All language subtitles for Last.Summer.S01E10.sinhala.sub.@ADL_Drama
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,563 --> 00:00:43,189
{\an8}
මගේ සහෝදරයා සෑම විටම විනිවිදභාවයෙන් යුක්ත විය.
2
00:00:44,983 --> 00:00:48,361
{\an8}
මම ඔහුගේ බැල්ම අනුගමනය කළ විට,
මට ඒ සියල්ල දැකගත හැකි විය.
3
00:00:49,028 --> 00:00:50,613
{\an8}
ඔහුට අපේ අම්මා සමඟ සිටීමට අවශ්ය බව.
4
00:00:51,364 --> 00:00:52,866
{\an8}ඇය අපේ පවුලේ කොටසක් වන්නේ කෙසේද?
5
00:00:52,949 --> 00:00:55,368
{\an8}මගේ ගෙදරට රිංගන්නේ ඔබයි.
6
00:00:55,451 --> 00:00:56,953
{\an8}අපි දැන් එකට සිටිය යුතුයි.
7
00:00:57,036 --> 00:00:59,664
{\an8}අපි බලන්න යනවා
අද සිට ගිම්හාන ත්රිකෝණය.
8
00:00:59,747 --> 00:01:03,334
{\an8}ඔබ පැවසුවේ මිථුන ලග්නය ඔබේ ප්රියතම බවයි
මොකද ඒක උනේ අපි දෙන්නට විතරයි.
9
00:01:03,918 --> 00:01:04,794
{\an8}පිරිමි.
10
00:01:04,878 --> 00:01:06,045
{\an8}ඒ මොකක්ද?
11
00:01:06,129 --> 00:01:07,213
{\an8}මටත් එය දැකීමට අවශ්යයි.
12
00:01:07,297 --> 00:01:08,756
{\an8}-මමත්.
- මට දෙන්න.
13
00:01:08,840 --> 00:01:10,758
{\an8}-මෙතැනට එන්න.
-මේ කොල්ලනේ…
14
00:01:10,842 --> 00:01:11,676
{\an8}ඒයි!
15
00:01:11,759 --> 00:01:13,261
{\an8}මට බලන්න දෙන්න!
16
00:01:13,344 --> 00:01:15,263
{\an8}-ඒයි, ළමයි.
-මෙහේ එන්න.
17
00:01:15,346 --> 00:01:17,599
{\an8}රිදවන්න එපා.
18
00:01:17,682 --> 00:01:18,892
කෝ මම බලන්න.
19
00:01:18,975 --> 00:01:20,560
- ඔවුන් එක හා සමානයි.
- තාරකා මණ්ඩල?
20
00:01:20,643 --> 00:01:23,062
-ඒ
The Little Mermaid වෙතින්ද?
-The Little Mermaid.
21
00:01:23,146 --> 00:01:25,356
ඔහුට සම්පූර්ණයෙන්ම අමතක වූ බව
අපගේ පොරොන්දුව ගැන
22
00:01:26,024 --> 00:01:27,859
සහ දැන් අලුත් පවුලක් ඇත.
23
00:01:29,527 --> 00:01:33,698
ඔහු ජීවත්වීමට කැමති බව
ඔවුන් සමඟ මෙම නිවසේ.
24
00:01:35,950 --> 00:01:36,993
සහ එය
25
00:01:38,703 --> 00:01:39,871
ඔහු කැමති විය...
26
00:01:41,748 --> 00:01:43,166
Ha-gyeong ගීතය.
27
00:01:47,462 --> 00:01:49,255
ඔහුද ඇයට කැමති වූයේ මන්දැයි මම දැන සිටියෙමි.
28
00:01:50,340 --> 00:01:51,424
මමත් නිසා
29
00:01:52,467 --> 00:01:53,885
නොබෝ වේලාවකින් ඇය වෙත වැටුණා.
30
00:01:55,803 --> 00:01:57,430
ඔබට කළ හැකි හොඳම දේ පසෙකට වී සිටීමයි.
31
00:01:59,474 --> 00:02:02,685
Do-young අවසානය දක්වා විනිවිදභාවයෙන් යුක්ත විය.
32
00:02:04,020 --> 00:02:04,938
සහ වැඩි කලකට පසු…
33
00:02:06,356 --> 00:02:08,983
ඔහු අතුරුදහන් වී ඇති බව මට ආරංචි විය.
34
00:02:13,780 --> 00:02:14,781
ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද?
35
00:02:17,450 --> 00:02:18,451
මම කිව්වා වගේ.
36
00:02:19,369 --> 00:02:20,370
ඉතින් ඔයා කියන්නේ...
37
00:02:22,622 --> 00:02:23,498
Do-යංග් යනු…
38
00:02:24,749 --> 00:02:25,875
ඔහු සොයා ගන්නා ලදී ...
39
00:02:27,627 --> 00:02:29,003
ඩෙනාලි හි දකුණේ.
40
00:02:31,214 --> 00:02:32,131
ඉතින්…
41
00:02:34,384 --> 00:02:36,552
ඔබට නැවත පැමිණීමට මෙතරම් කාලයක් ගත විය
මන්ද…
42
00:02:42,183 --> 00:02:43,017
ඔහුව රැගෙන ඒමට…
43
00:02:44,894 --> 00:02:45,895
ගෙදර.
44
00:02:48,398 --> 00:02:49,232
ඩු-යංග්ගේ නිවසට.
45
00:03:11,921 --> 00:03:13,047
ඔයා තනියම මේක කරේ...
46
00:03:14,007 --> 00:03:16,217
එදත් අදත් තනියම...
47
00:03:16,801 --> 00:03:17,719
ඔයා ඇත්තටම...
48
00:03:24,517 --> 00:03:26,436
මට ඔයාව අවුල් කරන්න ඕන වුනේ නෑ
49
00:03:27,854 --> 00:03:29,564
කිසිවක් ස්ථිර නොවූ විට.
50
00:03:31,482 --> 00:03:32,984
මට බොහෝ පණිවිඩ ලැබී ඇත
51
00:03:35,153 --> 00:03:36,362
බව පවසමින්…
52
00:03:38,364 --> 00:03:39,324
ඒ ඔහු වෙන්න ඇති.
53
00:03:50,251 --> 00:03:52,920
මේ වතාවේ මම සවන් දෙන්නම්
සහ ඔබ සමඟ දේවල් කතා කරන්න.
54
00:03:54,464 --> 00:03:55,548
ඉතින් මට හැමදේම කියන්න.
55
00:03:56,966 --> 00:03:58,593
සිදු වූ සියල්ල.
56
00:04:13,733 --> 00:04:14,859
වසර තුනකට පෙර…
57
00:04:16,986 --> 00:04:18,571
මට ඔහුගේ බඩු බාහිරාදිය ලැබුණා.
58
00:04:20,365 --> 00:04:21,449
ඔහු අතුරුදහන් වී ඇත.
59
00:04:22,867 --> 00:04:24,869
එහි තේරුම අපි දැන සිටියෙමු.
60
00:04:27,789 --> 00:04:28,664
නමුත්…
61
00:04:30,583 --> 00:04:32,293
කිසිවක් තහවුරු කර නොතිබුණි.
62
00:04:34,212 --> 00:04:35,046
මට විශ්වාස කිරීමට අවශ්ය විය
63
00:04:36,381 --> 00:04:38,841
ඔහු ජීවතුන් අතර සිටීමට අවස්ථාවක් තිබූ බව.
64
00:04:43,805 --> 00:04:45,223
ගීතය
65
00:04:52,271 --> 00:04:53,648
ඒයි, බේක් ඩෝ-යං.
66
00:04:54,941 --> 00:04:55,942
ආයුබෝවන්?
67
00:04:56,984 --> 00:04:57,819
ඒයි!
68
00:04:58,403 --> 00:04:59,237
හේයි.
69
00:05:01,406 --> 00:05:04,075
-Do-Young.
- එය කුමක්ද?
70
00:05:04,158 --> 00:05:06,994
මගේ අම්මා දැන් ER එකේ.
මම කුමක් කරන්නද?
71
00:05:50,580 --> 00:05:52,540
විශ්වාස කිරීම හැර මට වෙනත් විකල්පයක් නොතිබුණි.
72
00:05:54,876 --> 00:05:58,963
මට ඕන වුණේ නැහැ
ඔබව නැවත මේ හරහා ගෙන යන්න.
73
00:06:01,132 --> 00:06:02,800
අපේ පවුලට ඒ තරම් අමාරු කාලයක් තිබුණා
74
00:06:04,010 --> 00:06:05,761
ඔහු නැවත අප වෙත පැමිණෙන තෙක් බලා සිටීම.
75
00:06:06,971 --> 00:06:10,308
මම දන්නවා පරක්කුයි කියලා,
නමුත් ඔබ ඔහුට ආයුබෝවන් කියන්න සුදුසුයි.
76
00:06:11,309 --> 00:06:12,351
මට හිතාගන්න බෑ…
77
00:06:15,688 --> 00:06:17,481
මේ කාලය පුරාම ඔබට දැනුණු ආකාරය.
78
00:06:19,859 --> 00:06:21,319
තරුණ වීම සතුටක්!
79
00:06:32,997 --> 00:06:36,459
මම අන්තිමට හැදුවා.
පුදුම රටකජු නිවස.
80
00:06:39,754 --> 00:06:41,714
අපි ඇතුලට යමු. කොරියාවේ සීතලයි.
81
00:06:45,509 --> 00:06:47,887
එහෙම නෙවෙයි. දකුණට.
82
00:07:00,107 --> 00:07:01,317
මෙම වංචා,
83
00:07:01,400 --> 00:07:04,237
ඔවුන් කවදාවත් එවැනි මුහුණක් සාදා නැත
මා ඉදිරිපිට.
84
00:07:06,197 --> 00:07:10,493
නමුත් ඇය නිතරම මගේ පිරිමි ළමයින් අතර සිටින්නේ ඇයි?
85
00:07:13,287 --> 00:07:18,209
මට ඒ ගැන දැනගන්න කුතුහලයක් ඇති වුණා
රටකජු නිවසෙහි ඇති විශේෂත්වය කුමක්ද?
86
00:07:18,292 --> 00:07:19,919
එය එතරම් ආකර්ෂණීය නොවේ.
87
00:07:20,002 --> 00:07:23,965
එය මෝස්තරය, රටාව සහ වයනය පමණි
ඒ කාලේ trendy ඒවා.
88
00:07:25,007 --> 00:07:27,301
එය සම්පූර්ණයෙන්ම ඇත
වාස්තු විද්යාත්මක අලංකාරයක් නැත.
89
00:07:28,469 --> 00:07:30,638
ඔබට කළ හැකි හොඳම දේ මෙයද,
අධ්යක්ෂක බේක්?
90
00:07:32,181 --> 00:07:34,600
එය වඩා ප්රායෝගිකත්වය ගැන ය
සෞන්දර්යයට වඩා,
91
00:07:35,351 --> 00:07:36,602
මෙහි ජීවත් වන පුද්ගලයා සඳහා.
92
00:07:38,187 --> 00:07:40,690
ඒකයි කවුරුත් ඔයාගෙන් අහන්නේ නැත්තේ
නිවාස සැලසුම් කරන්න, අම්මා.
93
00:07:40,773 --> 00:07:44,986
ඔහු කුඩා කල සිටම,
ඔබේ පියාට කවදාවත් විලාසිතාවක් ගැන ඇසක් තිබුණේ නැත.
94
00:07:45,778 --> 00:07:47,738
ඔහුගේ රසය මට ස්තුතිවන්ත විය,
95
00:07:48,239 --> 00:07:50,950
නමුත් මේ නිවස දෙස බලා,
එය නැවත පළමු ස්ථානයට පැමිණ ඇත.
96
00:07:51,033 --> 00:07:55,204
නාම් මහත්මිය, ඔබ සිතන්නේ නැද්ද?
බැට් එකෙන්ම කියන්න බැරි තරම් සැර වැඩිද?
97
00:07:55,788 --> 00:07:56,706
ඔබ එසේ සිතන්නේද?
98
00:07:56,789 --> 00:07:58,040
සමාවෙන්න, රටකජු නිවස.
99
00:08:00,543 --> 00:08:02,712
ඔබයි මායි මීට පෙර හමුවෙලා තියෙනවා නේද?
100
00:08:04,297 --> 00:08:05,214
ඔව්.
101
00:08:11,178 --> 00:08:12,430
මිස්. නම්.
102
00:08:17,518 --> 00:08:20,187
ඔබ මට කතා කළාද? දෝ-හාගේ මිතුරා?
103
00:08:20,271 --> 00:08:21,772
ඔහුව වහාම වෛද්යවරයකු වෙත ගෙන යන්න.
104
00:08:21,856 --> 00:08:24,984
ඔබ දිගටම ඔහුව නොසලකා හරිනවා නම්,
ළමා අපචාර සඳහා මම ඔබට වාර්තා කරමි!
105
00:08:25,568 --> 00:08:28,446
ඔහුට දවස පුරාම නාසයෙන් දියර ගැලීමක් ඇත,
සහ ඔබ දුටුවේවත් නැත.
106
00:08:28,529 --> 00:08:32,158
ඔබ ඇත්තටම කාර්යබහුලද
ඔබේ පුතාගේ අසනීපය ඔබට පැවසිය නොහැකිද?
107
00:08:33,868 --> 00:08:36,203
ඔබ තවමත් එම ආකල්පය ඇත.
108
00:08:36,287 --> 00:08:38,664
ඔබ වෙනස් වී නැත.
109
00:08:39,790 --> 00:08:41,417
ඔබත් වෙනස් වී නැත,
110
00:08:41,500 --> 00:08:43,669
- තවමත් ආත්මාර්ථකාමී ලෙස.
- හේයි.
111
00:08:51,385 --> 00:08:54,388
එය හොඳ ඇමතුමක් විය
ඔහුව කොලොම්බරියම් හි තැබීමට.
112
00:08:54,972 --> 00:08:56,932
ඔහුට අවසානයේ සාමයෙන් විවේක ගත හැකිය.
113
00:08:58,559 --> 00:09:00,478
මම තෝරගත්තෙ යන්න ලේසිම තැනක්.
114
00:09:01,729 --> 00:09:03,856
මම හිතන්නේ නැහැ මට නිතර එන්න පුළුවන් වෙයි කියලා.
115
00:09:03,939 --> 00:09:05,900
සමහර වෙලාවට මට පින්තූර එවන්න.
116
00:09:09,862 --> 00:09:12,281
නමුත් ඔබ තිදෙනා,
117
00:09:13,199 --> 00:09:14,533
ඔබ මෙතරම් හොඳින් මුහුණ දෙන්නේ කෙසේද?
118
00:09:17,703 --> 00:09:20,539
ඇත්තටම මේක අපේ තුන්වැනි ස්මාරකය.
119
00:09:21,874 --> 00:09:24,502
අපි දැනටමත් අවමංගල්යයක් කළා
120
00:09:25,628 --> 00:09:26,921
Do-යංග් අතුරුදහන් වූ විට.
121
00:09:28,381 --> 00:09:32,051
ඔබ කම්පනයට පත් වූ බව මට විශ්වාසයි, Ha-gyeong.
මේ වසරේ දැනටමත් අපට අනුස්මරණයක් තිබුණා.
122
00:09:33,636 --> 00:09:36,389
ඩෝ-හාට ස්තූතියි,
අපි මේ අවුරුද්දේ දෙපාරක් කරනවා.
123
00:09:39,558 --> 00:09:42,937
ඔහුව ගෙදර ගෙන ඒම පහසු දෙයක් නොවේ.
Do-ha එය හොඳින් හසුරුවා ඇත.
124
00:09:44,730 --> 00:09:48,442
එය පළමු වරට විය
මම කවදාවත් දැකලා තියෙනවා දෝ-හා හිතුවක්කාරයි කියලා.
125
00:09:53,072 --> 00:09:54,407
කමක් නැහැ.
126
00:09:55,366 --> 00:09:57,910
ඇයි අපි Do-young බලන්න නොයන්නේ?
127
00:10:17,346 --> 00:10:19,765
ඔහු කෑවේ කුමක්දැයි මම අනුමාන කරමි
හිමාලය තරණය කරන අතරතුර
128
00:10:19,849 --> 00:10:21,016
කපටිකම කළා.
129
00:10:22,017 --> 00:10:23,477
එය මොකක් ද?
130
00:10:24,103 --> 00:10:27,231
ඒක හරියට කරි ටිකක් වගේ
ඔබ ඔබේ දෑතින් අනුභව කරන.
131
00:10:27,857 --> 00:10:29,817
දල්බම්?
132
00:10:29,900 --> 00:10:31,944
එය
දාල් බාත්.යි
133
00:10:36,574 --> 00:10:37,533
මම දන්නවා Do-යංග්
134
00:10:37,616 --> 00:10:40,870
ක්ෂණික ආහාර සහ කුණු කෑම වලට ආදරය කළා.
135
00:10:41,704 --> 00:10:44,874
ඔහු ශීත ඍතුවේ දී එක්සත් ජනපදයට ගිය සෑම විටම,
අපි තුන්දෙනා බර්ගර් පාටියක් තිබ්බා.
136
00:10:44,957 --> 00:10:47,334
ඔහු සම්පූර්ණ කොරියානු ආහාර වේලකට ප්රිය කළේය.
137
00:10:47,918 --> 00:10:50,546
Do-යංග් කොරියාවට පැමිණි විට,
ඔහුට අවශ්ය වූයේ කිම්චි ඉස්ටුවක් පමණි.
138
00:10:53,299 --> 00:10:55,342
කරුණාකර ඔබට මගේ මතකයන් විනාශ කළ නොහැකිද?
139
00:11:00,181 --> 00:11:01,223
ඔහු මෙය නිවැරදි කළේ කවදාද?
140
00:11:02,600 --> 00:11:03,768
මට කියන්න පුළුවන් ඔයා ඒක කළා කියලා.
141
00:11:03,851 --> 00:11:07,688
මම තමයි හැමදාම පිළිවෙළට වැඩ කළේ
ඔහු අවුල් කළ පසු.
142
00:11:10,232 --> 00:11:11,859
ඔයා මෙච්චර කල් මෙහෙ එනවද?
143
00:11:17,448 --> 00:11:18,866
කොරියානු ජනරජය
විදේශ ගමන් බලපත්රය
144
00:11:23,996 --> 00:11:28,375
මගේ පුතා සැබෑ ලෝකයේ සංචාරකයෙක්.
145
00:11:30,169 --> 00:11:33,005
එයාට ගෙදර ඉන්න වෙලාවක් තිබුනේ නැති තරම්...
146
00:11:34,632 --> 00:11:36,425
සහ කාර්යබහුල වුණා, හරිද?
147
00:12:18,592 --> 00:12:20,052
හේයි, බෙක් ඩෝ!
148
00:12:21,053 --> 00:12:24,890
ඔයා කිව්වා ඔයා එහා මෙහා යනවා කියලා,
තරු අනුගමනය කරමින්.
149
00:13:06,181 --> 00:13:07,182
බේක් ඩෝ
150
00:13:08,100 --> 00:13:12,605
නාට්යමය ජීවිතයක් ගත කළා
සහ නාටකාකාර නැවත පැමිණීමක් ද සිදු කළේය.
151
00:13:20,237 --> 00:13:21,989
එයාට අමාරු වෙන්න ඇති
152
00:13:23,365 --> 00:13:24,908
තරුණයෙකු ලෙස පෙනී සිටීම.
153
00:13:31,915 --> 00:13:32,958
ඔයාට හරි ද?
154
00:13:34,251 --> 00:13:35,836
ඔබේ මුරණ්ඩුකම ගෙවුණාද?
155
00:13:36,670 --> 00:13:38,005
ඇත්තටම මට සතුටුයි.
156
00:13:38,922 --> 00:13:41,967
අන්තිමට එහෙම හිතෙනවා
අපි ඔහුට නිසි ලෙස සමු දුන්නෙමු
157
00:13:44,094 --> 00:13:45,804
ඔබ සහ අම්මා සාමය දෙස බලන්න.
158
00:13:48,766 --> 00:13:50,267
ඔබට මතක ඇති
159
00:13:50,351 --> 00:13:53,020
ඔයා ආපහු එනවා කිව්වම
රටකජු නිවසට?
160
00:13:54,772 --> 00:13:59,234
අධිෂ්ඨානය දෙකම අවශ්ය බව ඔබ කීවා
සහ ගෙදර එන්න සැලැස්මක්.
161
00:13:59,735 --> 00:14:00,778
ඔබට තවමත් එහෙම දැනෙනවාද?
162
00:14:02,571 --> 00:14:03,906
කුමක් ගැන සිතන්නද?
163
00:14:03,989 --> 00:14:06,241
මම හිතුවා ඔයා ආපහු එනවා කියලා
දැන් කොරියාවට.
164
00:14:06,325 --> 00:14:09,328
මම මගේ හිත හැදුවා, නමුත් මට සැලැස්මක් අවශ්යයි.
165
00:14:10,996 --> 00:14:14,333
දැන් වෙනස්.
දේවල් නිරාකරණය කර ඇත.
166
00:14:18,128 --> 00:14:20,255
මම ඇත්ත කියන්නේ අධ්යක්ෂක බේක්.
167
00:14:21,632 --> 00:14:23,634
යමු සීතලයි. අම්මා කොහෙද?
168
00:14:38,816 --> 00:14:41,402
ඔයාව මෙහෙම දැකීම විහිළුවක්.
මාස පහක් ගියාද?
169
00:14:42,194 --> 00:14:44,655
මම දැනගෙන හිටියා දවසක මම ඔයාට පැටලෙනවා කියලා
ගීතය හෝ දෝ-හා නිසා.
170
00:14:44,738 --> 00:14:46,657
ඒක Do-යංග් නිසා වෙයි කියලා මම දැනගෙන හිටියේ නැහැ.
171
00:14:48,117 --> 00:14:48,951
මට ඒ ගැන කියන්න.
172
00:14:53,747 --> 00:14:56,750
ඔබ පුහුණුව සඳහා සෝල් වෙත යනවා.
මට ස්ටේෂන් එකට යන්න ඕන.
173
00:14:57,835 --> 00:14:59,420
මට අද දිනයක් තිබේ.
174
00:15:01,422 --> 00:15:02,423
ඇයි?
175
00:15:02,506 --> 00:15:05,884
ඔයා හිතුවද මම කාත් එක්කවත් යාලු වෙන්නේ නෑ කියලා
සහ ඔබ වෙනුවෙන් සදහටම බලා සිටිනවාද?
176
00:15:06,927 --> 00:15:07,845
ඔබේ ආසන පටි පැළඳ ගන්න.
177
00:15:20,482 --> 00:15:23,861
මුළු ජූලි 7 ඉරණම
සම්පූර්ණ විකාරයක් විය.
178
00:15:23,944 --> 00:15:26,572
මම හිතන්නේ Do-young ඒක හැදුවා
සාමාජිකයින් බඳවා ගැනීම සඳහා පමණි.
179
00:15:26,655 --> 00:15:29,575
එය පදනම් විරහිත සහ අර්ථ විරහිත ය.
180
00:15:29,658 --> 00:15:31,285
මම හිස ඔසවා බැලූ විට කිසිවක් පෙනෙන්නට නැත.
181
00:15:33,037 --> 00:15:36,373
{\an8}එය ඉතා කලකිරීමට පත් විය
ඒක විශ්වාස කරලා අවුරුදු 12ක් ගත කළා කියලා.
182
00:15:36,915 --> 00:15:38,584
මට දැන් Do-යංග්ට ගහන්නත් බෑ.
183
00:15:45,841 --> 00:15:47,509
තවමත්, එය ලස්සන විය
184
00:15:49,303 --> 00:15:50,846
Do-young නැවත දැකීමට.
185
00:16:06,862 --> 00:16:08,030
ඔබ එය පිරිසිදු කර ඇත.
186
00:16:08,113 --> 00:16:09,740
අපි වෙන් වුණාට පස්සේ දවසේ මම කළා.
187
00:16:14,244 --> 00:16:18,832
මම එය දැනගත්තා.
ඔබ පුදුම සහගත ලෙස සීතල හා කෲර ය.
188
00:16:20,667 --> 00:16:23,170
මම හැම දෙයක්ම පිරිසිදු කළා
189
00:16:24,338 --> 00:16:26,340
අපි වෙන් වූ දවසේම.
190
00:16:27,841 --> 00:16:30,427
ඔයා දන්නවද පෙට්ටි කීයද කියලා
එහි තිබූ ඔබේ දේවල් ගැන?
191
00:16:31,512 --> 00:16:33,514
මම සියලු ජයග්රහණ පුක විසි කළා.
192
00:16:33,597 --> 00:16:37,893
ඔවුන්ගෙන් දළ වශයෙන් 127 ක් විය
මම ඒවා ගණන් කළ විට.
193
00:16:37,976 --> 00:16:38,811
හොඳයි.
194
00:16:39,937 --> 00:16:41,396
මම දැන් පොඩි කතා කරන්නේ නැහැ.
195
00:16:42,064 --> 00:16:44,399
බලන්න. මේ නළල රැලි ගනියි.
196
00:16:45,651 --> 00:16:49,363
මම පුද්ගලයෙකුට මට්ටම් කර ඇත
අන් අයගේ හැඟීම් වලට සංවේදී නොවන.
197
00:16:49,863 --> 00:16:50,739
හොඳයි.
198
00:16:52,366 --> 00:16:55,661
මගේ වර්තමාන පෙම්වතා
හුදෙක් පුදුම වේ.
199
00:16:55,744 --> 00:17:00,624
මට මගේ විස්සෙන් මාසයක් විතරයි ඉතුරු වෙලා තියෙන්නේ,
ඉතින් මම හැමදාම ඒකෙන් උපරිම ප්රයෝජන ගන්නවා.
200
00:17:01,667 --> 00:17:02,876
මම එක මිනිහෙක්ගේ එල්ලිලා හිටියා
201
00:17:02,960 --> 00:17:05,754
අවුරුදු දහයකට වැඩි කාලයක්, මට කිසිම අදහසක් තිබුණේ නැහැ
202
00:17:07,131 --> 00:17:09,675
එතන ගොඩක් කොල්ලෝ හිටියා.
203
00:17:14,346 --> 00:17:15,389
මම සැර වැඩිද?
204
00:17:17,516 --> 00:17:19,726
නැත්නම් ඔබ ඊර්ෂ්යා කරනවාද?
205
00:17:20,644 --> 00:17:22,020
අහකට යන්න.
206
00:17:22,563 --> 00:17:24,690
ඔයා මෙතන.
ඔබේ පෙම්වතා බලා සිටිනු ඇත.
207
00:17:30,529 --> 00:17:31,363
හොඳයි.
208
00:17:46,128 --> 00:17:47,379
හොඳ වැඩක් ඒකෙන් ගොඩ එන්න.
209
00:17:47,462 --> 00:17:50,507
මටත් තිබුනා අවමංගල්යයක් කරන්න.
ඉතින් මම දන්නවා ඒක කොච්චර අමාරුද කියලා.
210
00:17:52,593 --> 00:17:54,678
නමුත් අපි එය සරලව තබා ගත්තෙමු.
211
00:17:56,680 --> 00:17:58,473
මම හිතනවා ඇත්තටම ඒක දැන් ඉවරයි කියලා.
212
00:18:03,937 --> 00:18:05,355
ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද?
213
00:18:07,399 --> 00:18:10,569
ගණන් ගන්න එපා. අපි අද විවේකීව සිටිමු.
214
00:18:13,238 --> 00:18:14,489
අපි ඇතුලට යමු. සීතලය.
215
00:18:24,458 --> 00:18:26,418
ඇත්ත වශයෙන්ම එය දැන් අවසන් වී ඇතැයි මම බලාපොරොත්තු වෙමි.
216
00:18:42,017 --> 00:18:42,893
බේක් දෝ-හා.
217
00:18:45,854 --> 00:18:46,813
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
218
00:18:49,274 --> 00:18:50,400
ඔයාට හරි ද?
219
00:18:53,987 --> 00:18:56,406
ඔව්. ඇයි?
220
00:18:56,490 --> 00:18:58,242
මම කිව්වා, ඔයා හොඳින්ද?
221
00:18:59,284 --> 00:19:00,327
ඔබ මෙහි සිටින්නේ ඇයි?
222
00:19:02,704 --> 00:19:04,289
ඔබ අමුතු ලෙස හැසිරී ඇත.
223
00:19:06,291 --> 00:19:08,627
අමුතුම දේ මගේ කාමරයයි.
224
00:19:09,920 --> 00:19:11,505
මම කතා කරන්නේ ඔයා කරපු දේ ගැන.
225
00:19:14,841 --> 00:19:15,842
ගීතය Ha-gyeong...
226
00:19:16,551 --> 00:19:18,053
ඔයාට මාව කොච්චර එපා වුනාද?
227
00:19:24,977 --> 00:19:26,395
ඔබ මා ගැන සිතන විට එය සරඹ කරන්න
228
00:19:30,440 --> 00:19:33,860
මට ඔයාට කියන්න තිබුණා
ඔබට මාව මග හැරුණු සෑම විටම ගෙතීමට.
229
00:19:33,944 --> 00:19:36,029
එවිට මට තවත් අත්වැසුම් දහයක් තිබේ.
230
00:19:36,113 --> 00:19:38,907
මම නිකන් මානසිකව වැටෙන්න හැදුවා
එම මාසවලදී.
231
00:19:38,991 --> 00:19:41,285
මම ඒක සරඹ කරන්න කිව්වා
කෙසේ වෙතත්, හෘද ස්වරූපයෙන්.
232
00:19:41,368 --> 00:19:42,369
මම ටිකක් කලකිරුණා.
233
00:19:42,452 --> 00:19:43,954
ගීස්, හේයි!
234
00:19:44,037 --> 00:19:46,415
ඉතින් මම දාපු සටහන් ඔක්කොම හොයාගත්තද?
235
00:19:48,041 --> 00:19:48,959
මට පරීක්ෂා කරන්න යන්න පුළුවන්ද?
236
00:19:57,092 --> 00:19:58,051
ඇයි?
237
00:20:00,762 --> 00:20:04,057
මේ දෙන්නා එකයි
මම මගේ කාමරයේ සැඟවී සිටියෙමි.
238
00:20:04,141 --> 00:20:05,517
ඔබ කොපමණ වාරයක් ඇතුළට රිංගා ඇත්ද?
239
00:20:05,600 --> 00:20:07,728
මම තරඟකාරී බව ඔබ දන්නවා.
240
00:20:07,811 --> 00:20:09,813
ඔයා කිව්වා ඒවා හොයාගන්න කියලා.
ඒ නිසා මම හැමතැනම බැලුවා.
241
00:20:11,231 --> 00:20:13,275
ඔබ නොහොබිනා සටහන් රාශියක් තබා ඇත.
242
00:20:14,276 --> 00:20:16,820
- ඔබේ හඬ සෑම තැනකම මා පසුපස ගියේය.
- සැලැස්ම වැඩ කළා.
243
00:20:19,740 --> 00:20:21,658
හොයලා බලද්දි මට තේරුණා
244
00:20:21,742 --> 00:20:24,036
ඔබ සියලු දේ ලියා ඇත
ඔබට ඇසීමට අවශ්ය විය.
245
00:20:24,119 --> 00:20:26,079
ඔබ කිසි විටෙකත් සිත් ඇදගැනීමට අසමත් නොවේ.
246
00:20:27,039 --> 00:20:29,791
නමුත් ඔබ තවමත් අන්තිම එක සොයාගෙන නැත.
247
00:20:31,084 --> 00:20:32,085
තව තියෙනවද?
248
00:20:32,169 --> 00:20:33,295
මම හිතපු විදියටම.
249
00:20:34,379 --> 00:20:35,964
ඔබ එය සොයා නොගන්නා බව මම දැන සිටියෙමි.
250
00:20:36,048 --> 00:20:37,549
කුමක් ද? ඔබ එය සැඟවූයේ කොහේද?
251
00:20:40,135 --> 00:20:41,428
ඔබ විවෘත නොකළ කොහේද?
252
00:20:43,388 --> 00:20:44,598
මම විවෘත නොකළ කොහේද?
253
00:21:07,037 --> 00:21:09,289
සූර්ය පැනල භාවිතා කරන්න
නිරීක්ෂණාගාරය අවට
254
00:21:20,092 --> 00:21:22,302
- නිදාගන්න බැරිද?
-ඔබටත්?
255
00:21:26,056 --> 00:21:27,474
අපි උණු කොකෝවා ටිකක් බොමුද?
256
00:21:38,610 --> 00:21:41,738
මම පහලට ආවෙ නිසා
මම හිතුවේ ආලෝකය ඔබව අවදි කරයි කියලා.
257
00:21:42,322 --> 00:21:44,032
මමත් ඔයත් එක්ක ඉන්න ඇති.
258
00:21:45,367 --> 00:21:47,077
මම හිතන්නේ ඔබ ටිකක් නිදා ගත යුතුයි.
259
00:21:49,204 --> 00:21:51,415
ඔයාට මහන්සි නැද්ද
Do-young ට බායි කිව්වට පස්සේ?
260
00:21:53,375 --> 00:21:55,627
මට සාමාන්යයෙන් මේ ගෙදර හොඳට නිදාගන්න බැහැ.
261
00:22:04,302 --> 00:22:05,387
මම නිදාගන්නේ කෙසේද?
262
00:22:06,555 --> 00:22:08,640
මම කැමති කෙල්ල මගේ ළඟින්ම ඉන්නවා.
263
00:22:10,976 --> 00:22:14,396
ඔබ මෘදු ලෙස හුස්ම ගන්නා බව මට ඇසේ
සහ එහා මෙහා යනවා.
264
00:22:14,479 --> 00:22:16,231
ඔබත් එසේ නොවනු ඇත, ඔබ මම නම්.
265
00:22:18,567 --> 00:22:20,444
නිසා නොවේ
ඔබ Do-young ගැන සිතනවාද?
266
00:22:25,198 --> 00:22:27,534
මම ඔහුගේ කාමරයට ගොස් වසර ගණනාවක් ගත වී ඇත.
267
00:22:29,077 --> 00:22:30,954
ඔබ නිතර එහි ගොස් ඇති බව පෙනේ.
268
00:22:33,582 --> 00:22:36,793
මට එතනට යන්න හිත හදාගන්න බැරි වුණා
මේ කාලය පුරාම.
269
00:22:39,880 --> 00:22:43,842
Do-young ගේ විදේශ ගමන් බලපත්රයේ බොහෝ මුද්දර තිබේ.
270
00:22:44,718 --> 00:22:46,553
ඒ හැම රටකම සංචාරය කරමින්,
271
00:22:46,636 --> 00:22:49,806
Do-යංග් දුටුවේ කුමක්ද?
ඒ ලාභ දුරේක්ෂය හරහා?
272
00:22:57,439 --> 00:22:58,857
මටත් මතක නෑ.
273
00:22:59,733 --> 00:23:00,567
මම මගේ උපරිමයෙන් උත්සාහ කළා…
274
00:23:02,444 --> 00:23:04,654
Do-young ගැන මුළු කාලයම අමතක කරන්න.
275
00:23:06,072 --> 00:23:07,616
මම නපුරු කෙනෙක් නේද?
276
00:23:08,950 --> 00:23:11,620
මම ඔයාට දිගින් දිගටම දොස් කිව්වා,
ඒක ඔයාගේ වරදක් කියලා.
277
00:23:12,746 --> 00:23:14,664
මම අමතක කරන්න ගොඩක් උත්සාහ කළා.
278
00:23:16,583 --> 00:23:17,459
කොහෙත්ම නැහැ.
279
00:23:18,877 --> 00:23:20,212
ඔබ කරුණාවන්තයි
280
00:23:21,838 --> 00:23:22,672
සහ විනිවිද පෙනෙන.
281
00:23:24,132 --> 00:23:25,258
ඇත්ත වශයෙන්,
282
00:23:26,718 --> 00:23:27,719
Do-Young ද විය.
283
00:23:30,013 --> 00:23:31,389
මම තමයි නරක කෙනා.
284
00:23:33,058 --> 00:23:34,601
මේ ගෙදර හැමෝම
285
00:23:35,936 --> 00:23:37,729
හරිම ලස්සනයි…
286
00:23:39,606 --> 00:23:40,440
මම වගේ නෙවෙයි.
287
00:23:41,900 --> 00:23:42,984
ඒ කෙසේ වුවත්,
288
00:23:43,735 --> 00:23:44,945
ඔබ ඔබේ පොරොන්දුවත් කඩ කළා.
289
00:23:46,154 --> 00:23:48,740
ඔබ මගේ ෆැන්ටසිය බිඳ දමන බව කීවා
අපි මෙහි ජීවත් වන විට.
290
00:23:50,283 --> 00:23:51,785
ඔබේ ෆැන්ටසිය බිඳ දැමීමට.
291
00:23:51,868 --> 00:23:54,162
ඔබට බොහෝ ෆැන්ටසි තිබේ
මෙම නිවස ගැන.
292
00:23:54,246 --> 00:23:56,706
මෙහි ජීවත් වන විට ඒවා බිඳ දමන්න.
293
00:23:58,166 --> 00:24:00,126
හේයි, ඒක…
294
00:24:00,210 --> 00:24:02,003
ඇත්තටම අපි ටිකක් නිදාගන්න ඕන.
295
00:24:03,171 --> 00:24:05,006
අපි උඩට යමු. මම ඔබව ඇතුල් කළ යුතුද?
296
00:24:05,090 --> 00:24:06,341
නැ ස්තුතියි.
297
00:24:08,510 --> 00:24:09,344
මම ළමයෙක් නෙවෙයි.
298
00:24:20,146 --> 00:24:20,981
කුමක් ද?
299
00:24:27,570 --> 00:24:30,115
ඔහු මේ සියල්ල කිරීමට කොපමණ ප්රමාදද?
300
00:24:37,789 --> 00:24:39,874
ඔබ දැනටමත් නැවත වැඩට ගියේ ඇයි?
301
00:24:41,376 --> 00:24:43,044
අවසන් කටයුතු සිදු වූයේ කෙසේද?
302
00:24:44,170 --> 00:24:46,172
ඔබට පිපිරීමක් ඇති බව පෙනේ
මම නැති අතරේ.
303
00:24:46,256 --> 00:24:48,425
තව ඩිලිවරි රිසිට් තියෙනවා
වැඩ ගොනු වලට වඩා.
304
00:24:49,009 --> 00:24:49,884
හොඳයි…
305
00:24:50,844 --> 00:24:52,929
- මම ඔබෙන් ඉල්ලූ දේ ගැන කුමක් කිව හැකිද?
- හරි.
306
00:24:56,641 --> 00:24:58,810
ඔබ කිව්වා වගේ,
සූර්ය බලාගාරය පිහිටුවන විට
307
00:24:58,893 --> 00:25:00,520
සහ අඩවි ඡායාරූප නිකුත් කරන ලදී,
308
00:25:00,603 --> 00:25:02,439
වාර්තා තිබුණා
නිරීක්ෂණාගාරයට එරෙහිව.
309
00:25:03,189 --> 00:25:05,775
නමුත් අපේ පැත්තෙන් කරන්න පුළුවන් දෙයක් නැහැ.
310
00:25:05,859 --> 00:25:07,819
පැමිණිලි ටිකක් අඩුවෙලා.
311
00:25:09,738 --> 00:25:11,906
මධුසමය ගත වුණේ කොහොමද?
ඔබට හොඳ කාලයක් තිබුණාද?
312
00:25:11,990 --> 00:25:14,284
අයියෝ ඒ මාස තුනකට කලින්.
313
00:25:15,410 --> 00:25:17,829
ඔබේ මංගල තෑග්ග විය
දෙවන වඩාත්ම මිල අධික,
314
00:25:17,912 --> 00:25:19,247
ඉතින් ඔබට සමාවෙන්න.
315
00:25:22,625 --> 00:25:24,210
අධ්යක්ෂකතුමනි, ඔබේ මිතුරා මෙහි සිටී.
316
00:25:30,258 --> 00:25:31,092
Seung-taek.
317
00:25:43,021 --> 00:25:44,314
Seung-taek, ඔබට විශ්වාසද?
318
00:25:46,358 --> 00:25:47,317
ඔබ මේ ගැන පසුතැවෙන්නේ නැද්ද?
319
00:25:51,279 --> 00:25:53,573
{\an8}මාස හතරකට පෙර
320
00:25:58,912 --> 00:26:02,207
මෙය සම්පූර්ණයෙන්ම බාධක වලින් තොරයි, නමුත්…
321
00:26:08,880 --> 00:26:09,881
Seung-taek, ඔබ…
322
00:26:14,386 --> 00:26:17,389
මම එය ඔබේ අතේ තබමි.
ඒක මගේ අන්තිම ගෙදර.
323
00:26:35,573 --> 00:26:36,491
හේයි, බෙක් ඩෝ.
324
00:26:37,409 --> 00:26:41,246
ටිකක් වෙලා ගියා.
අපි කොහොමද තරු බලන්න යන්නෙ?
325
00:26:45,417 --> 00:26:46,918
දැන් හරිම පිළිවෙලයි නේද?
326
00:26:47,919 --> 00:26:48,962
ඔව්.
327
00:26:49,045 --> 00:26:50,046
එය හිස් ය.
328
00:26:50,713 --> 00:26:52,507
අවුරුදු දහයක් විතර වෙනවා.
329
00:26:53,883 --> 00:26:56,469
මගේ අනතුරෙන් පස්සේ මම ආවේ නැහැ.
330
00:26:57,387 --> 00:26:58,263
මගේ සියලු මතකයන් මෙහි
331
00:26:58,346 --> 00:27:00,640
මට නැගී සිටිය හැකි කාලයේ සිටය
මගේම දෙපයින්.
332
00:27:02,392 --> 00:27:05,270
ස්තුතියි මචන්.
මට ඒ මතකයන් ආයෙත් මතක් කරන්න වෙනවා.
333
00:27:10,150 --> 00:27:12,235
වාව්. එය තවමත් මෙහි ඇත.
334
00:27:14,779 --> 00:27:16,823
ඩෙනෙබ් රොක්ස්, බේක් ඩෝ-යං
335
00:27:18,533 --> 00:27:22,245
ඩූ-යං ඩෙනෙබ් මෙන් ජීවත් විය
අවසාන මොහොත දක්වා.
336
00:27:22,328 --> 00:27:23,371
මම එහෙම හිතන්නේ නැහැ.
337
00:27:25,165 --> 00:27:27,041
ඔහුට ඇල්ටෙයාර් අවශ්ය විය.
338
00:27:28,835 --> 00:27:30,545
ඔබ දන්නවා මම අවුරුද්දක් ගත කළා
339
00:27:31,754 --> 00:27:33,131
තරුණයෙකු ලෙස පෙනී සිටීම.
340
00:27:34,841 --> 00:27:35,758
එදා,
341
00:27:35,842 --> 00:27:38,428
මම එයා ගිය තැන්වලට ගියා
තරු දැක්කා
342
00:27:39,345 --> 00:27:43,558
Ha-gyeong වෙත ඡායාරූප සහ වීඩියෝ යැවීමට.
343
00:28:02,452 --> 00:28:06,164
ඉතින් ඔබ තරුණයෙකු ලෙස පෙනී සිටින විට,
ඔබ තේරුම් ගත්තේ කුමක්ද?
344
00:28:07,749 --> 00:28:09,083
මම ඒ වගේ පොන්නයෙක් කියලා.
345
00:28:10,126 --> 00:28:11,044
නැහැ, ඔබ නැහැ.
346
00:28:14,839 --> 00:28:16,174
ඔබට වෙනත් විකල්පයක් නොතිබුණි.
347
00:28:17,675 --> 00:28:19,385
මම දන්නවා ඔයාට කොහොම දැනෙන්න ඇද්ද කියලා
348
00:28:20,929 --> 00:28:22,764
තරුණයෙකු ලෙස පෙනී සිටීම.
349
00:28:22,847 --> 00:28:24,432
මට ඇත්තටම තේරෙනවා.
350
00:28:24,516 --> 00:28:27,101
මම කාටත් වඩා හොඳින් දන්නවා.
351
00:28:27,810 --> 00:28:28,895
ඔබ දන්නේ කෙසේද?
352
00:28:29,270 --> 00:28:31,356
මචන් මම හැමදේම දන්නවා.
353
00:28:43,117 --> 00:28:47,372
වාව්, බලන්න කොහොමද කියලා
මෙම නිර්මාණය ඉතා විස්තරාත්මක ය.
354
00:28:47,455 --> 00:28:48,498
ඒ මගේ පුතා.
355
00:28:48,581 --> 00:28:52,043
අම්මා වගේ, පුතා වගේ.
එය ස්ථරය දක්වාම සමාන වේ.
356
00:28:52,961 --> 00:28:54,045
නැත.
357
00:28:54,128 --> 00:28:56,756
මම කවදාවත් ප්රතික්ෂේප කරන්නේ නැහැ
හර්මන් ව්යාපෘතිය
358
00:28:56,840 --> 00:29:00,385
සෑම දෙයක්ම ඇතුල් කිරීමට
පටාන් ඉහළ ප්රතිසංස්කරණ ව්යාපෘතිය.
359
00:29:01,219 --> 00:29:04,472
ඒක තමයි කොටස
මට දැනුනේ දෝ-හා වගේ අඩුවෙන් කියලා.
360
00:29:05,181 --> 00:29:07,433
නමුත් ඔහුගේ සිතේ ඇති දේ කවුද දන්නේ?
361
00:29:08,977 --> 00:29:09,811
ඔබ හරි.
362
00:29:09,894 --> 00:29:11,437
වසර තුනකට පෙර,
363
00:29:11,521 --> 00:29:14,357
ඔහු කිව්වා අපි ඩෝ-යං දෙන්න ඕන කියලා
ප්රාන්තවල සාමකාමී සමුගැනීමක්.
364
00:29:14,858 --> 00:29:17,986
එවිට නිල් පාටින්,
ඔහුව නැවත කොරියාවට ගෙනාවා.
365
00:29:18,987 --> 00:29:21,739
ඇයි ඔයා එයාගෙන් අහන්නේ නැත්තේ?
එයා ඔයාට කියන්න ඇති...
366
00:29:21,823 --> 00:29:24,742
වගේ. ඔබ තවමත් ඔහුව හඳුනන්නේ නැත.
367
00:29:26,369 --> 00:29:28,913
ඔහු වගේ රඟපාන්න දක්ෂයි
368
00:29:29,581 --> 00:29:31,374
ඔහු මා සමඟ හොඳින්.
369
00:29:33,543 --> 00:29:36,296
ඇත්තටම ඒකයි මම ආවේ.
මම සොයා බලන්නම්.
370
00:29:37,797 --> 00:29:39,841
මට මගේ පුතාව අඳුනගන්න ඕන.
371
00:29:44,596 --> 00:29:45,763
උප-බක්.
372
00:29:46,431 --> 00:29:49,475
ඇයි ඔයාගේ තාත්තා ඔච්චර කාර්යබහුලද
ඔහු කොරියාවට පැමිණි වහාම?
373
00:29:50,977 --> 00:29:52,520
ඇයි දන්නවද?
374
00:29:52,604 --> 00:29:54,606
ඔහු ඇත්තටම කාර්යබහුලද, නැතිනම් කාර්යබහුලද?
375
00:30:02,322 --> 00:30:07,035
කලබල වෙන්න එපා. ඔබ සොයා ගන්නා කාලය වන විට
අවසාන සටහන, මම ආපසු එන්නම්.
376
00:30:09,412 --> 00:30:10,288
මම සිතූ පරිදිම.
377
00:30:10,371 --> 00:30:11,539
ඔබ එය සොයා නොගනු ඇත.
378
00:30:11,623 --> 00:30:13,374
කුමක් ද? ඔබ එය සැඟවූයේ කොහේද?
379
00:30:15,126 --> 00:30:16,419
ඔබ විවෘත කර නැති තැනක.
380
00:30:17,503 --> 00:30:18,338
උප-බක්.
381
00:30:20,423 --> 00:30:21,966
මම විවෘත නොකළේ කුමක්ද?
382
00:30:28,890 --> 00:30:29,849
ඔහු ආපසු පැමිණ තිබේද?
383
00:30:39,943 --> 00:30:40,777
කුමක් ද?
384
00:30:46,032 --> 00:30:46,991
මෙය කුමක් ද?
385
00:30:47,075 --> 00:30:48,534
හුස්ම ගැනීමේ සිදුරු?
386
00:30:49,327 --> 00:30:52,288
නම් මහත්මිය.
ඔබ Baek Do-ha සංචාරයක් කරනවාද?
387
00:30:52,372 --> 00:30:54,666
ඔව්. මම මගේ පුතා ගැන පරීක්ෂණ කරනවා.
388
00:30:56,250 --> 00:30:59,170
ගෙයක් බැලුවම කියන්න පුළුවන්
මොන වගේ මිනිස්සුද ඒකේ ජීවත් වෙන්නේ කියලා.
389
00:31:03,508 --> 00:31:06,302
මම හිතුවා ඔයාගේ පුතා කාගෙ පස්සෙද යන්නේ කියලා.
390
00:31:15,979 --> 00:31:20,191
හැරෙනවා,
ඩෝ-යංග් මේ අවට හැමතැනම ඉන්නවා.
391
00:31:22,944 --> 00:31:24,195
මම හිතන්නේ ඒක Do-young ගේ.
392
00:31:25,947 --> 00:31:27,156
සලකුණු වෙනස් වේ.
393
00:31:29,659 --> 00:31:32,620
මට පුදුමයි දෝ-හා එයාගේ හිතේ තිබ්බේ මොකක්ද කියලා
394
00:31:33,538 --> 00:31:34,914
ඔහු මෙම ස්ථානවලට ගිය විට.
395
00:31:47,635 --> 00:31:50,638
එයාටත් මෙහෙ නිදාගන්න බෑ වගේ.
396
00:32:04,318 --> 00:32:06,946
ඔබ සැඟවී සෙල්ලම් කරනවාද?
ඔබේ මව සමඟ?
397
00:32:07,030 --> 00:32:08,197
ඇය ගියා විතරයි.
398
00:32:08,281 --> 00:32:10,283
ඔයා දන්නවා මම ක්රීඩා වලට දක්ෂයි කියලා.
399
00:32:11,117 --> 00:32:12,493
හදිස්සියක් උනොත් එයා කෝල් කරයි.
400
00:32:18,082 --> 00:32:18,916
හේයි.
401
00:32:19,000 --> 00:32:20,376
සමහර දේවල් වෙනස් වෙන්නේ නැහැ.
402
00:32:21,335 --> 00:32:22,879
ඔබ තවමත් නිදි පෙති මෙහි සඟවයි.
403
00:32:24,130 --> 00:32:27,091
ඔබ නින්ද නොයාම ගැන දන්නේ නැද්ද?
ගෘහ නිර්මාණ ශිල්පියෙකුගේ හොඳම මිතුරාද?
404
00:32:27,967 --> 00:32:29,177
ඔබ කොපමණ නින්දක් ලැබුවාද?
405
00:32:30,261 --> 00:32:31,095
පැය හතරක්?
406
00:32:31,179 --> 00:32:32,013
දින දෙකකින්?
407
00:32:33,347 --> 00:32:34,182
දින තුනකින්?
408
00:32:38,102 --> 00:32:38,936
දෝ-හ.
409
00:32:39,020 --> 00:32:41,064
Do-young ගේ අවමංගල්යයේ සිට එය නරකද?
410
00:32:44,650 --> 00:32:45,735
ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද?
411
00:32:46,444 --> 00:32:50,740
{\an8}මම මෙය සාර්ථක වුණා
මොකද මම නිදාගන්නවා වෙනුවට වැඩ කළා.
412
00:32:53,493 --> 00:32:55,286
- අපි එය දවසක් කියමු.
- නිසැකවම.
413
00:33:07,548 --> 00:33:08,382
Baek Do-ha!
414
00:33:47,296 --> 00:33:50,341
මේක දෝ-හාගේ ගෙදරත් නෙවෙයි වගේ.
415
00:33:51,717 --> 00:33:54,262
ඩෝ-යංග් මෙහි සිටියා නම් හොඳයි කියා සිතමි.
416
00:33:54,345 --> 00:33:57,098
ඔහු දෝ-හා ගැන සියල්ල දැන සිටියේය.
417
00:34:57,825 --> 00:35:01,579
27 වැනියා HA-GYEong වෙත යයි
418
00:35:17,220 --> 00:35:18,346
ඔයා මාව බය කළා.
419
00:35:20,139 --> 00:35:21,849
ඔබ අඳුරේ සිටගෙන සිටින්නේ ඇයි?
420
00:35:24,936 --> 00:35:25,770
ඔයා පරක්කුයි.
421
00:35:27,521 --> 00:35:28,606
ඔබ වෙහෙසට පත්ව සිටින බව පෙනේ.
422
00:35:31,359 --> 00:35:32,193
ඔව්.
423
00:35:34,528 --> 00:35:37,198
දුරස් වූ පසු,
මට අල්ලගන්න වැඩ ගොඩක් තියෙනවා.
424
00:35:37,823 --> 00:35:38,658
මම දකියි.
425
00:35:40,451 --> 00:35:41,577
ගිහින් ටිකක් විවේක ගන්න.
426
00:35:42,995 --> 00:35:44,413
තදින් නිදිය ගන්න.
427
00:35:45,081 --> 00:35:45,915
හරි හරී.
428
00:35:47,333 --> 00:35:48,167
මට මහන්සියි.
429
00:35:50,127 --> 00:35:51,796
ඉතුරු ටික හෙට බලමු.
430
00:36:05,810 --> 00:36:08,062
ඇයි මට පව් කියලා
මගේ අයියා නිසාද?
431
00:36:08,145 --> 00:36:09,730
මම මා ගැනම අවධානය යොමු කිරීමට තීරණය කළෙමි.
432
00:36:09,814 --> 00:36:11,774
ඔබට වටිනා දේ
මටත් වටිනවා.
433
00:36:12,400 --> 00:36:14,443
මම හිතනවා ඇත්තටම ඒක දැන් ඉවරයි කියලා.
434
00:37:03,284 --> 00:37:04,994
එය සිදු වූ සෑම අවස්ථාවකම,
435
00:37:06,704 --> 00:37:07,830
අපගේ ඇස් හමුවනු ඇත.
436
00:37:10,082 --> 00:37:13,294
එකයි දෙකයි තුනයි.
437
00:37:16,213 --> 00:37:17,631
මට යමක් අවශ්ය වූ සෑම අවස්ථාවකම...
438
00:37:23,346 --> 00:37:25,514
ඔහු එය මා වෙනුවෙන් ලබා දුන්නේය.
439
00:37:25,598 --> 00:37:27,933
කොච්චර කල්ද යාලුවනේ
ඒ විදියටම යයිද?
440
00:37:29,018 --> 00:37:30,061
ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද?
441
00:37:30,144 --> 00:37:33,898
ඔබ එය දැන සිටියාද
Song Ha-gyeong මට කලින් පාපොච්චාරණය කළාද?
442
00:37:35,066 --> 00:37:36,984
එදා ඇය මට කිව්වා...
443
00:37:37,068 --> 00:37:38,527
මට ඒක අහන්න ඕන නෑ.
444
00:37:39,945 --> 00:37:40,863
කරන්න-තරුණ.
445
00:37:43,366 --> 00:37:44,909
ඔබ ඇත්තටම අපි ගැන සැලකිලිමත් නම්...
446
00:37:48,662 --> 00:37:50,748
ඔබට කළ හැකි හොඳම දේ පසෙකට වී සිටීමයි.
447
00:37:51,207 --> 00:37:54,293
අපේ ඇස් හමු වූ අවසාන අවස්ථාව.
448
00:38:25,783 --> 00:38:27,076
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
449
00:38:27,159 --> 00:38:28,035
ගමනක් යනවාද?
450
00:38:28,702 --> 00:38:31,122
මම නිවාඩු. මම කොහේ හරි යා යුතුයි.
451
00:38:37,586 --> 00:38:38,421
ඔයා සමග.
452
00:38:46,387 --> 00:38:47,596
හේයි.
453
00:38:48,180 --> 00:38:50,099
- ඉන්න, අපි දුම්රියෙන් යනවාද?
- ඔව්.
454
00:38:50,683 --> 00:38:51,642
එය දුරද?
455
00:38:51,725 --> 00:38:54,603
මම හිතන්නේ නැහැ මට ඔයාගේ සැබෑ හැඟීම් ඇහෙන්නේ නැහැ කියලා
පීනට් හවුස් එකේ.
456
00:38:54,687 --> 00:38:55,646
ඉතින් මම ඔයාව පැහැර ගන්නවා.
457
00:38:58,065 --> 00:38:59,650
ඒක හුරුපුරුදුයි වගේ.
458
00:38:59,733 --> 00:39:01,694
ඔබට එය අපගේ අවසාන සමුගැනීමේ සංචාරය ලෙස හැඳින්විය හැක.
459
00:39:02,736 --> 00:39:04,780
නැත,
සමහර විට අපි එය පලා යන ගමනක් ලෙස හැඳින්විය යුතුයි.
460
00:39:11,412 --> 00:39:14,165
ඔබ අදහස් කරන්නේ කුමක්ද?
ඔහු හදිසියේම එක්සත් ජනපදයෙන් පැමිණියේ ඇයි?
461
00:39:15,166 --> 00:39:17,918
මොන වගේ අම්මා කෙනෙක්ද දන්නේ නැහැ
ඇගේ පුතාගේ මිතුරාගේ අංකය?
462
00:39:19,253 --> 00:39:20,379
කුමක් ද?
463
00:39:20,463 --> 00:39:23,424
ඔයා මොනවද කියවන්නේ?
ඔයා හිතන්නේ මම ඒක දන්නවා කියලා?
464
00:39:24,216 --> 00:39:26,177
- හේයි.
- ඔහුට යා හැකි කොහේද?
465
00:39:26,260 --> 00:39:27,261
ඔබ කිසිවක් දන්නවාද?
466
00:39:27,845 --> 00:39:29,305
හොඳයි…
467
00:39:29,388 --> 00:39:32,600
අම්මා මධුසමය ගත කරලා ආපහු ආවා
අපේ පුංචි තාත්තා එක්ක
468
00:39:32,683 --> 00:39:33,934
සහ දෝ-හා අතුරුදහන් විය.
469
00:39:42,651 --> 00:39:44,153
හේයි, බෙක් දෝ-හා.
470
00:39:48,365 --> 00:39:49,241
ඒ ඔබ, හ-ග්යොං.
471
00:39:49,325 --> 00:39:51,494
එක්සත් ජනපදයේ සිට පටාන් වෙත පලා යන්නේ කවුද?
472
00:39:53,120 --> 00:39:54,205
මම.
473
00:39:55,706 --> 00:39:56,582
මේක විහිලුවක්ද?
474
00:39:58,250 --> 00:40:00,127
ඇයි ඔයා මේ තරම් සැහැල්ලුවෙන් ඇඳගෙන ඉන්නේ?
475
00:40:00,211 --> 00:40:02,004
මම මෙතන ඉන්නවා කියලා ඔයා කොහොමද දැනගත්තේ?
476
00:40:02,087 --> 00:40:03,589
වෙන කොහේ යන්නද?
477
00:40:05,382 --> 00:40:07,927
අපි යමු, නැත්නම් ඔයාට හෙම්බිරිස්සාව හැදෙයි.
478
00:40:09,053 --> 00:40:11,347
ඔබේ සහ මගේ පවුල
ඔබ නිසා කලබල වෙනවා.
479
00:40:12,056 --> 00:40:12,890
හ-ග්යොං.
480
00:40:14,683 --> 00:40:15,935
එය අපේ පළමු ශීත කාලයයි
481
00:40:17,019 --> 00:40:18,395
අපි ගිම්හානයේදී නැවත සිපගත් නිසා.
482
00:40:20,940 --> 00:40:22,107
අපි පලා යා යුතුද,
483
00:40:23,734 --> 00:40:24,860
අපි දෙන්නා විතරද?
484
00:40:31,700 --> 00:40:32,910
ඔබ මෙහි සිටියා.
485
00:40:33,786 --> 00:40:36,789
එය පලා යන ගමනක් විය යුතුය.
ආපහු ගෙදර යන්න බෑ.
486
00:40:37,873 --> 00:40:40,417
අපි ගමනක් යමු
ශීත ත්රිකෝණය දැකීමට.
487
00:40:48,133 --> 00:40:49,093
ඉන්න.
488
00:40:50,302 --> 00:40:51,720
ඇයි අපි ආයෙත් මෙතන?
489
00:40:53,097 --> 00:40:57,810
අවසානයේ ශීත ත්රිකෝණය දැකීමට
අන්තිම වතාවට.
490
00:40:57,893 --> 00:41:00,062
ඔයා දිගටම කියනවා "අන්තිම වතාව" කියලා.
491
00:41:01,480 --> 00:41:02,856
මෙය සමුගැනීමේ ගමනක්ද?
492
00:41:04,525 --> 00:41:07,861
අපි ඉක්මන් කළ යුතුයි.
අද අපි ඉහළට යා යුතුයි.
493
00:41:08,737 --> 00:41:09,572
අපි යමු.
494
00:41:19,498 --> 00:41:21,834
ඔබ ඔබේ සුළු පියා සමඟ ඇසුරු කරන්නේ නැද්ද?
495
00:41:23,877 --> 00:41:24,712
හොඳයි…
496
00:41:25,754 --> 00:41:26,964
ඒක නරක නැහැ,
497
00:41:28,132 --> 00:41:29,341
ඒත් ඒකත් හොඳ නෑ.
498
00:41:29,425 --> 00:41:31,051
එහෙනම් ඇයි පැනලා ගියේ?
499
00:41:31,594 --> 00:41:34,471
මම දන්නේ නැහැ,
එය තවදුරටත් නිවසක් ලෙස දැනුනේ නැත.
500
00:41:36,015 --> 00:41:38,851
එය නැවතත් වෙනස් විය,
එක්කෙනෙක් ආපු නිසා.
501
00:41:41,353 --> 00:41:42,438
හාස්යජනකයි නේද?
502
00:41:49,695 --> 00:41:50,696
හේයි.
503
00:41:50,779 --> 00:41:51,614
මේවා දාන්න.
504
00:41:52,281 --> 00:41:54,325
සුප්රසිද්ධ Song Ha-gyeong අත්වැසුම්.
505
00:41:54,867 --> 00:41:57,453
එය මගේ පළමු අවස්ථාවයි
එය සමීපව දැකීම. හේයි.
506
00:41:58,287 --> 00:42:00,831
- ඔයා හිතන්නේ මේක මගේ අතට ගැලපෙනවද?
- එය අත්වැසුම් මෙන් ගැලපේ.
507
00:42:35,199 --> 00:42:36,033
මෙතන.
508
00:42:40,454 --> 00:42:41,288
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
509
00:43:07,815 --> 00:43:08,857
අපි දැන් යමුද?
510
00:43:11,402 --> 00:43:12,861
ඔව් අපි යමු.
511
00:43:20,119 --> 00:43:21,412
එය තවමත් මෙහි ඇත.
512
00:43:22,621 --> 00:43:24,415
අපිට කවදාවත් මේක බොන්න ලැබුනේ නැහැ නේද?
513
00:43:24,498 --> 00:43:26,125
අපිට කවදාවත් අත් අල්ලන්න ලැබුණේ නැහැ.
514
00:43:27,710 --> 00:43:29,586
ඒක තාම මගේ ළඟ තියෙනවා පෙට්ටියේ.
515
00:43:30,170 --> 00:43:31,505
- එය තිබූ ආකාරයටම.
- මම දන්නවා.
516
00:43:39,638 --> 00:43:43,392
බෙක් දෝ-යංග්ට මෙහි පැමිණීමට අවශ්ය විය
නැවත උසස් පාසලට?
517
00:43:43,475 --> 00:43:45,394
ඔයා දන්නවා එයාට හැමදාම පිස්සු කියලා.
518
00:43:46,103 --> 00:43:48,355
අපට ඔහුට පමණක් දොස් කියන්න බැහැ.
අපිත් එයා එක්ක නැග්ගා.
519
00:43:48,439 --> 00:43:50,065
අපි විවේකයක් ගනිමු.
520
00:43:50,149 --> 00:43:51,150
අපි තාම එතනද?
521
00:43:53,402 --> 00:43:56,905
හේයි, මම දිවුරනවා,
ඔහු අසල සිටීම මට පිස්සු හැදෙයි.
522
00:43:57,906 --> 00:43:59,324
ඔබ දන්නේ නැහැ
523
00:43:59,408 --> 00:44:01,535
සියලුම දේවල් ගැන
එය Patan-myeon හි සිදු විය.
524
00:44:01,618 --> 00:44:05,205
ඔබ දන්නේ නැහැ
ජනපදයේ සිදු වූ සියලු දේවල්.
525
00:44:06,915 --> 00:44:10,377
ඔබ එකට ගත කළේ වසරකට මාස දෙකක් පමණි,
එහෙත් ඔබ සියල්ල දන්නා ලෙස හැසිරේ.
526
00:44:10,461 --> 00:44:13,005
පෙන්නන එකා කියයි
ඔහුගේ පවුලේ අය ඉදිරියේ.
527
00:44:14,715 --> 00:44:15,549
හොඳයි.
528
00:44:15,632 --> 00:44:18,135
එතකොට දන්නවද ඒ දුර්ලභ බිම්මල් මොකක්ද කියලා
529
00:44:18,218 --> 00:44:20,137
ඩෝ-යංග් සාක්කුවේ පුරවාගෙන
නේපාලයේ හිටියේ?
530
00:44:20,220 --> 00:44:21,054
ඔව්, අසූචි.
531
00:44:22,055 --> 00:44:24,224
- ඔහුගේ කඳුළු ප්රේරකය?
-සේලර් මූන්ගේ අවසන් කථාංගය.
532
00:44:25,434 --> 00:44:27,644
පළමු R-rated චිත්රපටය කුමක්ද?
ඔහු බැලුවාද?
533
00:44:30,773 --> 00:44:31,607
මම කොහොමද දැනගන්නේ?
534
00:44:31,690 --> 00:44:32,900
ඔහු එය ඔබ සමඟ දුටු බව පැවසීය.
535
00:44:34,985 --> 00:44:37,488
නේපාලයේ ඔහුගේ ප්රියතම ආහාරය කුමක්ද?
536
00:44:37,571 --> 00:44:39,031
මම ඒක තැපැල් පතේ දැක්කා.
සමෝසා.
537
00:44:40,073 --> 00:44:41,784
-නරක නැහැ.
- හරි, එහෙනම්.
538
00:44:43,035 --> 00:44:45,662
ඇයි දෝ-යංග් හොයන්න ගියේ
ගිම්හාන ත්රිකෝණය සඳහා?
539
00:44:51,376 --> 00:44:52,669
ඔබ සමඟ ත්රිකෝණයක් සෑදීමට.
540
00:44:52,794 --> 00:44:53,754
නැහැ.
541
00:44:54,838 --> 00:44:55,672
ඔබ වැරදියි.
542
00:45:15,817 --> 00:45:17,152
ඉදිරියට එන්න. ඔයා කිව්වා මෙතන තියෙනවා කියලා.
543
00:45:17,236 --> 00:45:19,238
එය ඉහළ සිට පෙනෙනු ඇත.
544
00:45:19,321 --> 00:45:21,615
ඔබට එය මෙහි දැකිය නොහැකි නම්,
එය හුදෙක් නොපෙනේ.
545
00:45:22,699 --> 00:45:24,243
ඒක හරි අමුතුයි.
546
00:45:24,326 --> 00:45:26,286
Betelgeuse තිබිය යුතුය,
547
00:45:26,370 --> 00:45:27,996
Sirius, Procyon,
548
00:45:28,080 --> 00:45:30,249
මෙහි වටා පරිපූර්ණ ත්රිකෝණයක් සාදයි.
549
00:45:31,542 --> 00:45:32,668
එය අමතක කරන්න.
550
00:45:34,336 --> 00:45:35,420
මම නාන කාමරයට යන්නම්.
551
00:45:35,504 --> 00:45:36,338
හරි හරී.
552
00:45:45,847 --> 00:45:49,184
අපට ශීත ත්රිකෝණය දැක ගත හැකි වනු ඇත
අපි ඉහළට ළඟා වන විට.
553
00:45:50,227 --> 00:45:52,729
කොහොමහරි දැන් සනීපයක් දැනෙනවද?
554
00:45:52,813 --> 00:45:54,565
ඔබ අදහස් කරන්නේ කුමක්ද, ත්රිකෝණය?
555
00:45:55,649 --> 00:45:57,192
ඔබ මෙය ගැඹුරට කැමති නැත.
556
00:45:57,859 --> 00:45:59,111
ඒක ඇත්ත නෙවෙයි.
557
00:45:59,194 --> 00:46:01,280
මම ඒකට අපි තුන්දෙනාට ආසයි
එකට පැනලා ගියා.
558
00:46:02,364 --> 00:46:04,950
ඇයි ඔයා හිනා වෙන්නේ? මොන විහිලුවක්ද?
559
00:46:06,243 --> 00:46:08,036
මම දන්නවා ඔයාට ඒක දරාගන්න බෑ කියලා.
560
00:46:08,120 --> 00:46:08,954
කුමක් ද?
561
00:46:09,037 --> 00:46:11,999
දැනුත් ඔයා තරහයි
මොකද මම ඔය දෙන්නා අතරට ආවා.
562
00:46:13,208 --> 00:46:14,376
ඉතින් ඇයි ඔයා හිනා වෙන්නේ?
563
00:46:17,963 --> 00:46:19,047
ඔබට දැනෙන්නේ එසේ නොවේද?
564
00:46:19,548 --> 00:46:20,382
කුමක් ද?
565
00:46:20,465 --> 00:46:22,384
ඇයි ඔබ ඔබට දැනෙන දේ ප්රක්ෂේපණය කරන්නේ
මට?
566
00:46:22,467 --> 00:46:24,136
ඔයාට හැමදාම එහෙම දැනිලා ඇති.
567
00:46:24,219 --> 00:46:25,512
කවුද මෙතන බොරුකාරයා?
568
00:46:25,596 --> 00:46:28,098
මම? මට බොරුකාරයෙක් කියන්න එපා.
දැන් කතා කරලා ඉවරද?
569
00:46:30,100 --> 00:46:32,978
ඔයගොල්ලන්ට තිබුණා
570
00:46:33,061 --> 00:46:34,396
පූර්ණ දර්ශන තරඟයක්,
571
00:46:35,105 --> 00:46:35,981
ඉතින් මට එකතු වෙන්න ඕන වුණා.
572
00:46:43,989 --> 00:46:45,157
පහරක් ගහන්නත් බැහැ.
573
00:46:55,626 --> 00:46:56,627
එය ගෙන එන්න.
574
00:46:57,294 --> 00:46:58,837
තවමත් එය දැකිය නොහැක.
575
00:46:58,920 --> 00:47:00,380
අපි ආයෙත් රැවටුනා.
576
00:47:00,464 --> 00:47:02,090
ශීත ත්රිකෝණය, මගේ පාදය.
577
00:47:02,174 --> 00:47:04,092
පටාන් කන්දට වඩා හොඳ දර්ශනයක් ඇත.
578
00:47:04,176 --> 00:47:05,010
ඒක හරි.
579
00:47:05,927 --> 00:47:07,346
පටාන් කන්දේ දර්ශනය වඩා හොඳය.
580
00:47:10,057 --> 00:47:11,892
මම දැක්කා පටාන් කන්ද උඩ.
581
00:47:11,975 --> 00:47:13,352
ශීත ත්රිකෝණය.
582
00:47:16,146 --> 00:47:18,148
Do-යංග් පිටව යාමට පෙර,
583
00:47:18,940 --> 00:47:19,941
මම ඔහුට පාපොච්චාරණය කළෙමි.
584
00:47:22,611 --> 00:47:26,448
ඔබ එය දැන සිටියාද
Song Ha-gyeong මට කලින් පාපොච්චාරණය කළාද?
585
00:47:28,075 --> 00:47:30,160
එදා ඇය මට කිව්වා...
586
00:47:30,243 --> 00:47:31,411
මම කිව්වා මම කාට හරි කැමතියි කියලා.
587
00:47:33,622 --> 00:47:34,873
මම Do-ha කැමති බව,
588
00:47:36,625 --> 00:47:37,668
තරුණ නොවේ.
589
00:47:40,003 --> 00:47:42,422
ඒ නිසා මට Do-යංග් ගැන දුක හිතුණා.
590
00:47:43,173 --> 00:47:46,176
සමහරවිට ගෙදර එන්න බැරි වෙන්න ඇති
ඒ පාපොච්චාරණය නිසා.
591
00:47:46,259 --> 00:47:49,221
සමහර විට ඒ අනතුර වෙන්න ඇති
මම නිසා.
592
00:47:49,304 --> 00:47:50,931
මම මටම දොස් නඟා අමනාප කර ගත්තෙමි...
593
00:47:53,684 --> 00:47:55,102
එය පෙට්ටියක අගුලු දැමීම.
594
00:47:57,354 --> 00:47:59,398
ඒ පෙට්ටිය ඇරපු එක ගැන මට පව් කියලා හිතුනා.
595
00:48:03,068 --> 00:48:04,653
ඒ නිසා මම ක්රියා කළේ මට අමතක වෙලා වගේ
596
00:48:05,737 --> 00:48:06,905
මුළු කාලයම…
597
00:48:09,241 --> 00:48:11,868
නමුත් ඔබ සෑම ගිම්හානයේදීම පැමිණේ,
598
00:48:12,411 --> 00:48:13,620
සහ දැන් ශීත ඍතුවේ දී,
599
00:48:15,163 --> 00:48:16,456
ඔබ දෝ-යංග් නැවත ගෙනාවා.
600
00:48:18,625 --> 00:48:20,377
ඒ නිසා මට එය විවෘත කිරීමට සිදු විය ...
601
00:48:23,130 --> 00:48:27,342
සහ එහි,
ඔයා දාපු අන්තිම සටහන මට හම්බුනා.
602
00:48:35,600 --> 00:48:38,437
මම Do-youngව නැවත ගෙන එන්නේ නම්,
603
00:48:39,730 --> 00:48:40,814
මට පුළුවන් වෙයිද...
604
00:48:42,774 --> 00:48:44,776
මේ ගෙදර ඉන්නද?
605
00:48:50,282 --> 00:48:52,409
අපි Do-young අමතක කරන්න උත්සාහ කළා
606
00:48:53,910 --> 00:48:56,413
ඔහුව පෙට්ටියක දමාගෙන.
607
00:48:59,708 --> 00:49:00,792
මට දැන් ඒ හැමදේම මතකයි.
608
00:49:02,502 --> 00:49:04,546
ඇයි එයා ඔයාව මෙහෙට ගෙනාවේ අවුරුදු දහයකට කලින්
609
00:49:05,213 --> 00:49:07,758
සහ ඔහු සොයාගත් සැබෑ හේතුව
ගිම්හාන ත්රිකෝණය.
610
00:49:10,093 --> 00:49:11,344
ඒ සියල්ල ඔබ වෙනුවෙන් විය.
611
00:49:21,605 --> 00:49:22,439
මේ කුමක් ද?
612
00:49:28,153 --> 00:49:30,155
ඔබත් ඇමරිකාවේ තරු පසුපස හඹා ගියාද?
613
00:49:30,238 --> 00:49:32,115
මම වලස් කන්දට ගියාම ගත්තා
614
00:49:32,949 --> 00:49:34,826
අම්මා සමඟ, දෝ-හා,
615
00:49:35,786 --> 00:49:36,870
සහ මගේ සුළු පියා.
616
00:49:41,541 --> 00:49:43,794
මම දෝ-හා ගැන කනස්සල්ලට පත්ව සිටිමි.
617
00:49:46,755 --> 00:49:50,383
Do-යංග් ජය ගැනීමට උත්සාහ කළ ආකාරය
පැය-14 කාල වෙනසක්.
618
00:49:54,137 --> 00:49:55,597
Do-ha නැවතත් ගමන් කරයි.
619
00:49:56,181 --> 00:49:58,266
ඔහු සතුටු සිතින් ක්රියා කරයි,
620
00:49:58,350 --> 00:50:00,185
ඒත් මට කියන්න පුළුවන් එයා දුකෙන් කියලා.
ඔහු විනිවිද පෙනෙන කෙනෙක්.
621
00:50:02,395 --> 00:50:06,149
තරු ඔහු සමඟ හොඳින්ම වැඩ කළා,
622
00:50:07,108 --> 00:50:08,819
නමුත් එය තවදුරටත් වැඩ කරන බවක් නොපෙනේ.
623
00:50:12,155 --> 00:50:13,990
මට අලුත් අදහස් ටිකක් ඕන.
624
00:50:17,410 --> 00:50:20,705
Do-යංග් පාලමට උත්සාහ කළ ආකාරය
කිලෝමීටර් 9,500ක දුරක්.
625
00:50:21,498 --> 00:50:22,415
මට ඒ සියල්ල මතකයි.
626
00:50:33,385 --> 00:50:34,219
බේක් දෝ-හා.
627
00:50:35,846 --> 00:50:38,473
මම මටම පොරොන්දුවක් වුනා
ඔබ නැති ඒ මාස පහ තුළ.
628
00:50:39,683 --> 00:50:41,434
මම දැනගෙන හිටියා ඔයා අනිවාර්යයෙන්ම ආපහු එනවා කියලා.
629
00:50:41,518 --> 00:50:44,521
ඔබ එසේ කළ විට, ඔබ මට යමක් පවසනු ඇත.
630
00:50:44,604 --> 00:50:45,438
එය කුමක් විය හැකිද?
631
00:50:46,773 --> 00:50:50,777
මම මටම පොරොන්දු වුනා
ඒක ඇහුවම මම ඔයාගේ අතින් අල්ලනවා කියලා
632
00:50:52,404 --> 00:50:53,613
සහ කවදාවත් යන්න දෙන්න එපා.
633
00:50:55,365 --> 00:50:57,075
මම ඒක මටම පොරොන්දු වුනා.
634
00:51:05,917 --> 00:51:07,335
ඔයා මට කිව්වා
635
00:51:08,670 --> 00:51:10,672
අපේ හැම මතකයක්ම නරක නැහැ කියලා.
636
00:51:12,841 --> 00:51:13,925
මට කියන්න
637
00:51:14,009 --> 00:51:16,803
Do-Young ඔබට අදහස් කළේ කුමක්ද?
638
00:51:23,602 --> 00:51:24,936
එය සිහිනයක් දැයි විශ්වාස නැත ...
639
00:51:28,815 --> 00:51:30,901
නමුත් මම ආපසු පැමිණි දා සිට ඔහුව දුටුවෙමි.
640
00:51:36,031 --> 00:51:38,325
ගීතය
641
00:51:40,702 --> 00:51:43,496
-Do-Young.
- ඔව්.
642
00:51:43,580 --> 00:51:44,414
මම කුමක් කරන්නද?
643
00:51:44,497 --> 00:51:45,332
නිශ්චිත වීමට...
644
00:51:46,833 --> 00:51:47,667
එය කුමක් ද?
645
00:51:47,751 --> 00:51:49,377
...මම තරුණ වියේ සිට ක්රියා කළ නිසා,
646
00:51:55,675 --> 00:51:58,053
මම නිදාගන්නා සෑම අවස්ථාවකම,
මම ඔහුගේ අවසන් මොහොත දිගටම දකිමි.
647
00:52:07,437 --> 00:52:08,521
මම නිදා නොගත්තේ නම්,
648
00:52:09,564 --> 00:52:12,108
ඔහුගේ මතකයන් නැවත ගලා එනු ඇත,
මාව අවදියෙන් තබමින්.
649
00:52:28,083 --> 00:52:29,292
එය වේදනාකාරී විය,
650
00:52:30,543 --> 00:52:31,461
නොස්ටැල්ජික්,
651
00:52:32,712 --> 00:52:33,922
සහ ප්රියජනකයි
652
00:52:36,007 --> 00:52:37,384
එම වසර තුන සඳහා.
653
00:52:43,682 --> 00:52:45,058
නමුත් එක දෙයක් ස්ථිරයි.
654
00:52:49,354 --> 00:52:51,940
මම මෙහි පදිංචියට ගිය දා සිට
ඔබ සමඟ ජීවත් වීමට,
655
00:52:53,233 --> 00:52:54,484
ඔහු දිගටම පෙනී සිටියි.
656
00:53:16,798 --> 00:53:19,009
මට මතක තියෙන්නේ එයාගේ දේ ගන්න එක විතරයි.
657
00:53:20,010 --> 00:53:22,137
මම කවදාවත් හොඳ මල්ලි කෙනෙක් නෙවෙයි.
658
00:53:23,888 --> 00:53:25,432
මට විශ්වාසයි ඔහු මා සමඟ අමනාප වූ බව ...
659
00:53:25,515 --> 00:53:26,891
ඔබ ඇත්තටම එසේ සිතන්නේද?
660
00:53:28,309 --> 00:53:30,061
ඇත්තටම ඔහු ඒ වගේ කෙනෙක්ද?
661
00:53:31,104 --> 00:53:32,647
ඔබ ඇත්තටම එවැනි පුද්ගලයෙක්ද?
662
00:53:36,609 --> 00:53:37,986
Do-ha, ඔබ
663
00:53:38,653 --> 00:53:40,155
අන් අයව වෙනස් කරන කෙනෙක්.
664
00:53:42,032 --> 00:53:44,576
ඔයා ආවට පස්සේ මම ගොඩක් වෙනස් වෙලා.
665
00:53:45,618 --> 00:53:46,453
බලන්න.
666
00:53:47,454 --> 00:53:49,831
මම මගේ දෑත් කැටි කිරීමට ඉඩ දුන්නා,
667
00:53:49,914 --> 00:53:51,916
නමුත් දැන් මම ඔබේ අත් අල්ලාගෙන සිටිමි.
668
00:53:52,959 --> 00:53:54,252
ඒ ඔයා කවුද කියලා.
669
00:53:56,046 --> 00:53:57,589
Do-ha, එය ඔබ වෙනුවෙන් නොවේ නම්,
670
00:53:58,965 --> 00:54:00,925
මම කවදාවත් ඒ පෙට්ටිය වෙන් කරලා තිබුණේ නැහැ.
671
00:54:07,599 --> 00:54:09,434
මෙච්චර කල් මට එයා ගැන දුක හිතුනා.
672
00:54:11,394 --> 00:54:12,896
ඒත් එදා මට දැනුනා...
673
00:54:16,149 --> 00:54:18,234
මම "සමාවෙන්න" කිව්වොත්
මට ඇත්තටම නරකක් දැනෙන්න පටන් ගන්නවා.
674
00:54:23,573 --> 00:54:25,283
ඉතින් ඒ වෙනුවට මම ඔයාට දිගින් දිගටම දොස් කිව්වා.
675
00:54:26,034 --> 00:54:28,203
තවද ඔබ ඔබටම දොස් පවරා ගත්තේය.
676
00:54:29,162 --> 00:54:30,914
ඔන්න ඔහොමයි අපි රවුමට ගියේ.
677
00:54:32,874 --> 00:54:34,667
Do-යංග් කිසිවිටෙක කිසිවෙකුට දොස් පවරා නැත.
678
00:54:35,460 --> 00:54:37,003
ඒත් අපි ඕන දෙයක් කළා.
679
00:54:39,881 --> 00:54:41,466
අපි ඉතින් මෝඩයෝ.
680
00:54:51,392 --> 00:54:52,268
මෝඩයෝ.
681
00:54:54,729 --> 00:54:55,688
ඔයා බලලා ඉවරද?
682
00:54:57,690 --> 00:54:59,442
එවිට ඔබ ආපසු ගෙදර යා යුතුය.
683
00:55:06,991 --> 00:55:08,326
අපි ආපසු යමු, දෝ-හා,
684
00:55:10,161 --> 00:55:11,037
අපේ ගෙදරට.
685
00:55:37,897 --> 00:55:38,982
හායි, හ-ග්යොං.
686
00:55:40,024 --> 00:55:41,901
මෙය දැනටමත් 27 වැනි කැමැත්තයි.
687
00:55:43,069 --> 00:55:45,697
එය පෙර දිනයි
ඇලස්කාවේ ඩෙනාලි තරණය.
688
00:55:46,573 --> 00:55:49,784
බලාපොරොත්තුවෙන් මම බීමක් ගත්තෙමි
සාර්ථක නැගීමක් සහ ආරක්ෂිත ආපසු පැමිණීමක්.
689
00:55:51,494 --> 00:55:52,787
ඒ ගැන කතා කරන්නේ...
690
00:55:54,747 --> 00:55:56,249
ඔබට මා ඔබට රහසක් පැවසීමට අවශ්යද?
691
00:55:59,294 --> 00:56:01,421
මම Ha-gyeong වෙත පාපොච්චාරණය කිරීමට හේතුව.
692
00:56:01,921 --> 00:56:03,131
මම කැමතියි…
693
00:56:05,466 --> 00:56:06,301
දෝ-හා.
694
00:56:07,844 --> 00:56:08,803
ඇත්තටම මම පාපොච්චාරණය කළා
695
00:56:10,555 --> 00:56:12,140
ඒ නිසා මම ප්රතික්ෂේප වෙනවා.
696
00:56:13,933 --> 00:56:16,895
මට අවශ්ය වූයේ එය මෝඩයන් සඳහා අවසන් කිරීමටයි
697
00:56:17,437 --> 00:56:19,022
නිසි ලෙස පාපොච්චාරණය කළ නොහැකි වූ.
698
00:56:20,899 --> 00:56:23,193
ඔයා මට බොරුකාරයෙක් කියනවද?
කතා කරලා ඉවරද?
699
00:56:26,404 --> 00:56:28,531
දෝ-හාගේ දෑස් දෙස බලමින්,
මට ඒ සියල්ල දැකගත හැකි විය.
700
00:56:30,867 --> 00:56:32,952
ඔහු නපුරු ලෙස පෙනී සිටින ආකාරය
701
00:56:34,370 --> 00:56:36,664
ඊට පස්සේ එයා කියපු දේ නිසා රිදෙනවා.
702
00:56:39,250 --> 00:56:40,084
ඔහු…
703
00:56:42,086 --> 00:56:44,047
ඔබ මෙන් බලාපොරොත්තු රහිත කරුණාවන්ත හදවතක් ඇති,
704
00:56:45,590 --> 00:56:46,966
එබැවින් ඔහුට එය වැටහෙන්නේවත් නැත.
705
00:56:52,305 --> 00:56:54,599
තරු නැති බව ඔබ දැන සිටියා නේද?
706
00:56:58,186 --> 00:56:59,062
දෝ-හා අවදි විය හැක.
707
00:57:00,396 --> 00:57:02,106
ඔබ ඇත්තටම අහඹු ස්ථානයක් තෝරා ගත්තාද?
708
00:57:03,608 --> 00:57:05,151
ඔයා ඉතින් බොරුකාරයෙක්.
709
00:57:06,361 --> 00:57:07,195
ගණන් ගන්නේ කව්ද?
710
00:57:08,196 --> 00:57:09,656
ඔයාට පටාන් බේරෙන්න ඕන.
711
00:57:10,406 --> 00:57:11,824
Do-ha ගෙදර යන්න ඕන නෑ.
712
00:57:13,826 --> 00:57:15,119
ඒකට පින්සිද්ද වෙන්න අපි සතුටු වුණා.
713
00:57:25,171 --> 00:57:26,172
ඉතින්, Song Ha-gyeong.
714
00:57:27,590 --> 00:57:29,509
මට පසුව කතා කළ නොහැකි නම්,
715
00:57:30,969 --> 00:57:32,512
එහෙනම් මට ඕන ඔයා ඩෙනෙබ් වෙන්න
716
00:57:33,638 --> 00:57:36,766
මාව සහ Do-ha සම්බන්ධ කිරීමට උදවු කිරීමට.
717
00:57:38,434 --> 00:57:40,645
එය මිලයි
අප අතර සිරවී සිටීම.
718
00:57:49,279 --> 00:57:50,697
කරන්න-තරුණ.
719
00:57:50,780 --> 00:57:53,283
ගිම්හාන ත්රිකෝණය ඔබේ ප්රියතම වන්නේ ඇයි?
720
00:57:54,450 --> 00:57:55,285
ගිම්හානය.
721
00:57:56,202 --> 00:57:57,036
සෑම ගිම්හානයකම,
722
00:57:58,955 --> 00:57:59,956
ඔබ ආපසු එන්න.
723
00:58:28,276 --> 00:58:31,696
මම එය මුල සිටම දැන සිටියෙමි
මම මේ නිවසට ආපසු ගියොත්,
724
00:58:33,948 --> 00:58:35,783
ඔහු නැවතත් මගේ පැත්තේ පෙනී සිටිනු ඇත.
725
00:59:06,564 --> 00:59:08,358
මේ ගෙදර මගේ වරද මට පෙන්නුවා
726
00:59:10,234 --> 00:59:11,986
සහ මුළු රාත්රියම මාව අවදියෙන් තබා,
727
00:59:13,446 --> 00:59:14,447
නිවස නිසා
728
00:59:15,782 --> 00:59:18,242
හොල්මන් මතකයන්ගෙන් පිරී තිබුණි.
729
00:59:18,993 --> 00:59:19,827
නමුත්…
730
00:59:27,710 --> 00:59:28,878
දැන් ඒක හරි.
731
00:59:29,587 --> 00:59:33,341
මෙම නිවස සැමවිටම ස්ථානයක් වී ඇත
732
00:59:34,092 --> 00:59:35,510
මිනිසුන් එන සහ යන තැන.
733
00:59:35,593 --> 00:59:36,719
Baek Do-ha!
734
00:59:43,393 --> 00:59:44,227
ටා-ඩා.
735
00:59:53,277 --> 00:59:54,987
එය සම්පූර්ණයෙන්ම වෙනත් ලෝකයක් වැනිය.
736
00:59:55,988 --> 00:59:56,823
හරිද?
737
00:59:57,824 --> 00:59:58,825
ගීතය Ha-gyeong.
738
00:59:59,701 --> 01:00:01,244
මම ගන්නා සෑම පියවරක්ම මට මගේ ගත හැකිද?
739
01:00:02,995 --> 01:00:03,830
එය ඔබගේ ය.
740
01:00:05,373 --> 01:00:06,499
ඒ සියල්ල ඔබගේ, දෝ-හා.
741
01:00:19,262 --> 01:00:20,555
ඒයි, ඒක මගේ.
742
01:00:20,638 --> 01:00:22,181
හොඳයි, ගන්න.
743
01:00:24,642 --> 01:00:25,727
හිම!
744
01:00:26,477 --> 01:00:27,311
Ha-gyeong ගීතය.
745
01:00:28,563 --> 01:00:31,983
අපි කවදා හෝ ඉවත් වෙයි කියා ඔබ සිතනවාද
මෙම රටකජු නිවසෙහි?
746
01:00:34,444 --> 01:00:35,403
මම දන්නේ නැහැ.
747
01:00:36,362 --> 01:00:38,406
සමහරවිට වහලය ඇතුල් වුවහොත්
748
01:00:39,574 --> 01:00:41,868
නැත්නම් නිවස කුණාටුවකින් කඩා වැටෙයිද?
749
01:00:47,165 --> 01:00:48,916
ඉතින් ඒ දවස එනකම්,
750
01:00:50,084 --> 01:00:51,043
එය මගේ නිවසයි.
751
01:00:53,546 --> 01:00:54,380
ෂුවර්.
752
01:00:55,173 --> 01:00:56,007
එය ඔබේ නිවසයි.
753
01:00:56,966 --> 01:00:58,509
මේ සියල්ල ඔබගේ ය, බේක් දෝ-හා.
754
01:01:09,145 --> 01:01:09,979
මම විනාශයි.
755
01:01:13,733 --> 01:01:14,901
මගේ අත් කැටි වෙන්නේ නැහැ.
756
01:01:16,194 --> 01:01:17,445
මගේ අත අල්ලන්න.
757
01:01:22,492 --> 01:01:23,409
එය රස්නෙයි.
758
01:02:17,672 --> 01:02:18,631
{\an8}ඔබ එය කරන්නේ මෙහෙමද?
759
01:02:21,050 --> 01:02:22,009
{\an8}දැන් මේ මොකක්ද?
760
01:02:22,093 --> 01:02:24,428
{\an8}Song Ha-gyeong, මාව රැවටීම නවත්වන්න.
761
01:02:24,512 --> 01:02:26,097
{\an8}මේ සියල්ල කුමක් ගැනද?
762
01:02:26,180 --> 01:02:29,350
{\an8}මම දැන් ඇත්තටම ආපසු පැමිණි නිසා,
මට මගේ අවසාන පොරොන්දුව ඉටු කිරීමට අවශ්යයි.
763
01:02:29,433 --> 01:02:30,560
{\an8}නමුත් එය පහසු නොවනු ඇත.
764
01:02:30,977 --> 01:02:32,728
{\an8}සියල්ල සඳහා නිසි පිළිවෙලක් ඇත.
765
01:02:32,812 --> 01:02:33,855
{\an8}ඉදිරියට ආරෝපණය කරන්න!
766
01:02:33,938 --> 01:02:38,401
{\an8}මෙම ව්යාපෘතිය අත්හිටුවීමට ප්රධාන හේතුව
ප්ලූටෝ නේද අධ්යක්ෂක බේක්?
767
01:02:38,943 --> 01:02:40,069
{\an8}බේක් ඩෝ!
768
01:02:40,152 --> 01:02:41,362
{\an8}ඔබ කොපමණ බිව්වාද?
769
01:02:41,445 --> 01:02:43,489
{\an8}අපි එකිනෙකා දකිනවා
අපි එදා කළාට වඩා.
770
01:02:44,532 --> 01:02:48,369
{\an8}අපි රණ්ඩු නොවී සුහදව සිටිමු.
මම හිතන්නේ මේ ඇත්තටම ශීත කාලය නේද?
771
01:02:49,203 --> 01:02:53,124
{\an8}අද රාත්රිය විය හැකි බව හැඟේ
අපගේ අවසන් රාත්රිය.
772
01:02:53,207 --> 01:02:54,542
{\an8}ඉන්න, නිවාඩුවක්ද?
773
01:02:55,585 --> 01:02:56,794
{\an8}කනිෂ්ඨ!
86699