Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:10,092
Tradução e revisão raitoringo
Tradução PT-PT Por: lhalves
2
00:01:11,500 --> 00:01:12,692
Por que estás a jogar?
3
00:01:13,238 --> 00:01:15,767
Não temos quase nada.
4
00:01:16,934 --> 00:01:19,463
Tens que ajudar-me no trabalho.
5
00:01:19,761 --> 00:01:21,761
Estou muito cansada de ti!
6
00:01:23,179 --> 00:01:24,179
Depressa, abre a boca.
7
00:01:25,242 --> 00:01:27,471
Abre a boca, rápido!
8
00:01:27,850 --> 00:01:28,644
E come!
9
00:01:29,449 --> 00:01:30,755
Bem, não comas!
10
00:01:54,343 --> 00:01:56,434
Tu jogas todo o dia.
11
00:01:56,434 --> 00:01:57,846
Gastas o dinheiro todo que temos.
12
00:01:58,201 --> 00:02:00,258
Não vês que quase não temos
nada para comer.
13
00:02:00,930 --> 00:02:02,207
Não pensas nisso?
14
00:02:02,594 --> 00:02:03,814
Não me importa.
15
00:02:04,197 --> 00:02:06,240
Não tenho nada a ver com ela.
16
00:02:06,240 --> 00:02:07,020
Cala-te!
17
00:02:34,848 --> 00:02:36,688
Fostes beber com o
Sr. Vong novamente?
18
00:02:37,144 --> 00:02:38,475
Só umas bebidas.
19
00:02:38,475 --> 00:02:39,431
Oh sim, só umas bebidas.
20
00:02:40,419 --> 00:02:41,919
Tu queimaste o dinheiro todo.
21
00:03:04,869 --> 00:03:05,781
Bua...
22
00:03:08,202 --> 00:03:09,602
Por que não estás dormir ainda?
23
00:03:19,422 --> 00:03:20,946
Não estás a sentir-te bem, pois não?
24
00:03:23,724 --> 00:03:26,403
Estou assustada, não
quero ficar sozinha.
25
00:04:09,073 --> 00:04:10,873
Se não me pagares...
26
00:04:10,873 --> 00:04:12,565
...vou ficar com a tua casa.
27
00:04:17,240 --> 00:04:19,052
Prepara-te para sair daqui.
28
00:04:19,715 --> 00:04:20,810
Não.
29
00:04:21,127 --> 00:04:22,502
Não podes fazer isso comigo.
30
00:04:22,502 --> 00:04:23,979
Por que não posso?
31
00:04:26,026 --> 00:04:28,370
Aqui está o contrato.
32
00:04:29,118 --> 00:04:30,118
Não vês?
33
00:04:30,780 --> 00:04:31,780
É a assinatura do teu marido.
34
00:04:34,037 --> 00:04:35,397
Não posso evitar.
35
00:04:36,030 --> 00:04:38,130
Estás nervosa por isso...
36
00:04:39,225 --> 00:04:40,367
...mas todos sabem...
37
00:04:41,059 --> 00:04:43,442
...tudo o que ganharem
vão perder no jogo.
38
00:04:54,281 --> 00:04:58,993
Ou queres pagar os juros primeiro?
39
00:04:59,467 --> 00:05:02,686
Não posso pagar a
dívida de ninguém.
40
00:05:07,065 --> 00:05:10,079
Bem, se o meu marido
fez isso...
41
00:05:12,175 --> 00:05:14,175
...vou encontrar uma maneira
de te pagar o dinheiro.
42
00:05:43,390 --> 00:05:44,090
Vamos comer.
43
00:05:44,357 --> 00:05:45,857
Por que só comemos verduras?
44
00:08:09,675 --> 00:08:11,275
Ei tu, és perigoso.
45
00:08:11,625 --> 00:08:12,625
Vem por aqui.
46
00:08:13,136 --> 00:08:14,325
Rápido!
47
00:08:30,588 --> 00:08:32,235
Depressa, depressa.
48
00:10:54,169 --> 00:10:55,011
Bua...
49
00:10:56,547 --> 00:10:57,839
Por que estás aqui?
50
00:11:17,073 --> 00:11:18,867
Quantas vezes já te disse?
51
00:11:19,344 --> 00:11:20,544
Tu nunca ouves.
52
00:11:22,876 --> 00:11:23,987
Lembra-te...
53
00:11:25,162 --> 00:11:26,962
Para não saíres quando eu
não estiver em casa.
54
00:11:27,457 --> 00:11:28,457
Outra vez!
55
00:12:15,578 --> 00:12:16,878
Bood...
56
00:12:18,167 --> 00:12:19,298
Desculpa.
57
00:12:27,886 --> 00:12:31,276
Eu é que devo te pedir desculpas.
58
00:12:32,180 --> 00:12:33,904
Não fiques chateada comigo, ok?
59
00:13:08,094 --> 00:13:09,555
Depressa, depressa.
60
00:13:41,242 --> 00:13:42,460
O Sr. Chard está contigo?
61
00:13:44,698 --> 00:13:46,310
Ninguém o viu?
62
00:13:54,182 --> 00:13:55,856
Viste o Chard?
63
00:13:58,738 --> 00:14:01,989
Telefona se ouvires alguma coisa.
64
00:14:03,239 --> 00:14:04,539
Obrigado.
65
00:14:16,596 --> 00:14:17,886
Onde foi...?
66
00:14:18,528 --> 00:14:20,034
A tua mãe anda à procura dele.
67
00:14:21,883 --> 00:14:26,094
Por favor, telefona-me se
ouvires alguma coisa sobre ele.
68
00:14:27,508 --> 00:14:28,498
Obrigado.
69
00:14:39,727 --> 00:14:43,352
Tens a certeza de que não
te queres unir a nós?
70
00:14:43,847 --> 00:14:44,847
Desculpa.
71
00:14:45,843 --> 00:14:47,768
Ajudo-vos em que puder.
72
00:14:59,261 --> 00:15:02,941
Acho que devia ir ver o médico.
73
00:15:03,607 --> 00:15:06,581
Não é bom tomar este
remédio todo momento.
74
00:15:08,080 --> 00:15:09,080
Toma.
75
00:15:10,226 --> 00:15:11,702
Vou ficar bem.
76
00:15:12,474 --> 00:15:15,273
Devias estar bem depois desta.
77
00:15:18,308 --> 00:15:19,527
Ei, tu!
78
00:15:28,082 --> 00:15:29,082
Por favor espera... espera...
79
00:15:29,956 --> 00:15:30,722
Espera...
80
00:16:27,036 --> 00:16:28,642
Ando à procura da Oy.
81
00:16:29,922 --> 00:16:31,878
Tenho que levá-la para
a casa dela.
82
00:17:42,230 --> 00:17:43,615
Tu és a chefe da Oy?
83
00:17:44,251 --> 00:17:46,365
Oy falou-me de ti e da tua irmã.
84
00:17:48,221 --> 00:17:49,363
A que cuida de crianças.
85
00:17:49,637 --> 00:17:51,481
Não fales dela.
86
00:17:52,161 --> 00:17:53,328
Leva isso contigo.
87
00:17:53,731 --> 00:17:55,658
Ela já fugiu com o meu marido.
88
00:18:17,402 --> 00:18:20,378
Estou a pensar em abrir
um restaurante.
89
00:18:24,097 --> 00:18:26,241
Um restaurante com a sopa de
fidéus que a nossa mãe fazia.
90
00:18:27,841 --> 00:18:28,841
Lembras-te?
91
00:18:57,339 --> 00:18:58,339
Ei!
92
00:20:19,699 --> 00:20:20,554
Como estás hoje?
93
00:20:25,884 --> 00:20:27,358
Queres um bocado?
94
00:20:49,558 --> 00:20:50,900
Uma tigela grande de fidéus, por favor.
95
00:22:08,753 --> 00:22:10,660
O que andas à procura?
96
00:22:11,371 --> 00:22:13,784
Bood, onde queres que ponha isto?
97
00:22:14,466 --> 00:22:16,980
Ei... Ali está bem.
98
00:22:48,271 --> 00:22:49,271
É um amigo meu.
99
00:22:51,626 --> 00:22:52,920
Chama-se Chard.
100
00:22:53,332 --> 00:22:54,966
Desapareceu depois daquele ataque.
101
00:22:56,337 --> 00:22:57,778
Não sei onde está.
102
00:23:08,060 --> 00:23:11,353
O que estás a fazer aqui em baixo?
103
00:23:13,955 --> 00:23:15,150
Sentes-te melhor agora?
104
00:23:22,799 --> 00:23:24,786
Espera, estou acabar.
105
00:23:26,294 --> 00:23:27,613
Já não posso esperar mais.
106
00:23:38,463 --> 00:23:40,531
Ouvi dizer que abriste um
restaurante novo...
107
00:23:41,177 --> 00:23:43,328
...cheio de clientes.
108
00:23:46,504 --> 00:23:48,151
Está hora de me pagares.
109
00:23:54,245 --> 00:23:55,781
Preciso de mais de tempo.
110
00:24:00,475 --> 00:24:01,213
Não.
111
00:24:02,812 --> 00:24:04,706
Já te dei tempo suficiente.
112
00:24:10,946 --> 00:24:12,699
Por que estás a fazer isso comigo?
113
00:24:14,523 --> 00:24:15,746
Se não queres problemas...
114
00:24:16,889 --> 00:24:18,557
...vai buscar o teu marido.
115
00:24:33,862 --> 00:24:34,966
Cheira muito bem.
116
00:24:34,966 --> 00:24:37,105
Toma, pauzinhos.
117
00:24:41,495 --> 00:24:43,915
Prova tu primeiro.
118
00:24:44,708 --> 00:24:47,047
Podia dar-nos carne de cão.
119
00:24:53,246 --> 00:24:54,620
Come tu primeiro!
120
00:25:03,037 --> 00:25:04,185
Ei!
121
00:25:07,910 --> 00:25:09,062
Ei!
122
00:25:11,283 --> 00:25:12,283
Apenas diz-me.
123
00:25:16,400 --> 00:25:18,780
Muito bom, chefe!
124
00:25:19,785 --> 00:25:20,636
De certeza?
125
00:25:43,300 --> 00:25:47,009
Toma um pouco de chá primeiro,
não te preocupes.
126
00:25:47,009 --> 00:25:51,516
O Phong anda à procura do Chard,
pode voltar a qualquer momento.
127
00:25:59,014 --> 00:26:00,599
O Phong está aqui.
128
00:26:00,944 --> 00:26:01,981
Encontraste o Chard?
129
00:26:03,593 --> 00:26:04,997
Não sabes que a tua mãe está aqui?
130
00:26:04,997 --> 00:26:06,079
Olá.
131
00:26:06,898 --> 00:26:09,746
Pai, tenho sorte de estar vivo.
132
00:26:12,284 --> 00:26:15,490
Encontraste o Chard?
133
00:26:34,189 --> 00:26:35,461
Viste o Chard?
134
00:26:47,693 --> 00:26:55,287
Andei à procura do Chard há
muitos dias e sem sucesso.
135
00:26:55,876 --> 00:26:58,742
E hoje fui perseguido
por um polícia.
136
00:26:59,392 --> 00:27:01,601
Isso faz com que acredite
em saber...
137
00:27:02,172 --> 00:27:04,481
..onde está o Chard agora.
138
00:27:05,952 --> 00:27:06,952
Ei, rapaz.
139
00:27:13,591 --> 00:27:14,591
Não tenhas medo.
140
00:27:15,925 --> 00:27:16,925
Tu és polícia?
141
00:27:21,771 --> 00:27:24,635
O que queres dizer com isso?
142
00:27:24,977 --> 00:27:25,977
Não entendo.
143
00:27:28,171 --> 00:27:30,156
Não nos vão deixar viver.
144
00:27:31,058 --> 00:27:33,890
Nunca mais vamos
encontrar o corpo.
145
00:27:40,715 --> 00:27:43,257
Vamos morrer se não fugir-mos.
146
00:27:44,214 --> 00:27:46,229
Vão nos encontrar.
147
00:27:47,525 --> 00:27:49,372
Quem quer vir connosco?
148
00:28:06,115 --> 00:28:07,115
Mam.
149
00:28:07,949 --> 00:28:09,833
Se o Chard ainda está vivo...
150
00:28:10,039 --> 00:28:13,664
...alguém tem que encontrá-lo.
151
00:28:39,460 --> 00:28:40,460
Bood...
152
00:28:41,628 --> 00:28:42,528
Bood!
153
00:28:48,849 --> 00:28:49,849
Bood!
154
00:28:52,547 --> 00:28:53,547
Bood
155
00:28:53,927 --> 00:28:55,749
Sou eu, abre a porta!
156
00:28:56,771 --> 00:28:57,771
Bood!
157
00:29:00,793 --> 00:29:01,793
Bood!
158
00:29:26,085 --> 00:29:27,451
O que se passa, Bood?
159
00:29:35,787 --> 00:29:37,170
Quem foi que fez isso contigo?
160
00:29:43,526 --> 00:29:44,305
Não tenhas medo,
161
00:29:46,353 --> 00:29:47,353
...estou aqui contigo.
162
00:30:12,421 --> 00:30:15,956
Eu disse-te, estás muito bem.
163
00:31:20,466 --> 00:31:21,566
Não tenho medo de ti.
164
00:32:57,653 --> 00:33:00,588
Vou te proteger daqui para a frente.
165
00:35:25,125 --> 00:35:26,786
Promete-me, ok?
166
00:35:28,178 --> 00:35:29,178
Sim, prometo.
167
00:35:31,122 --> 00:35:32,122
Prometes, não é?
168
00:35:34,048 --> 00:35:35,826
Prometo, já te disse...
169
00:35:53,584 --> 00:35:55,939
Bua... Bua!
170
00:35:56,576 --> 00:35:58,247
Estou em casa.
171
00:36:15,082 --> 00:36:17,246
Eh, o que estão a fazer?
172
00:36:44,575 --> 00:36:46,563
Não é bom tomar este
remédio todo dia.
173
00:36:46,995 --> 00:36:47,995
Vou ficar bem.
174
00:36:50,108 --> 00:36:51,947
Devias estar bem depois desta.
175
00:37:09,022 --> 00:37:10,022
Depressa!
176
00:37:10,974 --> 00:37:11,974
Vem cá!
177
00:37:14,286 --> 00:37:15,286
Não grites.
178
00:37:19,788 --> 00:37:20,788
Não resistas.
179
00:37:21,231 --> 00:37:22,815
Ajuda-me, por favor!
180
00:37:23,117 --> 00:37:24,826
O que vamos fazer?
181
00:37:25,036 --> 00:37:26,036
Ela não está morta.
182
00:37:26,036 --> 00:37:27,192
Sim, isso mesmo.
183
00:37:28,552 --> 00:37:29,552
Aonde vais?
184
00:37:30,045 --> 00:37:31,045
Tu não sabes o que fazer.
185
00:37:31,607 --> 00:37:32,607
Segura nas tuas pernas.
186
00:38:21,942 --> 00:38:22,942
Oy!
187
00:38:24,921 --> 00:38:25,921
Estás morta?
188
00:38:38,258 --> 00:38:39,258
Sim, está morta.
189
00:38:54,673 --> 00:38:55,673
Quem está aí?
190
00:39:19,160 --> 00:39:20,952
Ei, o que estão a fazer?
191
00:39:23,100 --> 00:39:24,775
Saiam do meu caminho!
192
00:41:01,529 --> 00:41:02,529
Bood!
193
00:41:02,916 --> 00:41:03,916
O que é isso?
194
00:41:04,736 --> 00:41:05,736
De quem é esse corpo?
195
00:41:09,038 --> 00:41:10,038
Da Bua...
196
00:41:11,640 --> 00:41:12,640
A Bua está doente.
197
00:41:13,137 --> 00:41:14,705
Estás louca, é um cadáver.
198
00:41:14,962 --> 00:41:15,962
Não!
199
00:41:17,019 --> 00:41:18,019
A Bua não está morta.
200
00:41:18,439 --> 00:41:19,439
Tu estás doente.
201
00:42:15,440 --> 00:42:16,440
Já muitas vezes.
202
00:42:18,306 --> 00:42:20,167
Vamos ficar juntas a
partir de agora.
203
00:42:21,930 --> 00:42:23,342
Quantas vezes já te disse?
204
00:42:24,697 --> 00:42:25,897
Por que não me ouves?
205
00:42:38,598 --> 00:42:40,517
Só conhecia a ela.
206
00:42:50,939 --> 00:42:52,600
É uma pessoa normal.
207
00:42:58,418 --> 00:42:59,729
Não há sinais de problemas.
208
00:43:21,276 --> 00:43:24,839
Não tem sinais de doença mental.
209
00:43:25,290 --> 00:43:28,931
Excepto pelo o de moer carne todo dia.
210
00:43:35,909 --> 00:43:38,566
É porque vende fidéus.
211
00:43:50,375 --> 00:43:51,375
Mas por quê...?
212
00:43:56,306 --> 00:43:58,691
Por que não denunciaste isto?
213
00:44:09,440 --> 00:44:10,440
E agora...
214
00:44:11,300 --> 00:44:14,800
Onde está o Sr. Travit e a babá Oy?
215
00:45:19,848 --> 00:45:22,018
Podes responder alguma
das minhas perguntas?
216
00:47:52,820 --> 00:47:57,706
Se não temos nenhuma prova,
temos que deixá-la ir embora.
217
00:48:03,248 --> 00:48:04,248
Estás louca.
218
00:48:13,095 --> 00:48:19,559
Tens a certeza que a Bua foi assassinada
pelo teu marido e pela babá?
219
00:48:26,214 --> 00:48:29,639
Muito bem, talvez vamos
precisar da tua ajuda novamente.
220
00:48:30,555 --> 00:48:33,849
Até capturar-mos os dois suspeitos.
221
00:51:24,007 --> 00:51:25,553
Tu hoje chegaste tarde.
222
00:51:25,921 --> 00:51:27,608
Depressa, vou te contar mais tarde.
223
00:52:47,215 --> 00:52:48,841
Vou encontrar-lhe um marido...
224
00:52:49,507 --> 00:52:50,507
Qualquer um...
225
00:52:50,831 --> 00:52:52,271
Quem é que vai querê-la?
226
00:52:52,540 --> 00:52:53,540
Eu vou encontrar-lhe um.
227
00:53:35,833 --> 00:53:37,710
Não abres hoje?
228
00:53:38,249 --> 00:53:39,997
Não há carne para o restaurante.
229
00:53:43,519 --> 00:53:44,763
Onde está o Ard?
230
00:53:48,463 --> 00:53:49,463
Vem mais tarde.
231
00:53:58,024 --> 00:53:59,022
A Nith está em casa?
232
00:53:59,022 --> 00:54:00,253
A Nith não está.
233
00:54:01,653 --> 00:54:02,653
Aonde foi?
234
00:54:02,653 --> 00:54:04,750
Ela foi com a vendedora de fidéus.
235
00:54:05,650 --> 00:54:08,610
Disse que tu querias que ela
fosse buscar a Nith.
236
00:56:00,683 --> 00:56:02,033
Ando à procura da Oy.
237
00:56:02,033 --> 00:56:03,525
Ela fugiu com meu marido.
238
00:56:03,923 --> 00:56:04,923
Não é verdade!
239
00:56:05,430 --> 00:56:07,249
A Oy prometeu-me de
ir para casa.
240
00:56:07,987 --> 00:56:09,323
Vamos nos casar.
241
00:56:09,323 --> 00:56:10,395
Oy!
242
00:56:10,395 --> 00:56:11,503
Onde estás?
243
00:56:12,117 --> 00:56:14,087
Estás a mentir, onde está a Oy?
244
00:56:30,367 --> 00:56:31,989
Queres vê-la?
245
00:57:45,380 --> 00:57:46,354
Encontraste o que andavas à procura?
246
00:58:27,800 --> 00:58:28,800
Socorro!
247
00:58:29,110 --> 00:58:30,487
Alguém me ajude!
248
00:58:31,434 --> 00:58:33,120
Socorro!
249
00:58:33,448 --> 00:58:34,448
Por favor, ajudem-me.
250
00:58:35,699 --> 00:58:36,699
Alguém me ajude.
251
00:58:42,841 --> 00:58:43,841
Socorro!
252
00:58:47,793 --> 00:58:48,793
Alguém me ajude.
253
00:58:52,371 --> 00:58:53,371
Socorro!
254
00:58:54,015 --> 00:58:55,015
Socorro!
255
00:58:58,943 --> 00:58:59,943
Socorro!
256
00:59:02,558 --> 00:59:03,829
Socorro!
257
00:59:13,489 --> 00:59:14,489
Bood!
258
00:59:15,396 --> 00:59:16,396
Bood!
259
00:59:25,419 --> 00:59:27,005
Bood!
Sei que estás aí dentro.
260
00:59:27,777 --> 00:59:29,567
Se não abrires, vou derrubar a porta.
Bood!
261
00:59:29,985 --> 00:59:30,845
Bood!
262
00:59:31,785 --> 00:59:32,512
Bood!
263
01:00:04,753 --> 01:00:05,753
Onde está a Nith?
264
01:00:11,496 --> 01:00:12,826
Onde está a Nith?
265
01:00:15,920 --> 01:00:18,301
Todos os homens são iguais,
não mudam.
266
01:00:27,170 --> 01:00:27,956
Desculpa.
267
01:07:12,192 --> 01:07:14,103
Bood!
O que estás a fazer?
268
01:07:30,254 --> 01:07:33,213
Tida, Nith... Nith...
269
01:07:37,250 --> 01:07:38,162
Nith.
270
01:07:40,102 --> 01:07:40,956
Ard.
271
01:07:42,989 --> 01:07:44,354
O que vais fazer?
272
01:07:48,740 --> 01:07:50,627
Não tenha medo.
273
01:07:51,082 --> 01:07:52,034
Estou aqui.
274
01:08:08,356 --> 01:08:09,056
Não.
275
01:08:09,966 --> 01:08:13,252
Afasta-te, Ard.
Tu estás com ela.
276
01:08:13,975 --> 01:08:14,775
Não estou nada.
277
01:08:15,181 --> 01:08:16,546
Foi um mal-entendido.
278
01:08:16,546 --> 01:08:17,652
Ela fez tudo isso, ela...!
279
01:08:41,178 --> 01:08:43,824
São maus, mata-os!
280
01:08:57,176 --> 01:08:58,176
Mata-os!
281
01:09:00,688 --> 01:09:01,988
Mata-os...
282
01:09:06,882 --> 01:09:09,330
Mata-os, são maus.
283
01:09:10,264 --> 01:09:11,264
Mata todos!
284
01:09:17,873 --> 01:09:18,873
Mata todos!
285
01:09:21,689 --> 01:09:22,689
Mata todos...
286
01:11:34,653 --> 01:11:36,405
É a filha da...?
287
01:11:39,735 --> 01:11:42,280
Ei... olha para ela primeiro.
288
01:11:52,076 --> 01:11:53,076
Queres-a?
289
01:12:28,274 --> 01:12:29,274
Tu...
290
01:12:31,379 --> 01:12:32,379
...sabes...?
291
01:12:41,525 --> 01:12:42,525
Estou grávida.
292
01:12:45,226 --> 01:12:46,926
E que tem isso?
293
01:13:27,051 --> 01:13:28,051
Lembra-te..
294
01:13:29,038 --> 01:13:32,297
...o sabor da vingança...
295
01:13:33,610 --> 01:13:36,864
...não é diferente do sabor
da boa comida.
296
01:13:40,716 --> 01:13:47,500
É o círculo da vida.
297
01:14:52,933 --> 01:14:53,933
Forte.
298
01:14:54,928 --> 01:14:55,928
Mais forte!
299
01:14:56,353 --> 01:14:57,353
Quase, quase.
300
01:15:10,265 --> 01:15:11,265
Bua!
301
01:15:15,396 --> 01:15:16,396
Bua...
302
01:15:21,082 --> 01:15:22,424
Bua, minha filha...
303
01:15:29,710 --> 01:15:30,610
Bood.
304
01:15:35,311 --> 01:15:36,311
Desculpa.
305
01:15:47,163 --> 01:15:48,163
Acredita em mim, Bood.
306
01:15:48,163 --> 01:15:49,412
Ele é mau.
307
01:15:56,928 --> 01:15:57,928
Mata-o!
308
01:15:58,478 --> 01:15:59,478
Homem mau!
309
01:16:00,632 --> 01:16:01,632
Homem mau...
310
01:16:02,233 --> 01:16:04,071
Tu és um homem mau.
311
01:16:05,963 --> 01:16:07,103
Mata-o!
312
01:16:07,689 --> 01:16:08,756
Bood, desculpa.
313
01:16:09,229 --> 01:16:10,229
Mata-o!
314
01:16:14,581 --> 01:16:15,981
Homem mau...
315
01:16:15,981 --> 01:16:18,177
Bood!
O que se passou contigo?
316
01:16:24,206 --> 01:16:25,206
Mata-o!
317
01:16:27,413 --> 01:16:28,759
Volta a ti mesmo, Bood.
318
01:16:30,666 --> 01:16:31,666
Homem mau.
319
01:16:34,897 --> 01:16:35,897
Acabou-se.
320
01:16:38,118 --> 01:16:39,118
Acredita em mim, Bood.
321
01:16:39,118 --> 01:16:40,274
Estás a mentir.
322
01:16:41,735 --> 01:16:42,906
Estou preparado para te apoiar.
323
01:16:43,406 --> 01:16:44,406
Estás a mentir.
324
01:16:45,508 --> 01:16:46,208
Bood.
325
01:16:46,208 --> 01:16:47,226
Não!
326
01:16:47,226 --> 01:16:48,382
Acredita em mim, Bood.
327
01:16:51,316 --> 01:16:52,316
Mata-o!
328
01:16:53,125 --> 01:16:54,125
Mentiroso.
329
01:16:55,229 --> 01:16:57,508
Vou te proteger daqui para a frente.
330
01:16:57,508 --> 01:16:58,559
Bood!
331
01:16:58,559 --> 01:16:59,969
O que vais fazer?
332
01:17:13,171 --> 01:17:14,171
Bood.
333
01:17:14,171 --> 01:17:15,314
Tem calma... Bood.
334
01:17:15,968 --> 01:17:17,538
Ninguém te vai magoar.
335
01:17:17,979 --> 01:17:18,979
Bood!
336
01:17:32,263 --> 01:17:33,163
Vamos para casa...
337
01:17:35,882 --> 01:17:37,354
Vamos para casa...
338
01:17:56,408 --> 01:17:57,408
Vamos para casa...
339
01:17:57,408 --> 01:17:59,426
Vamos para casa!
340
01:18:04,813 --> 01:18:07,342
Uma vez que escolheste fazer
parte da nossa família...
341
01:18:08,838 --> 01:18:09,838
...agora sabes que...
342
01:18:11,088 --> 01:18:13,441
...não podes mudar de ideias.
343
01:18:16,454 --> 01:18:17,454
Daqui para a frente...
344
01:18:18,572 --> 01:18:20,516
...tudo depende de mim.
345
01:19:18,519 --> 01:19:19,319
Bood!
346
01:19:20,477 --> 01:19:21,477
Bood!
347
01:19:23,937 --> 01:19:24,937
Bood!
348
01:19:26,252 --> 01:19:27,252
Bood!
349
01:19:27,491 --> 01:19:28,491
Bood!
350
01:19:32,741 --> 01:19:33,878
A suspeita pulou para o rio.
351
01:19:35,173 --> 01:19:35,885
Bood!
352
01:19:35,885 --> 01:19:37,019
Tragam os mergulhadores.
353
01:19:40,470 --> 01:19:42,025
A suspeita está na água.
354
01:19:43,372 --> 01:19:44,372
Precisamos de mais ajuda.
355
01:19:47,061 --> 01:19:48,061
Bood!
356
01:20:32,247 --> 01:20:35,178
Acreditamos que o corpo
foi arrastado para longe...
357
01:20:35,948 --> 01:20:38,039
Ordenaram parar a busca.
358
01:20:40,985 --> 01:20:41,985
Impossível...
359
01:20:46,079 --> 01:20:48,157
...ela poderia estar por perto.
360
01:21:02,038 --> 01:21:04,052
Por favor, venha connosco
para a delegacia.
361
01:21:15,226 --> 01:21:17,204
Estivemos a seguir-te.
362
01:21:18,303 --> 01:21:20,966
Até que conseguimos provas
suficientes para te vincular...
363
01:21:34,946 --> 01:21:36,514
Enganaram-me...
364
01:21:37,382 --> 01:21:38,682
Queriam matar-me...
365
01:21:39,607 --> 01:21:41,390
Da última vítima...
366
01:21:42,086 --> 01:21:43,576
...e todas as outras coisas.
367
01:21:43,940 --> 01:21:45,631
Sabemos que tu fazes parte
de um assassinato massivo.
368
01:21:45,860 --> 01:21:47,426
E estás ligado aos assassinos.
369
01:21:52,251 --> 01:21:53,251
Só uma mulher...
370
01:21:54,603 --> 01:21:57,237
...não podia ter feito isto tudo.
371
01:22:00,150 --> 01:22:03,210
Nesta casa, só estavam
tu e ela...
372
01:22:03,740 --> 01:22:04,950
...que podiam entrar e sair.
373
01:22:06,132 --> 01:22:07,032
Sou uma vítima.
374
01:22:12,918 --> 01:22:16,009
Sabias que andavas à
procura do teu amigo.
375
01:22:16,483 --> 01:22:18,196
Por que não percebeste...
376
01:22:18,196 --> 01:22:20,996
...que havia um montão de
esqueletos por baixo do quintal?
377
01:22:22,034 --> 01:22:23,907
O corpo do teu amigo
também estava ali.
378
01:22:32,641 --> 01:22:33,996
Se não conseguir-mos encontrá-la...
379
01:22:34,975 --> 01:22:37,665
...vai ser difícil esclarecer isto tudo.
380
01:22:40,931 --> 01:22:43,409
Espero que ainda esteja viva.
381
01:24:29,441 --> 01:24:31,470
Começa com...
382
01:24:32,052 --> 01:24:34,297
...um problema na família.
383
01:24:34,739 --> 01:24:37,568
As crianças e as mulheres sempre
estão metidas nos problemas.
384
01:24:46,536 --> 01:24:48,289
Se continuar-mos a fazer isto...
385
01:24:48,953 --> 01:24:50,857
...todas as coisas más
vão voltar contra nós,
386
01:24:51,492 --> 01:24:53,220
...de verdade...
387
01:25:04,288 --> 01:25:13,843
Tradução e revisão raitoringo
Tradução PT-PT Por: lhalves
22459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.