Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,547 --> 00:00:05,964
[Castiel] God is back.
2
00:00:06,048 --> 00:00:07,257
[Dean] Jack's gone.
3
00:00:07,341 --> 00:00:08,925
[Chuck] Welcome to the end.
4
00:00:13,556 --> 00:00:16,391
-Hello.
-That's not Jack, it's a demon.
5
00:00:16,475 --> 00:00:18,643
♪ Some people have, some people have not ♪
6
00:00:18,728 --> 00:00:21,229
You're not complete, you need me.
7
00:00:22,648 --> 00:00:24,482
♪ Some got a little and some got a lot ♪
8
00:00:28,404 --> 00:00:31,323
♪ Poor people cryin' 'cause they ain't got a dime ♪
9
00:00:31,616 --> 00:00:35,660
When I shot Chuck, the bullet wasn't a bullet,
it was a piece of me.
10
00:00:35,745 --> 00:00:38,747
I feel like l was in his head.
I saw his memories.
11
00:00:40,708 --> 00:00:42,542
♪ Hard times in the land of plenty ♪
12
00:00:42,627 --> 00:00:46,421
-We need to speak to Michael.
-The out-of-his-head archangel?
13
00:00:48,216 --> 00:00:49,674
[Sam] We need your help.
14
00:00:49,759 --> 00:00:52,135
-[Castiel] Where's Sam?
-Eileen hit a snag in a case.
15
00:00:52,220 --> 00:00:53,929
-Hi, Sam.
-I will help you.
16
00:00:54,013 --> 00:00:56,890
What was done to The Darkness,
can be done to God. That's the spell.
17
00:00:56,974 --> 00:00:59,851
To bind the spell together,
the nectar from a Leviathan Blossom.
18
00:00:59,936 --> 00:01:02,812
-Is that a flower?
-[Michael] A flower that only grows in one place:
19
00:01:02,897 --> 00:01:04,606
Purgatory.
20
00:01:04,690 --> 00:01:07,609
That's the door.
It will remain open for 1 2 hours.
21
00:01:23,626 --> 00:01:25,085
[Sam groans]
22
00:01:29,924 --> 00:01:31,007
[Chuck] Hi, Sam.
23
00:01:34,553 --> 00:01:35,845
I'm sorry.
24
00:01:39,558 --> 00:01:41,226
It's not your fault, Eileen.
25
00:01:42,270 --> 00:01:44,020
Is it?
26
00:01:44,105 --> 00:01:46,481
What are you doing to me?
27
00:01:46,565 --> 00:01:49,859
Same thing l've been doing for weeks.
Helping.
28
00:01:49,944 --> 00:01:53,154
Helping you to the bunker, to Sam.
29
00:01:54,448 --> 00:01:56,449
To romance.
30
00:01:56,534 --> 00:02:01,246
It was easy, really, just a nudge here,
a conveniently placed spell there.
31
00:02:10,172 --> 00:02:11,464
That was you?
32
00:02:11,549 --> 00:02:12,882
Uh, it wasn't all me, Sam.
33
00:02:12,967 --> 00:02:16,761
I just gave you half the spell,
you did the rest all on your own.
34
00:02:16,846 --> 00:02:18,888
Which l knew you would.
35
00:02:19,932 --> 00:02:22,809
-Because you're such a good guy.
-Why?
36
00:02:22,893 --> 00:02:26,688
I couldn't see you.
I needed eyes and ears on the inside.
37
00:02:28,190 --> 00:02:30,984
Well, eyes, anyway.
38
00:02:31,068 --> 00:02:33,153
Screw you.
39
00:02:33,237 --> 00:02:34,154
Yeah.
40
00:02:35,197 --> 00:02:37,198
I hate missing my favorite show.
41
00:02:39,869 --> 00:02:41,077
So I was right...
42
00:02:42,621 --> 00:02:43,455
you're weak.
43
00:02:43,539 --> 00:02:45,957
I wouldn't say "weak," exactly.
44
00:02:46,042 --> 00:02:48,168
I mean, I piñata-ed hell.
45
00:02:48,252 --> 00:02:53,256
But, yeah, you figured it out.
We're connected by these wounds.
46
00:02:53,341 --> 00:02:56,384
Which is annoying, right?
47
00:02:57,720 --> 00:03:00,513
And as long as we are,
I'm stuck in this world.
48
00:03:02,350 --> 00:03:04,851
But, you know what they say:
49
00:03:08,981 --> 00:03:11,691
"All good things must come to an end."
50
00:03:21,452 --> 00:03:22,911
[phone line ringing]
51
00:03:24,080 --> 00:03:26,915
-Come on, Sam.
-[Sam] This is Sam, leave me a message.
52
00:03:27,500 --> 00:03:30,960
-Have you tried Eileen?
-Yeah. Same thing. No answer.
53
00:03:31,045 --> 00:03:34,672
Well, maybe they just have their hands full
with her case.
54
00:03:34,757 --> 00:03:36,549
Yeah, or they're in trouble.
55
00:03:38,886 --> 00:03:40,011
What are you doing?
56
00:03:40,096 --> 00:03:43,640
Our wounds aren't healing properly,
because of you.
57
00:03:43,724 --> 00:03:47,310
It's as if there's something
festering inside of you...
58
00:03:47,395 --> 00:03:49,354
something that won't let go.
59
00:03:50,689 --> 00:03:53,400
Now, l can't see it...
60
00:03:53,484 --> 00:03:55,693
I can't snap it away.
61
00:03:56,737 --> 00:03:57,904
But l know it's there.
62
00:03:58,781 --> 00:04:02,951
-[Sam] So, what do you, just cut it out?
-Hey, good idea.
63
00:04:03,035 --> 00:04:04,577
Eileen? Where the hell are you?
64
00:04:04,662 --> 00:04:06,996
-[Chuck] You're so helpful, Sam. Now sit still.
-Eileen.
65
00:04:07,081 --> 00:04:10,375
I don't really know what I'm looking for here,
so this might get messy.
66
00:04:19,677 --> 00:04:22,429
I think we have an audience.
67
00:04:25,766 --> 00:04:27,183
Come on, Eileen.
68
00:04:35,943 --> 00:04:36,901
[Dean] Eileen?
69
00:04:38,737 --> 00:04:39,779
Eileen?
70
00:04:40,990 --> 00:04:41,823
Hi, Dean.
71
00:04:42,825 --> 00:04:44,826
-Chuck, you dick.
-Bye, Dean.
72
00:04:46,203 --> 00:04:47,412
[phone beeps]
73
00:04:53,878 --> 00:04:56,004
Now, where were we?
74
00:04:57,673 --> 00:04:58,506
Right.
75
00:05:07,475 --> 00:05:09,893
[Dean] How the hell did this happen?
76
00:05:09,977 --> 00:05:11,102
What are you doing?
77
00:05:11,187 --> 00:05:12,937
Tracking Sam's phone.
78
00:05:13,022 --> 00:05:14,981
Okay, here we go. Uh...
79
00:05:16,025 --> 00:05:18,109
Milford, Nebraska at a casino.
80
00:05:18,194 --> 00:05:20,612
What the hell is Chuck doing at a casino?
81
00:05:20,696 --> 00:05:22,280
Whatever. We need to go.
82
00:05:22,364 --> 00:05:23,948
To purgatory.
83
00:05:24,033 --> 00:05:25,742
Chuck has Sam, I'm not leaving him.
84
00:05:25,826 --> 00:05:28,161
Chuck's not gonna kill him,
that's not the ending.
85
00:05:28,245 --> 00:05:29,913
Then, he'll torture him.
86
00:05:29,997 --> 00:05:33,791
Dean, will you stop? Just stop being so stupid.
87
00:05:33,876 --> 00:05:34,959
What?
88
00:05:35,044 --> 00:05:38,588
If we attack Chuck now,
we don't have anything that can hurt him.
89
00:05:39,924 --> 00:05:42,342
We get that Leviathan Blossom,
90
00:05:42,426 --> 00:05:46,054
complete Michael's spell, build the Cage,
that's our chance.
91
00:05:46,138 --> 00:05:48,139
That's the way we'll save Sam
92
00:05:48,224 --> 00:05:50,600
and that's the way we'll save the world.
93
00:06:02,821 --> 00:06:04,197
What's the matter, Chuck?
94
00:06:04,281 --> 00:06:05,990
Nothing. l'm just...
95
00:06:07,159 --> 00:06:08,034
thinking.
96
00:06:09,286 --> 00:06:11,454
-No, you're stalling.
-What? Am not.
97
00:06:12,915 --> 00:06:14,374
-You are.
-Mm-mm.
98
00:06:14,458 --> 00:06:15,291
No.
99
00:06:15,376 --> 00:06:19,087
Yeah, you blink people out of existence...
100
00:06:20,839 --> 00:06:23,341
but when it's time to get your hands dirty,
you can't do it.
101
00:06:23,425 --> 00:06:25,051
You just like to watch.
102
00:06:25,135 --> 00:06:26,094
[Sam chuckles]
103
00:06:26,178 --> 00:06:28,513
Wow, Chuck. That's, uh...
104
00:06:29,557 --> 00:06:32,058
I don't even know what to call that.
105
00:06:32,142 --> 00:06:33,017
[Eileen] I do.
106
00:06:35,521 --> 00:06:37,939
I'd call it pathetic.
107
00:06:42,987 --> 00:06:43,820
You know what?
108
00:06:45,322 --> 00:06:46,948
You're right.
109
00:06:47,032 --> 00:06:48,366
I do like to watch.
110
00:06:49,493 --> 00:06:50,326
Eileen.
111
00:07:02,590 --> 00:07:04,716
Sam? No.
112
00:07:05,134 --> 00:07:06,551
What are you doing to her?
113
00:07:07,678 --> 00:07:09,429
Stop, please.
114
00:07:09,680 --> 00:07:10,805
Shh.
115
00:07:12,349 --> 00:07:13,933
Why didn't I think of this first?
116
00:07:14,018 --> 00:07:15,852
It's so much more poetic.
117
00:07:15,936 --> 00:07:16,853
Eileen.
118
00:07:18,272 --> 00:07:22,609
She's still in there, Sam.
This is gonna hurt her as much as it hurts you.
119
00:07:26,155 --> 00:07:27,488
[Sam yelling]
120
00:07:27,573 --> 00:07:30,533
Ooh. Maybe not quite as much.
121
00:07:35,122 --> 00:07:38,374
I mean, how the hell are we supposed to
even know what we're looking for here?
122
00:07:38,459 --> 00:07:42,045
Michael could've done us a solid
and drawn us a picture.
123
00:07:42,129 --> 00:07:46,507
Of all the time I've been in purgatory,
I never saw a bloom of any kind.
124
00:07:46,592 --> 00:07:48,259
Yeah, exactly.
125
00:07:48,344 --> 00:07:52,263
Well, if we see it, we'll know.
It's likely the only flower here.
126
00:07:53,474 --> 00:07:56,100
All right. Maybe we'll run into Benny.
127
00:07:56,185 --> 00:07:57,894
He's probably king of this place by now.
128
00:08:00,356 --> 00:08:02,565
-Okay, let's split up.
-What?
129
00:08:02,650 --> 00:08:05,485
You go that way, I'll go this way.
We'll meet back at the rift.
130
00:08:05,569 --> 00:08:07,654
We'll cover more ground,
we'll better our odds.
131
00:08:07,738 --> 00:08:11,449
Yeah, we'll also improve our odds
of getting lost or killed.
132
00:08:14,328 --> 00:08:15,328
Come on.
133
00:08:17,373 --> 00:08:19,123
[demonic growling nearby]
134
00:08:22,127 --> 00:08:23,670
[Sam yelling and grunting]
135
00:08:23,754 --> 00:08:25,505
[mellow guitar music playing]
136
00:08:31,387 --> 00:08:32,970
It's okay. lt's okay.
137
00:08:36,100 --> 00:08:38,559
I know-- l know it's not you.
138
00:08:40,688 --> 00:08:41,979
It's not working.
139
00:08:52,324 --> 00:08:54,492
I'm gonna die in this chair, Chuck.
140
00:08:54,827 --> 00:08:56,619
[grunting]
141
00:09:03,127 --> 00:09:07,797
Because you'll keep cutting,
until l bleed out and...
142
00:09:07,881 --> 00:09:10,258
that's because you don't know
what else to do.
143
00:09:10,342 --> 00:09:12,093
What then, Chuck?
144
00:09:12,177 --> 00:09:15,304
I guess you could just bring me back
and try again?
145
00:09:18,475 --> 00:09:19,517
Son of a bitch.
146
00:09:25,774 --> 00:09:29,318
Go. Go. Clean yourself up.
147
00:09:32,156 --> 00:09:33,823
How are you still like this?
148
00:09:35,909 --> 00:09:37,076
Like what?
149
00:09:37,161 --> 00:09:40,788
This...defiant.
150
00:09:40,873 --> 00:09:42,457
It's not my first time on the rack.
151
00:09:42,541 --> 00:09:45,501
No, no, no, this is more.
152
00:09:46,670 --> 00:09:47,503
This is...
153
00:09:52,342 --> 00:09:53,301
hope.
154
00:09:55,137 --> 00:09:56,179
Ah.
155
00:09:58,432 --> 00:10:00,224
That's what's stopping me:
156
00:10:01,268 --> 00:10:02,310
you.
157
00:10:04,271 --> 00:10:07,356
You still think that Dean and Cass
are gonna fly through those doors,
158
00:10:07,441 --> 00:10:08,941
just in the nick of time.
159
00:10:11,487 --> 00:10:14,447
You still think that you're the hero
of this story.
160
00:10:16,992 --> 00:10:18,868
You still think you can win.
161
00:10:37,721 --> 00:10:39,722
I think we're going around in circles.
162
00:10:39,807 --> 00:10:42,183
We've seen this corpse before.
163
00:10:42,267 --> 00:10:45,853
No, Dean. My sense of direction is excellent.
That's a different corpse.
164
00:10:50,400 --> 00:10:51,651
I don't know.
165
00:11:03,121 --> 00:11:04,580
[yelling]
166
00:11:09,086 --> 00:11:10,336
Hey, you're right.
167
00:11:10,420 --> 00:11:11,963
It is a different corpse.
168
00:11:14,258 --> 00:11:15,466
[groaning]
169
00:11:16,593 --> 00:11:18,135
We saw you following us.
170
00:11:18,220 --> 00:11:19,846
Thought you'd never make your move.
171
00:11:19,930 --> 00:11:20,930
What do you want?
172
00:11:21,014 --> 00:11:22,932
It's a little embarrassing
saying it out loud,
173
00:11:23,016 --> 00:11:24,350
but we're looking for a flower.
174
00:11:24,434 --> 00:11:27,436
A flower? What do l look like, a florist?
175
00:11:28,814 --> 00:11:32,358
Well, if you can't help us,
see this boom stick?
176
00:11:32,442 --> 00:11:35,111
It's loaded with borax-filled shells.
You know what borax does
177
00:11:35,195 --> 00:11:38,072
to piranha-faced freaks like you?
I'd be happy to show you.
178
00:11:39,241 --> 00:11:41,784
We don't call it a "flower."
179
00:11:41,869 --> 00:11:45,705
There's a blossom.
Grows out of the soil when we die.
180
00:11:45,789 --> 00:11:47,832
When Leviathan die?
181
00:11:49,042 --> 00:11:52,086
-Oh, okay. Cool.
-Ah-- Hey, hey!
182
00:11:53,422 --> 00:11:55,882
The body has to rot. Could take months.
183
00:11:55,966 --> 00:11:58,885
And then, these blossoms bloom.
184
00:11:58,969 --> 00:12:02,471
Tan husks, bloody-red centers.
185
00:12:02,556 --> 00:12:04,807
I know a place, not far.
186
00:12:04,892 --> 00:12:08,185
And look at that. Thought you weren't a florist.
187
00:12:08,270 --> 00:12:09,395
Get up.
188
00:12:14,443 --> 00:12:15,610
Wait.
189
00:12:17,195 --> 00:12:19,196
You know a vamp around here named Benny?
190
00:12:19,281 --> 00:12:20,781
Burly guy, Cajun?
191
00:12:20,866 --> 00:12:21,908
No.
192
00:12:21,992 --> 00:12:24,952
Heard of him though. Everybody has.
193
00:12:25,037 --> 00:12:28,581
The guy who got out and then came back.
Like an idiot.
194
00:12:28,665 --> 00:12:31,042
Pretty much. Where is he?
195
00:12:31,126 --> 00:12:34,086
Dead...long time ago.
196
00:12:34,171 --> 00:12:38,341
His own kind, they didn't trust him and they...
Ripped him apart.
197
00:12:40,010 --> 00:12:40,927
Move.
198
00:12:44,973 --> 00:12:47,767
How do l put this to you, Sam?
199
00:12:47,851 --> 00:12:51,562
Your hope is misplaced.
200
00:12:51,647 --> 00:12:53,856
Now, l'm not saying you can't win.
201
00:12:53,941 --> 00:12:59,236
I mean, if you stay firm and Dean and Cass
don't screw up their part,
202
00:12:59,321 --> 00:13:01,697
with the exact right roll of the dice...
203
00:13:02,824 --> 00:13:03,658
you could.
204
00:13:04,952 --> 00:13:06,577
But what l'm saying is...
205
00:13:07,621 --> 00:13:08,829
you don't want to.
206
00:13:10,207 --> 00:13:12,458
You think you do, but you don't.
207
00:13:13,543 --> 00:13:14,502
Not if you knew.
208
00:13:15,671 --> 00:13:17,588
Not if you could see what I see.
209
00:13:17,673 --> 00:13:21,008
Do you want to know what happens
when you win?
210
00:13:21,093 --> 00:13:23,636
Here. I'll show you.
211
00:13:29,351 --> 00:13:30,351
Wow.
212
00:13:34,606 --> 00:13:36,232
Did you find something?
213
00:13:36,316 --> 00:13:38,109
No.
214
00:13:38,193 --> 00:13:40,319
That man who disappeared in Florida?
215
00:13:40,404 --> 00:13:41,237
Yeah?
216
00:13:41,321 --> 00:13:44,824
Turns out, he was eaten by an alligator.
217
00:13:45,200 --> 00:13:46,492
[snoring]
218
00:13:48,495 --> 00:13:51,956
Hey, Dean. If you're tired,
why don't you go to bed?
219
00:13:52,040 --> 00:13:52,873
I'm not tired.
220
00:13:54,126 --> 00:13:57,461
I'm not tired, l'm just resting my eyes.
I'm good.
221
00:14:00,716 --> 00:14:03,217
Oh. Jackpot.
222
00:14:08,932 --> 00:14:09,890
Thanks.
223
00:14:10,934 --> 00:14:12,810
All right, I say let's call it. Hmm?
224
00:14:12,894 --> 00:14:15,646
-Movie night?
-I'll make popcorn.
225
00:14:15,731 --> 00:14:16,772
[Sam chuckles]
226
00:14:16,857 --> 00:14:17,815
[cell phone ringing]
227
00:14:17,899 --> 00:14:18,858
Oh, Jody.
228
00:14:20,652 --> 00:14:23,279
Jody, hey.
229
00:14:23,363 --> 00:14:24,697
How's it going?
230
00:14:26,575 --> 00:14:28,117
Jody?
231
00:14:28,201 --> 00:14:29,618
Sam.
232
00:14:29,703 --> 00:14:32,079
Yeah, hey.
233
00:14:32,164 --> 00:14:35,750
It was just supposed to be a little nest.
234
00:14:35,834 --> 00:14:37,918
Maybe three vampires.
235
00:14:39,629 --> 00:14:42,798
And I went in armed to the teeth,
but there were more.
236
00:14:45,343 --> 00:14:47,553
So many more.
237
00:14:53,727 --> 00:14:56,145
She's dead, Sam.
238
00:15:00,025 --> 00:15:01,484
Claire's dead.
239
00:15:04,488 --> 00:15:05,362
No.
240
00:15:06,198 --> 00:15:07,323
[gasps]
241
00:15:10,577 --> 00:15:12,119
Oh, that was just the beginning.
242
00:15:13,705 --> 00:15:14,872
No, this is...
243
00:15:16,374 --> 00:15:17,249
the rest.
244
00:15:18,376 --> 00:15:20,461
The other side of victory.
245
00:15:20,545 --> 00:15:21,837
What happens next.
246
00:15:21,922 --> 00:15:26,842
You just set it forward to any day or time
and you can see it all.
247
00:15:26,927 --> 00:15:28,427
Nothing you show me...
248
00:15:31,389 --> 00:15:33,516
You cannot change my mind.
249
00:15:33,600 --> 00:15:35,726
Then it doesn't change your mind.
250
00:15:35,811 --> 00:15:36,811
Come on, Sam.
251
00:15:38,855 --> 00:15:40,731
Don't you wanna see the future?
252
00:15:49,199 --> 00:15:50,741
I'm sorry about Benny.
253
00:15:50,826 --> 00:15:52,451
I owed him my life.
254
00:15:53,829 --> 00:15:56,413
He sacrificed himself
to get Sam out of this place.
255
00:15:56,498 --> 00:16:00,376
Well, this place will bring that out in you. Guilt.
256
00:16:01,378 --> 00:16:04,672
It was my fault the...Leviathan got out.
257
00:16:04,756 --> 00:16:09,885
It was my fault we were here the first time.
I carry that guilt every day.
258
00:16:09,970 --> 00:16:11,971
I know you're sorry, Cass.
259
00:16:12,055 --> 00:16:15,266
About Bel. About Mom.
260
00:16:15,392 --> 00:16:17,184
I was talking about Jack.
261
00:16:21,731 --> 00:16:24,316
I already apologized to you.
262
00:16:24,401 --> 00:16:26,110
You just refused to hear it.
263
00:16:27,195 --> 00:16:28,612
Sorry I brought it up.
264
00:16:30,115 --> 00:16:31,991
Maybe if you didn't just up and leave us...
265
00:16:32,117 --> 00:16:33,993
You didn't give me a choice.
266
00:16:35,579 --> 00:16:40,207
You couldn't forgive me,
and you couldn't move on.
267
00:16:40,292 --> 00:16:41,625
You were too angry.
268
00:16:42,752 --> 00:16:44,920
I left, but you didn't stop me.
269
00:17:00,979 --> 00:17:02,771
I know what you're thinking.
270
00:17:04,774 --> 00:17:06,609
But we did everything we could.
271
00:17:08,153 --> 00:17:10,154
No, we didn't.
We could've gone in there sooner.
272
00:17:10,238 --> 00:17:14,700
The place was crawling with wolves,
we had to wait.
273
00:17:14,784 --> 00:17:16,994
And because we waited, the victims...
274
00:17:18,705 --> 00:17:22,082
they all died. They bled out on the floor.
275
00:17:25,253 --> 00:17:27,379
If Cass were still here,
he could've healed them--
276
00:17:27,464 --> 00:17:28,714
Yeah, well, he's not.
277
00:17:33,261 --> 00:17:34,386
Cass...
278
00:17:36,681 --> 00:17:38,057
They're winning, Sam.
279
00:17:39,768 --> 00:17:41,268
The monsters are winning.
280
00:17:50,070 --> 00:17:52,363
It's up this way.
281
00:17:52,447 --> 00:17:53,781
Just like I promised.
282
00:17:58,119 --> 00:17:59,370
Leviathan Blossom.
283
00:18:00,413 --> 00:18:02,873
All right, well, grab one.
Let's get the hell out of here.
284
00:18:03,959 --> 00:18:04,792
[Castiel grunts]
285
00:18:04,876 --> 00:18:05,876
Cass?
286
00:18:05,961 --> 00:18:07,086
It's an angel trap.
287
00:18:11,424 --> 00:18:12,383
You tricked us.
288
00:18:12,509 --> 00:18:15,135
Mother's got beef with you.
289
00:18:15,220 --> 00:18:17,930
-Eve.
-Killing her Alphas,
290
00:18:18,014 --> 00:18:19,473
swallowing her Leviathan.
291
00:18:19,599 --> 00:18:22,226
Bringing you to her
should earn us a nice reward.
292
00:18:22,352 --> 00:18:24,311
-What do you mean "us"?
-Dean.
293
00:18:25,230 --> 00:18:26,480
[snarling]
294
00:18:57,387 --> 00:18:58,679
[groaning]
295
00:19:05,061 --> 00:19:06,061
No.
296
00:19:13,611 --> 00:19:19,491
Cass?
297
00:19:26,499 --> 00:19:27,624
[Dean] What are you doing?
298
00:19:29,002 --> 00:19:31,211
Come on, man, we just got back.
299
00:19:31,296 --> 00:19:34,089
If we don't hustle, the nest will move on.
300
00:19:36,801 --> 00:19:37,885
No, Sam.
301
00:19:40,180 --> 00:19:41,263
It doesn't matter.
302
00:19:44,017 --> 00:19:44,933
What are you saying?
303
00:19:45,018 --> 00:19:46,852
What l've been trying to say for months.
304
00:19:50,523 --> 00:19:51,523
It's time.
305
00:19:52,942 --> 00:19:54,818
Time to stand down.
306
00:19:54,903 --> 00:19:56,070
You wanna quit?
307
00:20:00,575 --> 00:20:02,743
What's happened to you, Dean?
308
00:20:02,827 --> 00:20:04,536
-Ever since--
-Ever since what?
309
00:20:05,705 --> 00:20:08,082
We lost pretty much everyone
we've ever cared about?
310
00:20:09,918 --> 00:20:12,336
Ever since The Mark made Cass go crazy?
311
00:20:12,420 --> 00:20:15,923
Since l had to bury him in a Ma'lak Box,
ever since then?
312
00:20:16,591 --> 00:20:20,094
Yeah. You know why?
Because the monsters, they're everywhere.
313
00:20:20,178 --> 00:20:21,053
Everywhere!
314
00:20:22,347 --> 00:20:24,473
What we do, it's not even hunting anymore.
315
00:20:24,557 --> 00:20:25,974
It's whack-a-mole.
316
00:20:28,311 --> 00:20:29,853
We don't even save people.
317
00:20:33,441 --> 00:20:36,485
Every friend we've ever had is either dead...
318
00:20:36,569 --> 00:20:38,695
or they got wise and packed it in.
319
00:20:41,866 --> 00:20:42,866
Jody's still fighting.
320
00:20:42,951 --> 00:20:45,160
-And Bobby--
-Bobby has a death wish and you know it.
321
00:20:45,245 --> 00:20:46,078
And Jody?
322
00:20:47,789 --> 00:20:50,999
Ever since what happened to Donna
and the girls...
323
00:20:51,084 --> 00:20:51,917
She does too.
324
00:20:53,962 --> 00:20:55,087
And after Eileen...
325
00:20:56,714 --> 00:20:57,631
so do you.
326
00:21:02,178 --> 00:21:03,345
No.
327
00:21:03,430 --> 00:21:05,556
What happened to Butch and Sundance?
328
00:21:11,855 --> 00:21:14,356
Dean, what happened to going out swinging?
329
00:21:18,194 --> 00:21:21,113
We lost, brother.
330
00:21:23,450 --> 00:21:24,992
We lost.
331
00:21:28,746 --> 00:21:29,746
I'm done.
332
00:21:38,548 --> 00:21:40,090
No, no, no. Dean?
333
00:21:44,220 --> 00:21:45,053
Dean!
334
00:21:51,102 --> 00:21:52,519
This is a lie.
335
00:21:56,316 --> 00:21:58,233
Chuck, I know what you're doing.
336
00:22:00,862 --> 00:22:01,695
Chuck?
337
00:22:02,780 --> 00:22:04,114
[Chuck] Enjoying the show?
338
00:22:09,871 --> 00:22:12,873
You're just showing me this so l give up.
339
00:22:12,957 --> 00:22:14,082
So I lose hope.
340
00:22:14,167 --> 00:22:16,543
I'm just the messenger, Sam.
341
00:22:16,628 --> 00:22:18,587
I'm sharing my omniscience with you.
342
00:22:18,671 --> 00:22:20,047
No, the Dean I know...
343
00:22:21,174 --> 00:22:24,760
The Dean who raised me, he'd never give up,
344
00:22:24,844 --> 00:22:26,970
no matter how bad things got.
345
00:22:27,055 --> 00:22:29,348
Well, he does.
346
00:22:29,432 --> 00:22:30,349
He will.
347
00:22:32,018 --> 00:22:33,435
This is the truth, Sam.
348
00:22:34,854 --> 00:22:36,355
This is what comes next.
349
00:22:41,903 --> 00:22:42,778
Cass?
350
00:22:57,502 --> 00:22:59,169
Oh, no, no, no.
351
00:23:13,601 --> 00:23:14,518
Cass?
352
00:23:18,356 --> 00:23:19,773
Cass, I hope you can hear me.
353
00:23:22,151 --> 00:23:24,903
That wherever you are, it's not too late.
354
00:23:31,369 --> 00:23:32,911
I should've stopped you.
355
00:23:37,417 --> 00:23:40,043
You're my best friend,
but l just let you go.
356
00:23:42,839 --> 00:23:45,841
Because that was easier than
admitting l was wrong.
357
00:24:16,372 --> 00:24:18,749
I-- l don't know why I get so angry.
358
00:24:22,545 --> 00:24:26,048
I just know that l-- l know
that it's always been there.
359
00:24:29,093 --> 00:24:33,096
And when things go bad,
it just-- lt comes out.
360
00:24:35,099 --> 00:24:36,975
I-- l can't stop it.
361
00:24:38,436 --> 00:24:42,856
No matter how...how bad l want to,
I just can't stop it.
362
00:24:46,152 --> 00:24:49,446
And I-- I forgive you. Of course l forgive you.
363
00:24:54,243 --> 00:24:56,286
I'm sorry it took me so long.
364
00:24:59,165 --> 00:25:01,625
I'm sorry it took me until now to say it.
365
00:25:05,546 --> 00:25:07,297
Cass, I'm so sorry.
366
00:25:12,553 --> 00:25:16,014
I hope you can hear me.
367
00:25:27,944 --> 00:25:28,944
Okay.
368
00:25:50,091 --> 00:25:51,550
I'm raiding that nest...
369
00:25:52,593 --> 00:25:54,344
with or without you.
370
00:26:11,279 --> 00:26:13,780
Well, I guess l don't have a choice, do l?
371
00:26:21,122 --> 00:26:22,789
Oh, they're back.
372
00:26:35,303 --> 00:26:36,887
[door opens]
373
00:26:38,848 --> 00:26:40,432
Oh, Dean...
374
00:26:40,516 --> 00:26:43,185
bad idea. You should've trusted your...
375
00:26:43,269 --> 00:26:44,561
[door slams]
376
00:26:44,979 --> 00:26:45,896
...gut.
377
00:26:46,981 --> 00:26:49,274
No, it can't end like this.
378
00:26:49,358 --> 00:26:50,609
See for yourself.
379
00:26:51,819 --> 00:26:53,320
You're holding the watch.
380
00:27:05,583 --> 00:27:06,666
[Sam] It's stuck.
381
00:27:09,045 --> 00:27:11,296
Guess that's as far as it goes, Sammy.
382
00:27:13,800 --> 00:27:15,133
The end of the line.
383
00:27:41,035 --> 00:27:41,910
[Castiel] Dean.
384
00:27:43,496 --> 00:27:44,579
Cass?
385
00:27:45,998 --> 00:27:46,832
You made it.
386
00:27:46,916 --> 00:27:48,041
I made it?
387
00:27:55,258 --> 00:27:56,925
-Are you okay?
-I'm fine.
388
00:27:57,927 --> 00:27:59,302
What happened?
389
00:27:59,387 --> 00:28:03,306
They were after me, not you.
I figured it'd be safest to give myself up.
390
00:28:03,391 --> 00:28:04,641
Did they take you to Eve?
391
00:28:04,725 --> 00:28:06,726
Yeah, we were en route.
392
00:28:06,811 --> 00:28:08,311
I waited until l...
393
00:28:09,939 --> 00:28:11,022
I saw this.
394
00:28:12,275 --> 00:28:14,025
It got a little smushed.
395
00:28:14,986 --> 00:28:20,115
Once l had the blossom, l fought,
caught them off guard and they fought back...
396
00:28:20,199 --> 00:28:21,741
I managed to get away.
397
00:28:22,910 --> 00:28:23,743
You did it.
398
00:28:24,954 --> 00:28:26,079
You did it, Cass.
399
00:28:27,123 --> 00:28:29,791
Well, they're still after me.
We should hurry.
400
00:28:30,877 --> 00:28:33,545
Okay, Cass, l need to say something.
401
00:28:34,130 --> 00:28:35,589
You don't have to say.
402
00:28:36,924 --> 00:28:38,258
I heard your prayer.
403
00:28:53,900 --> 00:28:56,359
All right. Only way in.
404
00:28:56,986 --> 00:28:59,195
-Let them come.
-We're outnumbered.
405
00:28:59,280 --> 00:29:00,322
What else is new?
406
00:29:01,532 --> 00:29:05,660
Those bastards take us down,
at least we go down together.
407
00:29:05,745 --> 00:29:06,745
Butch and Sundance.
408
00:29:06,829 --> 00:29:08,622
Go out swinging.
409
00:29:25,681 --> 00:29:26,556
Hold up.
410
00:29:28,351 --> 00:29:30,852
You sure you wanna do this, Jody?
411
00:29:30,937 --> 00:29:32,020
It's Sam and Dean.
412
00:29:45,034 --> 00:29:46,451
[banging on door]
413
00:29:59,173 --> 00:30:00,006
[screams]
414
00:30:08,474 --> 00:30:09,432
[hisses]
415
00:30:14,397 --> 00:30:15,313
[screaming]
416
00:30:26,158 --> 00:30:27,075
[roars]
417
00:30:29,996 --> 00:30:31,204
[gasps]
418
00:30:31,580 --> 00:30:33,915
So, what did you think?
419
00:30:42,341 --> 00:30:43,717
I'm sorry, kid.
420
00:30:43,801 --> 00:30:45,135
That's a crappy ending.
421
00:30:45,219 --> 00:30:46,886
You and your brother deserve better.
422
00:30:46,971 --> 00:30:48,680
Yeah, right.
423
00:30:48,764 --> 00:30:50,724
No, I mean it.
424
00:30:50,808 --> 00:30:53,226
It hurts me to see you go out like that.
425
00:30:54,270 --> 00:30:58,481
Listen, l know our friendship
has seen better days,
426
00:30:58,566 --> 00:31:02,193
but you have to know,
you and your brother matter to me.
427
00:31:02,278 --> 00:31:04,112
Deeply.
428
00:31:04,196 --> 00:31:05,280
You still do.
429
00:31:08,659 --> 00:31:10,285
I want better for you both.
430
00:31:15,166 --> 00:31:16,875
-Where's Eileen?
-She's fine.
431
00:31:16,959 --> 00:31:20,045
I powered her down in a broom closet.
Don't change the subject.
432
00:31:23,591 --> 00:31:25,091
You know, Chuck...
433
00:31:26,427 --> 00:31:29,179
I've seen your plans.
434
00:31:29,263 --> 00:31:30,972
Dean and me.
435
00:31:31,057 --> 00:31:34,267
-Cain and Abel...
-You don't know what you saw, Sam.
436
00:31:34,351 --> 00:31:36,144
I know it didn't look better to me.
437
00:31:36,228 --> 00:31:37,937
Okay, so that way, hmm...
438
00:31:38,981 --> 00:31:40,523
you being monsters?
439
00:31:40,608 --> 00:31:42,734
You being killed off by your friends?
440
00:31:42,818 --> 00:31:44,569
You really like that ending better?
441
00:31:53,329 --> 00:31:55,371
[Castiel chanting magic words]
442
00:32:05,591 --> 00:32:06,674
Wait, wait, wait.
443
00:32:06,759 --> 00:32:08,093
Are you sure?
444
00:32:08,177 --> 00:32:10,637
You've already taken The Mark,
you can't take it again.
445
00:32:12,264 --> 00:32:14,182
I can. lt's the only way.
446
00:32:20,189 --> 00:32:21,314
Okay.
447
00:32:36,497 --> 00:32:40,166
Because l'm taking The Mark,
someone else will have to destroy this.
448
00:32:40,251 --> 00:32:41,334
You or Sam.
449
00:32:48,384 --> 00:32:51,678
It'll be better. lt'll be better.
450
00:32:54,348 --> 00:32:55,473
It'll be better.
451
00:32:58,561 --> 00:33:03,648
If we win-- When we win. When we beat you.
452
00:33:03,732 --> 00:33:06,025
I will make it better
453
00:33:06,110 --> 00:33:08,570
You can't, Sam.
454
00:33:11,448 --> 00:33:15,952
You, Sam Winchester,
have been playing fast and loose
455
00:33:16,036 --> 00:33:19,914
with the laws of nature and magic
for a very long time.
456
00:33:19,999 --> 00:33:21,249
You and your brother.
457
00:33:22,668 --> 00:33:25,295
Always breaking the rules.
458
00:33:25,379 --> 00:33:27,380
That's what I love about you, Sam.
459
00:33:27,464 --> 00:33:29,174
It's so heroic.
460
00:33:29,258 --> 00:33:31,634
It's so Promethean.
461
00:33:33,262 --> 00:33:37,056
But there's still so much about
the fabric of the universe
462
00:33:37,141 --> 00:33:39,559
that you don't know...
463
00:33:39,643 --> 00:33:41,436
that you can't know,
464
00:33:41,520 --> 00:33:43,563
because you're only humans.
465
00:33:45,774 --> 00:33:47,150
But l'm God.
466
00:33:50,196 --> 00:33:54,991
Think about what I showed you,
look beyond The Mark,
467
00:33:55,075 --> 00:33:57,410
beyond you and Dean fanging out.
468
00:33:57,494 --> 00:34:01,206
Heartbreaking, but not the headline news.
469
00:34:08,214 --> 00:34:14,093
The monsters.
470
00:34:18,807 --> 00:34:21,309
Without me, it's a law of nature.
471
00:34:22,478 --> 00:34:26,814
Dark forces prevail, monsters rule.
472
00:34:26,899 --> 00:34:30,902
And you, your brother
and everyone you love will die.
473
00:34:36,784 --> 00:34:38,660
Can you really live with that?
474
00:34:56,220 --> 00:34:57,804
Dean?
475
00:34:57,888 --> 00:34:59,097
Help. Help me.
476
00:35:00,307 --> 00:35:02,767
Hey. Where's Chuck?
477
00:35:02,851 --> 00:35:04,727
I don't know, but he's close.
478
00:35:05,729 --> 00:35:06,896
Watch out!
479
00:35:13,487 --> 00:35:15,738
Eileen. l don't wanna hurt you.
480
00:35:22,246 --> 00:35:23,246
[Chuck] Hi, Dean.
481
00:35:28,502 --> 00:35:29,919
You know l had to.
482
00:35:34,842 --> 00:35:35,758
Me too.
483
00:35:38,220 --> 00:35:39,220
Sam.
484
00:35:43,517 --> 00:35:45,226
Sam, smash it. Now!
485
00:35:51,108 --> 00:35:52,233
Well, Sam?
486
00:35:59,867 --> 00:36:00,742
Sam?
487
00:36:08,125 --> 00:36:09,125
I can't.
488
00:36:10,669 --> 00:36:11,544
What?
489
00:36:13,213 --> 00:36:14,589
I can't. l'm sorry.
490
00:36:17,217 --> 00:36:18,301
I just can't.
491
00:36:20,471 --> 00:36:21,512
What did you do to him?
492
00:36:25,392 --> 00:36:26,225
[grunts]
493
00:36:27,519 --> 00:36:28,728
Ah.
494
00:36:29,063 --> 00:36:31,606
Yeah. Oh, man.
495
00:36:32,483 --> 00:36:35,193
Whew! Yeah, that's the stuff.
496
00:36:36,695 --> 00:36:37,653
What happened?
497
00:36:38,238 --> 00:36:42,658
Um, short version, Sammy lost hope.
And now l'm free.
498
00:36:42,743 --> 00:36:44,744
But, hey, take it easy on the kid.
499
00:36:44,828 --> 00:36:46,829
It took lot to beat it out of him.
500
00:36:59,968 --> 00:37:00,927
No.
501
00:37:04,390 --> 00:37:05,223
No!
502
00:37:13,273 --> 00:37:14,357
Well, what now?
503
00:37:17,986 --> 00:37:19,529
You're not gonna dust us.
504
00:37:20,614 --> 00:37:22,949
Oh, yeah? Why not?
505
00:37:23,033 --> 00:37:25,118
Because you're holding out.
506
00:37:25,202 --> 00:37:26,994
For your big finish.
507
00:37:28,247 --> 00:37:31,249
Yeah, we know about
your galaxy-brained idea.
508
00:37:31,333 --> 00:37:34,210
How you think this story is gonna go.
509
00:37:34,294 --> 00:37:36,671
Sam got a little look into your draft folder.
510
00:37:36,755 --> 00:37:39,715
[Chuck] Sam's visions, they weren't drafts.
511
00:37:39,800 --> 00:37:41,175
They were memories.
512
00:37:43,345 --> 00:37:44,429
My memories.
513
00:37:45,597 --> 00:37:49,225
Other Sams and other Deans in other worlds.
514
00:37:50,936 --> 00:37:53,896
But, guess what? Just like you,
515
00:37:53,981 --> 00:37:56,232
they didn't think they'd do it either.
516
00:37:56,316 --> 00:37:57,316
But they did.
517
00:37:58,402 --> 00:37:59,527
And you will too.
518
00:38:03,073 --> 00:38:03,948
No.
519
00:38:07,953 --> 00:38:09,287
Not this Sam...
520
00:38:10,539 --> 00:38:11,622
and not this Dean.
521
00:38:14,168 --> 00:38:18,796
So you go back to Earth-2
and play with your other toys.
522
00:38:20,048 --> 00:38:23,259
Because we'll never give you the ending
that you want.
523
00:38:30,100 --> 00:38:31,017
We'll see.
524
00:38:45,282 --> 00:38:46,657
I wish you'd stay.
525
00:38:48,368 --> 00:38:51,370
I wish I could.
526
00:38:51,455 --> 00:38:54,624
After what happened, l don't know...
527
00:38:54,708 --> 00:38:56,792
what's real anymore.
528
00:39:20,442 --> 00:39:21,776
I know that was real.
529
00:39:51,807 --> 00:39:53,266
[door opens]
530
00:39:55,394 --> 00:39:56,727
[door closes]
531
00:40:14,830 --> 00:40:15,663
Did she leave?
532
00:40:18,041 --> 00:40:19,875
Yeah, yeah.
533
00:40:21,545 --> 00:40:22,461
Sorry.
534
00:40:27,009 --> 00:40:29,677
That was our, uh, chance...
535
00:40:31,555 --> 00:40:34,599
to stop Chuck.
536
00:40:42,983 --> 00:40:46,402
But what Chuck showed me...
537
00:40:47,487 --> 00:40:50,489
what would happen if we trapped him,
I believed him.
538
00:40:53,327 --> 00:40:54,327
I still do.
539
00:41:02,002 --> 00:41:03,919
Well, that's good enough for me.
540
00:41:12,763 --> 00:41:14,847
Okay. Uh, so, what now?
541
00:41:17,893 --> 00:41:21,437
Well, Chuck's gone, but...
542
00:41:21,521 --> 00:41:22,772
He'll be back.
543
00:41:25,942 --> 00:41:28,861
If we can't kill him, or trap him...
544
00:41:33,950 --> 00:41:35,868
Well, then we find another way.
545
00:41:49,800 --> 00:41:50,925
It's time.
36786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.