Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,560 --> 00:01:43,000
RESTORAN PAN
2
00:01:45,640 --> 00:01:46,880
Katakan lagi, kutantang kau.
3
00:01:46,960 --> 00:01:48,640
Tuan Fan, ayo kita bicarakan ini.
4
00:01:48,720 --> 00:01:50,280
Demi aku,
5
00:01:50,360 --> 00:01:52,120
tolong lepaskan dia lebih dahulu.
6
00:01:52,200 --> 00:01:53,080
Keluarga Li?
7
00:01:53,160 --> 00:01:54,800
Mereka tidak spesial.
8
00:01:54,880 --> 00:01:56,160
Hanya dipanggil saja,
9
00:01:56,240 --> 00:01:58,880
mereka berlari ke pelukanku.
10
00:01:58,960 --> 00:01:59,920
Kau…
11
00:02:00,000 --> 00:02:01,360
mabuklah sendiri saja.
12
00:02:01,960 --> 00:02:03,160
Ini suami Fuhui di depanmu.
13
00:02:03,240 --> 00:02:04,520
Kau bicara omong kosong apa?
14
00:02:04,600 --> 00:02:05,640
Berhenti pura-pura.
15
00:02:05,720 --> 00:02:07,240
Apa kau tidak tahu?
16
00:02:08,040 --> 00:02:09,040
Penjual parfum itu,
17
00:02:09,120 --> 00:02:11,400
mereka yang dipanggil Jinnu dan Yunu,
18
00:02:11,480 --> 00:02:12,920
semua dari keluarga Li!
19
00:02:13,639 --> 00:02:14,680
Tn. Fan,
20
00:02:14,759 --> 00:02:17,840
saudari iparmu yang mana itu?
21
00:02:17,920 --> 00:02:19,400
Kau yang minta!
22
00:02:19,480 --> 00:02:20,760
Tuan Fan!
23
00:02:23,040 --> 00:02:24,120
Jaga lidahmu.
24
00:02:24,760 --> 00:02:26,200
Kau dengar kata-kata bajingan ini.
25
00:02:26,280 --> 00:02:27,680
Jangan hentikan aku!
26
00:02:27,760 --> 00:02:29,880
Apanya yang baru?
27
00:02:29,960 --> 00:02:31,160
Setiap kali dia minum,
28
00:02:31,240 --> 00:02:32,600
dia mengatakan omong kosong.
29
00:02:32,680 --> 00:02:33,960
Kemarin Nona Zhang,
30
00:02:34,040 --> 00:02:35,680
hari ini Nona Li.
31
00:02:35,760 --> 00:02:37,240
Besok, siapa yang tahu?
32
00:02:37,320 --> 00:02:38,360
Mungkin orang istana?
33
00:02:39,440 --> 00:02:40,920
Benar sekali.
34
00:02:41,640 --> 00:02:43,200
Dia tidak tahu apa-apa,
35
00:02:43,280 --> 00:02:44,840
mengoceh seperti orang bodoh.
36
00:02:44,920 --> 00:02:46,160
Dia akan lupa semua saat sadar.
37
00:02:46,240 --> 00:02:48,640
Jika kalian anggap dia serius,
38
00:02:48,720 --> 00:02:49,720
kalian akan jadi bahan tertawaan.
39
00:02:49,800 --> 00:02:51,120
Benar.
40
00:02:51,200 --> 00:02:52,240
Begitukah?
41
00:02:52,320 --> 00:02:53,520
Di dalam mimpi mabuknya,
42
00:02:53,600 --> 00:02:55,400
lupakan gadis-gadis Bianjing,
43
00:02:55,480 --> 00:02:56,440
bahkan dewi-dewi bulan
44
00:02:56,520 --> 00:02:57,400
dan peri surga tak luput darinya.
45
00:02:57,480 --> 00:02:59,360
Hanya bibirnya yang bawel.
46
00:02:59,440 --> 00:03:00,760
Bicara omong kosong sesukanya.
47
00:03:00,840 --> 00:03:03,040
Liang Junqing, berhenti bermimpi.
48
00:03:03,120 --> 00:03:04,160
Apa katamu?
49
00:03:04,240 --> 00:03:06,520
Aku katakan yang sebenarnya…
50
00:03:08,760 --> 00:03:09,800
Jelas mabuk!
51
00:03:09,880 --> 00:03:11,200
Cepat bawa dia kembali.
52
00:03:11,280 --> 00:03:12,160
Bawa dia pergi!
53
00:03:14,120 --> 00:03:15,280
Maaf, Semuanya.
54
00:03:15,360 --> 00:03:16,480
Benar-benar minta maaf.
55
00:03:16,560 --> 00:03:17,640
Permisi.
56
00:03:21,080 --> 00:03:22,320
Semuanya.
57
00:03:22,400 --> 00:03:23,280
Semuanya!
58
00:03:24,440 --> 00:03:25,760
Tamu mabuk membuat drama,
59
00:03:25,840 --> 00:03:26,960
mengganggu ketenangan kalian.
60
00:03:27,040 --> 00:03:28,240
- Deqing.
- Ya?
61
00:03:28,320 --> 00:03:30,160
Dua hidangan lagi dan sebotol anggur giok
62
00:03:30,240 --> 00:03:31,240
untuk tiap meja.
63
00:03:31,840 --> 00:03:33,960
Terima kasih banyak, Tuan Chai.
64
00:03:34,800 --> 00:03:37,520
- Ikut aku.
- Tuan Chai, kau terlalu baik.
65
00:03:40,640 --> 00:03:42,040
Jika bukan karena kau hentikan,
66
00:03:42,120 --> 00:03:43,960
akan kuremukkan kepalanya sampai hancur!
67
00:03:44,040 --> 00:03:45,080
Dia hina aku di depanku!
68
00:03:45,160 --> 00:03:46,280
Jika tidak kuhentikan,
69
00:03:46,360 --> 00:03:47,720
kau akan berkelahi di Restoran Pan
70
00:03:47,800 --> 00:03:48,840
dan buat semua orang tahu.
71
00:03:48,920 --> 00:03:50,840
Setelah itu, putri-putri Li
72
00:03:50,920 --> 00:03:51,880
bahkan akan malu
73
00:03:51,960 --> 00:03:53,400
untuk melangkah keluar pintu.
74
00:03:54,040 --> 00:03:56,160
Mereka gadis lembut.
Bagaimana bisa menanggung aib itu?
75
00:03:57,400 --> 00:03:58,720
Besok malam,
76
00:03:58,800 --> 00:04:01,520
aku akan panggil orang
untuk beri pelajaran anjing kotor itu.
77
00:04:01,600 --> 00:04:03,640
Jika kau pukul hari ini
dan besok dia terluka,
78
00:04:03,720 --> 00:04:04,840
bukankah jelas bagi semua orang
79
00:04:04,920 --> 00:04:05,880
bahwa itu perbuatanmu?
80
00:04:05,960 --> 00:04:07,120
Aku tidak peduli soal itu!
81
00:04:07,200 --> 00:04:08,240
Putra menantu itu setengah putra.
82
00:04:08,320 --> 00:04:09,800
Keluarga Li dalam masalah.
Tak bisa diam saja
83
00:04:09,880 --> 00:04:11,760
atau biarkan orang menghinaku
sebagai pengecut tanpa nyali.
84
00:04:11,840 --> 00:04:12,760
Berhenti!
85
00:04:15,880 --> 00:04:17,760
Ayah dan kakaknya orang biasa,
86
00:04:17,840 --> 00:04:19,840
tapi pamannya bertugas di istana.
87
00:04:19,920 --> 00:04:21,680
Keluarga Liang
tak bisa secara langsung menyakitimu.
88
00:04:21,760 --> 00:04:23,200
Tapi bisakah mengejar keluarga Li?
89
00:04:23,839 --> 00:04:25,320
Keluarganya baru dapat kedamaian.
90
00:04:25,399 --> 00:04:27,320
Orang tak boleh bertindak impulsif.
91
00:04:27,400 --> 00:04:28,960
Jika ini tak boleh dan itu tak bekerja,
92
00:04:29,040 --> 00:04:30,080
kami harus menahannya saja?
93
00:04:30,160 --> 00:04:33,680
Menahan, tapi menahan
bukan berarti tidak membalas dendam.
94
00:04:33,760 --> 00:04:35,480
Kembalilah dahulu. Biar kupikirkan.
95
00:04:35,560 --> 00:04:36,600
Kakak!
96
00:04:36,680 --> 00:04:37,640
Pergilah!
97
00:04:56,440 --> 00:04:58,920
KEDAI SIFU
98
00:05:02,120 --> 00:05:03,040
Kau sedang apa?
99
00:05:08,360 --> 00:05:09,800
Sekarang akhirnya aku mengerti.
100
00:05:11,840 --> 00:05:12,880
Tuan,
101
00:05:12,960 --> 00:05:14,960
kau dapat apa
dengan ikut campur urusan mereka?
102
00:05:15,040 --> 00:05:16,920
Kau hanya akan ditampar atau disiram.
103
00:05:21,400 --> 00:05:23,080
Dan airnya berbau seperti bunga plum.
104
00:05:23,160 --> 00:05:24,400
Siapa yang tahu ini untuk apa?
105
00:05:24,480 --> 00:05:25,880
Kenapa kau selalu harus bicara?
106
00:05:28,080 --> 00:05:29,320
Kirim semua anggur hari ini.
107
00:05:29,400 --> 00:05:30,320
Jangan suruh orang.
108
00:05:30,400 --> 00:05:31,760
Ya.
109
00:05:31,840 --> 00:05:33,360
Aku hanya coba membantumu.
110
00:05:33,440 --> 00:05:34,680
Kangning itu galak.
111
00:05:35,480 --> 00:05:36,960
Selalu berbuat tidak baik.
112
00:05:52,400 --> 00:05:54,080
Haode dan Leshan mengawasi dia.
113
00:05:56,400 --> 00:05:58,880
Dia sangat takut dan gelisah.
114
00:06:00,280 --> 00:06:01,880
Pada akhirnya, semua ini salah Chai.
115
00:06:02,720 --> 00:06:04,280
Kau salah.
116
00:06:04,360 --> 00:06:06,800
Liang Junqing yang harus disalahkan,
117
00:06:06,880 --> 00:06:08,400
bukan Tuan Chai.
118
00:06:09,000 --> 00:06:10,040
Aku sudah bilang padamu.
119
00:06:10,120 --> 00:06:12,760
Tuan Chai dihukum
atas kesalahan orang lain.
120
00:06:12,840 --> 00:06:13,920
Dia sudah dizalimi.
121
00:06:14,000 --> 00:06:16,080
Dia bersama orang jahat,
122
00:06:16,160 --> 00:06:17,120
artinya dia sama saja.
123
00:06:17,880 --> 00:06:20,400
Kenapa pinjamkan sisir giok padanya
dari semua orang?
124
00:06:20,480 --> 00:06:23,080
Jika tak diungkap sekarang, dia akan
terus sebut semua orang saudaranya.
125
00:06:23,160 --> 00:06:25,240
Hanya karena itu tidak menyakiti
gadis-gadis Chai.
126
00:06:25,880 --> 00:06:27,440
Meski jika dia dizalimi,
127
00:06:27,520 --> 00:06:29,760
dia tidak bisa lepas dari kesalahan
atas penilaiannya yang buruk.
128
00:06:29,840 --> 00:06:31,400
Dan Restoran Pan itu,
129
00:06:31,480 --> 00:06:33,080
adalah sarang kejahatan.
130
00:06:33,160 --> 00:06:34,320
Pria mabuk datang dan pergi tiap hari.
131
00:06:34,400 --> 00:06:36,400
Entah itu orang tua mesum
atau pemuda mesum.
132
00:06:38,000 --> 00:06:38,920
Dia pasti akan dapat pembalasan.
133
00:06:39,000 --> 00:06:41,400
Kau menyalahkan orang tidak bersalah.
134
00:06:41,480 --> 00:06:44,880
Dalam bisnis, orang harus berurusan
dengan berbagai macam orang.
135
00:06:44,960 --> 00:06:46,800
Tidak ada yang tahu akan bertemu siapa.
136
00:06:46,880 --> 00:06:48,960
Dia bukan orang bijak
yang bisa melihat segalanya.
137
00:06:49,040 --> 00:06:51,520
Aku tidak mau dengar namanya lagi. Aku…
138
00:06:51,600 --> 00:06:52,960
Dengar namanya saja membuatku merasa
139
00:06:53,040 --> 00:06:55,640
semua dendam lama menyerbu hatiku.
140
00:06:55,720 --> 00:06:57,320
Aku berharap bisa menendangnya lagi!
141
00:06:57,400 --> 00:06:59,000
Baiklah, aku takkan bahas dia lagi.
142
00:06:59,080 --> 00:07:00,200
Ya?
143
00:07:04,840 --> 00:07:08,120
Shouhua, kita harus apa dengan Qiongnu?
144
00:07:08,760 --> 00:07:10,360
Ibu sangat marah.
145
00:07:10,440 --> 00:07:11,800
Dia hampir mendatanginya.
146
00:07:11,880 --> 00:07:12,920
Aku harus hentikan dia.
147
00:07:13,800 --> 00:07:15,200
Ini jangan sampai ke publik.
148
00:07:15,280 --> 00:07:17,840
Bajingan itu takkan berani
149
00:07:17,920 --> 00:07:19,520
menyinggung keluarga lain,
150
00:07:19,600 --> 00:07:21,680
tapi berani menindas kita,
orang asing di negeri tak dikenal.
151
00:07:21,760 --> 00:07:23,920
Keluarga Fan hanya keluarga pedagang,
152
00:07:24,000 --> 00:07:25,360
bukan orang
yang memaksakan diri terlalu jauh.
153
00:07:25,960 --> 00:07:29,000
Kupikir kita harus berurusan
dengan Qiongnu nanti.
154
00:07:34,360 --> 00:07:36,240
Tuan, santai saja.
155
00:07:48,560 --> 00:07:50,080
Kau tahu ke mana kirim beritanya.
156
00:07:52,360 --> 00:07:54,320
Jangan cemas, Kakak, aku tahu.
157
00:07:54,400 --> 00:07:55,480
Pergilah.
158
00:08:01,400 --> 00:08:02,240
Kangning.
159
00:08:02,320 --> 00:08:03,600
Ayo pergi.
160
00:08:06,880 --> 00:08:08,320
Tuan Chai?
161
00:08:11,040 --> 00:08:12,120
Kangning.
162
00:08:12,200 --> 00:08:13,560
Bisa aku bicara denganmu?
163
00:08:17,640 --> 00:08:19,040
Chunlai, kau boleh pergi.
164
00:08:21,400 --> 00:08:23,640
Kalian berdua, ikut aku.
165
00:08:27,440 --> 00:08:29,360
Aku penasaran jika Tuan Chai di sini
166
00:08:29,960 --> 00:08:31,800
untuk membalas tamparan itu.
167
00:08:31,880 --> 00:08:32,880
Atau…
168
00:08:33,680 --> 00:08:35,520
Apa kau tidak mau
beri Liang Junqing pelajaran?
169
00:08:36,040 --> 00:08:37,559
Aku di sini untuk membantumu.
170
00:08:38,559 --> 00:08:41,000
Aku menamparmu,
tapi kau tidak menyimpan dendam.
171
00:08:41,080 --> 00:08:42,200
Dan kau mau membantuku?
172
00:08:42,840 --> 00:08:44,000
Aneh sekali.
173
00:08:44,559 --> 00:08:45,960
Dia menipuku dengan sisir giokku
174
00:08:46,039 --> 00:08:48,760
dan menuduhku berbuat tidak senonoh.
175
00:08:48,840 --> 00:08:50,280
Aku tidak bisa maafkan dia.
176
00:08:55,920 --> 00:08:58,520
Kangning, aku di sini untuk membantumu.
177
00:08:58,600 --> 00:09:00,200
Jangan lewatkan kesempatan ini.
178
00:09:04,280 --> 00:09:05,800
Aku penasaran bagaimana Tuan Chai
179
00:09:06,440 --> 00:09:07,760
berencana membantuku.
180
00:09:10,560 --> 00:09:12,920
Itu tergantung pada ketulusanmu.
181
00:09:26,480 --> 00:09:27,920
Sudah ada kesalahpahaman,
182
00:09:28,000 --> 00:09:29,280
itu membuatku marah.
183
00:09:29,360 --> 00:09:31,320
Kau pria yang baik.
184
00:09:31,400 --> 00:09:33,920
Tolong jangan salahkan kecerobohanku.
185
00:09:34,000 --> 00:09:35,760
Aku minta maaf sekali lagi.
186
00:09:36,400 --> 00:09:37,680
Kangning,
187
00:09:37,760 --> 00:09:39,560
kau cukup mudah beradaptasi.
188
00:09:41,360 --> 00:09:42,640
Boleh aku tanya,
189
00:09:42,720 --> 00:09:44,040
bagaimana kau mau balas dendam?
190
00:09:45,120 --> 00:09:47,320
Biarkan dia menikmati beberapa hari lagi.
191
00:09:47,400 --> 00:09:49,640
Kita akan hadapi dia di Chongyang.
192
00:09:52,760 --> 00:09:54,000
- Jadi, aku pilih ini.
- Ini.
193
00:09:54,080 --> 00:09:55,480
{\an8}- Ada yang putih?
- Baik.
194
00:09:55,560 --> 00:09:57,320
{\an8}- Wangi sekali! Ini.
- Ini uangnya.
195
00:09:57,400 --> 00:09:59,160
{\an8}Yang ini juga terlihat bagus.
196
00:09:59,240 --> 00:10:00,200
Ya.
197
00:10:00,280 --> 00:10:02,800
Mari lihat kue Chongyang,
198
00:10:02,880 --> 00:10:04,240
baru keluar dari oven!
199
00:10:04,320 --> 00:10:05,400
Keluarkan itu.
200
00:10:05,480 --> 00:10:07,280
Taruh di sana. Ini bagus.
201
00:10:07,360 --> 00:10:09,040
Baiklah, pergi cepat!
202
00:10:09,120 --> 00:10:10,560
Mari lihat kue Chongyang,
203
00:10:10,640 --> 00:10:12,840
baru keluar dari oven!
204
00:10:12,920 --> 00:10:14,480
Dua puluh koin per kotak.
205
00:10:14,560 --> 00:10:15,920
Baru keluar dari oven.
206
00:10:16,000 --> 00:10:17,280
Nyonya Li.
207
00:10:17,360 --> 00:10:18,760
Kue Chongyangmu,
208
00:10:18,840 --> 00:10:19,800
bukankah cuma gula dan tepung?
209
00:10:19,880 --> 00:10:22,120
Kenapa lebih mahal dari yang lain?
210
00:10:22,200 --> 00:10:23,080
Itu benar.
211
00:10:23,160 --> 00:10:27,560
Tapi kueku ada artinya!
212
00:10:27,640 --> 00:10:30,680
Kotak ini, "Semua Berjalan Baik",
213
00:10:30,760 --> 00:10:31,960
ini diberkati
214
00:10:32,040 --> 00:10:34,640
Raja Penjinak Singa dari Bodhisattvas.
215
00:10:34,720 --> 00:10:37,600
Jika orang terpelajar membelinya,
216
00:10:37,680 --> 00:10:41,680
Manjushri akan berikan kebijaksanaan.
217
00:10:41,760 --> 00:10:43,800
Ini akan meningkatkan bakat
218
00:10:43,880 --> 00:10:46,160
dan bawa kehormatan bagi leluhur mereka.
219
00:11:07,840 --> 00:11:09,320
Tapi paman yang kuberi hadiah ini
220
00:11:09,400 --> 00:11:10,640
adalah pejabat.
221
00:11:10,720 --> 00:11:12,680
Apa kau tidak punya yang lain?
222
00:11:12,760 --> 00:11:15,760
Tentu, kami punya! Kemarilah!
223
00:11:15,840 --> 00:11:17,560
Lihat yang ini.
224
00:11:17,640 --> 00:11:19,600
Lihat rusa kecilnya?
225
00:11:19,680 --> 00:11:21,600
"Makan Rusanya,
226
00:11:21,680 --> 00:11:23,480
Berpesta dengan Keberuntungan."
227
00:11:23,560 --> 00:11:26,280
Pejabat yang membawanya ke rumah
228
00:11:26,360 --> 00:11:27,960
akan naik selangkah demi selangkah.
229
00:11:28,800 --> 00:11:30,160
Paman keduamu,
230
00:11:30,240 --> 00:11:32,360
bukankah dia pedagang minyak Tuan Wang?
231
00:11:32,440 --> 00:11:34,920
- Ya!
- Kalau begitu, ambil yang ini.
232
00:11:35,000 --> 00:11:36,640
Kue Kemakmuran.
233
00:11:36,720 --> 00:11:40,040
Ini memastikan keberuntungan dan kekayaan,
234
00:11:40,120 --> 00:11:42,720
aku janji!
235
00:11:42,800 --> 00:11:44,160
Aku akan beli satu!
236
00:11:44,880 --> 00:11:46,400
Aku juga mau satu!
237
00:11:50,480 --> 00:11:51,880
Hanya kue
238
00:11:51,960 --> 00:11:53,480
dengan rusa dan gajah
239
00:11:53,560 --> 00:11:54,800
dan makna tiada habisnya!
240
00:11:55,680 --> 00:11:58,680
Kangning, sangat khas dirimu.
241
00:11:58,760 --> 00:12:00,360
Kita sudah buat ini selama tujuh hari.
242
00:12:01,800 --> 00:12:02,800
Shouhua,
243
00:12:02,880 --> 00:12:04,720
bukankah harusnya
izinkan kami keluar istirahat?
244
00:12:05,440 --> 00:12:07,040
Bisnis keluarga sedang berkembang
245
00:12:07,120 --> 00:12:08,920
dan kau hanya mau main.
246
00:12:09,000 --> 00:12:10,160
Lihatlah Fuhui.
247
00:12:10,240 --> 00:12:11,960
Dia sudah membantu sepanjang pagi.
248
00:12:12,960 --> 00:12:15,360
Bukankah aku juga datang pagi?
249
00:12:18,160 --> 00:12:21,520
Shouhua, tolong izinkan kami keluar!
250
00:12:21,600 --> 00:12:22,720
Bahkan singa bilang,
251
00:12:22,800 --> 00:12:24,640
"Biarkan aku keluar! Biarkan aku main!"
252
00:12:25,240 --> 00:12:26,720
Shouhua, lihat.
253
00:12:26,800 --> 00:12:28,000
Yang ini juga selesai.
254
00:12:28,920 --> 00:12:31,360
Kudengar ada pertemuan singa
di Kuil Kaibao.
255
00:12:31,440 --> 00:12:34,280
Aku mau dengarkan khotbah sang guru.
256
00:12:35,000 --> 00:12:36,360
Boleh aku pergi?
257
00:12:37,000 --> 00:12:38,200
Shouhua?
258
00:12:38,800 --> 00:12:41,160
Tolong izinkan aku pergi.
259
00:12:41,240 --> 00:12:42,520
Kumohon.
260
00:12:43,720 --> 00:12:45,880
Anak-anak tetaplah anak-anak,
selalu mau main.
261
00:12:45,960 --> 00:12:47,360
Biarkan mereka pergi.
262
00:12:48,040 --> 00:12:49,480
Tapi…
263
00:12:50,280 --> 00:12:51,440
jangan buat masalah.
264
00:12:51,520 --> 00:12:53,160
Aku tidak pernah buat masalah!
265
00:12:53,240 --> 00:12:54,480
Kau? Tidak pernah?
266
00:12:54,560 --> 00:12:56,000
Pergilah.
267
00:12:56,080 --> 00:12:57,560
- Tapi hati-hati!
- Ayo pergi!
268
00:12:57,640 --> 00:12:58,680
- Cepat!
- Tunggu aku!
269
00:12:58,760 --> 00:13:01,000
- Pulanglah lebih awal!
- Aku datang. Tunggu aku!
270
00:13:01,080 --> 00:13:02,400
Pelan-pelan.
271
00:13:08,920 --> 00:13:10,320
Apa kau masih ingat,
272
00:13:10,400 --> 00:13:11,640
saat Festival Chongyang tahun itu,
273
00:13:11,720 --> 00:13:14,320
Haode pergi ke kuil dengan Ibu?
274
00:13:14,400 --> 00:13:17,200
Dia bertemu biksu muda tampan
275
00:13:17,280 --> 00:13:19,120
dan diam-diam mengikutinya.
276
00:13:19,200 --> 00:13:20,680
Untungnya, seseorang memperhatikan
277
00:13:20,760 --> 00:13:21,760
dan bawa dia kembali.
278
00:13:22,360 --> 00:13:24,720
Mereka bilang dia berasal dari
garis keturunan panjang pejabat,
279
00:13:25,360 --> 00:13:26,560
dikirim ke sana
karena takut dia akan mati muda.
280
00:13:26,640 --> 00:13:28,200
Jadi, mereka besarkan dia sebagai biksu.
281
00:13:29,400 --> 00:13:31,520
Qiongnu, apa kau ingat
282
00:13:31,600 --> 00:13:33,000
itu keluarga yang mana?
283
00:13:33,080 --> 00:13:34,680
Aku tidak ingat.
284
00:13:35,720 --> 00:13:37,160
Ya.
285
00:13:38,000 --> 00:13:39,720
Sepertinya aku ingat itu.
286
00:13:40,440 --> 00:13:42,400
Tapi aku juga tidak ingat.
287
00:13:42,480 --> 00:13:44,280
Dia baru umur tujuh pada tahun itu
288
00:13:44,800 --> 00:13:46,480
dan sudah menyukai pria tampan!
289
00:14:09,440 --> 00:14:11,920
Bukankah kau bilang Tuan Chai di sini?
290
00:14:12,000 --> 00:14:13,800
Itu yang dikatakan pelayannya.
291
00:14:14,640 --> 00:14:16,080
Mungkin dia belum datang.
292
00:14:16,160 --> 00:14:17,640
Beri aku dua mangkuk.
293
00:14:17,720 --> 00:14:18,840
Segera.
294
00:14:26,000 --> 00:14:27,680
‪BARANG ANTIK LOGAM DAN BATU
295
00:14:29,160 --> 00:14:31,040
Mahoraga emas ini imut!
296
00:14:31,680 --> 00:14:33,160
Ini sempurna untuk Fuhui.
297
00:14:33,240 --> 00:14:34,680
Pilihan yang tepat, Nona Muda.
298
00:14:35,280 --> 00:14:36,600
Yang lainnya tanah liat,
299
00:14:36,680 --> 00:14:37,600
tapi yang ini emas.
300
00:14:38,200 --> 00:14:39,760
Simbol bagus berkah dan kesuburan.
301
00:14:40,960 --> 00:14:42,200
Hanya saja terlalu mahal.
302
00:14:42,280 --> 00:14:43,720
Belum terjual setelah Festival Qixi.
303
00:14:43,800 --> 00:14:45,160
Jadi, kupikir kubawa keluar
304
00:14:45,240 --> 00:14:46,320
untuk coba hasilkan uang.
305
00:14:46,400 --> 00:14:48,520
Apa kau mau coba keberuntunganmu,
Nona Muda?
306
00:14:51,440 --> 00:14:53,280
- Bagaimana?
- Lima koin tiap giliran.
307
00:14:53,360 --> 00:14:56,280
Buat kelima koin itu mendarat
menghadap ke atas
308
00:14:56,360 --> 00:14:57,720
dan Mahoraga emas ini
309
00:14:58,640 --> 00:14:59,640
milikmu.
310
00:15:00,720 --> 00:15:02,760
Aku mahir melakukannya. Ayo coba!
311
00:15:06,920 --> 00:15:07,920
Ini dia.
312
00:15:17,560 --> 00:15:19,440
Nona Muda, kau…
313
00:15:20,040 --> 00:15:21,120
Silakan.
314
00:15:22,600 --> 00:15:23,800
Semua koin menghadap atas!
315
00:15:24,520 --> 00:15:26,160
Sekarang Mahoraga emas ini milik kami.
316
00:15:26,240 --> 00:15:27,400
Tunggu!
317
00:15:28,520 --> 00:15:29,840
Taruhan adalah taruhan.
318
00:15:29,920 --> 00:15:31,560
Kau kenapa?
319
00:15:31,640 --> 00:15:33,880
Ini hanya berlapis emas
320
00:15:33,960 --> 00:15:34,920
tak bisa kau lepas.
321
00:15:35,520 --> 00:15:36,400
Percayalah,
322
00:15:36,480 --> 00:15:38,280
aku akan membalik kiosmu.
323
00:15:38,360 --> 00:15:39,320
Aku takkan berani!
324
00:15:39,400 --> 00:15:40,800
Hanya saja
325
00:15:40,880 --> 00:15:42,640
Mahoraga ini
326
00:15:42,720 --> 00:15:44,840
sudah dimenangkan oleh pria muda.
327
00:15:44,920 --> 00:15:47,400
Katanya nanti dia akan kembali.
328
00:15:47,480 --> 00:15:48,800
Kupikir
329
00:15:48,880 --> 00:15:51,760
aku bisa dapatkan beberapa taruhan lagi.
330
00:15:51,840 --> 00:15:53,360
Bagaimana bisa buat taruhan
barang sama dua kali.
331
00:15:53,440 --> 00:15:54,560
Tidak tahu malu!
332
00:15:54,640 --> 00:15:56,760
Tidak, kumohon!
333
00:15:56,840 --> 00:15:58,240
Aku menang lebih dahulu.
334
00:16:00,080 --> 00:16:01,200
Ini milikku!
335
00:16:01,960 --> 00:16:03,880
Kangning, jangan impulsif.
336
00:16:03,960 --> 00:16:05,920
Jangan lupa kenapa kita di sini hari ini.
337
00:16:09,560 --> 00:16:10,600
Lanjutkan.
338
00:16:11,720 --> 00:16:12,800
Ikuti aku.
339
00:16:34,720 --> 00:16:35,800
Ini…
340
00:16:39,640 --> 00:16:42,600
Aku sudah lama dengar
tentang kecantikan dan kecerdasanmu.
341
00:16:42,680 --> 00:16:43,520
Tapi kupikir
342
00:16:43,600 --> 00:16:45,080
kau mahir dalam segala hal,
343
00:16:45,160 --> 00:16:46,440
kecuali satu hal.
344
00:16:47,560 --> 00:16:50,200
Setelah bertemu beberapa kali, kupikir,
345
00:16:50,280 --> 00:16:53,000
selain cerdik dan kaya,
346
00:16:53,080 --> 00:16:54,960
kau kekurangan
hampir dalam semua hal lain.
347
00:16:56,240 --> 00:16:58,640
Aku penasaran apa tujuan undangan ini?
348
00:17:01,120 --> 00:17:02,360
Kangning, lihatlah.
349
00:17:08,960 --> 00:17:10,040
Dia?
350
00:17:44,560 --> 00:17:46,280
Tuan Chai, apa artinya ini?
351
00:17:46,920 --> 00:17:47,960
Jangan buru-buru.
352
00:17:48,040 --> 00:17:49,120
Kau akan tahu malam ini.
353
00:17:49,200 --> 00:17:50,920
Jangan menipuku, Tuan.
354
00:17:51,760 --> 00:17:53,800
Chunlai, pulang dan beri tahu mereka.
355
00:17:53,880 --> 00:17:55,720
Bilang aku pergi menghadiri khotbah.
356
00:17:55,800 --> 00:17:57,080
Jangan sampai Ibu cemas.
357
00:17:57,760 --> 00:17:59,000
Baik.
358
00:17:59,080 --> 00:18:01,200
Aku segera kembali. Jangan ke mana-mana!
359
00:18:10,440 --> 00:18:13,680
- Hebat!
- Hebat!
360
00:18:14,680 --> 00:18:16,040
Luar biasa!
361
00:18:16,640 --> 00:18:18,840
Bagus sekali!
362
00:18:20,080 --> 00:18:21,680
Kangning,
363
00:18:21,760 --> 00:18:23,600
pangsit udang ini lezat!
364
00:18:24,800 --> 00:18:26,600
- Ambillah.
- Pasarnya ramai.
365
00:18:26,680 --> 00:18:28,320
Kita harus lebih sering ke sini.
366
00:18:30,000 --> 00:18:32,880
Tuan Chai, ini sudah gelap.
367
00:18:32,960 --> 00:18:34,320
Berapa lama kita menunggu?
368
00:18:34,400 --> 00:18:36,120
Begitu semangat untuk balas dendam?
369
00:18:37,920 --> 00:18:39,640
Jika bukan karena kesombongan seseorang
370
00:18:39,720 --> 00:18:40,920
dan mengabaikan kepatutan,
371
00:18:41,000 --> 00:18:42,880
keadaan tidak akan sampai seperti ini.
372
00:18:43,920 --> 00:18:45,640
Tapi kau membelanya.
373
00:18:45,720 --> 00:18:47,120
Bodoh sekali.
374
00:18:47,920 --> 00:18:50,280
Mencari kekayaan dan status
itu sifat manusia.
375
00:18:50,360 --> 00:18:53,240
Seorang gadis
tanpa dukungan keluarga atau mahar
376
00:18:53,840 --> 00:18:55,480
hanya mau seseorang untuk diandalkan.
377
00:18:55,560 --> 00:18:56,880
Kenapa tak bisa dimaafkan?
378
00:18:57,640 --> 00:19:00,360
Kenapa salahkan dia, dan bukan pelakunya?
379
00:19:00,440 --> 00:19:02,400
Jika itu saudarimu sendiri,
380
00:19:02,480 --> 00:19:03,760
masih bisa bilang begitu?
381
00:19:05,120 --> 00:19:06,920
Baiklah, aku salah.
382
00:19:07,000 --> 00:19:08,280
Jika kau pergi sekarang,
383
00:19:08,360 --> 00:19:09,560
hari ini akan sia-sia.
384
00:19:15,000 --> 00:19:16,680
Kangning memang bijaksana.
385
00:19:16,760 --> 00:19:19,120
Tapi keangkuhanmu yang keras kepala
tak pernah berubah.
386
00:19:19,200 --> 00:19:21,160
Suatu hari, itu akan merugikanmu.
387
00:19:34,800 --> 00:19:36,000
Dia datang.
388
00:19:45,400 --> 00:19:46,600
Ayo pergi! Ayo!
389
00:19:48,120 --> 00:19:50,160
- Kangning.
- Kangning.
390
00:19:50,240 --> 00:19:51,120
Silakan.
391
00:19:54,400 --> 00:19:56,480
Apa, berpikir aku akan menipumu?
392
00:20:04,680 --> 00:20:05,800
Datang lagi!
393
00:20:07,200 --> 00:20:08,120
Hati-hati!
394
00:20:11,400 --> 00:20:13,480
Bukankah kau bilang
punya dua saudara perempuan?
395
00:20:14,040 --> 00:20:15,520
Keduanya cantik.
396
00:20:15,600 --> 00:20:16,920
Tolong bawa mereka keluar!
397
00:20:17,000 --> 00:20:18,120
Aku mau beri hormat.
398
00:20:22,680 --> 00:20:23,960
Kenapa ruangan ini redup?
399
00:20:24,560 --> 00:20:25,840
Aku akan minta orang nyalakan lampu.
400
00:20:27,840 --> 00:20:29,120
Astaga.
401
00:20:29,200 --> 00:20:30,680
- Siapa itu?
- Jalang!
402
00:20:30,760 --> 00:20:32,120
Aku dengar rumor
403
00:20:32,200 --> 00:20:33,280
bahwa kau tidak setia.
404
00:20:33,360 --> 00:20:35,880
- Kau tertangkap tangan! Ikat mereka!
- Lepaskan aku!
405
00:20:35,960 --> 00:20:36,960
Tuan!
406
00:20:37,040 --> 00:20:38,560
Seorang pria jahat memanjat masuk
407
00:20:38,640 --> 00:20:39,920
untuk melakukan tindakan keji!
408
00:20:40,000 --> 00:20:41,480
Aku tidak bersalah!
409
00:20:42,680 --> 00:20:43,960
Lepaskan aku!
410
00:20:44,040 --> 00:20:45,160
Ampuni aku!
411
00:20:45,240 --> 00:20:46,200
Berhenti pura-pura!
412
00:20:46,760 --> 00:20:47,960
Aku urus dia lebih dahulu,
413
00:20:48,040 --> 00:20:49,240
lalu kau.
414
00:20:49,320 --> 00:20:50,440
Lakukan!
415
00:20:51,720 --> 00:20:52,640
Lepaskan aku!
416
00:20:52,720 --> 00:20:54,040
Lepaskan aku!
417
00:20:55,600 --> 00:20:56,760
Lepaskan aku!
418
00:21:12,120 --> 00:21:13,440
Cukup.
419
00:21:21,280 --> 00:21:22,680
Ini?
420
00:21:28,920 --> 00:21:30,240
Berhenti pura-pura mati!
421
00:21:30,320 --> 00:21:31,360
Teruskan!
422
00:21:32,160 --> 00:21:34,000
Lalu telanjangi dan buang
di kuburan massal.
423
00:21:34,080 --> 00:21:35,200
Pukul dia!
424
00:21:57,680 --> 00:21:59,440
- Dia takkan…
- Jangan cemas.
425
00:21:59,520 --> 00:22:01,880
Mereka sudah terlatih.
Mereka tahu batasnya.
426
00:22:01,960 --> 00:22:03,440
Patahkan kakinya,
427
00:22:03,520 --> 00:22:05,040
agar dia tak sakiti oang lain lagi.
428
00:22:05,120 --> 00:22:06,240
Itu takkan membunuhnya.
429
00:22:07,000 --> 00:22:09,160
Apa kau tidak takut dia akan mengejarmu?
430
00:22:09,240 --> 00:22:11,560
Dia menyerang wanita sudah menikah
dan merusak namanya.
431
00:22:11,640 --> 00:22:14,200
Tertangkap basah,
dipukuli oleh orang yang dizalimi.
432
00:22:14,280 --> 00:22:16,280
Meski dia membawanya ke pengadilan,
433
00:22:16,360 --> 00:22:17,920
dia takkan berani membicarakannya.
434
00:22:18,560 --> 00:22:19,880
Selain itu,
435
00:22:19,960 --> 00:22:22,480
saat fajar, kita sudah pergi.
Siapa yang akan dia temukan?
436
00:22:22,560 --> 00:22:24,120
Itu hanya kesialan baginya.
437
00:22:24,200 --> 00:22:26,160
Dia bertemu dengan kelompok yang salah.
438
00:22:27,680 --> 00:22:31,520
Perangkap madu ini terasa familier.
439
00:22:34,720 --> 00:22:36,640
Aku hanya mau mengingatkan seseorang.
440
00:22:40,480 --> 00:22:41,320
Kangning,
441
00:22:41,400 --> 00:22:43,920
bertindak dengan bersih dan teliti.
442
00:22:44,000 --> 00:22:45,000
Tidak tinggalkan jejak.
443
00:22:53,160 --> 00:22:54,280
Ini untukmu.
444
00:22:55,400 --> 00:22:56,320
Sungguh?
445
00:22:57,000 --> 00:22:58,960
Kita hadiri khotbah dan berkeliling pasar.
446
00:22:59,040 --> 00:23:00,280
Kembali dengan tangan kosong.
447
00:23:00,360 --> 00:23:01,440
Itu membuat curiga.
448
00:23:39,280 --> 00:23:40,440
Ayo pulang.
449
00:23:41,160 --> 00:23:42,040
Ayo.
450
00:24:00,400 --> 00:24:01,520
Ini, makanlah.
451
00:24:05,560 --> 00:24:08,040
Beratmu turun.
452
00:24:08,120 --> 00:24:09,360
Belakangan kau jarang keluar.
453
00:24:10,360 --> 00:24:11,880
- Qiongnu, kau…
- Shouhua.
454
00:24:13,400 --> 00:24:15,040
Sekarang aku baik-baik saja.
455
00:24:16,000 --> 00:24:17,000
Jangan cemaskan aku.
456
00:24:18,560 --> 00:24:20,360
Dia suka angsa panggang sejak kecil.
457
00:24:20,440 --> 00:24:21,680
Ayo nanti ke pasar malam.
458
00:24:21,760 --> 00:24:24,040
Angsa almon lima rasa dari Nenek Ma.
459
00:24:24,120 --> 00:24:25,640
Itu lezat sekali.
460
00:24:25,720 --> 00:24:27,800
Satu gigitan dan semua masalahmu
akan sirna.
461
00:24:35,520 --> 00:24:38,040
Kudengar bahwa Liang
462
00:24:38,120 --> 00:24:40,000
mengganggu seorang wanita
463
00:24:40,080 --> 00:24:41,520
dan kakinya dipatahkan.
464
00:24:41,600 --> 00:24:43,000
Takut dapat masalah lagi,
465
00:24:43,080 --> 00:24:44,720
semalam dia kabur
ke kampungnya di Shouzhou.
466
00:24:45,640 --> 00:24:47,320
Kita takkan melihatnya lagi.
467
00:24:48,000 --> 00:24:49,280
Apa yang kau jahit?
468
00:24:50,720 --> 00:24:52,440
Ini terlihat seru. Berikan padaku!
469
00:24:54,360 --> 00:24:56,080
Ini untuk Fuhui.
470
00:24:56,680 --> 00:24:58,320
Oh? Biar kulihat.
471
00:25:11,880 --> 00:25:13,080
Lihat dirimu,
472
00:25:13,160 --> 00:25:15,400
menempel dengan harta kecilmu.
473
00:25:15,480 --> 00:25:17,680
Lain kali kubelikan dia yang lebih bagus.
474
00:25:17,760 --> 00:25:19,120
Ini…
475
00:25:19,960 --> 00:25:21,600
Mahoraga emas.
476
00:25:21,680 --> 00:25:23,200
Aku tidak bisa menerimanya.
477
00:25:23,280 --> 00:25:25,480
Lain kali, bawakan saja yang tanah liat.
478
00:25:37,840 --> 00:25:38,720
Merasa lebih baik?
479
00:25:46,960 --> 00:25:49,800
Kangning bilang malam ini
kita akan ke pasar malam.
480
00:25:49,880 --> 00:25:51,560
Terdengar hebat. Ayo pergi bersama.
481
00:25:52,160 --> 00:25:53,440
Aku dengar dari suamiku
482
00:25:53,520 --> 00:25:55,800
ada beberapa pencuri di kota.
483
00:25:56,400 --> 00:25:57,320
Mereka menyasar
484
00:25:57,400 --> 00:25:59,640
anak-anak kaya dan wanita muda
485
00:25:59,720 --> 00:26:01,480
di tengah kekacauan.
486
00:26:02,080 --> 00:26:05,600
Bulan lalu, mereka culik putri tunggal
Tuan Jiang dari sisi timur.
487
00:26:06,200 --> 00:26:07,760
Pihak berwenang pasang pemberitahuan,
488
00:26:07,840 --> 00:26:09,080
tapi dia masih hilang.
489
00:26:09,680 --> 00:26:11,000
Kau percaya itu?
490
00:26:11,080 --> 00:26:12,560
Dia hanya menakutimu.
491
00:26:13,600 --> 00:26:15,520
Aku di jalanan setiap hari
492
00:26:15,600 --> 00:26:17,840
dan tidak pernah dengar hal seperti itu.
493
00:26:17,920 --> 00:26:19,120
Hanya rumor.
494
00:26:19,640 --> 00:26:21,080
Ayo pergi.
495
00:26:25,280 --> 00:26:26,760
Shouhua, ikutlah dengan kami.
496
00:26:30,040 --> 00:26:31,480
Aku tidak ikut. Kalian pergilah.
497
00:26:32,480 --> 00:26:34,200
Tapi agar aman,
498
00:26:34,280 --> 00:26:36,200
minta keluarga Fan kirim pengawal.
499
00:26:37,680 --> 00:26:39,920
Kumohon, ayolah!
500
00:26:41,160 --> 00:26:42,560
Baiklah!
501
00:26:43,160 --> 00:26:45,600
Haode, kumohon! Ayo pergi main!
502
00:26:51,080 --> 00:26:52,120
Minumlah selagi panas.
503
00:26:57,040 --> 00:26:58,280
Pelan-pelan.
504
00:27:05,520 --> 00:27:07,320
Tuan Chai, tolong tunggu.
505
00:27:07,960 --> 00:27:09,040
Tidak perlu mengantarku.
506
00:27:10,120 --> 00:27:11,440
Api!
507
00:27:11,520 --> 00:27:12,800
Api di Jalan Persimpangan!
508
00:27:12,880 --> 00:27:14,160
Ada apa? Lihat, itu api!
509
00:27:14,680 --> 00:27:15,840
Apinya menyebar!
510
00:27:15,920 --> 00:27:17,560
Kali ini di tempat siapa?
511
00:27:17,640 --> 00:27:19,920
Pasti dimulai dari dapur.
512
00:27:20,520 --> 00:27:21,960
Terakhir kali di Kuil Shouning,
513
00:27:22,040 --> 00:27:24,680
api kompornya menjalar ke dinding.
514
00:27:24,760 --> 00:27:25,880
Lihat api itu!
515
00:27:25,960 --> 00:27:28,080
Daerah itu penuh rumah.
516
00:27:28,160 --> 00:27:29,800
- Benar sekali.
- Rumah berdempetan.
517
00:27:29,880 --> 00:27:31,560
Separuh kota mungkin akan terbakar.
518
00:27:31,640 --> 00:27:32,960
Ini buruk, sangat buruk!
519
00:27:33,560 --> 00:27:34,720
Untuk apa berdiri di sini!
520
00:27:35,360 --> 00:27:36,640
Rumah kita di ujung jalan!
521
00:27:36,720 --> 00:27:37,880
Cepat dan periksa itu!
522
00:27:37,960 --> 00:27:39,600
Ibu sedang keluar bepergian.
523
00:27:39,680 --> 00:27:40,760
Rumah besarmu masih di sana!
524
00:27:40,840 --> 00:27:42,760
Kekayaanmu akan terbakar dalam sekejap.
525
00:27:42,840 --> 00:27:45,000
Cepat! Kau membuatku gila!
526
00:27:45,080 --> 00:27:46,240
- Deqing!
- Ya?
527
00:27:47,040 --> 00:27:48,280
Bawa semua orang dari restoran.
528
00:27:49,360 --> 00:27:50,640
Ambil semua perak dari brankas.
529
00:27:51,240 --> 00:27:52,360
Tidak.
530
00:27:52,440 --> 00:27:53,800
Tidak cukup, jauh dari cukup!
531
00:27:53,880 --> 00:27:55,120
Aku tukar lebih banyak perak dahulu.
532
00:27:55,200 --> 00:27:56,040
Kita bertemu nanti.
533
00:27:56,120 --> 00:27:57,600
- Baik!
- Kakak!
534
00:27:57,680 --> 00:27:59,720
Api di Persimpangan Jalan, dekat rumahmu!
535
00:27:59,800 --> 00:28:00,760
Kenapa tinggalkan kota?
536
00:28:00,840 --> 00:28:02,360
- Bersiap!
- Ya!
537
00:28:02,440 --> 00:28:03,520
Kalian berempat, ikut aku!
538
00:28:03,600 --> 00:28:05,080
Kau salah jalan!
539
00:28:05,160 --> 00:28:06,280
Hilang akal karena panik?
540
00:28:06,360 --> 00:28:07,600
Kenapa pergi sekarang?
541
00:28:07,680 --> 00:28:08,600
Minggir! Naik!
542
00:28:08,680 --> 00:28:09,800
Lepaskan!
543
00:28:18,640 --> 00:28:19,880
Penekukmu, Nyonya.
544
00:28:19,960 --> 00:28:21,840
- Terima kasih.
- Lain kali ayo senang-senang.
545
00:28:21,920 --> 00:28:24,600
- Baunya enak!
- Ide bagus!
546
00:28:24,680 --> 00:28:25,600
Nyonya, cobalah.
547
00:28:25,680 --> 00:28:27,320
- Tidak, terima kasih.
- Angsa panggang lezat.
548
00:28:27,400 --> 00:28:29,040
Lihat, angsa panggang! Ayo pergi!
549
00:28:29,120 --> 00:28:30,320
Cepat!
550
00:28:31,400 --> 00:28:32,600
- Lihat, Nona.
- Ayo lihat juga.
551
00:28:32,680 --> 00:28:34,000
- Belum kenyang?
- Angsa panggang lezat!
552
00:28:34,080 --> 00:28:36,280
Belum, aku mau satu!
553
00:28:37,120 --> 00:28:39,080
Kau sudah makan banyak.
554
00:28:39,160 --> 00:28:40,040
Tidak lagi.
555
00:28:40,120 --> 00:28:41,120
Enak dan murah!
556
00:28:41,200 --> 00:28:42,200
- Baiklah, terserah.
- Silakan.
557
00:28:42,280 --> 00:28:44,520
- Satu lagi saja!
- Sesuai keinginanmu.
558
00:28:44,600 --> 00:28:46,600
Bakpao, silakan dibeli!
559
00:28:47,440 --> 00:28:48,720
Aku akan belikan untukmu.
560
00:28:48,800 --> 00:28:49,920
Kau mau yang mana?
561
00:28:50,000 --> 00:28:51,520
- Qiongnu, ayo.
- Aku beli yang ini.
562
00:28:51,600 --> 00:28:53,040
Kalung mutiara yang indah!
563
00:28:53,120 --> 00:28:54,040
Aku juga mau satu.
564
00:28:54,120 --> 00:28:55,040
Ini mutiara Laut Selatan.
565
00:28:55,120 --> 00:28:56,560
Masing-masing memesona.
566
00:28:58,240 --> 00:28:59,480
Lihat yang ini.
567
00:29:00,560 --> 00:29:02,280
Kelinci kecil ini cocok denganmu.
568
00:29:03,760 --> 00:29:05,320
Lihat kalau ada yang kau suka.
569
00:29:05,960 --> 00:29:07,640
- Suka yang ini!
- Aku juga suka ini.
570
00:29:07,720 --> 00:29:09,120
- Biar kulihat.
- Oke.
571
00:29:09,200 --> 00:29:11,240
- Kenapa tidak beli satu?
- Ini, Nyonya.
572
00:29:12,280 --> 00:29:13,560
- Tuan.
- Pilih favoritmu!
573
00:29:13,640 --> 00:29:15,200
Ini, kau bisa beli lagi.
574
00:29:15,280 --> 00:29:16,520
Terima kasih, Fuhui!
575
00:29:16,600 --> 00:29:17,600
Bagaimana punyaku?
576
00:29:17,680 --> 00:29:19,240
Ini untuk bersama.
577
00:29:19,320 --> 00:29:21,160
Nona Muda, aku punya yang lebih bagus.
578
00:29:21,240 --> 00:29:22,440
Lihatlah.
579
00:29:22,520 --> 00:29:23,920
Aku ambil yang dipilih saudariku.
580
00:29:24,000 --> 00:29:25,600
Nona Muda, seleramu sangat bagus.
581
00:29:31,520 --> 00:29:32,600
Nonaku,
582
00:29:33,200 --> 00:29:34,040
keretanya siap.
583
00:29:34,120 --> 00:29:36,080
Jika kita tak kembali, Tuan akan khawatir.
584
00:29:40,680 --> 00:29:42,960
Ini sudah malam. Kita harus pulang.
585
00:29:43,040 --> 00:29:44,480
Ayo kembali lain hari, ya?
586
00:29:44,560 --> 00:29:45,560
Baiklah.
587
00:29:46,560 --> 00:29:48,120
Sudah dibayar!
588
00:29:48,200 --> 00:29:49,560
Ayo pergi.
589
00:29:49,640 --> 00:29:51,400
Tapi aku belum mau pergi!
590
00:29:51,480 --> 00:29:52,720
Ayo.
591
00:29:52,800 --> 00:29:53,840
Hati-hati. Datang lagi!
592
00:29:55,200 --> 00:29:57,120
Tapi aku belum selesai main!
593
00:29:57,200 --> 00:29:59,520
Kau belum selesai? Kita semua belum!
594
00:29:59,600 --> 00:30:00,640
Kakak,
595
00:30:00,720 --> 00:30:01,840
ada wayang
596
00:30:01,920 --> 00:30:02,880
dan pawang ular di sana!
597
00:30:02,960 --> 00:30:04,400
- Ayo lihat!
- Lain hari saja.
598
00:30:04,480 --> 00:30:06,120
- Lain hari?
- Pergi. Pulanglah dahulu.
599
00:30:06,200 --> 00:30:07,640
Kami keluar lebih dahulu!
600
00:30:07,720 --> 00:30:10,360
- Leshan!
- Hebat!
601
00:30:10,440 --> 00:30:12,600
- Ikuti mereka dan terus awasi.
- Baik.
602
00:30:13,360 --> 00:30:14,720
Kembalilah lebih cepat!
603
00:30:17,280 --> 00:30:18,320
Ayo pergi!
604
00:30:28,320 --> 00:30:29,440
Api!
605
00:30:29,520 --> 00:30:30,920
Kebakaran di utara!
606
00:30:32,280 --> 00:30:34,160
Kebakaran di utara! Kosongkan jalan!
607
00:30:36,840 --> 00:30:38,280
Qiongnu, masuk ke kereta!
608
00:30:40,160 --> 00:30:41,480
Qiongnu!
609
00:30:45,640 --> 00:30:46,840
Kangning!
610
00:30:46,920 --> 00:30:48,400
Kangning!
611
00:30:48,480 --> 00:30:49,760
Fuhui!
612
00:30:49,840 --> 00:30:50,840
Berhenti!
613
00:30:51,480 --> 00:30:53,400
- Fuhui!
- Kangning!
614
00:30:54,000 --> 00:30:55,320
- Kangning!
- Tidak bagus!
615
00:30:55,400 --> 00:30:57,080
- Seseorang! Kami diserang!
- Mereka diserang. Pergi laporkan.
616
00:30:57,160 --> 00:30:58,320
Baik!
617
00:30:58,400 --> 00:31:00,280
- Fuhui!
- Kangning!
618
00:31:09,120 --> 00:31:10,520
Hati-hati. Seseorang datang!
619
00:31:11,240 --> 00:31:12,800
- Jangan bergerak!
- Diam!
620
00:31:15,160 --> 00:31:16,280
Diam!
621
00:31:30,200 --> 00:31:31,120
Kakak.
622
00:31:31,200 --> 00:31:32,280
Kau pintar.
623
00:31:32,880 --> 00:31:36,040
Tentara akan menangani kebakaran di sana.
624
00:31:36,120 --> 00:31:37,320
Meski kau pergi,
625
00:31:37,400 --> 00:31:38,800
kau hanya akan menghalangi.
626
00:31:38,880 --> 00:31:40,640
Setelah kebakaran ini,
627
00:31:40,720 --> 00:31:42,920
wilayah utara akan butuh
banyak sekali perbaikan.
628
00:31:43,000 --> 00:31:44,400
Aku mengendalikan
629
00:31:44,480 --> 00:31:46,080
sebagian besar
perlengkapan konstruksi kota sekarang.
630
00:31:46,160 --> 00:31:48,000
Ini cara nyata untuk dapat untung.
631
00:31:48,600 --> 00:31:50,920
Satu rumah tidak berarti apa pun.
632
00:31:51,000 --> 00:31:52,640
Nanti, bawa barang itu ke gudang.
633
00:31:52,720 --> 00:31:53,800
Aku mau bertemu tamu.
634
00:31:53,880 --> 00:31:55,000
Siapa?
635
00:31:56,720 --> 00:31:58,880
Ambil lebih sedikit dari rakyat biasa.
636
00:31:58,960 --> 00:32:01,240
Jangan sampai kau disebut
orang kaya tak berperasaan.
637
00:32:02,600 --> 00:32:03,800
Aku akan hasilkan uang.
638
00:32:03,880 --> 00:32:07,040
Tidak hanya dari para bangsawan,
639
00:32:07,120 --> 00:32:08,200
tapi dengan ada orang
640
00:32:08,280 --> 00:32:09,720
melaporkan kebakaran ke istana,
641
00:32:09,800 --> 00:32:11,840
agar Yang Mulia tahu kerusakannya,
642
00:32:11,920 --> 00:32:14,840
dan aku akan dibebaskan dari pajak
atas barang milikku.
643
00:32:16,080 --> 00:32:17,160
Mengesankan.
644
00:32:20,280 --> 00:32:21,320
Tolong, bantu aku!
645
00:32:21,400 --> 00:32:23,160
Saudariku sudah diculik!
646
00:32:23,240 --> 00:32:24,520
Keretanya belum jauh.
647
00:32:24,600 --> 00:32:26,240
Kita masih bisa menangkapnya!
648
00:32:26,320 --> 00:32:27,760
Tolong, bantu aku!
649
00:32:27,840 --> 00:32:29,760
Kami dapat perintah menuju ke utara.
650
00:32:29,840 --> 00:32:30,840
Kami tak bisa menunda.
651
00:32:30,920 --> 00:32:32,320
Pergi lapor ke pihak berwenang.
652
00:32:32,400 --> 00:32:34,120
- Kumohon!
- Tuan Congyi, ayo pergi!
653
00:32:34,200 --> 00:32:35,480
Tolong, selamatkan mereka!
654
00:32:37,760 --> 00:32:38,720
Kangning.
655
00:32:39,560 --> 00:32:40,800
Kangning.
656
00:32:41,440 --> 00:32:43,280
Seseorang, tolong aku!
657
00:32:43,360 --> 00:32:44,560
Kangning.
658
00:32:45,920 --> 00:32:46,880
Kau dari keluarga Li?
659
00:32:47,640 --> 00:32:49,080
Tuan Chai, Kangning…
660
00:32:49,160 --> 00:32:50,960
Dia diculik!
661
00:32:51,040 --> 00:32:52,160
Tolong selamatkan dia!
662
00:32:52,240 --> 00:32:53,240
Fuhui…
663
00:32:53,320 --> 00:32:54,920
Dia juga ada di kereta itu!
664
00:32:55,000 --> 00:32:56,720
- Apa?
- Cepat, di mana keretanya?
665
00:32:57,400 --> 00:32:59,280
Sebelah sana! Lewat sana!
666
00:33:00,880 --> 00:33:02,000
Yang tadi itu!
667
00:33:02,080 --> 00:33:03,200
Deqing, bawa dia kembali.
668
00:33:03,280 --> 00:33:05,080
- Baik.
- Sisanya, ikuti aku!
669
00:33:22,400 --> 00:33:23,840
Tuan, keretanya ke kanan.
670
00:33:23,920 --> 00:33:25,360
Sepupu.
671
00:33:25,440 --> 00:33:27,520
Nyawa dipertaruhkan. Jangan kacaukan ini.
672
00:33:27,600 --> 00:33:29,480
Mereka sudah bepergian jauh bersamaku,
673
00:33:29,560 --> 00:33:31,080
menghadapi banyak bandit.
674
00:33:31,160 --> 00:33:32,240
Keahlian mereka bagus.
675
00:33:32,320 --> 00:33:33,520
Tidak salah lagi. Ayo pergi!
676
00:33:42,360 --> 00:33:43,560
Cepat!
677
00:33:46,560 --> 00:33:48,200
Tetap di sini dan awasi mereka.
678
00:33:48,280 --> 00:33:49,160
Baik.
679
00:33:49,240 --> 00:33:51,520
Sisanya, amankan tempat ini.
680
00:33:52,280 --> 00:33:53,360
Ayo pergi.
681
00:33:56,040 --> 00:33:56,880
Tetap di tempatmu.
682
00:34:34,880 --> 00:34:35,719
Cari tempat sembunyi.
683
00:35:39,720 --> 00:35:40,920
Sepupu, semuanya tertangkap!
684
00:35:41,000 --> 00:35:42,520
Ampuni kami, Tuan! Ampuni kami!
685
00:35:42,600 --> 00:35:43,800
Ampun!
686
00:35:43,880 --> 00:35:45,720
Bandit, ke mana kau bawa istriku?
687
00:35:45,800 --> 00:35:47,720
Aku hanya berpikir mereka terlihat cantik.
688
00:35:47,800 --> 00:35:49,400
Aku mau menawarkan ke pimpinanku
689
00:35:49,480 --> 00:35:51,320
atau jual mereka ke tuan kaya,
690
00:35:51,400 --> 00:35:52,720
tapi tak pernah sentuh mereka.
691
00:35:52,800 --> 00:35:53,800
Bawa dia kembali.
692
00:35:53,880 --> 00:35:55,520
- Tolong ampuni kami!
- Ya.
693
00:35:55,600 --> 00:35:56,640
Tutup mulutnya.
694
00:35:56,720 --> 00:35:57,760
Tuan.
695
00:35:59,960 --> 00:36:02,320
Tampaknya kelompok kecil
yang berlindung di sini.
696
00:36:02,400 --> 00:36:03,680
Ikat mereka dan serahkan ke petugas.
697
00:36:03,760 --> 00:36:04,880
Kita akan segera temukan sarangnya.
698
00:36:07,880 --> 00:36:08,920
Jangan buru-buru.
699
00:36:10,560 --> 00:36:12,000
Selamatkan istriku dahulu
lalu bicara nanti.
700
00:36:12,080 --> 00:36:13,600
Jika nanti istrimu tanya
701
00:36:13,680 --> 00:36:14,640
kenapa kau tak menjaganya,
702
00:36:14,720 --> 00:36:16,720
tahu ada bandit, kau mau bilang apa?
703
00:36:17,320 --> 00:36:18,760
Jika dia tanya
704
00:36:18,840 --> 00:36:20,520
kenapa kau meninggalkan buku besarmu
705
00:36:20,600 --> 00:36:22,760
untuk minum di Restoran Pan
begitu dia pergi,
706
00:36:23,360 --> 00:36:24,320
apa alasanmu nanti?
707
00:36:24,400 --> 00:36:26,400
Bukannya berterima kasih
708
00:36:26,480 --> 00:36:28,400
kau akan disalahkan.
709
00:36:29,960 --> 00:36:32,760
Jika kau mau hidup
dalam belas kasihannya selamanya,
710
00:36:32,840 --> 00:36:33,840
maka pergilah.
711
00:36:59,800 --> 00:37:01,360
Kangning, dengarkan aku.
712
00:37:01,440 --> 00:37:03,320
Jika kita bisa lolos, itu sebuah berkah.
713
00:37:03,400 --> 00:37:04,920
Jika tidak bisa,
714
00:37:05,000 --> 00:37:06,360
jangan sia-siakan nyawamu.
715
00:37:06,440 --> 00:37:08,240
Lakukan apa pun yang mereka minta.
716
00:37:08,320 --> 00:37:09,920
Emas dan permata tak berarti apa pun.
717
00:37:10,000 --> 00:37:11,680
Bahkan kesucian pun tidak ada artinya.
718
00:37:12,320 --> 00:37:14,000
Nyawa kita yang penting.
719
00:37:14,080 --> 00:37:15,640
Hanya dengan begitu
kita bisa kembali pada Ibu.
720
00:37:36,160 --> 00:37:37,880
Itu istri yang kukenal.
721
00:37:38,720 --> 00:37:40,520
Jika berada di situasi terburuk,
722
00:37:41,280 --> 00:37:43,840
aku hanya mau dia hidup.
723
00:37:43,920 --> 00:37:45,880
Tidak peduli di mana dia dijual,
724
00:37:45,960 --> 00:37:47,360
aku akan menemukannya.
725
00:37:48,560 --> 00:37:52,880
Fuhui itu bijaksana dan tegas.
726
00:37:52,960 --> 00:37:54,520
Bukan orang yang mudah terpengaruh.
727
00:37:54,600 --> 00:37:55,720
Masih mau menakutinya?
728
00:37:55,800 --> 00:37:57,160
Tentu saja.
729
00:37:57,240 --> 00:37:59,560
Jika dia patuh,
dia tidak akan menderita seperti ini.
730
00:38:00,120 --> 00:38:03,000
Istri penurut adalah istri terbaik.
731
00:38:04,520 --> 00:38:06,040
Kalau begitu, lebih baik kuatkan dirimu.
732
00:38:06,120 --> 00:38:07,520
Jika kau menyesal di tengah jalan…
733
00:38:07,600 --> 00:38:08,560
Jangan cemas, Kakak.
734
00:38:08,640 --> 00:38:10,960
Aku bersumpah, tidak ada penyesalan.
735
00:38:11,560 --> 00:38:13,480
Aku sudah dengar itu ribuan kali.
736
00:38:13,560 --> 00:38:15,080
- Ingat.
- Baik, Kakak.
737
00:38:15,160 --> 00:38:16,480
Aku takkan bilang, apa pun yang terjadi.
738
00:38:19,200 --> 00:38:20,040
Kemarilah.
739
00:39:02,520 --> 00:39:03,560
Jangan bergerak!
740
00:39:04,360 --> 00:39:06,400
Tn. Zhang, di luar Gerbang Guangli,
741
00:39:06,480 --> 00:39:07,640
menawar 200 untai.
742
00:39:07,720 --> 00:39:09,560
Dia mau yang muda dan cantik.
743
00:39:09,640 --> 00:39:10,560
Ikuti rencanaku.
744
00:39:10,640 --> 00:39:12,800
Kirim dia malam ini. Jangan ditunda.
745
00:39:22,120 --> 00:39:24,480
Hebat. Lebih baik kita bagi untuk minum
746
00:39:24,560 --> 00:39:26,440
daripada berikan itu ke bos.
747
00:39:26,520 --> 00:39:28,320
Tapi 200 untai terlalu sedikit.
748
00:39:28,400 --> 00:39:29,920
Pekerjaan ini pertaruhkan kepala kita.
749
00:39:30,000 --> 00:39:31,680
Kita harus memerasnya lebih banyak lagi.
750
00:39:31,760 --> 00:39:33,240
Jangan bicara omong kosong.
751
00:39:33,320 --> 00:39:35,160
Tidak ada minum atau tidur malam ini.
752
00:39:35,240 --> 00:39:36,320
Tetap buka mata kalian.
753
00:39:36,400 --> 00:39:37,600
Awasi wanita ini baik-baik.
754
00:39:38,200 --> 00:39:39,840
Agar bisa jelaskan ke atasan kita.
755
00:39:40,440 --> 00:39:41,640
Ada satu hal lagi.
756
00:39:42,240 --> 00:39:43,560
Bos belum memilih.
757
00:39:43,640 --> 00:39:45,480
Jangan berani menyentuhnya lebih dahulu.
758
00:39:49,040 --> 00:39:49,920
Bangun!
759
00:39:50,880 --> 00:39:51,880
Minggir!
760
00:40:17,440 --> 00:40:18,560
Buat suara lagi
761
00:40:18,640 --> 00:40:20,160
akan kulempar kau ke jurang.
762
00:40:35,680 --> 00:40:37,160
Aku tidak lari.
763
00:40:37,240 --> 00:40:38,600
Aku mengikuti yang disuruh.
764
00:40:38,680 --> 00:40:39,920
Kenapa menyiksaku?
765
00:40:41,040 --> 00:40:42,360
Aku sudah lemah sejak kecil.
766
00:40:43,000 --> 00:40:45,040
Jika aku mati di perjalanan,
767
00:40:45,120 --> 00:40:46,480
bukankah usahamu akan sia-sia?
768
00:40:47,160 --> 00:40:48,640
Bersikap baik dan dengarkan.
769
00:40:49,480 --> 00:40:51,880
Begitu kesepakatan selesai, kita berpisah.
770
00:41:00,600 --> 00:41:02,560
Aku mendengar dari dalam karung.
771
00:41:03,160 --> 00:41:05,680
Berapa kau menjualku?
772
00:41:07,080 --> 00:41:09,600
Benar. Dua ratus untai.
773
00:41:10,200 --> 00:41:12,520
Aku bisa menyeduh teh dan menyalakan dupa.
774
00:41:12,600 --> 00:41:14,520
Dijual ribuan pun, itu wajar.
775
00:41:15,120 --> 00:41:18,120
Tapi hanya untuk beberapa untai?
776
00:41:18,200 --> 00:41:19,480
Bukankah itu penghinaan?
777
00:41:19,560 --> 00:41:21,200
Kau datang entah dari mana.
778
00:41:22,160 --> 00:41:23,400
Mudah menjelaskan, sulit didengar.
779
00:41:24,160 --> 00:41:25,240
Biar aku jujur.
780
00:41:25,880 --> 00:41:27,120
Aku putri ketiga keluarga Li
781
00:41:27,200 --> 00:41:29,720
dari Kedai Sifu di Jalan Pan.
782
00:41:29,800 --> 00:41:32,640
Di seberang kami ada Tuan Chai,
pemilik baru Restoran Pan.
783
00:41:32,720 --> 00:41:35,960
Dia kejam dan tak tahu malu.
784
00:41:36,640 --> 00:41:38,640
Aku benci dia karena
hancurkan bisnis keluargaku.
785
00:41:39,520 --> 00:41:41,640
Jadi, aku menipu uangnya
786
00:41:41,720 --> 00:41:43,680
dan sembunyikan di tempat aman.
787
00:41:43,760 --> 00:41:44,760
Sejak itu tetap tersembunyi.
788
00:41:45,480 --> 00:41:48,280
Jika kau mengampuniku,
789
00:41:48,360 --> 00:41:52,000
aku akan memberimu 380 untai
790
00:41:52,080 --> 00:41:53,320
untuk kebebasanku.
791
00:41:53,400 --> 00:41:56,800
Apa kau mengulur waktu
untuk melarikan diri?
792
00:41:57,640 --> 00:41:58,840
Kenapa kau berpikir begitu?
793
00:41:59,800 --> 00:42:01,600
Aku tahu kau meragukanku.
794
00:42:01,680 --> 00:42:03,720
Makanya aku baru bicara sekarang.
795
00:42:03,800 --> 00:42:06,560
Tuan Chai marah karena kehilangan uangnya.
796
00:42:06,640 --> 00:42:09,000
Dia bahkan menghancurkan
sisir giok kesayangannya.
797
00:42:09,600 --> 00:42:11,680
Dia cari orang untuk memperbaikinya.
798
00:42:11,760 --> 00:42:13,200
Bagaimana bisa itu tipuan?
799
00:42:13,280 --> 00:42:15,240
Dan lihat sekeliling.
800
00:42:15,320 --> 00:42:16,440
Tempat ini sepi.
801
00:42:16,520 --> 00:42:18,480
Aku bisa teriak
dan takkan ada orang yang datang.
802
00:42:18,560 --> 00:42:20,240
Bagaimana aku berani bohong padamu?
803
00:42:20,320 --> 00:42:22,560
Hantu tanpa kepala bisa jadi takdirku.
804
00:42:22,640 --> 00:42:24,360
Katakan di mana itu disembunyikan.
805
00:42:24,440 --> 00:42:25,760
Aku akan kirim orang untuk ambil.
806
00:42:27,440 --> 00:42:28,680
Mendekat, akan kuberi tahu.
807
00:42:31,880 --> 00:42:33,000
Lebih dekat.
808
00:42:39,640 --> 00:42:40,920
Kangning, ini aku.
809
00:42:42,880 --> 00:42:44,960
- Kau layak dapatkan…
- Orang kejam tak tahu malu.
810
00:42:46,000 --> 00:42:47,000
Sudah cukup?
811
00:43:00,360 --> 00:43:02,000
Bukankah kau mempermainkanku,
812
00:43:02,080 --> 00:43:03,400
dasar bajingan?
813
00:43:05,640 --> 00:43:06,720
Jadi,
814
00:43:07,760 --> 00:43:09,080
kau bisa mengacau denganku,
815
00:43:09,160 --> 00:43:10,400
memukulku, memarahiku,
816
00:43:10,480 --> 00:43:12,040
tapi aku tak bisa balas menggodamu?
817
00:43:12,760 --> 00:43:14,040
Kapan kau tahu?
818
00:43:17,920 --> 00:43:20,280
Penculik apa yang pakai Empat Harmoni?
819
00:43:26,440 --> 00:43:28,760
- Dan Fuhui?
- Dikawal dengan aman oleh suaminya.
820
00:43:28,840 --> 00:43:30,600
Dia bahkan memintaku merahasiakannya.
821
00:43:30,680 --> 00:43:32,600
Agar nanti bisa pura-pura jadi pahlawan.
822
00:43:33,600 --> 00:43:35,000
Ayo. Aku pulangkan kau.
823
00:43:50,480 --> 00:43:52,440
Pegang yang erat. Kita pulang.
824
00:44:10,240 --> 00:44:11,720
Kita sampai, tepat di depan.
825
00:44:11,800 --> 00:44:12,720
Oke.
826
00:44:16,120 --> 00:44:17,160
Hati-hati, Tuan.
827
00:44:21,440 --> 00:44:23,800
Terima kasih atas dukunganmu.
Sewalah dari aku lagi!
828
00:44:23,880 --> 00:44:24,920
Pengiriman aman dijamin.
829
00:44:25,720 --> 00:44:26,720
Tidak bagus.
830
00:44:26,800 --> 00:44:29,080
Jika orang melihatkujalan dengan pria di malam hari,
831
00:44:29,680 --> 00:44:31,200
akan ada banyak gosip.
832
00:44:57,240 --> 00:44:59,440
Tn. Zhang, pekerjaan ini belum selesai.
833
00:44:59,520 --> 00:45:01,280
Kita akan butuh trip lain
dalam beberapa hari.
834
00:45:01,360 --> 00:45:02,760
Aku akan mengandalkanmu.
835
00:45:02,840 --> 00:45:04,200
Tidak masalah.
836
00:45:05,680 --> 00:45:06,720
Bukankah itu Tuan Chai?
837
00:45:07,920 --> 00:45:10,160
Pemilik Restoran Pan, Tuan Chai?
838
00:45:10,240 --> 00:45:12,280
Sudah lama aku belum menyapamu.
839
00:45:12,800 --> 00:45:14,120
Waktu senggang,
840
00:45:14,200 --> 00:45:15,440
sesekali datanglah ke tokoku.
841
00:45:15,520 --> 00:45:16,880
Belakangan ini terlalu sibuk.
842
00:45:16,960 --> 00:45:18,080
Lain kali aku akan datang.
843
00:45:18,160 --> 00:45:20,080
Aku bergegas kirim pelayan untuk membantu.
844
00:45:20,160 --> 00:45:22,120
Tak mau melewatkan waktu
atau merusak pesta ibuku.
845
00:45:22,200 --> 00:45:24,440
Aku harus pergi. Kita bicara lain hari.
846
00:45:24,520 --> 00:45:26,560
Baik, Tuan Chai, hati-hati.
847
00:45:31,520 --> 00:45:34,400
Pelayan?
848
00:46:01,560 --> 00:46:02,560
Kangning.
849
00:46:03,320 --> 00:46:04,680
Aku tidak lakukan ini untuk menggodamu.
850
00:46:04,760 --> 00:46:06,560
Bukan untuk alasan lain, hanya karena…
851
00:46:08,400 --> 00:46:09,640
mau habiskan waktu denganmu.
852
00:46:23,160 --> 00:46:24,160
Aku akan pergi.
853
00:47:13,840 --> 00:47:14,960
Tahan.
854
00:47:22,960 --> 00:47:24,840
Jika kakakmu kembali, semua baik.
855
00:47:24,920 --> 00:47:26,000
Jika tidak,
856
00:47:26,600 --> 00:47:28,640
aku akan bersikap
seolah kalian berdua tidak ada.
857
00:47:30,240 --> 00:47:31,560
Ibu!
858
00:47:31,640 --> 00:47:33,080
Aku salah!
859
00:47:33,160 --> 00:47:35,440
Aku takkan main-main lagi.
860
00:47:35,520 --> 00:47:36,880
Ibu.
861
00:47:36,960 --> 00:47:38,080
Kau salah, Ibu.
862
00:47:38,160 --> 00:47:39,720
Walaupun kami di sana,
863
00:47:39,800 --> 00:47:41,440
kami juga hanya akan diikat.
864
00:47:41,520 --> 00:47:43,640
Ini salah bandit itu, bukan salah kami.
865
00:47:43,720 --> 00:47:45,720
Kenapa salahkan kami?
866
00:47:46,680 --> 00:47:48,040
Ibu hanya marah.
867
00:47:48,120 --> 00:47:50,640
Jika mereka tidak kembali,
868
00:47:50,720 --> 00:47:52,840
aku akan berikan nyawaku demi mereka.
869
00:47:52,920 --> 00:47:54,200
Masih tak mau mengaku salah?
870
00:47:54,280 --> 00:47:56,760
- Ini salahmu!
- Ibu!
871
00:47:57,440 --> 00:47:58,560
Aku lebih tua dari Leshan.
872
00:47:58,640 --> 00:48:01,600
Jangan hukum dia sendiri.
Aku akan terima setengahnya.
873
00:48:02,600 --> 00:48:03,880
Ibu.
874
00:48:03,960 --> 00:48:06,080
Mereka sudah hilang. Jangan pukul mereka.
875
00:48:06,720 --> 00:48:10,120
Apa yang sudah kuperbuat
sampai layak dapatkan ini?
876
00:48:10,920 --> 00:48:13,720
Kedua putriku.
877
00:48:14,360 --> 00:48:17,000
Bagaimana aku harus melanjutkan hidup?
878
00:48:17,600 --> 00:48:19,720
Nyonya, mereka kembali!
879
00:48:19,800 --> 00:48:20,960
Mereka kembali!
880
00:48:21,040 --> 00:48:22,240
Nyonya!
881
00:48:23,160 --> 00:48:25,200
- Kangning!
- Kangning!
882
00:48:28,440 --> 00:48:29,560
Ibu!
883
00:48:30,440 --> 00:48:32,080
Kangning!
884
00:48:32,160 --> 00:48:33,520
Aku pulang.
885
00:48:33,600 --> 00:48:34,880
- Kangning!
- Sekarang aman.
886
00:48:34,960 --> 00:48:36,640
Kangning!
887
00:48:36,720 --> 00:48:38,040
Aku kembali.
888
00:48:38,120 --> 00:48:39,520
Bagus. Tak apa.
889
00:48:39,600 --> 00:48:41,880
Sekarang tak apa. Semua baik-baik saja.
890
00:48:41,960 --> 00:48:43,120
Jangan menangis.
891
00:48:43,200 --> 00:48:44,440
Asalkan kau kembali.
892
00:48:44,520 --> 00:48:45,920
Kau menakutiku.
893
00:48:46,000 --> 00:48:47,320
Sekarang sudah berakhir.
894
00:49:01,720 --> 00:49:02,800
Cepat!
895
00:49:18,480 --> 00:49:19,560
Tidak!
896
00:49:21,160 --> 00:49:22,160
Kemarilah. Kemari!
897
00:49:22,760 --> 00:49:23,680
Pukul aku sekali.
898
00:49:24,440 --> 00:49:25,840
Pukul aku!
899
00:49:26,440 --> 00:49:27,720
Cepat!
900
00:49:28,840 --> 00:49:29,800
Lebih keras!
901
00:49:29,880 --> 00:49:31,080
Beri tinju yang bagus.
902
00:49:39,920 --> 00:49:40,760
Tinju yang bagus!
903
00:49:45,400 --> 00:49:47,160
Istriku, aku datang menyelamatkanmu!
904
00:49:49,600 --> 00:49:50,840
Hati-hati!
905
00:49:50,920 --> 00:49:52,080
Jangan takut.
906
00:49:52,160 --> 00:49:53,000
Aku di sini.
907
00:49:55,360 --> 00:49:56,840
Kau baik-baik saja, Istriku?
908
00:49:56,920 --> 00:49:58,120
Apa kau terluka?
909
00:49:58,200 --> 00:49:59,560
Apa kau ketakutan?
910
00:50:01,320 --> 00:50:02,360
Istriku?
911
00:50:04,160 --> 00:50:06,240
Istriku.
912
00:50:06,320 --> 00:50:09,560
Kenapa kau datang sangat terlambat?
913
00:50:11,600 --> 00:50:13,600
Jangan takut, Istriku.
914
00:50:13,680 --> 00:50:15,720
Ini semua salahku. Aku datang terlambat.
915
00:50:15,800 --> 00:50:16,920
Jangan takut.
916
00:52:46,440 --> 00:52:50,080
Terjemahan subtitle oleh Nur Cholis
60221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.