All language subtitles for Meat.Grinder.2009.DVDRip.XViD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:10,092 Tradução e revisão raitoringo Tradução PT-PT Por: lhalves 2 00:01:11,500 --> 00:01:12,692 Por que estás a jogar? 3 00:01:13,238 --> 00:01:15,767 Não temos quase nada. 4 00:01:16,934 --> 00:01:19,463 Tens que ajudar-me no trabalho. 5 00:01:19,761 --> 00:01:21,761 Estou muito cansada de ti! 6 00:01:23,179 --> 00:01:24,179 Depressa, abre a boca. 7 00:01:25,242 --> 00:01:27,471 Abre a boca, rápido! 8 00:01:27,850 --> 00:01:28,644 E come! 9 00:01:29,449 --> 00:01:30,755 Bem, não comas! 10 00:01:54,343 --> 00:01:56,434 Tu jogas todo o dia. 11 00:01:56,434 --> 00:01:57,846 Gastas o dinheiro todo que temos. 12 00:01:58,201 --> 00:02:00,258 Não vês que quase não temos nada para comer. 13 00:02:00,930 --> 00:02:02,207 Não pensas nisso? 14 00:02:02,594 --> 00:02:03,814 Não me importa. 15 00:02:04,197 --> 00:02:06,240 Não tenho nada a ver com ela. 16 00:02:06,240 --> 00:02:07,020 Cala-te! 17 00:02:34,848 --> 00:02:36,688 Fostes beber com o Sr. Vong novamente? 18 00:02:37,144 --> 00:02:38,475 Só umas bebidas. 19 00:02:38,475 --> 00:02:39,431 Oh sim, só umas bebidas. 20 00:02:40,419 --> 00:02:41,919 Tu queimaste o dinheiro todo. 21 00:03:04,869 --> 00:03:05,781 Bua... 22 00:03:08,202 --> 00:03:09,602 Por que não estás dormir ainda? 23 00:03:19,422 --> 00:03:20,946 Não estás a sentir-te bem, pois não? 24 00:03:23,724 --> 00:03:26,403 Estou assustada, não quero ficar sozinha. 25 00:04:09,073 --> 00:04:10,873 Se não me pagares... 26 00:04:10,873 --> 00:04:12,565 ...vou ficar com a tua casa. 27 00:04:17,240 --> 00:04:19,052 Prepara-te para sair daqui. 28 00:04:19,715 --> 00:04:20,810 Não. 29 00:04:21,127 --> 00:04:22,502 Não podes fazer isso comigo. 30 00:04:22,502 --> 00:04:23,979 Por que não posso? 31 00:04:26,026 --> 00:04:28,370 Aqui está o contrato. 32 00:04:29,118 --> 00:04:30,118 Não vês? 33 00:04:30,780 --> 00:04:31,780 É a assinatura do teu marido. 34 00:04:34,037 --> 00:04:35,397 Não posso evitar. 35 00:04:36,030 --> 00:04:38,130 Estás nervosa por isso... 36 00:04:39,225 --> 00:04:40,367 ...mas todos sabem... 37 00:04:41,059 --> 00:04:43,442 ...tudo o que ganharem vão perder no jogo. 38 00:04:54,281 --> 00:04:58,993 Ou queres pagar os juros primeiro? 39 00:04:59,467 --> 00:05:02,686 Não posso pagar a dívida de ninguém. 40 00:05:07,065 --> 00:05:10,079 Bem, se o meu marido fez isso... 41 00:05:12,175 --> 00:05:14,175 ...vou encontrar uma maneira de te pagar o dinheiro. 42 00:05:43,390 --> 00:05:44,090 Vamos comer. 43 00:05:44,357 --> 00:05:45,857 Por que só comemos verduras? 44 00:08:09,675 --> 00:08:11,275 Ei tu, és perigoso. 45 00:08:11,625 --> 00:08:12,625 Vem por aqui. 46 00:08:13,136 --> 00:08:14,325 Rápido! 47 00:08:30,588 --> 00:08:32,235 Depressa, depressa. 48 00:10:54,169 --> 00:10:55,011 Bua... 49 00:10:56,547 --> 00:10:57,839 Por que estás aqui? 50 00:11:17,073 --> 00:11:18,867 Quantas vezes já te disse? 51 00:11:19,344 --> 00:11:20,544 Tu nunca ouves. 52 00:11:22,876 --> 00:11:23,987 Lembra-te... 53 00:11:25,162 --> 00:11:26,962 Para não saíres quando eu não estiver em casa. 54 00:11:27,457 --> 00:11:28,457 Outra vez! 55 00:12:15,578 --> 00:12:16,878 Bood... 56 00:12:18,167 --> 00:12:19,298 Desculpa. 57 00:12:27,886 --> 00:12:31,276 Eu é que devo te pedir desculpas. 58 00:12:32,180 --> 00:12:33,904 Não fiques chateada comigo, ok? 59 00:13:08,094 --> 00:13:09,555 Depressa, depressa. 60 00:13:41,242 --> 00:13:42,460 O Sr. Chard está contigo? 61 00:13:44,698 --> 00:13:46,310 Ninguém o viu? 62 00:13:54,182 --> 00:13:55,856 Viste o Chard? 63 00:13:58,738 --> 00:14:01,989 Telefona se ouvires alguma coisa. 64 00:14:03,239 --> 00:14:04,539 Obrigado. 65 00:14:16,596 --> 00:14:17,886 Onde foi...? 66 00:14:18,528 --> 00:14:20,034 A tua mãe anda à procura dele. 67 00:14:21,883 --> 00:14:26,094 Por favor, telefona-me se ouvires alguma coisa sobre ele. 68 00:14:27,508 --> 00:14:28,498 Obrigado. 69 00:14:39,727 --> 00:14:43,352 Tens a certeza de que não te queres unir a nós? 70 00:14:43,847 --> 00:14:44,847 Desculpa. 71 00:14:45,843 --> 00:14:47,768 Ajudo-vos em que puder. 72 00:14:59,261 --> 00:15:02,941 Acho que devia ir ver o médico. 73 00:15:03,607 --> 00:15:06,581 Não é bom tomar este remédio todo momento. 74 00:15:08,080 --> 00:15:09,080 Toma. 75 00:15:10,226 --> 00:15:11,702 Vou ficar bem. 76 00:15:12,474 --> 00:15:15,273 Devias estar bem depois desta. 77 00:15:18,308 --> 00:15:19,527 Ei, tu! 78 00:15:28,082 --> 00:15:29,082 Por favor espera... espera... 79 00:15:29,956 --> 00:15:30,722 Espera... 80 00:16:27,036 --> 00:16:28,642 Ando à procura da Oy. 81 00:16:29,922 --> 00:16:31,878 Tenho que levá-la para a casa dela. 82 00:17:42,230 --> 00:17:43,615 Tu és a chefe da Oy? 83 00:17:44,251 --> 00:17:46,365 Oy falou-me de ti e da tua irmã. 84 00:17:48,221 --> 00:17:49,363 A que cuida de crianças. 85 00:17:49,637 --> 00:17:51,481 Não fales dela. 86 00:17:52,161 --> 00:17:53,328 Leva isso contigo. 87 00:17:53,731 --> 00:17:55,658 Ela já fugiu com o meu marido. 88 00:18:17,402 --> 00:18:20,378 Estou a pensar em abrir um restaurante. 89 00:18:24,097 --> 00:18:26,241 Um restaurante com a sopa de fidéus que a nossa mãe fazia. 90 00:18:27,841 --> 00:18:28,841 Lembras-te? 91 00:18:57,339 --> 00:18:58,339 Ei! 92 00:20:19,699 --> 00:20:20,554 Como estás hoje? 93 00:20:25,884 --> 00:20:27,358 Queres um bocado? 94 00:20:49,558 --> 00:20:50,900 Uma tigela grande de fidéus, por favor. 95 00:22:08,753 --> 00:22:10,660 O que andas à procura? 96 00:22:11,371 --> 00:22:13,784 Bood, onde queres que ponha isto? 97 00:22:14,466 --> 00:22:16,980 Ei... Ali está bem. 98 00:22:48,271 --> 00:22:49,271 É um amigo meu. 99 00:22:51,626 --> 00:22:52,920 Chama-se Chard. 100 00:22:53,332 --> 00:22:54,966 Desapareceu depois daquele ataque. 101 00:22:56,337 --> 00:22:57,778 Não sei onde está. 102 00:23:08,060 --> 00:23:11,353 O que estás a fazer aqui em baixo? 103 00:23:13,955 --> 00:23:15,150 Sentes-te melhor agora? 104 00:23:22,799 --> 00:23:24,786 Espera, estou acabar. 105 00:23:26,294 --> 00:23:27,613 Já não posso esperar mais. 106 00:23:38,463 --> 00:23:40,531 Ouvi dizer que abriste um restaurante novo... 107 00:23:41,177 --> 00:23:43,328 ...cheio de clientes. 108 00:23:46,504 --> 00:23:48,151 Está hora de me pagares. 109 00:23:54,245 --> 00:23:55,781 Preciso de mais de tempo. 110 00:24:00,475 --> 00:24:01,213 Não. 111 00:24:02,812 --> 00:24:04,706 Já te dei tempo suficiente. 112 00:24:10,946 --> 00:24:12,699 Por que estás a fazer isso comigo? 113 00:24:14,523 --> 00:24:15,746 Se não queres problemas... 114 00:24:16,889 --> 00:24:18,557 ...vai buscar o teu marido. 115 00:24:33,862 --> 00:24:34,966 Cheira muito bem. 116 00:24:34,966 --> 00:24:37,105 Toma, pauzinhos. 117 00:24:41,495 --> 00:24:43,915 Prova tu primeiro. 118 00:24:44,708 --> 00:24:47,047 Podia dar-nos carne de cão. 119 00:24:53,246 --> 00:24:54,620 Come tu primeiro! 120 00:25:03,037 --> 00:25:04,185 Ei! 121 00:25:07,910 --> 00:25:09,062 Ei! 122 00:25:11,283 --> 00:25:12,283 Apenas diz-me. 123 00:25:16,400 --> 00:25:18,780 Muito bom, chefe! 124 00:25:19,785 --> 00:25:20,636 De certeza? 125 00:25:43,300 --> 00:25:47,009 Toma um pouco de chá primeiro, não te preocupes. 126 00:25:47,009 --> 00:25:51,516 O Phong anda à procura do Chard, pode voltar a qualquer momento. 127 00:25:59,014 --> 00:26:00,599 O Phong está aqui. 128 00:26:00,944 --> 00:26:01,981 Encontraste o Chard? 129 00:26:03,593 --> 00:26:04,997 Não sabes que a tua mãe está aqui? 130 00:26:04,997 --> 00:26:06,079 Olá. 131 00:26:06,898 --> 00:26:09,746 Pai, tenho sorte de estar vivo. 132 00:26:12,284 --> 00:26:15,490 Encontraste o Chard? 133 00:26:34,189 --> 00:26:35,461 Viste o Chard? 134 00:26:47,693 --> 00:26:55,287 Andei à procura do Chard há muitos dias e sem sucesso. 135 00:26:55,876 --> 00:26:58,742 E hoje fui perseguido por um polícia. 136 00:26:59,392 --> 00:27:01,601 Isso faz com que acredite em saber... 137 00:27:02,172 --> 00:27:04,481 ..onde está o Chard agora. 138 00:27:05,952 --> 00:27:06,952 Ei, rapaz. 139 00:27:13,591 --> 00:27:14,591 Não tenhas medo. 140 00:27:15,925 --> 00:27:16,925 Tu és polícia? 141 00:27:21,771 --> 00:27:24,635 O que queres dizer com isso? 142 00:27:24,977 --> 00:27:25,977 Não entendo. 143 00:27:28,171 --> 00:27:30,156 Não nos vão deixar viver. 144 00:27:31,058 --> 00:27:33,890 Nunca mais vamos encontrar o corpo. 145 00:27:40,715 --> 00:27:43,257 Vamos morrer se não fugir-mos. 146 00:27:44,214 --> 00:27:46,229 Vão nos encontrar. 147 00:27:47,525 --> 00:27:49,372 Quem quer vir connosco? 148 00:28:06,115 --> 00:28:07,115 Mam. 149 00:28:07,949 --> 00:28:09,833 Se o Chard ainda está vivo... 150 00:28:10,039 --> 00:28:13,664 ...alguém tem que encontrá-lo. 151 00:28:39,460 --> 00:28:40,460 Bood... 152 00:28:41,628 --> 00:28:42,528 Bood! 153 00:28:48,849 --> 00:28:49,849 Bood! 154 00:28:52,547 --> 00:28:53,547 Bood 155 00:28:53,927 --> 00:28:55,749 Sou eu, abre a porta! 156 00:28:56,771 --> 00:28:57,771 Bood! 157 00:29:00,793 --> 00:29:01,793 Bood! 158 00:29:26,085 --> 00:29:27,451 O que se passa, Bood? 159 00:29:35,787 --> 00:29:37,170 Quem foi que fez isso contigo? 160 00:29:43,526 --> 00:29:44,305 Não tenhas medo, 161 00:29:46,353 --> 00:29:47,353 ...estou aqui contigo. 162 00:30:12,421 --> 00:30:15,956 Eu disse-te, estás muito bem. 163 00:31:20,466 --> 00:31:21,566 Não tenho medo de ti. 164 00:32:57,653 --> 00:33:00,588 Vou te proteger daqui para a frente. 165 00:35:25,125 --> 00:35:26,786 Promete-me, ok? 166 00:35:28,178 --> 00:35:29,178 Sim, prometo. 167 00:35:31,122 --> 00:35:32,122 Prometes, não é? 168 00:35:34,048 --> 00:35:35,826 Prometo, já te disse... 169 00:35:53,584 --> 00:35:55,939 Bua... Bua! 170 00:35:56,576 --> 00:35:58,247 Estou em casa. 171 00:36:15,082 --> 00:36:17,246 Eh, o que estão a fazer? 172 00:36:44,575 --> 00:36:46,563 Não é bom tomar este remédio todo dia. 173 00:36:46,995 --> 00:36:47,995 Vou ficar bem. 174 00:36:50,108 --> 00:36:51,947 Devias estar bem depois desta. 175 00:37:09,022 --> 00:37:10,022 Depressa! 176 00:37:10,974 --> 00:37:11,974 Vem cá! 177 00:37:14,286 --> 00:37:15,286 Não grites. 178 00:37:19,788 --> 00:37:20,788 Não resistas. 179 00:37:21,231 --> 00:37:22,815 Ajuda-me, por favor! 180 00:37:23,117 --> 00:37:24,826 O que vamos fazer? 181 00:37:25,036 --> 00:37:26,036 Ela não está morta. 182 00:37:26,036 --> 00:37:27,192 Sim, isso mesmo. 183 00:37:28,552 --> 00:37:29,552 Aonde vais? 184 00:37:30,045 --> 00:37:31,045 Tu não sabes o que fazer. 185 00:37:31,607 --> 00:37:32,607 Segura nas tuas pernas. 186 00:38:21,942 --> 00:38:22,942 Oy! 187 00:38:24,921 --> 00:38:25,921 Estás morta? 188 00:38:38,258 --> 00:38:39,258 Sim, está morta. 189 00:38:54,673 --> 00:38:55,673 Quem está aí? 190 00:39:19,160 --> 00:39:20,952 Ei, o que estão a fazer? 191 00:39:23,100 --> 00:39:24,775 Saiam do meu caminho! 192 00:41:01,529 --> 00:41:02,529 Bood! 193 00:41:02,916 --> 00:41:03,916 O que é isso? 194 00:41:04,736 --> 00:41:05,736 De quem é esse corpo? 195 00:41:09,038 --> 00:41:10,038 Da Bua... 196 00:41:11,640 --> 00:41:12,640 A Bua está doente. 197 00:41:13,137 --> 00:41:14,705 Estás louca, é um cadáver. 198 00:41:14,962 --> 00:41:15,962 Não! 199 00:41:17,019 --> 00:41:18,019 A Bua não está morta. 200 00:41:18,439 --> 00:41:19,439 Tu estás doente. 201 00:42:15,440 --> 00:42:16,440 Já muitas vezes. 202 00:42:18,306 --> 00:42:20,167 Vamos ficar juntas a partir de agora. 203 00:42:21,930 --> 00:42:23,342 Quantas vezes já te disse? 204 00:42:24,697 --> 00:42:25,897 Por que não me ouves? 205 00:42:38,598 --> 00:42:40,517 Só conhecia a ela. 206 00:42:50,939 --> 00:42:52,600 É uma pessoa normal. 207 00:42:58,418 --> 00:42:59,729 Não há sinais de problemas. 208 00:43:21,276 --> 00:43:24,839 Não tem sinais de doença mental. 209 00:43:25,290 --> 00:43:28,931 Excepto pelo o de moer carne todo dia. 210 00:43:35,909 --> 00:43:38,566 É porque vende fidéus. 211 00:43:50,375 --> 00:43:51,375 Mas por quê...? 212 00:43:56,306 --> 00:43:58,691 Por que não denunciaste isto? 213 00:44:09,440 --> 00:44:10,440 E agora... 214 00:44:11,300 --> 00:44:14,800 Onde está o Sr. Travit e a babá Oy? 215 00:45:19,848 --> 00:45:22,018 Podes responder alguma das minhas perguntas? 216 00:47:52,820 --> 00:47:57,706 Se não temos nenhuma prova, temos que deixá-la ir embora. 217 00:48:03,248 --> 00:48:04,248 Estás louca. 218 00:48:13,095 --> 00:48:19,559 Tens a certeza que a Bua foi assassinada pelo teu marido e pela babá? 219 00:48:26,214 --> 00:48:29,639 Muito bem, talvez vamos precisar da tua ajuda novamente. 220 00:48:30,555 --> 00:48:33,849 Até capturar-mos os dois suspeitos. 221 00:51:24,007 --> 00:51:25,553 Tu hoje chegaste tarde. 222 00:51:25,921 --> 00:51:27,608 Depressa, vou te contar mais tarde. 223 00:52:47,215 --> 00:52:48,841 Vou encontrar-lhe um marido... 224 00:52:49,507 --> 00:52:50,507 Qualquer um... 225 00:52:50,831 --> 00:52:52,271 Quem é que vai querê-la? 226 00:52:52,540 --> 00:52:53,540 Eu vou encontrar-lhe um. 227 00:53:35,833 --> 00:53:37,710 Não abres hoje? 228 00:53:38,249 --> 00:53:39,997 Não há carne para o restaurante. 229 00:53:43,519 --> 00:53:44,763 Onde está o Ard? 230 00:53:48,463 --> 00:53:49,463 Vem mais tarde. 231 00:53:58,024 --> 00:53:59,022 A Nith está em casa? 232 00:53:59,022 --> 00:54:00,253 A Nith não está. 233 00:54:01,653 --> 00:54:02,653 Aonde foi? 234 00:54:02,653 --> 00:54:04,750 Ela foi com a vendedora de fidéus. 235 00:54:05,650 --> 00:54:08,610 Disse que tu querias que ela fosse buscar a Nith. 236 00:56:00,683 --> 00:56:02,033 Ando à procura da Oy. 237 00:56:02,033 --> 00:56:03,525 Ela fugiu com meu marido. 238 00:56:03,923 --> 00:56:04,923 Não é verdade! 239 00:56:05,430 --> 00:56:07,249 A Oy prometeu-me de ir para casa. 240 00:56:07,987 --> 00:56:09,323 Vamos nos casar. 241 00:56:09,323 --> 00:56:10,395 Oy! 242 00:56:10,395 --> 00:56:11,503 Onde estás? 243 00:56:12,117 --> 00:56:14,087 Estás a mentir, onde está a Oy? 244 00:56:30,367 --> 00:56:31,989 Queres vê-la? 245 00:57:45,380 --> 00:57:46,354 Encontraste o que andavas à procura? 246 00:58:27,800 --> 00:58:28,800 Socorro! 247 00:58:29,110 --> 00:58:30,487 Alguém me ajude! 248 00:58:31,434 --> 00:58:33,120 Socorro! 249 00:58:33,448 --> 00:58:34,448 Por favor, ajudem-me. 250 00:58:35,699 --> 00:58:36,699 Alguém me ajude. 251 00:58:42,841 --> 00:58:43,841 Socorro! 252 00:58:47,793 --> 00:58:48,793 Alguém me ajude. 253 00:58:52,371 --> 00:58:53,371 Socorro! 254 00:58:54,015 --> 00:58:55,015 Socorro! 255 00:58:58,943 --> 00:58:59,943 Socorro! 256 00:59:02,558 --> 00:59:03,829 Socorro! 257 00:59:13,489 --> 00:59:14,489 Bood! 258 00:59:15,396 --> 00:59:16,396 Bood! 259 00:59:25,419 --> 00:59:27,005 Bood! Sei que estás aí dentro. 260 00:59:27,777 --> 00:59:29,567 Se não abrires, vou derrubar a porta. Bood! 261 00:59:29,985 --> 00:59:30,845 Bood! 262 00:59:31,785 --> 00:59:32,512 Bood! 263 01:00:04,753 --> 01:00:05,753 Onde está a Nith? 264 01:00:11,496 --> 01:00:12,826 Onde está a Nith? 265 01:00:15,920 --> 01:00:18,301 Todos os homens são iguais, não mudam. 266 01:00:27,170 --> 01:00:27,956 Desculpa. 267 01:07:12,192 --> 01:07:14,103 Bood! O que estás a fazer? 268 01:07:30,254 --> 01:07:33,213 Tida, Nith... Nith... 269 01:07:37,250 --> 01:07:38,162 Nith. 270 01:07:40,102 --> 01:07:40,956 Ard. 271 01:07:42,989 --> 01:07:44,354 O que vais fazer? 272 01:07:48,740 --> 01:07:50,627 Não tenha medo. 273 01:07:51,082 --> 01:07:52,034 Estou aqui. 274 01:08:08,356 --> 01:08:09,056 Não. 275 01:08:09,966 --> 01:08:13,252 Afasta-te, Ard. Tu estás com ela. 276 01:08:13,975 --> 01:08:14,775 Não estou nada. 277 01:08:15,181 --> 01:08:16,546 Foi um mal-entendido. 278 01:08:16,546 --> 01:08:17,652 Ela fez tudo isso, ela...! 279 01:08:41,178 --> 01:08:43,824 São maus, mata-os! 280 01:08:57,176 --> 01:08:58,176 Mata-os! 281 01:09:00,688 --> 01:09:01,988 Mata-os... 282 01:09:06,882 --> 01:09:09,330 Mata-os, são maus. 283 01:09:10,264 --> 01:09:11,264 Mata todos! 284 01:09:17,873 --> 01:09:18,873 Mata todos! 285 01:09:21,689 --> 01:09:22,689 Mata todos... 286 01:11:34,653 --> 01:11:36,405 É a filha da...? 287 01:11:39,735 --> 01:11:42,280 Ei... olha para ela primeiro. 288 01:11:52,076 --> 01:11:53,076 Queres-a? 289 01:12:28,274 --> 01:12:29,274 Tu... 290 01:12:31,379 --> 01:12:32,379 ...sabes...? 291 01:12:41,525 --> 01:12:42,525 Estou grávida. 292 01:12:45,226 --> 01:12:46,926 E que tem isso? 293 01:13:27,051 --> 01:13:28,051 Lembra-te.. 294 01:13:29,038 --> 01:13:32,297 ...o sabor da vingança... 295 01:13:33,610 --> 01:13:36,864 ...não é diferente do sabor da boa comida. 296 01:13:40,716 --> 01:13:47,500 É o círculo da vida. 297 01:14:52,933 --> 01:14:53,933 Forte. 298 01:14:54,928 --> 01:14:55,928 Mais forte! 299 01:14:56,353 --> 01:14:57,353 Quase, quase. 300 01:15:10,265 --> 01:15:11,265 Bua! 301 01:15:15,396 --> 01:15:16,396 Bua... 302 01:15:21,082 --> 01:15:22,424 Bua, minha filha... 303 01:15:29,710 --> 01:15:30,610 Bood. 304 01:15:35,311 --> 01:15:36,311 Desculpa. 305 01:15:47,163 --> 01:15:48,163 Acredita em mim, Bood. 306 01:15:48,163 --> 01:15:49,412 Ele é mau. 307 01:15:56,928 --> 01:15:57,928 Mata-o! 308 01:15:58,478 --> 01:15:59,478 Homem mau! 309 01:16:00,632 --> 01:16:01,632 Homem mau... 310 01:16:02,233 --> 01:16:04,071 Tu és um homem mau. 311 01:16:05,963 --> 01:16:07,103 Mata-o! 312 01:16:07,689 --> 01:16:08,756 Bood, desculpa. 313 01:16:09,229 --> 01:16:10,229 Mata-o! 314 01:16:14,581 --> 01:16:15,981 Homem mau... 315 01:16:15,981 --> 01:16:18,177 Bood! O que se passou contigo? 316 01:16:24,206 --> 01:16:25,206 Mata-o! 317 01:16:27,413 --> 01:16:28,759 Volta a ti mesmo, Bood. 318 01:16:30,666 --> 01:16:31,666 Homem mau. 319 01:16:34,897 --> 01:16:35,897 Acabou-se. 320 01:16:38,118 --> 01:16:39,118 Acredita em mim, Bood. 321 01:16:39,118 --> 01:16:40,274 Estás a mentir. 322 01:16:41,735 --> 01:16:42,906 Estou preparado para te apoiar. 323 01:16:43,406 --> 01:16:44,406 Estás a mentir. 324 01:16:45,508 --> 01:16:46,208 Bood. 325 01:16:46,208 --> 01:16:47,226 Não! 326 01:16:47,226 --> 01:16:48,382 Acredita em mim, Bood. 327 01:16:51,316 --> 01:16:52,316 Mata-o! 328 01:16:53,125 --> 01:16:54,125 Mentiroso. 329 01:16:55,229 --> 01:16:57,508 Vou te proteger daqui para a frente. 330 01:16:57,508 --> 01:16:58,559 Bood! 331 01:16:58,559 --> 01:16:59,969 O que vais fazer? 332 01:17:13,171 --> 01:17:14,171 Bood. 333 01:17:14,171 --> 01:17:15,314 Tem calma... Bood. 334 01:17:15,968 --> 01:17:17,538 Ninguém te vai magoar. 335 01:17:17,979 --> 01:17:18,979 Bood! 336 01:17:32,263 --> 01:17:33,163 Vamos para casa... 337 01:17:35,882 --> 01:17:37,354 Vamos para casa... 338 01:17:56,408 --> 01:17:57,408 Vamos para casa... 339 01:17:57,408 --> 01:17:59,426 Vamos para casa! 340 01:18:04,813 --> 01:18:07,342 Uma vez que escolheste fazer parte da nossa família... 341 01:18:08,838 --> 01:18:09,838 ...agora sabes que... 342 01:18:11,088 --> 01:18:13,441 ...não podes mudar de ideias. 343 01:18:16,454 --> 01:18:17,454 Daqui para a frente... 344 01:18:18,572 --> 01:18:20,516 ...tudo depende de mim. 345 01:19:18,519 --> 01:19:19,319 Bood! 346 01:19:20,477 --> 01:19:21,477 Bood! 347 01:19:23,937 --> 01:19:24,937 Bood! 348 01:19:26,252 --> 01:19:27,252 Bood! 349 01:19:27,491 --> 01:19:28,491 Bood! 350 01:19:32,741 --> 01:19:33,878 A suspeita pulou para o rio. 351 01:19:35,173 --> 01:19:35,885 Bood! 352 01:19:35,885 --> 01:19:37,019 Tragam os mergulhadores. 353 01:19:40,470 --> 01:19:42,025 A suspeita está na água. 354 01:19:43,372 --> 01:19:44,372 Precisamos de mais ajuda. 355 01:19:47,061 --> 01:19:48,061 Bood! 356 01:20:32,247 --> 01:20:35,178 Acreditamos que o corpo foi arrastado para longe... 357 01:20:35,948 --> 01:20:38,039 Ordenaram parar a busca. 358 01:20:40,985 --> 01:20:41,985 Impossível... 359 01:20:46,079 --> 01:20:48,157 ...ela poderia estar por perto. 360 01:21:02,038 --> 01:21:04,052 Por favor, venha connosco para a delegacia. 361 01:21:15,226 --> 01:21:17,204 Estivemos a seguir-te. 362 01:21:18,303 --> 01:21:20,966 Até que conseguimos provas suficientes para te vincular... 363 01:21:34,946 --> 01:21:36,514 Enganaram-me... 364 01:21:37,382 --> 01:21:38,682 Queriam matar-me... 365 01:21:39,607 --> 01:21:41,390 Da última vítima... 366 01:21:42,086 --> 01:21:43,576 ...e todas as outras coisas. 367 01:21:43,940 --> 01:21:45,631 Sabemos que tu fazes parte de um assassinato massivo. 368 01:21:45,860 --> 01:21:47,426 E estás ligado aos assassinos. 369 01:21:52,251 --> 01:21:53,251 Só uma mulher... 370 01:21:54,603 --> 01:21:57,237 ...não podia ter feito isto tudo. 371 01:22:00,150 --> 01:22:03,210 Nesta casa, só estavam tu e ela... 372 01:22:03,740 --> 01:22:04,950 ...que podiam entrar e sair. 373 01:22:06,132 --> 01:22:07,032 Sou uma vítima. 374 01:22:12,918 --> 01:22:16,009 Sabias que andavas à procura do teu amigo. 375 01:22:16,483 --> 01:22:18,196 Por que não percebeste... 376 01:22:18,196 --> 01:22:20,996 ...que havia um montão de esqueletos por baixo do quintal? 377 01:22:22,034 --> 01:22:23,907 O corpo do teu amigo também estava ali. 378 01:22:32,641 --> 01:22:33,996 Se não conseguir-mos encontrá-la... 379 01:22:34,975 --> 01:22:37,665 ...vai ser difícil esclarecer isto tudo. 380 01:22:40,931 --> 01:22:43,409 Espero que ainda esteja viva. 381 01:24:29,441 --> 01:24:31,470 Começa com... 382 01:24:32,052 --> 01:24:34,297 ...um problema na família. 383 01:24:34,739 --> 01:24:37,568 As crianças e as mulheres sempre estão metidas nos problemas. 384 01:24:46,536 --> 01:24:48,289 Se continuar-mos a fazer isto... 385 01:24:48,953 --> 01:24:50,857 ...todas as coisas más vão voltar contra nós, 386 01:24:51,492 --> 01:24:53,220 ...de verdade... 387 01:25:04,288 --> 01:25:13,843 Tradução e revisão raitoringo Tradução PT-PT Por: lhalves 22459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.