All language subtitles for Perfect Match E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,560 --> 00:01:43,000 RESTORAN PAN 2 00:01:45,640 --> 00:01:46,880 Katakan lagi, kutantang kau. 3 00:01:46,960 --> 00:01:48,640 Tuan Fan, ayo kita bicarakan ini. 4 00:01:48,720 --> 00:01:50,280 Demi aku, 5 00:01:50,360 --> 00:01:52,120 tolong lepaskan dia lebih dahulu. 6 00:01:52,200 --> 00:01:53,080 Keluarga Li? 7 00:01:53,160 --> 00:01:54,800 Mereka tidak spesial. 8 00:01:54,880 --> 00:01:56,160 Hanya dipanggil saja, 9 00:01:56,240 --> 00:01:58,880 mereka berlari ke pelukanku. 10 00:01:58,960 --> 00:01:59,920 Kau… 11 00:02:00,000 --> 00:02:01,360 mabuklah sendiri saja. 12 00:02:01,960 --> 00:02:03,160 Ini suami Fuhui di depanmu. 13 00:02:03,240 --> 00:02:04,520 Kau bicara omong kosong apa? 14 00:02:04,600 --> 00:02:05,640 Berhenti pura-pura. 15 00:02:05,720 --> 00:02:07,240 Apa kau tidak tahu? 16 00:02:08,040 --> 00:02:09,040 Penjual parfum itu, 17 00:02:09,120 --> 00:02:11,400 mereka yang dipanggil Jinnu dan Yunu, 18 00:02:11,480 --> 00:02:12,920 semua dari keluarga Li! 19 00:02:13,639 --> 00:02:14,680 Tn. Fan, 20 00:02:14,759 --> 00:02:17,840 saudari iparmu yang mana itu? 21 00:02:17,920 --> 00:02:19,400 Kau yang minta! 22 00:02:19,480 --> 00:02:20,760 Tuan Fan! 23 00:02:23,040 --> 00:02:24,120 Jaga lidahmu. 24 00:02:24,760 --> 00:02:26,200 Kau dengar kata-kata bajingan ini. 25 00:02:26,280 --> 00:02:27,680 Jangan hentikan aku! 26 00:02:27,760 --> 00:02:29,880 Apanya yang baru? 27 00:02:29,960 --> 00:02:31,160 Setiap kali dia minum, 28 00:02:31,240 --> 00:02:32,600 dia mengatakan omong kosong. 29 00:02:32,680 --> 00:02:33,960 Kemarin Nona Zhang, 30 00:02:34,040 --> 00:02:35,680 hari ini Nona Li. 31 00:02:35,760 --> 00:02:37,240 Besok, siapa yang tahu? 32 00:02:37,320 --> 00:02:38,360 Mungkin orang istana? 33 00:02:39,440 --> 00:02:40,920 Benar sekali. 34 00:02:41,640 --> 00:02:43,200 Dia tidak tahu apa-apa, 35 00:02:43,280 --> 00:02:44,840 mengoceh seperti orang bodoh. 36 00:02:44,920 --> 00:02:46,160 Dia akan lupa semua saat sadar. 37 00:02:46,240 --> 00:02:48,640 Jika kalian anggap dia serius, 38 00:02:48,720 --> 00:02:49,720 kalian akan jadi bahan tertawaan. 39 00:02:49,800 --> 00:02:51,120 Benar. 40 00:02:51,200 --> 00:02:52,240 Begitukah? 41 00:02:52,320 --> 00:02:53,520 Di dalam mimpi mabuknya, 42 00:02:53,600 --> 00:02:55,400 lupakan gadis-gadis Bianjing, 43 00:02:55,480 --> 00:02:56,440 bahkan dewi-dewi bulan 44 00:02:56,520 --> 00:02:57,400 dan peri surga tak luput darinya. 45 00:02:57,480 --> 00:02:59,360 Hanya bibirnya yang bawel. 46 00:02:59,440 --> 00:03:00,760 Bicara omong kosong sesukanya. 47 00:03:00,840 --> 00:03:03,040 Liang Junqing, berhenti bermimpi. 48 00:03:03,120 --> 00:03:04,160 Apa katamu? 49 00:03:04,240 --> 00:03:06,520 Aku katakan yang sebenarnya… 50 00:03:08,760 --> 00:03:09,800 Jelas mabuk! 51 00:03:09,880 --> 00:03:11,200 Cepat bawa dia kembali. 52 00:03:11,280 --> 00:03:12,160 Bawa dia pergi! 53 00:03:14,120 --> 00:03:15,280 Maaf, Semuanya. 54 00:03:15,360 --> 00:03:16,480 Benar-benar minta maaf. 55 00:03:16,560 --> 00:03:17,640 Permisi. 56 00:03:21,080 --> 00:03:22,320 Semuanya. 57 00:03:22,400 --> 00:03:23,280 Semuanya! 58 00:03:24,440 --> 00:03:25,760 Tamu mabuk membuat drama, 59 00:03:25,840 --> 00:03:26,960 mengganggu ketenangan kalian. 60 00:03:27,040 --> 00:03:28,240 - Deqing. - Ya? 61 00:03:28,320 --> 00:03:30,160 Dua hidangan lagi dan sebotol anggur giok 62 00:03:30,240 --> 00:03:31,240 untuk tiap meja. 63 00:03:31,840 --> 00:03:33,960 Terima kasih banyak, Tuan Chai. 64 00:03:34,800 --> 00:03:37,520 - Ikut aku. - Tuan Chai, kau terlalu baik. 65 00:03:40,640 --> 00:03:42,040 Jika bukan karena kau hentikan, 66 00:03:42,120 --> 00:03:43,960 akan kuremukkan kepalanya sampai hancur! 67 00:03:44,040 --> 00:03:45,080 Dia hina aku di depanku! 68 00:03:45,160 --> 00:03:46,280 Jika tidak kuhentikan, 69 00:03:46,360 --> 00:03:47,720 kau akan berkelahi di Restoran Pan 70 00:03:47,800 --> 00:03:48,840 dan buat semua orang tahu. 71 00:03:48,920 --> 00:03:50,840 Setelah itu, putri-putri Li 72 00:03:50,920 --> 00:03:51,880 bahkan akan malu 73 00:03:51,960 --> 00:03:53,400 untuk melangkah keluar pintu. 74 00:03:54,040 --> 00:03:56,160 Mereka gadis lembut. Bagaimana bisa menanggung aib itu? 75 00:03:57,400 --> 00:03:58,720 Besok malam, 76 00:03:58,800 --> 00:04:01,520 aku akan panggil orang untuk beri pelajaran anjing kotor itu. 77 00:04:01,600 --> 00:04:03,640 Jika kau pukul hari ini dan besok dia terluka, 78 00:04:03,720 --> 00:04:04,840 bukankah jelas bagi semua orang 79 00:04:04,920 --> 00:04:05,880 bahwa itu perbuatanmu? 80 00:04:05,960 --> 00:04:07,120 Aku tidak peduli soal itu! 81 00:04:07,200 --> 00:04:08,240 Putra menantu itu setengah putra. 82 00:04:08,320 --> 00:04:09,800 Keluarga Li dalam masalah. Tak bisa diam saja 83 00:04:09,880 --> 00:04:11,760 atau biarkan orang menghinaku sebagai pengecut tanpa nyali. 84 00:04:11,840 --> 00:04:12,760 Berhenti! 85 00:04:15,880 --> 00:04:17,760 Ayah dan kakaknya orang biasa, 86 00:04:17,840 --> 00:04:19,840 tapi pamannya bertugas di istana. 87 00:04:19,920 --> 00:04:21,680 Keluarga Liang tak bisa secara langsung menyakitimu. 88 00:04:21,760 --> 00:04:23,200 Tapi bisakah mengejar keluarga Li? 89 00:04:23,839 --> 00:04:25,320 Keluarganya baru dapat kedamaian. 90 00:04:25,399 --> 00:04:27,320 Orang tak boleh bertindak impulsif. 91 00:04:27,400 --> 00:04:28,960 Jika ini tak boleh dan itu tak bekerja, 92 00:04:29,040 --> 00:04:30,080 kami harus menahannya saja? 93 00:04:30,160 --> 00:04:33,680 Menahan, tapi menahan bukan berarti tidak membalas dendam. 94 00:04:33,760 --> 00:04:35,480 Kembalilah dahulu. Biar kupikirkan. 95 00:04:35,560 --> 00:04:36,600 Kakak! 96 00:04:36,680 --> 00:04:37,640 Pergilah! 97 00:04:56,440 --> 00:04:58,920 KEDAI SIFU 98 00:05:02,120 --> 00:05:03,040 Kau sedang apa? 99 00:05:08,360 --> 00:05:09,800 Sekarang akhirnya aku mengerti. 100 00:05:11,840 --> 00:05:12,880 Tuan, 101 00:05:12,960 --> 00:05:14,960 kau dapat apa dengan ikut campur urusan mereka? 102 00:05:15,040 --> 00:05:16,920 Kau hanya akan ditampar atau disiram. 103 00:05:21,400 --> 00:05:23,080 Dan airnya berbau seperti bunga plum. 104 00:05:23,160 --> 00:05:24,400 Siapa yang tahu ini untuk apa? 105 00:05:24,480 --> 00:05:25,880 Kenapa kau selalu harus bicara? 106 00:05:28,080 --> 00:05:29,320 Kirim semua anggur hari ini. 107 00:05:29,400 --> 00:05:30,320 Jangan suruh orang. 108 00:05:30,400 --> 00:05:31,760 Ya. 109 00:05:31,840 --> 00:05:33,360 Aku hanya coba membantumu. 110 00:05:33,440 --> 00:05:34,680 Kangning itu galak. 111 00:05:35,480 --> 00:05:36,960 Selalu berbuat tidak baik. 112 00:05:52,400 --> 00:05:54,080 Haode dan Leshan mengawasi dia. 113 00:05:56,400 --> 00:05:58,880 Dia sangat takut dan gelisah. 114 00:06:00,280 --> 00:06:01,880 Pada akhirnya, semua ini salah Chai. 115 00:06:02,720 --> 00:06:04,280 Kau salah. 116 00:06:04,360 --> 00:06:06,800 Liang Junqing yang harus disalahkan, 117 00:06:06,880 --> 00:06:08,400 bukan Tuan Chai. 118 00:06:09,000 --> 00:06:10,040 Aku sudah bilang padamu. 119 00:06:10,120 --> 00:06:12,760 Tuan Chai dihukum atas kesalahan orang lain. 120 00:06:12,840 --> 00:06:13,920 Dia sudah dizalimi. 121 00:06:14,000 --> 00:06:16,080 Dia bersama orang jahat, 122 00:06:16,160 --> 00:06:17,120 artinya dia sama saja. 123 00:06:17,880 --> 00:06:20,400 Kenapa pinjamkan sisir giok padanya dari semua orang? 124 00:06:20,480 --> 00:06:23,080 Jika tak diungkap sekarang, dia akan terus sebut semua orang saudaranya. 125 00:06:23,160 --> 00:06:25,240 Hanya karena itu tidak menyakiti gadis-gadis Chai. 126 00:06:25,880 --> 00:06:27,440 Meski jika dia dizalimi, 127 00:06:27,520 --> 00:06:29,760 dia tidak bisa lepas dari kesalahan atas penilaiannya yang buruk. 128 00:06:29,840 --> 00:06:31,400 Dan Restoran Pan itu, 129 00:06:31,480 --> 00:06:33,080 adalah sarang kejahatan. 130 00:06:33,160 --> 00:06:34,320 Pria mabuk datang dan pergi tiap hari. 131 00:06:34,400 --> 00:06:36,400 Entah itu orang tua mesum atau pemuda mesum. 132 00:06:38,000 --> 00:06:38,920 Dia pasti akan dapat pembalasan. 133 00:06:39,000 --> 00:06:41,400 Kau menyalahkan orang tidak bersalah. 134 00:06:41,480 --> 00:06:44,880 Dalam bisnis, orang harus berurusan dengan berbagai macam orang. 135 00:06:44,960 --> 00:06:46,800 Tidak ada yang tahu akan bertemu siapa. 136 00:06:46,880 --> 00:06:48,960 Dia bukan orang bijak yang bisa melihat segalanya. 137 00:06:49,040 --> 00:06:51,520 Aku tidak mau dengar namanya lagi. Aku… 138 00:06:51,600 --> 00:06:52,960 Dengar namanya saja membuatku merasa 139 00:06:53,040 --> 00:06:55,640 semua dendam lama menyerbu hatiku. 140 00:06:55,720 --> 00:06:57,320 Aku berharap bisa menendangnya lagi! 141 00:06:57,400 --> 00:06:59,000 Baiklah, aku takkan bahas dia lagi. 142 00:06:59,080 --> 00:07:00,200 Ya? 143 00:07:04,840 --> 00:07:08,120 Shouhua, kita harus apa dengan Qiongnu? 144 00:07:08,760 --> 00:07:10,360 Ibu sangat marah. 145 00:07:10,440 --> 00:07:11,800 Dia hampir mendatanginya. 146 00:07:11,880 --> 00:07:12,920 Aku harus hentikan dia. 147 00:07:13,800 --> 00:07:15,200 Ini jangan sampai ke publik. 148 00:07:15,280 --> 00:07:17,840 Bajingan itu takkan berani 149 00:07:17,920 --> 00:07:19,520 menyinggung keluarga lain, 150 00:07:19,600 --> 00:07:21,680 tapi berani menindas kita, orang asing di negeri tak dikenal. 151 00:07:21,760 --> 00:07:23,920 Keluarga Fan hanya keluarga pedagang, 152 00:07:24,000 --> 00:07:25,360 bukan orang yang memaksakan diri terlalu jauh. 153 00:07:25,960 --> 00:07:29,000 Kupikir kita harus berurusan dengan Qiongnu nanti. 154 00:07:34,360 --> 00:07:36,240 Tuan, santai saja. 155 00:07:48,560 --> 00:07:50,080 Kau tahu ke mana kirim beritanya. 156 00:07:52,360 --> 00:07:54,320 Jangan cemas, Kakak, aku tahu. 157 00:07:54,400 --> 00:07:55,480 Pergilah. 158 00:08:01,400 --> 00:08:02,240 Kangning. 159 00:08:02,320 --> 00:08:03,600 Ayo pergi. 160 00:08:06,880 --> 00:08:08,320 Tuan Chai? 161 00:08:11,040 --> 00:08:12,120 Kangning. 162 00:08:12,200 --> 00:08:13,560 Bisa aku bicara denganmu? 163 00:08:17,640 --> 00:08:19,040 Chunlai, kau boleh pergi. 164 00:08:21,400 --> 00:08:23,640 Kalian berdua, ikut aku. 165 00:08:27,440 --> 00:08:29,360 Aku penasaran jika Tuan Chai di sini 166 00:08:29,960 --> 00:08:31,800 untuk membalas tamparan itu. 167 00:08:31,880 --> 00:08:32,880 Atau… 168 00:08:33,680 --> 00:08:35,520 Apa kau tidak mau beri Liang Junqing pelajaran? 169 00:08:36,040 --> 00:08:37,559 Aku di sini untuk membantumu. 170 00:08:38,559 --> 00:08:41,000 Aku menamparmu, tapi kau tidak menyimpan dendam. 171 00:08:41,080 --> 00:08:42,200 Dan kau mau membantuku? 172 00:08:42,840 --> 00:08:44,000 Aneh sekali. 173 00:08:44,559 --> 00:08:45,960 Dia menipuku dengan sisir giokku 174 00:08:46,039 --> 00:08:48,760 dan menuduhku berbuat tidak senonoh. 175 00:08:48,840 --> 00:08:50,280 Aku tidak bisa maafkan dia. 176 00:08:55,920 --> 00:08:58,520 Kangning, aku di sini untuk membantumu. 177 00:08:58,600 --> 00:09:00,200 Jangan lewatkan kesempatan ini. 178 00:09:04,280 --> 00:09:05,800 Aku penasaran bagaimana Tuan Chai 179 00:09:06,440 --> 00:09:07,760 berencana membantuku. 180 00:09:10,560 --> 00:09:12,920 Itu tergantung pada ketulusanmu. 181 00:09:26,480 --> 00:09:27,920 Sudah ada kesalahpahaman, 182 00:09:28,000 --> 00:09:29,280 itu membuatku marah. 183 00:09:29,360 --> 00:09:31,320 Kau pria yang baik. 184 00:09:31,400 --> 00:09:33,920 Tolong jangan salahkan kecerobohanku. 185 00:09:34,000 --> 00:09:35,760 Aku minta maaf sekali lagi. 186 00:09:36,400 --> 00:09:37,680 Kangning, 187 00:09:37,760 --> 00:09:39,560 kau cukup mudah beradaptasi. 188 00:09:41,360 --> 00:09:42,640 Boleh aku tanya, 189 00:09:42,720 --> 00:09:44,040 bagaimana kau mau balas dendam? 190 00:09:45,120 --> 00:09:47,320 Biarkan dia menikmati beberapa hari lagi. 191 00:09:47,400 --> 00:09:49,640 Kita akan hadapi dia di Chongyang. 192 00:09:52,760 --> 00:09:54,000 - Jadi, aku pilih ini. - Ini. 193 00:09:54,080 --> 00:09:55,480 {\an8}- Ada yang putih? - Baik. 194 00:09:55,560 --> 00:09:57,320 {\an8}- Wangi sekali! Ini. - Ini uangnya. 195 00:09:57,400 --> 00:09:59,160 {\an8}Yang ini juga terlihat bagus. 196 00:09:59,240 --> 00:10:00,200 Ya. 197 00:10:00,280 --> 00:10:02,800 Mari lihat kue Chongyang, 198 00:10:02,880 --> 00:10:04,240 baru keluar dari oven! 199 00:10:04,320 --> 00:10:05,400 Keluarkan itu. 200 00:10:05,480 --> 00:10:07,280 Taruh di sana. Ini bagus. 201 00:10:07,360 --> 00:10:09,040 Baiklah, pergi cepat! 202 00:10:09,120 --> 00:10:10,560 Mari lihat kue Chongyang, 203 00:10:10,640 --> 00:10:12,840 baru keluar dari oven! 204 00:10:12,920 --> 00:10:14,480 Dua puluh koin per kotak. 205 00:10:14,560 --> 00:10:15,920 Baru keluar dari oven. 206 00:10:16,000 --> 00:10:17,280 Nyonya Li. 207 00:10:17,360 --> 00:10:18,760 Kue Chongyangmu, 208 00:10:18,840 --> 00:10:19,800 bukankah cuma gula dan tepung? 209 00:10:19,880 --> 00:10:22,120 Kenapa lebih mahal dari yang lain? 210 00:10:22,200 --> 00:10:23,080 Itu benar. 211 00:10:23,160 --> 00:10:27,560 Tapi kueku ada artinya! 212 00:10:27,640 --> 00:10:30,680 Kotak ini, "Semua Berjalan Baik", 213 00:10:30,760 --> 00:10:31,960 ini diberkati 214 00:10:32,040 --> 00:10:34,640 Raja Penjinak Singa dari Bodhisattvas. 215 00:10:34,720 --> 00:10:37,600 Jika orang terpelajar membelinya, 216 00:10:37,680 --> 00:10:41,680 Manjushri akan berikan kebijaksanaan. 217 00:10:41,760 --> 00:10:43,800 Ini akan meningkatkan bakat 218 00:10:43,880 --> 00:10:46,160 dan bawa kehormatan bagi leluhur mereka. 219 00:11:07,840 --> 00:11:09,320 Tapi paman yang kuberi hadiah ini 220 00:11:09,400 --> 00:11:10,640 adalah pejabat. 221 00:11:10,720 --> 00:11:12,680 Apa kau tidak punya yang lain? 222 00:11:12,760 --> 00:11:15,760 Tentu, kami punya! Kemarilah! 223 00:11:15,840 --> 00:11:17,560 Lihat yang ini. 224 00:11:17,640 --> 00:11:19,600 Lihat rusa kecilnya? 225 00:11:19,680 --> 00:11:21,600 "Makan Rusanya, 226 00:11:21,680 --> 00:11:23,480 Berpesta dengan Keberuntungan." 227 00:11:23,560 --> 00:11:26,280 Pejabat yang membawanya ke rumah 228 00:11:26,360 --> 00:11:27,960 akan naik selangkah demi selangkah. 229 00:11:28,800 --> 00:11:30,160 Paman keduamu, 230 00:11:30,240 --> 00:11:32,360 bukankah dia pedagang minyak Tuan Wang? 231 00:11:32,440 --> 00:11:34,920 - Ya! - Kalau begitu, ambil yang ini. 232 00:11:35,000 --> 00:11:36,640 Kue Kemakmuran. 233 00:11:36,720 --> 00:11:40,040 Ini memastikan keberuntungan dan kekayaan, 234 00:11:40,120 --> 00:11:42,720 aku janji! 235 00:11:42,800 --> 00:11:44,160 Aku akan beli satu! 236 00:11:44,880 --> 00:11:46,400 Aku juga mau satu! 237 00:11:50,480 --> 00:11:51,880 Hanya kue 238 00:11:51,960 --> 00:11:53,480 dengan rusa dan gajah 239 00:11:53,560 --> 00:11:54,800 dan makna tiada habisnya! 240 00:11:55,680 --> 00:11:58,680 Kangning, sangat khas dirimu. 241 00:11:58,760 --> 00:12:00,360 Kita sudah buat ini selama tujuh hari. 242 00:12:01,800 --> 00:12:02,800 Shouhua, 243 00:12:02,880 --> 00:12:04,720 bukankah harusnya izinkan kami keluar istirahat? 244 00:12:05,440 --> 00:12:07,040 Bisnis keluarga sedang berkembang 245 00:12:07,120 --> 00:12:08,920 dan kau hanya mau main. 246 00:12:09,000 --> 00:12:10,160 Lihatlah Fuhui. 247 00:12:10,240 --> 00:12:11,960 Dia sudah membantu sepanjang pagi. 248 00:12:12,960 --> 00:12:15,360 Bukankah aku juga datang pagi? 249 00:12:18,160 --> 00:12:21,520 Shouhua, tolong izinkan kami keluar! 250 00:12:21,600 --> 00:12:22,720 Bahkan singa bilang, 251 00:12:22,800 --> 00:12:24,640 "Biarkan aku keluar! Biarkan aku main!" 252 00:12:25,240 --> 00:12:26,720 Shouhua, lihat. 253 00:12:26,800 --> 00:12:28,000 Yang ini juga selesai. 254 00:12:28,920 --> 00:12:31,360 Kudengar ada pertemuan singa di Kuil Kaibao. 255 00:12:31,440 --> 00:12:34,280 Aku mau dengarkan khotbah sang guru. 256 00:12:35,000 --> 00:12:36,360 Boleh aku pergi? 257 00:12:37,000 --> 00:12:38,200 Shouhua? 258 00:12:38,800 --> 00:12:41,160 Tolong izinkan aku pergi. 259 00:12:41,240 --> 00:12:42,520 Kumohon. 260 00:12:43,720 --> 00:12:45,880 Anak-anak tetaplah anak-anak, selalu mau main. 261 00:12:45,960 --> 00:12:47,360 Biarkan mereka pergi. 262 00:12:48,040 --> 00:12:49,480 Tapi… 263 00:12:50,280 --> 00:12:51,440 jangan buat masalah. 264 00:12:51,520 --> 00:12:53,160 Aku tidak pernah buat masalah! 265 00:12:53,240 --> 00:12:54,480 Kau? Tidak pernah? 266 00:12:54,560 --> 00:12:56,000 Pergilah. 267 00:12:56,080 --> 00:12:57,560 - Tapi hati-hati! - Ayo pergi! 268 00:12:57,640 --> 00:12:58,680 - Cepat! - Tunggu aku! 269 00:12:58,760 --> 00:13:01,000 - Pulanglah lebih awal! - Aku datang. Tunggu aku! 270 00:13:01,080 --> 00:13:02,400 Pelan-pelan. 271 00:13:08,920 --> 00:13:10,320 Apa kau masih ingat, 272 00:13:10,400 --> 00:13:11,640 saat Festival Chongyang tahun itu, 273 00:13:11,720 --> 00:13:14,320 Haode pergi ke kuil dengan Ibu? 274 00:13:14,400 --> 00:13:17,200 Dia bertemu biksu muda tampan 275 00:13:17,280 --> 00:13:19,120 dan diam-diam mengikutinya. 276 00:13:19,200 --> 00:13:20,680 Untungnya, seseorang memperhatikan 277 00:13:20,760 --> 00:13:21,760 dan bawa dia kembali. 278 00:13:22,360 --> 00:13:24,720 Mereka bilang dia berasal dari garis keturunan panjang pejabat, 279 00:13:25,360 --> 00:13:26,560 dikirim ke sana karena takut dia akan mati muda. 280 00:13:26,640 --> 00:13:28,200 Jadi, mereka besarkan dia sebagai biksu. 281 00:13:29,400 --> 00:13:31,520 Qiongnu, apa kau ingat 282 00:13:31,600 --> 00:13:33,000 itu keluarga yang mana? 283 00:13:33,080 --> 00:13:34,680 Aku tidak ingat. 284 00:13:35,720 --> 00:13:37,160 Ya. 285 00:13:38,000 --> 00:13:39,720 Sepertinya aku ingat itu. 286 00:13:40,440 --> 00:13:42,400 Tapi aku juga tidak ingat. 287 00:13:42,480 --> 00:13:44,280 Dia baru umur tujuh pada tahun itu 288 00:13:44,800 --> 00:13:46,480 dan sudah menyukai pria tampan! 289 00:14:09,440 --> 00:14:11,920 Bukankah kau bilang Tuan Chai di sini? 290 00:14:12,000 --> 00:14:13,800 Itu yang dikatakan pelayannya. 291 00:14:14,640 --> 00:14:16,080 Mungkin dia belum datang. 292 00:14:16,160 --> 00:14:17,640 Beri aku dua mangkuk. 293 00:14:17,720 --> 00:14:18,840 Segera. 294 00:14:26,000 --> 00:14:27,680 ‪BARANG ANTIK LOGAM DAN BATU 295 00:14:29,160 --> 00:14:31,040 Mahoraga emas ini imut! 296 00:14:31,680 --> 00:14:33,160 Ini sempurna untuk Fuhui. 297 00:14:33,240 --> 00:14:34,680 Pilihan yang tepat, Nona Muda. 298 00:14:35,280 --> 00:14:36,600 Yang lainnya tanah liat, 299 00:14:36,680 --> 00:14:37,600 tapi yang ini emas. 300 00:14:38,200 --> 00:14:39,760 Simbol bagus berkah dan kesuburan. 301 00:14:40,960 --> 00:14:42,200 Hanya saja terlalu mahal. 302 00:14:42,280 --> 00:14:43,720 Belum terjual setelah Festival Qixi. 303 00:14:43,800 --> 00:14:45,160 Jadi, kupikir kubawa keluar 304 00:14:45,240 --> 00:14:46,320 untuk coba hasilkan uang. 305 00:14:46,400 --> 00:14:48,520 Apa kau mau coba keberuntunganmu, Nona Muda? 306 00:14:51,440 --> 00:14:53,280 - Bagaimana? - Lima koin tiap giliran. 307 00:14:53,360 --> 00:14:56,280 Buat kelima koin itu mendarat menghadap ke atas 308 00:14:56,360 --> 00:14:57,720 dan Mahoraga emas ini 309 00:14:58,640 --> 00:14:59,640 milikmu. 310 00:15:00,720 --> 00:15:02,760 Aku mahir melakukannya. Ayo coba! 311 00:15:06,920 --> 00:15:07,920 Ini dia. 312 00:15:17,560 --> 00:15:19,440 Nona Muda, kau… 313 00:15:20,040 --> 00:15:21,120 Silakan. 314 00:15:22,600 --> 00:15:23,800 Semua koin menghadap atas! 315 00:15:24,520 --> 00:15:26,160 Sekarang Mahoraga emas ini milik kami. 316 00:15:26,240 --> 00:15:27,400 Tunggu! 317 00:15:28,520 --> 00:15:29,840 Taruhan adalah taruhan. 318 00:15:29,920 --> 00:15:31,560 Kau kenapa? 319 00:15:31,640 --> 00:15:33,880 Ini hanya berlapis emas 320 00:15:33,960 --> 00:15:34,920 tak bisa kau lepas. 321 00:15:35,520 --> 00:15:36,400 Percayalah, 322 00:15:36,480 --> 00:15:38,280 aku akan membalik kiosmu. 323 00:15:38,360 --> 00:15:39,320 Aku takkan berani! 324 00:15:39,400 --> 00:15:40,800 Hanya saja 325 00:15:40,880 --> 00:15:42,640 Mahoraga ini 326 00:15:42,720 --> 00:15:44,840 sudah dimenangkan oleh pria muda. 327 00:15:44,920 --> 00:15:47,400 Katanya nanti dia akan kembali. 328 00:15:47,480 --> 00:15:48,800 Kupikir 329 00:15:48,880 --> 00:15:51,760 aku bisa dapatkan beberapa taruhan lagi. 330 00:15:51,840 --> 00:15:53,360 Bagaimana bisa buat taruhan barang sama dua kali. 331 00:15:53,440 --> 00:15:54,560 Tidak tahu malu! 332 00:15:54,640 --> 00:15:56,760 Tidak, kumohon! 333 00:15:56,840 --> 00:15:58,240 Aku menang lebih dahulu. 334 00:16:00,080 --> 00:16:01,200 Ini milikku! 335 00:16:01,960 --> 00:16:03,880 Kangning, jangan impulsif. 336 00:16:03,960 --> 00:16:05,920 Jangan lupa kenapa kita di sini hari ini. 337 00:16:09,560 --> 00:16:10,600 Lanjutkan. 338 00:16:11,720 --> 00:16:12,800 Ikuti aku. 339 00:16:34,720 --> 00:16:35,800 Ini… 340 00:16:39,640 --> 00:16:42,600 Aku sudah lama dengar tentang kecantikan dan kecerdasanmu. 341 00:16:42,680 --> 00:16:43,520 Tapi kupikir 342 00:16:43,600 --> 00:16:45,080 kau mahir dalam segala hal, 343 00:16:45,160 --> 00:16:46,440 kecuali satu hal. 344 00:16:47,560 --> 00:16:50,200 Setelah bertemu beberapa kali, kupikir, 345 00:16:50,280 --> 00:16:53,000 selain cerdik dan kaya, 346 00:16:53,080 --> 00:16:54,960 kau kekurangan hampir dalam semua hal lain. 347 00:16:56,240 --> 00:16:58,640 Aku penasaran apa tujuan undangan ini? 348 00:17:01,120 --> 00:17:02,360 Kangning, lihatlah. 349 00:17:08,960 --> 00:17:10,040 Dia? 350 00:17:44,560 --> 00:17:46,280 Tuan Chai, apa artinya ini? 351 00:17:46,920 --> 00:17:47,960 Jangan buru-buru. 352 00:17:48,040 --> 00:17:49,120 Kau akan tahu malam ini. 353 00:17:49,200 --> 00:17:50,920 Jangan menipuku, Tuan. 354 00:17:51,760 --> 00:17:53,800 Chunlai, pulang dan beri tahu mereka. 355 00:17:53,880 --> 00:17:55,720 Bilang aku pergi menghadiri khotbah. 356 00:17:55,800 --> 00:17:57,080 Jangan sampai Ibu cemas. 357 00:17:57,760 --> 00:17:59,000 Baik. 358 00:17:59,080 --> 00:18:01,200 Aku segera kembali. Jangan ke mana-mana! 359 00:18:10,440 --> 00:18:13,680 - Hebat! - Hebat! 360 00:18:14,680 --> 00:18:16,040 Luar biasa! 361 00:18:16,640 --> 00:18:18,840 Bagus sekali! 362 00:18:20,080 --> 00:18:21,680 Kangning, 363 00:18:21,760 --> 00:18:23,600 pangsit udang ini lezat! 364 00:18:24,800 --> 00:18:26,600 - Ambillah. - Pasarnya ramai. 365 00:18:26,680 --> 00:18:28,320 Kita harus lebih sering ke sini. 366 00:18:30,000 --> 00:18:32,880 Tuan Chai, ini sudah gelap. 367 00:18:32,960 --> 00:18:34,320 Berapa lama kita menunggu? 368 00:18:34,400 --> 00:18:36,120 Begitu semangat untuk balas dendam? 369 00:18:37,920 --> 00:18:39,640 Jika bukan karena kesombongan seseorang 370 00:18:39,720 --> 00:18:40,920 dan mengabaikan kepatutan, 371 00:18:41,000 --> 00:18:42,880 keadaan tidak akan sampai seperti ini. 372 00:18:43,920 --> 00:18:45,640 Tapi kau membelanya. 373 00:18:45,720 --> 00:18:47,120 Bodoh sekali. 374 00:18:47,920 --> 00:18:50,280 Mencari kekayaan dan status itu sifat manusia. 375 00:18:50,360 --> 00:18:53,240 Seorang gadis tanpa dukungan keluarga atau mahar 376 00:18:53,840 --> 00:18:55,480 hanya mau seseorang untuk diandalkan. 377 00:18:55,560 --> 00:18:56,880 Kenapa tak bisa dimaafkan? 378 00:18:57,640 --> 00:19:00,360 Kenapa salahkan dia, dan bukan pelakunya? 379 00:19:00,440 --> 00:19:02,400 Jika itu saudarimu sendiri, 380 00:19:02,480 --> 00:19:03,760 masih bisa bilang begitu? 381 00:19:05,120 --> 00:19:06,920 Baiklah, aku salah. 382 00:19:07,000 --> 00:19:08,280 Jika kau pergi sekarang, 383 00:19:08,360 --> 00:19:09,560 hari ini akan sia-sia. 384 00:19:15,000 --> 00:19:16,680 Kangning memang bijaksana. 385 00:19:16,760 --> 00:19:19,120 Tapi keangkuhanmu yang keras kepala tak pernah berubah. 386 00:19:19,200 --> 00:19:21,160 Suatu hari, itu akan merugikanmu. 387 00:19:34,800 --> 00:19:36,000 Dia datang. 388 00:19:45,400 --> 00:19:46,600 Ayo pergi! Ayo! 389 00:19:48,120 --> 00:19:50,160 - Kangning. - Kangning. 390 00:19:50,240 --> 00:19:51,120 Silakan. 391 00:19:54,400 --> 00:19:56,480 Apa, berpikir aku akan menipumu? 392 00:20:04,680 --> 00:20:05,800 Datang lagi! 393 00:20:07,200 --> 00:20:08,120 Hati-hati! 394 00:20:11,400 --> 00:20:13,480 Bukankah kau bilang punya dua saudara perempuan? 395 00:20:14,040 --> 00:20:15,520 Keduanya cantik. 396 00:20:15,600 --> 00:20:16,920 Tolong bawa mereka keluar! 397 00:20:17,000 --> 00:20:18,120 Aku mau beri hormat. 398 00:20:22,680 --> 00:20:23,960 Kenapa ruangan ini redup? 399 00:20:24,560 --> 00:20:25,840 Aku akan minta orang nyalakan lampu. 400 00:20:27,840 --> 00:20:29,120 Astaga. 401 00:20:29,200 --> 00:20:30,680 - Siapa itu? - Jalang! 402 00:20:30,760 --> 00:20:32,120 Aku dengar rumor 403 00:20:32,200 --> 00:20:33,280 bahwa kau tidak setia. 404 00:20:33,360 --> 00:20:35,880 - Kau tertangkap tangan! Ikat mereka! - Lepaskan aku! 405 00:20:35,960 --> 00:20:36,960 Tuan! 406 00:20:37,040 --> 00:20:38,560 Seorang pria jahat memanjat masuk 407 00:20:38,640 --> 00:20:39,920 untuk melakukan tindakan keji! 408 00:20:40,000 --> 00:20:41,480 Aku tidak bersalah! 409 00:20:42,680 --> 00:20:43,960 Lepaskan aku! 410 00:20:44,040 --> 00:20:45,160 Ampuni aku! 411 00:20:45,240 --> 00:20:46,200 Berhenti pura-pura! 412 00:20:46,760 --> 00:20:47,960 Aku urus dia lebih dahulu, 413 00:20:48,040 --> 00:20:49,240 lalu kau. 414 00:20:49,320 --> 00:20:50,440 Lakukan! 415 00:20:51,720 --> 00:20:52,640 Lepaskan aku! 416 00:20:52,720 --> 00:20:54,040 Lepaskan aku! 417 00:20:55,600 --> 00:20:56,760 Lepaskan aku! 418 00:21:12,120 --> 00:21:13,440 Cukup. 419 00:21:21,280 --> 00:21:22,680 Ini? 420 00:21:28,920 --> 00:21:30,240 Berhenti pura-pura mati! 421 00:21:30,320 --> 00:21:31,360 Teruskan! 422 00:21:32,160 --> 00:21:34,000 Lalu telanjangi dan buang di kuburan massal. 423 00:21:34,080 --> 00:21:35,200 Pukul dia! 424 00:21:57,680 --> 00:21:59,440 - Dia takkan… - Jangan cemas. 425 00:21:59,520 --> 00:22:01,880 Mereka sudah terlatih. Mereka tahu batasnya. 426 00:22:01,960 --> 00:22:03,440 Patahkan kakinya, 427 00:22:03,520 --> 00:22:05,040 agar dia tak sakiti oang lain lagi. 428 00:22:05,120 --> 00:22:06,240 Itu takkan membunuhnya. 429 00:22:07,000 --> 00:22:09,160 Apa kau tidak takut dia akan mengejarmu? 430 00:22:09,240 --> 00:22:11,560 Dia menyerang wanita sudah menikah dan merusak namanya. 431 00:22:11,640 --> 00:22:14,200 Tertangkap basah, dipukuli oleh orang yang dizalimi. 432 00:22:14,280 --> 00:22:16,280 Meski dia membawanya ke pengadilan, 433 00:22:16,360 --> 00:22:17,920 dia takkan berani membicarakannya. 434 00:22:18,560 --> 00:22:19,880 Selain itu, 435 00:22:19,960 --> 00:22:22,480 saat fajar, kita sudah pergi. Siapa yang akan dia temukan? 436 00:22:22,560 --> 00:22:24,120 Itu hanya kesialan baginya. 437 00:22:24,200 --> 00:22:26,160 Dia bertemu dengan kelompok yang salah. 438 00:22:27,680 --> 00:22:31,520 Perangkap madu ini terasa familier. 439 00:22:34,720 --> 00:22:36,640 Aku hanya mau mengingatkan seseorang. 440 00:22:40,480 --> 00:22:41,320 Kangning, 441 00:22:41,400 --> 00:22:43,920 bertindak dengan bersih dan teliti. 442 00:22:44,000 --> 00:22:45,000 Tidak tinggalkan jejak. 443 00:22:53,160 --> 00:22:54,280 Ini untukmu. 444 00:22:55,400 --> 00:22:56,320 Sungguh? 445 00:22:57,000 --> 00:22:58,960 Kita hadiri khotbah dan berkeliling pasar. 446 00:22:59,040 --> 00:23:00,280 Kembali dengan tangan kosong. 447 00:23:00,360 --> 00:23:01,440 Itu membuat curiga. 448 00:23:39,280 --> 00:23:40,440 Ayo pulang. 449 00:23:41,160 --> 00:23:42,040 Ayo. 450 00:24:00,400 --> 00:24:01,520 Ini, makanlah. 451 00:24:05,560 --> 00:24:08,040 Beratmu turun. 452 00:24:08,120 --> 00:24:09,360 Belakangan kau jarang keluar. 453 00:24:10,360 --> 00:24:11,880 - Qiongnu, kau… - Shouhua. 454 00:24:13,400 --> 00:24:15,040 Sekarang aku baik-baik saja. 455 00:24:16,000 --> 00:24:17,000 Jangan cemaskan aku. 456 00:24:18,560 --> 00:24:20,360 Dia suka angsa panggang sejak kecil. 457 00:24:20,440 --> 00:24:21,680 Ayo nanti ke pasar malam. 458 00:24:21,760 --> 00:24:24,040 Angsa almon lima rasa dari Nenek Ma. 459 00:24:24,120 --> 00:24:25,640 Itu lezat sekali. 460 00:24:25,720 --> 00:24:27,800 Satu gigitan dan semua masalahmu akan sirna. 461 00:24:35,520 --> 00:24:38,040 Kudengar bahwa Liang 462 00:24:38,120 --> 00:24:40,000 mengganggu seorang wanita 463 00:24:40,080 --> 00:24:41,520 dan kakinya dipatahkan. 464 00:24:41,600 --> 00:24:43,000 Takut dapat masalah lagi, 465 00:24:43,080 --> 00:24:44,720 semalam dia kabur ke kampungnya di Shouzhou. 466 00:24:45,640 --> 00:24:47,320 Kita takkan melihatnya lagi. 467 00:24:48,000 --> 00:24:49,280 Apa yang kau jahit? 468 00:24:50,720 --> 00:24:52,440 Ini terlihat seru. Berikan padaku! 469 00:24:54,360 --> 00:24:56,080 Ini untuk Fuhui. 470 00:24:56,680 --> 00:24:58,320 Oh? Biar kulihat. 471 00:25:11,880 --> 00:25:13,080 Lihat dirimu, 472 00:25:13,160 --> 00:25:15,400 menempel dengan harta kecilmu. 473 00:25:15,480 --> 00:25:17,680 Lain kali kubelikan dia yang lebih bagus. 474 00:25:17,760 --> 00:25:19,120 Ini… 475 00:25:19,960 --> 00:25:21,600 Mahoraga emas. 476 00:25:21,680 --> 00:25:23,200 Aku tidak bisa menerimanya. 477 00:25:23,280 --> 00:25:25,480 Lain kali, bawakan saja yang tanah liat. 478 00:25:37,840 --> 00:25:38,720 Merasa lebih baik? 479 00:25:46,960 --> 00:25:49,800 Kangning bilang malam ini kita akan ke pasar malam. 480 00:25:49,880 --> 00:25:51,560 Terdengar hebat. Ayo pergi bersama. 481 00:25:52,160 --> 00:25:53,440 Aku dengar dari suamiku 482 00:25:53,520 --> 00:25:55,800 ada beberapa pencuri di kota. 483 00:25:56,400 --> 00:25:57,320 Mereka menyasar 484 00:25:57,400 --> 00:25:59,640 anak-anak kaya dan wanita muda 485 00:25:59,720 --> 00:26:01,480 di tengah kekacauan. 486 00:26:02,080 --> 00:26:05,600 Bulan lalu, mereka culik putri tunggal Tuan Jiang dari sisi timur. 487 00:26:06,200 --> 00:26:07,760 Pihak berwenang pasang pemberitahuan, 488 00:26:07,840 --> 00:26:09,080 tapi dia masih hilang. 489 00:26:09,680 --> 00:26:11,000 Kau percaya itu? 490 00:26:11,080 --> 00:26:12,560 Dia hanya menakutimu. 491 00:26:13,600 --> 00:26:15,520 Aku di jalanan setiap hari 492 00:26:15,600 --> 00:26:17,840 dan tidak pernah dengar hal seperti itu. 493 00:26:17,920 --> 00:26:19,120 Hanya rumor. 494 00:26:19,640 --> 00:26:21,080 Ayo pergi. 495 00:26:25,280 --> 00:26:26,760 Shouhua, ikutlah dengan kami. 496 00:26:30,040 --> 00:26:31,480 Aku tidak ikut. Kalian pergilah. 497 00:26:32,480 --> 00:26:34,200 Tapi agar aman, 498 00:26:34,280 --> 00:26:36,200 minta keluarga Fan kirim pengawal. 499 00:26:37,680 --> 00:26:39,920 Kumohon, ayolah! 500 00:26:41,160 --> 00:26:42,560 Baiklah! 501 00:26:43,160 --> 00:26:45,600 Haode, kumohon! Ayo pergi main! 502 00:26:51,080 --> 00:26:52,120 Minumlah selagi panas. 503 00:26:57,040 --> 00:26:58,280 Pelan-pelan. 504 00:27:05,520 --> 00:27:07,320 Tuan Chai, tolong tunggu. 505 00:27:07,960 --> 00:27:09,040 Tidak perlu mengantarku. 506 00:27:10,120 --> 00:27:11,440 Api! 507 00:27:11,520 --> 00:27:12,800 Api di Jalan Persimpangan! 508 00:27:12,880 --> 00:27:14,160 Ada apa? Lihat, itu api! 509 00:27:14,680 --> 00:27:15,840 Apinya menyebar! 510 00:27:15,920 --> 00:27:17,560 Kali ini di tempat siapa? 511 00:27:17,640 --> 00:27:19,920 Pasti dimulai dari dapur. 512 00:27:20,520 --> 00:27:21,960 Terakhir kali di Kuil Shouning, 513 00:27:22,040 --> 00:27:24,680 api kompornya menjalar ke dinding. 514 00:27:24,760 --> 00:27:25,880 Lihat api itu! 515 00:27:25,960 --> 00:27:28,080 Daerah itu penuh rumah. 516 00:27:28,160 --> 00:27:29,800 - Benar sekali. - Rumah berdempetan. 517 00:27:29,880 --> 00:27:31,560 Separuh kota mungkin akan terbakar. 518 00:27:31,640 --> 00:27:32,960 Ini buruk, sangat buruk! 519 00:27:33,560 --> 00:27:34,720 Untuk apa berdiri di sini! 520 00:27:35,360 --> 00:27:36,640 Rumah kita di ujung jalan! 521 00:27:36,720 --> 00:27:37,880 Cepat dan periksa itu! 522 00:27:37,960 --> 00:27:39,600 Ibu sedang keluar bepergian. 523 00:27:39,680 --> 00:27:40,760 Rumah besarmu masih di sana! 524 00:27:40,840 --> 00:27:42,760 Kekayaanmu akan terbakar dalam sekejap. 525 00:27:42,840 --> 00:27:45,000 Cepat! Kau membuatku gila! 526 00:27:45,080 --> 00:27:46,240 - Deqing! - Ya? 527 00:27:47,040 --> 00:27:48,280 Bawa semua orang dari restoran. 528 00:27:49,360 --> 00:27:50,640 Ambil semua perak dari brankas. 529 00:27:51,240 --> 00:27:52,360 Tidak. 530 00:27:52,440 --> 00:27:53,800 Tidak cukup, jauh dari cukup! 531 00:27:53,880 --> 00:27:55,120 Aku tukar lebih banyak perak dahulu. 532 00:27:55,200 --> 00:27:56,040 Kita bertemu nanti. 533 00:27:56,120 --> 00:27:57,600 - Baik! - Kakak! 534 00:27:57,680 --> 00:27:59,720 Api di Persimpangan Jalan, dekat rumahmu! 535 00:27:59,800 --> 00:28:00,760 Kenapa tinggalkan kota? 536 00:28:00,840 --> 00:28:02,360 - Bersiap! - Ya! 537 00:28:02,440 --> 00:28:03,520 Kalian berempat, ikut aku! 538 00:28:03,600 --> 00:28:05,080 Kau salah jalan! 539 00:28:05,160 --> 00:28:06,280 Hilang akal karena panik? 540 00:28:06,360 --> 00:28:07,600 Kenapa pergi sekarang? 541 00:28:07,680 --> 00:28:08,600 Minggir! Naik! 542 00:28:08,680 --> 00:28:09,800 Lepaskan! 543 00:28:18,640 --> 00:28:19,880 Penekukmu, Nyonya. 544 00:28:19,960 --> 00:28:21,840 - Terima kasih. - Lain kali ayo senang-senang. 545 00:28:21,920 --> 00:28:24,600 - Baunya enak! - Ide bagus! 546 00:28:24,680 --> 00:28:25,600 Nyonya, cobalah. 547 00:28:25,680 --> 00:28:27,320 - Tidak, terima kasih. - Angsa panggang lezat. 548 00:28:27,400 --> 00:28:29,040 Lihat, angsa panggang! Ayo pergi! 549 00:28:29,120 --> 00:28:30,320 Cepat! 550 00:28:31,400 --> 00:28:32,600 - Lihat, Nona. - Ayo lihat juga. 551 00:28:32,680 --> 00:28:34,000 - Belum kenyang? - Angsa panggang lezat! 552 00:28:34,080 --> 00:28:36,280 Belum, aku mau satu! 553 00:28:37,120 --> 00:28:39,080 Kau sudah makan banyak. 554 00:28:39,160 --> 00:28:40,040 Tidak lagi. 555 00:28:40,120 --> 00:28:41,120 Enak dan murah! 556 00:28:41,200 --> 00:28:42,200 - Baiklah, terserah. - Silakan. 557 00:28:42,280 --> 00:28:44,520 - Satu lagi saja! - Sesuai keinginanmu. 558 00:28:44,600 --> 00:28:46,600 Bakpao, silakan dibeli! 559 00:28:47,440 --> 00:28:48,720 Aku akan belikan untukmu. 560 00:28:48,800 --> 00:28:49,920 Kau mau yang mana? 561 00:28:50,000 --> 00:28:51,520 - Qiongnu, ayo. - Aku beli yang ini. 562 00:28:51,600 --> 00:28:53,040 Kalung mutiara yang indah! 563 00:28:53,120 --> 00:28:54,040 Aku juga mau satu. 564 00:28:54,120 --> 00:28:55,040 Ini mutiara Laut Selatan. 565 00:28:55,120 --> 00:28:56,560 Masing-masing memesona. 566 00:28:58,240 --> 00:28:59,480 Lihat yang ini. 567 00:29:00,560 --> 00:29:02,280 Kelinci kecil ini cocok denganmu. 568 00:29:03,760 --> 00:29:05,320 Lihat kalau ada yang kau suka. 569 00:29:05,960 --> 00:29:07,640 - Suka yang ini! - Aku juga suka ini. 570 00:29:07,720 --> 00:29:09,120 - Biar kulihat. - Oke. 571 00:29:09,200 --> 00:29:11,240 - Kenapa tidak beli satu? - Ini, Nyonya. 572 00:29:12,280 --> 00:29:13,560 - Tuan. - Pilih favoritmu! 573 00:29:13,640 --> 00:29:15,200 Ini, kau bisa beli lagi. 574 00:29:15,280 --> 00:29:16,520 Terima kasih, Fuhui! 575 00:29:16,600 --> 00:29:17,600 Bagaimana punyaku? 576 00:29:17,680 --> 00:29:19,240 Ini untuk bersama. 577 00:29:19,320 --> 00:29:21,160 Nona Muda, aku punya yang lebih bagus. 578 00:29:21,240 --> 00:29:22,440 Lihatlah. 579 00:29:22,520 --> 00:29:23,920 Aku ambil yang dipilih saudariku. 580 00:29:24,000 --> 00:29:25,600 Nona Muda, seleramu sangat bagus. 581 00:29:31,520 --> 00:29:32,600 Nonaku, 582 00:29:33,200 --> 00:29:34,040 keretanya siap. 583 00:29:34,120 --> 00:29:36,080 Jika kita tak kembali, Tuan akan khawatir. 584 00:29:40,680 --> 00:29:42,960 Ini sudah malam. Kita harus pulang. 585 00:29:43,040 --> 00:29:44,480 Ayo kembali lain hari, ya? 586 00:29:44,560 --> 00:29:45,560 Baiklah. 587 00:29:46,560 --> 00:29:48,120 Sudah dibayar! 588 00:29:48,200 --> 00:29:49,560 Ayo pergi. 589 00:29:49,640 --> 00:29:51,400 Tapi aku belum mau pergi! 590 00:29:51,480 --> 00:29:52,720 Ayo. 591 00:29:52,800 --> 00:29:53,840 Hati-hati. Datang lagi! 592 00:29:55,200 --> 00:29:57,120 Tapi aku belum selesai main! 593 00:29:57,200 --> 00:29:59,520 Kau belum selesai? Kita semua belum! 594 00:29:59,600 --> 00:30:00,640 Kakak, 595 00:30:00,720 --> 00:30:01,840 ada wayang 596 00:30:01,920 --> 00:30:02,880 dan pawang ular di sana! 597 00:30:02,960 --> 00:30:04,400 - Ayo lihat! - Lain hari saja. 598 00:30:04,480 --> 00:30:06,120 - Lain hari? - Pergi. Pulanglah dahulu. 599 00:30:06,200 --> 00:30:07,640 Kami keluar lebih dahulu! 600 00:30:07,720 --> 00:30:10,360 - Leshan! - Hebat! 601 00:30:10,440 --> 00:30:12,600 - Ikuti mereka dan terus awasi. - Baik. 602 00:30:13,360 --> 00:30:14,720 Kembalilah lebih cepat! 603 00:30:17,280 --> 00:30:18,320 Ayo pergi! 604 00:30:28,320 --> 00:30:29,440 Api! 605 00:30:29,520 --> 00:30:30,920 Kebakaran di utara! 606 00:30:32,280 --> 00:30:34,160 Kebakaran di utara! Kosongkan jalan! 607 00:30:36,840 --> 00:30:38,280 Qiongnu, masuk ke kereta! 608 00:30:40,160 --> 00:30:41,480 Qiongnu! 609 00:30:45,640 --> 00:30:46,840 Kangning! 610 00:30:46,920 --> 00:30:48,400 Kangning! 611 00:30:48,480 --> 00:30:49,760 Fuhui! 612 00:30:49,840 --> 00:30:50,840 Berhenti! 613 00:30:51,480 --> 00:30:53,400 - Fuhui! - Kangning! 614 00:30:54,000 --> 00:30:55,320 - Kangning! - Tidak bagus! 615 00:30:55,400 --> 00:30:57,080 - Seseorang! Kami diserang! - Mereka diserang. Pergi laporkan. 616 00:30:57,160 --> 00:30:58,320 Baik! 617 00:30:58,400 --> 00:31:00,280 - Fuhui! - Kangning! 618 00:31:09,120 --> 00:31:10,520 Hati-hati. Seseorang datang! 619 00:31:11,240 --> 00:31:12,800 - Jangan bergerak! - Diam! 620 00:31:15,160 --> 00:31:16,280 Diam! 621 00:31:30,200 --> 00:31:31,120 Kakak. 622 00:31:31,200 --> 00:31:32,280 Kau pintar. 623 00:31:32,880 --> 00:31:36,040 Tentara akan menangani kebakaran di sana. 624 00:31:36,120 --> 00:31:37,320 Meski kau pergi, 625 00:31:37,400 --> 00:31:38,800 kau hanya akan menghalangi. 626 00:31:38,880 --> 00:31:40,640 Setelah kebakaran ini, 627 00:31:40,720 --> 00:31:42,920 wilayah utara akan butuh banyak sekali perbaikan. 628 00:31:43,000 --> 00:31:44,400 Aku mengendalikan 629 00:31:44,480 --> 00:31:46,080 sebagian besar perlengkapan konstruksi kota sekarang. 630 00:31:46,160 --> 00:31:48,000 Ini cara nyata untuk dapat untung. 631 00:31:48,600 --> 00:31:50,920 Satu rumah tidak berarti apa pun. 632 00:31:51,000 --> 00:31:52,640 Nanti, bawa barang itu ke gudang. 633 00:31:52,720 --> 00:31:53,800 Aku mau bertemu tamu. 634 00:31:53,880 --> 00:31:55,000 Siapa? 635 00:31:56,720 --> 00:31:58,880 Ambil lebih sedikit dari rakyat biasa. 636 00:31:58,960 --> 00:32:01,240 Jangan sampai kau disebut orang kaya tak berperasaan. 637 00:32:02,600 --> 00:32:03,800 Aku akan hasilkan uang. 638 00:32:03,880 --> 00:32:07,040 Tidak hanya dari para bangsawan, 639 00:32:07,120 --> 00:32:08,200 tapi dengan ada orang 640 00:32:08,280 --> 00:32:09,720 melaporkan kebakaran ke istana, 641 00:32:09,800 --> 00:32:11,840 agar Yang Mulia tahu kerusakannya, 642 00:32:11,920 --> 00:32:14,840 dan aku akan dibebaskan dari pajak atas barang milikku. 643 00:32:16,080 --> 00:32:17,160 Mengesankan. 644 00:32:20,280 --> 00:32:21,320 Tolong, bantu aku! 645 00:32:21,400 --> 00:32:23,160 Saudariku sudah diculik! 646 00:32:23,240 --> 00:32:24,520 Keretanya belum jauh. 647 00:32:24,600 --> 00:32:26,240 Kita masih bisa menangkapnya! 648 00:32:26,320 --> 00:32:27,760 Tolong, bantu aku! 649 00:32:27,840 --> 00:32:29,760 Kami dapat perintah menuju ke utara. 650 00:32:29,840 --> 00:32:30,840 Kami tak bisa menunda. 651 00:32:30,920 --> 00:32:32,320 Pergi lapor ke pihak berwenang. 652 00:32:32,400 --> 00:32:34,120 - Kumohon! - Tuan Congyi, ayo pergi! 653 00:32:34,200 --> 00:32:35,480 Tolong, selamatkan mereka! 654 00:32:37,760 --> 00:32:38,720 Kangning. 655 00:32:39,560 --> 00:32:40,800 Kangning. 656 00:32:41,440 --> 00:32:43,280 Seseorang, tolong aku! 657 00:32:43,360 --> 00:32:44,560 Kangning. 658 00:32:45,920 --> 00:32:46,880 Kau dari keluarga Li? 659 00:32:47,640 --> 00:32:49,080 Tuan Chai, Kangning… 660 00:32:49,160 --> 00:32:50,960 Dia diculik! 661 00:32:51,040 --> 00:32:52,160 Tolong selamatkan dia! 662 00:32:52,240 --> 00:32:53,240 Fuhui… 663 00:32:53,320 --> 00:32:54,920 Dia juga ada di kereta itu! 664 00:32:55,000 --> 00:32:56,720 - Apa? - Cepat, di mana keretanya? 665 00:32:57,400 --> 00:32:59,280 Sebelah sana! Lewat sana! 666 00:33:00,880 --> 00:33:02,000 Yang tadi itu! 667 00:33:02,080 --> 00:33:03,200 Deqing, bawa dia kembali. 668 00:33:03,280 --> 00:33:05,080 - Baik. - Sisanya, ikuti aku! 669 00:33:22,400 --> 00:33:23,840 Tuan, keretanya ke kanan. 670 00:33:23,920 --> 00:33:25,360 Sepupu. 671 00:33:25,440 --> 00:33:27,520 Nyawa dipertaruhkan. Jangan kacaukan ini. 672 00:33:27,600 --> 00:33:29,480 Mereka sudah bepergian jauh bersamaku, 673 00:33:29,560 --> 00:33:31,080 menghadapi banyak bandit. 674 00:33:31,160 --> 00:33:32,240 Keahlian mereka bagus. 675 00:33:32,320 --> 00:33:33,520 Tidak salah lagi. Ayo pergi! 676 00:33:42,360 --> 00:33:43,560 Cepat! 677 00:33:46,560 --> 00:33:48,200 Tetap di sini dan awasi mereka. 678 00:33:48,280 --> 00:33:49,160 Baik. 679 00:33:49,240 --> 00:33:51,520 Sisanya, amankan tempat ini. 680 00:33:52,280 --> 00:33:53,360 Ayo pergi. 681 00:33:56,040 --> 00:33:56,880 Tetap di tempatmu. 682 00:34:34,880 --> 00:34:35,719 Cari tempat sembunyi. 683 00:35:39,720 --> 00:35:40,920 Sepupu, semuanya tertangkap! 684 00:35:41,000 --> 00:35:42,520 Ampuni kami, Tuan! Ampuni kami! 685 00:35:42,600 --> 00:35:43,800 Ampun! 686 00:35:43,880 --> 00:35:45,720 Bandit, ke mana kau bawa istriku? 687 00:35:45,800 --> 00:35:47,720 Aku hanya berpikir mereka terlihat cantik. 688 00:35:47,800 --> 00:35:49,400 Aku mau menawarkan ke pimpinanku 689 00:35:49,480 --> 00:35:51,320 atau jual mereka ke tuan kaya, 690 00:35:51,400 --> 00:35:52,720 tapi tak pernah sentuh mereka. 691 00:35:52,800 --> 00:35:53,800 Bawa dia kembali. 692 00:35:53,880 --> 00:35:55,520 - Tolong ampuni kami! - Ya. 693 00:35:55,600 --> 00:35:56,640 Tutup mulutnya. 694 00:35:56,720 --> 00:35:57,760 Tuan. 695 00:35:59,960 --> 00:36:02,320 Tampaknya kelompok kecil yang berlindung di sini. 696 00:36:02,400 --> 00:36:03,680 Ikat mereka dan serahkan ke petugas. 697 00:36:03,760 --> 00:36:04,880 Kita akan segera temukan sarangnya. 698 00:36:07,880 --> 00:36:08,920 Jangan buru-buru. 699 00:36:10,560 --> 00:36:12,000 Selamatkan istriku dahulu lalu bicara nanti. 700 00:36:12,080 --> 00:36:13,600 Jika nanti istrimu tanya 701 00:36:13,680 --> 00:36:14,640 kenapa kau tak menjaganya, 702 00:36:14,720 --> 00:36:16,720 tahu ada bandit, kau mau bilang apa? 703 00:36:17,320 --> 00:36:18,760 Jika dia tanya 704 00:36:18,840 --> 00:36:20,520 kenapa kau meninggalkan buku besarmu 705 00:36:20,600 --> 00:36:22,760 untuk minum di Restoran Pan begitu dia pergi, 706 00:36:23,360 --> 00:36:24,320 apa alasanmu nanti? 707 00:36:24,400 --> 00:36:26,400 Bukannya berterima kasih 708 00:36:26,480 --> 00:36:28,400 kau akan disalahkan. 709 00:36:29,960 --> 00:36:32,760 Jika kau mau hidup dalam belas kasihannya selamanya, 710 00:36:32,840 --> 00:36:33,840 maka pergilah. 711 00:36:59,800 --> 00:37:01,360 Kangning, dengarkan aku. 712 00:37:01,440 --> 00:37:03,320 Jika kita bisa lolos, itu sebuah berkah. 713 00:37:03,400 --> 00:37:04,920 Jika tidak bisa, 714 00:37:05,000 --> 00:37:06,360 jangan sia-siakan nyawamu. 715 00:37:06,440 --> 00:37:08,240 Lakukan apa pun yang mereka minta. 716 00:37:08,320 --> 00:37:09,920 Emas dan permata tak berarti apa pun. 717 00:37:10,000 --> 00:37:11,680 Bahkan kesucian pun tidak ada artinya. 718 00:37:12,320 --> 00:37:14,000 Nyawa kita yang penting. 719 00:37:14,080 --> 00:37:15,640 Hanya dengan begitu kita bisa kembali pada Ibu. 720 00:37:36,160 --> 00:37:37,880 Itu istri yang kukenal. 721 00:37:38,720 --> 00:37:40,520 Jika berada di situasi terburuk, 722 00:37:41,280 --> 00:37:43,840 aku hanya mau dia hidup. 723 00:37:43,920 --> 00:37:45,880 Tidak peduli di mana dia dijual, 724 00:37:45,960 --> 00:37:47,360 aku akan menemukannya. 725 00:37:48,560 --> 00:37:52,880 Fuhui itu bijaksana dan tegas. 726 00:37:52,960 --> 00:37:54,520 Bukan orang yang mudah terpengaruh. 727 00:37:54,600 --> 00:37:55,720 Masih mau menakutinya? 728 00:37:55,800 --> 00:37:57,160 Tentu saja. 729 00:37:57,240 --> 00:37:59,560 Jika dia patuh, dia tidak akan menderita seperti ini. 730 00:38:00,120 --> 00:38:03,000 Istri penurut adalah istri terbaik. 731 00:38:04,520 --> 00:38:06,040 Kalau begitu, lebih baik kuatkan dirimu. 732 00:38:06,120 --> 00:38:07,520 Jika kau menyesal di tengah jalan… 733 00:38:07,600 --> 00:38:08,560 Jangan cemas, Kakak. 734 00:38:08,640 --> 00:38:10,960 Aku bersumpah, tidak ada penyesalan. 735 00:38:11,560 --> 00:38:13,480 Aku sudah dengar itu ribuan kali. 736 00:38:13,560 --> 00:38:15,080 - Ingat. - Baik, Kakak. 737 00:38:15,160 --> 00:38:16,480 Aku takkan bilang, apa pun yang terjadi. 738 00:38:19,200 --> 00:38:20,040 Kemarilah. 739 00:39:02,520 --> 00:39:03,560 Jangan bergerak! 740 00:39:04,360 --> 00:39:06,400 Tn. Zhang, di luar Gerbang Guangli, 741 00:39:06,480 --> 00:39:07,640 menawar 200 untai. 742 00:39:07,720 --> 00:39:09,560 Dia mau yang muda dan cantik. 743 00:39:09,640 --> 00:39:10,560 Ikuti rencanaku. 744 00:39:10,640 --> 00:39:12,800 Kirim dia malam ini. Jangan ditunda. 745 00:39:22,120 --> 00:39:24,480 Hebat. Lebih baik kita bagi untuk minum 746 00:39:24,560 --> 00:39:26,440 daripada berikan itu ke bos. 747 00:39:26,520 --> 00:39:28,320 Tapi 200 untai terlalu sedikit. 748 00:39:28,400 --> 00:39:29,920 Pekerjaan ini pertaruhkan kepala kita. 749 00:39:30,000 --> 00:39:31,680 Kita harus memerasnya lebih banyak lagi. 750 00:39:31,760 --> 00:39:33,240 Jangan bicara omong kosong. 751 00:39:33,320 --> 00:39:35,160 Tidak ada minum atau tidur malam ini. 752 00:39:35,240 --> 00:39:36,320 Tetap buka mata kalian. 753 00:39:36,400 --> 00:39:37,600 Awasi wanita ini baik-baik. 754 00:39:38,200 --> 00:39:39,840 Agar bisa jelaskan ke atasan kita. 755 00:39:40,440 --> 00:39:41,640 Ada satu hal lagi. 756 00:39:42,240 --> 00:39:43,560 Bos belum memilih. 757 00:39:43,640 --> 00:39:45,480 Jangan berani menyentuhnya lebih dahulu. 758 00:39:49,040 --> 00:39:49,920 Bangun! 759 00:39:50,880 --> 00:39:51,880 Minggir! 760 00:40:17,440 --> 00:40:18,560 Buat suara lagi 761 00:40:18,640 --> 00:40:20,160 akan kulempar kau ke jurang. 762 00:40:35,680 --> 00:40:37,160 Aku tidak lari. 763 00:40:37,240 --> 00:40:38,600 Aku mengikuti yang disuruh. 764 00:40:38,680 --> 00:40:39,920 Kenapa menyiksaku? 765 00:40:41,040 --> 00:40:42,360 Aku sudah lemah sejak kecil. 766 00:40:43,000 --> 00:40:45,040 Jika aku mati di perjalanan, 767 00:40:45,120 --> 00:40:46,480 bukankah usahamu akan sia-sia? 768 00:40:47,160 --> 00:40:48,640 Bersikap baik dan dengarkan. 769 00:40:49,480 --> 00:40:51,880 Begitu kesepakatan selesai, kita berpisah. 770 00:41:00,600 --> 00:41:02,560 Aku mendengar dari dalam karung. 771 00:41:03,160 --> 00:41:05,680 Berapa kau menjualku? 772 00:41:07,080 --> 00:41:09,600 Benar. Dua ratus untai. 773 00:41:10,200 --> 00:41:12,520 Aku bisa menyeduh teh dan menyalakan dupa. 774 00:41:12,600 --> 00:41:14,520 Dijual ribuan pun, itu wajar. 775 00:41:15,120 --> 00:41:18,120 Tapi hanya untuk beberapa untai? 776 00:41:18,200 --> 00:41:19,480 Bukankah itu penghinaan? 777 00:41:19,560 --> 00:41:21,200 Kau datang entah dari mana. 778 00:41:22,160 --> 00:41:23,400 Mudah menjelaskan, sulit didengar. 779 00:41:24,160 --> 00:41:25,240 Biar aku jujur. 780 00:41:25,880 --> 00:41:27,120 Aku putri ketiga keluarga Li 781 00:41:27,200 --> 00:41:29,720 dari Kedai Sifu di Jalan Pan. 782 00:41:29,800 --> 00:41:32,640 Di seberang kami ada Tuan Chai, pemilik baru Restoran Pan. 783 00:41:32,720 --> 00:41:35,960 Dia kejam dan tak tahu malu. 784 00:41:36,640 --> 00:41:38,640 Aku benci dia karena hancurkan bisnis keluargaku. 785 00:41:39,520 --> 00:41:41,640 Jadi, aku menipu uangnya 786 00:41:41,720 --> 00:41:43,680 dan sembunyikan di tempat aman. 787 00:41:43,760 --> 00:41:44,760 Sejak itu tetap tersembunyi. 788 00:41:45,480 --> 00:41:48,280 Jika kau mengampuniku, 789 00:41:48,360 --> 00:41:52,000 aku akan memberimu 380 untai 790 00:41:52,080 --> 00:41:53,320 untuk kebebasanku. 791 00:41:53,400 --> 00:41:56,800 Apa kau mengulur waktu untuk melarikan diri? 792 00:41:57,640 --> 00:41:58,840 Kenapa kau berpikir begitu? 793 00:41:59,800 --> 00:42:01,600 Aku tahu kau meragukanku. 794 00:42:01,680 --> 00:42:03,720 Makanya aku baru bicara sekarang. 795 00:42:03,800 --> 00:42:06,560 Tuan Chai marah karena kehilangan uangnya. 796 00:42:06,640 --> 00:42:09,000 Dia bahkan menghancurkan sisir giok kesayangannya. 797 00:42:09,600 --> 00:42:11,680 Dia cari orang untuk memperbaikinya. 798 00:42:11,760 --> 00:42:13,200 Bagaimana bisa itu tipuan? 799 00:42:13,280 --> 00:42:15,240 Dan lihat sekeliling. 800 00:42:15,320 --> 00:42:16,440 Tempat ini sepi. 801 00:42:16,520 --> 00:42:18,480 Aku bisa teriak dan takkan ada orang yang datang. 802 00:42:18,560 --> 00:42:20,240 Bagaimana aku berani bohong padamu? 803 00:42:20,320 --> 00:42:22,560 Hantu tanpa kepala bisa jadi takdirku. 804 00:42:22,640 --> 00:42:24,360 Katakan di mana itu disembunyikan. 805 00:42:24,440 --> 00:42:25,760 Aku akan kirim orang untuk ambil. 806 00:42:27,440 --> 00:42:28,680 Mendekat, akan kuberi tahu. 807 00:42:31,880 --> 00:42:33,000 Lebih dekat. 808 00:42:39,640 --> 00:42:40,920 Kangning, ini aku. 809 00:42:42,880 --> 00:42:44,960 - Kau layak dapatkan… - Orang kejam tak tahu malu. 810 00:42:46,000 --> 00:42:47,000 Sudah cukup? 811 00:43:00,360 --> 00:43:02,000 Bukankah kau mempermainkanku, 812 00:43:02,080 --> 00:43:03,400 dasar bajingan? 813 00:43:05,640 --> 00:43:06,720 Jadi, 814 00:43:07,760 --> 00:43:09,080 kau bisa mengacau denganku, 815 00:43:09,160 --> 00:43:10,400 memukulku, memarahiku, 816 00:43:10,480 --> 00:43:12,040 tapi aku tak bisa balas menggodamu? 817 00:43:12,760 --> 00:43:14,040 Kapan kau tahu? 818 00:43:17,920 --> 00:43:20,280 Penculik apa yang pakai Empat Harmoni? 819 00:43:26,440 --> 00:43:28,760 - Dan Fuhui? - Dikawal dengan aman oleh suaminya. 820 00:43:28,840 --> 00:43:30,600 Dia bahkan memintaku merahasiakannya. 821 00:43:30,680 --> 00:43:32,600 Agar nanti bisa pura-pura jadi pahlawan. 822 00:43:33,600 --> 00:43:35,000 Ayo. Aku pulangkan kau. 823 00:43:50,480 --> 00:43:52,440 Pegang yang erat. Kita pulang. 824 00:44:10,240 --> 00:44:11,720 Kita sampai, tepat di depan. 825 00:44:11,800 --> 00:44:12,720 Oke. 826 00:44:16,120 --> 00:44:17,160 Hati-hati, Tuan. 827 00:44:21,440 --> 00:44:23,800 Terima kasih atas dukunganmu. Sewalah dari aku lagi! 828 00:44:23,880 --> 00:44:24,920 Pengiriman aman dijamin. 829 00:44:25,720 --> 00:44:26,720 Tidak bagus. 830 00:44:26,800 --> 00:44:29,080 Jika orang melihatku jalan dengan pria di malam hari, 831 00:44:29,680 --> 00:44:31,200 akan ada banyak gosip. 832 00:44:57,240 --> 00:44:59,440 Tn. Zhang, pekerjaan ini belum selesai. 833 00:44:59,520 --> 00:45:01,280 Kita akan butuh trip lain dalam beberapa hari. 834 00:45:01,360 --> 00:45:02,760 Aku akan mengandalkanmu. 835 00:45:02,840 --> 00:45:04,200 Tidak masalah. 836 00:45:05,680 --> 00:45:06,720 Bukankah itu Tuan Chai? 837 00:45:07,920 --> 00:45:10,160 Pemilik Restoran Pan, Tuan Chai? 838 00:45:10,240 --> 00:45:12,280 Sudah lama aku belum menyapamu. 839 00:45:12,800 --> 00:45:14,120 Waktu senggang, 840 00:45:14,200 --> 00:45:15,440 sesekali datanglah ke tokoku. 841 00:45:15,520 --> 00:45:16,880 Belakangan ini terlalu sibuk. 842 00:45:16,960 --> 00:45:18,080 Lain kali aku akan datang. 843 00:45:18,160 --> 00:45:20,080 Aku bergegas kirim pelayan untuk membantu. 844 00:45:20,160 --> 00:45:22,120 Tak mau melewatkan waktu atau merusak pesta ibuku. 845 00:45:22,200 --> 00:45:24,440 Aku harus pergi. Kita bicara lain hari. 846 00:45:24,520 --> 00:45:26,560 Baik, Tuan Chai, hati-hati. 847 00:45:31,520 --> 00:45:34,400 Pelayan? 848 00:46:01,560 --> 00:46:02,560 Kangning. 849 00:46:03,320 --> 00:46:04,680 Aku tidak lakukan ini untuk menggodamu. 850 00:46:04,760 --> 00:46:06,560 Bukan untuk alasan lain, hanya karena… 851 00:46:08,400 --> 00:46:09,640 mau habiskan waktu denganmu. 852 00:46:23,160 --> 00:46:24,160 Aku akan pergi. 853 00:47:13,840 --> 00:47:14,960 Tahan. 854 00:47:22,960 --> 00:47:24,840 Jika kakakmu kembali, semua baik. 855 00:47:24,920 --> 00:47:26,000 Jika tidak, 856 00:47:26,600 --> 00:47:28,640 aku akan bersikap seolah kalian berdua tidak ada. 857 00:47:30,240 --> 00:47:31,560 Ibu! 858 00:47:31,640 --> 00:47:33,080 Aku salah! 859 00:47:33,160 --> 00:47:35,440 Aku takkan main-main lagi. 860 00:47:35,520 --> 00:47:36,880 Ibu. 861 00:47:36,960 --> 00:47:38,080 Kau salah, Ibu. 862 00:47:38,160 --> 00:47:39,720 Walaupun kami di sana, 863 00:47:39,800 --> 00:47:41,440 kami juga hanya akan diikat. 864 00:47:41,520 --> 00:47:43,640 Ini salah bandit itu, bukan salah kami. 865 00:47:43,720 --> 00:47:45,720 Kenapa salahkan kami? 866 00:47:46,680 --> 00:47:48,040 Ibu hanya marah. 867 00:47:48,120 --> 00:47:50,640 Jika mereka tidak kembali, 868 00:47:50,720 --> 00:47:52,840 aku akan berikan nyawaku demi mereka. 869 00:47:52,920 --> 00:47:54,200 Masih tak mau mengaku salah? 870 00:47:54,280 --> 00:47:56,760 - Ini salahmu! - Ibu! 871 00:47:57,440 --> 00:47:58,560 Aku lebih tua dari Leshan. 872 00:47:58,640 --> 00:48:01,600 Jangan hukum dia sendiri. Aku akan terima setengahnya. 873 00:48:02,600 --> 00:48:03,880 Ibu. 874 00:48:03,960 --> 00:48:06,080 Mereka sudah hilang. Jangan pukul mereka. 875 00:48:06,720 --> 00:48:10,120 Apa yang sudah kuperbuat sampai layak dapatkan ini? 876 00:48:10,920 --> 00:48:13,720 Kedua putriku. 877 00:48:14,360 --> 00:48:17,000 Bagaimana aku harus melanjutkan hidup? 878 00:48:17,600 --> 00:48:19,720 Nyonya, mereka kembali! 879 00:48:19,800 --> 00:48:20,960 Mereka kembali! 880 00:48:21,040 --> 00:48:22,240 Nyonya! 881 00:48:23,160 --> 00:48:25,200 - Kangning! - Kangning! 882 00:48:28,440 --> 00:48:29,560 Ibu! 883 00:48:30,440 --> 00:48:32,080 Kangning! 884 00:48:32,160 --> 00:48:33,520 Aku pulang. 885 00:48:33,600 --> 00:48:34,880 - Kangning! - Sekarang aman. 886 00:48:34,960 --> 00:48:36,640 Kangning! 887 00:48:36,720 --> 00:48:38,040 Aku kembali. 888 00:48:38,120 --> 00:48:39,520 Bagus. Tak apa. 889 00:48:39,600 --> 00:48:41,880 Sekarang tak apa. Semua baik-baik saja. 890 00:48:41,960 --> 00:48:43,120 Jangan menangis. 891 00:48:43,200 --> 00:48:44,440 Asalkan kau kembali. 892 00:48:44,520 --> 00:48:45,920 Kau menakutiku. 893 00:48:46,000 --> 00:48:47,320 Sekarang sudah berakhir. 894 00:49:01,720 --> 00:49:02,800 Cepat! 895 00:49:18,480 --> 00:49:19,560 Tidak! 896 00:49:21,160 --> 00:49:22,160 Kemarilah. Kemari! 897 00:49:22,760 --> 00:49:23,680 Pukul aku sekali. 898 00:49:24,440 --> 00:49:25,840 Pukul aku! 899 00:49:26,440 --> 00:49:27,720 Cepat! 900 00:49:28,840 --> 00:49:29,800 Lebih keras! 901 00:49:29,880 --> 00:49:31,080 Beri tinju yang bagus. 902 00:49:39,920 --> 00:49:40,760 Tinju yang bagus! 903 00:49:45,400 --> 00:49:47,160 Istriku, aku datang menyelamatkanmu! 904 00:49:49,600 --> 00:49:50,840 Hati-hati! 905 00:49:50,920 --> 00:49:52,080 Jangan takut. 906 00:49:52,160 --> 00:49:53,000 Aku di sini. 907 00:49:55,360 --> 00:49:56,840 Kau baik-baik saja, Istriku? 908 00:49:56,920 --> 00:49:58,120 Apa kau terluka? 909 00:49:58,200 --> 00:49:59,560 Apa kau ketakutan? 910 00:50:01,320 --> 00:50:02,360 Istriku? 911 00:50:04,160 --> 00:50:06,240 Istriku. 912 00:50:06,320 --> 00:50:09,560 Kenapa kau datang sangat terlambat? 913 00:50:11,600 --> 00:50:13,600 Jangan takut, Istriku. 914 00:50:13,680 --> 00:50:15,720 Ini semua salahku. Aku datang terlambat. 915 00:50:15,800 --> 00:50:16,920 Jangan takut. 916 00:52:46,440 --> 00:52:50,080 Terjemahan subtitle oleh Nur Cholis 60221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.