All language subtitles for Moon.River.S01E09.720p.10bit.WEB-DL.x265.VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,050 --> 00:00:10,380 (All people, incidents, and backgrounds...) 2 00:00:10,450 --> 00:00:11,680 (in this drama are fictitious and unrelated to reality.) 3 00:00:11,750 --> 00:00:13,020 (Also, children and animals were filmed under production guidelines.) 4 00:00:16,450 --> 00:00:18,190 How could I ever be angry with you? 5 00:00:19,460 --> 00:00:21,730 You are the sole exception to all my anger. 6 00:00:23,930 --> 00:00:26,400 I meant to tell you after my revenge was complete. 7 00:00:29,470 --> 00:00:31,100 But you are having such foolish thoughts, 8 00:00:33,810 --> 00:00:35,340 so I have no choice but to tell you now. 9 00:00:39,710 --> 00:00:40,710 That I... 10 00:00:52,190 --> 00:00:53,720 I am very deeply... 11 00:00:56,730 --> 00:00:57,730 in love... 12 00:01:00,130 --> 00:01:01,130 with you, Park Dal. 13 00:01:11,340 --> 00:01:12,340 Me too. 14 00:02:52,480 --> 00:02:55,510 Wait. You found the Jimjo in Mount Inwang Cave? 15 00:02:56,180 --> 00:02:58,380 It was right under our noses. Goodness. 16 00:02:58,580 --> 00:02:59,580 Tell me about it. 17 00:03:00,650 --> 00:03:03,490 So, since you have found its habitat, 18 00:03:03,890 --> 00:03:05,420 does that mean you can get the Left State Councilor? 19 00:03:05,760 --> 00:03:08,730 The Choraengi Mask set off a bomb, 20 00:03:09,290 --> 00:03:10,730 and it wiped out all traces of the Jimjo. 21 00:03:11,000 --> 00:03:13,860 Did you not say the Chief Court Lady was the one in the Choraengi Mask? 22 00:03:14,330 --> 00:03:16,170 It turns out there was another one. 23 00:03:16,430 --> 00:03:19,370 What? Then why did you not catch him? 24 00:03:19,540 --> 00:03:23,270 He knew the cave's layout well, shook off 12 of our men, 25 00:03:23,870 --> 00:03:25,210 then he blew himself up inside. 26 00:03:28,350 --> 00:03:29,710 So, what do we do now? 27 00:03:30,650 --> 00:03:32,080 The Choraengi Mask is dead, 28 00:03:32,650 --> 00:03:33,850 and the cave collapsed. 29 00:03:34,450 --> 00:03:35,450 And because of me, 30 00:03:36,290 --> 00:03:38,220 the Jimjo is gone forever. 31 00:03:38,460 --> 00:03:39,460 Gosh. 32 00:03:39,820 --> 00:03:42,090 You have to make me seem pathetic, do you not? 33 00:03:42,930 --> 00:03:44,500 Every time I save you, 34 00:03:44,800 --> 00:03:47,230 just say I was amazing or that you have fallen for me. 35 00:03:47,770 --> 00:03:49,030 That would be enough. 36 00:03:51,070 --> 00:03:52,900 You are not wrong, but... 37 00:03:57,070 --> 00:03:59,310 You just stop there. 38 00:04:00,210 --> 00:04:01,210 For my part, 39 00:04:02,650 --> 00:04:06,120 I will just be grateful you are alive, and we will leave it at that. 40 00:04:06,720 --> 00:04:07,720 Okay? 41 00:04:12,420 --> 00:04:14,660 - How is your back? - It is all better now. 42 00:04:15,260 --> 00:04:16,960 Good. That is all that matters. 43 00:04:17,630 --> 00:04:18,630 Let us get some sleep. 44 00:04:26,070 --> 00:04:27,070 Gosh... 45 00:04:28,310 --> 00:04:29,310 Gosh... 46 00:04:30,210 --> 00:04:31,580 Are you trying to squeeze the life out of me? 47 00:04:32,140 --> 00:04:34,380 Why are you hugging me so tight? 48 00:04:34,680 --> 00:04:35,680 You have no idea... 49 00:04:36,150 --> 00:04:37,420 what my lonely nights have been like. 50 00:04:39,620 --> 00:04:44,190 Say what you will, I will not let go. So hug me back tight. 51 00:05:02,070 --> 00:05:04,780 The Crown Prince's Concubine used the chick to lure its mother, 52 00:05:05,180 --> 00:05:08,080 and His Royal Highness killed the Jimjo himself? 53 00:05:10,980 --> 00:05:12,380 Because of one woman, 54 00:05:13,480 --> 00:05:15,850 five years of hard work went down the drain. 55 00:05:16,290 --> 00:05:18,559 - Sir? - Take the carcass, 56 00:05:18,560 --> 00:05:20,090 and clean up the scene well. 57 00:05:20,360 --> 00:05:21,360 Yes, sir. 58 00:05:24,900 --> 00:05:29,530 A young Jimjo's venom is too weak to serve as evidence. 59 00:05:30,330 --> 00:05:33,970 Now that the Jimjo and all traces of it are gone, 60 00:05:34,470 --> 00:05:35,839 the truth of what happened in the Gyesa Year... 61 00:05:35,840 --> 00:05:38,410 will remain a secret forever. 62 00:05:38,540 --> 00:05:42,080 (Chapter Nine: Curiosity, There Are No Secrets) 63 00:06:59,320 --> 00:07:00,360 Gosh. 64 00:07:02,830 --> 00:07:04,530 It is disturbing Dal's sleep. 65 00:07:12,500 --> 00:07:13,670 Hey, you punk! 66 00:07:23,250 --> 00:07:26,820 - Go get that thing. - "That thing"? 67 00:07:32,090 --> 00:07:33,120 No... 68 00:07:41,870 --> 00:07:45,340 Royal Mother! Why are you... 69 00:07:45,740 --> 00:07:49,740 Royal Mother! What is happening? 70 00:07:50,670 --> 00:07:51,680 Royal Mother 71 00:07:52,710 --> 00:07:53,710 Royal Mother. 72 00:08:13,560 --> 00:08:15,000 I am back in my own body now. 73 00:08:17,000 --> 00:08:19,640 So why do I keep dreaming about the Crown Princess? 74 00:08:29,650 --> 00:08:30,650 What? 75 00:09:04,520 --> 00:09:05,920 Now that the Jimjo is dead... 76 00:09:06,350 --> 00:09:08,420 and the Mount Inwang Cave lies in ruins, 77 00:09:09,290 --> 00:09:10,850 what do you plan to do? 78 00:09:12,360 --> 00:09:15,890 The Jimjo will be dismissed as a tragic omen. 79 00:09:17,660 --> 00:09:19,960 The people are in an uproar over this monstrous bird, 80 00:09:20,400 --> 00:09:23,500 {\an8}so you should hold an exorcism rite to appease them. 81 00:09:23,800 --> 00:09:24,840 An exorcism rite? 82 00:09:26,140 --> 00:09:28,940 So the Jimjo is a curse sent from the skies? 83 00:09:29,310 --> 00:09:30,470 Otherwise, 84 00:09:30,940 --> 00:09:35,710 someone dared send a Jimjo into Your Majesty's palace. 85 00:09:36,080 --> 00:09:38,920 Are you suggesting this is an act of treason? 86 00:09:39,180 --> 00:09:42,690 So whoever sent the Jimjo is a traitor? 87 00:09:44,090 --> 00:09:45,160 So that is it. 88 00:09:45,660 --> 00:09:48,860 The reason he made me release the Jimjo myself. 89 00:09:55,500 --> 00:09:58,240 The Book of Rites is clear. 90 00:09:58,870 --> 00:10:00,000 According to it, 91 00:10:00,340 --> 00:10:02,739 A monarch in mourning should not rejoice, 92 00:10:02,740 --> 00:10:05,080 and one should not hold celebrations during a time of mourning. 93 00:10:06,340 --> 00:10:07,780 The Left State Councilor's point is a valid one. 94 00:10:08,080 --> 00:10:09,210 We will hold an exorcism rite, 95 00:10:10,250 --> 00:10:11,780 and I will suspend the Royal Wedding. 96 00:10:16,250 --> 00:10:19,890 What? What are you talking about? The Royal Wedding is in five days. 97 00:10:20,290 --> 00:10:21,759 How can you suspend the wedding? 98 00:10:21,760 --> 00:10:24,860 He is right, Your Highness. Comparing the Jimjo... 99 00:10:25,230 --> 00:10:26,960 to a monarch in mourning is not appropriate. 100 00:10:27,130 --> 00:10:31,770 Even past kings postponed feasts for hail, drought, or poor harvests. 101 00:10:31,840 --> 00:10:32,840 So holding the Royal Wedding... 102 00:10:33,340 --> 00:10:35,840 in the face of an omen like this... 103 00:10:36,210 --> 00:10:37,880 would be utterly absurd, would it not? 104 00:10:44,680 --> 00:10:46,950 Now that I have stopped the wedding using the omen as an excuse, 105 00:10:47,350 --> 00:10:48,519 the Left State Councilor will soon claim... 106 00:10:48,520 --> 00:10:49,719 the Jimjo was a man-made disaster... 107 00:10:49,720 --> 00:10:51,890 and try to find someone to take the fall. 108 00:10:52,360 --> 00:10:54,830 Yes, he will likely pin it on the former Chief Court Lady Jo. 109 00:10:54,960 --> 00:10:56,260 The Jimjo's cave on Mount Inwang... 110 00:10:56,630 --> 00:10:58,200 is connected to Jo's brewery. 111 00:10:58,600 --> 00:11:01,430 That brewery once belonged to the Left State Councilor. 112 00:11:02,830 --> 00:11:06,840 {\an8}But this deed lists someone else as the seller. 113 00:11:07,170 --> 00:11:08,640 So, I should find this person? 114 00:11:09,410 --> 00:11:12,580 Find proof the Left State Councilor sold the brewery to this man. 115 00:11:13,280 --> 00:11:15,710 And after I find him, what is next? 116 00:11:16,210 --> 00:11:17,210 After that, 117 00:11:20,880 --> 00:11:21,890 be happy. 118 00:11:24,790 --> 00:11:26,019 Once the Left State Councilor is arrested, 119 00:11:26,020 --> 00:11:27,790 the Royal Wedding will be canceled. 120 00:11:28,130 --> 00:11:30,630 That is when you must run away with the Crown Princess Consort. 121 00:11:31,130 --> 00:11:33,360 - Gang. - Live well, wherever you go. 122 00:11:34,430 --> 00:11:35,670 Do not be in pain anymore, 123 00:11:36,900 --> 00:11:38,000 and do not be lonely. 124 00:11:46,710 --> 00:11:48,910 What will you do now? 125 00:11:49,080 --> 00:11:51,220 We fell for the Crown Prince's trap. 126 00:11:51,280 --> 00:11:53,619 The Crown Prince and his concubine are so obviously in love, 127 00:11:53,620 --> 00:11:55,050 the whole palace can tell. 128 00:11:55,250 --> 00:11:59,020 And now with the wedding postponed, what if the concubine gets pregnant? 129 00:11:59,660 --> 00:12:01,730 Would that not be a total disaster? 130 00:12:02,160 --> 00:12:03,160 Our Crown Prince... 131 00:12:03,890 --> 00:12:06,700 has matured a great deal in the meantime. 132 00:12:06,800 --> 00:12:10,270 This is hardly the time to stand around admiring him! 133 00:12:10,670 --> 00:12:11,670 However, 134 00:12:13,070 --> 00:12:15,470 a tree that grows higher than the ceiling... 135 00:12:17,210 --> 00:12:18,840 must be chopped down. 136 00:12:26,180 --> 00:12:28,750 I should be going now. 137 00:12:34,690 --> 00:12:35,830 Come on. 138 00:12:36,360 --> 00:12:38,500 Gang, how can you be so careless with my wedding gift? 139 00:12:41,570 --> 00:12:43,100 - Wedding gift? - Yes. 140 00:12:43,300 --> 00:12:45,370 U Hui trusts me with her life. 141 00:12:45,540 --> 00:12:47,940 I cannot give her a grand affair, but we should have a ceremony. 142 00:12:48,910 --> 00:12:52,080 A ceremony? Is that really what matters? 143 00:12:53,240 --> 00:12:54,240 Gang. 144 00:12:54,480 --> 00:12:56,980 When you buy a house, do you sign a deed or not? 145 00:12:57,550 --> 00:12:59,280 {\an8}When you buy land, do you register the title or not? 146 00:12:59,520 --> 00:13:02,450 {\an8}We were talking weddings. Why bring up houses and land now? 147 00:13:02,650 --> 00:13:04,760 That is what a wedding is all about. 148 00:13:06,190 --> 00:13:07,790 It is declaring ourselves husband and wife... 149 00:13:08,230 --> 00:13:09,460 before all the deities of the skies and earth. 150 00:13:09,760 --> 00:13:13,660 It means no one can tear us apart. It is a thumbprint on a contract. 151 00:13:16,270 --> 00:13:19,470 - That is what it is all about? - Yes. 152 00:13:19,540 --> 00:13:21,410 - Really? - Yes. 153 00:13:23,440 --> 00:13:24,910 Really? 154 00:13:38,920 --> 00:13:39,960 Have you been waiting long? 155 00:13:40,620 --> 00:13:42,230 I just got here myself. 156 00:13:43,160 --> 00:13:45,300 What is that you have there? 157 00:13:45,930 --> 00:13:48,970 Oh, Gang gave me his word. 158 00:13:49,670 --> 00:13:52,370 When this is all finished, we will leave together. 159 00:13:52,640 --> 00:13:54,000 I got this for you. 160 00:13:55,940 --> 00:13:57,140 I hope you like it. 161 00:14:01,210 --> 00:14:02,210 You do not like it? 162 00:14:02,410 --> 00:14:05,080 If I cared for riches and jewels, I would have stayed where I was. 163 00:14:06,120 --> 00:14:08,550 If I only wanted you for your title, I would have left a long time ago. 164 00:14:11,120 --> 00:14:12,690 Next time, instead of a wedding gift, 165 00:14:13,290 --> 00:14:15,090 bring me my father's downfall. 166 00:14:19,960 --> 00:14:21,930 I cannot leave right away either. 167 00:14:23,000 --> 00:14:25,340 Because the one who most wants the Left State Councilor's downfall... 168 00:14:26,900 --> 00:14:29,440 - is me. - Do you have a plan? 169 00:14:29,840 --> 00:14:31,409 I am looking for the man who sold the brewery... 170 00:14:31,410 --> 00:14:33,040 to the former Chief Court Lady. 171 00:14:33,710 --> 00:14:36,810 Was it not my father who sold the brewery? 172 00:14:38,150 --> 00:14:39,679 Before selling it to her, 173 00:14:39,680 --> 00:14:42,690 he sold it to someone named Yun Gye Sim. 174 00:14:43,490 --> 00:14:45,620 Does that name sound familiar? 175 00:14:46,690 --> 00:14:48,660 No, I do not know. 176 00:14:49,530 --> 00:14:53,000 I see. I did not expect it to be that easy. 177 00:14:53,200 --> 00:14:56,600 Either way, I will prove that the Left State Councilor... 178 00:14:56,800 --> 00:14:58,440 is the master of the Jimjo. 179 00:15:00,170 --> 00:15:01,170 But... 180 00:15:02,010 --> 00:15:03,370 are you sure you will be all right with this? 181 00:15:04,680 --> 00:15:07,580 He is still your father, after all. Are you sure you are okay? 182 00:15:08,580 --> 00:15:10,850 He has never once considered me his daughter, 183 00:15:11,720 --> 00:15:13,720 so it is nothing for me to abandon him as my father. 184 00:15:15,120 --> 00:15:16,120 That is a heartbreaking thing to say. 185 00:15:29,970 --> 00:15:32,700 Just wait a little longer. I will come for you soon. 186 00:15:33,600 --> 00:15:36,670 Brother, friend, father, and husband... 187 00:15:37,510 --> 00:15:39,010 I will be all of those things for you. 188 00:15:58,500 --> 00:16:01,000 What? A hundred pairs of flower shoes? 189 00:16:01,400 --> 00:16:04,600 Are these shoes for a centipede or something? 190 00:16:11,070 --> 00:16:12,340 What are you talking about, you punk? 191 00:16:15,280 --> 00:16:16,680 Enough with the smart remarks, 192 00:16:17,510 --> 00:16:18,880 and bring me some paper and a brush. 193 00:16:19,720 --> 00:16:21,490 I have a special order for you. 194 00:16:24,890 --> 00:16:26,960 There we go. 195 00:16:29,430 --> 00:16:30,430 Take a look. 196 00:16:34,130 --> 00:16:37,030 - Wait, is this... - Yes, as you can see... 197 00:16:37,100 --> 00:16:38,740 Is this not the number eight from the West? 198 00:16:39,570 --> 00:16:42,709 How would you know Western numbers, Your Highness? 199 00:16:42,710 --> 00:16:44,410 What? A number? 200 00:16:44,440 --> 00:16:47,510 What is this fly in the middle? 201 00:16:49,580 --> 00:16:51,010 It is a flower. 202 00:16:52,950 --> 00:16:54,150 A skewer? 203 00:16:54,450 --> 00:16:56,490 Oh, a silkworm cocoon! 204 00:16:57,590 --> 00:17:00,560 Not a silkworm cocoon, a flower! 205 00:17:00,920 --> 00:17:04,830 Look! A flower in the middle. These two rings. 206 00:17:05,160 --> 00:17:06,930 A double ring with a flower design, you idiot. 207 00:17:07,600 --> 00:17:11,870 - Is it not? - It is! 208 00:17:13,900 --> 00:17:15,910 I just do not get... 209 00:17:16,010 --> 00:17:19,210 why he keeps drawing such things and acting so proud. 210 00:17:19,680 --> 00:17:20,780 Maybe because he was spoiled rotten? 211 00:17:28,190 --> 00:17:30,020 This will be a gift for my Royal Concubine, 212 00:17:30,550 --> 00:17:33,820 so tell the finest artisan to do their absolute best work. 213 00:17:36,790 --> 00:17:37,790 So dazzling. 214 00:17:40,230 --> 00:17:41,230 So dazzling. 215 00:17:43,100 --> 00:17:44,100 So dazzling. 216 00:17:47,170 --> 00:17:48,210 You ใ…re that happy? 217 00:17:48,840 --> 00:17:50,140 No. 218 00:17:50,570 --> 00:17:52,380 It is the umbrella that is beautiful. 219 00:17:52,840 --> 00:17:55,750 The umbrella is just like a flower. 220 00:17:56,310 --> 00:17:58,750 I feel like I have seen this flower somewhere. 221 00:17:59,050 --> 00:18:00,080 What was it called again? 222 00:18:00,480 --> 00:18:03,750 Then, should you not do something to thank His Royal Highness? 223 00:18:04,890 --> 00:18:05,890 Thank him? 224 00:18:08,290 --> 00:18:10,960 He is the Crown Prince. What could he possibly need? 225 00:18:11,800 --> 00:18:13,700 Besides, he is no ordinary Crown Prince. 226 00:18:14,200 --> 00:18:16,500 He even has his own wardrobe room at the Royal Office of Attire. 227 00:18:18,600 --> 00:18:20,440 For someone like that, it is the thought that counts. 228 00:18:22,040 --> 00:18:23,140 The thought? 229 00:18:25,210 --> 00:18:26,810 - Your Highness. - Your Highness. 230 00:18:27,480 --> 00:18:30,650 Royal Concubine. What brings you here, Your Highness? 231 00:18:30,710 --> 00:18:31,720 It is just that... 232 00:18:32,180 --> 00:18:34,020 I am trying to make something. 233 00:18:34,650 --> 00:18:37,520 Do you know what food His Royal Highness enjoys? 234 00:18:57,210 --> 00:18:58,210 Hey, wait a second. 235 00:18:59,980 --> 00:19:01,110 What happened to your hands? 236 00:19:01,380 --> 00:19:04,110 It is nothing. I just scraped it a little. 237 00:19:06,480 --> 00:19:07,480 Goodness! 238 00:19:12,260 --> 00:19:14,490 - It is hot. - You said it was just a scrape. 239 00:19:14,760 --> 00:19:17,230 Five of your ten fingers are all wrapped up in bandages? 240 00:19:18,130 --> 00:19:20,230 This is unacceptable. I am calling the Royal Physician. 241 00:19:20,530 --> 00:19:22,469 - Is there anyone? - It is fine! 242 00:19:22,470 --> 00:19:23,930 Do not make such a fuss. 243 00:19:24,470 --> 00:19:27,000 - Hurry up and try it. - What do you mean it is nothing? 244 00:19:27,940 --> 00:19:29,910 To think you went to so much trouble making this... 245 00:19:30,640 --> 00:19:32,809 - It is just heartbreaking. - Come on. 246 00:19:32,810 --> 00:19:34,680 But you have done so much for me, 247 00:19:34,910 --> 00:19:35,910 and you have saved me so many times, 248 00:19:35,980 --> 00:19:38,080 so I wanted to do something for you, and I worked hard. 249 00:19:38,150 --> 00:19:39,579 But you keep scolding me. Forget it. 250 00:19:39,580 --> 00:19:40,920 - Do not eat it. - No. 251 00:19:43,190 --> 00:19:44,250 Is that what this was about? 252 00:19:45,820 --> 00:19:47,220 And I had no idea. 253 00:19:48,790 --> 00:19:49,790 All right. 254 00:19:50,060 --> 00:19:52,700 Let me taste the pumpkin porridge you sacrificed five fingers for. 255 00:20:02,870 --> 00:20:05,280 How is it? Is it any good? 256 00:20:05,680 --> 00:20:07,810 I did not get to taste-test it while I was making it. 257 00:20:10,580 --> 00:20:11,580 It is delicious. 258 00:20:12,280 --> 00:20:13,350 Really? 259 00:20:13,680 --> 00:20:16,250 That is a relief. It is my first time making it. 260 00:20:16,520 --> 00:20:17,520 Hold on a second. 261 00:20:18,250 --> 00:20:20,720 It is a shame to eat this porridge all by myself. 262 00:20:21,420 --> 00:20:25,560 What do you think about sharing some with Shin Won and Se Dol? 263 00:20:25,700 --> 00:20:29,200 As if I would not think of that. I already gave them each a bowl. 264 00:21:08,300 --> 00:21:09,340 That was delicious. 265 00:21:10,270 --> 00:21:13,710 It is so delicious that I am sad to be on the last bite. 266 00:21:14,410 --> 00:21:15,510 You wish there was more? 267 00:21:16,150 --> 00:21:19,650 Good thing I saved a portion for myself. 268 00:21:20,780 --> 00:21:24,450 For me, just watching you enjoy it is enough to make me full. 269 00:21:28,290 --> 00:21:31,960 But just because the wedding is off, does not mean it is completely over. 270 00:21:32,360 --> 00:21:34,730 What happens to Grand Prince Je Un and the Crown Prince Consort? 271 00:21:37,400 --> 00:21:38,400 Your Royal Highness. 272 00:21:39,040 --> 00:21:40,040 Your Royal Highness? 273 00:21:40,400 --> 00:21:41,400 Yes? 274 00:21:42,210 --> 00:21:44,010 Why are you in a cold sweat like that? 275 00:21:45,910 --> 00:21:47,480 It is just hot in here. 276 00:21:54,350 --> 00:21:55,920 But your hands and earlobes are ice-cold. 277 00:21:56,950 --> 00:21:58,560 Then it is because I am cold. 278 00:21:59,460 --> 00:22:02,060 Make up your mind. Are you hot or are you cold? 279 00:22:02,490 --> 00:22:03,590 Well, it is... 280 00:22:03,660 --> 00:22:06,700 You ate two bowls of that vile stuff? 281 00:22:06,730 --> 00:22:08,330 How could you finish that thing? 282 00:22:08,360 --> 00:22:10,030 Even Mangdeok would not touch it. 283 00:22:10,900 --> 00:22:12,900 That "vile stuff" you are referring to... 284 00:22:13,200 --> 00:22:15,440 Is it the pumpkin porridge I gave you? 285 00:22:16,440 --> 00:22:18,440 And to think I went out of my way to prepare bowls for both of you. 286 00:22:18,880 --> 00:22:20,510 What were you thinking? 287 00:22:21,410 --> 00:22:24,280 Why does Dal have to be a good cook on top of everything else? 288 00:22:24,880 --> 00:22:26,850 It is not like she entered the palace to be our cook. 289 00:22:28,020 --> 00:22:29,020 It was delicious. 290 00:22:29,920 --> 00:22:33,359 Then you should have said something. Why force it down like an idiot? 291 00:22:33,360 --> 00:22:35,190 So what if I am a bit of an idiot? 292 00:22:35,760 --> 00:22:37,160 As long as it made you happy, that is all that matters. 293 00:22:37,960 --> 00:22:38,960 It was delicious. 294 00:22:39,930 --> 00:22:41,230 You are not quite better yet, are you? 295 00:22:43,100 --> 00:22:46,440 - Follow me. - What? Where are you taking me? 296 00:22:46,840 --> 00:22:47,900 In the middle of the day? 297 00:22:48,870 --> 00:22:49,970 Do not follow us. 298 00:22:50,440 --> 00:22:53,410 - Go on. - It is completely blocked up. 299 00:22:53,840 --> 00:22:56,550 You did not have to get sick over that. Gosh. 300 00:22:58,180 --> 00:23:00,480 Doing pointless things is what romance is. 301 00:23:00,750 --> 00:23:03,090 Romance? Give me a break. 302 00:23:07,420 --> 00:23:09,390 It is the middle of the day, 303 00:23:09,760 --> 00:23:12,430 and a couple is sitting side by side in a private room. 304 00:23:13,360 --> 00:23:16,870 Plus, they are holding hands and caressing their fingers. 305 00:23:17,100 --> 00:23:18,900 This is what you call romance, is it not? 306 00:23:18,970 --> 00:23:21,200 This is not for some impure reason. 307 00:23:21,640 --> 00:23:23,640 It is purely for therapeutic purposes. 308 00:23:24,570 --> 00:23:27,680 They say you will not get sick if your body stays warm. 309 00:23:27,740 --> 00:23:29,510 If being warm is so good for you, 310 00:23:30,380 --> 00:23:31,950 we should not just be holding hands. 311 00:23:35,390 --> 00:23:37,590 Maybe we should try something else. 312 00:23:40,190 --> 00:23:42,390 I was already planning on it. 313 00:23:43,060 --> 00:23:45,630 Close your eyes. You might be surprised. 314 00:23:47,660 --> 00:23:50,030 What? I have to close my eyes? 315 00:23:52,840 --> 00:23:55,470 Fine. Do whatever you want. 316 00:23:55,740 --> 00:23:56,740 All right. 317 00:24:04,310 --> 00:24:06,220 Just trust the best healer from Boryeong. 318 00:24:06,620 --> 00:24:07,620 What? 319 00:24:20,800 --> 00:24:21,800 No, do not. 320 00:24:44,790 --> 00:24:46,620 There we go. 321 00:24:47,120 --> 00:24:49,460 - You are doing great. - No! 322 00:24:50,390 --> 00:24:51,490 Did you call for me? 323 00:24:55,130 --> 00:24:56,200 I did not. 324 00:24:56,970 --> 00:25:01,940 But just now, I heard "Se Dol." 325 00:25:05,540 --> 00:25:07,080 Were you not the one who called me? 326 00:25:07,140 --> 00:25:09,610 I said I did not. Now go get me a wet towel. 327 00:25:11,280 --> 00:25:14,050 Why am I always the one to see this? This is so frustrating. 328 00:25:35,940 --> 00:25:39,040 Your Royal Highness. Are you still pouting? 329 00:25:39,780 --> 00:25:40,840 I am not pouting. 330 00:25:41,380 --> 00:25:43,250 You certainly sound like you are. 331 00:25:43,780 --> 00:25:45,110 I said I am not. 332 00:25:46,520 --> 00:25:49,090 Okay. I am sorry for teasing you. 333 00:25:49,650 --> 00:25:52,560 I have apologized. Come here so we can clean your hand. 334 00:25:55,060 --> 00:25:56,759 Hey, what are you doing? 335 00:25:56,760 --> 00:25:58,130 Why are you dunking your hands when they are hurt? 336 00:25:58,190 --> 00:26:00,060 It will get infected. Gosh. 337 00:26:23,990 --> 00:26:28,020 Goodness. 338 00:26:30,090 --> 00:26:34,300 I have been eating well and on time, so I cannot be collapsing already. 339 00:26:38,630 --> 00:26:39,640 What? 340 00:26:47,740 --> 00:26:49,579 - Oh, no. What is going on? - Calm down. 341 00:26:49,580 --> 00:26:51,409 - Did we switch bodies again? - My body... Why is it over there? 342 00:26:51,410 --> 00:26:52,450 What do we do? 343 00:26:52,780 --> 00:26:54,380 - Your Royal Highness. - Your Royal Highness. 344 00:27:00,090 --> 00:27:04,590 - Who do I look like to you? - Tell me who you see right now. 345 00:27:07,100 --> 00:27:08,130 Well... 346 00:27:08,730 --> 00:27:10,529 Your Highness and the Royal Concubine... 347 00:27:10,530 --> 00:27:11,630 Darn! So... 348 00:27:11,930 --> 00:27:16,370 So you are saying you see me as Dal, and you see her as me? 349 00:27:19,640 --> 00:27:20,780 What in the... 350 00:27:20,840 --> 00:27:25,520 Oh, come on. Not this "I am you, you are me" stuff. 351 00:27:25,580 --> 00:27:26,850 There you go, playing your games again. 352 00:27:27,280 --> 00:27:29,690 Is this your first time dating or something? 353 00:27:30,020 --> 00:27:31,750 Why are you making such a fuss? 354 00:27:33,060 --> 00:27:34,460 Are you trying to make fun of this lonely old eunuch? 355 00:27:34,520 --> 00:27:35,960 Lonely eunuch? What nonsense. 356 00:27:36,030 --> 00:27:38,260 Well, then, we will let you two enjoy yourselves. 357 00:27:41,530 --> 00:27:43,900 My lady, the Left State Councilor has come for you. 358 00:27:54,810 --> 00:27:57,010 Left State Councilor, what brings you all the way here? 359 00:27:57,250 --> 00:27:59,880 Last night, you took... 360 00:28:00,780 --> 00:28:04,850 the Jimjo chick from the prison to lure its mother. 361 00:28:04,920 --> 00:28:06,420 We have received this testimony. 362 00:28:07,190 --> 00:28:09,490 You will have to come with us for questioning. 363 00:28:09,660 --> 00:28:11,629 As I recall, the Royal Concubine is under... 364 00:28:11,630 --> 00:28:12,860 the Crown Prince's Palace's authority. 365 00:28:13,200 --> 00:28:14,860 By what authority do you presume to take her? 366 00:28:15,400 --> 00:28:17,400 The fate of the nation is at stake. 367 00:28:18,100 --> 00:28:19,900 Please grant us your permission, Your Royal Highness. 368 00:28:20,440 --> 00:28:23,370 I have nothing to be ashamed of, so of course I will go. 369 00:28:24,410 --> 00:28:25,410 Let us go. 370 00:28:29,150 --> 00:28:31,880 I will be back soon, so please do not worry. 371 00:28:40,520 --> 00:28:44,560 How did you know of the Secret Prison and the Jimjo chick? 372 00:28:45,030 --> 00:28:47,930 The former Chief Court Lady tried to force an infertility drug on me. 373 00:28:48,000 --> 00:28:49,970 She had me abducted and taken to the Secret Prison. 374 00:28:50,270 --> 00:28:51,500 That is when I found out. 375 00:28:52,140 --> 00:28:55,040 About both the Secret Prison and the Jimjo chick. 376 00:28:56,210 --> 00:28:59,810 If you do not believe me, ask the Queen Dowager yourself. 377 00:29:01,810 --> 00:29:05,010 By the way, I wonder if the Queen Dowager... 378 00:29:05,480 --> 00:29:08,750 has heard the rumors circulating about the Jimjo Poison. 379 00:29:09,450 --> 00:29:11,750 She is using the Queen Dowager's backing... 380 00:29:12,390 --> 00:29:14,990 to dig into the Gyesa Year Incident? 381 00:29:15,930 --> 00:29:16,930 Then, 382 00:29:17,690 --> 00:29:21,700 why did you lure the mother with its young? 383 00:29:22,000 --> 00:29:25,400 As rumors of the Jimjo are causing unrest among the people, 384 00:29:25,540 --> 00:29:30,340 is it not wise to catch the creature and expose who is behind this? 385 00:29:30,810 --> 00:29:34,280 Is that not why you are investigating me now? 386 00:29:35,340 --> 00:29:37,310 To find the master of the Jimjo... 387 00:29:38,180 --> 00:29:40,150 who might just be a traitor. 388 00:29:49,690 --> 00:29:52,200 Thank you for indulging my discourtesy. 389 00:29:52,860 --> 00:29:53,860 Thanks to you, 390 00:29:54,260 --> 00:29:57,030 I now have a new lead, the former Chief Court Lady. 391 00:29:58,030 --> 00:30:00,240 I will now begin my investigation. 392 00:30:02,140 --> 00:30:05,210 How do you intend to investigate someone who is already dead? 393 00:30:05,540 --> 00:30:07,680 She must have had an accomplice. 394 00:30:08,380 --> 00:30:11,250 The mastermind behind it all, 395 00:30:12,250 --> 00:30:13,380 who could very well be a traitor. 396 00:30:19,120 --> 00:30:20,160 Good grief. 397 00:30:26,260 --> 00:30:28,700 How did it go? Are you all right? 398 00:30:29,170 --> 00:30:31,200 The Left State Councilor is doing just what I wanted. 399 00:30:31,770 --> 00:30:33,300 He said he is going to investigate the Chief Court Lady. 400 00:30:35,770 --> 00:30:39,010 Am I supposed to be glad that our bodies switched? 401 00:30:39,240 --> 00:30:40,310 Glad? 402 00:30:40,580 --> 00:30:42,110 How could swapping bodies possibly be a good thing? 403 00:30:42,780 --> 00:30:43,950 Why did we have to swap again? 404 00:30:51,090 --> 00:30:52,560 And I am stuck in these uncomfortable clothes again. 405 00:30:53,190 --> 00:30:55,730 - What good are these legs... - River. 406 00:30:55,790 --> 00:30:56,790 If I cannot even use them properly? 407 00:30:56,791 --> 00:30:57,830 Rain. 408 00:31:02,000 --> 00:31:03,000 A basin? 409 00:31:10,570 --> 00:31:11,640 Our bodies... 410 00:31:13,640 --> 00:31:15,040 I am back in my own body. 411 00:31:17,380 --> 00:31:18,750 I think water has something to do with it. 412 00:31:22,180 --> 00:31:24,049 Why did we swap bodies again? 413 00:31:24,050 --> 00:31:26,290 You are too loud, so please be quiet. I am trying to think. 414 00:31:26,990 --> 00:31:29,460 Dal. If you were in my shoes, could you possibly be quiet? 415 00:31:30,330 --> 00:31:33,930 We kissed once, and we switched. We slept embraced for one night, 416 00:31:34,000 --> 00:31:35,300 and the next day, we swapped. 417 00:31:35,900 --> 00:31:37,100 I am a healthy man, you know! 418 00:31:39,740 --> 00:31:40,870 What was with you? 419 00:31:41,600 --> 00:31:44,240 This really stings. You were not fine at all. 420 00:31:46,680 --> 00:31:47,680 Blood? 421 00:32:09,270 --> 00:32:10,900 What is wrong? 422 00:32:16,840 --> 00:32:17,970 What are you doing now? 423 00:32:18,870 --> 00:32:20,280 Hold on. 424 00:32:31,750 --> 00:32:32,790 Dal. 425 00:32:33,220 --> 00:32:34,220 It is okay. 426 00:33:15,500 --> 00:33:17,900 What? Am I back? 427 00:33:25,670 --> 00:33:26,940 You are so adorable! 428 00:33:28,540 --> 00:33:31,110 See? It was blood and water. 429 00:33:31,780 --> 00:33:34,020 You and I both get a cut, 430 00:33:34,280 --> 00:33:36,249 and it gets washed with water. 431 00:33:36,250 --> 00:33:38,390 Ta-da! That is how we switch bodies. 432 00:33:39,790 --> 00:33:42,530 You silly girl. Why clap with your cut hand? 433 00:33:42,590 --> 00:33:45,390 I am just so happy! We finally know how to switch bodies. 434 00:33:45,460 --> 00:33:46,730 Are you not happy too? 435 00:33:47,800 --> 00:33:48,900 Hey. 436 00:33:50,470 --> 00:33:52,640 Your hand. That must hurt. 437 00:33:58,270 --> 00:34:01,310 Really, it is nothing. 438 00:34:01,980 --> 00:34:03,280 It is not a big deal. 439 00:34:03,680 --> 00:34:05,980 How is it not a big deal? Of course it is. 440 00:34:08,020 --> 00:34:10,120 Think about it. 441 00:34:10,950 --> 00:34:12,520 If you get hurt like this, 442 00:34:13,090 --> 00:34:14,990 I will spend all day worrying about you, 443 00:34:15,460 --> 00:34:16,460 and if I am worrying about you, 444 00:34:16,530 --> 00:34:18,260 I will not be able to focus on my royal duties, 445 00:34:18,530 --> 00:34:21,330 and if that happens, the nation will fall into ruin. 446 00:34:21,930 --> 00:34:23,630 Is that what you want? To see the nation fall? 447 00:34:23,930 --> 00:34:28,370 Do you want to rewrite history or something? 448 00:34:29,140 --> 00:34:31,210 Gosh, these lovely fingers... 449 00:34:41,280 --> 00:34:44,790 I hear you were neighbors who were close to Park Dal. 450 00:34:45,550 --> 00:34:48,190 Go to Hanyang and say exactly what I tell you. 451 00:34:48,520 --> 00:34:49,930 Do that, and no harm will come to you. 452 00:35:07,740 --> 00:35:09,179 I... 453 00:35:09,180 --> 00:35:11,250 I really do not know anything. 454 00:35:13,320 --> 00:35:14,420 I swear. 455 00:35:16,750 --> 00:35:18,290 You will have to know. 456 00:35:18,790 --> 00:35:19,860 Also, 457 00:35:20,260 --> 00:35:22,560 you will have to do exactly as I say. 458 00:35:24,290 --> 00:35:26,260 That is the only way the Chief Royal Secretary will live. 459 00:35:30,930 --> 00:35:34,500 Last night, the niece of the former Chief Court Lady Jo... 460 00:35:34,570 --> 00:35:36,810 confessed to releasing the Jimjo. 461 00:35:37,410 --> 00:35:40,780 In the Mount Inwang Cave, connected to Jo's brewery, 462 00:35:40,840 --> 00:35:42,680 they supposedly raised the Jimjo. 463 00:35:43,210 --> 00:35:45,550 Have you inspected the cave? 464 00:35:45,810 --> 00:35:47,580 It was blown up and is now blocked, 465 00:35:48,120 --> 00:35:50,790 but we discovered a tunnel that runs from the brewery... 466 00:35:50,850 --> 00:35:53,820 to the foot of Mount Inwang. 467 00:35:54,390 --> 00:35:55,390 So you are saying... 468 00:35:55,391 --> 00:35:58,130 the Chief Court Lady was the one behind the Jimjo? 469 00:35:58,990 --> 00:36:00,230 It would appear so. 470 00:36:02,570 --> 00:36:03,570 Then... 471 00:36:03,870 --> 00:36:06,100 let us conclude the Jimjo case... 472 00:36:06,170 --> 00:36:08,370 and resume the Royal Wedding, Your Highness. 473 00:36:08,440 --> 00:36:09,610 Not yet. 474 00:36:12,470 --> 00:36:15,210 She may have been plotting treason. 475 00:36:15,680 --> 00:36:17,480 A thorough investigation is required, 476 00:36:18,280 --> 00:36:19,350 so please grant me... 477 00:36:20,050 --> 00:36:21,950 a little more time. 478 00:36:22,750 --> 00:36:23,850 Left State Councilor. 479 00:36:24,390 --> 00:36:25,420 Left State Councilor. 480 00:36:29,530 --> 00:36:31,030 Do as you see fit, Left State Councilor. 481 00:36:35,360 --> 00:36:37,500 The Left State Councilor is stalling for time. 482 00:36:37,630 --> 00:36:39,030 I wonder what he is up to. 483 00:36:39,440 --> 00:36:41,170 Have you found the body of the man in the Choraengi Mask? 484 00:36:41,370 --> 00:36:43,810 They still have not cleared the cave entrance. 485 00:36:44,210 --> 00:36:46,040 It seems it will take more time. 486 00:36:46,940 --> 00:36:49,850 That might be for the best. We need more time anyway. 487 00:36:49,880 --> 00:36:52,350 Do not worry, Your Royal Highness. Just as you intended, 488 00:36:52,410 --> 00:36:53,780 everything is going according to plan. 489 00:36:54,180 --> 00:36:56,490 Right. I am just worrying for nothing. 490 00:36:56,720 --> 00:36:57,890 Your Royal Highness. 491 00:36:58,950 --> 00:37:00,420 It is I, Cha Eun Woo. 492 00:37:02,590 --> 00:37:04,559 As you commanded, Your Highness, 493 00:37:04,560 --> 00:37:06,860 I have tasked Joseon's finest artisan. 494 00:37:06,930 --> 00:37:09,200 I am certain you will be pleased with the result. 495 00:37:11,300 --> 00:37:12,500 Excellent. 496 00:37:13,500 --> 00:37:17,240 It is made exactly like the drawing I did that day. Right? 497 00:37:26,820 --> 00:37:29,990 Why the simple white robe, all of a sudden? 498 00:37:30,350 --> 00:37:34,360 For the same reason you are wearing a green top and a red skirt. 499 00:37:35,120 --> 00:37:36,860 I was just about to ask about that. 500 00:37:37,160 --> 00:37:40,960 Why this outfit all of a sudden? Is this a "personal color analysis"? 501 00:37:41,600 --> 00:37:43,070 - No. - Then what? 502 00:37:43,430 --> 00:37:45,199 Why did you insist I had to wear this... 503 00:37:45,200 --> 00:37:46,300 and make such a big deal about it? 504 00:37:48,500 --> 00:37:49,670 It is a bribe. 505 00:37:51,610 --> 00:37:52,880 I need to... 506 00:37:54,580 --> 00:37:56,050 ask your permission for something. 507 00:37:56,210 --> 00:37:57,950 What are you trying to say? 508 00:37:58,280 --> 00:37:59,780 A bribe, and now you need my permission? 509 00:38:05,120 --> 00:38:06,160 My lord. 510 00:38:12,360 --> 00:38:13,560 What? 511 00:38:16,430 --> 00:38:17,730 What is all this? 512 00:38:32,750 --> 00:38:34,350 What is all of this? 513 00:38:49,500 --> 00:38:52,670 Other than straw shoes, I want one in flower shoes. 514 00:38:53,370 --> 00:38:54,640 But a life where I wear flower shoes... 515 00:38:55,270 --> 00:38:56,670 and walk at a leisurely pace. 516 00:38:57,640 --> 00:38:58,670 That is the life I want. 517 00:39:00,040 --> 00:39:02,810 Flower shoes? I will buy you over a hundred pairs of them. 518 00:39:02,980 --> 00:39:05,910 I will buy you enough to fill an entire room. 519 00:40:25,990 --> 00:40:28,800 Why is this one all by itself in the middle? 520 00:40:32,370 --> 00:40:33,570 Inside your dream, 521 00:40:34,570 --> 00:40:35,970 I have placed my own. 522 00:41:02,730 --> 00:41:04,000 Is this a bribe too? 523 00:41:06,100 --> 00:41:07,100 Well, 524 00:41:07,940 --> 00:41:09,200 this is not a bribe. 525 00:41:12,710 --> 00:41:13,780 It is a wedding gift. 526 00:41:36,930 --> 00:41:39,300 Right now, I am... 527 00:41:44,640 --> 00:41:47,040 proposing to you. 528 00:41:55,920 --> 00:41:57,190 Not as the Crown Prince, 529 00:42:00,060 --> 00:42:01,190 but as a man, 530 00:42:02,690 --> 00:42:04,590 I am asking the woman I love... 531 00:42:06,090 --> 00:42:07,160 to be my one... 532 00:42:08,360 --> 00:42:09,700 and only partner. 533 00:42:12,770 --> 00:42:14,270 I am asking for your hand. 534 00:42:17,310 --> 00:42:18,310 Will you... 535 00:42:23,350 --> 00:42:25,150 be my wife? 536 00:42:58,410 --> 00:43:00,920 As Lee Gang and Park Dal wish to become husband and wife, 537 00:43:01,850 --> 00:43:03,720 we declare it before all the deities of the skies and earth. 538 00:43:05,090 --> 00:43:07,860 Please watch over this precious bond... 539 00:43:08,660 --> 00:43:10,190 and help us to protect it. 540 00:47:59,810 --> 00:48:03,080 Indeed. If she fails to find herself, 541 00:48:03,390 --> 00:48:05,790 then both this flower of fate and red thread of fate... 542 00:48:06,150 --> 00:48:08,560 will remain forever incomplete. 543 00:48:30,150 --> 00:48:31,350 Are you that happy? 544 00:48:31,750 --> 00:48:34,120 Gosh, you are awake? 545 00:48:40,160 --> 00:48:41,760 With you touching my face like this, 546 00:48:42,460 --> 00:48:45,690 - how could I possibly stay asleep? - It is just that... 547 00:48:47,700 --> 00:48:48,900 I understand, though. 548 00:48:49,430 --> 00:48:50,730 It must be hard to believe. 549 00:48:51,900 --> 00:48:55,770 That the Crown Prince of this nation is completely and utterly yours. 550 00:48:56,670 --> 00:48:57,940 Your heart must be bursting. 551 00:48:59,510 --> 00:49:00,540 I get it. 552 00:49:01,680 --> 00:49:02,780 It is all right. 553 00:49:14,290 --> 00:49:15,390 What is wrong? 554 00:49:18,830 --> 00:49:22,360 Can I just step outside the palace for a bit? 555 00:49:22,860 --> 00:49:23,870 Where to? 556 00:49:25,130 --> 00:49:26,130 So, let me get this straight. 557 00:49:26,500 --> 00:49:28,640 First you were a eunuch, then a court lady, 558 00:49:28,900 --> 00:49:32,970 then the Crown Prince, and now you are his concubine? 559 00:49:36,140 --> 00:49:37,650 I do not even know anymore. 560 00:49:38,080 --> 00:49:40,010 Every time I blink, something changes. 561 00:49:40,350 --> 00:49:41,850 My head is about to explode. 562 00:49:42,680 --> 00:49:43,690 Your Highness. 563 00:49:44,020 --> 00:49:46,690 From now on, you must mind your words and deeds. 564 00:49:46,820 --> 00:49:49,320 Mom, why are you talking so formally all of a sudden? 565 00:49:49,490 --> 00:49:52,260 What is this? Are you already trying to suck up to her? 566 00:49:53,660 --> 00:49:57,400 Are you trying to win her over alone now that she is a royal concubine? 567 00:49:58,900 --> 00:49:59,900 My gosh. 568 00:50:01,340 --> 00:50:02,340 Your Highness. 569 00:50:02,800 --> 00:50:06,110 The sun is quite harsh. Please, do come inside. 570 00:50:06,170 --> 00:50:08,110 Dad! Not you too! 571 00:50:08,610 --> 00:50:10,710 Auntie, can you please do something about Mom and Dad? 572 00:50:12,880 --> 00:50:13,980 Let us just go inside for now. 573 00:50:16,890 --> 00:50:17,890 Unbelievable. 574 00:50:19,390 --> 00:50:20,390 Dal. 575 00:50:21,120 --> 00:50:22,120 No. 576 00:50:22,820 --> 00:50:26,390 I need to speak with the Royal Concubine alone. 577 00:50:27,000 --> 00:50:28,400 - All right, my lady. - All right, my lady. 578 00:50:40,040 --> 00:50:42,409 Did you do something wrong? Why the bowed head? 579 00:50:42,410 --> 00:50:44,510 Because I did not listen to you, 580 00:50:46,110 --> 00:50:47,420 I have ended up here. 581 00:50:50,420 --> 00:50:52,750 If you have taken the wrong path, you can always just get off it. 582 00:50:57,760 --> 00:51:00,860 I will create an opportunity soon. Let us leave for Qing. 583 00:51:02,030 --> 00:51:03,030 I am sorry. 584 00:51:04,630 --> 00:51:05,630 Last night, 585 00:51:06,470 --> 00:51:08,470 I spent my wedding night with His Royal Highness. 586 00:51:09,600 --> 00:51:11,710 Now, I am going to stay by His Royal Highness's side, 587 00:51:12,510 --> 00:51:14,280 by my husband's side. 588 00:51:16,210 --> 00:51:19,150 You mean you formed a marital bond with the Crown Prince? 589 00:51:21,150 --> 00:51:22,150 Yes. 590 00:51:23,720 --> 00:51:24,720 So, 591 00:51:25,120 --> 00:51:27,520 you should take my parents and leave Hanyang now. 592 00:51:28,020 --> 00:51:30,930 You could be in danger if the Left State Councilor sees you. 593 00:51:32,060 --> 00:51:34,030 That is what I came here to tell you today. 594 00:51:39,270 --> 00:51:40,300 What? 595 00:51:40,670 --> 00:51:43,740 Being the Crown Prince's concubine is a good thing, is it not? 596 00:51:44,370 --> 00:51:45,770 Why the long face? 597 00:51:46,040 --> 00:51:47,109 He is right. 598 00:51:47,110 --> 00:51:49,940 A slave who fled Hanyang is now a Royal Concubine. 599 00:51:50,180 --> 00:51:52,210 What could be better than this? 600 00:51:52,510 --> 00:51:54,080 We do not have to be on the run anymore. 601 00:51:54,380 --> 00:51:57,090 Goodness, I can finally sleep well at night. 602 00:51:57,290 --> 00:51:58,290 Dal... 603 00:51:59,520 --> 00:52:01,490 should not be in the palace. 604 00:52:03,530 --> 00:52:06,760 So, what is that supposed to mean? 605 00:52:09,400 --> 00:52:10,700 Excuse me for a moment. 606 00:52:10,770 --> 00:52:12,800 Hey, where are you going? We are in the middle of talking. 607 00:52:13,970 --> 00:52:17,270 (Eunwol Pavilion) 608 00:52:21,410 --> 00:52:23,609 I asked to meet the Head Eunuch ages ago. 609 00:52:23,610 --> 00:52:25,310 Why have I not heard back? 610 00:52:25,750 --> 00:52:27,180 Did you even send the message? 611 00:52:27,680 --> 00:52:30,220 I did. Several times. 612 00:52:30,650 --> 00:52:32,520 But what can I do if there is no reply? 613 00:52:33,220 --> 00:52:34,220 That is why... 614 00:52:34,460 --> 00:52:36,420 I told you to just give me the message. 615 00:52:39,830 --> 00:52:40,860 Gang. 616 00:52:43,600 --> 00:52:44,670 Yeon Wol. 617 00:52:47,600 --> 00:52:49,240 Tell him Hong Nan of Eunwol Pavilion... 618 00:52:50,510 --> 00:52:52,470 is in Hanyang with Gang Yeon Wol. 619 00:52:53,680 --> 00:52:54,680 Pass on that message. 620 00:52:59,950 --> 00:53:03,220 The Jimjo's cave on Mount Inwang is connected to Jo's brewery. 621 00:53:03,520 --> 00:53:06,720 Find proof the Left State Councilor sold the brewery to this man. 622 00:53:09,490 --> 00:53:13,460 This house looks abandoned. Are you sure this is the place? 623 00:53:14,460 --> 00:53:16,500 According to this deed, 624 00:53:16,560 --> 00:53:19,470 the one who sold the brewery to the former Chief Court Lady lived here. 625 00:53:20,270 --> 00:53:21,270 What is this? 626 00:53:21,570 --> 00:53:23,770 What are you doing at an abandoned house? 627 00:53:25,270 --> 00:53:27,880 How long has this house been empty? 628 00:53:28,680 --> 00:53:30,850 About 5 or 6 years, I think? 629 00:53:31,210 --> 00:53:33,049 Where did they go? 630 00:53:33,050 --> 00:53:35,420 No idea. They skipped town at night. 631 00:53:37,490 --> 00:53:38,620 Skipped town at night? 632 00:53:40,820 --> 00:53:44,630 Of course. The Left State Councilor would not just let a key person go. 633 00:53:46,460 --> 00:53:48,960 Here is the requested autopsy report on the snake hunter murder case. 634 00:53:50,770 --> 00:53:53,569 What is the point of collecting more evidence on Jimjo poison? 635 00:53:53,570 --> 00:53:54,970 We do not have a smoking gun. 636 00:53:56,840 --> 00:53:58,670 But we must do something in the meantime. 637 00:54:18,590 --> 00:54:19,630 What is it? 638 00:54:26,000 --> 00:54:29,240 The location of the swollen red dot on each body... 639 00:54:31,240 --> 00:54:33,410 The Fengfu point. The Philtrum point. 640 00:54:33,880 --> 00:54:34,880 The Tiantu point. 641 00:54:36,080 --> 00:54:37,180 They are all vital points. 642 00:54:38,310 --> 00:54:39,580 If they are red dots, 643 00:54:40,150 --> 00:54:42,050 does that mean acupuncture was performed? 644 00:54:42,480 --> 00:54:43,820 Not by the Chief Court Lady... 645 00:54:44,550 --> 00:54:46,290 but another person in the palace could have. 646 00:54:47,820 --> 00:54:50,460 Someone who can perform acupuncture on vital points. 647 00:54:51,090 --> 00:54:52,090 A female Royal Physician. 648 00:54:52,790 --> 00:54:55,160 Choraengi Mask, who set off the bomb in the Jimjo cave that day, 649 00:54:56,200 --> 00:54:58,430 seemed to know their way around that cave. 650 00:54:59,530 --> 00:55:01,270 That means it was not their first or second time there. 651 00:55:04,770 --> 00:55:07,510 Let us go. I must see for myself. 652 00:55:12,450 --> 00:55:15,920 None of our female Royal Physicians have died recently. Why do you ask? 653 00:55:16,420 --> 00:55:19,190 Have any of the female physicians suddenly disappeared? 654 00:55:23,020 --> 00:55:26,690 Well, one left due to illness a few days ago, but... 655 00:55:27,560 --> 00:55:30,800 You know how the Jimjo appeared in the palace a while ago? 656 00:55:31,100 --> 00:55:32,970 She left the very next day. 657 00:55:33,330 --> 00:55:34,670 Did you see her in person? 658 00:55:35,100 --> 00:55:39,310 She said it was contagious, so she sent someone instead. 659 00:55:45,180 --> 00:55:46,480 Bring me her records. 660 00:55:50,150 --> 00:55:51,250 Drink up. 661 00:55:51,920 --> 00:55:54,320 - Here, drink up. - So, why are you... 662 00:55:54,560 --> 00:55:58,259 so curious about the owner of that empty house? 663 00:55:58,260 --> 00:55:59,430 You see, 664 00:55:59,830 --> 00:56:02,859 she ran off with my money. 665 00:56:02,860 --> 00:56:04,800 That rotten scoundrel. 666 00:56:06,100 --> 00:56:08,270 Looks like my lord just wasted his money on drinks. 667 00:56:08,870 --> 00:56:11,840 How do you expect to catch a slave who was determined to run away? 668 00:56:12,910 --> 00:56:13,910 A slave? 669 00:56:13,980 --> 00:56:17,580 What? You lent her the money without even knowing that? 670 00:56:17,910 --> 00:56:21,720 {\an8}If an out-resident slave means to deceive you, you stand no chance. 671 00:56:22,180 --> 00:56:23,180 Just give up. 672 00:56:23,620 --> 00:56:26,590 He is a slave who escaped from the great Left State Councilor himself. 673 00:56:26,890 --> 00:56:28,120 How could you possibly hope to catch them? 674 00:56:28,420 --> 00:56:29,890 Wait, the Left State Councilor? 675 00:56:31,960 --> 00:56:33,330 The owner of that empty house... 676 00:56:33,800 --> 00:56:36,030 is an out-resident slave from the Left State Councilor's household? 677 00:56:37,730 --> 00:56:40,270 Summon the royal guards at once, and send word to Je Un. 678 00:56:40,330 --> 00:56:42,140 We must find the body in the Mount Inwang Cave. 679 00:56:42,200 --> 00:56:44,340 - Yes, Your Highness. - That might not be necessary. 680 00:56:44,410 --> 00:56:45,410 Gang. 681 00:56:45,840 --> 00:56:48,009 Good. I was about to send for you. 682 00:56:48,010 --> 00:56:49,680 I have identified the Choraengi Mask. 683 00:56:50,510 --> 00:56:52,080 We have to find the body in the cave. 684 00:56:52,410 --> 00:56:53,919 The Choraengi Mask's identity? 685 00:56:53,920 --> 00:56:55,420 But did you not say it was the Chief Court Lady? 686 00:56:55,520 --> 00:56:57,450 She was a Royal Physician named Kim Deok Chun. 687 00:56:58,150 --> 00:57:00,920 Before the Left State Councilor frames the Chief Cour Lady's niece, 688 00:57:01,120 --> 00:57:02,390 we have to find her body. 689 00:57:02,460 --> 00:57:05,190 But what is her connection to the Left State Councilor? 690 00:57:05,290 --> 00:57:06,690 I found out the physician's mother... 691 00:57:08,100 --> 00:57:10,160 was an out-resident slave for the Left State Councilor. 692 00:57:11,570 --> 00:57:14,800 Could her name be Yun Gye Sim? 693 00:57:15,700 --> 00:57:16,940 How would you know about that? 694 00:57:17,470 --> 00:57:21,040 She is the one who sold the brewery to the former Chief Court Lady. 695 00:57:43,500 --> 00:57:45,170 - Let us go. - Yes, Your Highness. 696 00:57:53,010 --> 00:57:55,180 All right. Thank you for your hard work. 697 00:58:03,850 --> 00:58:06,650 The body of the Choraengi Mask must be somewhere here. 698 00:58:07,190 --> 00:58:09,360 - Find the body. - Yes, Your Highness. 699 00:58:17,300 --> 00:58:18,970 They are the Royal Concubine's neighbors from Boryeong. 700 00:58:22,600 --> 00:58:23,970 Prepare my official robes. 701 00:58:24,870 --> 00:58:26,110 I must go to the palace. 702 00:58:27,480 --> 00:58:30,750 It seems His Royal Highness has, for quite some time, 703 00:58:30,880 --> 00:58:32,980 been consumed by revenge. 704 00:58:34,720 --> 00:58:37,150 He was digging into the Gyesa Year Incident. 705 00:58:38,020 --> 00:58:40,520 I intend to ensure this ends with the Chief Court Lady, 706 00:58:40,890 --> 00:58:43,220 but thanks to His Royal Highness escalating the matter, 707 00:58:44,830 --> 00:58:49,030 it seems we will need another offering. 708 00:58:50,100 --> 00:58:51,230 An offering? 709 00:58:52,600 --> 00:58:53,800 The Royal Concubine... 710 00:58:54,400 --> 00:58:55,470 The Royal Concubine? 711 00:58:55,640 --> 00:59:00,710 Many people witnessed her using the Jimjo chick to lure its mother. 712 00:59:15,760 --> 00:59:17,290 How could you try to take everything... 713 00:59:18,630 --> 00:59:20,430 from the Crown Prince? 714 00:59:24,070 --> 00:59:25,130 Your Majesty. 715 00:59:25,300 --> 00:59:28,300 Is it not a stretch to say the Royal Concubine masterminded the omen? 716 00:59:29,400 --> 00:59:31,340 She would have no motive to do such a thing. 717 00:59:36,410 --> 00:59:39,750 The Royal Concubine has no motive, 718 00:59:42,750 --> 00:59:46,950 but the deposed Crown Princess certainly does. 719 00:59:54,500 --> 00:59:56,859 Do you know how the Royal Concubine... 720 00:59:56,860 --> 00:59:58,730 won the Queen Dowager's favor? 721 01:00:01,800 --> 01:00:04,070 I have heard rumors she resembles the deposed Crown Princess, 722 01:00:04,870 --> 01:00:07,510 but who would believe such a tale? 723 01:00:09,340 --> 01:00:10,580 Do not worry. 724 01:00:11,350 --> 01:00:15,820 I have paid witnesses who will claim she is the deposed Crown Princess. 725 01:00:34,670 --> 01:00:36,900 What have you been so lost in thought about? 726 01:00:43,580 --> 01:00:44,580 Yeon Sim. 727 01:00:45,750 --> 01:00:49,820 About the late Queen. The Crown Prince's mother. 728 01:00:51,050 --> 01:00:55,320 Did she die from drinking poisoned tea? 729 01:00:56,420 --> 01:00:57,430 Yes. 730 01:00:59,090 --> 01:01:01,630 They say that is why the Crown Princess was deposed. 731 01:01:02,000 --> 01:01:03,560 For poisoning the Queen. 732 01:01:04,230 --> 01:01:05,400 The Crown Princess? 733 01:01:06,330 --> 01:01:07,370 Royal Mother. 734 01:01:08,900 --> 01:01:10,170 Royal Mother. 735 01:01:11,940 --> 01:01:13,040 What was the evidence? 736 01:01:13,170 --> 01:01:17,280 They said poison was found somewhere in her quarters. 737 01:01:18,150 --> 01:01:21,380 Was it her drawer? Or her bedding? 738 01:01:22,080 --> 01:01:23,080 A pillow? 739 01:01:23,650 --> 01:01:26,290 Yes. That is right. It was inside her pillow. 740 01:01:27,920 --> 01:01:29,820 Why ask if you already know everything? 741 01:01:34,300 --> 01:01:36,659 - You are right. - Royal Concubine, 742 01:01:36,660 --> 01:01:38,230 come forth and receive the Royal Order! 743 01:01:39,000 --> 01:01:41,170 Why on earth are you taking her to the Royal Investigation Office? 744 01:01:41,400 --> 01:01:44,870 Testimony says she is the mastermind of the Jimjo incident. 745 01:01:45,070 --> 01:01:47,610 - That is completely absurd! - It is a Royal Order. 746 01:01:47,980 --> 01:01:49,640 You must come with us. 747 01:01:51,310 --> 01:01:52,310 Your Highness. 748 01:01:55,020 --> 01:01:56,120 Go tell the Crown Prince. 749 01:01:57,720 --> 01:01:58,720 Hurry. 750 01:02:11,430 --> 01:02:12,430 Your Royal Highness. 751 01:02:13,170 --> 01:02:15,900 Well, did you find anything? 752 01:02:16,240 --> 01:02:18,240 We have searched everywhere, but there is no body. 753 01:02:18,310 --> 01:02:21,940 Could she have been fast enough to escape through the entrance? 754 01:02:22,010 --> 01:02:24,780 The bomb went off while she was still inside the cave. 755 01:02:25,050 --> 01:02:28,250 No matter how fast they are, at most they have gone is around 3m. 756 01:02:29,450 --> 01:02:33,350 Then what? Did she grow wings? Or disappear into the earth? 757 01:02:33,950 --> 01:02:34,960 Gosh. 758 01:02:35,660 --> 01:02:37,160 Around 3m? 759 01:02:44,100 --> 01:02:46,330 There! Get them! 760 01:02:57,510 --> 01:02:58,650 What is it? 761 01:03:01,120 --> 01:03:03,950 If she did not fly up to the sky or disappear into the ground, 762 01:03:05,050 --> 01:03:06,190 she must have escaped. 763 01:03:07,090 --> 01:03:08,760 There must be a hidden passage. 764 01:03:09,290 --> 01:03:10,690 Find that passage. 765 01:03:15,760 --> 01:03:16,830 My lady! 766 01:03:17,870 --> 01:03:20,600 - Where is His Royal Highness now? - I do not know either. 767 01:03:20,940 --> 01:03:22,670 For this to happen to the Royal Concubine, of all times... 768 01:05:02,570 --> 01:05:06,240 I knew it. The Choraengi Mask is alive. 769 01:05:15,920 --> 01:05:18,750 It is harder than you would think, choosing where you belong. 770 01:05:20,750 --> 01:05:22,690 The Crown Prince is looking for your mother. 771 01:05:23,420 --> 01:05:25,730 It is only a matter of time before they find out who you are. 772 01:05:28,230 --> 01:05:29,260 You must leave. 773 01:05:30,660 --> 01:05:32,230 Do not worry about your mother. 774 01:05:46,680 --> 01:05:50,220 It seems this is the first time you are seeing her, Your Majesty. 775 01:05:50,650 --> 01:05:52,989 She resembles the deposed Crown Princess, 776 01:05:52,990 --> 01:05:55,320 but this is the Royal Concubine, Park Dal. 777 01:05:57,830 --> 01:06:00,390 The niece of the former Chief Court Lady Jo... 778 01:06:02,300 --> 01:06:04,900 has identified you as the mastermind behind the Jimjo incident. 779 01:06:06,900 --> 01:06:09,240 - Will you confess? - Your Majesty. 780 01:06:10,070 --> 01:06:13,340 How could I be the mastermind of the Jimjo incident? 781 01:06:14,270 --> 01:06:16,440 I have no reason to do such a thing. 782 01:06:17,410 --> 01:06:21,280 She said she had to avenge what happened five years ago... 783 01:06:23,450 --> 01:06:26,920 - and to free the Jimjo Birds. - What in the world? 784 01:06:27,960 --> 01:06:30,360 I truly do not understand why you are doing this to me. 785 01:06:31,490 --> 01:06:35,000 Your Majesty, I was not in the palace five years ago. 786 01:06:35,100 --> 01:06:37,970 So what could I be avenging? 787 01:06:38,400 --> 01:06:39,630 That is because the Royal Concubine... 788 01:06:41,340 --> 01:06:42,700 is the supposedly deceased... 789 01:06:50,140 --> 01:06:51,650 Crown Princess Gang. 790 01:06:53,650 --> 01:06:56,280 I am... Who? 791 01:07:12,500 --> 01:07:13,530 Search every inch of this place. 792 01:07:28,150 --> 01:07:29,150 Your Majesty. 793 01:07:29,780 --> 01:07:31,590 There is another witness. 794 01:07:35,790 --> 01:07:37,930 You two? How are you here? 795 01:07:38,190 --> 01:07:42,400 Your Majesty, Park Dal is not Lord Hong's wife's niece. 796 01:07:43,130 --> 01:07:45,229 Five years ago in winter, 797 01:07:45,230 --> 01:07:48,170 a family from Hanyang arrived suddenly. 798 01:07:48,970 --> 01:07:50,570 Five years ago? What are you talking about? 799 01:07:51,040 --> 01:07:53,309 Why are you lying too? 800 01:07:53,310 --> 01:07:55,580 I have lived in Boryeong since age five! 801 01:07:55,780 --> 01:07:58,780 If you want to know about the lies, go ask your parents. 802 01:07:59,180 --> 01:08:01,050 I am seriously going to lose my mind. 803 01:08:02,420 --> 01:08:04,180 She has the same face as the deposed Crown Princess. 804 01:08:04,520 --> 01:08:06,220 The winter the deposed Crown Princess vanished... 805 01:08:06,690 --> 01:08:08,860 is when she suddenly appeared in Boryeong. 806 01:08:10,960 --> 01:08:13,760 Do you truly believe that is a coincidence? 807 01:08:15,860 --> 01:08:16,860 Your Majesty. 808 01:08:17,500 --> 01:08:19,700 Please deliver your verdict. 809 01:08:27,210 --> 01:08:28,340 Your Majesty. 810 01:08:33,210 --> 01:08:35,520 If the Royal Concubine is the Deposed Crown Princess Gang, 811 01:08:37,320 --> 01:08:39,990 then she is a traitor who fled, defying a Royal Order. 812 01:08:41,720 --> 01:08:43,290 The rightful punishment is beheading. 813 01:08:46,560 --> 01:08:47,790 Proceed with the interrogation. 814 01:08:48,560 --> 01:08:49,760 - Yes, Your Majesty. - Yes, Your Majesty. 815 01:09:08,350 --> 01:09:11,690 So, where are we? It looks like some kind of house. 816 01:09:52,260 --> 01:09:55,100 If I prove the Jimjo's habitat is linked to the Left State Councilor, 817 01:09:55,630 --> 01:09:57,160 he will be finished for treason. 818 01:10:15,680 --> 01:10:18,450 - Gang, this place is... - Yes. 819 01:10:19,590 --> 01:10:22,220 Yes. We have finally found it. 820 01:10:26,860 --> 01:10:27,860 Your Majesty. 821 01:10:32,930 --> 01:10:34,640 Her feet are smooth, without a single callus. 822 01:10:35,300 --> 01:10:37,170 Those are not the feet of someone who has walked mountain trails. 823 01:10:38,240 --> 01:10:40,040 There was another Choraengi Mask. 824 01:10:40,440 --> 01:10:42,680 He must have known the layout of the Mount Inwang Cave... 825 01:10:42,780 --> 01:10:46,250 because he evaded a dozen men and blew himself up inside. 826 01:10:47,180 --> 01:10:48,850 Not only was he not wearing a Choraengi Mask, 827 01:10:49,450 --> 01:10:51,520 but she has never even been to the Mount Inwang Cave. 828 01:10:51,790 --> 01:10:52,790 Let go of me. 829 01:10:53,490 --> 01:10:54,520 Let go! 830 01:10:55,620 --> 01:10:56,620 Hey, you. 831 01:10:56,990 --> 01:11:00,330 I am asking what you have against me to treat me like this. 832 01:11:01,090 --> 01:11:02,530 Are you accusing me of ordering you... 833 01:11:03,160 --> 01:11:05,830 to raise Jimjo Birds in the cave beside the smithy... 834 01:11:05,970 --> 01:11:08,100 in the village at the foot of Mount Bukak? 835 01:11:09,070 --> 01:11:10,070 Yes. 836 01:11:10,370 --> 01:11:12,070 You explicitly told me to raise the Jimjo Birds... 837 01:11:12,440 --> 01:11:14,270 in the cave beside the smithy... 838 01:11:14,880 --> 01:11:17,340 in the village at the foot of Mount Bukak. 839 01:11:18,080 --> 01:11:19,150 You clearly said... 840 01:11:19,480 --> 01:11:20,810 it was in the cave beside the smithy... 841 01:11:20,950 --> 01:11:22,420 in the village at the foot of Mount Bukak. 842 01:11:23,080 --> 01:11:24,520 Is that what you said? 843 01:11:26,890 --> 01:11:32,030 I thought I heard it was a cave by the brewery below Mount Inwang. 844 01:11:32,730 --> 01:11:35,630 - That is what I heard as well. - Really? 845 01:11:37,860 --> 01:11:41,870 Did everyone see that? This woman is lying. 846 01:11:42,340 --> 01:11:44,710 The story about raising Jimjo Birds is a complete lie, 847 01:11:44,770 --> 01:11:47,240 so how can you believe her? Am I wrong? 848 01:11:58,550 --> 01:12:00,620 It is too late. We will stop for today. 849 01:12:02,120 --> 01:12:04,730 The interrogation will resume at first light. 850 01:12:05,060 --> 01:12:06,090 - Yes, Your Majesty! - Yes, Your Majesty! 851 01:12:06,390 --> 01:12:08,900 His Royal Highness, the Crown Prince, has arrived! 852 01:12:42,830 --> 01:12:43,830 Your Majesty. 853 01:12:44,300 --> 01:12:46,570 If you are here for the Royal Concubine, you have come in vain. 854 01:12:47,630 --> 01:12:49,200 The interrogation is over for today. 855 01:12:49,500 --> 01:12:53,310 I am not here for her. I am here for the Left State Councilor. 856 01:12:54,140 --> 01:12:55,280 What are you... 857 01:12:56,040 --> 01:13:00,210 Left State Councilor Kim Han Chul is behind the Jimjo incident. 858 01:13:07,220 --> 01:13:08,420 Do you have proof? 859 01:13:09,220 --> 01:13:10,519 I found a secret passage that connects... 860 01:13:10,520 --> 01:13:11,790 the Mount Inwang Cave... 861 01:13:12,190 --> 01:13:13,760 to the Left State Councilor's home. 862 01:13:22,800 --> 01:13:24,100 Well, now. 863 01:13:24,810 --> 01:13:28,510 Are you all as shocked as I am? Because I am utterly shocked. 864 01:13:28,840 --> 01:13:30,810 You see, I simply... 865 01:13:31,680 --> 01:13:35,380 followed a tunnel leading from the Jimjo cave, 866 01:13:36,120 --> 01:13:38,720 and what do you know? It led to the Left State Councilor's! 867 01:13:39,590 --> 01:13:40,620 Goodness. 868 01:13:44,660 --> 01:13:46,030 What are you staring at? 869 01:13:46,490 --> 01:13:50,000 Hey, you punk! Lower your eyes! 870 01:13:50,060 --> 01:13:51,930 You do not seem to get what is happening. 871 01:13:52,000 --> 01:13:54,399 Your master is no longer the Left State Councilor. 872 01:13:54,400 --> 01:13:55,469 He is now a traitor. 873 01:13:55,470 --> 01:13:56,540 And I should gouge your eyes out. 874 01:13:57,440 --> 01:13:59,410 - Prince Lee Un, where are you? - You had better... 875 01:14:22,760 --> 01:14:23,800 You pulled it off. 876 01:14:24,160 --> 01:14:25,200 Of course I did. 877 01:14:26,830 --> 01:14:28,000 I am just that good. 878 01:15:11,610 --> 01:15:12,610 The Crown Prince's Concubine. 879 01:15:14,880 --> 01:15:15,880 No. 880 01:15:17,650 --> 01:15:19,120 Kill the Crown Princess. 881 01:15:20,390 --> 01:15:24,090 (Moon River) 882 01:15:39,140 --> 01:15:41,139 {\an8}The day your father is arrested, 883 01:15:41,140 --> 01:15:43,110 {\an8}pack light and meet me at the greenhouse. 884 01:15:43,310 --> 01:15:44,840 {\an8}We are going to run away together. 885 01:15:44,910 --> 01:15:48,150 {\an8}Why do I keep having this dream? What is this memory? 886 01:15:48,210 --> 01:15:50,050 {\an8}How nice. 887 01:15:50,220 --> 01:15:53,450 {\an8}I will expose the Left State Councilor's crimes one by one. 888 01:15:53,520 --> 01:15:55,660 {\an8}Arrest the family of the Crown Prince's Concubine. 889 01:15:55,790 --> 01:15:57,820 Going after their family is a low blow, is it not? 890 01:16:13,910 --> 01:16:18,140 (Moon River)67489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.