Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,720 --> 00:00:09,800
Gee, Brain, what do you want to do
tonight?
2
00:00:10,260 --> 00:00:14,580
The same thing we do every night, Pinky.
Try to take over the world.
3
00:00:27,900 --> 00:00:32,840
They're Pinky and the Brain, Brain,
Brain, Brain, Brain, Brain, Brain,
4
00:00:32,840 --> 00:00:33,840
Brain.
5
00:00:34,460 --> 00:00:40,340
Before midnight is done, their plan will
be unfurled by the dawning of the sun.
6
00:00:40,680 --> 00:00:44,460
They'll take over the world. They're
Pinky and the Brain.
7
00:00:44,720 --> 00:00:46,420
They're Pinky and the Brain.
8
00:00:46,700 --> 00:00:50,240
Their twilight campaign is easy to
explain.
9
00:00:50,720 --> 00:00:55,520
To prove their mouthing worth, they'll
overthrow the earth. They're Pinky.
10
00:00:55,870 --> 00:01:00,270
The Mickey and the brain, brain, brain,
brain, brain, brain, brain.
11
00:01:25,200 --> 00:01:26,480
works in the thoughts of men.
12
00:01:26,720 --> 00:01:28,060
The mist knows.
13
00:01:28,420 --> 00:01:33,900
I have the power to becloud men's minds,
for I am the mist.
14
00:01:37,300 --> 00:01:40,780
Enough! I still can't get a picture on
this thing, Brain.
15
00:01:41,800 --> 00:01:42,900
Quiet, Pinky.
16
00:01:43,180 --> 00:01:47,060
I have almost completed honing my rapier
-keen mental abilities.
17
00:01:47,620 --> 00:01:48,620
Don't, Brain.
18
00:01:48,820 --> 00:01:49,820
Honing!
19
00:01:51,980 --> 00:01:54,300
Is that good?
20
00:01:55,280 --> 00:01:58,080
Yes, for now I have the power.
21
00:01:58,900 --> 00:02:01,420
For I am the fog.
22
00:02:01,960 --> 00:02:03,660
Nice fedora, Brain.
23
00:02:04,120 --> 00:02:06,400
But I see you as more of a beret type.
24
00:02:06,740 --> 00:02:11,240
Never mind the fashion critique, Pinky.
Turn off that radio and I shall
25
00:02:11,240 --> 00:02:18,200
demonstrate. Oh, I love it when you
demonstrate, Brain. By altering the
26
00:02:18,200 --> 00:02:22,400
frequencies of my voice, I am able to
befog men's minds.
27
00:02:23,790 --> 00:02:28,310
With some electronic gizmo thingy? No,
with these.
28
00:02:28,790 --> 00:02:35,210
In a moment, you will no longer be able
to see me. For I am the fog.
29
00:02:35,570 --> 00:02:38,570
Oh, neat vocal effect.
30
00:02:40,890 --> 00:02:43,670
I'm commencing to befog your mind.
31
00:02:44,730 --> 00:02:47,410
Enough! You cannot see.
32
00:02:56,110 --> 00:02:58,490
Obviously, he has no mind to defog.
33
00:02:58,830 --> 00:03:03,550
Now, if I could only conceive a method
of how to use this power on millions of
34
00:03:03,550 --> 00:03:04,550
people at once.
35
00:03:05,050 --> 00:03:07,170
Point. There you are, Blaine.
36
00:03:07,930 --> 00:03:10,630
Gad, you're as good as that guy on the
radio.
37
00:03:11,070 --> 00:03:12,070
The radio?
38
00:03:12,210 --> 00:03:13,210
Of course.
39
00:03:13,290 --> 00:03:16,270
Pinky, are you pondering what I'm
pondering?
40
00:03:16,730 --> 00:03:18,690
I think so, Blaine, but the rocket?
41
00:03:18,910 --> 00:03:20,910
I mean, it's mostly gold, isn't it?
42
00:03:23,880 --> 00:03:26,920
Pinky, aren't we rodents stigmatized
enough already?
43
00:03:27,440 --> 00:03:33,680
We will sneak into the radio station,
taking the place of the mist, so I can
44
00:03:33,680 --> 00:03:38,560
broadcast my genuine mental powers to
millions of listeners, befogging their
45
00:03:38,560 --> 00:03:41,360
minds until they make me their leader.
46
00:03:49,100 --> 00:03:53,640
Yon radio transmitter will soon
broadcast my befogging message to every
47
00:03:53,640 --> 00:03:57,540
household in the world. And then, my
dream will be realized.
48
00:03:58,600 --> 00:04:02,480
You mean, you'll finally dance with the
ballet roof?
49
00:04:03,480 --> 00:04:06,700
No, Pinky. The other dream.
50
00:04:06,980 --> 00:04:08,240
World domination.
51
00:04:08,960 --> 00:04:09,960
Oh, right.
52
00:04:10,040 --> 00:04:11,040
That dream.
53
00:04:11,200 --> 00:04:12,200
Now.
54
00:04:13,480 --> 00:04:14,520
And now.
55
00:04:14,970 --> 00:04:21,190
We return to the mist brought to you by
Pennsylvania Blue Coal. Who are you?
56
00:04:21,370 --> 00:04:23,950
I am the fog.
57
00:04:24,510 --> 00:04:27,090
I am befogging your mind.
58
00:04:28,150 --> 00:04:29,890
Close this door.
59
00:04:30,110 --> 00:04:33,290
Do you hear me? Close this door.
60
00:04:34,570 --> 00:04:37,910
Open this door.
61
00:04:43,020 --> 00:04:44,680
Open the door.
62
00:04:55,540 --> 00:04:59,780
You'll never get away with this, Christ
Madman. The mist will find me.
63
00:05:00,500 --> 00:05:04,340
Well, if he does, he'll find you in
these chains.
64
00:05:12,560 --> 00:05:14,800
I'll hide you in this dark cellar.
65
00:05:16,260 --> 00:05:19,660
Down this long, long flight of stairs.
66
00:05:21,820 --> 00:05:26,900
Lord. I never knew radio was like this,
Zane. What did you think it was like,
67
00:05:27,000 --> 00:05:31,580
Pinky? Oh, you know, like a big red
squishy ball with little nubbies on it.
68
00:05:32,580 --> 00:05:36,660
Who are those ridiculous people who just
stand there and read?
69
00:05:36,980 --> 00:05:39,260
Those are actors, Pinky. Oh.
70
00:05:39,640 --> 00:05:43,060
And who are those people that no one's
paying any attention to, Blaine? Those
71
00:05:43,060 --> 00:05:44,140
are the writers, Pimpy.
72
00:05:44,740 --> 00:05:49,000
And tonight they will find their script
greatly embellished.
73
00:05:49,800 --> 00:05:54,500
Come, we must get through these
soundproof booths so that I can
74
00:05:54,500 --> 00:05:55,500
microphone.
75
00:06:04,680 --> 00:06:05,680
What?
76
00:06:07,240 --> 00:06:08,700
Sound effects, man.
77
00:06:09,400 --> 00:06:12,440
You cannot see me. I am completely
invisible.
78
00:06:12,820 --> 00:06:17,600
I am befogging your mind, for I am the
fog.
79
00:06:18,660 --> 00:06:20,760
No, the mist.
80
00:06:21,040 --> 00:06:22,360
No, the fog.
81
00:06:22,780 --> 00:06:24,780
No, Vane, look. It's the mist.
82
00:06:27,340 --> 00:06:31,840
The jig is up, great madman, for I am
the mist.
83
00:06:32,200 --> 00:06:34,260
Mist! Save me!
84
00:06:34,480 --> 00:06:35,640
Save me!
85
00:06:35,860 --> 00:06:37,520
You're too late, mist.
86
00:06:38,040 --> 00:06:41,000
I'm locking your girlfriend in my secret
dungeon.
87
00:06:41,740 --> 00:06:43,480
You fiend.
88
00:06:45,300 --> 00:06:48,140
Then I'm nailing the door shut.
89
00:06:55,840 --> 00:07:02,120
And to be absolutely sure that the poor
pitiful lass can't possibly escape,
90
00:07:02,400 --> 00:07:05,380
I'm building a brick wall in front of
it.
91
00:07:11,240 --> 00:07:14,320
get me, for I have beclouded your mind.
92
00:07:14,700 --> 00:07:18,900
Then I'll throw these dishes until I
smash your head in mist.
93
00:07:21,800 --> 00:07:23,880
You can't get me.
94
00:07:24,200 --> 00:07:26,700
Not even with this anvil?
95
00:07:30,740 --> 00:07:33,640
I dare you to do that again.
96
00:07:34,180 --> 00:07:35,180
Oh, no.
97
00:07:40,460 --> 00:07:42,480
Quickly, Pinky. Run for cover.
98
00:07:43,040 --> 00:07:45,880
You'll never get out of here alive.
99
00:07:46,640 --> 00:07:51,800
Oh, no. I took the precaution of calling
the cavalry.
100
00:07:53,020 --> 00:07:54,880
I hear them coming now.
101
00:07:59,460 --> 00:08:02,540
Report me to live up to my name.
102
00:08:03,720 --> 00:08:04,800
A bomb.
103
00:08:05,260 --> 00:08:06,340
A bomb?
104
00:08:07,120 --> 00:08:08,480
A bomb?
105
00:08:08,960 --> 00:08:09,960
Here's one.
106
00:08:14,540 --> 00:08:20,160
Fortunately, I cleverly rerouted your
fuse so that all you blew up was your
107
00:08:20,160 --> 00:08:22,500
lab. My lab!
108
00:08:23,040 --> 00:08:24,320
My hero!
109
00:08:24,780 --> 00:08:25,780
My head.
110
00:08:26,340 --> 00:08:31,260
And so ends another episode of The Mist,
brought to you by blue coal.
111
00:08:31,540 --> 00:08:33,520
Good night, and good coal.
112
00:08:35,820 --> 00:08:39,580
Alas, Pinky, I think I've lost my powers
of concentration.
113
00:08:40,260 --> 00:08:42,059
Point down, lovely brain!
114
00:08:42,669 --> 00:08:44,910
come up with another way to befog men's
minds?
115
00:08:47,010 --> 00:08:49,450
It looks like somebody already has.
116
00:08:49,990 --> 00:08:53,870
Turn that thing off, Pinky. We must
prepare for tomorrow night.
117
00:08:54,190 --> 00:08:58,490
What are we going to do tomorrow night,
Blaine? Watch more of this exciting new
118
00:08:58,490 --> 00:09:00,770
medium? No, Pinky.
119
00:09:01,030 --> 00:09:03,270
The same thing we do every night.
120
00:09:03,510 --> 00:09:05,550
Try to take over the world.
121
00:09:06,070 --> 00:09:09,990
They're Pinky, they're Pinky and the
brain, brain, brain, brain, brain.
122
00:09:35,950 --> 00:09:38,990
Curious? Looks more like total
mindlessness, Pinky.
123
00:09:48,510 --> 00:09:54,570
These experiments are degrading. I think
they're fun, right?
124
00:09:55,090 --> 00:09:56,970
I can't wait for the next ride.
125
00:09:57,250 --> 00:09:59,770
That's because you have no dignity,
Pinky.
126
00:10:00,200 --> 00:10:04,580
One day we will live in a world where a
mouth moves, and it's the humans who are
127
00:10:04,580 --> 00:10:06,880
forced into these humiliating
diversions.
128
00:10:07,080 --> 00:10:08,100
You mean Orlando?
129
00:10:12,100 --> 00:10:18,380
Did you see that plaque, Pinky?
130
00:10:19,580 --> 00:10:20,580
Yes, Brain.
131
00:10:20,860 --> 00:10:23,260
He really ought to floss more often.
132
00:10:23,740 --> 00:10:28,500
Your interest in dental hygiene is
admirable, Pinky. But that plaque
133
00:10:28,500 --> 00:10:32,900
representations of man, woman, and the
rudiments of Earth's most sophisticated
134
00:10:32,900 --> 00:10:33,900
science.
135
00:10:38,420 --> 00:10:42,860
It's being sent on a probe to the
outermost extremities of the galaxy,
136
00:10:42,860 --> 00:10:45,260
with a disk showing Earth's art and
music.
137
00:10:47,540 --> 00:10:49,500
The aliens look upon it.
138
00:10:49,900 --> 00:10:53,320
They will learn everything they need to
know about the dominant species on
139
00:10:53,320 --> 00:10:54,380
Earth. No.
140
00:10:55,000 --> 00:10:57,800
Too bad there isn't a picture of you on
their brain.
141
00:10:58,300 --> 00:11:01,780
Exactly, Pinky. Are you pondering what
I'm pondering?
142
00:11:02,100 --> 00:11:06,880
Oh, it's a brain, but pants with
horizontal straps make me look chubby.
143
00:11:07,360 --> 00:11:13,180
No, Pinky. If I put myself on that
plaque, the aliens will recognize me as
144
00:11:13,180 --> 00:11:14,180
Earth's leader.
145
00:11:16,880 --> 00:11:19,520
Eat that brain! I can hide...
146
00:11:23,820 --> 00:11:27,560
You see, Pinky, I have replaced the
human figures on the plaque.
147
00:11:27,940 --> 00:11:29,040
No, Brain.
148
00:11:29,380 --> 00:11:30,380
It's brilliant.
149
00:11:31,060 --> 00:11:33,560
Marvelous. Oh, just one thing.
150
00:11:33,780 --> 00:11:35,620
Um, who is it?
151
00:11:36,600 --> 00:11:38,800
Me. Oh, right, Brain.
152
00:11:39,120 --> 00:11:40,260
Perfect likeness.
153
00:11:40,500 --> 00:11:44,680
You see, I've slightly altered the great
art masterpiece to enhance my own
154
00:11:44,680 --> 00:11:46,140
importance as Earth's leader.
155
00:11:46,480 --> 00:11:48,860
Oh, this is my favorite one, Brain.
156
00:11:49,120 --> 00:11:50,580
How did that get in there?
157
00:11:51,130 --> 00:11:55,230
And then they will hear some samples of
the world's great works of classical
158
00:11:55,230 --> 00:11:56,230
music.
159
00:11:57,650 --> 00:12:02,510
Brain's the leader, brain's the leader.
And America's greatest contribution to
160
00:12:02,510 --> 00:12:04,670
the fine arts, rock and roll.
161
00:12:07,850 --> 00:12:14,650
Now, we must go to the launch site and
switch these with the real
162
00:12:14,650 --> 00:12:15,750
plaque and laser disc.
163
00:12:16,050 --> 00:12:18,630
But Blaine, what about ballet? Point.
164
00:12:19,150 --> 00:12:22,710
Aren't you going to give them a sample
of the ballet? The aliens aren't going
165
00:12:22,710 --> 00:12:27,170
care about ballet, Pinky. Oh, I don't
know, Blaine. I once saw a group of
166
00:12:27,170 --> 00:12:30,510
Japanese tourists absolutely melt at the
final scene of Giselle.
167
00:12:30,710 --> 00:12:33,770
Be quiet, Pinky, before I am forced to
injure you.
168
00:12:39,790 --> 00:12:42,830
Halt. This is a restricted area. Show
your identification.
169
00:12:43,290 --> 00:12:47,290
I am the famous jet propulsion
scientist, Werner Von Brain, from the
170
00:12:47,290 --> 00:12:48,430
Institute in Bonn.
171
00:12:48,730 --> 00:12:52,710
No! And I'm Wernher von Pinky from the
Mink Institute in Pink.
172
00:12:53,170 --> 00:12:58,110
Um, oh, is that the Colonel Klink
Institute in Blink? Is this some kind of
173
00:12:58,550 --> 00:13:02,490
Actually, we're two laboratory mice who
are plotting to take over the world.
174
00:13:04,050 --> 00:13:07,810
You tiny Germans sure have a sense of
humor. Go on in.
175
00:13:09,850 --> 00:13:14,930
From now on, Pinky, whatever anyone asks
you, just say ja or nein.
176
00:13:15,430 --> 00:13:16,630
Ja, nein.
177
00:13:16,830 --> 00:13:18,900
Ja. Nine. Nine.
178
00:13:23,420 --> 00:13:24,960
Ten. Nine.
179
00:13:25,320 --> 00:13:26,680
Eight. Seven.
180
00:13:27,160 --> 00:13:28,720
Six. Five.
181
00:13:29,220 --> 00:13:30,720
Four. Three.
182
00:13:30,980 --> 00:13:34,500
Stand by for action. Did you hear the
countdown, Pinky?
183
00:13:34,700 --> 00:13:36,700
Yeah. What number are they down to?
184
00:13:37,040 --> 00:13:38,680
Nine. Nine? Yeah.
185
00:13:39,220 --> 00:13:40,760
Excellent. Plenty of time.
186
00:13:53,320 --> 00:13:55,960
Didn't you tell me they were down to
nine, Pinky?
187
00:13:56,200 --> 00:13:57,560
Yeah, nine points.
188
00:13:57,800 --> 00:14:02,440
Tell me, Pinky, do you practice being
dim or is it a natural talent?
189
00:14:02,740 --> 00:14:06,420
Oh, practice brain all day, every day.
190
00:14:07,220 --> 00:14:14,160
The Philbin space probe sent beyond the
outer reaches of
191
00:14:14,160 --> 00:14:19,500
our solar system so long ago extended an
invitation to the unknown, and the
192
00:14:19,500 --> 00:14:20,820
unknown has responded.
193
00:14:30,890 --> 00:14:32,870
is the greatest moment in the history of
the world.
194
00:14:33,250 --> 00:14:37,450
Aliens from the planet Phrenobulax are
landing in Washington today, and they
195
00:14:37,450 --> 00:14:38,750
demand to meet our leader.
196
00:14:39,010 --> 00:14:40,010
Here they come now.
197
00:14:47,950 --> 00:14:51,070
Take me to your leader.
198
00:14:52,890 --> 00:14:54,150
He means me.
199
00:14:54,390 --> 00:14:56,390
I can feel his pain.
200
00:14:56,990 --> 00:15:00,150
Nyet, I am Devon. Mais non, c 'est moi.
201
00:15:00,490 --> 00:15:02,330
A really old chap? I think he means me.
202
00:15:02,750 --> 00:15:06,750
You are
203
00:15:06,750 --> 00:15:20,270
the
204
00:15:20,270 --> 00:15:21,890
earth creature known as Brain?
205
00:15:22,990 --> 00:15:23,990
Yes.
206
00:15:24,350 --> 00:15:26,610
I am the leader of this planet.
207
00:15:27,070 --> 00:15:28,550
Ruler of all I survey.
208
00:15:29,160 --> 00:15:31,320
Earth trembles before my might.
209
00:15:31,560 --> 00:15:35,260
Narf. And he really isn't just a
laboratory mouse who plans to take over
210
00:15:35,260 --> 00:15:38,580
world. Quiet, Pinky. I'll handle this
from now on.
211
00:15:38,860 --> 00:15:39,860
Point. Narf.
212
00:15:42,220 --> 00:15:43,220
Narf. Point.
213
00:15:43,260 --> 00:15:44,720
This one is quite intelligent.
214
00:15:44,960 --> 00:15:48,260
He speaks excellent Furnabilexian.
Point. Yes.
215
00:15:48,640 --> 00:15:49,940
I trained him.
216
00:15:50,640 --> 00:15:52,040
Narf. Point.
217
00:15:52,900 --> 00:15:53,900
Egad.
218
00:15:57,360 --> 00:16:00,540
You will return with us to Thronopulax,
where we will celebrate your glory.
219
00:16:02,060 --> 00:16:05,680
At last, Pinky. I am finally
appreciated.
220
00:16:07,440 --> 00:16:09,000
What does it feel like?
221
00:16:11,400 --> 00:16:13,440
Then I invented the airplane.
222
00:16:15,120 --> 00:16:18,020
Just before my greatest discovery.
223
00:16:18,480 --> 00:16:19,480
Airline food?
224
00:16:19,740 --> 00:16:22,620
No, Pinky. I was referring to
electricity.
225
00:16:23,200 --> 00:16:24,200
Ah.
226
00:16:25,450 --> 00:16:27,250
brain? Wasn't that Ben's friend?
227
00:16:29,210 --> 00:16:34,330
That is considered a gesture of respect
on Earth.
228
00:16:34,930 --> 00:16:38,270
One cold brain. We wish to show our
respect.
229
00:16:40,890 --> 00:16:41,930
North brain?
230
00:16:42,290 --> 00:16:45,230
You mean all these years you were just
showing me respect?
231
00:16:45,670 --> 00:16:46,670
I'm touched.
232
00:16:46,950 --> 00:16:48,250
You certainly are.
233
00:16:48,510 --> 00:16:53,590
Now quiet. Your words are like pipe
bombs in my throbbing cerebellum.
234
00:17:20,050 --> 00:17:22,630
I have fulfilled my destiny.
235
00:17:22,910 --> 00:17:26,890
It couldn't happen to a nicer mouse
attempting to take over the world,
236
00:17:27,190 --> 00:17:31,210
We are approaching your domicile, Brain
Bird. We hope it will be suitable.
237
00:17:43,820 --> 00:17:44,599
Come on, Pinky.
238
00:17:44,600 --> 00:17:45,980
Everything will be different.
239
00:17:55,000 --> 00:17:56,140
God, Brain.
240
00:17:56,400 --> 00:17:57,460
They've locked us in.
241
00:17:57,660 --> 00:17:58,860
Yes, Pinky.
242
00:17:59,080 --> 00:18:00,080
Yes.
243
00:18:00,780 --> 00:18:02,560
But let us not dwell on this.
244
00:18:04,960 --> 00:18:07,200
Let us prepare for tomorrow night.
245
00:18:07,580 --> 00:18:08,579
Why, Brain?
246
00:18:08,580 --> 00:18:10,240
What are we going to do tomorrow night?
247
00:18:10,810 --> 00:18:13,030
Same thing we do every night, Pinky.
248
00:18:13,310 --> 00:18:15,530
Try to take over Phrenobulax.
249
00:18:15,890 --> 00:18:20,450
The dinky, the pinky, and the brain,
brain, brain, brain, brain.
250
00:18:38,090 --> 00:18:39,770
A world of cheeses.
251
00:18:40,600 --> 00:18:44,760
Deliciously made for you and me. Flavors
like provolone and brie eat with its
252
00:18:44,760 --> 00:18:45,699
own ethnicity.
253
00:18:45,700 --> 00:18:50,960
So many cheeses are available all around
the world for you to eat. Especially
254
00:18:50,960 --> 00:18:54,580
good with crackers and meat. A nice
yummy treat. Thousands of cheeses.
255
00:18:54,800 --> 00:18:58,800
The texture of some can be real gooey.
Others are quite gum and chewy.
256
00:18:59,000 --> 00:19:03,540
Some are better when they're gooey.
Fantiful cheeses. When you take a big
257
00:19:03,540 --> 00:19:07,320
of you will make you want to spew.
Especially strong as the cheese of a
258
00:19:07,320 --> 00:19:09,580
real stick -a -roo. It's incredible just
how...
259
00:19:22,899 --> 00:19:28,840
I am the British cheese Wensley Dale,
lightly pressed and smooth textured with
260
00:19:28,840 --> 00:19:31,300
subtle milky flavour which is clean and
refreshing.
261
00:19:40,110 --> 00:19:45,230
Chatham, an innocuous golden yellow
rindous flock inspired by Chatham and
262
00:19:45,590 --> 00:19:47,310
Welcome, Chatham!
263
00:19:50,930 --> 00:19:56,390
I am the German cheese, Edelpilz Käfer,
a fine blue vein cheese with a pale
264
00:19:56,390 --> 00:20:00,250
ivory paste and very dark veins
traveling vertically through me.
19500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.