All language subtitles for Last.Summer.S01E10.sinhala.sub.@ADL_Drama

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,563 --> 00:00:43,189 {\an8}මගේ සහෝදරයා සෑම විටම විනිවිදභාවයෙන් යුක්ත විය. 2 00:00:44,983 --> 00:00:48,361 {\an8}මම ඔහුගේ බැල්ම අනුගමනය කළ විට, මට ඒ සියල්ල දැකගත හැකි විය. 3 00:00:49,028 --> 00:00:50,613 {\an8}ඔහුට අපේ අම්මා සමඟ සිටීමට අවශ්‍ය බව. 4 00:00:51,364 --> 00:00:52,866 {\an8}ඇය අපේ පවුලේ කොටසක් වන්නේ කෙසේද? 5 00:00:52,949 --> 00:00:55,368 {\an8}මගේ ගෙදරට රිංගන්නේ ඔබයි. 6 00:00:55,451 --> 00:00:56,953 {\an8}අපි දැන් එකට සිටිය යුතුයි. 7 00:00:57,036 --> 00:00:59,664 {\an8}අපි බලන්න යනවා අද සිට ගිම්හාන ත්‍රිකෝණය. 8 00:00:59,747 --> 00:01:03,334 {\an8}ඔබ පැවසුවේ මිථුන ලග්නය ඔබේ ප්‍රියතම බවයි මොකද ඒක උනේ අපි දෙන්නට විතරයි. 9 00:01:03,918 --> 00:01:04,794 {\an8}පිරිමි. 10 00:01:04,878 --> 00:01:06,045 {\an8}ඒ මොකක්ද? 11 00:01:06,129 --> 00:01:07,213 {\an8}මටත් එය දැකීමට අවශ්‍යයි. 12 00:01:07,297 --> 00:01:08,756 {\an8}-මමත්. - මට දෙන්න. 13 00:01:08,840 --> 00:01:10,758 {\an8}-මෙතැනට එන්න. -මේ කොල්ලනේ… 14 00:01:10,842 --> 00:01:11,676 {\an8}ඒයි! 15 00:01:11,759 --> 00:01:13,261 {\an8}මට බලන්න දෙන්න! 16 00:01:13,344 --> 00:01:15,263 {\an8}-ඒයි, ළමයි. -මෙහේ එන්න. 17 00:01:15,346 --> 00:01:17,599 {\an8}රිදවන්න එපා. 18 00:01:17,682 --> 00:01:18,892 කෝ මම බලන්න. 19 00:01:18,975 --> 00:01:20,560 - ඔවුන් එක හා සමානයි. - තාරකා මණ්ඩල? 20 00:01:20,643 --> 00:01:23,062 -ඒ The Little Mermaid වෙතින්ද? -The Little Mermaid. 21 00:01:23,146 --> 00:01:25,356 ඔහුට සම්පූර්ණයෙන්ම අමතක වූ බව අපගේ පොරොන්දුව ගැන 22 00:01:26,024 --> 00:01:27,859 සහ දැන් අලුත් පවුලක් ඇත. 23 00:01:29,527 --> 00:01:33,698 ඔහු ජීවත්වීමට කැමති බව ඔවුන් සමඟ මෙම නිවසේ. 24 00:01:35,950 --> 00:01:36,993 සහ එය 25 00:01:38,703 --> 00:01:39,871 ඔහු කැමති විය... 26 00:01:41,748 --> 00:01:43,166 Ha-gyeong ගීතය. 27 00:01:47,462 --> 00:01:49,255 ඔහුද ඇයට කැමති වූයේ මන්දැයි මම දැන සිටියෙමි. 28 00:01:50,340 --> 00:01:51,424 මමත් නිසා 29 00:01:52,467 --> 00:01:53,885 නොබෝ වේලාවකින් ඇය වෙත වැටුණා. 30 00:01:55,803 --> 00:01:57,430 ඔබට කළ හැකි හොඳම දේ පසෙකට වී සිටීමයි. 31 00:01:59,474 --> 00:02:02,685 Do-young අවසානය දක්වා විනිවිදභාවයෙන් යුක්ත විය. 32 00:02:04,020 --> 00:02:04,938 සහ වැඩි කලකට පසු… 33 00:02:06,356 --> 00:02:08,983 ඔහු අතුරුදහන් වී ඇති බව මට ආරංචි විය. 34 00:02:13,780 --> 00:02:14,781 ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද? 35 00:02:17,450 --> 00:02:18,451 මම කිව්වා වගේ. 36 00:02:19,369 --> 00:02:20,370 ඉතින් ඔයා කියන්නේ... 37 00:02:22,622 --> 00:02:23,498 Do-යංග් යනු… 38 00:02:24,749 --> 00:02:25,875 ඔහු සොයා ගන්නා ලදී ... 39 00:02:27,627 --> 00:02:29,003 ඩෙනාලි හි දකුණේ. 40 00:02:31,214 --> 00:02:32,131 ඉතින්… 41 00:02:34,384 --> 00:02:36,552 ඔබට නැවත පැමිණීමට මෙතරම් කාලයක් ගත විය මන්ද… 42 00:02:42,183 --> 00:02:43,017 ඔහුව රැගෙන ඒමට… 43 00:02:44,894 --> 00:02:45,895 ගෙදර. 44 00:02:48,398 --> 00:02:49,232 ඩු-යංග්ගේ නිවසට. 45 00:03:11,921 --> 00:03:13,047 ඔයා තනියම මේක කරේ... 46 00:03:14,007 --> 00:03:16,217 එදත් අදත් තනියම... 47 00:03:16,801 --> 00:03:17,719 ඔයා ඇත්තටම... 48 00:03:24,517 --> 00:03:26,436 මට ඔයාව අවුල් කරන්න ඕන වුනේ නෑ 49 00:03:27,854 --> 00:03:29,564 කිසිවක් ස්ථිර නොවූ විට. 50 00:03:31,482 --> 00:03:32,984 මට බොහෝ පණිවිඩ ලැබී ඇත 51 00:03:35,153 --> 00:03:36,362 බව පවසමින්… 52 00:03:38,364 --> 00:03:39,324 ඒ ඔහු වෙන්න ඇති. 53 00:03:50,251 --> 00:03:52,920 මේ වතාවේ මම සවන් දෙන්නම් සහ ඔබ සමඟ දේවල් කතා කරන්න. 54 00:03:54,464 --> 00:03:55,548 ඉතින් මට හැමදේම කියන්න. 55 00:03:56,966 --> 00:03:58,593 සිදු වූ සියල්ල. 56 00:04:13,733 --> 00:04:14,859 වසර තුනකට පෙර… 57 00:04:16,986 --> 00:04:18,571 මට ඔහුගේ බඩු බාහිරාදිය ලැබුණා. 58 00:04:20,365 --> 00:04:21,449 ඔහු අතුරුදහන් වී ඇත. 59 00:04:22,867 --> 00:04:24,869 එහි තේරුම අපි දැන සිටියෙමු. 60 00:04:27,789 --> 00:04:28,664 නමුත්… 61 00:04:30,583 --> 00:04:32,293 කිසිවක් තහවුරු කර නොතිබුණි. 62 00:04:34,212 --> 00:04:35,046 මට විශ්වාස කිරීමට අවශ්‍ය විය 63 00:04:36,381 --> 00:04:38,841 ඔහු ජීවතුන් අතර සිටීමට අවස්ථාවක් තිබූ බව. 64 00:04:43,805 --> 00:04:45,223 ගීතය 65 00:04:52,271 --> 00:04:53,648 ඒයි, බේක් ඩෝ-යං. 66 00:04:54,941 --> 00:04:55,942 ආයුබෝවන්? 67 00:04:56,984 --> 00:04:57,819 ඒයි! 68 00:04:58,403 --> 00:04:59,237 හේයි. 69 00:05:01,406 --> 00:05:04,075 -Do-Young. - එය කුමක්ද? 70 00:05:04,158 --> 00:05:06,994 මගේ අම්මා දැන් ER එකේ. මම කුමක් කරන්නද? 71 00:05:50,580 --> 00:05:52,540 විශ්වාස කිරීම හැර මට වෙනත් විකල්පයක් නොතිබුණි. 72 00:05:54,876 --> 00:05:58,963 මට ඕන වුණේ නැහැ ඔබව නැවත මේ හරහා ගෙන යන්න. 73 00:06:01,132 --> 00:06:02,800 අපේ පවුලට ඒ තරම් අමාරු කාලයක් තිබුණා 74 00:06:04,010 --> 00:06:05,761 ඔහු නැවත අප වෙත පැමිණෙන තෙක් බලා සිටීම. 75 00:06:06,971 --> 00:06:10,308 මම දන්නවා පරක්කුයි කියලා, නමුත් ඔබ ඔහුට ආයුබෝවන් කියන්න සුදුසුයි. 76 00:06:11,309 --> 00:06:12,351 මට හිතාගන්න බෑ… 77 00:06:15,688 --> 00:06:17,481 මේ කාලය පුරාම ඔබට දැනුණු ආකාරය. 78 00:06:19,859 --> 00:06:21,319 තරුණ වීම සතුටක්! 79 00:06:32,997 --> 00:06:36,459 මම අන්තිමට හැදුවා. පුදුම රටකජු නිවස. 80 00:06:39,754 --> 00:06:41,714 අපි ඇතුලට යමු. කොරියාවේ සීතලයි. 81 00:06:45,509 --> 00:06:47,887 එහෙම නෙවෙයි. දකුණට. 82 00:07:00,107 --> 00:07:01,317 මෙම වංචා, 83 00:07:01,400 --> 00:07:04,237 ඔවුන් කවදාවත් එවැනි මුහුණක් සාදා නැත මා ඉදිරිපිට. 84 00:07:06,197 --> 00:07:10,493 නමුත් ඇය නිතරම මගේ පිරිමි ළමයින් අතර සිටින්නේ ඇයි? 85 00:07:13,287 --> 00:07:18,209 මට ඒ ගැන දැනගන්න කුතුහලයක් ඇති වුණා රටකජු නිවසෙහි ඇති විශේෂත්වය කුමක්ද? 86 00:07:18,292 --> 00:07:19,919 එය එතරම් ආකර්ෂණීය නොවේ. 87 00:07:20,002 --> 00:07:23,965 එය මෝස්තරය, රටාව සහ වයනය පමණි ඒ කාලේ trendy ඒවා. 88 00:07:25,007 --> 00:07:27,301 එය සම්පූර්ණයෙන්ම ඇත වාස්තු විද්‍යාත්මක අලංකාරයක් නැත. 89 00:07:28,469 --> 00:07:30,638 ඔබට කළ හැකි හොඳම දේ මෙයද, අධ්‍යක්ෂක බේක්? 90 00:07:32,181 --> 00:07:34,600 එය වඩා ප්‍රායෝගිකත්වය ගැන ය සෞන්දර්යයට වඩා, 91 00:07:35,351 --> 00:07:36,602 මෙහි ජීවත් වන පුද්ගලයා සඳහා. 92 00:07:38,187 --> 00:07:40,690 ඒකයි කවුරුත් ඔයාගෙන් අහන්නේ නැත්තේ නිවාස සැලසුම් කරන්න, අම්මා. 93 00:07:40,773 --> 00:07:44,986 ඔහු කුඩා කල සිටම, ඔබේ පියාට කවදාවත් විලාසිතාවක් ගැන ඇසක් තිබුණේ නැත. 94 00:07:45,778 --> 00:07:47,738 ඔහුගේ රසය මට ස්තුතිවන්ත විය, 95 00:07:48,239 --> 00:07:50,950 නමුත් මේ නිවස දෙස බලා, එය නැවත පළමු ස්ථානයට පැමිණ ඇත. 96 00:07:51,033 --> 00:07:55,204 නාම් මහත්මිය, ඔබ සිතන්නේ නැද්ද? බැට් එකෙන්ම කියන්න බැරි තරම් සැර වැඩිද? 97 00:07:55,788 --> 00:07:56,706 ඔබ එසේ සිතන්නේද? 98 00:07:56,789 --> 00:07:58,040 සමාවෙන්න, රටකජු නිවස. 99 00:08:00,543 --> 00:08:02,712 ඔබයි මායි මීට පෙර හමුවෙලා තියෙනවා නේද? 100 00:08:04,297 --> 00:08:05,214 ඔව්. 101 00:08:11,178 --> 00:08:12,430 මිස්. නම්. 102 00:08:17,518 --> 00:08:20,187 ඔබ මට කතා කළාද? දෝ-හාගේ මිතුරා? 103 00:08:20,271 --> 00:08:21,772 ඔහුව වහාම වෛද්‍යවරයකු වෙත ගෙන යන්න. 104 00:08:21,856 --> 00:08:24,984 ඔබ දිගටම ඔහුව නොසලකා හරිනවා නම්, ළමා අපචාර සඳහා මම ඔබට වාර්තා කරමි! 105 00:08:25,568 --> 00:08:28,446 ඔහුට දවස පුරාම නාසයෙන් දියර ගැලීමක් ඇත, සහ ඔබ දුටුවේවත් නැත. 106 00:08:28,529 --> 00:08:32,158 ඔබ ඇත්තටම කාර්යබහුලද ඔබේ පුතාගේ අසනීපය ඔබට පැවසිය නොහැකිද? 107 00:08:33,868 --> 00:08:36,203 ඔබ තවමත් එම ආකල්පය ඇත. 108 00:08:36,287 --> 00:08:38,664 ඔබ වෙනස් වී නැත. 109 00:08:39,790 --> 00:08:41,417 ඔබත් වෙනස් වී නැත, 110 00:08:41,500 --> 00:08:43,669 - තවමත් ආත්මාර්ථකාමී ලෙස. - හේයි. 111 00:08:51,385 --> 00:08:54,388 එය හොඳ ඇමතුමක් විය ඔහුව කොලොම්බරියම් හි තැබීමට. 112 00:08:54,972 --> 00:08:56,932 ඔහුට අවසානයේ සාමයෙන් විවේක ගත හැකිය. 113 00:08:58,559 --> 00:09:00,478 මම තෝරගත්තෙ යන්න ලේසිම තැනක්. 114 00:09:01,729 --> 00:09:03,856 මම හිතන්නේ නැහැ මට නිතර එන්න පුළුවන් වෙයි කියලා. 115 00:09:03,939 --> 00:09:05,900 සමහර වෙලාවට මට පින්තූර එවන්න. 116 00:09:09,862 --> 00:09:12,281 නමුත් ඔබ තිදෙනා, 117 00:09:13,199 --> 00:09:14,533 ඔබ මෙතරම් හොඳින් මුහුණ දෙන්නේ කෙසේද? 118 00:09:17,703 --> 00:09:20,539 ඇත්තටම මේක අපේ තුන්වැනි ස්මාරකය. 119 00:09:21,874 --> 00:09:24,502 අපි දැනටමත් අවමංගල්‍යයක් කළා 120 00:09:25,628 --> 00:09:26,921 Do-යංග් අතුරුදහන් වූ විට. 121 00:09:28,381 --> 00:09:32,051 ඔබ කම්පනයට පත් වූ බව මට විශ්වාසයි, Ha-gyeong. මේ වසරේ දැනටමත් අපට අනුස්මරණයක් තිබුණා. 122 00:09:33,636 --> 00:09:36,389 ඩෝ-හාට ස්තූතියි, අපි මේ අවුරුද්දේ දෙපාරක් කරනවා. 123 00:09:39,558 --> 00:09:42,937 ඔහුව ගෙදර ගෙන ඒම පහසු දෙයක් නොවේ. Do-ha එය හොඳින් හසුරුවා ඇත. 124 00:09:44,730 --> 00:09:48,442 එය පළමු වරට විය මම කවදාවත් දැකලා තියෙනවා දෝ-හා හිතුවක්කාරයි කියලා. 125 00:09:53,072 --> 00:09:54,407 කමක් නැහැ. 126 00:09:55,366 --> 00:09:57,910 ඇයි අපි Do-young බලන්න නොයන්නේ? 127 00:10:17,346 --> 00:10:19,765 ඔහු කෑවේ කුමක්දැයි මම අනුමාන කරමි හිමාලය තරණය කරන අතරතුර 128 00:10:19,849 --> 00:10:21,016 කපටිකම කළා. 129 00:10:22,017 --> 00:10:23,477 එය මොකක් ද? 130 00:10:24,103 --> 00:10:27,231 ඒක හරියට කරි ටිකක් වගේ ඔබ ඔබේ දෑතින් අනුභව කරන. 131 00:10:27,857 --> 00:10:29,817 දල්බම්? 132 00:10:29,900 --> 00:10:31,944 එය දාල් බාත්.යි 133 00:10:36,574 --> 00:10:37,533 මම දන්නවා Do-යංග් 134 00:10:37,616 --> 00:10:40,870 ක්ෂණික ආහාර සහ කුණු කෑම වලට ආදරය කළා. 135 00:10:41,704 --> 00:10:44,874 ඔහු ශීත ඍතුවේ දී එක්සත් ජනපදයට ගිය සෑම විටම, අපි තුන්දෙනා බර්ගර් පාටියක් තිබ්බා. 136 00:10:44,957 --> 00:10:47,334 ඔහු සම්පූර්ණ කොරියානු ආහාර වේලකට ප්‍රිය කළේය. 137 00:10:47,918 --> 00:10:50,546 Do-යංග් කොරියාවට පැමිණි විට, ඔහුට අවශ්‍ය වූයේ කිම්චි ඉස්ටුවක් පමණි. 138 00:10:53,299 --> 00:10:55,342 කරුණාකර ඔබට මගේ මතකයන් විනාශ කළ නොහැකිද? 139 00:11:00,181 --> 00:11:01,223 ඔහු මෙය නිවැරදි කළේ කවදාද? 140 00:11:02,600 --> 00:11:03,768 මට කියන්න පුළුවන් ඔයා ඒක කළා කියලා. 141 00:11:03,851 --> 00:11:07,688 මම තමයි හැමදාම පිළිවෙළට වැඩ කළේ ඔහු අවුල් කළ පසු. 142 00:11:10,232 --> 00:11:11,859 ඔයා මෙච්චර කල් මෙහෙ එනවද? 143 00:11:17,448 --> 00:11:18,866 කොරියානු ජනරජය විදේශ ගමන් බලපත්රය 144 00:11:23,996 --> 00:11:28,375 මගේ පුතා සැබෑ ලෝකයේ සංචාරකයෙක්. 145 00:11:30,169 --> 00:11:33,005 එයාට ගෙදර ඉන්න වෙලාවක් තිබුනේ නැති තරම්... 146 00:11:34,632 --> 00:11:36,425 සහ කාර්යබහුල වුණා, හරිද? 147 00:12:18,592 --> 00:12:20,052 හේයි, බෙක් ඩෝ! 148 00:12:21,053 --> 00:12:24,890 ඔයා කිව්වා ඔයා එහා මෙහා යනවා කියලා, තරු අනුගමනය කරමින්. 149 00:13:06,181 --> 00:13:07,182 බේක් ඩෝ 150 00:13:08,100 --> 00:13:12,605 නාට්‍යමය ජීවිතයක් ගත කළා සහ නාටකාකාර නැවත පැමිණීමක් ද සිදු කළේය. 151 00:13:20,237 --> 00:13:21,989 එයාට අමාරු වෙන්න ඇති 152 00:13:23,365 --> 00:13:24,908 තරුණයෙකු ලෙස පෙනී සිටීම. 153 00:13:31,915 --> 00:13:32,958 ඔයාට හරි ද? 154 00:13:34,251 --> 00:13:35,836 ඔබේ මුරණ්ඩුකම ගෙවුණාද? 155 00:13:36,670 --> 00:13:38,005 ඇත්තටම මට සතුටුයි. 156 00:13:38,922 --> 00:13:41,967 අන්තිමට එහෙම හිතෙනවා අපි ඔහුට නිසි ලෙස සමු දුන්නෙමු 157 00:13:44,094 --> 00:13:45,804 ඔබ සහ අම්මා සාමය දෙස බලන්න. 158 00:13:48,766 --> 00:13:50,267 ඔබට මතක ඇති 159 00:13:50,351 --> 00:13:53,020 ඔයා ආපහු එනවා කිව්වම රටකජු නිවසට? 160 00:13:54,772 --> 00:13:59,234 අධිෂ්ඨානය දෙකම අවශ්‍ය බව ඔබ කීවා සහ ගෙදර එන්න සැලැස්මක්. 161 00:13:59,735 --> 00:14:00,778 ඔබට තවමත් එහෙම දැනෙනවාද? 162 00:14:02,571 --> 00:14:03,906 කුමක් ගැන සිතන්නද? 163 00:14:03,989 --> 00:14:06,241 මම හිතුවා ඔයා ආපහු එනවා කියලා දැන් කොරියාවට. 164 00:14:06,325 --> 00:14:09,328 මම මගේ හිත හැදුවා, නමුත් මට සැලැස්මක් අවශ්‍යයි. 165 00:14:10,996 --> 00:14:14,333 දැන් වෙනස්. දේවල් නිරාකරණය කර ඇත. 166 00:14:18,128 --> 00:14:20,255 මම ඇත්ත කියන්නේ අධ්‍යක්ෂක බේක්. 167 00:14:21,632 --> 00:14:23,634 යමු සීතලයි. අම්මා කොහෙද? 168 00:14:38,816 --> 00:14:41,402 ඔයාව මෙහෙම දැකීම විහිළුවක්. මාස පහක් ගියාද? 169 00:14:42,194 --> 00:14:44,655 මම දැනගෙන හිටියා දවසක මම ඔයාට පැටලෙනවා කියලා ගීතය හෝ දෝ-හා නිසා. 170 00:14:44,738 --> 00:14:46,657 ඒක Do-යංග් නිසා වෙයි කියලා මම දැනගෙන හිටියේ නැහැ. 171 00:14:48,117 --> 00:14:48,951 මට ඒ ගැන කියන්න. 172 00:14:53,747 --> 00:14:56,750 ඔබ පුහුණුව සඳහා සෝල් වෙත යනවා. මට ස්ටේෂන් එකට යන්න ඕන. 173 00:14:57,835 --> 00:14:59,420 මට අද දිනයක් තිබේ. 174 00:15:01,422 --> 00:15:02,423 ඇයි? 175 00:15:02,506 --> 00:15:05,884 ඔයා හිතුවද මම කාත් එක්කවත් යාලු වෙන්නේ නෑ කියලා සහ ඔබ වෙනුවෙන් සදහටම බලා සිටිනවාද? 176 00:15:06,927 --> 00:15:07,845 ඔබේ ආසන පටි පැළඳ ගන්න. 177 00:15:20,482 --> 00:15:23,861 මුළු ජූලි 7 ඉරණම සම්පූර්ණ විකාරයක් විය. 178 00:15:23,944 --> 00:15:26,572 මම හිතන්නේ Do-young ඒක හැදුවා සාමාජිකයින් බඳවා ගැනීම සඳහා පමණි. 179 00:15:26,655 --> 00:15:29,575 එය පදනම් විරහිත සහ අර්ථ විරහිත ය. 180 00:15:29,658 --> 00:15:31,285 මම හිස ඔසවා බැලූ විට කිසිවක් පෙනෙන්නට නැත. 181 00:15:33,037 --> 00:15:36,373 {\an8}එය ඉතා කලකිරීමට පත් විය ඒක විශ්වාස කරලා අවුරුදු 12ක් ගත කළා කියලා. 182 00:15:36,915 --> 00:15:38,584 මට දැන් Do-යංග්ට ගහන්නත් බෑ. 183 00:15:45,841 --> 00:15:47,509 තවමත්, එය ලස්සන විය 184 00:15:49,303 --> 00:15:50,846 Do-young නැවත දැකීමට. 185 00:16:06,862 --> 00:16:08,030 ඔබ එය පිරිසිදු කර ඇත. 186 00:16:08,113 --> 00:16:09,740 අපි වෙන් වුණාට පස්සේ දවසේ මම කළා. 187 00:16:14,244 --> 00:16:18,832 මම එය දැනගත්තා. ඔබ පුදුම සහගත ලෙස සීතල හා කෲර ය. 188 00:16:20,667 --> 00:16:23,170 මම හැම දෙයක්ම පිරිසිදු කළා 189 00:16:24,338 --> 00:16:26,340 අපි වෙන් වූ දවසේම. 190 00:16:27,841 --> 00:16:30,427 ඔයා දන්නවද පෙට්ටි කීයද කියලා එහි තිබූ ඔබේ දේවල් ගැන? 191 00:16:31,512 --> 00:16:33,514 මම සියලු ජයග්‍රහණ පුක විසි කළා. 192 00:16:33,597 --> 00:16:37,893 ඔවුන්ගෙන් දළ වශයෙන් 127 ක් විය මම ඒවා ගණන් කළ විට. 193 00:16:37,976 --> 00:16:38,811 හොඳයි. 194 00:16:39,937 --> 00:16:41,396 මම දැන් පොඩි කතා කරන්නේ නැහැ. 195 00:16:42,064 --> 00:16:44,399 බලන්න. මේ නළල රැලි ගනියි. 196 00:16:45,651 --> 00:16:49,363 මම පුද්ගලයෙකුට මට්ටම් කර ඇත අන් අයගේ හැඟීම් වලට සංවේදී නොවන. 197 00:16:49,863 --> 00:16:50,739 හොඳයි. 198 00:16:52,366 --> 00:16:55,661 මගේ වර්තමාන පෙම්වතා හුදෙක් පුදුම වේ. 199 00:16:55,744 --> 00:17:00,624 මට මගේ විස්සෙන් මාසයක් විතරයි ඉතුරු වෙලා තියෙන්නේ, ඉතින් මම හැමදාම ඒකෙන් උපරිම ප්‍රයෝජන ගන්නවා. 200 00:17:01,667 --> 00:17:02,876 මම එක මිනිහෙක්ගේ එල්ලිලා හිටියා 201 00:17:02,960 --> 00:17:05,754 අවුරුදු දහයකට වැඩි කාලයක්, මට කිසිම අදහසක් තිබුණේ නැහැ 202 00:17:07,131 --> 00:17:09,675 එතන ගොඩක් කොල්ලෝ හිටියා. 203 00:17:14,346 --> 00:17:15,389 මම සැර වැඩිද? 204 00:17:17,516 --> 00:17:19,726 නැත්නම් ඔබ ඊර්ෂ්‍යා කරනවාද? 205 00:17:20,644 --> 00:17:22,020 අහකට යන්න. 206 00:17:22,563 --> 00:17:24,690 ඔයා මෙතන. ඔබේ පෙම්වතා බලා සිටිනු ඇත. 207 00:17:30,529 --> 00:17:31,363 හොඳයි. 208 00:17:46,128 --> 00:17:47,379 හොඳ වැඩක් ඒකෙන් ගොඩ එන්න. 209 00:17:47,462 --> 00:17:50,507 මටත් තිබුනා අවමංගල්‍යයක් කරන්න. ඉතින් මම දන්නවා ඒක කොච්චර අමාරුද කියලා. 210 00:17:52,593 --> 00:17:54,678 නමුත් අපි එය සරලව තබා ගත්තෙමු. 211 00:17:56,680 --> 00:17:58,473 මම හිතනවා ඇත්තටම ඒක දැන් ඉවරයි කියලා. 212 00:18:03,937 --> 00:18:05,355 ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද? 213 00:18:07,399 --> 00:18:10,569 ගණන් ගන්න එපා. අපි අද විවේකීව සිටිමු. 214 00:18:13,238 --> 00:18:14,489 අපි ඇතුලට යමු. සීතලය. 215 00:18:24,458 --> 00:18:26,418 ඇත්ත වශයෙන්ම එය දැන් අවසන් වී ඇතැයි මම බලාපොරොත්තු වෙමි. 216 00:18:42,017 --> 00:18:42,893 බේක් දෝ-හා. 217 00:18:45,854 --> 00:18:46,813 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 218 00:18:49,274 --> 00:18:50,400 ඔයාට හරි ද? 219 00:18:53,987 --> 00:18:56,406 ඔව්. ඇයි? 220 00:18:56,490 --> 00:18:58,242 මම කිව්වා, ඔයා හොඳින්ද? 221 00:18:59,284 --> 00:19:00,327 ඔබ මෙහි සිටින්නේ ඇයි? 222 00:19:02,704 --> 00:19:04,289 ඔබ අමුතු ලෙස හැසිරී ඇත. 223 00:19:06,291 --> 00:19:08,627 අමුතුම දේ මගේ කාමරයයි. 224 00:19:09,920 --> 00:19:11,505 මම කතා කරන්නේ ඔයා කරපු දේ ගැන. 225 00:19:14,841 --> 00:19:15,842 ගීතය Ha-gyeong... 226 00:19:16,551 --> 00:19:18,053 ඔයාට මාව කොච්චර එපා වුනාද? 227 00:19:24,977 --> 00:19:26,395 ඔබ මා ගැන සිතන විට එය සරඹ කරන්න 228 00:19:30,440 --> 00:19:33,860 මට ඔයාට කියන්න තිබුණා ඔබට මාව මග හැරුණු සෑම විටම ගෙතීමට. 229 00:19:33,944 --> 00:19:36,029 එවිට මට තවත් අත්වැසුම් දහයක් තිබේ. 230 00:19:36,113 --> 00:19:38,907 මම නිකන් මානසිකව වැටෙන්න හැදුවා එම මාසවලදී. 231 00:19:38,991 --> 00:19:41,285 මම ඒක සරඹ කරන්න කිව්වා කෙසේ වෙතත්, හෘද ස්වරූපයෙන්. 232 00:19:41,368 --> 00:19:42,369 මම ටිකක් කලකිරුණා. 233 00:19:42,452 --> 00:19:43,954 ගීස්, හේයි! 234 00:19:44,037 --> 00:19:46,415 ඉතින් මම දාපු සටහන් ඔක්කොම හොයාගත්තද? 235 00:19:48,041 --> 00:19:48,959 මට පරීක්ෂා කරන්න යන්න පුළුවන්ද? 236 00:19:57,092 --> 00:19:58,051 ඇයි? 237 00:20:00,762 --> 00:20:04,057 මේ දෙන්නා එකයි මම මගේ කාමරයේ සැඟවී සිටියෙමි. 238 00:20:04,141 --> 00:20:05,517 ඔබ කොපමණ වාරයක් ඇතුළට රිංගා ඇත්ද? 239 00:20:05,600 --> 00:20:07,728 මම තරඟකාරී බව ඔබ දන්නවා. 240 00:20:07,811 --> 00:20:09,813 ඔයා කිව්වා ඒවා හොයාගන්න කියලා. ඒ නිසා මම හැමතැනම බැලුවා. 241 00:20:11,231 --> 00:20:13,275 ඔබ නොහොබිනා සටහන් රාශියක් තබා ඇත. 242 00:20:14,276 --> 00:20:16,820 - ඔබේ හඬ සෑම තැනකම මා පසුපස ගියේය. - සැලැස්ම වැඩ කළා. 243 00:20:19,740 --> 00:20:21,658 හොයලා බලද්දි මට තේරුණා 244 00:20:21,742 --> 00:20:24,036 ඔබ සියලු දේ ලියා ඇත ඔබට ඇසීමට අවශ්‍ය විය. 245 00:20:24,119 --> 00:20:26,079 ඔබ කිසි විටෙකත් සිත් ඇදගැනීමට අසමත් නොවේ. 246 00:20:27,039 --> 00:20:29,791 නමුත් ඔබ තවමත් අන්තිම එක සොයාගෙන නැත. 247 00:20:31,084 --> 00:20:32,085 තව තියෙනවද? 248 00:20:32,169 --> 00:20:33,295 මම හිතපු විදියටම. 249 00:20:34,379 --> 00:20:35,964 ඔබ එය සොයා නොගන්නා බව මම දැන සිටියෙමි. 250 00:20:36,048 --> 00:20:37,549 කුමක් ද? ඔබ එය සැඟවූයේ කොහේද? 251 00:20:40,135 --> 00:20:41,428 ඔබ විවෘත නොකළ කොහේද? 252 00:20:43,388 --> 00:20:44,598 මම විවෘත නොකළ කොහේද? 253 00:21:07,037 --> 00:21:09,289 සූර්ය පැනල භාවිතා කරන්න නිරීක්ෂණාගාරය අවට 254 00:21:20,092 --> 00:21:22,302 - නිදාගන්න බැරිද? -ඔබටත්? 255 00:21:26,056 --> 00:21:27,474 අපි උණු කොකෝවා ටිකක් බොමුද? 256 00:21:38,610 --> 00:21:41,738 මම පහලට ආවෙ නිසා මම හිතුවේ ආලෝකය ඔබව අවදි කරයි කියලා. 257 00:21:42,322 --> 00:21:44,032 මමත් ඔයත් එක්ක ඉන්න ඇති. 258 00:21:45,367 --> 00:21:47,077 මම හිතන්නේ ඔබ ටිකක් නිදා ගත යුතුයි. 259 00:21:49,204 --> 00:21:51,415 ඔයාට මහන්සි නැද්ද Do-young ට බායි කිව්වට පස්සේ? 260 00:21:53,375 --> 00:21:55,627 මට සාමාන්‍යයෙන් මේ ගෙදර හොඳට නිදාගන්න බැහැ. 261 00:22:04,302 --> 00:22:05,387 මම නිදාගන්නේ කෙසේද? 262 00:22:06,555 --> 00:22:08,640 මම කැමති කෙල්ල මගේ ළඟින්ම ඉන්නවා. 263 00:22:10,976 --> 00:22:14,396 ඔබ මෘදු ලෙස හුස්ම ගන්නා බව මට ඇසේ සහ එහා මෙහා යනවා. 264 00:22:14,479 --> 00:22:16,231 ඔබත් එසේ නොවනු ඇත, ඔබ මම නම්. 265 00:22:18,567 --> 00:22:20,444 නිසා නොවේ ඔබ Do-young ගැන සිතනවාද? 266 00:22:25,198 --> 00:22:27,534 මම ඔහුගේ කාමරයට ගොස් වසර ගණනාවක් ගත වී ඇත. 267 00:22:29,077 --> 00:22:30,954 ඔබ නිතර එහි ගොස් ඇති බව පෙනේ. 268 00:22:33,582 --> 00:22:36,793 මට එතනට යන්න හිත හදාගන්න බැරි වුණා මේ කාලය පුරාම. 269 00:22:39,880 --> 00:22:43,842 Do-young ගේ විදේශ ගමන් බලපත්‍රයේ බොහෝ මුද්දර තිබේ. 270 00:22:44,718 --> 00:22:46,553 ඒ හැම රටකම සංචාරය කරමින්, 271 00:22:46,636 --> 00:22:49,806 Do-යංග් දුටුවේ කුමක්ද? ඒ ලාභ දුරේක්ෂය හරහා? 272 00:22:57,439 --> 00:22:58,857 මටත් මතක නෑ. 273 00:22:59,733 --> 00:23:00,567 මම මගේ උපරිමයෙන් උත්සාහ කළා… 274 00:23:02,444 --> 00:23:04,654 Do-young ගැන මුළු කාලයම අමතක කරන්න. 275 00:23:06,072 --> 00:23:07,616 මම නපුරු කෙනෙක් නේද? 276 00:23:08,950 --> 00:23:11,620 මම ඔයාට දිගින් දිගටම දොස් කිව්වා, ඒක ඔයාගේ වරදක් කියලා. 277 00:23:12,746 --> 00:23:14,664 මම අමතක කරන්න ගොඩක් උත්සාහ කළා. 278 00:23:16,583 --> 00:23:17,459 කොහෙත්ම නැහැ. 279 00:23:18,877 --> 00:23:20,212 ඔබ කරුණාවන්තයි 280 00:23:21,838 --> 00:23:22,672 සහ විනිවිද පෙනෙන. 281 00:23:24,132 --> 00:23:25,258 ඇත්ත වශයෙන්, 282 00:23:26,718 --> 00:23:27,719 Do-Young ද විය. 283 00:23:30,013 --> 00:23:31,389 මම තමයි නරක කෙනා. 284 00:23:33,058 --> 00:23:34,601 මේ ගෙදර හැමෝම 285 00:23:35,936 --> 00:23:37,729 හරිම ලස්සනයි… 286 00:23:39,606 --> 00:23:40,440 මම වගේ නෙවෙයි. 287 00:23:41,900 --> 00:23:42,984 ඒ කෙසේ වුවත්, 288 00:23:43,735 --> 00:23:44,945 ඔබ ඔබේ පොරොන්දුවත් කඩ කළා. 289 00:23:46,154 --> 00:23:48,740 ඔබ මගේ ෆැන්ටසිය බිඳ දමන බව කීවා අපි මෙහි ජීවත් වන විට. 290 00:23:50,283 --> 00:23:51,785 ඔබේ ෆැන්ටසිය බිඳ දැමීමට. 291 00:23:51,868 --> 00:23:54,162 ඔබට බොහෝ ෆැන්ටසි තිබේ මෙම නිවස ගැන. 292 00:23:54,246 --> 00:23:56,706 මෙහි ජීවත් වන විට ඒවා බිඳ දමන්න. 293 00:23:58,166 --> 00:24:00,126 හේයි, ඒක… 294 00:24:00,210 --> 00:24:02,003 ඇත්තටම අපි ටිකක් නිදාගන්න ඕන. 295 00:24:03,171 --> 00:24:05,006 අපි උඩට යමු. මම ඔබව ඇතුල් කළ යුතුද? 296 00:24:05,090 --> 00:24:06,341 නැ ස්තුතියි. 297 00:24:08,510 --> 00:24:09,344 මම ළමයෙක් නෙවෙයි. 298 00:24:20,146 --> 00:24:20,981 කුමක් ද? 299 00:24:27,570 --> 00:24:30,115 ඔහු මේ සියල්ල කිරීමට කොපමණ ප්‍රමාදද? 300 00:24:37,789 --> 00:24:39,874 ඔබ දැනටමත් නැවත වැඩට ගියේ ඇයි? 301 00:24:41,376 --> 00:24:43,044 අවසන් කටයුතු සිදු වූයේ කෙසේද? 302 00:24:44,170 --> 00:24:46,172 ඔබට පිපිරීමක් ඇති බව පෙනේ මම නැති අතරේ. 303 00:24:46,256 --> 00:24:48,425 තව ඩිලිවරි රිසිට් තියෙනවා වැඩ ගොනු වලට වඩා. 304 00:24:49,009 --> 00:24:49,884 හොඳයි… 305 00:24:50,844 --> 00:24:52,929 - මම ඔබෙන් ඉල්ලූ දේ ගැන කුමක් කිව හැකිද? - හරි. 306 00:24:56,641 --> 00:24:58,810 ඔබ කිව්වා වගේ, සූර්ය බලාගාරය පිහිටුවන විට 307 00:24:58,893 --> 00:25:00,520 සහ අඩවි ඡායාරූප නිකුත් කරන ලදී, 308 00:25:00,603 --> 00:25:02,439 වාර්තා තිබුණා නිරීක්ෂණාගාරයට එරෙහිව. 309 00:25:03,189 --> 00:25:05,775 නමුත් අපේ පැත්තෙන් කරන්න පුළුවන් දෙයක් නැහැ. 310 00:25:05,859 --> 00:25:07,819 පැමිණිලි ටිකක් අඩුවෙලා. 311 00:25:09,738 --> 00:25:11,906 මධුසමය ගත වුණේ කොහොමද? ඔබට හොඳ කාලයක් තිබුණාද? 312 00:25:11,990 --> 00:25:14,284 අයියෝ ඒ මාස තුනකට කලින්. 313 00:25:15,410 --> 00:25:17,829 ඔබේ මංගල තෑග්ග විය දෙවන වඩාත්ම මිල අධික, 314 00:25:17,912 --> 00:25:19,247 ඉතින් ඔබට සමාවෙන්න. 315 00:25:22,625 --> 00:25:24,210 අධ්‍යක්ෂකතුමනි, ඔබේ මිතුරා මෙහි සිටී. 316 00:25:30,258 --> 00:25:31,092 Seung-taek. 317 00:25:43,021 --> 00:25:44,314 Seung-taek, ඔබට විශ්වාසද? 318 00:25:46,358 --> 00:25:47,317 ඔබ මේ ගැන පසුතැවෙන්නේ නැද්ද? 319 00:25:51,279 --> 00:25:53,573 {\an8}මාස හතරකට පෙර 320 00:25:58,912 --> 00:26:02,207 මෙය සම්පූර්ණයෙන්ම බාධක වලින් තොරයි, නමුත්… 321 00:26:08,880 --> 00:26:09,881 Seung-taek, ඔබ… 322 00:26:14,386 --> 00:26:17,389 මම එය ඔබේ අතේ තබමි. ඒක මගේ අන්තිම ගෙදර. 323 00:26:35,573 --> 00:26:36,491 හේයි, බෙක් ඩෝ. 324 00:26:37,409 --> 00:26:41,246 ටිකක් වෙලා ගියා. අපි කොහොමද තරු බලන්න යන්නෙ? 325 00:26:45,417 --> 00:26:46,918 දැන් හරිම පිළිවෙලයි නේද? 326 00:26:47,919 --> 00:26:48,962 ඔව්. 327 00:26:49,045 --> 00:26:50,046 එය හිස් ය. 328 00:26:50,713 --> 00:26:52,507 අවුරුදු දහයක් විතර වෙනවා. 329 00:26:53,883 --> 00:26:56,469 මගේ අනතුරෙන් පස්සේ මම ආවේ නැහැ. 330 00:26:57,387 --> 00:26:58,263 මගේ සියලු මතකයන් මෙහි 331 00:26:58,346 --> 00:27:00,640 මට නැගී සිටිය හැකි කාලයේ සිටය මගේම දෙපයින්. 332 00:27:02,392 --> 00:27:05,270 ස්තුතියි මචන්. මට ඒ මතකයන් ආයෙත් මතක් කරන්න වෙනවා. 333 00:27:10,150 --> 00:27:12,235 වාව්. එය තවමත් මෙහි ඇත. 334 00:27:14,779 --> 00:27:16,823 ඩෙනෙබ් රොක්ස්, බේක් ඩෝ-යං 335 00:27:18,533 --> 00:27:22,245 ඩූ-යං ඩෙනෙබ් මෙන් ජීවත් විය අවසාන මොහොත දක්වා. 336 00:27:22,328 --> 00:27:23,371 මම එහෙම හිතන්නේ නැහැ. 337 00:27:25,165 --> 00:27:27,041 ඔහුට ඇල්ටෙයාර් අවශ්‍ය විය. 338 00:27:28,835 --> 00:27:30,545 ඔබ දන්නවා මම අවුරුද්දක් ගත කළා 339 00:27:31,754 --> 00:27:33,131 තරුණයෙකු ලෙස පෙනී සිටීම. 340 00:27:34,841 --> 00:27:35,758 එදා, 341 00:27:35,842 --> 00:27:38,428 මම එයා ගිය තැන්වලට ගියා තරු දැක්කා 342 00:27:39,345 --> 00:27:43,558 Ha-gyeong වෙත ඡායාරූප සහ වීඩියෝ යැවීමට. 343 00:28:02,452 --> 00:28:06,164 ඉතින් ඔබ තරුණයෙකු ලෙස පෙනී සිටින විට, ඔබ තේරුම් ගත්තේ කුමක්ද? 344 00:28:07,749 --> 00:28:09,083 මම ඒ වගේ පොන්නයෙක් කියලා. 345 00:28:10,126 --> 00:28:11,044 නැහැ, ඔබ නැහැ. 346 00:28:14,839 --> 00:28:16,174 ඔබට වෙනත් විකල්පයක් නොතිබුණි. 347 00:28:17,675 --> 00:28:19,385 මම දන්නවා ඔයාට කොහොම දැනෙන්න ඇද්ද කියලා 348 00:28:20,929 --> 00:28:22,764 තරුණයෙකු ලෙස පෙනී සිටීම. 349 00:28:22,847 --> 00:28:24,432 මට ඇත්තටම තේරෙනවා. 350 00:28:24,516 --> 00:28:27,101 මම කාටත් වඩා හොඳින් දන්නවා. 351 00:28:27,810 --> 00:28:28,895 ඔබ දන්නේ කෙසේද? 352 00:28:29,270 --> 00:28:31,356 මචන් මම හැමදේම දන්නවා. 353 00:28:43,117 --> 00:28:47,372 වාව්, බලන්න කොහොමද කියලා මෙම නිර්මාණය ඉතා විස්තරාත්මක ය. 354 00:28:47,455 --> 00:28:48,498 ඒ මගේ පුතා. 355 00:28:48,581 --> 00:28:52,043 අම්මා වගේ, පුතා වගේ. එය ස්ථරය දක්වාම සමාන වේ. 356 00:28:52,961 --> 00:28:54,045 නැත. 357 00:28:54,128 --> 00:28:56,756 මම කවදාවත් ප්රතික්ෂේප කරන්නේ නැහැ හර්මන් ව්යාපෘතිය 358 00:28:56,840 --> 00:29:00,385 සෑම දෙයක්ම ඇතුල් කිරීමට පටාන් ඉහළ ප්‍රතිසංස්කරණ ව්‍යාපෘතිය. 359 00:29:01,219 --> 00:29:04,472 ඒක තමයි කොටස මට දැනුනේ දෝ-හා වගේ අඩුවෙන් කියලා. 360 00:29:05,181 --> 00:29:07,433 නමුත් ඔහුගේ සිතේ ඇති දේ කවුද දන්නේ? 361 00:29:08,977 --> 00:29:09,811 ඔබ හරි. 362 00:29:09,894 --> 00:29:11,437 වසර තුනකට පෙර, 363 00:29:11,521 --> 00:29:14,357 ඔහු කිව්වා අපි ඩෝ-යං දෙන්න ඕන කියලා ප්‍රාන්තවල සාමකාමී සමුගැනීමක්. 364 00:29:14,858 --> 00:29:17,986 එවිට නිල් පාටින්, ඔහුව නැවත කොරියාවට ගෙනාවා. 365 00:29:18,987 --> 00:29:21,739 ඇයි ඔයා එයාගෙන් අහන්නේ නැත්තේ? එයා ඔයාට කියන්න ඇති... 366 00:29:21,823 --> 00:29:24,742 වගේ. ඔබ තවමත් ඔහුව හඳුනන්නේ නැත. 367 00:29:26,369 --> 00:29:28,913 ඔහු වගේ රඟපාන්න දක්ෂයි 368 00:29:29,581 --> 00:29:31,374 ඔහු මා සමඟ හොඳින්. 369 00:29:33,543 --> 00:29:36,296 ඇත්තටම ඒකයි මම ආවේ. මම සොයා බලන්නම්. 370 00:29:37,797 --> 00:29:39,841 මට මගේ පුතාව අඳුනගන්න ඕන. 371 00:29:44,596 --> 00:29:45,763 උප-බක්. 372 00:29:46,431 --> 00:29:49,475 ඇයි ඔයාගේ තාත්තා ඔච්චර කාර්යබහුලද ඔහු කොරියාවට පැමිණි වහාම? 373 00:29:50,977 --> 00:29:52,520 ඇයි දන්නවද? 374 00:29:52,604 --> 00:29:54,606 ඔහු ඇත්තටම කාර්යබහුලද, නැතිනම් කාර්යබහුලද? 375 00:30:02,322 --> 00:30:07,035 කලබල වෙන්න එපා. ඔබ සොයා ගන්නා කාලය වන විට අවසාන සටහන, මම ආපසු එන්නම්. 376 00:30:09,412 --> 00:30:10,288 මම සිතූ පරිදිම. 377 00:30:10,371 --> 00:30:11,539 ඔබ එය සොයා නොගනු ඇත. 378 00:30:11,623 --> 00:30:13,374 කුමක් ද? ඔබ එය සැඟවූයේ කොහේද? 379 00:30:15,126 --> 00:30:16,419 ඔබ විවෘත කර නැති තැනක. 380 00:30:17,503 --> 00:30:18,338 උප-බක්. 381 00:30:20,423 --> 00:30:21,966 මම විවෘත නොකළේ කුමක්ද? 382 00:30:28,890 --> 00:30:29,849 ඔහු ආපසු පැමිණ තිබේද? 383 00:30:39,943 --> 00:30:40,777 කුමක් ද? 384 00:30:46,032 --> 00:30:46,991 මෙය කුමක් ද? 385 00:30:47,075 --> 00:30:48,534 හුස්ම ගැනීමේ සිදුරු? 386 00:30:49,327 --> 00:30:52,288 නම් මහත්මිය. ඔබ Baek Do-ha සංචාරයක් කරනවාද? 387 00:30:52,372 --> 00:30:54,666 ඔව්. මම මගේ පුතා ගැන පරීක්ෂණ කරනවා. 388 00:30:56,250 --> 00:30:59,170 ගෙයක් බැලුවම කියන්න පුළුවන් මොන වගේ මිනිස්සුද ඒකේ ජීවත් වෙන්නේ කියලා. 389 00:31:03,508 --> 00:31:06,302 මම හිතුවා ඔයාගේ පුතා කාගෙ පස්සෙද යන්නේ කියලා. 390 00:31:15,979 --> 00:31:20,191 හැරෙනවා, ඩෝ-යංග් මේ අවට හැමතැනම ඉන්නවා. 391 00:31:22,944 --> 00:31:24,195 මම හිතන්නේ ඒක Do-young ගේ. 392 00:31:25,947 --> 00:31:27,156 සලකුණු වෙනස් වේ. 393 00:31:29,659 --> 00:31:32,620 මට පුදුමයි දෝ-හා එයාගේ හිතේ තිබ්බේ මොකක්ද කියලා 394 00:31:33,538 --> 00:31:34,914 ඔහු මෙම ස්ථානවලට ගිය විට. 395 00:31:47,635 --> 00:31:50,638 එයාටත් මෙහෙ නිදාගන්න බෑ වගේ. 396 00:32:04,318 --> 00:32:06,946 ඔබ සැඟවී සෙල්ලම් කරනවාද? ඔබේ මව සමඟ? 397 00:32:07,030 --> 00:32:08,197 ඇය ගියා විතරයි. 398 00:32:08,281 --> 00:32:10,283 ඔයා දන්නවා මම ක්‍රීඩා වලට දක්ෂයි කියලා. 399 00:32:11,117 --> 00:32:12,493 හදිස්සියක් උනොත් එයා කෝල් කරයි. 400 00:32:18,082 --> 00:32:18,916 හේයි. 401 00:32:19,000 --> 00:32:20,376 සමහර දේවල් වෙනස් වෙන්නේ නැහැ. 402 00:32:21,335 --> 00:32:22,879 ඔබ තවමත් නිදි පෙති මෙහි සඟවයි. 403 00:32:24,130 --> 00:32:27,091 ඔබ නින්ද නොයාම ගැන දන්නේ නැද්ද? ගෘහ නිර්මාණ ශිල්පියෙකුගේ හොඳම මිතුරාද? 404 00:32:27,967 --> 00:32:29,177 ඔබ කොපමණ නින්දක් ලැබුවාද? 405 00:32:30,261 --> 00:32:31,095 පැය හතරක්? 406 00:32:31,179 --> 00:32:32,013 දින දෙකකින්? 407 00:32:33,347 --> 00:32:34,182 දින තුනකින්? 408 00:32:38,102 --> 00:32:38,936 දෝ-හ. 409 00:32:39,020 --> 00:32:41,064 Do-young ගේ අවමංගල්‍යයේ සිට එය නරකද? 410 00:32:44,650 --> 00:32:45,735 ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද? 411 00:32:46,444 --> 00:32:50,740 {\an8}මම මෙය සාර්ථක වුණා මොකද මම නිදාගන්නවා වෙනුවට වැඩ කළා. 412 00:32:53,493 --> 00:32:55,286 - අපි එය දවසක් කියමු. - නිසැකවම. 413 00:33:07,548 --> 00:33:08,382 Baek Do-ha! 414 00:33:47,296 --> 00:33:50,341 මේක දෝ-හාගේ ගෙදරත් නෙවෙයි වගේ. 415 00:33:51,717 --> 00:33:54,262 ඩෝ-යංග් මෙහි සිටියා නම් හොඳයි කියා සිතමි. 416 00:33:54,345 --> 00:33:57,098 ඔහු දෝ-හා ගැන සියල්ල දැන සිටියේය. 417 00:34:57,825 --> 00:35:01,579 27 වැනියා HA-GYEong වෙත යයි 418 00:35:17,220 --> 00:35:18,346 ඔයා මාව බය කළා. 419 00:35:20,139 --> 00:35:21,849 ඔබ අඳුරේ සිටගෙන සිටින්නේ ඇයි? 420 00:35:24,936 --> 00:35:25,770 ඔයා පරක්කුයි. 421 00:35:27,521 --> 00:35:28,606 ඔබ වෙහෙසට පත්ව සිටින බව පෙනේ. 422 00:35:31,359 --> 00:35:32,193 ඔව්. 423 00:35:34,528 --> 00:35:37,198 දුරස් වූ පසු, මට අල්ලගන්න වැඩ ගොඩක් තියෙනවා. 424 00:35:37,823 --> 00:35:38,658 මම දකියි. 425 00:35:40,451 --> 00:35:41,577 ගිහින් ටිකක් විවේක ගන්න. 426 00:35:42,995 --> 00:35:44,413 තදින් නිදිය ගන්න. 427 00:35:45,081 --> 00:35:45,915 හරි හරී. 428 00:35:47,333 --> 00:35:48,167 මට මහන්සියි. 429 00:35:50,127 --> 00:35:51,796 ඉතුරු ටික හෙට බලමු. 430 00:36:05,810 --> 00:36:08,062 ඇයි මට පව් කියලා මගේ අයියා නිසාද? 431 00:36:08,145 --> 00:36:09,730 මම මා ගැනම අවධානය යොමු කිරීමට තීරණය කළෙමි. 432 00:36:09,814 --> 00:36:11,774 ඔබට වටිනා දේ මටත් වටිනවා. 433 00:36:12,400 --> 00:36:14,443 මම හිතනවා ඇත්තටම ඒක දැන් ඉවරයි කියලා. 434 00:37:03,284 --> 00:37:04,994 එය සිදු වූ සෑම අවස්ථාවකම, 435 00:37:06,704 --> 00:37:07,830 අපගේ ඇස් හමුවනු ඇත. 436 00:37:10,082 --> 00:37:13,294 එකයි දෙකයි තුනයි. 437 00:37:16,213 --> 00:37:17,631 මට යමක් අවශ්‍ය වූ සෑම අවස්ථාවකම... 438 00:37:23,346 --> 00:37:25,514 ඔහු එය මා වෙනුවෙන් ලබා දුන්නේය. 439 00:37:25,598 --> 00:37:27,933 කොච්චර කල්ද යාලුවනේ ඒ විදියටම යයිද? 440 00:37:29,018 --> 00:37:30,061 ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද? 441 00:37:30,144 --> 00:37:33,898 ඔබ එය දැන සිටියාද Song Ha-gyeong මට කලින් පාපොච්චාරණය කළාද? 442 00:37:35,066 --> 00:37:36,984 එදා ඇය මට කිව්වා... 443 00:37:37,068 --> 00:37:38,527 මට ඒක අහන්න ඕන නෑ. 444 00:37:39,945 --> 00:37:40,863 කරන්න-තරුණ. 445 00:37:43,366 --> 00:37:44,909 ඔබ ඇත්තටම අපි ගැන සැලකිලිමත් නම්... 446 00:37:48,662 --> 00:37:50,748 ඔබට කළ හැකි හොඳම දේ පසෙකට වී සිටීමයි. 447 00:37:51,207 --> 00:37:54,293 අපේ ඇස් හමු වූ අවසාන අවස්ථාව. 448 00:38:25,783 --> 00:38:27,076 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 449 00:38:27,159 --> 00:38:28,035 ගමනක් යනවාද? 450 00:38:28,702 --> 00:38:31,122 මම නිවාඩු. මම කොහේ හරි යා යුතුයි. 451 00:38:37,586 --> 00:38:38,421 ඔයා සමග. 452 00:38:46,387 --> 00:38:47,596 හේයි. 453 00:38:48,180 --> 00:38:50,099 - ඉන්න, අපි දුම්රියෙන් යනවාද? - ඔව්. 454 00:38:50,683 --> 00:38:51,642 එය දුරද? 455 00:38:51,725 --> 00:38:54,603 මම හිතන්නේ නැහැ මට ඔයාගේ සැබෑ හැඟීම් ඇහෙන්නේ නැහැ කියලා පීනට් හවුස් එකේ. 456 00:38:54,687 --> 00:38:55,646 ඉතින් මම ඔයාව පැහැර ගන්නවා. 457 00:38:58,065 --> 00:38:59,650 ඒක හුරුපුරුදුයි වගේ. 458 00:38:59,733 --> 00:39:01,694 ඔබට එය අපගේ අවසාන සමුගැනීමේ සංචාරය ලෙස හැඳින්විය හැක. 459 00:39:02,736 --> 00:39:04,780 නැත, සමහර විට අපි එය පලා යන ගමනක් ලෙස හැඳින්විය යුතුයි. 460 00:39:11,412 --> 00:39:14,165 ඔබ අදහස් කරන්නේ කුමක්ද? ඔහු හදිසියේම එක්සත් ජනපදයෙන් පැමිණියේ ඇයි? 461 00:39:15,166 --> 00:39:17,918 මොන වගේ අම්මා කෙනෙක්ද දන්නේ නැහැ ඇගේ පුතාගේ මිතුරාගේ අංකය? 462 00:39:19,253 --> 00:39:20,379 කුමක් ද? 463 00:39:20,463 --> 00:39:23,424 ඔයා මොනවද කියවන්නේ? ඔයා හිතන්නේ මම ඒක දන්නවා කියලා? 464 00:39:24,216 --> 00:39:26,177 - හේයි. - ඔහුට යා හැකි කොහේද? 465 00:39:26,260 --> 00:39:27,261 ඔබ කිසිවක් දන්නවාද? 466 00:39:27,845 --> 00:39:29,305 හොඳයි… 467 00:39:29,388 --> 00:39:32,600 අම්මා මධුසමය ගත කරලා ආපහු ආවා අපේ පුංචි තාත්තා එක්ක 468 00:39:32,683 --> 00:39:33,934 සහ දෝ-හා අතුරුදහන් විය. 469 00:39:42,651 --> 00:39:44,153 හේයි, බෙක් දෝ-හා. 470 00:39:48,365 --> 00:39:49,241 ඒ ඔබ, හ-ග්යොං. 471 00:39:49,325 --> 00:39:51,494 එක්සත් ජනපදයේ සිට පටාන් වෙත පලා යන්නේ කවුද? 472 00:39:53,120 --> 00:39:54,205 මම. 473 00:39:55,706 --> 00:39:56,582 මේක විහිලුවක්ද? 474 00:39:58,250 --> 00:40:00,127 ඇයි ඔයා මේ තරම් සැහැල්ලුවෙන් ඇඳගෙන ඉන්නේ? 475 00:40:00,211 --> 00:40:02,004 මම මෙතන ඉන්නවා කියලා ඔයා කොහොමද දැනගත්තේ? 476 00:40:02,087 --> 00:40:03,589 වෙන කොහේ යන්නද? 477 00:40:05,382 --> 00:40:07,927 අපි යමු, නැත්නම් ඔයාට හෙම්බිරිස්සාව හැදෙයි. 478 00:40:09,053 --> 00:40:11,347 ඔබේ සහ මගේ පවුල ඔබ නිසා කලබල වෙනවා. 479 00:40:12,056 --> 00:40:12,890 හ-ග්යොං. 480 00:40:14,683 --> 00:40:15,935 එය අපේ පළමු ශීත කාලයයි 481 00:40:17,019 --> 00:40:18,395 අපි ගිම්හානයේදී නැවත සිපගත් නිසා. 482 00:40:20,940 --> 00:40:22,107 අපි පලා යා යුතුද, 483 00:40:23,734 --> 00:40:24,860 අපි දෙන්නා විතරද? 484 00:40:31,700 --> 00:40:32,910 ඔබ මෙහි සිටියා. 485 00:40:33,786 --> 00:40:36,789 එය පලා යන ගමනක් විය යුතුය. ආපහු ගෙදර යන්න බෑ. 486 00:40:37,873 --> 00:40:40,417 අපි ගමනක් යමු ශීත ත්‍රිකෝණය දැකීමට. 487 00:40:48,133 --> 00:40:49,093 ඉන්න. 488 00:40:50,302 --> 00:40:51,720 ඇයි අපි ආයෙත් මෙතන? 489 00:40:53,097 --> 00:40:57,810 අවසානයේ ශීත ත්‍රිකෝණය දැකීමට අන්තිම වතාවට. 490 00:40:57,893 --> 00:41:00,062 ඔයා දිගටම කියනවා "අන්තිම වතාව" කියලා. 491 00:41:01,480 --> 00:41:02,856 මෙය සමුගැනීමේ ගමනක්ද? 492 00:41:04,525 --> 00:41:07,861 අපි ඉක්මන් කළ යුතුයි. අද අපි ඉහළට යා යුතුයි. 493 00:41:08,737 --> 00:41:09,572 අපි යමු. 494 00:41:19,498 --> 00:41:21,834 ඔබ ඔබේ සුළු පියා සමඟ ඇසුරු කරන්නේ නැද්ද? 495 00:41:23,877 --> 00:41:24,712 හොඳයි… 496 00:41:25,754 --> 00:41:26,964 ඒක නරක නැහැ, 497 00:41:28,132 --> 00:41:29,341 ඒත් ඒකත් හොඳ නෑ. 498 00:41:29,425 --> 00:41:31,051 එහෙනම් ඇයි පැනලා ගියේ? 499 00:41:31,594 --> 00:41:34,471 මම දන්නේ නැහැ, එය තවදුරටත් නිවසක් ලෙස දැනුනේ නැත. 500 00:41:36,015 --> 00:41:38,851 එය නැවතත් වෙනස් විය, එක්කෙනෙක් ආපු නිසා. 501 00:41:41,353 --> 00:41:42,438 හාස්‍යජනකයි නේද? 502 00:41:49,695 --> 00:41:50,696 හේයි. 503 00:41:50,779 --> 00:41:51,614 මේවා දාන්න. 504 00:41:52,281 --> 00:41:54,325 සුප්‍රසිද්ධ Song Ha-gyeong අත්වැසුම්. 505 00:41:54,867 --> 00:41:57,453 එය මගේ පළමු අවස්ථාවයි එය සමීපව දැකීම. හේයි. 506 00:41:58,287 --> 00:42:00,831 - ඔයා හිතන්නේ මේක මගේ අතට ගැලපෙනවද? - එය අත්වැසුම් මෙන් ගැලපේ. 507 00:42:35,199 --> 00:42:36,033 මෙතන. 508 00:42:40,454 --> 00:42:41,288 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 509 00:43:07,815 --> 00:43:08,857 අපි දැන් යමුද? 510 00:43:11,402 --> 00:43:12,861 ඔව් අපි යමු. 511 00:43:20,119 --> 00:43:21,412 එය තවමත් මෙහි ඇත. 512 00:43:22,621 --> 00:43:24,415 අපිට කවදාවත් මේක බොන්න ලැබුනේ නැහැ නේද? 513 00:43:24,498 --> 00:43:26,125 අපිට කවදාවත් අත් අල්ලන්න ලැබුණේ නැහැ. 514 00:43:27,710 --> 00:43:29,586 ඒක තාම මගේ ළඟ තියෙනවා පෙට්ටියේ. 515 00:43:30,170 --> 00:43:31,505 - එය තිබූ ආකාරයටම. - මම දන්නවා. 516 00:43:39,638 --> 00:43:43,392 බෙක් දෝ-යංග්ට මෙහි පැමිණීමට අවශ්‍ය විය නැවත උසස් පාසලට? 517 00:43:43,475 --> 00:43:45,394 ඔයා දන්නවා එයාට හැමදාම පිස්සු කියලා. 518 00:43:46,103 --> 00:43:48,355 අපට ඔහුට පමණක් දොස් කියන්න බැහැ. අපිත් එයා එක්ක නැග්ගා. 519 00:43:48,439 --> 00:43:50,065 අපි විවේකයක් ගනිමු. 520 00:43:50,149 --> 00:43:51,150 අපි තාම එතනද? 521 00:43:53,402 --> 00:43:56,905 හේයි, මම දිවුරනවා, ඔහු අසල සිටීම මට පිස්සු හැදෙයි. 522 00:43:57,906 --> 00:43:59,324 ඔබ දන්නේ නැහැ 523 00:43:59,408 --> 00:44:01,535 සියලුම දේවල් ගැන එය Patan-myeon හි සිදු විය. 524 00:44:01,618 --> 00:44:05,205 ඔබ දන්නේ නැහැ ජනපදයේ සිදු වූ සියලු දේවල්. 525 00:44:06,915 --> 00:44:10,377 ඔබ එකට ගත කළේ වසරකට මාස දෙකක් පමණි, එහෙත් ඔබ සියල්ල දන්නා ලෙස හැසිරේ. 526 00:44:10,461 --> 00:44:13,005 පෙන්නන එකා කියයි ඔහුගේ පවුලේ අය ඉදිරියේ. 527 00:44:14,715 --> 00:44:15,549 හොඳයි. 528 00:44:15,632 --> 00:44:18,135 එතකොට දන්නවද ඒ දුර්ලභ බිම්මල් මොකක්ද කියලා 529 00:44:18,218 --> 00:44:20,137 ඩෝ-යංග් සාක්කුවේ පුරවාගෙන නේපාලයේ හිටියේ? 530 00:44:20,220 --> 00:44:21,054 ඔව්, අසූචි. 531 00:44:22,055 --> 00:44:24,224 - ඔහුගේ කඳුළු ප්‍රේරකය? -සේලර් මූන්ගේ අවසන් කථාංගය. 532 00:44:25,434 --> 00:44:27,644 පළමු R-rated චිත්‍රපටය කුමක්ද? ඔහු බැලුවාද? 533 00:44:30,773 --> 00:44:31,607 මම කොහොමද දැනගන්නේ? 534 00:44:31,690 --> 00:44:32,900 ඔහු එය ඔබ සමඟ දුටු බව පැවසීය. 535 00:44:34,985 --> 00:44:37,488 නේපාලයේ ඔහුගේ ප්‍රියතම ආහාරය කුමක්ද? 536 00:44:37,571 --> 00:44:39,031 මම ඒක තැපැල් පතේ දැක්කා. සමෝසා. 537 00:44:40,073 --> 00:44:41,784 -නරක නැහැ. - හරි, එහෙනම්. 538 00:44:43,035 --> 00:44:45,662 ඇයි දෝ-යංග් හොයන්න ගියේ ගිම්හාන ත්රිකෝණය සඳහා? 539 00:44:51,376 --> 00:44:52,669 ඔබ සමඟ ත්රිකෝණයක් සෑදීමට. 540 00:44:52,794 --> 00:44:53,754 නැහැ. 541 00:44:54,838 --> 00:44:55,672 ඔබ වැරදියි. 542 00:45:15,817 --> 00:45:17,152 ඉදිරියට එන්න. ඔයා කිව්වා මෙතන තියෙනවා කියලා. 543 00:45:17,236 --> 00:45:19,238 එය ඉහළ සිට පෙනෙනු ඇත. 544 00:45:19,321 --> 00:45:21,615 ඔබට එය මෙහි දැකිය නොහැකි නම්, එය හුදෙක් නොපෙනේ. 545 00:45:22,699 --> 00:45:24,243 ඒක හරි අමුතුයි. 546 00:45:24,326 --> 00:45:26,286 Betelgeuse තිබිය යුතුය, 547 00:45:26,370 --> 00:45:27,996 Sirius, Procyon, 548 00:45:28,080 --> 00:45:30,249 මෙහි වටා පරිපූර්ණ ත්රිකෝණයක් සාදයි. 549 00:45:31,542 --> 00:45:32,668 එය අමතක කරන්න. 550 00:45:34,336 --> 00:45:35,420 මම නාන කාමරයට යන්නම්. 551 00:45:35,504 --> 00:45:36,338 හරි හරී. 552 00:45:45,847 --> 00:45:49,184 අපට ශීත ත්‍රිකෝණය දැක ගත හැකි වනු ඇත අපි ඉහළට ළඟා වන විට. 553 00:45:50,227 --> 00:45:52,729 කොහොමහරි දැන් සනීපයක් දැනෙනවද? 554 00:45:52,813 --> 00:45:54,565 ඔබ අදහස් කරන්නේ කුමක්ද, ත්රිකෝණය? 555 00:45:55,649 --> 00:45:57,192 ඔබ මෙය ගැඹුරට කැමති නැත. 556 00:45:57,859 --> 00:45:59,111 ඒක ඇත්ත නෙවෙයි. 557 00:45:59,194 --> 00:46:01,280 මම ඒකට අපි තුන්දෙනාට ආසයි එකට පැනලා ගියා. 558 00:46:02,364 --> 00:46:04,950 ඇයි ඔයා හිනා වෙන්නේ? මොන විහිලුවක්ද? 559 00:46:06,243 --> 00:46:08,036 මම දන්නවා ඔයාට ඒක දරාගන්න බෑ කියලා. 560 00:46:08,120 --> 00:46:08,954 කුමක් ද? 561 00:46:09,037 --> 00:46:11,999 දැනුත් ඔයා තරහයි මොකද මම ඔය දෙන්නා අතරට ආවා. 562 00:46:13,208 --> 00:46:14,376 ඉතින් ඇයි ඔයා හිනා වෙන්නේ? 563 00:46:17,963 --> 00:46:19,047 ඔබට දැනෙන්නේ එසේ නොවේද? 564 00:46:19,548 --> 00:46:20,382 කුමක් ද? 565 00:46:20,465 --> 00:46:22,384 ඇයි ඔබ ඔබට දැනෙන දේ ප්‍රක්ෂේපණය කරන්නේ මට? 566 00:46:22,467 --> 00:46:24,136 ඔයාට හැමදාම එහෙම දැනිලා ඇති. 567 00:46:24,219 --> 00:46:25,512 කවුද මෙතන බොරුකාරයා? 568 00:46:25,596 --> 00:46:28,098 මම? මට බොරුකාරයෙක් කියන්න එපා. දැන් කතා කරලා ඉවරද? 569 00:46:30,100 --> 00:46:32,978 ඔයගොල්ලන්ට තිබුණා 570 00:46:33,061 --> 00:46:34,396 පූර්ණ දර්ශන තරඟයක්, 571 00:46:35,105 --> 00:46:35,981 ඉතින් මට එකතු වෙන්න ඕන වුණා. 572 00:46:43,989 --> 00:46:45,157 පහරක් ගහන්නත් බැහැ. 573 00:46:55,626 --> 00:46:56,627 එය ගෙන එන්න. 574 00:46:57,294 --> 00:46:58,837 තවමත් එය දැකිය නොහැක. 575 00:46:58,920 --> 00:47:00,380 අපි ආයෙත් රැවටුනා. 576 00:47:00,464 --> 00:47:02,090 ශීත ත්‍රිකෝණය, මගේ පාදය. 577 00:47:02,174 --> 00:47:04,092 පටාන් කන්දට වඩා හොඳ දර්ශනයක් ඇත. 578 00:47:04,176 --> 00:47:05,010 ඒක හරි. 579 00:47:05,927 --> 00:47:07,346 පටාන් කන්දේ දර්ශනය වඩා හොඳය. 580 00:47:10,057 --> 00:47:11,892 මම දැක්කා පටාන් කන්ද උඩ. 581 00:47:11,975 --> 00:47:13,352 ශීත ත්‍රිකෝණය. 582 00:47:16,146 --> 00:47:18,148 Do-යංග් පිටව යාමට පෙර, 583 00:47:18,940 --> 00:47:19,941 මම ඔහුට පාපොච්චාරණය කළෙමි. 584 00:47:22,611 --> 00:47:26,448 ඔබ එය දැන සිටියාද Song Ha-gyeong මට කලින් පාපොච්චාරණය කළාද? 585 00:47:28,075 --> 00:47:30,160 එදා ඇය මට කිව්වා... 586 00:47:30,243 --> 00:47:31,411 මම කිව්වා මම කාට හරි කැමතියි කියලා. 587 00:47:33,622 --> 00:47:34,873 මම Do-ha කැමති බව, 588 00:47:36,625 --> 00:47:37,668 තරුණ නොවේ. 589 00:47:40,003 --> 00:47:42,422 ඒ නිසා මට Do-යංග් ගැන දුක හිතුණා. 590 00:47:43,173 --> 00:47:46,176 සමහරවිට ගෙදර එන්න බැරි වෙන්න ඇති ඒ පාපොච්චාරණය නිසා. 591 00:47:46,259 --> 00:47:49,221 සමහර විට ඒ අනතුර වෙන්න ඇති මම නිසා. 592 00:47:49,304 --> 00:47:50,931 මම මටම දොස් නඟා අමනාප කර ගත්තෙමි... 593 00:47:53,684 --> 00:47:55,102 එය පෙට්ටියක අගුලු දැමීම. 594 00:47:57,354 --> 00:47:59,398 ඒ පෙට්ටිය ඇරපු එක ගැන මට පව් කියලා හිතුනා. 595 00:48:03,068 --> 00:48:04,653 ඒ නිසා මම ක්‍රියා කළේ මට අමතක වෙලා වගේ 596 00:48:05,737 --> 00:48:06,905 මුළු කාලයම… 597 00:48:09,241 --> 00:48:11,868 නමුත් ඔබ සෑම ගිම්හානයේදීම පැමිණේ, 598 00:48:12,411 --> 00:48:13,620 සහ දැන් ශීත ඍතුවේ දී, 599 00:48:15,163 --> 00:48:16,456 ඔබ දෝ-යංග් නැවත ගෙනාවා. 600 00:48:18,625 --> 00:48:20,377 ඒ නිසා මට එය විවෘත කිරීමට සිදු විය ... 601 00:48:23,130 --> 00:48:27,342 සහ එහි, ඔයා දාපු අන්තිම සටහන මට හම්බුනා. 602 00:48:35,600 --> 00:48:38,437 මම Do-youngව නැවත ගෙන එන්නේ නම්, 603 00:48:39,730 --> 00:48:40,814 මට පුළුවන් වෙයිද... 604 00:48:42,774 --> 00:48:44,776 මේ ගෙදර ඉන්නද? 605 00:48:50,282 --> 00:48:52,409 අපි Do-young අමතක කරන්න උත්සාහ කළා 606 00:48:53,910 --> 00:48:56,413 ඔහුව පෙට්ටියක දමාගෙන. 607 00:48:59,708 --> 00:49:00,792 මට දැන් ඒ හැමදේම මතකයි. 608 00:49:02,502 --> 00:49:04,546 ඇයි එයා ඔයාව මෙහෙට ගෙනාවේ අවුරුදු දහයකට කලින් 609 00:49:05,213 --> 00:49:07,758 සහ ඔහු සොයාගත් සැබෑ හේතුව ගිම්හාන ත්රිකෝණය. 610 00:49:10,093 --> 00:49:11,344 ඒ සියල්ල ඔබ වෙනුවෙන් විය. 611 00:49:21,605 --> 00:49:22,439 මේ කුමක් ද? 612 00:49:28,153 --> 00:49:30,155 ඔබත් ඇමරිකාවේ තරු පසුපස හඹා ගියාද? 613 00:49:30,238 --> 00:49:32,115 මම වලස් කන්දට ගියාම ගත්තා 614 00:49:32,949 --> 00:49:34,826 අම්මා සමඟ, දෝ-හා, 615 00:49:35,786 --> 00:49:36,870 සහ මගේ සුළු පියා. 616 00:49:41,541 --> 00:49:43,794 මම දෝ-හා ගැන කනස්සල්ලට පත්ව සිටිමි. 617 00:49:46,755 --> 00:49:50,383 Do-යංග් ජය ගැනීමට උත්සාහ කළ ආකාරය පැය-14 කාල වෙනසක්. 618 00:49:54,137 --> 00:49:55,597 Do-ha නැවතත් ගමන් කරයි. 619 00:49:56,181 --> 00:49:58,266 ඔහු සතුටු සිතින් ක්රියා කරයි, 620 00:49:58,350 --> 00:50:00,185 ඒත් මට කියන්න පුළුවන් එයා දුකෙන් කියලා. ඔහු විනිවිද පෙනෙන කෙනෙක්. 621 00:50:02,395 --> 00:50:06,149 තරු ඔහු සමඟ හොඳින්ම වැඩ කළා, 622 00:50:07,108 --> 00:50:08,819 නමුත් එය තවදුරටත් වැඩ කරන බවක් නොපෙනේ. 623 00:50:12,155 --> 00:50:13,990 මට අලුත් අදහස් ටිකක් ඕන. 624 00:50:17,410 --> 00:50:20,705 Do-යංග් පාලමට උත්සාහ කළ ආකාරය කිලෝමීටර් 9,500ක දුරක්. 625 00:50:21,498 --> 00:50:22,415 මට ඒ සියල්ල මතකයි. 626 00:50:33,385 --> 00:50:34,219 බේක් දෝ-හා. 627 00:50:35,846 --> 00:50:38,473 මම මටම පොරොන්දුවක් වුනා ඔබ නැති ඒ මාස පහ තුළ. 628 00:50:39,683 --> 00:50:41,434 මම දැනගෙන හිටියා ඔයා අනිවාර්යයෙන්ම ආපහු එනවා කියලා. 629 00:50:41,518 --> 00:50:44,521 ඔබ එසේ කළ විට, ඔබ මට යමක් පවසනු ඇත. 630 00:50:44,604 --> 00:50:45,438 එය කුමක් විය හැකිද? 631 00:50:46,773 --> 00:50:50,777 මම මටම පොරොන්දු වුනා ඒක ඇහුවම මම ඔයාගේ අතින් අල්ලනවා කියලා 632 00:50:52,404 --> 00:50:53,613 සහ කවදාවත් යන්න දෙන්න එපා. 633 00:50:55,365 --> 00:50:57,075 මම ඒක මටම පොරොන්දු වුනා. 634 00:51:05,917 --> 00:51:07,335 ඔයා මට කිව්වා 635 00:51:08,670 --> 00:51:10,672 අපේ හැම මතකයක්ම නරක නැහැ කියලා. 636 00:51:12,841 --> 00:51:13,925 මට කියන්න 637 00:51:14,009 --> 00:51:16,803 Do-Young ඔබට අදහස් කළේ කුමක්ද? 638 00:51:23,602 --> 00:51:24,936 එය සිහිනයක් දැයි විශ්වාස නැත ... 639 00:51:28,815 --> 00:51:30,901 නමුත් මම ආපසු පැමිණි දා සිට ඔහුව දුටුවෙමි. 640 00:51:36,031 --> 00:51:38,325 ගීතය 641 00:51:40,702 --> 00:51:43,496 -Do-Young. - ඔව්. 642 00:51:43,580 --> 00:51:44,414 මම කුමක් කරන්නද? 643 00:51:44,497 --> 00:51:45,332 නිශ්චිත වීමට... 644 00:51:46,833 --> 00:51:47,667 එය කුමක් ද? 645 00:51:47,751 --> 00:51:49,377 ...මම තරුණ වියේ සිට ක්‍රියා කළ නිසා, 646 00:51:55,675 --> 00:51:58,053 මම නිදාගන්නා සෑම අවස්ථාවකම, මම ඔහුගේ අවසන් මොහොත දිගටම දකිමි. 647 00:52:07,437 --> 00:52:08,521 මම නිදා නොගත්තේ නම්, 648 00:52:09,564 --> 00:52:12,108 ඔහුගේ මතකයන් නැවත ගලා එනු ඇත, මාව අවදියෙන් තබමින්. 649 00:52:28,083 --> 00:52:29,292 එය වේදනාකාරී විය, 650 00:52:30,543 --> 00:52:31,461 නොස්ටැල්ජික්, 651 00:52:32,712 --> 00:52:33,922 සහ ප්‍රියජනකයි 652 00:52:36,007 --> 00:52:37,384 එම වසර තුන සඳහා. 653 00:52:43,682 --> 00:52:45,058 නමුත් එක දෙයක් ස්ථිරයි. 654 00:52:49,354 --> 00:52:51,940 මම මෙහි පදිංචියට ගිය දා සිට ඔබ සමඟ ජීවත් වීමට, 655 00:52:53,233 --> 00:52:54,484 ඔහු දිගටම පෙනී සිටියි. 656 00:53:16,798 --> 00:53:19,009 මට මතක තියෙන්නේ එයාගේ දේ ගන්න එක විතරයි. 657 00:53:20,010 --> 00:53:22,137 මම කවදාවත් හොඳ මල්ලි කෙනෙක් නෙවෙයි. 658 00:53:23,888 --> 00:53:25,432 මට විශ්වාසයි ඔහු මා සමඟ අමනාප වූ බව ... 659 00:53:25,515 --> 00:53:26,891 ඔබ ඇත්තටම එසේ සිතන්නේද? 660 00:53:28,309 --> 00:53:30,061 ඇත්තටම ඔහු ඒ වගේ කෙනෙක්ද? 661 00:53:31,104 --> 00:53:32,647 ඔබ ඇත්තටම එවැනි පුද්ගලයෙක්ද? 662 00:53:36,609 --> 00:53:37,986 Do-ha, ඔබ 663 00:53:38,653 --> 00:53:40,155 අන් අයව වෙනස් කරන කෙනෙක්. 664 00:53:42,032 --> 00:53:44,576 ඔයා ආවට පස්සේ මම ගොඩක් වෙනස් වෙලා. 665 00:53:45,618 --> 00:53:46,453 බලන්න. 666 00:53:47,454 --> 00:53:49,831 මම මගේ දෑත් කැටි කිරීමට ඉඩ දුන්නා, 667 00:53:49,914 --> 00:53:51,916 නමුත් දැන් මම ඔබේ අත් අල්ලාගෙන සිටිමි. 668 00:53:52,959 --> 00:53:54,252 ඒ ඔයා කවුද කියලා. 669 00:53:56,046 --> 00:53:57,589 Do-ha, එය ඔබ වෙනුවෙන් නොවේ නම්, 670 00:53:58,965 --> 00:54:00,925 මම කවදාවත් ඒ පෙට්ටිය වෙන් කරලා තිබුණේ නැහැ. 671 00:54:07,599 --> 00:54:09,434 මෙච්චර කල් මට එයා ගැන දුක හිතුනා. 672 00:54:11,394 --> 00:54:12,896 ඒත් එදා මට දැනුනා... 673 00:54:16,149 --> 00:54:18,234 මම "සමාවෙන්න" කිව්වොත් මට ඇත්තටම නරකක් දැනෙන්න පටන් ගන්නවා. 674 00:54:23,573 --> 00:54:25,283 ඉතින් ඒ වෙනුවට මම ඔයාට දිගින් දිගටම දොස් කිව්වා. 675 00:54:26,034 --> 00:54:28,203 තවද ඔබ ඔබටම දොස් පවරා ගත්තේය. 676 00:54:29,162 --> 00:54:30,914 ඔන්න ඔහොමයි අපි රවුමට ගියේ. 677 00:54:32,874 --> 00:54:34,667 Do-යංග් කිසිවිටෙක කිසිවෙකුට දොස් පවරා නැත. 678 00:54:35,460 --> 00:54:37,003 ඒත් අපි ඕන දෙයක් කළා. 679 00:54:39,881 --> 00:54:41,466 අපි ඉතින් මෝඩයෝ. 680 00:54:51,392 --> 00:54:52,268 මෝඩයෝ. 681 00:54:54,729 --> 00:54:55,688 ඔයා බලලා ඉවරද? 682 00:54:57,690 --> 00:54:59,442 එවිට ඔබ ආපසු ගෙදර යා යුතුය. 683 00:55:06,991 --> 00:55:08,326 අපි ආපසු යමු, දෝ-හා, 684 00:55:10,161 --> 00:55:11,037 අපේ ගෙදරට. 685 00:55:37,897 --> 00:55:38,982 හායි, හ-ග්යොං. 686 00:55:40,024 --> 00:55:41,901 මෙය දැනටමත් 27 වැනි කැමැත්තයි. 687 00:55:43,069 --> 00:55:45,697 එය පෙර දිනයි ඇලස්කාවේ ඩෙනාලි තරණය. 688 00:55:46,573 --> 00:55:49,784 බලාපොරොත්තුවෙන් මම බීමක් ගත්තෙමි සාර්ථක නැගීමක් සහ ආරක්ෂිත ආපසු පැමිණීමක්. 689 00:55:51,494 --> 00:55:52,787 ඒ ගැන කතා කරන්නේ... 690 00:55:54,747 --> 00:55:56,249 ඔබට මා ඔබට රහසක් පැවසීමට අවශ්‍යද? 691 00:55:59,294 --> 00:56:01,421 මම Ha-gyeong වෙත පාපොච්චාරණය කිරීමට හේතුව. 692 00:56:01,921 --> 00:56:03,131 මම කැමතියි… 693 00:56:05,466 --> 00:56:06,301 දෝ-හා. 694 00:56:07,844 --> 00:56:08,803 ඇත්තටම මම පාපොච්චාරණය කළා 695 00:56:10,555 --> 00:56:12,140 ඒ නිසා මම ප්‍රතික්ෂේප වෙනවා. 696 00:56:13,933 --> 00:56:16,895 මට අවශ්‍ය වූයේ එය මෝඩයන් සඳහා අවසන් කිරීමටයි 697 00:56:17,437 --> 00:56:19,022 නිසි ලෙස පාපොච්චාරණය කළ නොහැකි වූ. 698 00:56:20,899 --> 00:56:23,193 ඔයා මට බොරුකාරයෙක් කියනවද? කතා කරලා ඉවරද? 699 00:56:26,404 --> 00:56:28,531 දෝ-හාගේ දෑස් දෙස බලමින්, මට ඒ සියල්ල දැකගත හැකි විය. 700 00:56:30,867 --> 00:56:32,952 ඔහු නපුරු ලෙස පෙනී සිටින ආකාරය 701 00:56:34,370 --> 00:56:36,664 ඊට පස්සේ එයා කියපු දේ නිසා රිදෙනවා. 702 00:56:39,250 --> 00:56:40,084 ඔහු… 703 00:56:42,086 --> 00:56:44,047 ඔබ මෙන් බලාපොරොත්තු රහිත කරුණාවන්ත හදවතක් ඇති, 704 00:56:45,590 --> 00:56:46,966 එබැවින් ඔහුට එය වැටහෙන්නේවත් නැත. 705 00:56:52,305 --> 00:56:54,599 තරු නැති බව ඔබ දැන සිටියා නේද? 706 00:56:58,186 --> 00:56:59,062 දෝ-හා අවදි විය හැක. 707 00:57:00,396 --> 00:57:02,106 ඔබ ඇත්තටම අහඹු ස්ථානයක් තෝරා ගත්තාද? 708 00:57:03,608 --> 00:57:05,151 ඔයා ඉතින් බොරුකාරයෙක්. 709 00:57:06,361 --> 00:57:07,195 ගණන් ගන්නේ කව්ද? 710 00:57:08,196 --> 00:57:09,656 ඔයාට පටාන් බේරෙන්න ඕන. 711 00:57:10,406 --> 00:57:11,824 Do-ha ගෙදර යන්න ඕන නෑ. 712 00:57:13,826 --> 00:57:15,119 ඒකට පින්සිද්ද වෙන්න අපි සතුටු වුණා. 713 00:57:25,171 --> 00:57:26,172 ඉතින්, Song Ha-gyeong. 714 00:57:27,590 --> 00:57:29,509 මට පසුව කතා කළ නොහැකි නම්, 715 00:57:30,969 --> 00:57:32,512 එහෙනම් මට ඕන ඔයා ඩෙනෙබ් වෙන්න 716 00:57:33,638 --> 00:57:36,766 මාව සහ Do-ha සම්බන්ධ කිරීමට උදවු කිරීමට. 717 00:57:38,434 --> 00:57:40,645 එය මිලයි අප අතර සිරවී සිටීම. 718 00:57:49,279 --> 00:57:50,697 කරන්න-තරුණ. 719 00:57:50,780 --> 00:57:53,283 ගිම්හාන ත්‍රිකෝණය ඔබේ ප්‍රියතම වන්නේ ඇයි? 720 00:57:54,450 --> 00:57:55,285 ගිම්හානය. 721 00:57:56,202 --> 00:57:57,036 සෑම ගිම්හානයකම, 722 00:57:58,955 --> 00:57:59,956 ඔබ ආපසු එන්න. 723 00:58:28,276 --> 00:58:31,696 මම එය මුල සිටම දැන සිටියෙමි මම මේ නිවසට ආපසු ගියොත්, 724 00:58:33,948 --> 00:58:35,783 ඔහු නැවතත් මගේ පැත්තේ පෙනී සිටිනු ඇත. 725 00:59:06,564 --> 00:59:08,358 මේ ගෙදර මගේ වරද මට පෙන්නුවා 726 00:59:10,234 --> 00:59:11,986 සහ මුළු රාත්‍රියම මාව අවදියෙන් තබා, 727 00:59:13,446 --> 00:59:14,447 නිවස නිසා 728 00:59:15,782 --> 00:59:18,242 හොල්මන් මතකයන්ගෙන් පිරී තිබුණි. 729 00:59:18,993 --> 00:59:19,827 නමුත්… 730 00:59:27,710 --> 00:59:28,878 දැන් ඒක හරි. 731 00:59:29,587 --> 00:59:33,341 මෙම නිවස සැමවිටම ස්ථානයක් වී ඇත 732 00:59:34,092 --> 00:59:35,510 මිනිසුන් එන සහ යන තැන. 733 00:59:35,593 --> 00:59:36,719 Baek Do-ha! 734 00:59:43,393 --> 00:59:44,227 ටා-ඩා. 735 00:59:53,277 --> 00:59:54,987 එය සම්පූර්ණයෙන්ම වෙනත් ලෝකයක් වැනිය. 736 00:59:55,988 --> 00:59:56,823 හරිද? 737 00:59:57,824 --> 00:59:58,825 ගීතය Ha-gyeong. 738 00:59:59,701 --> 01:00:01,244 මම ගන්නා සෑම පියවරක්ම මට මගේ ගත හැකිද? 739 01:00:02,995 --> 01:00:03,830 එය ඔබගේ ය. 740 01:00:05,373 --> 01:00:06,499 ඒ සියල්ල ඔබගේ, දෝ-හා. 741 01:00:19,262 --> 01:00:20,555 ඒයි, ඒක මගේ. 742 01:00:20,638 --> 01:00:22,181 හොඳයි, ගන්න. 743 01:00:24,642 --> 01:00:25,727 හිම! 744 01:00:26,477 --> 01:00:27,311 Ha-gyeong ගීතය. 745 01:00:28,563 --> 01:00:31,983 අපි කවදා හෝ ඉවත් වෙයි කියා ඔබ සිතනවාද මෙම රටකජු නිවසෙහි? 746 01:00:34,444 --> 01:00:35,403 මම දන්නේ නැහැ. 747 01:00:36,362 --> 01:00:38,406 සමහරවිට වහලය ඇතුල් වුවහොත් 748 01:00:39,574 --> 01:00:41,868 නැත්නම් නිවස කුණාටුවකින් කඩා වැටෙයිද? 749 01:00:47,165 --> 01:00:48,916 ඉතින් ඒ දවස එනකම්, 750 01:00:50,084 --> 01:00:51,043 එය මගේ නිවසයි. 751 01:00:53,546 --> 01:00:54,380 ෂුවර්. 752 01:00:55,173 --> 01:00:56,007 එය ඔබේ නිවසයි. 753 01:00:56,966 --> 01:00:58,509 මේ සියල්ල ඔබගේ ය, බේක් දෝ-හා. 754 01:01:09,145 --> 01:01:09,979 මම විනාශයි. 755 01:01:13,733 --> 01:01:14,901 මගේ අත් කැටි වෙන්නේ නැහැ. 756 01:01:16,194 --> 01:01:17,445 මගේ අත අල්ලන්න. 757 01:01:22,492 --> 01:01:23,409 එය රස්නෙයි. 758 01:02:17,672 --> 01:02:18,631 {\an8}ඔබ එය කරන්නේ මෙහෙමද? 759 01:02:21,050 --> 01:02:22,009 {\an8}දැන් මේ මොකක්ද? 760 01:02:22,093 --> 01:02:24,428 {\an8}Song Ha-gyeong, මාව රැවටීම නවත්වන්න. 761 01:02:24,512 --> 01:02:26,097 {\an8}මේ සියල්ල කුමක් ගැනද? 762 01:02:26,180 --> 01:02:29,350 {\an8}මම දැන් ඇත්තටම ආපසු පැමිණි නිසා, මට මගේ අවසාන පොරොන්දුව ඉටු කිරීමට අවශ්‍යයි. 763 01:02:29,433 --> 01:02:30,560 {\an8}නමුත් එය පහසු නොවනු ඇත. 764 01:02:30,977 --> 01:02:32,728 {\an8}සියල්ල සඳහා නිසි පිළිවෙලක් ඇත. 765 01:02:32,812 --> 01:02:33,855 {\an8}ඉදිරියට ආරෝපණය කරන්න! 766 01:02:33,938 --> 01:02:38,401 {\an8}මෙම ව්‍යාපෘතිය අත්හිටුවීමට ප්‍රධාන හේතුව ප්ලූටෝ නේද අධ්‍යක්ෂක බේක්? 767 01:02:38,943 --> 01:02:40,069 {\an8}බේක් ඩෝ! 768 01:02:40,152 --> 01:02:41,362 {\an8}ඔබ කොපමණ බිව්වාද? 769 01:02:41,445 --> 01:02:43,489 {\an8}අපි එකිනෙකා දකිනවා අපි එදා කළාට වඩා. 770 01:02:44,532 --> 01:02:48,369 {\an8}අපි රණ්ඩු නොවී සුහදව සිටිමු. මම හිතන්නේ මේ ඇත්තටම ශීත කාලය නේද? 771 01:02:49,203 --> 01:02:53,124 {\an8}අද රාත්‍රිය විය හැකි බව හැඟේ අපගේ අවසන් රාත්‍රිය. 772 01:02:53,207 --> 01:02:54,542 {\an8}ඉන්න, නිවාඩුවක්ද? 773 01:02:55,585 --> 01:02:56,794 {\an8}කනිෂ්ඨ! 86699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.