All language subtitles for Praia.do.Futuro.2014.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,480 --> 00:01:31,700 Those guys, those cycle heroes. 2 00:01:37,440 --> 00:01:38,140 Speaking 3 00:01:38,140 --> 00:01:45,200 round 4 00:01:45,200 --> 00:01:46,720 and round and round in a good joke. 5 00:01:51,700 --> 00:01:54,260 Those guys, those cycle heroes. 6 00:02:14,540 --> 00:02:15,660 Good night, everyone. 7 00:03:10,250 --> 00:03:11,250 Amen. 8 00:06:35,900 --> 00:06:37,140 What do you have today? 9 00:06:39,800 --> 00:06:42,820 Potatoes, lettuce... No, no, it's macaxeira. 10 00:06:43,960 --> 00:06:45,120 It's macaxeira. What? 11 00:06:46,360 --> 00:06:49,060 Yeah, I already ate it, but... I don't eat it anymore. 12 00:07:05,020 --> 00:07:06,020 Hey, I want to ask you something. 13 00:07:07,040 --> 00:07:07,340 What 14 00:07:07,340 --> 00:07:16,600 are 15 00:07:16,600 --> 00:07:20,400 you going to do if you disappear one day? 16 00:07:37,780 --> 00:07:39,240 Yes, but what if that shark took me? 17 00:08:19,080 --> 00:08:21,880 Let's go. 18 00:08:43,049 --> 00:08:44,210 This guy is a traitor, isn't he? 19 00:08:47,910 --> 00:08:49,470 This guy thinks he can do everything. 20 00:08:53,250 --> 00:08:54,250 Yeah, 21 00:08:57,150 --> 00:08:58,470 but he was the first one I lost, right? 22 00:09:02,030 --> 00:09:03,030 Hey! 23 00:09:04,490 --> 00:09:05,870 You're the one who was cursed this time, right? 24 00:09:09,190 --> 00:09:11,450 Dude, did you see that you were a motocross rider? 25 00:09:14,120 --> 00:09:15,400 What a valentine, huh? 26 00:09:19,860 --> 00:09:20,860 It's crazy, isn't it? 27 00:09:26,860 --> 00:09:29,100 These guys ride all day and come to die on the beach of the future. 28 00:10:29,130 --> 00:10:30,370 You speak Portuguese, don't you? 29 00:10:30,790 --> 00:10:31,890 Yes. Speak. 30 00:10:33,170 --> 00:10:36,170 Sir, I'm here as a representative of the military fire department of the state 31 00:10:36,170 --> 00:10:39,810 of Ceará to warn you that unfortunately your friend was the victim of a 32 00:10:39,810 --> 00:10:40,810 drowning. 33 00:10:48,150 --> 00:10:52,390 His body was not yet located, but usually bodies appear on the beach one 34 00:10:52,390 --> 00:10:53,430 three days after the accident. 35 00:10:56,710 --> 00:10:57,810 I brought here... 36 00:10:58,420 --> 00:10:59,780 I'm here for you and him. 37 00:11:01,780 --> 00:11:05,720 I came to give you the news personally because I was there at the time of the 38 00:11:05,720 --> 00:11:06,720 occurrence. 39 00:11:06,880 --> 00:11:10,600 And I'm here if you want to ask something, if you have any questions. 40 00:11:12,180 --> 00:11:13,620 Ernesto, are you looking for my friend? 41 00:11:13,860 --> 00:11:14,799 Yes. 42 00:11:14,800 --> 00:11:17,180 Until ten days after the drowning, the search will continue. 43 00:11:20,480 --> 00:11:21,520 I'm sorry, sir. 44 00:11:27,280 --> 00:11:29,020 Our future beach is very dangerous. 45 00:12:22,760 --> 00:12:24,120 Hey, let's go to the caravan. 46 00:12:25,880 --> 00:12:26,880 No. 47 00:12:27,040 --> 00:12:28,460 You, Ruben. You have to go. 48 00:12:28,680 --> 00:12:29,940 You stay here. I'll go. 49 00:12:33,480 --> 00:12:34,480 Okay. 50 00:12:38,720 --> 00:12:39,720 Sit down. 51 00:14:04,940 --> 00:14:11,700 He was my friend We met in Afghanistan We were 52 00:14:11,700 --> 00:14:16,460 part of the same battalion Kabul 53 00:14:30,380 --> 00:14:31,380 We traveled a lot together. 54 00:14:33,960 --> 00:14:36,980 Now we're going south, to Patagonia. 55 00:14:39,120 --> 00:14:42,720 Sonia from Highcore was going to Patagonia. 56 00:14:45,100 --> 00:14:46,820 It's our last trip together. 57 00:14:47,100 --> 00:14:50,520 Then he wanted to go back to Berlin. 58 00:14:52,340 --> 00:14:53,640 But he never traveled. 59 00:14:55,300 --> 00:14:59,280 He stayed with his wife and son. 60 00:15:01,290 --> 00:15:02,430 That's another feeling. 61 00:15:05,190 --> 00:15:09,590 Taking care of the motorcycle workshop. We have a motorcycle workshop together. 62 00:20:27,630 --> 00:20:28,630 Oh, my God. 63 00:21:08,020 --> 00:21:08,740 Good thing 64 00:21:08,740 --> 00:21:16,800 I 65 00:21:16,800 --> 00:21:17,800 found you. 66 00:21:23,120 --> 00:21:25,220 And today I wasn't even supposed to be here, because today is my day off. 67 00:21:26,800 --> 00:21:30,480 I came just to... ...be on the beach with my brother. 68 00:21:47,240 --> 00:21:53,760 What are you doing at the beach today? 69 00:21:58,200 --> 00:22:00,740 I'm looking for my friend. 70 00:22:30,050 --> 00:22:36,830 It's like we're in the middle of the sea now. 71 00:22:38,210 --> 00:22:40,790 When I was a boy, it was the sea. These buildings here, there wasn't any. 72 00:22:41,170 --> 00:22:42,170 It was all houses. 73 00:22:43,510 --> 00:22:44,950 It's not even the future beach now. 74 00:22:45,650 --> 00:22:49,090 But there are no buildings there because of the sea. It's literally there. 75 00:22:49,570 --> 00:22:50,670 It's just a piece of marble. 76 00:22:59,210 --> 00:23:00,790 You can't build a building there. 77 00:23:02,710 --> 00:23:06,270 The room is so violent that it goes inside the concrete to eat the iron. 78 00:23:13,930 --> 00:23:16,790 The person can't have a fridge, can't have a television. 79 00:23:17,250 --> 00:23:18,450 I don't know, training. 80 00:23:19,090 --> 00:23:20,090 It's all normal. 81 00:23:28,520 --> 00:23:30,700 It is customary to complete it at the end. 82 00:26:09,459 --> 00:26:15,040 The consulate will mediate all processes, legal processes, funeral 83 00:26:15,040 --> 00:26:16,860 related to the repatriation of the body. 84 00:26:18,570 --> 00:26:20,450 Do you have any relatives of the victim? 85 00:26:21,050 --> 00:26:22,050 No. 86 00:26:22,970 --> 00:26:26,370 Well, in any case, I have to inform you that the searches have been closed. 87 00:26:27,350 --> 00:26:32,030 Major, there was a commander in the helicopter over there, with a gun, 88 00:26:32,230 --> 00:26:33,450 Just a minute, Captain Donato. 89 00:26:33,730 --> 00:26:34,730 Just a minute, please. 90 00:26:37,250 --> 00:26:40,130 I, in particular, think it's unlikely that what Captain Donato is suggesting 91 00:26:40,130 --> 00:26:41,130 will happen. 92 00:26:41,150 --> 00:26:42,150 But we will try. 93 00:26:45,210 --> 00:26:47,830 Now, if one day the body is found... 94 00:26:48,250 --> 00:26:51,450 The German Federal Police is informed and, in turn, is in charge of informing 95 00:26:51,450 --> 00:26:52,450 the family in Germany. 96 00:26:53,690 --> 00:26:57,610 After informing the family, the consulate will be in charge of 97 00:26:57,610 --> 00:27:01,890 arrival of a relative here, in case they can identify and follow the body. 98 00:27:34,730 --> 00:27:38,570 A lot has already happened here, and now we have to stop here and get stuck in 99 00:27:38,570 --> 00:27:39,570 these rocks. 100 00:29:33,230 --> 00:29:34,550 How many times do I have to tell you to shut up? 101 00:29:38,710 --> 00:29:39,710 You're so annoying! 102 00:30:00,990 --> 00:30:01,990 Don't take your clothes off! 103 00:31:49,480 --> 00:31:50,480 Jump! 104 00:34:12,650 --> 00:34:14,270 Do you want to jump in this water? 105 00:34:24,449 --> 00:34:25,690 Do you want to jump in this water? 106 00:34:44,300 --> 00:34:45,300 I'm going crazy. 107 00:34:46,179 --> 00:34:48,280 I'm going crazy. 108 00:34:54,440 --> 00:34:56,040 The flowers are all green. 109 00:34:56,840 --> 00:34:57,840 Isn't it green? 110 00:34:58,260 --> 00:34:59,260 Green. 111 00:35:00,100 --> 00:35:02,000 Green. Green. Green. 112 00:35:17,160 --> 00:35:18,160 Come on, get away from me. 113 00:35:18,680 --> 00:35:19,680 Get away from me. 114 00:36:01,670 --> 00:36:02,670 Because he loves music. 115 00:39:26,920 --> 00:39:27,920 Thank you. 116 00:39:36,120 --> 00:39:37,120 Anything? 117 00:39:39,160 --> 00:39:40,160 Cigarette. 118 00:41:30,920 --> 00:41:31,920 No physics. 119 00:41:32,460 --> 00:41:33,460 No. 120 00:41:33,760 --> 00:41:35,720 No. Excuse me, can I help you? 121 00:41:39,320 --> 00:41:40,880 Hello, you are not allowed to stop here. 122 00:41:43,980 --> 00:41:45,040 Hey, hello, please come out. 123 00:46:09,160 --> 00:46:11,440 I can't believe you're leaving tomorrow. 124 00:46:14,380 --> 00:46:16,320 Has the winter already ended? 125 00:46:20,160 --> 00:46:21,660 I still feel colder. 126 00:46:23,680 --> 00:46:26,720 Donato, why don't you stay? 127 00:46:27,460 --> 00:46:28,460 Don't leave. 128 00:46:30,500 --> 00:46:33,160 I don't think I can live in a place with no beach. 129 00:46:50,700 --> 00:46:51,720 My life now. 130 00:46:54,880 --> 00:46:56,100 My life. I have a mother. 131 00:46:57,160 --> 00:46:59,860 I have a brother to support. 132 00:47:00,320 --> 00:47:01,780 I have a job. I have a job. 133 00:47:06,960 --> 00:47:11,140 Then... I'm going to leave my things there and I'm going to be what here? 134 00:47:14,440 --> 00:47:15,440 Huh? 135 00:47:15,880 --> 00:47:19,440 If you want to stay, we'll find a way. 136 00:47:21,960 --> 00:47:23,940 This here, this here, man. 137 00:47:26,740 --> 00:47:27,980 It's not just you, right? 138 00:47:30,580 --> 00:47:31,580 It's not just you. 139 00:47:34,940 --> 00:47:35,940 Tobias Feiger. 140 00:47:37,620 --> 00:47:40,840 What? What was it? What did you call me? What was it? Say it. 141 00:47:41,240 --> 00:47:42,240 What did you call me? 142 00:47:42,440 --> 00:47:43,440 Coward. 143 00:47:45,780 --> 00:47:46,780 Coward. 144 00:47:51,930 --> 00:47:52,930 They're loose. 145 00:51:41,260 --> 00:51:42,260 Hey, 146 00:51:44,220 --> 00:51:45,340 don't be so sad in Brazil. 147 00:51:46,080 --> 00:51:47,840 Everything will be fine when the future comes. 148 00:51:50,180 --> 00:51:53,240 I've heard that in Brazil everyone is happy. 149 00:52:10,890 --> 00:52:14,350 He said he drowned there in Fortaleza thinking it could be me. 150 00:53:12,590 --> 00:53:13,590 Hi, Mark. 151 00:53:14,290 --> 00:53:16,550 Hey, Renato. 152 00:53:16,930 --> 00:53:17,930 It's me. 153 00:53:18,650 --> 00:53:21,830 I heard you're flying back to Brazil. 154 00:53:22,530 --> 00:53:23,530 Good pilot. 155 00:53:24,470 --> 00:53:25,930 Why are you here today? 156 00:53:26,510 --> 00:53:27,510 Oh, sorry. 157 00:53:27,730 --> 00:53:28,730 He's not here today. 158 00:53:30,510 --> 00:53:32,490 Put inside his coffee, if you want. 159 00:53:33,830 --> 00:53:35,170 No, thank you. 160 00:55:07,600 --> 00:55:08,600 Thank you. 161 00:56:24,680 --> 00:56:25,680 Oh. 162 00:56:59,950 --> 00:57:00,950 Okay. 163 00:57:47,400 --> 00:57:48,400 Are you going to travel with me? 164 00:59:07,260 --> 00:59:08,740 I love you so much. 165 00:59:10,060 --> 00:59:11,060 Love you. 166 01:04:47,440 --> 01:04:49,300 Thank you. 167 01:06:25,460 --> 01:06:26,460 Thank you. 168 01:09:37,740 --> 01:09:39,640 Feierabend. Schönes Wochenende. 169 01:10:40,430 --> 01:10:45,730 Did you really forget about me? 170 01:11:30,960 --> 01:11:31,960 Don't move! 171 01:12:15,210 --> 01:12:16,210 Do you want milk? 172 01:12:20,030 --> 01:12:21,650 Do you want milk? I don't want it. 173 01:12:31,710 --> 01:12:32,710 When did you get here? 174 01:12:47,560 --> 01:12:48,560 Adios, hermano. 175 01:13:28,590 --> 01:13:29,590 How are the girls? 176 01:13:32,750 --> 01:13:33,750 They're there. 177 01:13:34,750 --> 01:13:38,310 One of them left to live with her boyfriend at the beach. 178 01:13:39,090 --> 01:13:45,370 The other one went to Rio de Janeiro. 179 01:13:47,470 --> 01:13:48,470 Rio de Janeiro? 180 01:13:48,650 --> 01:13:52,310 To work as a secretary for a TV station. 181 01:13:58,960 --> 01:13:59,960 What about mom? 182 01:14:04,460 --> 01:14:05,460 Tell me, is your mom okay? 183 01:14:09,240 --> 01:14:10,240 Mom died, Dona. 184 01:14:14,260 --> 01:14:15,520 She died with something in her lung. 185 01:14:18,180 --> 01:14:19,220 Do you want me to tell you the date? 186 01:14:21,160 --> 01:14:22,940 It's been a year, five months and three days today. 187 01:14:28,740 --> 01:14:30,520 That's when I started to raise money to come here. 188 01:14:31,740 --> 01:14:33,280 To see if I was alive or dead. 189 01:14:38,460 --> 01:14:39,460 My mother died. 190 01:14:40,500 --> 01:14:41,500 I grew up. 191 01:14:44,420 --> 01:14:46,740 The beach of Sema is full of Italians and Germans. 192 01:14:53,560 --> 01:14:55,740 It's not because you gave your back to the world that you want me to stop 193 01:14:55,740 --> 01:14:56,740 waiting for you. 194 01:15:00,360 --> 01:15:02,800 Why did you leave when we were already waiting for you? 195 01:15:04,920 --> 01:15:05,980 Did you think you were that way? 196 01:15:10,060 --> 01:15:12,880 I didn't think so. 197 01:15:14,400 --> 01:15:15,400 Why did you leave? 198 01:15:17,900 --> 01:15:18,900 Come on, answer me now. 199 01:15:21,060 --> 01:15:22,060 Why did you disappear? 200 01:15:23,340 --> 01:15:24,620 You're such an egoist. 201 01:15:26,260 --> 01:15:28,960 You like to hide your ass in this fucking North Pole. 202 01:16:08,120 --> 01:16:09,440 Hello. Hello. 203 01:16:12,560 --> 01:16:12,920 My 204 01:16:12,920 --> 01:16:32,240 brother 205 01:16:32,240 --> 01:16:33,240 is out of the woods. 206 01:16:53,800 --> 01:16:54,800 And now? 207 01:16:57,880 --> 01:16:58,880 How are you? 208 01:17:01,940 --> 01:17:03,520 We haven't seen each other in a long time. 209 01:17:09,060 --> 01:17:10,060 Hello? 210 01:17:20,280 --> 01:17:21,700 Are you Ayrton? 211 01:17:23,860 --> 01:17:24,860 Tudo bem? 212 01:18:04,300 --> 01:18:06,560 You can't run away from your family. 213 01:18:10,000 --> 01:18:11,000 You're completely drowned. 214 01:18:11,340 --> 01:18:12,340 What are you waiting for, man? 215 01:23:02,260 --> 01:23:03,400 He's tired. 216 01:23:31,120 --> 01:23:32,120 No! No! 217 01:24:46,350 --> 01:24:47,350 What do you want? 218 01:24:48,690 --> 01:24:49,910 I'm not done playing with you. 219 01:24:52,270 --> 01:24:53,470 I thought you were just leaving. 220 01:24:56,570 --> 01:24:58,290 Luckily my bike has a chip on it. 221 01:25:01,490 --> 01:25:02,490 And who are you? 222 01:25:02,790 --> 01:25:03,790 Dakota. 223 01:25:04,890 --> 01:25:06,030 Dakota? Shut up. 224 01:25:07,070 --> 01:25:08,070 That's your jacket, Dakota. 225 01:25:16,620 --> 01:25:17,620 Can sing again Dakota? 226 01:25:19,800 --> 01:25:20,800 Yeah. 227 01:25:25,220 --> 01:25:26,220 Here you go. 228 01:26:27,630 --> 01:26:29,450 By the way, your brother is worried about you. 229 01:26:29,770 --> 01:26:30,770 No, I'm not. 230 01:26:32,150 --> 01:26:37,510 Shut up. 231 01:26:59,240 --> 01:27:00,900 Remfahrer, du darfst nicht rauchen. 232 01:27:02,020 --> 01:27:03,020 Woher kennst du Deutsch? 233 01:27:03,600 --> 01:27:04,600 Hm? 234 01:27:04,780 --> 01:27:05,840 Woher kennst du Deutsch? 235 01:27:08,160 --> 01:27:09,159 Woher in Deutsch? 236 01:27:09,160 --> 01:27:10,300 Dein Deutsch, ja. Woher? 237 01:27:11,060 --> 01:27:12,060 Falar com meu irmão. 238 01:27:13,600 --> 01:27:15,500 Eu achei que eu tinha esquecido do português também. 239 01:27:15,960 --> 01:27:17,500 Porque ele esquece as coisas fácil demais. 240 01:27:22,300 --> 01:27:25,220 Eu achei que eu tinha morrido. Tinha virado um fantasma que só fala alemão. 241 01:27:57,460 --> 01:27:58,460 Hey. 242 01:28:06,260 --> 01:28:13,080 Come on, get up. 243 01:28:16,320 --> 01:28:17,720 What? 244 01:28:28,600 --> 01:28:29,600 Bless you. 245 01:29:13,450 --> 01:29:14,450 Amen. 246 01:29:49,870 --> 01:29:51,030 You should talk to the Hirtan. 247 01:29:51,650 --> 01:29:52,650 Take off your cigarette. 248 01:29:56,050 --> 01:29:57,050 Take it off. 249 01:30:02,770 --> 01:30:04,390 You're here to get your ID. 250 01:30:05,470 --> 01:30:07,130 I told him to fuck off. 251 01:30:08,030 --> 01:30:09,009 Come on. 252 01:30:09,010 --> 01:30:10,010 Come on. 253 01:30:10,490 --> 01:30:12,030 No. Let me work. 254 01:30:12,590 --> 01:30:14,270 Okay? Leave me alone. 255 01:30:19,980 --> 01:30:20,980 I want to be alone. 256 01:30:25,140 --> 01:30:27,060 What? I'm not leaving before you listen to me. 257 01:30:28,040 --> 01:30:29,140 Do you understand me? 258 01:30:34,440 --> 01:30:35,860 Your brother will live with me for the time being. 259 01:30:36,940 --> 01:30:37,940 Okay? 260 01:30:41,260 --> 01:30:42,420 I'm sorry about your mother. 261 01:32:32,080 --> 01:32:33,640 I had a strange dream yesterday. 262 01:32:38,040 --> 01:32:40,140 I arrived from the beach carrying my body. 263 01:32:42,260 --> 01:32:45,140 There was a strong wind on my face, but it wasn't the sea. 264 01:32:46,460 --> 01:32:50,500 There was salt stuck to my hair, but it wasn't the beach anymore. 265 01:32:57,940 --> 01:33:00,940 I was lying on an empty ground. 266 01:33:02,280 --> 01:33:04,720 Then my bike skidded as if everything was made of ice. 267 01:33:08,520 --> 01:33:10,660 A tire was flying over my head. 268 01:33:16,000 --> 01:33:18,060 I saw you leaving with a glass mask. 269 01:33:19,340 --> 01:33:20,400 Just like Alien's. 270 01:33:23,580 --> 01:33:24,880 And I was looking at you. 271 01:33:25,600 --> 01:33:26,600 Falling on the asphalt. 272 01:34:10,040 --> 01:34:11,440 Beautiful. 273 01:35:01,070 --> 01:35:02,070 Loose 274 01:35:29,480 --> 01:35:30,780 I've always wanted to have you here. 275 01:35:34,400 --> 01:35:36,160 Since I learned where the sea goes. 276 01:35:39,140 --> 01:35:40,260 Where does the sun go? 277 01:35:43,000 --> 01:35:44,720 Do you see that blue line over there? 278 01:35:51,560 --> 01:35:52,560 Now go down. 279 01:35:56,220 --> 01:35:57,220 It's in the sea. 280 01:36:00,780 --> 01:36:03,160 The water goes all day, I don't know how many kilometers forward. 281 01:36:04,840 --> 01:36:06,180 Then it only comes back at night. 282 01:36:08,000 --> 01:36:09,120 This is the middle of nowhere. 283 01:36:17,260 --> 01:36:19,280 I was thinking that you would love this beach. 284 01:36:22,720 --> 01:36:23,720 Yes, Jaco. 285 01:36:59,720 --> 01:37:01,440 From Aquaman to Speed Racer. 286 01:37:04,160 --> 01:37:06,240 I write to say that I didn't die. 287 01:37:08,980 --> 01:37:10,260 I just came back home. 288 01:37:12,260 --> 01:37:15,600 Here in this underwater city, everything makes more sense to me. 289 01:37:17,220 --> 01:37:19,860 I don't need to hide in the sea to feel at peace. 290 01:37:21,100 --> 01:37:23,600 I don't even need to dive to feel free. 291 01:37:27,850 --> 01:37:33,830 And whenever they ask me how I was from the outside, I tell them about a boy who 292 01:37:33,830 --> 01:37:37,930 thinks he's not brave, but he's the bravest guy I've ever seen. 293 01:37:39,330 --> 01:37:41,330 He's skinny when everyone's strong. 294 01:37:42,210 --> 01:37:44,570 He has a thin voice when everyone's male. 295 01:37:45,610 --> 01:37:47,910 He has small feet when everyone's strong. 296 01:37:50,230 --> 01:37:52,570 I tell them about the boy and tell them he's my brother. 297 01:37:53,320 --> 01:37:57,140 Que ele sou eu num dia que eu tiver coragem de aceitar o quanto que eu tenho 298 01:37:57,140 --> 01:37:58,140 medo das coisas. 299 01:38:00,560 --> 01:38:03,340 Porque tem dois tipos de medo e de coragem, Speed. 300 01:38:04,800 --> 01:38:08,280 O meu é de quem finge que nada é perigoso. 301 01:38:09,660 --> 01:38:13,620 O seu é de quem sabe que tudo é perigoso nesse mar imenso. 302 01:41:03,849 --> 01:41:06,730 I, I will be claimed. 303 01:41:09,370 --> 01:41:10,670 And you, 304 01:41:12,610 --> 01:41:14,990 you will be claimed. 305 01:41:18,110 --> 01:41:23,550 For nothing was right in the way. 306 01:41:26,650 --> 01:41:28,150 Listen to them. 307 01:41:30,960 --> 01:41:37,820 Just for one day You can be real Just 308 01:41:37,820 --> 01:41:44,640 for one day And 309 01:41:44,640 --> 01:41:50,180 you You can be real And 310 01:41:50,180 --> 01:41:56,800 I I'll drink 311 01:41:56,800 --> 01:41:57,880 all the time 312 01:42:00,620 --> 01:42:06,000 Cause we're lovers, and that is a fact. 313 01:42:08,680 --> 01:42:14,360 Yes, we're lovers, and that is a fact. 314 01:42:17,500 --> 01:42:22,940 So nothing will keep us together. 315 01:42:25,280 --> 01:42:27,120 You can still die. 316 01:42:30,090 --> 01:42:35,870 Just for one day, we can be heroes 317 01:42:35,870 --> 01:42:40,070 forever and ever. 318 01:42:41,750 --> 01:42:43,030 One day. 319 01:43:04,590 --> 01:43:05,590 Thank you. 320 01:43:33,930 --> 01:43:35,470 We give them to heaven. 321 01:43:38,270 --> 01:43:39,710 We are in God. 20625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.