All language subtitles for S01E05 - Brainania.ia

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,500 --> 00:00:09,440 Gee, Brain, what do you want to do tonight? 2 00:00:09,860 --> 00:00:14,220 The same thing we do every night, Pinky. Try to take over the world. 3 00:00:36,540 --> 00:00:39,860 Their plan will be unfurled by the dawning of the sun. 4 00:00:40,180 --> 00:00:44,060 They'll take over the world. They're Pinkie and the Brain. 5 00:00:44,340 --> 00:00:49,880 Yes, Pinkie and the Brain. Their twilight campaign is easy to explain. 6 00:00:50,360 --> 00:00:53,920 To prove their mouthy worth, they'll overthrow the Earth. 7 00:00:54,140 --> 00:00:59,680 They're Pinkie, they're Pinkie and the Brain, Brain, Brain, Brain, Brain, 8 00:00:59,940 --> 00:01:00,940 Brain, Brain. 9 00:01:16,680 --> 00:01:17,680 Is that enough? 10 00:01:18,080 --> 00:01:19,500 Silence, Pinky. 11 00:01:19,700 --> 00:01:21,980 These are the only garments I could obtain. 12 00:01:22,360 --> 00:01:24,800 Besides, you are no Helen of Troy yourself. 13 00:01:25,600 --> 00:01:30,040 Tonight we shall use the power of static electricity to conquer the world. 14 00:01:30,640 --> 00:01:31,640 Observe. 15 00:01:33,640 --> 00:01:34,840 See, Pinky? 16 00:01:35,060 --> 00:01:38,040 Static will entrap the world in its own garments. 17 00:01:38,460 --> 00:01:41,560 Lord Gibran, we look kind of groovy. 18 00:01:42,040 --> 00:01:43,740 Don't use that word. 19 00:01:44,220 --> 00:01:45,580 It sickens me. 20 00:01:46,160 --> 00:01:51,040 To generate global static cling, we shall construct a massive clothes dryer. 21 00:01:51,580 --> 00:01:57,700 Behold, the Titanocycle 4000, with three speeds and automatic wrinkle guard. 22 00:01:58,000 --> 00:02:02,600 It will be huge, Pinky. The lint screen alone will be a half mile long. 23 00:02:03,060 --> 00:02:04,440 A standing drain? 24 00:02:04,760 --> 00:02:11,260 No. Unfortunately, a dryer of this magnitude will cost $14 billion and 59 25 00:02:11,260 --> 00:02:12,260 cents. 26 00:02:12,540 --> 00:02:17,670 I have it. We build a huge tooth and leave it under a pillow, a huge pillow, 27 00:02:17,810 --> 00:02:20,090 then fairies will bring us lots of money. 28 00:02:20,530 --> 00:02:25,170 I suggest you refrain from eating paint chips, Pinky. Now go busy yourself. 29 00:02:25,410 --> 00:02:28,670 I must ponder a way to raise billions of dollars. 30 00:02:28,990 --> 00:02:30,550 Right, Brain, I won't be a bother. 31 00:02:31,410 --> 00:02:34,730 Brain, if I ate 100 jelly rolls, would I explode? 32 00:02:35,330 --> 00:02:41,550 I must have peace, Pinky. Why don't you use this time to acquire a hobby? 33 00:02:42,270 --> 00:02:44,730 You mean like restoring World War II aircraft? 34 00:02:45,290 --> 00:02:47,850 Zoom! Bogey at three o 'clock! 35 00:02:48,890 --> 00:02:51,530 Here, Pinky, try origami. 36 00:02:51,890 --> 00:02:54,330 The Japanese art of paper folding. 37 00:02:54,550 --> 00:02:57,930 It will provide you with countless hours of hope and fun. 38 00:03:03,150 --> 00:03:04,370 Hey, Dad! 39 00:03:05,270 --> 00:03:06,930 That's astounding, Brain! 40 00:03:07,490 --> 00:03:10,670 Thank you, Pinky. Now quietly amuse yourself. 41 00:03:20,110 --> 00:03:21,350 Good. Splendid. 42 00:03:21,610 --> 00:03:23,110 Buddy, buddy, buddy! 43 00:03:23,590 --> 00:03:24,590 Stop! 44 00:03:30,610 --> 00:03:31,950 What is this? 45 00:03:32,270 --> 00:03:33,270 A bird. 46 00:03:33,830 --> 00:03:35,070 A round bird. 47 00:03:36,010 --> 00:03:37,190 It's a mess. 48 00:03:37,490 --> 00:03:41,210 The correct way to fold... That's it! 49 00:03:42,410 --> 00:03:46,290 President signed $30 billion aid package to Chad. 50 00:03:46,510 --> 00:03:47,510 Thank you. 51 00:03:47,740 --> 00:03:49,520 Are you pondering what I'm pondering? 52 00:03:49,760 --> 00:03:53,960 Well, I think so, Brain, but pantyhose are so uncomfortable in the summertime. 53 00:03:54,620 --> 00:03:56,060 No, Pinky, the money. 54 00:03:56,320 --> 00:03:58,200 We'll get it from the U .S. government. 55 00:03:58,760 --> 00:04:01,800 Ooh. First, we establish a bogus nation. 56 00:04:02,260 --> 00:04:06,060 Then, we dupe the State Department out of a huge foreign aid loan. 57 00:04:06,440 --> 00:04:08,780 Genius, Brain. Oh, wait, no. 58 00:04:09,140 --> 00:04:13,640 Won't they know we're not a real country? The average American's 59 00:04:13,640 --> 00:04:14,960 geography is pitiful. 60 00:04:15,660 --> 00:04:19,320 They'll think we're part of the former Soviet Union or Canada. 61 00:04:24,380 --> 00:04:29,260 We'll create our own nation right here on Island X, strategically located 62 00:04:29,260 --> 00:04:33,720 between Kwajalein and Lammeltrek. Its remote location will be perfect for the 63 00:04:33,720 --> 00:04:34,740 giant clothes dryer. 64 00:04:35,040 --> 00:04:36,840 Can we call the country Pinkyland? 65 00:04:37,080 --> 00:04:38,240 Or maybe Eric? 66 00:04:38,780 --> 00:04:42,340 Don't fix me, Pinky, or I shall turn on you. Now come. 67 00:04:42,560 --> 00:04:44,920 A long sea voyage awaits us. 68 00:04:45,290 --> 00:04:48,110 And at its end, we shall found a nation. 69 00:04:48,370 --> 00:04:51,690 That nation shall be called Rainania. 70 00:05:03,190 --> 00:05:07,630 I'm about to evacuate by lunch. 71 00:05:08,330 --> 00:05:11,570 Luckily, this accursed ship will soon reach Island X. 72 00:05:12,140 --> 00:05:13,160 A horrid rain? 73 00:05:13,860 --> 00:05:17,720 We're almost out of spam, but there's a bunch of gelatin in here with bits of 74 00:05:17,720 --> 00:05:19,540 spam stuck to it. Do you want any? 75 00:05:24,000 --> 00:05:26,120 Right, I'll save you some, then. Zot! 76 00:05:48,910 --> 00:05:50,190 No, Jocko. Away! 77 00:05:52,750 --> 00:05:56,410 That was not my first choice. 78 00:05:57,450 --> 00:06:01,010 We haven't seen anybody yet, Brain. I guess we're alone here. 79 00:06:01,250 --> 00:06:04,490 Excellent, Pinky. It's time to flesh out the terrain. 80 00:06:04,910 --> 00:06:07,150 That volcano will be Mount Brain. 81 00:06:07,450 --> 00:06:09,530 Its clearing will be Brain Flat. 82 00:06:09,790 --> 00:06:13,990 And that water over there... Oh, very well. 83 00:06:14,330 --> 00:06:20,240 The Fjord of Pinky. Zod! Oh, thank you, Brain! The fjord of Pinkie! 84 00:06:20,600 --> 00:06:22,940 I am stern but benevolent. 85 00:06:23,380 --> 00:06:24,380 Fjord! 86 00:06:25,340 --> 00:06:26,340 Fjord! 87 00:06:29,440 --> 00:06:31,840 Let us salute our national colors. 88 00:06:32,960 --> 00:06:36,940 I must 89 00:06:36,940 --> 00:06:41,880 deliver my State of the Union address. 90 00:06:42,320 --> 00:06:47,640 People of Brainania, the giant clothes dryer that I build here will mean jobs. 91 00:06:48,290 --> 00:06:50,110 Jobs that will pay for schools. 92 00:06:50,570 --> 00:06:53,350 Excuse me, Brain, but I... Quiet, Pinky. 93 00:06:53,690 --> 00:06:56,250 Schools that will pay for more government waste. 94 00:06:56,670 --> 00:06:57,670 What? 95 00:06:59,310 --> 00:07:00,330 Ignited, Brain. 96 00:07:08,450 --> 00:07:10,130 This is most unexpected. 97 00:07:15,850 --> 00:07:18,630 I'll address them in the primitive Argo of the South Seas. 98 00:07:19,510 --> 00:07:22,410 Me, number one fella. Other fella, number ten. 99 00:07:22,970 --> 00:07:24,670 Catchy all same -same. You savvy? 100 00:07:25,070 --> 00:07:26,070 G'day, mate. 101 00:07:26,090 --> 00:07:29,690 Do you speak English? Me and the boys learned the lingo from an old island 102 00:07:29,690 --> 00:07:33,570 trader. Later on, we ate him and shrank his blinkin' head. Wanna see? 103 00:07:33,930 --> 00:07:35,490 Uh, perhaps later. 104 00:07:37,050 --> 00:07:40,150 Anyway, you can call me Alan. Everyone does. 105 00:07:40,840 --> 00:07:45,320 Hello, Alan. Um, I would be Pinky, and this is Prime Minister Brain, who is in 106 00:07:45,320 --> 00:07:47,680 charge of this island and everything you see. 107 00:07:48,640 --> 00:07:52,940 How'd you figure that, mate? This island belongs to our great volcano god, 108 00:07:53,100 --> 00:07:57,860 Wanganui. What protects us from evil and harm and what all else? 109 00:07:58,420 --> 00:08:03,240 You're claiming to be greater than our volcano god, and that don't set well 110 00:08:03,240 --> 00:08:04,240 us. 111 00:08:04,540 --> 00:08:09,140 My friend and I have been sent by your volcano god. 112 00:08:09,770 --> 00:08:11,650 You've given us magical powers. 113 00:08:12,230 --> 00:08:14,970 Behold, I can create fire from a little box. 114 00:08:15,350 --> 00:08:17,490 So what? Big deal. Let's eat them. 115 00:08:17,750 --> 00:08:20,950 I can steal your souls and put them in this glass. 116 00:08:21,310 --> 00:08:25,290 So what? Big deal. Let's eat them. I can make bubbles with my spit. 117 00:08:29,190 --> 00:08:35,970 Now do you believe we were sent by your god? 118 00:08:36,590 --> 00:08:38,650 No, that's just really cool. 119 00:08:39,230 --> 00:08:43,049 I'm sure Wonganui... Won't protect us from evil and... Not now. 120 00:08:43,409 --> 00:08:44,490 Would approve of you. 121 00:08:45,390 --> 00:08:46,910 We're your followers, mate. 122 00:08:47,350 --> 00:08:48,350 Excellent. 123 00:08:48,790 --> 00:08:53,170 Stop that, Pinky. You can aid us in building our country's most important 124 00:08:53,170 --> 00:08:58,230 institutions. An airport, a chino parlor, and an overpriced gift shop. 125 00:08:58,690 --> 00:09:02,690 We're gonna build brainania. We're gonna build brainania. 126 00:09:12,490 --> 00:09:13,469 Pretty plain. 127 00:09:13,470 --> 00:09:15,830 Save your adorational musings, Pinky. 128 00:09:16,150 --> 00:09:18,490 Washington and the world await. 129 00:09:29,890 --> 00:09:31,230 Oh, thank you, Marty. 130 00:09:31,690 --> 00:09:32,690 Later. 131 00:09:33,250 --> 00:09:39,130 Now listen carefully, Pinky. From now on, I am the most exalted Ned Limpopo, 132 00:09:39,250 --> 00:09:41,090 Prime Minister of Brainania. 133 00:09:41,530 --> 00:09:44,450 You are Hassan Lembeck, the Minister of Finance. 134 00:09:44,690 --> 00:09:45,690 Do you understand? 135 00:09:46,530 --> 00:09:48,950 Um, no, Brain. I don't think I'll do. 136 00:09:49,370 --> 00:09:50,370 George! 137 00:09:56,610 --> 00:09:58,470 I'll handle all matters of protocol. 138 00:09:58,730 --> 00:10:00,470 You carry the diplomatic pouch. 139 00:10:00,870 --> 00:10:03,390 Remember, it's genuine leather, so keep it dry. 140 00:10:03,790 --> 00:10:05,450 Oh, right, Brain. I got it. 141 00:10:05,810 --> 00:10:09,130 We'll obtain the loan and be gone before anyone is the wiser. 142 00:10:09,740 --> 00:10:12,740 This should be like misappropriating milk duds from an infant. 143 00:10:12,960 --> 00:10:18,480 Well, aren't you the tiniest foreigners I've had in here all morning? I'm Mrs. 144 00:10:18,680 --> 00:10:20,360 Appleby. Can I help you? 145 00:10:20,620 --> 00:10:24,620 Yes. We would like to have relations with you and steal some milk duds. 146 00:10:25,360 --> 00:10:29,300 We wish to establish diplomatic relations with the U .S. 147 00:10:29,700 --> 00:10:34,520 I am the Prime Minister of Brainania, and this is my Minister of Finance. 148 00:10:35,420 --> 00:10:36,420 Brainania? 149 00:10:36,830 --> 00:10:42,490 Oh, yes. I remember. You used to be a suburb of Prague. 150 00:10:42,950 --> 00:10:44,850 Can you prove you're a nation? 151 00:10:45,210 --> 00:10:47,630 Yes. We have postcards. 152 00:10:49,810 --> 00:10:52,350 That's the fjord of Pinky. Fjord! 153 00:10:52,710 --> 00:10:58,090 You foreign folks sure have your own queer little ways. This gives you 154 00:10:58,090 --> 00:11:01,970 with the U .S. and a complimentary football phone. Congrats. 155 00:11:02,590 --> 00:11:03,590 Thank you. 156 00:11:03,630 --> 00:11:07,450 Now, we'd also like some big, fat foreign aid. 157 00:11:07,730 --> 00:11:09,470 Oh, well, that'd be Mr. 158 00:11:09,690 --> 00:11:12,030 Fontaine Bisque. You'll find him down that hall. 159 00:11:12,230 --> 00:11:13,230 He's nasty. 160 00:11:13,390 --> 00:11:16,970 Mr. Bisque, the Prime Minister of Brainania is here to see you. 161 00:11:17,270 --> 00:11:18,229 Oh, great! 162 00:11:18,230 --> 00:11:20,070 More moochers! Send him in. 163 00:11:20,770 --> 00:11:26,950 Brainania, Brainania... Mr. Bisque, I am the most exalted Ned Limpopo, Prime 164 00:11:26,950 --> 00:11:31,670 Minister and ruler of Brainania. This is Hassan Lembeck, my Minister of Finance. 165 00:11:32,280 --> 00:11:34,260 We would like a great big sack of money, please. 166 00:11:34,820 --> 00:11:38,880 Brenania? Oh, yes, you used to be a Dutch colony in South America. 167 00:11:39,160 --> 00:11:40,240 What do you want a loan for? 168 00:11:40,540 --> 00:11:44,120 I intend to build a Titanic clothes dryer and conquer the world. 169 00:11:44,600 --> 00:11:47,400 No, please, stop. Next you'll be saying, what a country. 170 00:11:47,700 --> 00:11:48,920 How much money do you want? 171 00:11:49,580 --> 00:11:52,060 $14 billion and 59 cents. 172 00:11:52,440 --> 00:11:54,580 And we'd prefer it in U .S. currency. 173 00:11:55,020 --> 00:11:59,960 You see, our only money is the quib, an asphalt coin weighing over 30 pounds. 174 00:12:00,430 --> 00:12:02,170 All Brainania has ripped pockets. 175 00:12:03,850 --> 00:12:08,130 Sorry, no loan. There's nothing here to indicate financial trouble. In fact, you 176 00:12:08,130 --> 00:12:10,390 have no credit rating at all. Now go away. 177 00:12:10,650 --> 00:12:13,050 He can no doubt be pressured by a subtle threat. 178 00:12:13,510 --> 00:12:18,510 In refusing our loan, you could harm delicate negotiations between Brainania 179 00:12:18,510 --> 00:12:19,449 the U .S. 180 00:12:19,450 --> 00:12:20,590 Oh, right, right, right. 181 00:12:20,950 --> 00:12:25,370 We're going to invade your land, go boom, boom, boom, and make you our 182 00:12:25,370 --> 00:12:26,370 slaves. 183 00:12:26,870 --> 00:12:28,060 Invade? Help! 184 00:12:28,280 --> 00:12:30,920 Brainania has declared war! Everyone to arms! 185 00:12:31,180 --> 00:12:33,720 Pinky, you've just created an international incident. 186 00:12:34,400 --> 00:12:35,520 Thank you, Clyde. 187 00:12:36,200 --> 00:12:42,900 Quickly, let us... In the words of the immortal Yogi Berra, it's deja vu all 188 00:12:42,900 --> 00:12:44,060 over again. 189 00:12:51,220 --> 00:12:53,040 This is Punchline. 190 00:12:54,060 --> 00:12:56,280 Good evening, I'm Fred Flopple. 191 00:12:56,780 --> 00:13:00,200 The crisis continues between the U .S. and Brainania. 192 00:13:00,500 --> 00:13:02,880 Is there an 11th hour chance for peace? 193 00:13:03,120 --> 00:13:07,900 To find out, we have the Brainanian Minister of Finance, Hassan Lembak. 194 00:13:08,460 --> 00:13:14,180 Not... And the most exalted Ned Limpopo, Prime Minister and ruler of Brainania. 195 00:13:14,560 --> 00:13:16,240 Thank you, Fred. Good evening. 196 00:13:17,100 --> 00:13:20,220 Perhaps you gentlemen would care to climb up on the desk. 197 00:13:21,930 --> 00:13:27,130 Mr. Prime Minister, you claim that the State Department insulted your country 198 00:13:27,130 --> 00:13:28,530 refusing foreign aid. 199 00:13:28,850 --> 00:13:30,450 Is this worth a conflict? 200 00:13:30,790 --> 00:13:34,010 Quite frankly, Fred, we've gone to war over a lot less. 201 00:13:34,410 --> 00:13:37,110 Still, no one wants peace more than Brainania. 202 00:13:37,350 --> 00:13:39,150 We are lovers of peace. 203 00:13:39,550 --> 00:13:43,510 Oh, yes, I love peace very much. It's gooey in a good way. 204 00:13:43,790 --> 00:13:45,830 Nevertheless, we will not be bullied. 205 00:13:46,640 --> 00:13:47,760 Let the U .S. beware. 206 00:13:48,160 --> 00:13:52,160 Ninety -one years ago, we fought the island of Yap to a savage draw. 207 00:13:52,440 --> 00:13:56,580 My mother was there. Oh, yeah, she got hit on the head by a canoe paddle. 208 00:13:56,900 --> 00:14:00,460 My people still sing of this around their little campfires. 209 00:14:00,780 --> 00:14:03,420 Really? Would you sing a little of it for us now? 210 00:14:03,880 --> 00:14:05,340 Uh, yes. 211 00:14:08,820 --> 00:14:11,840 Beards in hand, we sail for Yap. 212 00:14:12,560 --> 00:14:15,600 We will wipe them off the... 213 00:14:33,890 --> 00:14:36,550 We will fight and never quit. 214 00:14:36,750 --> 00:14:40,290 Find me a rooftop and I will spit enough. 215 00:14:40,960 --> 00:14:45,820 And so the Braynani and David spat defiance at the Goliath United State. 216 00:14:47,180 --> 00:14:48,460 Well, there you have it, gentlemen. 217 00:14:48,840 --> 00:14:50,620 They won't back down, and neither will we. 218 00:14:50,980 --> 00:14:53,520 As you see, all units are deployed and ready to go. 219 00:14:53,920 --> 00:14:56,040 General Oden, where is Braynani? 220 00:14:56,380 --> 00:14:57,700 It's up here on the big board. 221 00:14:58,280 --> 00:15:00,780 Ah, where exactly, sir? 222 00:15:01,020 --> 00:15:02,940 We're ready to go at a moment's notice. 223 00:15:03,200 --> 00:15:04,200 Yes, 224 00:15:06,060 --> 00:15:07,060 Mr. Secretary? 225 00:15:07,080 --> 00:15:08,640 For the last time, General. 226 00:15:09,150 --> 00:15:10,530 Where is Brainania? 227 00:15:11,090 --> 00:15:13,530 Well, it's, uh, on the big board. 228 00:15:13,810 --> 00:15:17,410 We're way down in the poles. We need a fast, easy war. 229 00:15:17,730 --> 00:15:19,970 Sir, Brainania isn't on the map. 230 00:15:20,230 --> 00:15:24,330 Our satellites can't find it, and it's not listed in any back issues of 231 00:15:24,330 --> 00:15:29,050 Geographic. Sadly, we can't go to war with a country we can't find. 232 00:15:30,770 --> 00:15:31,770 Whoosh. 233 00:15:32,460 --> 00:15:37,460 Edward Burrow here, live as the Brainania motorcade heads for the White 234 00:15:37,460 --> 00:15:39,780 sign an historic peace and friendship treaty. 235 00:15:40,040 --> 00:15:44,480 Last second diplomacy has averted a war, and a grateful America turns out to 236 00:15:44,480 --> 00:15:50,580 thank Brainania for... Our bluff was successful, Pinky. In a few short hours, 237 00:15:50,580 --> 00:15:53,940 shall have our foreign aid loan, and then the world. 238 00:15:54,380 --> 00:15:55,560 Buddy, buddy, buddy! 239 00:15:56,280 --> 00:16:01,280 I sense that much of this historic moment is escaping you. 240 00:16:05,840 --> 00:16:10,900 Mr. President, may I present the most exalted Ned Limpopo, a prime minister 241 00:16:10,900 --> 00:16:15,100 ruler of Brainania, and his minister of finance, Hassan Lembeck. 242 00:16:17,500 --> 00:16:20,980 Me, number one fella. Other fellas, number ten. 243 00:16:21,200 --> 00:16:22,740 Catchy all the same, Sam, you savvy? 244 00:16:22,960 --> 00:16:24,560 I speak fluent English. 245 00:16:24,920 --> 00:16:26,040 Hey, sure you do. 246 00:16:27,600 --> 00:16:31,060 All Brainania ever wanted from the U .S. was friendship. 247 00:16:31,760 --> 00:16:33,840 Friendship and $14 billion. 248 00:16:34,800 --> 00:16:36,040 and 59 cents. 249 00:16:36,500 --> 00:16:38,180 The friendship I will treasure. 250 00:16:38,700 --> 00:16:42,140 The money I will spend on polo ponies and cruise missiles. 251 00:16:42,660 --> 00:16:43,660 Thank you. 252 00:16:47,960 --> 00:16:52,660 Not to sound ungracious, but pressing state business awaits me in Brainania. 253 00:16:53,080 --> 00:16:54,580 Certainly, Mr. Prime Minister. 254 00:16:54,880 --> 00:16:59,100 However, before we grant you the loan, there's a small favor we'd like to ask. 255 00:16:59,260 --> 00:17:01,580 Perhaps your Minister of Finance will want to hear this. 256 00:17:06,280 --> 00:17:07,280 He's praying. 257 00:17:08,020 --> 00:17:09,019 Of course. 258 00:17:09,020 --> 00:17:13,180 Now then, we were wondering if Renania would mind storing nine and a half tons 259 00:17:13,180 --> 00:17:14,240 of our nuclear waste. 260 00:17:14,660 --> 00:17:17,099 Yeah, we're kind of out of room right now. 261 00:17:17,680 --> 00:17:20,359 Reactor core control rods or resins and filters? 262 00:17:20,740 --> 00:17:21,800 Actually, it's core fuel. 263 00:17:22,339 --> 00:17:24,420 Strontium -90 or uranium -238? 264 00:17:24,940 --> 00:17:28,820 Uranium -238. We use it because it splinters easily when struck by a free 265 00:17:28,820 --> 00:17:29,820 neutron. Hmm. 266 00:17:30,540 --> 00:17:34,580 We'll take four tons, provided you supply Berloian -line Metzger tanks. 267 00:17:34,900 --> 00:17:36,020 Seven. Five. Done. 268 00:17:36,300 --> 00:17:41,280 I don't know what you're all talking about, but it sure sounds smart. 269 00:17:42,140 --> 00:17:46,340 Here. And you better not lose it, buster. I just erased your record. 270 00:17:46,940 --> 00:17:48,660 You won't get another check from me. 271 00:17:48,880 --> 00:17:50,400 One should be enough. 272 00:17:50,940 --> 00:17:56,540 Thanks and farewell, you niggling bureaucrat. What'd you call me? The 273 00:17:56,540 --> 00:18:01,620 fool. We'll see how he rages after he's been in our clothes dryer and his very 274 00:18:01,620 --> 00:18:03,500 garments imprison him like a mummy. 275 00:18:03,720 --> 00:18:05,980 Then we can put tickly things in his nose. 276 00:18:06,240 --> 00:18:08,640 Zot! Let's not be vindictive, Pinky. 277 00:18:13,800 --> 00:18:18,320 I don't understand it, Pinky. We've looked everywhere. The entire island is 278 00:18:18,320 --> 00:18:20,600 deserted. Maybe Alan went to the store. 279 00:18:21,060 --> 00:18:22,500 Probably to eat a clerk. 280 00:18:25,750 --> 00:18:30,370 G'day, mate. Me and the boys are bugged out because Wonganui... Won't protect us 281 00:18:30,370 --> 00:18:31,950 from evil. Not now. 282 00:18:32,150 --> 00:18:33,490 He's blinking mad. 283 00:18:33,810 --> 00:18:35,610 Best of luck and all that, Alan. 284 00:18:35,830 --> 00:18:37,050 Now I get it! 285 00:18:38,090 --> 00:18:39,810 To eat a clerk! 286 00:18:41,130 --> 00:18:42,830 Fjord! Quiet, Pinky. 287 00:18:43,130 --> 00:18:46,210 Without Alan and the others, we must clear the jungle ourselves. 288 00:18:46,730 --> 00:18:48,730 Buy the parts, build the dryer. 289 00:18:48,930 --> 00:18:50,570 Draft! We've lost our workforce. 290 00:18:51,070 --> 00:18:53,410 Well, at least we've still got Drainania. 291 00:18:55,470 --> 00:18:58,350 I sense life has taken another sardonic twist. 292 00:19:09,830 --> 00:19:12,810 To sea, Pinky. We're almost to safety. 293 00:19:15,290 --> 00:19:22,130 We must get away from the coastline in the event of a... tidal wave, Bane. 294 00:19:22,720 --> 00:19:25,700 A seismic wave or a tsunami, either would be correct. 295 00:19:26,080 --> 00:19:28,460 Fjord! They are a curse of the mice. 296 00:19:43,000 --> 00:19:44,240 Woo -hoo -hoo! 297 00:19:44,720 --> 00:19:46,720 Oh, that was fun, I tried! 298 00:19:47,560 --> 00:19:48,560 Kabloosh! 299 00:19:50,700 --> 00:19:52,440 Don't you have a... hobby. 300 00:19:52,820 --> 00:19:54,760 Oh, right. Yes, I do. 301 00:19:56,560 --> 00:20:00,800 Mother Nature has flammed her unmerciful fist on our fair isle, Tinky. 302 00:20:01,160 --> 00:20:02,600 Do you know what this means? 303 00:20:02,940 --> 00:20:04,200 Buddy, buddy, buddy! 304 00:20:07,420 --> 00:20:10,560 Blast it, Tinky. I said, do you know what this means? 305 00:20:10,860 --> 00:20:14,460 Um, it means you just tore up our foreign aid check. 306 00:20:17,380 --> 00:20:19,560 I feel weak and sheepish. 307 00:20:22,480 --> 00:20:25,940 Start paddling, Pinky. We must reach the lab before tomorrow night. 308 00:20:26,260 --> 00:20:29,000 Why? What are we going to do tomorrow night, Brain? 309 00:20:29,540 --> 00:20:32,020 Same thing we do every night, Pinky. 310 00:20:32,520 --> 00:20:34,520 Try to take over the world. 311 00:20:35,120 --> 00:20:38,900 There's Pinky, there's Pinky on the Brain, Brain, Brain, Brain, Brain. 23864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.