All language subtitles for Moon.River.S01E09.251205.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,104 --> 00:00:05,991 (Moon River) 2 00:00:06,015 --> 00:00:08,245 (A Good Friend to Meet) 3 00:00:09,024 --> 00:00:10,294 (All people, incidents, and backgrounds...) 4 00:00:10,364 --> 00:00:11,624 (in this drama are fictitious and unrelated to reality.) 5 00:00:11,694 --> 00:00:13,015 (Also, children and animals were filmed under production guidelines.) 6 00:00:16,345 --> 00:00:18,085 How could I ever be angry with you? 7 00:00:19,355 --> 00:00:21,625 You are the sole exception to all my anger. 8 00:00:23,825 --> 00:00:26,295 I meant to tell you after my revenge was complete. 9 00:00:29,365 --> 00:00:30,995 But you are having such foolish thoughts, 10 00:00:33,705 --> 00:00:35,235 so I have no choice but to tell you now. 11 00:00:39,605 --> 00:00:40,605 That I... 12 00:00:52,085 --> 00:00:53,615 I am very deeply... 13 00:00:56,625 --> 00:00:57,625 in love... 14 00:01:00,025 --> 00:01:01,025 with you, Park Dal. 15 00:01:11,235 --> 00:01:12,235 Me too. 16 00:02:52,375 --> 00:02:55,405 Wait. You found the Jimjo in Mount Inwang Cave? 17 00:02:56,075 --> 00:02:58,275 It was right under our noses. Goodness. 18 00:02:58,475 --> 00:02:59,475 Tell me about it. 19 00:03:00,545 --> 00:03:03,385 So, since you have found its habitat, 20 00:03:03,785 --> 00:03:05,315 does that mean you can get the Left State Councillor? 21 00:03:05,655 --> 00:03:08,625 The Choraengi Mask set off a bomb, 22 00:03:09,185 --> 00:03:10,625 and it wiped out all traces of the Jimjo. 23 00:03:10,895 --> 00:03:13,755 Did you not say the Chief Court Lady was the one in the Choraengi Mask? 24 00:03:14,225 --> 00:03:16,065 It turns out there was another one. 25 00:03:16,325 --> 00:03:19,265 What? Then why did you not catch him? 26 00:03:19,435 --> 00:03:23,165 He knew the cave's layout well, shook off 12 of our men, 27 00:03:23,765 --> 00:03:25,105 then he blew himself up inside. 28 00:03:28,245 --> 00:03:29,605 So, what do we do now? 29 00:03:30,545 --> 00:03:31,975 The Choraengi Mask is dead, 30 00:03:32,545 --> 00:03:33,745 and the cave collapsed. 31 00:03:34,345 --> 00:03:35,345 And because of me, 32 00:03:36,185 --> 00:03:38,115 the Jimjo is gone forever. 33 00:03:38,355 --> 00:03:39,355 Gosh. 34 00:03:39,715 --> 00:03:41,985 You have to make me seem pathetic, do you not? 35 00:03:42,825 --> 00:03:44,395 Every time I save you, 36 00:03:44,695 --> 00:03:47,125 just say I was amazing or that you have fallen for me. 37 00:03:47,665 --> 00:03:48,925 That would be enough. 38 00:03:50,965 --> 00:03:52,795 You are not wrong, but... 39 00:03:56,965 --> 00:03:59,205 You just stop there. 40 00:04:00,105 --> 00:04:01,105 For my part, 41 00:04:02,545 --> 00:04:06,015 I will just be grateful you are alive, and we will leave it at that. 42 00:04:06,615 --> 00:04:07,615 Okay? 43 00:04:12,315 --> 00:04:14,555 - How is your back? - It is all better now. 44 00:04:15,155 --> 00:04:16,855 Good. That is all that matters. 45 00:04:17,525 --> 00:04:18,525 Let us get some sleep. 46 00:04:25,965 --> 00:04:26,965 Gosh... 47 00:04:28,205 --> 00:04:29,205 Gosh... 48 00:04:30,105 --> 00:04:31,475 Are you trying to squeeze the life out of me? 49 00:04:32,035 --> 00:04:34,275 Why are you hugging me so tight? 50 00:04:34,575 --> 00:04:35,575 You have no idea... 51 00:04:36,045 --> 00:04:37,315 what my lonely nights have been like. 52 00:04:39,515 --> 00:04:44,085 Say what you will, I will not let go. So hug me back tight. 53 00:05:01,965 --> 00:05:04,675 The Crown Prince's Concubine used the chick to lure its mother, 54 00:05:05,075 --> 00:05:07,975 and His Royal Highness killed the Jimjo himself? 55 00:05:10,875 --> 00:05:12,275 Because of one woman, 56 00:05:13,375 --> 00:05:15,745 five years of hard work went down the drain. 57 00:05:16,185 --> 00:05:18,454 - Sir? - Take the carcass, 58 00:05:18,455 --> 00:05:19,985 and clean up the scene well. 59 00:05:20,255 --> 00:05:21,255 Yes, sir. 60 00:05:24,795 --> 00:05:29,425 A young Jimjo's venom is too weak to serve as evidence. 61 00:05:30,225 --> 00:05:33,865 Now that the Jimjo and all traces of it are gone, 62 00:05:34,365 --> 00:05:35,734 the truth of what happened in the Gyesa Year... 63 00:05:35,735 --> 00:05:38,305 will remain a secret forever. 64 00:05:38,435 --> 00:05:41,975 (Chapter Nine: Curiosity, There Are No Secrets) 65 00:06:59,215 --> 00:07:00,255 Gosh. 66 00:07:02,725 --> 00:07:04,425 It is disturbing Dal's sleep. 67 00:07:12,395 --> 00:07:13,565 Hey, you punk! 68 00:07:23,145 --> 00:07:26,715 - Go get that thing. - "That thing"? 69 00:07:31,985 --> 00:07:33,015 No... 70 00:07:41,765 --> 00:07:45,235 Royal Mother! Why are you... 71 00:07:45,635 --> 00:07:49,635 Royal Mother! What is happening? 72 00:07:50,565 --> 00:07:51,575 Royal Mother 73 00:07:52,605 --> 00:07:53,605 Royal Mother. 74 00:08:13,455 --> 00:08:14,895 I am back in my own body now. 75 00:08:16,895 --> 00:08:19,535 So why do I keep dreaming about the Crown Princess? 76 00:08:29,545 --> 00:08:30,545 What? 77 00:09:04,415 --> 00:09:05,815 Now that the Jimjo is dead... 78 00:09:06,245 --> 00:09:08,315 and the Mount Inwang Cave lies in ruins, 79 00:09:09,185 --> 00:09:10,745 what do you plan to do? 80 00:09:12,255 --> 00:09:15,785 The Jimjo will be dismissed as a tragic omen. 81 00:09:17,555 --> 00:09:19,855 The people are in an uproar over this monstrous bird, 82 00:09:20,295 --> 00:09:23,395 so you should hold an exorcism rite to appease them. 83 00:09:23,695 --> 00:09:24,735 An exorcism rite? 84 00:09:26,035 --> 00:09:28,835 So the Jimjo is a curse sent from the skies? 85 00:09:29,205 --> 00:09:30,365 Otherwise, 86 00:09:30,835 --> 00:09:35,605 someone dared send a Jimjo into Your Majesty's palace. 87 00:09:35,975 --> 00:09:38,815 Are you suggesting this is an act of treason? 88 00:09:39,075 --> 00:09:42,585 So whoever sent the Jimjo is a traitor? 89 00:09:43,985 --> 00:09:45,055 So that is it. 90 00:09:45,555 --> 00:09:48,755 The reason he made me release the Jimjo myself. 91 00:09:55,395 --> 00:09:58,135 The Book of Rites is clear. 92 00:09:58,765 --> 00:09:59,895 According to it, 93 00:10:00,235 --> 00:10:02,634 A monarch in mourning should not rejoice, 94 00:10:02,635 --> 00:10:04,975 and one should not hold celebrations during a time of mourning. 95 00:10:06,235 --> 00:10:07,675 The Left State Councillor's point is a valid one. 96 00:10:07,975 --> 00:10:09,105 We will hold an exorcism rite, 97 00:10:10,145 --> 00:10:11,675 and I will suspend the Royal Wedding. 98 00:10:16,145 --> 00:10:19,785 What? What are you talking about? The Royal Wedding is in five days. 99 00:10:20,185 --> 00:10:21,654 How can you suspend the wedding? 100 00:10:21,655 --> 00:10:24,755 He is right, Your Highness. Comparing the Jimjo... 101 00:10:25,125 --> 00:10:26,855 to a monarch in mourning is not appropriate. 102 00:10:27,025 --> 00:10:31,665 Even past kings postponed feasts for hail, drought, or poor harvests. 103 00:10:31,735 --> 00:10:32,735 So holding the Royal Wedding... 104 00:10:33,235 --> 00:10:35,735 in the face of an omen like this... 105 00:10:36,105 --> 00:10:37,775 would be utterly absurd, would it not? 106 00:10:44,575 --> 00:10:46,845 Now that I have stopped the wedding using the omen as an excuse, 107 00:10:47,245 --> 00:10:48,414 the Left State Councillor will soon claim... 108 00:10:48,415 --> 00:10:49,614 the Jimjo was a man-made disaster... 109 00:10:49,615 --> 00:10:51,785 and try to find someone to take the fall. 110 00:10:52,255 --> 00:10:54,725 Yes, he will likely pin it on the former Chief Court Lady Jo. 111 00:10:54,855 --> 00:10:56,155 The Jimjo's cave on Mount Inwang... 112 00:10:56,525 --> 00:10:58,095 is connected to Jo's brewery. 113 00:10:58,495 --> 00:11:01,325 That brewery once belonged to the Left State Councillor. 114 00:11:02,725 --> 00:11:06,735 But this deed lists someone else as the seller. 115 00:11:07,065 --> 00:11:08,535 So, I should find this person? 116 00:11:09,305 --> 00:11:12,475 Find proof the Left State Councillor sold the brewery to this man. 117 00:11:13,175 --> 00:11:15,605 And after I find him, what is next? 118 00:11:16,105 --> 00:11:17,105 After that, 119 00:11:20,775 --> 00:11:21,785 be happy. 120 00:11:24,685 --> 00:11:25,914 Once the Left State Councillor is arrested, 121 00:11:25,915 --> 00:11:27,685 the Royal Wedding will be cancelled. 122 00:11:28,025 --> 00:11:30,525 That is when you must run away with the Crown Princess Consort. 123 00:11:31,025 --> 00:11:33,255 - Gang. - Live well, wherever you go. 124 00:11:34,325 --> 00:11:35,565 Do not be in pain anymore, 125 00:11:36,795 --> 00:11:37,895 and do not be lonely. 126 00:11:46,605 --> 00:11:48,805 What will you do now? 127 00:11:48,975 --> 00:11:51,115 We fell for the Crown Prince's trap. 128 00:11:51,175 --> 00:11:53,514 The Crown Prince and his concubine are so obviously in love, 129 00:11:53,515 --> 00:11:54,945 the whole palace can tell. 130 00:11:55,145 --> 00:11:58,915 And now with the wedding postponed, what if the concubine gets pregnant? 131 00:11:59,555 --> 00:12:01,625 Would that not be a total disaster? 132 00:12:02,055 --> 00:12:03,055 Our Crown Prince... 133 00:12:03,785 --> 00:12:06,595 has matured a great deal in the meantime. 134 00:12:06,695 --> 00:12:10,165 This is hardly the time to stand around admiring him! 135 00:12:10,565 --> 00:12:11,565 However, 136 00:12:12,965 --> 00:12:15,365 a tree that grows higher than the ceiling... 137 00:12:17,105 --> 00:12:18,735 must be chopped down. 138 00:12:26,075 --> 00:12:28,645 I should be going now. 139 00:12:34,585 --> 00:12:35,725 Come on. 140 00:12:36,255 --> 00:12:38,395 Gang, how can you be so careless with my wedding gift? 141 00:12:41,465 --> 00:12:42,995 - Wedding gift? - Yes. 142 00:12:43,195 --> 00:12:45,265 U Hui trusts me with her life. 143 00:12:45,435 --> 00:12:47,835 I cannot give her a grand affair, but we should have a ceremony. 144 00:12:48,805 --> 00:12:51,975 A ceremony? Is that really what matters? 145 00:12:53,135 --> 00:12:54,135 Gang. 146 00:12:54,375 --> 00:12:56,875 When you buy a house, do you sign a deed or not? 147 00:12:57,445 --> 00:12:59,175 When you buy land, do you register the title or not? 148 00:12:59,415 --> 00:13:02,345 We were talking weddings. Why bring up houses and land now? 149 00:13:02,545 --> 00:13:04,655 That is what a wedding is all about. 150 00:13:06,085 --> 00:13:07,685 It is declaring ourselves husband and wife... 151 00:13:08,125 --> 00:13:09,355 before all the deities of the skies and earth. 152 00:13:09,655 --> 00:13:13,555 It means no one can tear us apart. It is a thumbprint on a contract. 153 00:13:16,165 --> 00:13:19,365 - That is what it is all about? - Yes. 154 00:13:19,435 --> 00:13:21,305 - Really? - Yes. 155 00:13:23,335 --> 00:13:24,805 Really? 156 00:13:38,815 --> 00:13:39,855 Have you been waiting long? 157 00:13:40,515 --> 00:13:42,125 I just got here myself. 158 00:13:43,055 --> 00:13:45,195 What is that you have there? 159 00:13:45,825 --> 00:13:48,865 Oh, Gang gave me his word. 160 00:13:49,565 --> 00:13:52,265 When this is all finished, we will leave together. 161 00:13:52,535 --> 00:13:53,895 I got this for you. 162 00:13:55,835 --> 00:13:57,035 I hope you like it. 163 00:14:01,105 --> 00:14:02,105 You do not like it? 164 00:14:02,305 --> 00:14:04,975 If I cared for riches and jewels, I would have stayed where I was. 165 00:14:06,015 --> 00:14:08,445 If I only wanted you for your title, I would have left a long time ago. 166 00:14:11,015 --> 00:14:12,585 Next time, instead of a wedding gift, 167 00:14:13,185 --> 00:14:14,985 bring me my father's downfall. 168 00:14:19,855 --> 00:14:21,825 I cannot leave right away either. 169 00:14:22,895 --> 00:14:25,235 Because the one who most wants the Left State Councillor's downfall... 170 00:14:26,795 --> 00:14:29,335 - is me. - Do you have a plan? 171 00:14:29,735 --> 00:14:31,304 I am looking for the man who sold the brewery... 172 00:14:31,305 --> 00:14:32,935 to the former Chief Court Lady. 173 00:14:33,605 --> 00:14:36,705 Was it not my father who sold the brewery? 174 00:14:38,045 --> 00:14:39,574 Before selling it to her, 175 00:14:39,575 --> 00:14:42,585 he sold it to someone named Yun Gye Sim. 176 00:14:43,385 --> 00:14:45,515 Does that name sound familiar? 177 00:14:46,585 --> 00:14:48,555 No, I do not know. 178 00:14:49,425 --> 00:14:52,895 I see. I did not expect it to be that easy. 179 00:14:53,095 --> 00:14:56,495 Either way, I will prove that the Left State Councillor... 180 00:14:56,695 --> 00:14:58,335 is the master of the Jimjo. 181 00:15:00,065 --> 00:15:01,065 But... 182 00:15:01,905 --> 00:15:03,265 are you sure you will be all right with this? 183 00:15:04,575 --> 00:15:07,475 He is still your father, after all. Are you sure you are okay? 184 00:15:08,475 --> 00:15:10,745 He has never once considered me his daughter, 185 00:15:11,615 --> 00:15:13,615 so it is nothing for me to abandon him as my father. 186 00:15:15,015 --> 00:15:16,015 That is a heartbreaking thing to say. 187 00:15:29,865 --> 00:15:32,595 Just wait a little longer. I will come for you soon. 188 00:15:33,495 --> 00:15:36,565 Brother, friend, father, and husband... 189 00:15:37,405 --> 00:15:38,905 I will be all of those things for you. 190 00:15:58,395 --> 00:16:00,895 What? A hundred pairs of flower shoes? 191 00:16:01,295 --> 00:16:04,495 Are these shoes for a centipede or something? 192 00:16:10,965 --> 00:16:12,235 What are you talking about, you punk? 193 00:16:15,175 --> 00:16:16,575 Enough with the smart remarks, 194 00:16:17,405 --> 00:16:18,775 and bring me some paper and a brush. 195 00:16:19,615 --> 00:16:21,385 I have a special order for you. 196 00:16:24,785 --> 00:16:26,855 There we go. 197 00:16:29,325 --> 00:16:30,325 Take a look. 198 00:16:34,025 --> 00:16:36,925 - Wait, is this... - Yes, as you can see... 199 00:16:36,995 --> 00:16:38,635 Is this not the number eight from the West? 200 00:16:39,465 --> 00:16:42,604 How would you know Western numbers, Your Highness? 201 00:16:42,605 --> 00:16:44,305 What? A number? 202 00:16:44,335 --> 00:16:47,405 What is this fly in the middle? 203 00:16:49,475 --> 00:16:50,905 It is a flower. 204 00:16:52,845 --> 00:16:54,045 A skewer? 205 00:16:54,345 --> 00:16:56,385 Oh, a silkworm cocoon! 206 00:16:57,485 --> 00:17:00,455 Not a silkworm cocoon, a flower! 207 00:17:00,815 --> 00:17:04,725 Look! A flower in the middle. These two rings. 208 00:17:05,055 --> 00:17:06,825 A double ring with a flower design, you idiot. 209 00:17:07,495 --> 00:17:11,765 - Is it not? - It is! 210 00:17:13,795 --> 00:17:15,805 I just do not get... 211 00:17:15,905 --> 00:17:19,105 why he keeps drawing such things and acting so proud. 212 00:17:19,575 --> 00:17:20,675 Maybe because he was spoiled rotten? 213 00:17:28,085 --> 00:17:29,915 This will be a gift for my Royal Concubine, 214 00:17:30,445 --> 00:17:33,715 so tell the finest artisan to do their absolute best work. 215 00:17:36,685 --> 00:17:37,685 So dazzling. 216 00:17:40,125 --> 00:17:41,125 So dazzling. 217 00:17:42,995 --> 00:17:43,995 So dazzling. 218 00:17:47,065 --> 00:17:48,105 You are that happy? 219 00:17:48,735 --> 00:17:50,035 No. 220 00:17:50,465 --> 00:17:52,275 It is the umbrella that is beautiful. 221 00:17:52,735 --> 00:17:55,645 The umbrella is just like a flower. 222 00:17:56,205 --> 00:17:58,645 I feel like I have seen this flower somewhere. 223 00:17:58,945 --> 00:17:59,975 What was it called again? 224 00:18:00,375 --> 00:18:03,645 Then, should you not do something to thank His Royal Highness? 225 00:18:04,785 --> 00:18:05,785 Thank him? 226 00:18:08,185 --> 00:18:10,855 He is the Crown Prince. What could he possibly need? 227 00:18:11,695 --> 00:18:13,595 Besides, he is no ordinary Crown Prince. 228 00:18:14,095 --> 00:18:16,395 He even has his own wardrobe room at the Royal Office of Attire. 229 00:18:18,495 --> 00:18:20,335 For someone like that, it is the thought that counts. 230 00:18:21,935 --> 00:18:23,035 The thought? 231 00:18:25,105 --> 00:18:26,705 - Your Highness. - Your Highness. 232 00:18:27,375 --> 00:18:30,545 Royal Concubine. What brings you here, Your Highness? 233 00:18:30,605 --> 00:18:31,615 It is just that... 234 00:18:32,075 --> 00:18:33,915 I am trying to make something. 235 00:18:34,545 --> 00:18:37,415 Do you know what food His Royal Highness enjoys? 236 00:18:57,105 --> 00:18:58,105 Hey, wait a second. 237 00:18:59,875 --> 00:19:01,005 What happened to your hands? 238 00:19:01,275 --> 00:19:04,005 It is nothing. I just scraped it a little. 239 00:19:06,375 --> 00:19:07,375 Goodness! 240 00:19:12,155 --> 00:19:14,385 - It is hot. - You said it was just a scrape. 241 00:19:14,655 --> 00:19:17,125 Five of your ten fingers are all wrapped up in bandages? 242 00:19:18,025 --> 00:19:20,125 This is unacceptable. I am calling the Royal Physician. 243 00:19:20,425 --> 00:19:22,364 - Is there anyone? - It is fine! 244 00:19:22,365 --> 00:19:23,825 Do not make such a fuss. 245 00:19:24,365 --> 00:19:26,895 - Hurry up and try it. - What do you mean it is nothing? 246 00:19:27,835 --> 00:19:29,805 To think you went to so much trouble making this... 247 00:19:30,535 --> 00:19:32,704 - It is just heartbreaking. - Come on. 248 00:19:32,705 --> 00:19:34,575 But you have done so much for me, 249 00:19:34,805 --> 00:19:35,805 and you have saved me so many times, 250 00:19:35,875 --> 00:19:37,975 so I wanted to do something for you, and I worked hard. 251 00:19:38,045 --> 00:19:39,474 But you keep scolding me. Forget it. 252 00:19:39,475 --> 00:19:40,815 - Do not eat it. - No. 253 00:19:43,085 --> 00:19:44,145 Is that what this was about? 254 00:19:45,715 --> 00:19:47,115 And I had no idea. 255 00:19:48,685 --> 00:19:49,685 All right. 256 00:19:49,955 --> 00:19:52,595 Let me taste the pumpkin porridge you sacrificed five fingers for. 257 00:20:02,765 --> 00:20:05,175 How is it? Is it any good? 258 00:20:05,575 --> 00:20:07,705 I did not get to taste-test it while I was making it. 259 00:20:10,475 --> 00:20:11,475 It is delicious. 260 00:20:12,175 --> 00:20:13,245 Really? 261 00:20:13,575 --> 00:20:16,145 That is a relief. It is my first time making it. 262 00:20:16,415 --> 00:20:17,415 Hold on a second. 263 00:20:18,145 --> 00:20:20,615 It is a shame to eat this porridge all by myself. 264 00:20:21,315 --> 00:20:25,455 What do you think about sharing some with Shin Won and Se Dol? 265 00:20:25,595 --> 00:20:29,095 As if I would not think of that. I already gave them each a bowl. 266 00:21:08,195 --> 00:21:09,235 That was delicious. 267 00:21:10,165 --> 00:21:13,605 It is so delicious that I am sad to be on the last bite. 268 00:21:14,305 --> 00:21:15,405 You wish there was more? 269 00:21:16,045 --> 00:21:19,545 Good thing I saved a portion for myself. 270 00:21:20,675 --> 00:21:24,345 For me, just watching you enjoy it is enough to make me full. 271 00:21:28,185 --> 00:21:31,855 But just because the wedding is off, does not mean it is completely over. 272 00:21:32,255 --> 00:21:34,625 What happens to Grand Prince Je Un and the Crown Prince Consort? 273 00:21:37,295 --> 00:21:38,295 Your Royal Highness. 274 00:21:38,935 --> 00:21:39,935 Your Royal Highness? 275 00:21:40,295 --> 00:21:41,295 Yes? 276 00:21:42,105 --> 00:21:43,905 Why are you in a cold sweat like that? 277 00:21:45,805 --> 00:21:47,375 It is just hot in here. 278 00:21:54,245 --> 00:21:55,815 But your hands and earlobes are ice-cold. 279 00:21:56,845 --> 00:21:58,455 Then it is because I am cold. 280 00:21:59,355 --> 00:22:01,955 Make up your mind. Are you hot or are you cold? 281 00:22:02,385 --> 00:22:03,485 Well, it is... 282 00:22:03,555 --> 00:22:06,595 You ate two bowls of that vile stuff? 283 00:22:06,625 --> 00:22:08,225 How could you finish that thing? 284 00:22:08,255 --> 00:22:09,925 Even Mangdeok would not touch it. 285 00:22:10,795 --> 00:22:12,795 That "vile stuff" you are referring to... 286 00:22:13,095 --> 00:22:15,335 Is it the pumpkin porridge I gave you? 287 00:22:16,335 --> 00:22:18,335 And to think I went out of my way to prepare bowls for both of you. 288 00:22:18,775 --> 00:22:20,405 What were you thinking? 289 00:22:21,305 --> 00:22:24,175 Why does Dal have to be a good cook on top of everything else? 290 00:22:24,775 --> 00:22:26,745 It is not like she entered the palace to be our cook. 291 00:22:27,915 --> 00:22:28,915 It was delicious. 292 00:22:29,815 --> 00:22:33,254 Then you should have said something. Why force it down like an idiot? 293 00:22:33,255 --> 00:22:35,085 So what if I am a bit of an idiot? 294 00:22:35,655 --> 00:22:37,055 As long as it made you happy, that is all that matters. 295 00:22:37,855 --> 00:22:38,855 It was delicious. 296 00:22:39,825 --> 00:22:41,125 You are not quite better yet, are you? 297 00:22:42,995 --> 00:22:46,335 - Follow me. - What? Where are you taking me? 298 00:22:46,735 --> 00:22:47,795 In the middle of the day? 299 00:22:48,765 --> 00:22:49,865 Do not follow us. 300 00:22:50,335 --> 00:22:53,305 - Go on. - It is completely blocked up. 301 00:22:53,735 --> 00:22:56,445 You did not have to get sick over that. Gosh. 302 00:22:58,075 --> 00:23:00,375 Doing pointless things is what romance is. 303 00:23:00,645 --> 00:23:02,985 Romance? Give me a break. 304 00:23:07,315 --> 00:23:09,285 It is the middle of the day, 305 00:23:09,655 --> 00:23:12,325 and a couple is sitting side by side in a private room. 306 00:23:13,255 --> 00:23:16,765 Plus, they are holding hands and caressing their fingers. 307 00:23:16,995 --> 00:23:18,795 This is what you call romance, is it not? 308 00:23:18,865 --> 00:23:21,095 This is not for some impure reason. 309 00:23:21,535 --> 00:23:23,535 It is purely for therapeutic purposes. 310 00:23:24,465 --> 00:23:27,575 They say you will not get sick if your body stays warm. 311 00:23:27,635 --> 00:23:29,405 If being warm is so good for you, 312 00:23:30,275 --> 00:23:31,845 we should not just be holding hands. 313 00:23:35,285 --> 00:23:37,485 Maybe we should try something else. 314 00:23:40,085 --> 00:23:42,285 I was already planning on it. 315 00:23:42,955 --> 00:23:45,525 Close your eyes. You might be surprised. 316 00:23:47,555 --> 00:23:49,925 What? I have to close my eyes? 317 00:23:52,735 --> 00:23:55,365 Fine. Do whatever you want. 318 00:23:55,635 --> 00:23:56,635 All right. 319 00:24:04,205 --> 00:24:06,115 Just trust the best healer from Boryeong. 320 00:24:06,515 --> 00:24:07,515 What? 321 00:24:20,695 --> 00:24:21,695 No, do not. 322 00:24:44,685 --> 00:24:46,515 There we go. 323 00:24:47,015 --> 00:24:49,355 - You are doing great. - No! 324 00:24:50,285 --> 00:24:51,385 Did you call for me? 325 00:24:55,025 --> 00:24:56,095 I did not. 326 00:24:56,865 --> 00:25:01,835 But just now, I heard "Se Dol." 327 00:25:05,435 --> 00:25:06,975 Were you not the one who called me? 328 00:25:07,035 --> 00:25:09,505 I said I did not. Now go get me a wet towel. 329 00:25:11,175 --> 00:25:13,945 Why am I always the one to see this? This is so frustrating. 330 00:25:35,835 --> 00:25:38,935 Your Royal Highness. Are you still pouting? 331 00:25:39,675 --> 00:25:40,735 I am not pouting. 332 00:25:41,275 --> 00:25:43,145 You certainly sound like you are. 333 00:25:43,675 --> 00:25:45,005 I said I am not. 334 00:25:46,415 --> 00:25:48,985 Okay. I am sorry for teasing you. 335 00:25:49,545 --> 00:25:52,455 I have apologised. Come here so we can clean your hand. 336 00:25:54,955 --> 00:25:56,654 Hey, what are you doing? 337 00:25:56,655 --> 00:25:58,025 Why are you dunking your hands when they are hurt? 338 00:25:58,085 --> 00:25:59,955 It will get infected. Gosh. 339 00:26:23,885 --> 00:26:27,915 Goodness. 340 00:26:29,985 --> 00:26:34,195 I have been eating well and on time, so I cannot be collapsing already. 341 00:26:38,525 --> 00:26:39,535 What? 342 00:26:47,635 --> 00:26:49,474 - Oh, no. What is going on? - Calm down. 343 00:26:49,475 --> 00:26:51,304 - Did we switch bodies again? - My body... Why is it over there? 344 00:26:51,305 --> 00:26:52,345 What do we do? 345 00:26:52,675 --> 00:26:54,275 - Your Royal Highness. - Your Royal Highness. 346 00:26:59,985 --> 00:27:04,485 - Who do I look like to you? - Tell me who you see right now. 347 00:27:06,995 --> 00:27:08,025 Well... 348 00:27:08,625 --> 00:27:10,424 Your Highness and the Royal Concubine... 349 00:27:10,425 --> 00:27:11,525 Darn! So... 350 00:27:11,825 --> 00:27:16,265 So you are saying you see me as Dal, and you see her as me? 351 00:27:19,535 --> 00:27:20,675 What in the... 352 00:27:20,735 --> 00:27:25,415 Oh, come on. Not this "I am you, you are me" stuff. 353 00:27:25,475 --> 00:27:26,745 There you go, playing your games again. 354 00:27:27,175 --> 00:27:29,585 Is this your first time dating or something? 355 00:27:29,915 --> 00:27:31,645 Why are you making such a fuss? 356 00:27:32,955 --> 00:27:34,355 Are you trying to make fun of this lonely old eunuch? 357 00:27:34,415 --> 00:27:35,855 Lonely eunuch? What nonsense. 358 00:27:35,925 --> 00:27:38,155 Well, then, we will let you two enjoy yourselves. 359 00:27:41,425 --> 00:27:43,795 My lady, the Left State Councillor has come for you. 360 00:27:54,705 --> 00:27:56,905 Left State Councillor, what brings you all the way here? 361 00:27:57,145 --> 00:27:59,775 Last night, you took... 362 00:28:00,675 --> 00:28:04,745 the Jimjo chick from the prison to lure its mother. 363 00:28:04,815 --> 00:28:06,315 We have received this testimony. 364 00:28:07,085 --> 00:28:09,385 You will have to come with us for questioning. 365 00:28:09,555 --> 00:28:11,524 As I recall, the Royal Concubine is under... 366 00:28:11,525 --> 00:28:12,755 the Crown Prince's Palace's authority. 367 00:28:13,095 --> 00:28:14,755 By what authority do you presume to take her? 368 00:28:15,295 --> 00:28:17,295 The fate of the nation is at stake. 369 00:28:17,995 --> 00:28:19,795 Please grant us your permission, Your Royal Highness. 370 00:28:20,335 --> 00:28:23,265 I have nothing to be ashamed of, so of course I will go. 371 00:28:24,305 --> 00:28:25,305 Let us go. 372 00:28:29,045 --> 00:28:31,775 I will be back soon, so please do not worry. 373 00:28:40,415 --> 00:28:44,455 How did you know of the Secret Prison and the Jimjo chick? 374 00:28:44,925 --> 00:28:47,825 The former Chief Court Lady tried to force an infertility drug on me. 375 00:28:47,895 --> 00:28:49,865 She had me abducted and taken to the Secret Prison. 376 00:28:50,165 --> 00:28:51,395 That is when I found out. 377 00:28:52,035 --> 00:28:54,935 About both the Secret Prison and the Jimjo chick. 378 00:28:56,105 --> 00:28:59,705 If you do not believe me, ask the Queen Dowager yourself. 379 00:29:01,705 --> 00:29:04,905 By the way, I wonder if the Queen Dowager... 380 00:29:05,375 --> 00:29:08,645 has heard the rumours circulating about the Jimjo Poison. 381 00:29:09,345 --> 00:29:11,645 She is using the Queen Dowager's backing... 382 00:29:12,285 --> 00:29:14,885 to dig into the Gyesa Year Incident? 383 00:29:15,825 --> 00:29:16,825 Then, 384 00:29:17,585 --> 00:29:21,595 why did you lure the mother with its young? 385 00:29:21,895 --> 00:29:25,295 As rumours of the Jimjo are causing unrest among the people, 386 00:29:25,435 --> 00:29:30,235 is it not wise to catch the creature and expose who is behind this? 387 00:29:30,705 --> 00:29:34,175 Is that not why you are investigating me now? 388 00:29:35,235 --> 00:29:37,205 To find the master of the Jimjo... 389 00:29:38,075 --> 00:29:40,045 who might just be a traitor. 390 00:29:49,585 --> 00:29:52,095 Thank you for indulging my discourtesy. 391 00:29:52,755 --> 00:29:53,755 Thanks to you, 392 00:29:54,155 --> 00:29:56,925 I now have a new lead, the former Chief Court Lady. 393 00:29:57,925 --> 00:30:00,135 I will now begin my investigation. 394 00:30:02,035 --> 00:30:05,105 How do you intend to investigate someone who is already dead? 395 00:30:05,435 --> 00:30:07,575 She must have had an accomplice. 396 00:30:08,275 --> 00:30:11,145 The mastermind behind it all, 397 00:30:12,145 --> 00:30:13,275 who could very well be a traitor. 398 00:30:19,015 --> 00:30:20,055 Good grief. 399 00:30:26,155 --> 00:30:28,595 How did it go? Are you all right? 400 00:30:29,065 --> 00:30:31,095 The Left State Councillor is doing just what I wanted. 401 00:30:31,665 --> 00:30:33,195 He said he is going to investigate the Chief Court Lady. 402 00:30:35,665 --> 00:30:38,905 Am I supposed to be glad that our bodies switched? 403 00:30:39,135 --> 00:30:40,205 Glad? 404 00:30:40,475 --> 00:30:42,005 How could swapping bodies possibly be a good thing? 405 00:30:42,675 --> 00:30:43,845 Why did we have to swap again? 406 00:30:50,985 --> 00:30:52,455 And I am stuck in these uncomfortable clothes again. 407 00:30:53,085 --> 00:30:55,625 - What good are these legs... - River. 408 00:30:55,685 --> 00:30:56,685 If I cannot even use them properly? 409 00:30:56,686 --> 00:30:57,725 Rain. 410 00:31:01,895 --> 00:31:02,895 A basin? 411 00:31:10,465 --> 00:31:11,535 Our bodies... 412 00:31:13,535 --> 00:31:14,935 I am back in my own body. 413 00:31:17,275 --> 00:31:18,645 I think water has something to do with it. 414 00:31:22,075 --> 00:31:23,944 Why did we swap bodies again? 415 00:31:23,945 --> 00:31:26,185 You are too loud, so please be quiet. I am trying to think. 416 00:31:26,885 --> 00:31:29,355 Dal. If you were in my shoes, could you possibly be quiet? 417 00:31:30,225 --> 00:31:33,825 We kissed once, and we switched. We slept embraced for one night, 418 00:31:33,895 --> 00:31:35,195 and the next day, we swapped. 419 00:31:35,795 --> 00:31:36,995 I am a healthy man, you know! 420 00:31:39,635 --> 00:31:40,765 What was with you? 421 00:31:41,495 --> 00:31:44,135 This really stings. You were not fine at all. 422 00:31:46,575 --> 00:31:47,575 Blood? 423 00:32:09,165 --> 00:32:10,795 What is wrong? 424 00:32:16,735 --> 00:32:17,865 What are you doing now? 425 00:32:18,765 --> 00:32:20,175 Hold on. 426 00:32:31,645 --> 00:32:32,685 Dal. 427 00:32:33,115 --> 00:32:34,115 It is okay. 428 00:33:15,395 --> 00:33:17,795 What? Am I back? 429 00:33:25,565 --> 00:33:26,835 You are so adorable! 430 00:33:28,435 --> 00:33:31,005 See? It was blood and water. 431 00:33:31,675 --> 00:33:33,915 You and I both get a cut, 432 00:33:34,175 --> 00:33:36,144 and it gets washed with water. 433 00:33:36,145 --> 00:33:38,285 Ta-da! That is how we switch bodies. 434 00:33:39,685 --> 00:33:42,425 You silly girl. Why clap with your cut hand? 435 00:33:42,485 --> 00:33:45,285 I am just so happy! We finally know how to switch bodies. 436 00:33:45,355 --> 00:33:46,625 Are you not happy too? 437 00:33:47,695 --> 00:33:48,795 Hey. 438 00:33:50,365 --> 00:33:52,535 Your hand. That must hurt. 439 00:33:58,165 --> 00:34:01,205 Really, it is nothing. 440 00:34:01,875 --> 00:34:03,175 It is not a big deal. 441 00:34:03,575 --> 00:34:05,875 How is it not a big deal? Of course it is. 442 00:34:07,915 --> 00:34:10,015 Think about it. 443 00:34:10,845 --> 00:34:12,415 If you get hurt like this, 444 00:34:12,985 --> 00:34:14,885 I will spend all day worrying about you, 445 00:34:15,355 --> 00:34:16,355 and if I am worrying about you, 446 00:34:16,425 --> 00:34:18,155 I will not be able to focus on my royal duties, 447 00:34:18,425 --> 00:34:21,225 and if that happens, the nation will fall into ruin. 448 00:34:21,825 --> 00:34:23,525 Is that what you want? To see the nation fall? 449 00:34:23,825 --> 00:34:28,265 Do you want to rewrite history or something? 450 00:34:29,035 --> 00:34:31,105 Gosh, these lovely fingers... 451 00:34:40,771 --> 00:34:44,281 I hear you were neighbours who were close to Park Dal. 452 00:34:45,041 --> 00:34:47,681 Go to Hanyang and say exactly what I tell you. 453 00:34:48,011 --> 00:34:49,421 Do that, and no harm will come to you. 454 00:35:07,231 --> 00:35:08,670 I... 455 00:35:08,671 --> 00:35:10,741 I really do not know anything. 456 00:35:12,811 --> 00:35:13,911 I swear. 457 00:35:16,241 --> 00:35:17,781 You will have to know. 458 00:35:18,281 --> 00:35:19,351 Also, 459 00:35:19,751 --> 00:35:22,051 you will have to do exactly as I say. 460 00:35:23,781 --> 00:35:25,751 That is the only way the Chief Royal Secretary will live. 461 00:35:30,421 --> 00:35:33,991 Last night, the niece of the former Chief Court Lady Jo... 462 00:35:34,061 --> 00:35:36,301 confessed to releasing the Jimjo. 463 00:35:36,901 --> 00:35:40,271 In the Mount Inwang Cave, connected to Jo's brewery, 464 00:35:40,331 --> 00:35:42,171 they supposedly raised the Jimjo. 465 00:35:42,701 --> 00:35:45,041 Have you inspected the cave? 466 00:35:45,301 --> 00:35:47,071 It was blown up and is now blocked, 467 00:35:47,611 --> 00:35:50,281 but we discovered a tunnel that runs from the brewery... 468 00:35:50,341 --> 00:35:53,311 to the foot of Mount Inwang. 469 00:35:53,881 --> 00:35:54,881 So you are saying... 470 00:35:54,882 --> 00:35:57,621 the Chief Court Lady was the one behind the Jimjo? 471 00:35:58,481 --> 00:35:59,721 It would appear so. 472 00:36:02,061 --> 00:36:03,061 Then... 473 00:36:03,361 --> 00:36:05,591 let us conclude the Jimjo case... 474 00:36:05,661 --> 00:36:07,861 and resume the Royal Wedding, Your Highness. 475 00:36:07,931 --> 00:36:09,101 Not yet. 476 00:36:11,961 --> 00:36:14,701 She may have been plotting treason. 477 00:36:15,171 --> 00:36:16,971 A thorough investigation is required, 478 00:36:17,771 --> 00:36:18,841 so please grant me... 479 00:36:19,541 --> 00:36:21,441 a little more time. 480 00:36:22,241 --> 00:36:23,341 Left State Councillor. 481 00:36:23,881 --> 00:36:24,911 Left State Councillor. 482 00:36:29,021 --> 00:36:30,521 Do as you see fit, Left State Councillor. 483 00:36:34,851 --> 00:36:36,991 The Left State Councillor is stalling for time. 484 00:36:37,121 --> 00:36:38,521 I wonder what he is up to. 485 00:36:38,931 --> 00:36:40,661 Have you found the body of the man in the Choraengi Mask? 486 00:36:40,861 --> 00:36:43,301 They still have not cleared the cave entrance. 487 00:36:43,701 --> 00:36:45,531 It seems it will take more time. 488 00:36:46,431 --> 00:36:49,341 That might be for the best. We need more time anyway. 489 00:36:49,371 --> 00:36:51,841 Do not worry, Your Royal Highness. Just as you intended, 490 00:36:51,901 --> 00:36:53,271 everything is going according to plan. 491 00:36:53,671 --> 00:36:55,981 Right. I am just worrying for nothing. 492 00:36:56,211 --> 00:36:57,381 Your Royal Highness. 493 00:36:58,441 --> 00:36:59,911 It is I, Cha Eun Woo. 494 00:37:02,081 --> 00:37:04,050 As you commanded, Your Highness, 495 00:37:04,051 --> 00:37:06,351 I have tasked Joseon's finest artisan. 496 00:37:06,421 --> 00:37:08,691 I am certain you will be pleased with the result. 497 00:37:10,791 --> 00:37:11,991 Excellent. 498 00:37:12,991 --> 00:37:16,731 It is made exactly like the drawing I did that day. Right? 499 00:37:26,311 --> 00:37:29,481 Why the simple white robe, all of a sudden? 500 00:37:29,841 --> 00:37:33,851 For the same reason you are wearing a green top and a red skirt. 501 00:37:34,611 --> 00:37:36,351 I was just about to ask about that. 502 00:37:36,651 --> 00:37:40,451 Why this outfit all of a sudden? Is this a "personal colour analysis"? 503 00:37:41,091 --> 00:37:42,561 - No. - Then what? 504 00:37:42,921 --> 00:37:44,690 Why did you insist I had to wear this... 505 00:37:44,691 --> 00:37:45,791 and make such a big deal about it? 506 00:37:47,991 --> 00:37:49,161 It is a bribe. 507 00:37:51,101 --> 00:37:52,371 I need to... 508 00:37:54,071 --> 00:37:55,541 ask your permission for something. 509 00:37:55,701 --> 00:37:57,441 What are you trying to say? 510 00:37:57,771 --> 00:37:59,271 A bribe, and now you need my permission? 511 00:38:04,611 --> 00:38:05,651 My lord. 512 00:38:11,851 --> 00:38:13,051 What? 513 00:38:15,921 --> 00:38:17,221 What is all this? 514 00:38:32,241 --> 00:38:33,841 What is all of this? 515 00:38:48,991 --> 00:38:52,161 Other than straw shoes, I want one in flower shoes. 516 00:38:52,861 --> 00:38:54,131 But a life where I wear flower shoes... 517 00:38:54,761 --> 00:38:56,161 and walk at a leisurely pace. 518 00:38:57,131 --> 00:38:58,161 That is the life I want. 519 00:38:59,531 --> 00:39:02,301 Flower shoes? I will buy you over a hundred pairs of them. 520 00:39:02,471 --> 00:39:05,401 I will buy you enough to fill an entire room. 521 00:40:25,481 --> 00:40:28,291 Why is this one all by itself in the middle? 522 00:40:31,861 --> 00:40:33,061 Inside your dream, 523 00:40:34,061 --> 00:40:35,461 I have placed my own. 524 00:41:02,221 --> 00:41:03,491 Is this a bribe too? 525 00:41:05,591 --> 00:41:06,591 Well, 526 00:41:07,431 --> 00:41:08,691 this is not a bribe. 527 00:41:12,201 --> 00:41:13,271 It is a wedding gift. 528 00:41:36,421 --> 00:41:38,791 Right now, I am... 529 00:41:44,131 --> 00:41:46,531 proposing to you. 530 00:41:55,411 --> 00:41:56,681 Not as the Crown Prince, 531 00:41:59,551 --> 00:42:00,681 but as a man, 532 00:42:02,181 --> 00:42:04,081 I am asking the woman I love... 533 00:42:05,581 --> 00:42:06,651 to be my one... 534 00:42:07,851 --> 00:42:09,191 and only partner. 535 00:42:12,261 --> 00:42:13,761 I am asking for your hand. 536 00:42:16,801 --> 00:42:17,801 Will you... 537 00:42:22,841 --> 00:42:24,641 be my wife? 538 00:42:57,901 --> 00:43:00,411 As Lee Gang and Park Dal wish to become husband and wife, 539 00:43:01,341 --> 00:43:03,211 we declare it before all the deities of the skies and earth. 540 00:43:04,581 --> 00:43:07,351 Please watch over this precious bond... 541 00:43:08,151 --> 00:43:09,681 and help us to protect it. 542 00:47:59,301 --> 00:48:02,571 Indeed. If she fails to find herself, 543 00:48:02,881 --> 00:48:05,281 then both this flower of fate and red thread of fate... 544 00:48:05,641 --> 00:48:08,051 will remain forever incomplete. 545 00:48:29,641 --> 00:48:30,841 Are you that happy? 546 00:48:31,241 --> 00:48:33,611 Gosh, you are awake? 547 00:48:39,651 --> 00:48:41,251 With you touching my face like this, 548 00:48:41,951 --> 00:48:45,181 - how could I possibly stay asleep? - It is just that... 549 00:48:47,191 --> 00:48:48,391 I understand, though. 550 00:48:48,921 --> 00:48:50,221 It must be hard to believe. 551 00:48:51,391 --> 00:48:55,261 That the Crown Prince of this nation is completely and utterly yours. 552 00:48:56,161 --> 00:48:57,431 Your heart must be bursting. 553 00:48:59,001 --> 00:49:00,031 I get it. 554 00:49:01,171 --> 00:49:02,271 It is all right. 555 00:49:13,781 --> 00:49:14,881 What is wrong? 556 00:49:18,321 --> 00:49:21,851 Can I just step outside the palace for a bit? 557 00:49:22,351 --> 00:49:23,361 Where to? 558 00:49:24,621 --> 00:49:25,621 So, let me get this straight. 559 00:49:25,991 --> 00:49:28,131 First you were a eunuch, then a court lady, 560 00:49:28,391 --> 00:49:32,461 then the Crown Prince, and now you are his concubine? 561 00:49:35,631 --> 00:49:37,141 I do not even know anymore. 562 00:49:37,571 --> 00:49:39,501 Every time I blink, something changes. 563 00:49:39,841 --> 00:49:41,341 My head is about to explode. 564 00:49:42,171 --> 00:49:43,181 Your Highness. 565 00:49:43,511 --> 00:49:46,181 From now on, you must mind your words and deeds. 566 00:49:46,311 --> 00:49:48,811 Mom, why are you talking so formally all of a sudden? 567 00:49:48,981 --> 00:49:51,751 What is this? Are you already trying to suck up to her? 568 00:49:53,151 --> 00:49:56,891 Are you trying to win her over alone now that she is a royal concubine? 569 00:49:58,391 --> 00:49:59,391 My gosh. 570 00:50:00,831 --> 00:50:01,831 Your Highness. 571 00:50:02,291 --> 00:50:05,601 The sun is quite harsh. Please, do come inside. 572 00:50:05,661 --> 00:50:07,601 Dad! Not you too! 573 00:50:08,101 --> 00:50:10,201 Auntie, can you please do something about Mom and Dad? 574 00:50:12,371 --> 00:50:13,471 Let us just go inside for now. 575 00:50:16,381 --> 00:50:17,381 Unbelievable. 576 00:50:18,881 --> 00:50:19,881 Dal. 577 00:50:20,611 --> 00:50:21,611 No. 578 00:50:22,311 --> 00:50:25,881 I need to speak with the Royal Concubine alone. 579 00:50:26,491 --> 00:50:27,891 - All right, my lady. - All right, my lady. 580 00:50:39,531 --> 00:50:41,900 Did you do something wrong? Why the bowed head? 581 00:50:41,901 --> 00:50:44,001 Because I did not listen to you, 582 00:50:45,601 --> 00:50:46,911 I have ended up here. 583 00:50:49,911 --> 00:50:52,241 If you have taken the wrong path, you can always just get off it. 584 00:50:57,251 --> 00:51:00,351 I will create an opportunity soon. Let us leave for Qing. 585 00:51:01,521 --> 00:51:02,521 I am sorry. 586 00:51:04,121 --> 00:51:05,121 Last night, 587 00:51:05,961 --> 00:51:07,961 I spent my wedding night with His Royal Highness. 588 00:51:09,091 --> 00:51:11,201 Now, I am going to stay by His Royal Highness's side, 589 00:51:12,001 --> 00:51:13,771 by my husband's side. 590 00:51:15,701 --> 00:51:18,641 You mean you formed a marital bond with the Crown Prince? 591 00:51:20,641 --> 00:51:21,641 Yes. 592 00:51:23,211 --> 00:51:24,211 So, 593 00:51:24,611 --> 00:51:27,011 you should take my parents and leave Hanyang now. 594 00:51:27,511 --> 00:51:30,421 You could be in danger if the Left State Councillor sees you. 595 00:51:31,551 --> 00:51:33,521 That is what I came here to tell you today. 596 00:51:38,761 --> 00:51:39,791 What? 597 00:51:40,161 --> 00:51:43,231 Being the Crown Prince's concubine is a good thing, is it not? 598 00:51:43,861 --> 00:51:45,261 Why the long face? 599 00:51:45,531 --> 00:51:46,600 He is right. 600 00:51:46,601 --> 00:51:49,431 A slave who fled Hanyang is now a Royal Concubine. 601 00:51:49,671 --> 00:51:51,701 What could be better than this? 602 00:51:52,001 --> 00:51:53,571 We do not have to be on the run anymore. 603 00:51:53,871 --> 00:51:56,581 Goodness, I can finally sleep well at night. 604 00:51:56,781 --> 00:51:57,781 Dal... 605 00:51:59,011 --> 00:52:00,981 should not be in the palace. 606 00:52:03,021 --> 00:52:06,251 So, what is that supposed to mean? 607 00:52:08,891 --> 00:52:10,191 Excuse me for a moment. 608 00:52:10,261 --> 00:52:12,291 Hey, where are you going? We are in the middle of talking. 609 00:52:13,461 --> 00:52:16,761 (Eunwol Pavilion) 610 00:52:20,901 --> 00:52:23,100 I asked to meet the Head Eunuch ages ago. 611 00:52:23,101 --> 00:52:24,801 Why have I not heard back? 612 00:52:25,241 --> 00:52:26,671 Did you even send the message? 613 00:52:27,171 --> 00:52:29,711 I did. Several times. 614 00:52:30,141 --> 00:52:32,011 But what can I do if there is no reply? 615 00:52:32,711 --> 00:52:33,711 That is why... 616 00:52:33,951 --> 00:52:35,911 I told you to just give me the message. 617 00:52:39,321 --> 00:52:40,351 Gang. 618 00:52:43,091 --> 00:52:44,161 Yeon Wol. 619 00:52:47,091 --> 00:52:48,731 Tell him Hong Nan of Eunwol Pavilion... 620 00:52:50,001 --> 00:52:51,961 is in Hanyang with Gang Yeon Wol. 621 00:52:53,171 --> 00:52:54,171 Pass on that message. 622 00:53:00,189 --> 00:53:03,459 The Jimjo's cave on Mount Inwang is connected to Jo's brewery. 623 00:53:03,759 --> 00:53:06,959 Find proof the Left State Councillor sold the brewery to this man. 624 00:53:09,729 --> 00:53:13,699 This house looks abandoned. Are you sure this is the place? 625 00:53:14,699 --> 00:53:16,739 According to this deed, 626 00:53:16,799 --> 00:53:19,709 the one who sold the brewery to the former Chief Court Lady lived here. 627 00:53:20,509 --> 00:53:21,509 What is this? 628 00:53:21,809 --> 00:53:24,009 What are you doing at an abandoned house? 629 00:53:25,509 --> 00:53:28,119 How long has this house been empty? 630 00:53:28,919 --> 00:53:31,089 About 5 or 6 years, I think? 631 00:53:31,449 --> 00:53:33,288 Where did they go? 632 00:53:33,289 --> 00:53:35,659 No idea. They skipped town at night. 633 00:53:37,729 --> 00:53:38,859 Skipped town at night? 634 00:53:41,059 --> 00:53:44,869 Of course. The Left State Councillor would not just let a key person go. 635 00:53:46,699 --> 00:53:49,199 Here is the requested autopsy report on the snake hunter murder case. 636 00:53:51,009 --> 00:53:53,808 What is the point of collecting more evidence on Jimjo poison? 637 00:53:53,809 --> 00:53:55,209 We do not have a smoking gun. 638 00:53:57,079 --> 00:53:58,909 But we must do something in the meantime. 639 00:54:18,829 --> 00:54:19,869 What is it? 640 00:54:26,239 --> 00:54:29,479 The location of the swollen red dot on each body... 641 00:54:31,479 --> 00:54:33,649 The Fengfu point. The Philtrum point. 642 00:54:34,119 --> 00:54:35,119 The Tiantu point. 643 00:54:36,319 --> 00:54:37,419 They are all vital points. 644 00:54:38,549 --> 00:54:39,819 If they are red dots, 645 00:54:40,389 --> 00:54:42,289 does that mean acupuncture was performed? 646 00:54:42,719 --> 00:54:44,059 Not by the Chief Court Lady... 647 00:54:44,789 --> 00:54:46,529 but another person in the palace could have. 648 00:54:48,059 --> 00:54:50,699 Someone who can perform acupuncture on vital points. 649 00:54:51,329 --> 00:54:52,329 A female Royal Physician. 650 00:54:53,029 --> 00:54:55,399 Choraengi Mask, who set off the bomb in the Jimjo cave that day, 651 00:54:56,439 --> 00:54:58,669 seemed to know their way around that cave. 652 00:54:59,769 --> 00:55:01,509 That means it was not their first or second time there. 653 00:55:05,009 --> 00:55:07,749 Let us go. I must see for myself. 654 00:55:12,689 --> 00:55:16,159 None of our female Royal Physicians have died recently. Why do you ask? 655 00:55:16,659 --> 00:55:19,429 Have any of the female physicians suddenly disappeared? 656 00:55:23,259 --> 00:55:26,929 Well, one left due to illness a few days ago, but... 657 00:55:27,799 --> 00:55:31,039 You know how the Jimjo appeared in the palace a while ago? 658 00:55:31,339 --> 00:55:33,209 She left the very next day. 659 00:55:33,569 --> 00:55:34,909 Did you see her in person? 660 00:55:35,339 --> 00:55:39,549 She said it was contagious, so she sent someone instead. 661 00:55:45,419 --> 00:55:46,719 Bring me her records. 662 00:55:50,389 --> 00:55:51,489 Drink up. 663 00:55:52,159 --> 00:55:54,559 - Here, drink up. - So, why are you... 664 00:55:54,799 --> 00:55:58,498 so curious about the owner of that empty house? 665 00:55:58,499 --> 00:55:59,669 You see, 666 00:56:00,069 --> 00:56:03,098 she ran off with my money. 667 00:56:03,099 --> 00:56:05,039 That rotten scoundrel. 668 00:56:06,339 --> 00:56:08,509 Looks like my lord just wasted his money on drinks. 669 00:56:09,109 --> 00:56:12,079 How do you expect to catch a slave who was determined to run away? 670 00:56:13,149 --> 00:56:14,149 A slave? 671 00:56:14,219 --> 00:56:17,819 What? You lent her the money without even knowing that? 672 00:56:18,149 --> 00:56:21,959 If an out-resident slave means to deceive you, you stand no chance. 673 00:56:22,419 --> 00:56:23,419 Just give up. 674 00:56:23,859 --> 00:56:26,829 He is a slave who escaped from the great Left State Councillor himself. 675 00:56:27,129 --> 00:56:28,359 How could you possibly hope to catch them? 676 00:56:28,659 --> 00:56:30,129 Wait, the Left State Councillor? 677 00:56:32,199 --> 00:56:33,569 The owner of that empty house... 678 00:56:34,039 --> 00:56:36,269 is an out-resident slave from the Left State Councillor's household? 679 00:56:37,969 --> 00:56:40,509 Summon the royal guards at once, and send word to Je Un. 680 00:56:40,569 --> 00:56:42,379 We must find the body in the Mount Inwang Cave. 681 00:56:42,439 --> 00:56:44,579 - Yes, Your Highness. - That might not be necessary. 682 00:56:44,649 --> 00:56:45,649 Gang. 683 00:56:46,079 --> 00:56:48,248 Good. I was about to send for you. 684 00:56:48,249 --> 00:56:49,919 I have identified the Choraengi Mask. 685 00:56:50,749 --> 00:56:52,319 We have to find the body in the cave. 686 00:56:52,649 --> 00:56:54,158 The Choraengi Mask's identity? 687 00:56:54,159 --> 00:56:55,659 But did you not say it was the Chief Court Lady? 688 00:56:55,759 --> 00:56:57,689 She was a Royal Physician named Kim Deok Chun. 689 00:56:58,389 --> 00:57:01,159 Before the Left State Councillor frames the Chief Court Lady's niece, 690 00:57:01,359 --> 00:57:02,629 we have to find her body. 691 00:57:02,699 --> 00:57:05,429 But what is her connection to the Left State Councillor? 692 00:57:05,529 --> 00:57:06,929 I found out the physician's mother... 693 00:57:08,339 --> 00:57:10,399 was an out-resident slave for the Left State Councillor. 694 00:57:11,809 --> 00:57:15,039 Could her name be Yun Gye Sim? 695 00:57:15,939 --> 00:57:17,179 How would you know about that? 696 00:57:17,709 --> 00:57:21,279 She is the one who sold the brewery to the former Chief Court Lady. 697 00:57:43,739 --> 00:57:45,409 - Let us go. - Yes, Your Highness. 698 00:57:53,249 --> 00:57:55,419 All right. Thank you for your hard work. 699 00:58:04,089 --> 00:58:06,889 The body of the Choraengi Mask must be somewhere here. 700 00:58:07,429 --> 00:58:09,599 - Find the body. - Yes, Your Highness. 701 00:58:17,539 --> 00:58:19,209 They are the Royal Concubine's neighbours from Boryeong. 702 00:58:22,839 --> 00:58:24,209 Prepare my official robes. 703 00:58:25,109 --> 00:58:26,349 I must go to the palace. 704 00:58:27,719 --> 00:58:30,989 It seems His Royal Highness has, for quite some time, 705 00:58:31,119 --> 00:58:33,219 been consumed by revenge. 706 00:58:34,959 --> 00:58:37,389 He was digging into the Gyesa Year Incident. 707 00:58:38,259 --> 00:58:40,759 I intend to ensure this ends with the Chief Court Lady, 708 00:58:41,129 --> 00:58:43,459 but thanks to His Royal Highness escalating the matter, 709 00:58:45,069 --> 00:58:49,269 it seems we will need another offering. 710 00:58:50,339 --> 00:58:51,469 An offering? 711 00:58:52,839 --> 00:58:54,039 The Royal Concubine... 712 00:58:54,639 --> 00:58:55,709 The Royal Concubine? 713 00:58:55,879 --> 00:59:00,949 Many people witnessed her using the Jimjo chick to lure its mother. 714 00:59:15,999 --> 00:59:17,529 How could you try to take everything... 715 00:59:18,869 --> 00:59:20,669 from the Crown Prince? 716 00:59:24,309 --> 00:59:25,369 Your Majesty. 717 00:59:25,539 --> 00:59:28,539 Is it not a stretch to say the Royal Concubine masterminded the omen? 718 00:59:29,639 --> 00:59:31,579 She would have no motive to do such a thing. 719 00:59:36,649 --> 00:59:39,989 The Royal Concubine has no motive, 720 00:59:42,989 --> 00:59:47,189 but the deposed Crown Princess certainly does. 721 00:59:54,739 --> 00:59:57,098 Do you know how the Royal Concubine... 722 00:59:57,099 --> 00:59:58,969 won the Queen Dowager's favour? 723 01:00:02,039 --> 01:00:04,309 I have heard rumours she resembles the deposed Crown Princess, 724 01:00:05,109 --> 01:00:07,749 but who would believe such a tale? 725 01:00:09,579 --> 01:00:10,819 Do not worry. 726 01:00:11,589 --> 01:00:16,059 I have paid witnesses who will claim she is the deposed Crown Princess. 727 01:00:34,909 --> 01:00:37,139 What have you been so lost in thought about? 728 01:00:43,819 --> 01:00:44,819 Yeon Sim. 729 01:00:45,989 --> 01:00:50,059 About the late Queen. The Crown Prince's mother. 730 01:00:51,289 --> 01:00:55,559 Did she die from drinking poisoned tea? 731 01:00:56,659 --> 01:00:57,669 Yes. 732 01:00:59,329 --> 01:01:01,869 They say that is why the Crown Princess was deposed. 733 01:01:02,239 --> 01:01:03,799 For poisoning the Queen. 734 01:01:04,469 --> 01:01:05,639 The Crown Princess? 735 01:01:06,569 --> 01:01:07,609 Royal Mother. 736 01:01:09,139 --> 01:01:10,409 Royal Mother. 737 01:01:12,179 --> 01:01:13,279 What was the evidence? 738 01:01:13,409 --> 01:01:17,519 They said poison was found somewhere in her quarters. 739 01:01:18,389 --> 01:01:21,619 Was it her drawer? Or her bedding? 740 01:01:22,319 --> 01:01:23,319 A pillow? 741 01:01:23,889 --> 01:01:26,529 Yes. That is right. It was inside her pillow. 742 01:01:28,159 --> 01:01:30,059 Why ask if you already know everything? 743 01:01:34,539 --> 01:01:36,898 - You are right. - Royal Concubine, 744 01:01:36,899 --> 01:01:38,469 come forth and receive the Royal Order! 745 01:01:39,239 --> 01:01:41,409 Why on earth are you taking her to the Royal Investigation Office? 746 01:01:41,639 --> 01:01:45,109 Testimony says she is the mastermind of the Jimjo incident. 747 01:01:45,309 --> 01:01:47,849 - That is completely absurd! - It is a Royal Order. 748 01:01:48,219 --> 01:01:49,879 You must come with us. 749 01:01:51,549 --> 01:01:52,549 Your Highness. 750 01:01:55,259 --> 01:01:56,359 Go tell the Crown Prince. 751 01:01:57,959 --> 01:01:58,959 Hurry. 752 01:02:11,669 --> 01:02:12,669 Your Royal Highness. 753 01:02:13,409 --> 01:02:16,139 Well, did you find anything? 754 01:02:16,479 --> 01:02:18,479 We have searched everywhere, but there is no body. 755 01:02:18,549 --> 01:02:22,179 Could she have been fast enough to escape through the entrance? 756 01:02:22,249 --> 01:02:25,019 The bomb went off while she was still inside the cave. 757 01:02:25,289 --> 01:02:28,489 No matter how fast they are, at most they have gone is around 3m. 758 01:02:29,689 --> 01:02:33,589 Then what? Did she grow wings? Or disappear into the earth? 759 01:02:34,189 --> 01:02:35,199 Gosh. 760 01:02:35,899 --> 01:02:37,399 Around 3m? 761 01:02:44,339 --> 01:02:46,569 There! Get them! 762 01:02:57,749 --> 01:02:58,889 What is it? 763 01:03:01,359 --> 01:03:04,189 If she did not fly up to the sky or disappear into the ground, 764 01:03:05,289 --> 01:03:06,429 she must have escaped. 765 01:03:07,329 --> 01:03:08,999 There must be a hidden passage. 766 01:03:09,529 --> 01:03:10,929 Find that passage. 767 01:03:15,999 --> 01:03:17,069 My lady! 768 01:03:18,109 --> 01:03:20,839 - Where is His Royal Highness now? - I do not know either. 769 01:03:21,179 --> 01:03:22,909 For this to happen to the Royal Concubine, of all times... 770 01:05:02,809 --> 01:05:06,479 I knew it. The Choraengi Mask is alive. 771 01:05:16,159 --> 01:05:18,989 It is harder than you would think, choosing where you belong. 772 01:05:20,989 --> 01:05:22,929 The Crown Prince is looking for your mother. 773 01:05:23,659 --> 01:05:25,969 It is only a matter of time before they find out who you are. 774 01:05:28,469 --> 01:05:29,499 You must leave. 775 01:05:30,899 --> 01:05:32,469 Do not worry about your mother. 776 01:05:46,919 --> 01:05:50,459 It seems this is the first time you are seeing her, Your Majesty. 777 01:05:50,889 --> 01:05:53,228 She resembles the deposed Crown Princess, 778 01:05:53,229 --> 01:05:55,559 but this is the Royal Concubine, Park Dal. 779 01:05:58,069 --> 01:06:00,629 The niece of the former Chief Court Lady Jo... 780 01:06:02,539 --> 01:06:05,139 has identified you as the mastermind behind the Jimjo incident. 781 01:06:07,139 --> 01:06:09,479 - Will you confess? - Your Majesty. 782 01:06:10,309 --> 01:06:13,579 How could I be the mastermind of the Jimjo incident? 783 01:06:14,509 --> 01:06:16,679 I have no reason to do such a thing. 784 01:06:17,649 --> 01:06:21,519 She said she had to avenge what happened five years ago... 785 01:06:23,689 --> 01:06:27,159 - and to free the Jimjo Birds. - What in the world? 786 01:06:28,199 --> 01:06:30,599 I truly do not understand why you are doing this to me. 787 01:06:31,729 --> 01:06:35,239 Your Majesty, I was not in the palace five years ago. 788 01:06:35,339 --> 01:06:38,209 So what could I be avenging? 789 01:06:38,639 --> 01:06:39,869 That is because the Royal Concubine... 790 01:06:41,579 --> 01:06:42,939 is the supposedly deceased... 791 01:06:50,379 --> 01:06:51,889 Crown Princess Gang. 792 01:06:53,889 --> 01:06:56,519 I am... Who? 793 01:07:12,739 --> 01:07:13,769 Search every inch of this place. 794 01:07:28,389 --> 01:07:29,389 Your Majesty. 795 01:07:30,019 --> 01:07:31,829 There is another witness. 796 01:07:36,029 --> 01:07:38,169 You two? How are you here? 797 01:07:38,429 --> 01:07:42,639 Your Majesty, Park Dal is not Lord Hong's wife's niece. 798 01:07:43,369 --> 01:07:45,468 Five years ago in winter, 799 01:07:45,469 --> 01:07:48,409 a family from Hanyang arrived suddenly. 800 01:07:49,209 --> 01:07:50,809 Five years ago? What are you talking about? 801 01:07:51,279 --> 01:07:53,548 Why are you lying too? 802 01:07:53,549 --> 01:07:55,819 I have lived in Boryeong since age five! 803 01:07:56,019 --> 01:07:59,019 If you want to know about the lies, go ask your parents. 804 01:07:59,419 --> 01:08:01,289 I am seriously going to lose my mind. 805 01:08:02,659 --> 01:08:04,419 She has the same face as the deposed Crown Princess. 806 01:08:04,759 --> 01:08:06,459 The winter the deposed Crown Princess vanished... 807 01:08:06,929 --> 01:08:09,099 is when she suddenly appeared in Boryeong. 808 01:08:11,199 --> 01:08:13,999 Do you truly believe that is a coincidence? 809 01:08:16,099 --> 01:08:17,099 Your Majesty. 810 01:08:17,739 --> 01:08:19,939 Please deliver your verdict. 811 01:08:27,449 --> 01:08:28,579 Your Majesty. 812 01:08:33,449 --> 01:08:35,759 If the Royal Concubine is the Deposed Crown Princess Gang, 813 01:08:37,559 --> 01:08:40,229 then she is a traitor who fled, defying a Royal Order. 814 01:08:41,959 --> 01:08:43,529 The rightful punishment is beheading. 815 01:08:46,799 --> 01:08:48,029 Proceed with the interrogation. 816 01:08:48,799 --> 01:08:49,999 - Yes, Your Majesty. - Yes, Your Majesty. 817 01:09:08,589 --> 01:09:11,929 So, where are we? It looks like some kind of house. 818 01:09:52,499 --> 01:09:55,339 If I prove the Jimjo's habitat is linked to the Left State Councillor, 819 01:09:55,869 --> 01:09:57,399 he will be finished for treason. 820 01:10:15,919 --> 01:10:18,689 - Gang, this place is... - Yes. 821 01:10:19,829 --> 01:10:22,459 Yes. We have finally found it. 822 01:10:27,099 --> 01:10:28,099 Your Majesty. 823 01:10:33,169 --> 01:10:34,879 Her feet are smooth, without a single callus. 824 01:10:35,539 --> 01:10:37,409 Those are not the feet of someone who has walked mountain trails. 825 01:10:38,479 --> 01:10:40,279 There was another Choraengi Mask. 826 01:10:40,679 --> 01:10:42,919 He must have known the layout of the Mount Inwang Cave... 827 01:10:43,019 --> 01:10:46,489 because he evaded a dozen men and blew himself up inside. 828 01:10:47,419 --> 01:10:49,089 Not only was he not wearing a Choraengi Mask, 829 01:10:49,689 --> 01:10:51,759 but she has never even been to the Mount Inwang Cave. 830 01:10:52,029 --> 01:10:53,029 Let go of me. 831 01:10:53,729 --> 01:10:54,759 Let go! 832 01:10:55,859 --> 01:10:56,859 Hey, you. 833 01:10:57,229 --> 01:11:00,569 I am asking what you have against me to treat me like this. 834 01:11:01,329 --> 01:11:02,769 Are you accusing me of ordering you... 835 01:11:03,399 --> 01:11:06,069 to raise Jimjo Birds in the cave beside the smithy... 836 01:11:06,209 --> 01:11:08,339 in the village at the foot of Mount Bukak? 837 01:11:09,309 --> 01:11:10,309 Yes. 838 01:11:10,609 --> 01:11:12,309 You explicitly told me to raise the Jimjo Birds... 839 01:11:12,679 --> 01:11:14,509 in the cave beside the smithy... 840 01:11:15,119 --> 01:11:17,579 in the village at the foot of Mount Bukak. 841 01:11:18,319 --> 01:11:19,389 You clearly said... 842 01:11:19,719 --> 01:11:21,049 it was in the cave beside the smithy... 843 01:11:21,189 --> 01:11:22,659 in the village at the foot of Mount Bukak. 844 01:11:23,319 --> 01:11:24,759 Is that what you said? 845 01:11:27,129 --> 01:11:32,269 I thought I heard it was a cave by the brewery below Mount Inwang. 846 01:11:32,969 --> 01:11:35,869 - That is what I heard as well. - Really? 847 01:11:38,099 --> 01:11:42,109 Did everyone see that? This woman is lying. 848 01:11:42,579 --> 01:11:44,949 The story about raising Jimjo Birds is a complete lie, 849 01:11:45,009 --> 01:11:47,479 so how can you believe her? Am I wrong? 850 01:11:58,789 --> 01:12:00,859 It is too late. We will stop for today. 851 01:12:02,359 --> 01:12:04,969 The interrogation will resume at first light. 852 01:12:05,299 --> 01:12:06,329 - Yes, Your Majesty! - Yes, Your Majesty! 853 01:12:06,629 --> 01:12:09,139 His Royal Highness, the Crown Prince, has arrived! 854 01:12:43,069 --> 01:12:44,069 Your Majesty. 855 01:12:44,539 --> 01:12:46,809 If you are here for the Royal Concubine, you have come in vain. 856 01:12:47,869 --> 01:12:49,439 The interrogation is over for today. 857 01:12:49,739 --> 01:12:53,549 I am not here for her. I am here for the Left State Councillor. 858 01:12:54,379 --> 01:12:55,519 What are you... 859 01:12:56,279 --> 01:13:00,449 Left State Councillor Kim Han Chul is behind the Jimjo incident. 860 01:13:07,459 --> 01:13:08,659 Do you have proof? 861 01:13:09,459 --> 01:13:10,758 I found a secret passage that connects... 862 01:13:10,759 --> 01:13:12,029 the Mount Inwang Cave... 863 01:13:12,429 --> 01:13:13,999 to the Left State Councillor's home. 864 01:13:23,039 --> 01:13:24,339 Well, now. 865 01:13:25,049 --> 01:13:28,749 Are you all as shocked as I am? Because I am utterly shocked. 866 01:13:29,079 --> 01:13:31,049 You see, I simply... 867 01:13:31,919 --> 01:13:35,619 followed a tunnel leading from the Jimjo cave, 868 01:13:36,359 --> 01:13:38,959 and what do you know? It led to the Left State Councillor's! 869 01:13:39,829 --> 01:13:40,859 Goodness. 870 01:13:44,899 --> 01:13:46,269 What are you staring at? 871 01:13:46,729 --> 01:13:50,239 Hey, you punk! Lower your eyes! 872 01:13:50,299 --> 01:13:52,169 You do not seem to get what is happening. 873 01:13:52,239 --> 01:13:54,638 Your master is no longer the Left State Councillor. 874 01:13:54,639 --> 01:13:55,708 He is now a traitor. 875 01:13:55,709 --> 01:13:56,779 And I should gouge your eyes out. 876 01:13:57,679 --> 01:13:59,649 - Prince Lee Un, where are you? - You had better... 877 01:14:22,999 --> 01:14:24,039 You pulled it off. 878 01:14:24,399 --> 01:14:25,439 Of course I did. 879 01:14:27,069 --> 01:14:28,239 I am just that good. 880 01:15:11,849 --> 01:15:12,849 The Crown Prince's Concubine. 881 01:15:15,119 --> 01:15:16,119 No. 882 01:15:17,889 --> 01:15:19,359 Kill the Crown Princess. 883 01:15:20,666 --> 01:15:24,325 (Moon River) 884 01:15:39,379 --> 01:15:41,378 The day your father is arrested, 885 01:15:41,379 --> 01:15:43,349 pack light and meet me at the greenhouse. 886 01:15:43,549 --> 01:15:45,079 We are going to run away together. 887 01:15:45,149 --> 01:15:48,389 Why do I keep having this dream? What is this memory? 888 01:15:48,449 --> 01:15:50,289 How nice. 889 01:15:50,459 --> 01:15:53,689 I will expose the Left State Councillor's crimes one by one. 890 01:15:53,759 --> 01:15:55,899 Arrest the family of the Crown Prince's Concubine. 891 01:15:56,029 --> 01:15:58,059 Going after their family is a low blow, is it not? 892 01:16:14,149 --> 01:16:18,379 (Moon River)67182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.