All language subtitles for Landman.S02E04.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,837 --> 00:00:05,839 Run! 2 00:00:05,939 --> 00:00:09,009 -Run, run, run! Go, go! -I got an H2S leak 3 00:00:09,110 --> 00:00:11,745 at 5272. Send Hazmat and EMS. 4 00:00:14,148 --> 00:00:15,866 We're partners barely a month. Look how well we're doing. 5 00:00:15,949 --> 00:00:17,535 Oh, no, you're not partners with me. 6 00:00:17,618 --> 00:00:20,020 You're partners with a 22-year-old kid. 7 00:00:20,154 --> 00:00:21,106 You bet on him to fail, 8 00:00:21,189 --> 00:00:22,390 so he would owe you, 9 00:00:22,490 --> 00:00:23,774 and so I'd owe you. I don't owe you 10 00:00:23,857 --> 00:00:25,376 a fucking thing and neither does he. 11 00:00:25,459 --> 00:00:26,944 Hey, every time you take a fucking breath, 12 00:00:27,027 --> 00:00:28,279 -you owe me, Thomas. -Really? 13 00:00:28,362 --> 00:00:30,431 Every time you take a fucking breath! 14 00:00:30,531 --> 00:00:33,000 I now know why Monty was so stressed. 15 00:00:33,101 --> 00:00:34,835 The company has no money. 16 00:00:34,935 --> 00:00:36,621 You might want to hang here for a minute, okay? 17 00:00:36,704 --> 00:00:37,788 Well, now, why would I do that? 18 00:00:37,871 --> 00:00:39,324 Because I'm-a get a little rough. 19 00:00:39,407 --> 00:00:41,409 Come here. 20 00:00:41,909 --> 00:00:43,577 Who's the gangster now? 21 00:00:44,378 --> 00:00:45,863 It's like I'm looking into a mirror. 22 00:00:45,946 --> 00:00:47,165 You ever bar tend before? 23 00:00:47,248 --> 00:00:48,416 Just for fun. 24 00:00:48,516 --> 00:00:49,567 You ain't gonna think it's fun here. 25 00:00:49,650 --> 00:00:51,969 It could get interesting. 26 00:00:52,052 --> 00:00:53,471 Who died? 27 00:00:53,554 --> 00:00:54,922 My mother. 28 00:00:55,055 --> 00:00:56,441 It's a disease, you know? 29 00:00:56,524 --> 00:00:58,726 And it killed a part of her I loved, 30 00:00:58,859 --> 00:01:01,061 and left us with the woman you knew. 31 00:01:01,162 --> 00:01:02,863 Funeral's Friday. 32 00:01:03,697 --> 00:01:05,699 ♪ I got a little change in my pocket ♪ 33 00:01:05,799 --> 00:01:07,801 ♪ Going "jing-a-ling-ling" ♪ 34 00:01:07,901 --> 00:01:10,238 ♪ Want to call you on the telephone, baby ♪ 35 00:01:10,371 --> 00:01:12,306 ♪ I give you a ring ♪ 36 00:01:12,406 --> 00:01:14,108 ♪ But each time we talk ♪ 37 00:01:14,242 --> 00:01:15,976 ♪ I get the same old thing ♪ 38 00:01:16,076 --> 00:01:18,078 ♪ Always, "No huggee, no kissee ♪ 39 00:01:18,212 --> 00:01:21,014 ♪ Until I get a wedding ring" ♪ 40 00:01:21,115 --> 00:01:24,652 ♪ My honey, my baby, don't put my love upon no shelf ♪ 41 00:01:24,752 --> 00:01:27,255 ♪ She said, "Don't hand me no lines ♪ 42 00:01:27,355 --> 00:01:29,657 ♪ And keep your hands to yourself" ♪ 43 00:01:37,231 --> 00:01:39,050 ♪ Ooh, baby, baby, baby ♪ 44 00:01:39,133 --> 00:01:40,901 ♪ Why you gonna treat me this way? ♪ 45 00:01:41,001 --> 00:01:43,437 ♪ You know I'm still your lover boy ♪ 46 00:01:43,537 --> 00:01:45,104 ♪ I still feel the same way ♪ 47 00:01:45,206 --> 00:01:47,741 ♪ That's when she told me a story ♪ 48 00:01:47,841 --> 00:01:49,577 ♪ About free milk and a cow ♪ 49 00:01:49,676 --> 00:01:52,112 ♪ And said, "No huggee, no kissee ♪ 50 00:01:52,213 --> 00:01:54,348 ♪ Until I get a wedding vow" ♪ 51 00:01:54,448 --> 00:01:56,049 ♪ My honey, my baby ♪ 52 00:01:56,150 --> 00:01:57,801 ♪ Don't put my love upon no shelf ♪ 53 00:01:57,884 --> 00:01:59,870 ♪ She said, "Don't hand me no lines ♪ 54 00:01:59,953 --> 00:02:03,624 ♪ And keep your hands to yourself" ♪ 55 00:02:16,570 --> 00:02:17,805 Shit! 56 00:02:25,446 --> 00:02:27,648 ♪ Go, man, go! ♪ 57 00:04:21,529 --> 00:04:24,131 Come out here for a smoke? 58 00:04:24,264 --> 00:04:25,633 The opposite. 59 00:04:25,766 --> 00:04:28,001 Needed some fresh air. 60 00:04:28,101 --> 00:04:29,970 Yeah. 61 00:04:31,339 --> 00:04:32,690 How'd you finish out the night? 62 00:04:32,773 --> 00:04:34,408 Uh... 63 00:04:34,508 --> 00:04:36,310 Haven't counted yet. 64 00:04:36,444 --> 00:04:37,862 Don't count it out here. 65 00:04:39,146 --> 00:04:40,981 Count it in the office. 66 00:04:41,715 --> 00:04:43,851 I need to tip the bar backs? 67 00:04:43,951 --> 00:04:45,786 Twenty percent. 68 00:04:47,521 --> 00:04:49,590 So, what are you thinking, huh? 69 00:04:49,690 --> 00:04:52,326 We gonna see you tomorrow? 70 00:04:52,426 --> 00:04:54,662 It is tomorrow. 71 00:04:55,796 --> 00:04:57,631 Are we gonna see you today? 72 00:05:00,801 --> 00:05:02,503 I'm a single mother. 73 00:05:03,270 --> 00:05:05,222 I can't be getting home at 5:00 in the morning 74 00:05:05,305 --> 00:05:08,576 to a baby who wakes at 7:00. 75 00:05:08,676 --> 00:05:09,910 Yeah. 76 00:05:10,678 --> 00:05:13,647 You know, I'd count that stack before you say no. 77 00:05:17,050 --> 00:05:19,353 Two nights a week here is like 78 00:05:19,453 --> 00:05:21,889 two weeks of nights anywhere else. 79 00:05:25,959 --> 00:05:27,828 Two nights a week I could do. 80 00:05:29,162 --> 00:05:31,832 I assume Friday and Saturday are the best days? 81 00:05:31,965 --> 00:05:35,002 When oil's booming... 82 00:05:35,102 --> 00:05:36,804 ...it don't make no difference. 83 00:05:38,972 --> 00:05:41,174 Every night's Friday night. 84 00:06:14,207 --> 00:06:15,743 Cooper. 85 00:06:15,843 --> 00:06:17,778 What are you doing? 86 00:06:20,313 --> 00:06:21,582 Uh... 87 00:06:21,682 --> 00:06:23,383 Came to get my coat? 88 00:06:23,484 --> 00:06:24,985 It's too hot for a coat. 89 00:06:25,085 --> 00:06:27,788 A dress coat. Or a sports coat. 90 00:06:27,888 --> 00:06:30,140 Why didn't you just get it? You have a key. 91 00:06:30,223 --> 00:06:32,477 Well, you told me to leave. 92 00:06:32,560 --> 00:06:35,796 Didn't feel right going in your house without your permission. 93 00:06:35,896 --> 00:06:38,732 But it felt right to sleep on my porch like a stalker? 94 00:06:38,866 --> 00:06:40,901 I called you and you didn't answer, 95 00:06:41,001 --> 00:06:43,771 so I got worried. 96 00:06:46,406 --> 00:06:48,207 Come on in. 97 00:07:06,393 --> 00:07:07,778 Are my things still in the... 98 00:07:07,861 --> 00:07:09,797 Still in the closet, Cooper. 99 00:07:38,091 --> 00:07:40,127 Uh, so, you're working at the Patch? 100 00:07:40,227 --> 00:07:41,328 Mm-hmm. 101 00:07:41,461 --> 00:07:43,797 Supposed to be a pretty rough place. 102 00:07:43,931 --> 00:07:45,866 Lives up to its reputation. 103 00:07:46,933 --> 00:07:48,268 What's with the coat? 104 00:07:48,368 --> 00:07:49,937 Big meeting? 105 00:07:50,037 --> 00:07:52,506 Uh, Grandmother died. 106 00:07:54,074 --> 00:07:57,277 Oh, Cooper, I'm so sorry. 107 00:07:57,377 --> 00:07:59,597 It's okay. I-I didn't know her. 108 00:07:59,680 --> 00:08:01,181 She had a troubled life, 109 00:08:01,281 --> 00:08:03,551 but still a funeral all the same. 110 00:08:03,651 --> 00:08:06,654 -In town? -In the Panhandle. 111 00:08:06,754 --> 00:08:08,455 Canadian. 112 00:08:08,556 --> 00:08:10,157 Is that far? 113 00:08:10,290 --> 00:08:12,292 It's a drive. 114 00:08:14,327 --> 00:08:16,163 Give me five minutes to change. 115 00:08:16,964 --> 00:08:19,432 You don't have to do that. It's fine. 116 00:08:19,533 --> 00:08:21,969 You were there for me. 117 00:08:22,069 --> 00:08:23,871 I'll be there for you. 118 00:08:24,938 --> 00:08:27,140 Like I said, I didn't know her to miss her. 119 00:08:27,240 --> 00:08:30,010 You don't want me to go? 120 00:08:34,447 --> 00:08:36,482 I want you everywhere. 121 00:08:38,184 --> 00:08:40,471 Then give me five minutes. 122 00:10:07,240 --> 00:10:10,143 I thought you didn't know her to miss her. 123 00:10:11,044 --> 00:10:12,612 It's not her I'm missing. 124 00:10:15,548 --> 00:10:18,518 Didn't miss me enough to fight for me, though, did you? 125 00:10:20,353 --> 00:10:22,022 You told me to leave and I left. 126 00:10:22,122 --> 00:10:23,724 That's exactly what I meant. 127 00:10:25,759 --> 00:10:28,378 If you didn't want me to leave, then why did you tell me to go? 128 00:10:28,461 --> 00:10:30,380 Because the only option you were offering 129 00:10:30,463 --> 00:10:32,700 was me completely uprooting my life. 130 00:10:32,800 --> 00:10:35,335 Leaving my home, my family, 131 00:10:35,435 --> 00:10:39,639 everything I've ever known because you made some money. 132 00:10:40,908 --> 00:10:42,226 Hasn't occurred to you to come up 133 00:10:42,309 --> 00:10:44,011 with another option, has it? 134 00:10:46,546 --> 00:10:48,348 So you left. 135 00:10:50,450 --> 00:10:52,085 You left. 136 00:10:55,255 --> 00:10:57,557 How far is the drive to Canadian? 137 00:10:58,391 --> 00:10:59,459 Seven hours. 138 00:10:59,559 --> 00:11:01,328 Wake me in five. 139 00:11:27,755 --> 00:11:29,723 Y'all got court? 140 00:11:30,557 --> 00:11:31,792 We're going with you. 141 00:11:31,892 --> 00:11:33,443 Well, hell, y'all don't even know her. 142 00:11:33,526 --> 00:11:35,913 -We ain't going for her, amigo. -Well, I appreciate it, 143 00:11:35,996 --> 00:11:37,948 but I don't even know why I'm going myself, 144 00:11:38,031 --> 00:11:39,082 to tell you the truth. 145 00:11:39,165 --> 00:11:40,384 Don't you boys look nice? 146 00:11:40,467 --> 00:11:41,534 Look at you, Dale. 147 00:11:41,668 --> 00:11:43,120 Told you a little fruit and yogurt 148 00:11:43,203 --> 00:11:44,755 -would melt that fat away. -Yes, ma'am. 149 00:11:44,838 --> 00:11:46,139 You been working out, too? 150 00:11:46,239 --> 00:11:47,758 Uh, no, ma'am, I've been taking Adderall. 151 00:11:47,841 --> 00:11:49,576 With these 20-hour days, this coffee 152 00:11:49,709 --> 00:11:51,228 -just ain't fucking cutting it. -Who knew 153 00:11:51,311 --> 00:11:53,246 the health benefits of amphetamines? 154 00:11:53,380 --> 00:11:54,547 It's not amphetamine. 155 00:11:54,647 --> 00:11:55,382 -That's all it is. -Well, 156 00:11:55,482 --> 00:11:56,583 it's working, 157 00:11:56,683 --> 00:11:58,002 -so good for you. -Thank you. 158 00:11:58,085 --> 00:11:59,503 -Hey, baby. Y'all ready to go? -Morning. 159 00:11:59,586 --> 00:12:00,888 -Let's go. -You, uh, 160 00:12:00,988 --> 00:12:02,139 you want to ride with me? 161 00:12:02,222 --> 00:12:03,824 We'll all fit in the Expedition. 162 00:12:03,924 --> 00:12:06,143 Oh, good. Five of us in the same car for seven hours. 163 00:12:06,226 --> 00:12:07,494 That's gonna be fun. 164 00:12:07,594 --> 00:12:09,246 Well, it could be if you let it, Daddy. 165 00:12:09,329 --> 00:12:10,647 Sweetheart, we're driving up through 166 00:12:10,730 --> 00:12:12,800 the Panhandle of Texas to a funeral. 167 00:12:12,900 --> 00:12:15,202 That makes it impossible to be fun. 168 00:12:15,302 --> 00:12:17,437 Only with that attitude. 169 00:12:17,537 --> 00:12:20,190 Tommy, you want me to drive? I am very focused right now. 170 00:12:22,409 --> 00:12:23,660 Wait, what happened? 171 00:12:23,743 --> 00:12:26,179 We're still piecing it together. 172 00:12:28,315 --> 00:12:30,167 One of your drivers ran into a pickup 173 00:12:30,250 --> 00:12:32,202 parked on the easement to your well. 174 00:12:32,285 --> 00:12:35,122 What, wait, who was parked on our easement? 175 00:12:35,222 --> 00:12:37,757 Not sure. Ain't got him out yet. 176 00:12:37,858 --> 00:12:39,409 There's a chance he was already dead 177 00:12:39,492 --> 00:12:40,794 when your man hit him, 178 00:12:40,894 --> 00:12:43,363 which is a good thing for you, I would imagine. 179 00:12:43,463 --> 00:12:45,432 Your driver, however... 180 00:12:45,565 --> 00:12:46,800 did not survive, 181 00:12:46,934 --> 00:12:49,436 and that's not good. 182 00:12:49,569 --> 00:12:52,005 No, I would say it's not. 183 00:12:53,974 --> 00:12:55,375 Great. 184 00:12:55,475 --> 00:12:56,693 I got to go. 185 00:12:56,776 --> 00:12:58,278 I'll call you when I land. 186 00:13:05,285 --> 00:13:06,954 Hi. 187 00:13:07,054 --> 00:13:09,289 -You mind? -Oh. Yeah, well... 188 00:13:09,389 --> 00:13:11,876 Wouldn't matter much if I did. It's not my-my plane. 189 00:13:11,959 --> 00:13:13,994 Here, have a seat. 190 00:13:15,195 --> 00:13:17,547 It's pretty windy, so if you want a drink, get it now. 191 00:13:17,630 --> 00:13:19,149 Once we're in the air, we're gonna need everyone 192 00:13:19,232 --> 00:13:21,185 to remain seated with their seat belts on. 193 00:13:21,268 --> 00:13:23,921 -Came prepared. -Uh, define "pretty windy." 194 00:13:24,004 --> 00:13:25,472 Gusts up to 70. 195 00:13:28,608 --> 00:13:30,110 Great. 196 00:13:30,210 --> 00:13:32,179 Nervous flyer? 197 00:13:32,279 --> 00:13:34,915 I have control issues 198 00:13:35,015 --> 00:13:38,151 that can manifest in certain circumstances. 199 00:13:40,020 --> 00:13:41,571 Flying is one of them. 200 00:13:41,654 --> 00:13:44,824 ♪ "Wolf Song" by Andrew Lockington playing ♪ 201 00:13:47,895 --> 00:13:52,199 ♪ Long, long ride on another day ♪ 202 00:13:56,569 --> 00:14:00,740 ♪ Come alive on another day ♪ 203 00:14:05,312 --> 00:14:09,582 ♪ Know that I don't run a little, know why? ♪ 204 00:15:45,078 --> 00:15:46,846 Oh, Monty. 205 00:15:48,215 --> 00:15:52,152 I am trying very hard not to be mad at you. 206 00:15:53,520 --> 00:15:56,623 Focusing on the futility of it. 207 00:15:58,790 --> 00:16:01,828 My therapist thinks I should write you a letter. 208 00:16:01,928 --> 00:16:04,831 Who knows? Maybe I will. 209 00:16:06,233 --> 00:16:07,834 Brought you a few things. 210 00:16:10,637 --> 00:16:12,256 Uh... 211 00:16:12,339 --> 00:16:13,973 Your favorite. 212 00:16:15,008 --> 00:16:17,227 Harder to get than I would have imagined. 213 00:16:17,310 --> 00:16:20,480 You didn't mention they're illegal. 214 00:16:24,317 --> 00:16:26,286 And... 215 00:16:30,690 --> 00:16:32,192 You can have this again, 216 00:16:32,325 --> 00:16:35,995 but they have a rule that, uh, 217 00:16:36,129 --> 00:16:38,298 you can't leave the bottle. 218 00:16:38,398 --> 00:16:42,569 So you're gonna have to drink it all now. 219 00:16:58,451 --> 00:17:00,820 I found this in your closet. 220 00:17:01,654 --> 00:17:03,423 Thank you. 221 00:17:04,290 --> 00:17:07,460 Oh, Monty, the 30th anniversary. 222 00:17:10,029 --> 00:17:12,699 I thought we'd have 20 more. 223 00:18:03,216 --> 00:18:06,119 What the hell is that? 224 00:18:06,253 --> 00:18:08,505 It's called a TRT standing takeoff. 225 00:18:08,588 --> 00:18:09,939 It's because of the headwind. 226 00:18:10,022 --> 00:18:11,475 They do it a lot on shorter runways. 227 00:18:11,558 --> 00:18:14,927 You, uh, you're probably gonna feel a bit of a jolt. 228 00:18:21,868 --> 00:18:24,837 What the fuck? Oh, my God! 229 00:18:27,774 --> 00:18:30,410 Oh, my God! 230 00:18:34,847 --> 00:18:36,649 Oh, my God! 231 00:18:36,749 --> 00:18:38,651 Oh, my God. 232 00:18:40,753 --> 00:18:42,989 I'm sorry! 233 00:18:45,392 --> 00:18:46,376 Please, God. 234 00:18:46,459 --> 00:18:47,894 Hey, hey, hey, hey. 235 00:18:47,994 --> 00:18:49,362 Look at me, look at me. 236 00:18:49,462 --> 00:18:51,072 This is not how we die. All right? 237 00:18:51,164 --> 00:18:52,382 -Okay. -Now I need you to grab my knee 238 00:18:52,465 --> 00:18:54,017 and squeeze the hell out of that. 239 00:18:54,100 --> 00:18:55,419 -All right? -Your hand is fine. 240 00:18:55,502 --> 00:18:57,020 No, no, no, I need you to grab my knee 241 00:18:57,103 --> 00:18:59,022 because I'm pretty sure you've broken my hand. 242 00:18:59,105 --> 00:19:01,091 -Oh, I'm sorry. -All right, there you go. 243 00:19:01,174 --> 00:19:02,542 Hey... 244 00:19:04,611 --> 00:19:06,613 It's okay. 245 00:19:13,353 --> 00:19:15,355 There we go. 246 00:19:29,602 --> 00:19:30,820 Everybody okay back here? 247 00:19:30,903 --> 00:19:33,139 Yeah? Okay? 248 00:19:33,240 --> 00:19:35,542 Okay, should be smooth until our descent. 249 00:19:36,343 --> 00:19:37,777 Until our descent? 250 00:19:41,548 --> 00:19:44,768 So, how about that drink? 251 00:19:44,851 --> 00:19:46,152 -Please. -Great. 252 00:19:48,555 --> 00:19:50,156 There. 253 00:19:55,528 --> 00:19:57,096 Hmm. What is this? 254 00:19:57,196 --> 00:20:00,967 That is vodka and watermelon juice. 255 00:20:01,067 --> 00:20:03,220 -It's pretty good, right? -Yeah, this is dangerous. 256 00:20:03,303 --> 00:20:05,472 Mm. I add simple syrup. 257 00:20:05,572 --> 00:20:07,907 Hmm. Because vodka and fruit juice alone 258 00:20:08,007 --> 00:20:09,909 doesn't create a bad enough hangover? 259 00:20:10,042 --> 00:20:11,244 A hangover? 260 00:20:11,378 --> 00:20:12,890 I work in the oil fields, miss. 261 00:20:12,979 --> 00:20:14,814 We sweat out the hangover by noon. 262 00:20:16,416 --> 00:20:17,967 You think the turbulence will be the same when we land? 263 00:20:18,050 --> 00:20:19,969 It's the same wind blowing through Midland, 264 00:20:20,052 --> 00:20:23,155 I'm sorry to say, just blowing harder. 265 00:20:24,591 --> 00:20:27,420 ♪ "Hard Luck & Circumstances" by Charley Crockett playing ♪ 266 00:20:32,265 --> 00:20:34,801 -Mm. -Oh, very good. 267 00:20:34,901 --> 00:20:36,536 That's the spirit. 268 00:20:36,636 --> 00:20:38,571 ♪ When it comes to bad luck ♪ 269 00:20:38,671 --> 00:20:41,874 ♪ I got perfect timing ♪ 270 00:20:42,575 --> 00:20:45,745 ♪ All the stars just align ♪ 271 00:20:48,147 --> 00:20:50,166 ♪ Me and trouble ♪ 272 00:20:50,249 --> 00:20:53,052 ♪ We're old friends ♪ 273 00:20:53,786 --> 00:20:56,873 ♪ We understand each other fine ♪ 274 00:20:56,956 --> 00:21:00,527 ♪ Because it's hard ♪ 275 00:21:01,361 --> 00:21:02,929 The music stopped. 276 00:21:03,029 --> 00:21:05,298 Ain't no cell service out here, honey. 277 00:21:05,398 --> 00:21:08,100 -What about the regular radio? -It's right here. 278 00:21:08,200 --> 00:21:10,503 See that? 279 00:21:11,704 --> 00:21:13,940 People wonder why I left. 280 00:21:14,040 --> 00:21:15,625 No, they don't wonder why you left, honey. 281 00:21:15,708 --> 00:21:18,311 -They wonder why you came back. -Well, not to worry. 282 00:21:18,411 --> 00:21:20,813 I have plenty of road trip playlists. 283 00:21:20,947 --> 00:21:22,815 What are y'all in the mood for, huh? 284 00:21:22,915 --> 00:21:24,817 -Ooh. -Okay, I've got yacht rock, 285 00:21:24,917 --> 00:21:26,619 sexy salsa. 286 00:21:26,719 --> 00:21:28,355 You know, it's like, um... 287 00:21:28,455 --> 00:21:30,274 ♪ Havana, oh, na-na, mm, mm ♪ 288 00:21:30,357 --> 00:21:33,076 ♪ Half of my heart is in Havana, oh, na-na ♪ 289 00:21:33,159 --> 00:21:34,511 -"Oh, na-na." -How do you know that song? 290 00:21:34,594 --> 00:21:36,546 That's what it is. 291 00:21:36,629 --> 00:21:38,331 Geez. 292 00:21:38,431 --> 00:21:41,300 Look at you sad Sallys in the back. 293 00:21:41,434 --> 00:21:43,803 Honey, we're driving to a fucking funeral. 294 00:21:43,936 --> 00:21:46,172 I know where we're going. 295 00:21:46,272 --> 00:21:48,613 It doesn't mean that the drive can't be pleasant. 296 00:21:48,708 --> 00:21:49,876 It can't be pleasant! 297 00:21:49,976 --> 00:21:51,811 We're driving to a fucking funeral! 298 00:21:51,911 --> 00:21:54,063 If you're not careful, they're gonna be burying 299 00:21:54,146 --> 00:21:55,332 someone else at that son of a bitch, 300 00:21:55,415 --> 00:21:57,116 you talk to me like that. 301 00:21:57,950 --> 00:21:59,151 Okay. 302 00:21:59,285 --> 00:22:00,653 Yacht rock it is. 303 00:22:05,057 --> 00:22:06,476 Oh, do you find something funny? 304 00:22:06,559 --> 00:22:10,029 It is the antithesis of humor, Angela. 305 00:22:10,162 --> 00:22:12,582 I don't know how to explain what it is. 306 00:22:12,665 --> 00:22:14,867 Well, why don't you try, Neil? 307 00:22:15,001 --> 00:22:16,168 -Nate. -I know what 308 00:22:16,302 --> 00:22:17,754 your fucking name is, okay? 309 00:22:17,837 --> 00:22:19,188 And after you've explained yourself, 310 00:22:19,271 --> 00:22:20,540 maybe I'll use it. 311 00:22:20,673 --> 00:22:23,427 Maybe I'll choose another fucking name for you. 312 00:22:23,510 --> 00:22:27,096 I don't think you should explain what it is, Nate. 313 00:22:27,179 --> 00:22:29,482 It's a trap, Neil. 314 00:22:29,582 --> 00:22:31,183 I'm waiting. 315 00:22:32,819 --> 00:22:35,472 Yacht rock would be my preference. 316 00:22:35,555 --> 00:22:38,224 Well, it's your lucky fucking day, Neil. 317 00:22:39,058 --> 00:22:41,645 ♪ Oh, the canvas can do miracles... ♪ 318 00:22:41,728 --> 00:22:43,947 What? I mean, I'm driving you to smoke? 319 00:22:44,030 --> 00:22:45,382 No, you're driving me to suck Freon 320 00:22:45,465 --> 00:22:46,616 out of the back of an AC unit. 321 00:22:46,699 --> 00:22:49,268 -I'm settling for a cigarette. -Fine. 322 00:22:49,368 --> 00:22:52,104 We'll all just be miserable for the whole fucking day. 323 00:22:53,339 --> 00:22:55,442 ♪ Sailing ♪ 324 00:22:55,542 --> 00:22:57,376 ♪ Takes me away ♪ 325 00:22:57,510 --> 00:22:59,879 ♪ To where I've always ♪ 326 00:22:59,979 --> 00:23:02,549 ♪ Heard it could be ♪ 327 00:23:41,454 --> 00:23:43,707 Hi. Uh, Mr. Norris? 328 00:23:43,790 --> 00:23:45,391 Thanks. 329 00:23:47,994 --> 00:23:49,028 Hey, Grandpa. 330 00:23:49,128 --> 00:23:50,997 Cooper. 331 00:23:53,299 --> 00:23:54,534 That ain't your sister. 332 00:23:54,634 --> 00:23:56,803 No, sir. 333 00:23:56,903 --> 00:23:58,505 I'm Ariana. 334 00:23:58,605 --> 00:23:59,972 Thomas. 335 00:24:00,072 --> 00:24:02,341 I'm so sorry for your loss, Thomas. 336 00:24:02,441 --> 00:24:05,011 Oh, honey, I lost her years ago. 337 00:24:05,111 --> 00:24:08,147 Today, I'm just saying goodbye. 338 00:24:08,247 --> 00:24:09,582 Sit down. 339 00:24:13,986 --> 00:24:16,489 You're prettier than he deserves. 340 00:24:18,157 --> 00:24:19,492 He doesn't have me. 341 00:24:19,592 --> 00:24:20,944 -No? -Mm-mm. 342 00:24:21,027 --> 00:24:23,863 Mm. You're in the habit of taking six-hour drives 343 00:24:23,996 --> 00:24:26,616 to funerals for people you don't know 344 00:24:26,699 --> 00:24:28,267 with men you don't like? 345 00:24:28,367 --> 00:24:29,836 This is a first. 346 00:24:33,005 --> 00:24:34,941 Smarter than you deserve, too. 347 00:24:36,976 --> 00:24:40,346 You don't even know what game you're playing, do you? 348 00:24:40,446 --> 00:24:42,432 If you'd clue me in, I'd sure appreciate it. 349 00:24:42,515 --> 00:24:43,983 Got to ask her. 350 00:24:44,083 --> 00:24:45,718 Play your cards right, 351 00:24:45,818 --> 00:24:48,187 she might even tell you the rules. 352 00:24:48,287 --> 00:24:50,523 Of course, she's gonna change them. 353 00:24:50,623 --> 00:24:52,859 At least you'll know what they used to be. 354 00:24:56,963 --> 00:25:00,149 This ain't your first rodeo with one of these, is it? 355 00:25:00,232 --> 00:25:02,401 This is my fifth rodeo. 356 00:25:03,202 --> 00:25:05,204 If we're keeping count. 357 00:25:06,072 --> 00:25:09,241 Time comes there's been too many to count. 358 00:25:10,009 --> 00:25:12,211 That's where I am. 359 00:25:17,049 --> 00:25:19,118 What are they putting in your water? 360 00:25:19,218 --> 00:25:20,553 Hi, TL. 361 00:25:20,687 --> 00:25:22,354 You don't age. 362 00:25:24,156 --> 00:25:26,225 Mm... 363 00:25:26,325 --> 00:25:28,060 I'm so sorry, baby. 364 00:25:31,497 --> 00:25:32,832 Ainsley? 365 00:25:32,932 --> 00:25:34,433 Hi, Grandpa. 366 00:25:34,567 --> 00:25:36,636 Last time I saw you, you were that big. 367 00:25:38,337 --> 00:25:41,073 Now it's like a sunflower come to life. 368 00:25:41,874 --> 00:25:43,843 Who are these fucking clowns? 369 00:25:43,943 --> 00:25:45,778 Uh, Dale, sir. 370 00:25:45,912 --> 00:25:47,897 That weren't a question I expect you to answer. 371 00:25:47,980 --> 00:25:49,582 They work with me, Pop. 372 00:25:49,682 --> 00:25:51,584 Here for emotional support, I expect. 373 00:25:51,718 --> 00:25:53,119 Yeah, something like that. 374 00:25:53,252 --> 00:25:55,121 As if you loved her enough to need it. 375 00:25:55,254 --> 00:25:56,856 As if there's anything to love. 376 00:25:56,956 --> 00:25:58,207 Let's not get all misty 377 00:25:58,290 --> 00:26:00,192 and forget who we're burying, all right? 378 00:26:03,495 --> 00:26:06,198 Let's get this over with. 379 00:27:08,961 --> 00:27:12,031 From Psalm 34:18, 380 00:27:12,131 --> 00:27:15,702 "The Lord is near to the brokenhearted 381 00:27:15,835 --> 00:27:18,170 and to the crushed in spirit." 382 00:27:18,304 --> 00:27:21,373 Dottie's life was troubled, 383 00:27:21,507 --> 00:27:23,876 but she has at last found peace. 384 00:27:24,643 --> 00:27:27,546 I'd like to offer her husband an opportunity 385 00:27:27,680 --> 00:27:29,215 to offer a few words. 386 00:27:30,016 --> 00:27:32,969 Mr. Norris, is there anything you'd like to say? 387 00:27:33,052 --> 00:27:34,653 Not to you. 388 00:27:35,354 --> 00:27:37,456 It's not to me, it's to God. 389 00:27:37,556 --> 00:27:40,059 God already knows it. 390 00:27:44,563 --> 00:27:46,449 The Lord is my shepherd, 391 00:27:46,532 --> 00:27:48,768 I shall not want. 392 00:27:49,802 --> 00:27:53,139 He maketh me to lie in green pastures. 393 00:27:53,906 --> 00:27:57,409 He leadeth me to sit beside still waters. 394 00:27:58,244 --> 00:28:00,346 He leadeth me... 395 00:28:01,180 --> 00:28:03,816 ...in the paths of righteousness 396 00:28:03,916 --> 00:28:05,334 in His name. 397 00:28:19,231 --> 00:28:21,400 Chicken-fried steaks. 398 00:28:23,335 --> 00:28:25,271 I have two chicken Caesar salads, 399 00:28:25,404 --> 00:28:27,156 no dressing, no cheese 400 00:28:27,239 --> 00:28:29,175 -and no croutons. -It's me. 401 00:28:29,275 --> 00:28:30,326 You don't say. 402 00:28:30,409 --> 00:28:31,744 Right here with the other. 403 00:28:31,878 --> 00:28:33,763 You realize that's just lettuce and chicken? 404 00:28:33,846 --> 00:28:35,782 -I do. -Cancer? 405 00:28:35,882 --> 00:28:37,333 Vanity. 406 00:28:37,416 --> 00:28:39,085 I'll pray for you. 407 00:28:39,185 --> 00:28:41,253 -Thank you. -Homemade corn dogs? 408 00:28:41,353 --> 00:28:44,023 Here. Thank you. 409 00:28:44,123 --> 00:28:46,625 You got two corn dogs for lunch, Pop? 410 00:28:46,759 --> 00:28:48,427 Best thing on the menu. 411 00:28:49,495 --> 00:28:51,349 -Thank you. -You're welcome. 412 00:28:54,801 --> 00:28:56,969 Mmm. 413 00:29:06,278 --> 00:29:07,697 T.L., how do you like your home? 414 00:29:07,780 --> 00:29:10,399 It's not my home. 415 00:29:10,482 --> 00:29:14,220 It's an old Motel 6 they converted into a place 416 00:29:14,320 --> 00:29:16,322 where we wait to die. 417 00:29:16,422 --> 00:29:18,290 Fire took my home. 418 00:29:18,390 --> 00:29:19,792 Your house burned? 419 00:29:19,926 --> 00:29:22,078 Whole Panhandle burned. 420 00:29:22,161 --> 00:29:23,495 Well, from what? 421 00:29:23,595 --> 00:29:25,564 Same thing that always burns it. 422 00:29:25,664 --> 00:29:28,968 Drought, 70-mile-an-hour winds, 423 00:29:29,068 --> 00:29:31,387 fucking power line on a pumpjack. 424 00:29:31,470 --> 00:29:32,789 Yeah, they need to bury them. 425 00:29:32,872 --> 00:29:34,473 You know how much that'd cost? 426 00:29:34,573 --> 00:29:36,059 You know how much that fire cost? 427 00:29:36,142 --> 00:29:39,562 How many generations of ranchers was wiped out? 428 00:29:39,645 --> 00:29:41,030 Oh, I'm not defending it, Pop, 429 00:29:41,113 --> 00:29:42,732 I'm just saying that's why they don't do it. 430 00:29:42,815 --> 00:29:44,000 Money is the reason. 431 00:29:44,083 --> 00:29:45,368 It's always the reason. 432 00:29:45,451 --> 00:29:47,486 How come nobody's talking about her? 433 00:29:50,156 --> 00:29:52,491 I've been to a few of these. 434 00:29:52,591 --> 00:29:55,694 You lay them to rest, say goodbye, 435 00:29:55,828 --> 00:29:58,630 have a feast and... 436 00:29:59,398 --> 00:30:01,233 ...talk about them. 437 00:30:02,668 --> 00:30:05,037 Remember what they meant to you? 438 00:30:08,841 --> 00:30:10,576 She was your mother, right? 439 00:30:12,211 --> 00:30:14,713 I don't have any memories worth sharing. 440 00:30:25,958 --> 00:30:28,477 All right, here's one, since you're so curious. 441 00:30:28,560 --> 00:30:29,728 Tommy. 442 00:30:29,828 --> 00:30:32,364 I remember coming home from school... 443 00:30:34,466 --> 00:30:38,237 ...and finding her naked, face down in the bathtub. 444 00:30:39,705 --> 00:30:42,041 I was 14 years old. 445 00:30:43,142 --> 00:30:47,079 Dad, he was working on the offshore rigs in Louisiana. 446 00:30:49,215 --> 00:30:51,150 I pulled her out by the hair... 447 00:30:51,918 --> 00:30:55,354 ...and I called the ambulance, and they walked me through CPR 448 00:30:55,454 --> 00:30:58,341 till she puked water in my face 449 00:30:58,424 --> 00:31:01,427 while I was blowing air in her lungs. 450 00:31:04,196 --> 00:31:06,465 And she sat up... 451 00:31:07,299 --> 00:31:11,470 ...and she looked at me like I was a stranger. 452 00:31:15,207 --> 00:31:18,110 And then she pulled her leg back... 453 00:31:19,445 --> 00:31:23,215 ...and she kicked my nose through the back of my head. 454 00:31:26,885 --> 00:31:29,121 Then she got up and walked into the kitchen 455 00:31:29,255 --> 00:31:32,391 and made herself another fucking drink. 456 00:31:36,428 --> 00:31:38,998 I went and put everything I owned into a backpack, 457 00:31:39,098 --> 00:31:41,550 'cause a backpack's all it took. 458 00:31:41,633 --> 00:31:44,303 Never been back in this town since... 459 00:31:45,104 --> 00:31:46,838 ...till a week ago. 460 00:31:49,341 --> 00:31:51,610 There was no miracle involving my mother 461 00:31:51,743 --> 00:31:55,314 other than her managing to die of old age. 462 00:32:01,420 --> 00:32:03,789 And he was too weak to leave her. 463 00:32:07,960 --> 00:32:09,795 So I left all of them. 464 00:32:13,899 --> 00:32:17,669 I didn't come here to mourn her passing, honey, I... 465 00:32:17,769 --> 00:32:20,439 I came here to celebrate it. 466 00:32:33,119 --> 00:32:34,820 I'll be in the car. 467 00:32:34,920 --> 00:32:36,539 Here you go, Pop. Sort through that. 468 00:32:36,622 --> 00:32:38,085 That ought to take care of it. 469 00:32:48,967 --> 00:32:51,870 I can tell you why... 470 00:32:53,172 --> 00:32:55,341 What killed her soul. 471 00:32:56,175 --> 00:32:58,944 But it don't really matter now, I guess. 472 00:33:00,779 --> 00:33:02,114 When she was 17, 473 00:33:02,214 --> 00:33:06,352 I ain't never seen someone more alive. 474 00:33:07,153 --> 00:33:09,821 I remember driving past this park in Amarillo, 475 00:33:09,921 --> 00:33:12,658 all these sports fields. 476 00:33:14,626 --> 00:33:17,529 Kids playing soccer on one and... 477 00:33:17,629 --> 00:33:19,731 football on another. 478 00:33:22,000 --> 00:33:23,452 And on one field, 479 00:33:23,535 --> 00:33:26,038 all the sprinklers were running. 480 00:33:27,039 --> 00:33:30,242 It was August and hotter than hell. 481 00:33:32,911 --> 00:33:36,715 And all those sprinklers made a rainbow above them. 482 00:33:39,385 --> 00:33:42,388 She shouts, "Stop the car!" 483 00:33:43,755 --> 00:33:45,791 And she leaps out 484 00:33:45,891 --> 00:33:48,594 and races through those sprinklers... 485 00:33:49,528 --> 00:33:54,533 ...chasing a rainbow and dancing beneath it. 486 00:33:56,902 --> 00:33:59,338 Soaked from head to toe. 487 00:34:00,572 --> 00:34:04,443 It was the most beguiling thing I'd ever seen. 488 00:34:05,744 --> 00:34:07,979 Someone that free. 489 00:34:13,085 --> 00:34:14,453 But... 490 00:34:16,888 --> 00:34:18,873 ...demons run faster than rainbows, 491 00:34:18,956 --> 00:34:21,427 and hers caught up to her. 492 00:34:26,165 --> 00:34:27,966 I spent 60 years 493 00:34:28,065 --> 00:34:30,969 waiting for her rainbow to return. 494 00:34:31,803 --> 00:34:33,539 It never did. 495 00:34:35,306 --> 00:34:37,109 But that's life. 496 00:34:38,244 --> 00:34:43,449 And I wasted mine on hope. 497 00:35:16,515 --> 00:35:18,517 Go say goodbye to him. 498 00:35:18,617 --> 00:35:20,469 I said goodbye to him years ago, honey. 499 00:35:20,552 --> 00:35:22,854 You need to hear the story he just told us. 500 00:35:22,988 --> 00:35:24,573 Oh, the one about dancing with rainbows? 501 00:35:24,656 --> 00:35:26,725 I've heard the story, babe. 502 00:35:29,328 --> 00:35:31,062 Let's go. Come on. 503 00:35:36,468 --> 00:35:38,370 Thank you. 504 00:35:39,171 --> 00:35:41,873 Good luck, man. Take care. 505 00:35:46,978 --> 00:35:48,631 Hey, Cooper? 506 00:35:48,714 --> 00:35:51,100 -We still got to talk, bud. -I'll call you tomorrow. 507 00:35:51,183 --> 00:35:52,751 No, don't call. Come by. 508 00:35:54,152 --> 00:35:56,222 -Love you, Mom. -Love you. 509 00:35:56,355 --> 00:35:58,890 Bye. 510 00:36:06,131 --> 00:36:07,199 What? 511 00:36:07,299 --> 00:36:09,368 I think I understand you better now. 512 00:36:10,202 --> 00:36:11,487 Well, if you don't mind explaining me to me, 513 00:36:11,570 --> 00:36:13,171 -I'm all ears. -Oh, I plan to. 514 00:36:42,934 --> 00:36:45,671 ♪ "Time Bomb" by Whiskey Myers playing ♪ 515 00:36:47,406 --> 00:36:50,175 ♪ Yeah ♪ 516 00:36:58,116 --> 00:36:59,468 ♪ My head's pounding ♪ 517 00:36:59,551 --> 00:37:00,669 ♪ As the kick drum's drowning ♪ 518 00:37:00,752 --> 00:37:02,588 ♪ Everything I got left ♪ 519 00:37:02,688 --> 00:37:03,839 ♪ To say... ♪ 520 00:37:03,922 --> 00:37:06,925 Okay, don't-don't... don't waste it. 521 00:37:07,025 --> 00:37:09,044 Shit. 522 00:37:09,127 --> 00:37:10,929 -Hold it straight. -Oh, yeah. 523 00:37:11,029 --> 00:37:13,098 Hold it straight. 524 00:37:13,899 --> 00:37:16,435 Shit! Fucking hell. 525 00:37:16,535 --> 00:37:18,236 What the fuck was that? 526 00:37:18,337 --> 00:37:21,540 This is absolutely fucking terrifying. 527 00:37:21,640 --> 00:37:24,175 ♪ As above, so below ♪ 528 00:37:24,276 --> 00:37:26,061 -♪ Praying for another ♪ -Oh! 529 00:37:26,144 --> 00:37:28,880 ♪ Day ♪ 530 00:37:28,980 --> 00:37:31,650 ♪ Like a time bomb ♪ 531 00:37:36,087 --> 00:37:37,155 Whoo! 532 00:37:37,289 --> 00:37:39,858 ♪ Yeah ♪ 533 00:38:15,026 --> 00:38:16,628 Car's waiting outside. 534 00:38:16,728 --> 00:38:18,263 I'm gonna list the house. 535 00:38:18,364 --> 00:38:19,498 -This house? -Yep. 536 00:38:19,598 --> 00:38:20,966 Call Martha Williams 537 00:38:21,066 --> 00:38:23,335 at Williams-True and ask her to come out. 538 00:38:28,273 --> 00:38:30,008 Evening, Mrs. Miller. 539 00:38:30,141 --> 00:38:32,010 -Welcome back. -How are you, Tony? 540 00:38:32,143 --> 00:38:33,845 Good. Please, this way. 541 00:38:33,979 --> 00:38:35,347 Okay. 542 00:38:38,684 --> 00:38:40,303 I have y'all in the corner over here. 543 00:38:40,386 --> 00:38:41,653 Okay. 544 00:38:43,689 --> 00:38:45,290 Grabó su nombre. 545 00:38:45,391 --> 00:38:47,292 Ha scritto suo nome. 546 00:38:47,393 --> 00:38:48,894 -Sí. -Ah! Hello. 547 00:38:49,027 --> 00:38:50,161 Oh. 548 00:38:50,261 --> 00:38:52,364 -Hello, new best friend. -How are you? 549 00:38:52,498 --> 00:38:53,899 I'm good. 550 00:38:54,032 --> 00:38:55,501 -How are you? -Very well. 551 00:38:55,601 --> 00:38:57,168 Hello, Cami. How are you? 552 00:38:57,268 --> 00:38:58,570 Good to see you. 553 00:38:58,670 --> 00:39:00,088 I hope you don't mind my wife joining. Here. 554 00:39:00,171 --> 00:39:01,557 She gets very jealous when I'm dining alone 555 00:39:01,640 --> 00:39:03,326 -with beautiful women. -Please, I wish 556 00:39:03,409 --> 00:39:06,094 I had joined my husband on a few more of his business dinners. 557 00:39:06,177 --> 00:39:08,046 More than you know. 558 00:39:08,146 --> 00:39:09,565 -Thank you. -I took the liberty 559 00:39:09,648 --> 00:39:11,417 of ordering you a tequila. 560 00:39:11,517 --> 00:39:13,218 Ooh, wow. Good memory. 561 00:39:13,318 --> 00:39:15,838 My wife has the memory, I just have the good sense to ask her. 562 00:39:15,921 --> 00:39:18,341 Do you want me to sit at the bar and let you talk shop? 563 00:39:18,424 --> 00:39:21,126 I don't know, how big of a shop are we talking? 564 00:39:21,226 --> 00:39:22,227 It's big. 565 00:39:22,360 --> 00:39:24,830 -Okay. -Yeah. 566 00:39:24,930 --> 00:39:26,415 All right. We'll solve the world's problems 567 00:39:26,498 --> 00:39:27,816 before the first course, I promise. 568 00:39:27,899 --> 00:39:29,460 -Okay. Ciao, bello. -Ciao, Bella. 569 00:39:29,568 --> 00:39:32,103 Let me grab the drink. 570 00:39:37,409 --> 00:39:39,377 I'm all ears. 571 00:39:43,281 --> 00:39:46,669 Your company invests in drilling expeditions? 572 00:39:46,752 --> 00:39:49,688 We finance exploration, yes. 573 00:39:49,788 --> 00:39:52,924 -And do you have a ceiling? -Well, everybody has a ceiling, 574 00:39:53,024 --> 00:39:54,460 but we have yet to find ours. 575 00:39:54,593 --> 00:39:57,596 Well, I need to drill an existing well. 576 00:39:57,696 --> 00:40:01,433 It's an offshore rig that was damaged in the hurricane. 577 00:40:01,533 --> 00:40:02,901 In the gulf? 578 00:40:03,001 --> 00:40:05,336 Correct. But there's no risk. 579 00:40:05,437 --> 00:40:06,855 It's an existing gas field, 580 00:40:06,938 --> 00:40:09,775 and the location's been thoroughly mapped. 581 00:40:09,875 --> 00:40:12,143 The challenge isn't in finding the gas, 582 00:40:12,277 --> 00:40:13,896 it's getting to it. 583 00:40:13,979 --> 00:40:17,115 And the challenge with that is the time it takes. 584 00:40:17,215 --> 00:40:18,867 What's the timeline? 585 00:40:18,950 --> 00:40:20,652 If we start drilling in 90 days, 586 00:40:20,752 --> 00:40:23,955 we should reach the field in about ten months. 587 00:40:24,756 --> 00:40:26,992 -And what's the loan amount? -I'd say 588 00:40:27,092 --> 00:40:30,596 $325 to $350 million. 589 00:40:33,599 --> 00:40:36,084 Isn't this something that Tommy should be negotiating? 590 00:40:36,167 --> 00:40:38,587 Well, it's my company. 591 00:40:38,670 --> 00:40:40,472 I'll be paying the note, 592 00:40:40,572 --> 00:40:43,041 I should be negotiating it. 593 00:40:47,646 --> 00:40:50,448 Your husband, he left you quite a mess, didn't he? 594 00:40:54,820 --> 00:40:57,355 It wasn't intentional. 595 00:40:59,691 --> 00:41:01,993 But yes, he did. 596 00:41:07,699 --> 00:41:09,801 Snakes are cannibals. Did you know that? 597 00:41:09,901 --> 00:41:12,103 I did not. 598 00:41:12,203 --> 00:41:16,875 They eat rabbits, mice, squirrels, quail. 599 00:41:17,008 --> 00:41:19,377 But they also eat each other. 600 00:41:19,477 --> 00:41:22,648 I know my business is similar. 601 00:41:22,748 --> 00:41:26,818 But the snakes, we have a code. 602 00:41:26,918 --> 00:41:28,987 We only eat other snakes. 603 00:41:29,087 --> 00:41:33,892 No rabbits, no mice, no quail. 604 00:41:35,126 --> 00:41:38,229 I'd like to help you, but I can't negotiate with you. 605 00:41:38,329 --> 00:41:40,566 Not because you're a woman. 606 00:41:41,600 --> 00:41:43,268 You're not a snake. 607 00:41:44,069 --> 00:41:46,104 Have Tommy reach out. 608 00:41:46,872 --> 00:41:48,907 Are you calling Tommy a snake? 609 00:41:49,040 --> 00:41:51,509 Well, maybe not a snake, but, uh, 610 00:41:51,610 --> 00:41:53,745 he's a hawk. 611 00:41:53,879 --> 00:41:55,413 And hawks? 612 00:41:56,214 --> 00:41:58,349 They eat snakes, too. 613 00:42:05,056 --> 00:42:06,424 Thank you. 614 00:42:07,325 --> 00:42:08,310 Thank you. 615 00:42:08,393 --> 00:42:10,145 Don't you worry about a thing. 616 00:42:10,228 --> 00:42:12,030 The answer is yes. 617 00:42:12,130 --> 00:42:14,432 I'll let the snakes figure out the rest. 618 00:42:16,034 --> 00:42:17,319 You drank your drink already? 619 00:42:17,402 --> 00:42:19,537 Uh, maybe. 620 00:42:21,006 --> 00:42:23,074 It's gonna be a long night. 621 00:42:44,429 --> 00:42:47,599 Don't know how you turned out so kind. 622 00:42:47,733 --> 00:42:49,701 I don't know about "kind." 623 00:42:49,801 --> 00:42:53,138 I try to do what's right, what's decent. 624 00:42:53,238 --> 00:42:55,774 Don't always do it, but I try. 625 00:42:55,874 --> 00:43:00,211 Like I said, kind. 626 00:43:11,890 --> 00:43:14,042 Would you like to come inside? 627 00:43:14,125 --> 00:43:16,294 You okay with that? 628 00:43:16,394 --> 00:43:18,096 I didn't ask you to jump in my bed. 629 00:43:18,196 --> 00:43:21,066 I asked if you would like to come inside. 630 00:43:22,901 --> 00:43:24,002 I would like that. 631 00:43:46,925 --> 00:43:48,293 My house. 632 00:43:49,928 --> 00:43:51,296 I know. 633 00:43:52,430 --> 00:43:54,666 It's not much, but it's mine. 634 00:43:55,466 --> 00:43:57,669 And I like it. 635 00:44:00,305 --> 00:44:02,607 Miguel's abuelita's house. 636 00:44:02,708 --> 00:44:05,811 Down the street, his tíos, tías. 637 00:44:05,911 --> 00:44:07,545 Sus primos. 638 00:44:07,679 --> 00:44:09,915 They're all right here. 639 00:44:10,782 --> 00:44:12,217 Having met your family, 640 00:44:12,350 --> 00:44:13,936 I can understand why being close to them 641 00:44:14,019 --> 00:44:15,921 is not a priority of yours. 642 00:44:17,322 --> 00:44:19,190 But it's everything to me. 643 00:44:20,826 --> 00:44:22,477 And I will work. 644 00:44:22,560 --> 00:44:24,112 You might not like the job, but it doesn't matter 645 00:44:24,195 --> 00:44:26,397 'cause you're not the one doing it. 646 00:44:27,699 --> 00:44:29,901 And next time I kick you out, 647 00:44:30,001 --> 00:44:32,838 you don't just leave and stay gone. 648 00:44:32,938 --> 00:44:36,207 You figure out why I did it, fix it... 649 00:44:36,975 --> 00:44:40,378 ...and then come home and tell me how sorry you are. 650 00:44:42,547 --> 00:44:45,183 I'm sorry I... 651 00:44:45,283 --> 00:44:47,485 struck oil and got rich. 652 00:44:47,585 --> 00:44:49,755 I-I won't let it happen again. 653 00:44:51,089 --> 00:44:53,725 -You're on real thin ice, flaco. -I know. 654 00:44:53,859 --> 00:44:55,510 Um... 655 00:44:55,593 --> 00:44:57,062 I am sorry. 656 00:44:57,195 --> 00:45:00,148 I didn't ask for your dreams or... 657 00:45:00,231 --> 00:45:01,784 which ones I should make come true 658 00:45:01,867 --> 00:45:04,069 and which ones should just stay dreams. 659 00:45:04,202 --> 00:45:06,271 You can't make my dreams come true. 660 00:45:06,371 --> 00:45:08,573 Only I can do that. 661 00:45:10,208 --> 00:45:11,576 Got it? 662 00:45:12,911 --> 00:45:14,645 Got it. 663 00:45:15,781 --> 00:45:17,148 Okay. 664 00:45:23,955 --> 00:45:25,991 This is very confusing. 665 00:45:26,091 --> 00:45:27,425 I know. 666 00:45:27,558 --> 00:45:29,627 It's confusing to me, too. 667 00:45:32,764 --> 00:45:34,900 I want to buy you a new dishwasher. 668 00:45:39,204 --> 00:45:41,056 -Okay, fine. -No, really. 669 00:45:41,139 --> 00:45:43,708 Can we at least take a trip or something? 670 00:45:44,609 --> 00:45:46,477 Trip where? 671 00:45:46,611 --> 00:45:49,647 I don't know. Where do you want to go? 672 00:45:49,747 --> 00:45:53,885 Hmm. You might just figure this out. 673 00:45:53,985 --> 00:45:56,154 It's pretty simple. All I got to do is 674 00:45:56,287 --> 00:45:58,489 ask you everything. 675 00:45:59,590 --> 00:46:02,828 Hmm. My God, he did figure it out. 676 00:46:03,995 --> 00:46:05,630 Okay, now you can jump in my bed. 677 00:46:42,033 --> 00:46:43,718 Patient suffered traumatic transhumeral amputation, 678 00:46:43,801 --> 00:46:47,372 A.E. right side, BP 98/54, 679 00:46:47,505 --> 00:46:49,207 -HR 122. -Car wreck? 680 00:46:49,307 --> 00:46:51,359 Rig. Caught his arm beneath the hydraulic shaft. 681 00:46:51,442 --> 00:46:53,078 Put him in three. Let's go. 682 00:46:56,147 --> 00:46:57,916 He's awake. 683 00:47:07,859 --> 00:47:09,912 ...certain amount of tissue damage to the area. 684 00:47:09,995 --> 00:47:11,346 And that's going to have some other complications 685 00:47:11,429 --> 00:47:12,730 further down the line. 686 00:47:12,830 --> 00:47:15,867 So, what he's currently dealing with 687 00:47:15,967 --> 00:47:19,204 is severe ocular inflammation 688 00:47:19,304 --> 00:47:21,907 and severe pulmonary inflammation. 689 00:47:22,040 --> 00:47:23,425 Now, what we don't know at this point 690 00:47:23,508 --> 00:47:25,460 is whether this damage is permanent. 691 00:47:25,543 --> 00:47:26,912 His breathing is improved. 692 00:47:27,012 --> 00:47:28,831 Once the ocular inflammation is down, 693 00:47:28,914 --> 00:47:31,099 we'll look at what neurological damage may persist. 694 00:47:31,182 --> 00:47:32,700 When you, when you say "neurological," you're... 695 00:47:32,783 --> 00:47:34,552 Memory issues, cognitive issues. 696 00:47:34,685 --> 00:47:37,806 People can lose sense of taste and smell. 697 00:47:37,889 --> 00:47:39,857 How is his nervous system affected? 698 00:47:39,958 --> 00:47:41,309 Does he have full motor skills? 699 00:47:41,392 --> 00:47:43,979 Is there numbness in his extremities? 700 00:47:44,062 --> 00:47:45,964 Only time can answer these questions. 701 00:47:46,064 --> 00:47:47,482 -But he is talking. -He can speak. 702 00:47:47,565 --> 00:47:49,067 He can respond when spoken to. 703 00:47:49,200 --> 00:47:51,269 Does he have family close? 704 00:47:51,402 --> 00:47:53,488 They're all in Houston. 705 00:47:53,571 --> 00:47:56,074 He's gonna need his family. 706 00:47:56,174 --> 00:47:57,492 Can we see him? 707 00:47:57,575 --> 00:47:59,344 Uh, he just regained consciousness, 708 00:47:59,444 --> 00:48:02,080 so let's keep it brief. 709 00:48:12,590 --> 00:48:14,859 Hey, how's it going, my man? 710 00:48:14,960 --> 00:48:16,928 -Boss? -What's up? 711 00:48:17,062 --> 00:48:19,297 You scared the shit out of us, bro. 712 00:48:19,397 --> 00:48:20,715 Yeah, we thought you was dead. 713 00:48:20,798 --> 00:48:22,550 You ain't the only one. 714 00:48:22,633 --> 00:48:24,535 How you feeling, man? 715 00:48:24,635 --> 00:48:25,937 My fucking eyes, man. 716 00:48:26,071 --> 00:48:27,689 Yeah, you're one lucky son of a bitch. 717 00:48:27,772 --> 00:48:29,791 There's dead people and animals all around that pumpjack. 718 00:48:29,874 --> 00:48:32,443 -Yeah. We're all lucky. -Yeah. 719 00:48:32,543 --> 00:48:34,779 Okay. Jerrell? 720 00:48:36,447 --> 00:48:38,116 Just gonna change your compress. 721 00:48:38,216 --> 00:48:39,917 -All right. -Get a nice cool one 722 00:48:40,018 --> 00:48:42,487 -on there. Okay? -Yeah. 723 00:48:43,488 --> 00:48:45,690 Head up. There we go. 724 00:48:51,129 --> 00:48:52,730 How come I can't see? 725 00:48:54,799 --> 00:48:55,884 You took it off, right? 726 00:48:55,967 --> 00:48:57,252 Just keep your eyes closed, hon. 727 00:48:57,335 --> 00:48:59,670 But-but... Hey. How come I can't see? 728 00:48:59,804 --> 00:49:01,973 -It's all right. -I'll send in the doctor. 729 00:49:02,073 --> 00:49:04,976 -Hey, Boss. Boss. Boss. -Hey. Yeah. I'm-I'm right here. 730 00:49:05,076 --> 00:49:06,528 -I'm here. I'm right here, man. -I can't fucking see. 731 00:49:06,611 --> 00:49:08,646 Your eyes, they're inflamed, okay? 732 00:49:08,746 --> 00:49:10,732 They're puffy and they have... have fluid coming out. 733 00:49:10,815 --> 00:49:12,434 Th-That's why you can't see, that's what the doctor said, 734 00:49:12,517 --> 00:49:13,784 so... 735 00:49:13,884 --> 00:49:15,620 Did-did he say I'm-a see again? 736 00:49:17,522 --> 00:49:19,607 I ain't no doctor, but I-I'll go get him. 737 00:49:19,690 --> 00:49:21,226 Wait, Boss. 738 00:49:21,326 --> 00:49:23,145 How the fuck's a man supposed to take care of his family 739 00:49:23,228 --> 00:49:24,362 if he can't see? 740 00:49:24,462 --> 00:49:25,948 You know how many mouths I got to feed. 741 00:49:26,031 --> 00:49:27,415 Yeah, I do. I do. Let me go get the doctor. 742 00:49:27,498 --> 00:49:29,834 -Doctor! Doctor! -Jerrell, 743 00:49:29,934 --> 00:49:31,086 -I'm-a go get him. -Man, doctor! 744 00:49:31,169 --> 00:49:33,504 -Man, relax. -Doctor! Doctor! 745 00:49:33,638 --> 00:49:35,006 Doctor! Doctor! 746 00:49:35,106 --> 00:49:36,591 Rapid response, ICU 11. 747 00:49:36,674 --> 00:49:38,143 Rapid response. 748 00:49:38,243 --> 00:49:41,112 Rapid response, ICU 11. Rapid response. 749 00:50:10,841 --> 00:50:12,577 Hey, baby, what's wrong? 750 00:50:17,548 --> 00:50:20,051 You save her life, 751 00:50:20,151 --> 00:50:24,622 and then she kicks you in the face. 752 00:50:26,057 --> 00:50:28,493 Who does that to their child? 753 00:50:30,027 --> 00:50:32,430 I don't care how many rainbows she chased. 754 00:50:32,530 --> 00:50:35,600 I hope God takes one of those rainbows 755 00:50:35,700 --> 00:50:38,603 and just shoves it right up her ass. 756 00:50:44,675 --> 00:50:46,661 Honey, my mother 757 00:50:46,744 --> 00:50:50,315 was far away from gods and rainbows. 758 00:50:51,949 --> 00:50:55,253 That ain't where she went, honey, if you know what I mean. 759 00:50:56,621 --> 00:50:58,089 Yeah. 760 00:50:58,189 --> 00:51:01,426 But I'm gonna tell you something that might help explain it. 761 00:51:05,630 --> 00:51:07,898 I had a sister. 762 00:51:09,066 --> 00:51:10,835 And, uh... 763 00:51:12,036 --> 00:51:15,673 ...she died from SIDS at four months old. 764 00:51:16,474 --> 00:51:17,675 What is that? 765 00:51:17,775 --> 00:51:19,644 It's when a baby dies in his sleep 766 00:51:19,744 --> 00:51:20,945 and they don't know why. 767 00:51:21,078 --> 00:51:24,566 It, uh, maybe it rolled on its stomach or, 768 00:51:24,649 --> 00:51:26,068 you know, the little lungs 769 00:51:26,151 --> 00:51:28,536 couldn't get enough air, you know. 770 00:51:28,619 --> 00:51:30,321 Nobody knows, honey. 771 00:51:31,956 --> 00:51:33,491 But, uh... 772 00:51:33,624 --> 00:51:35,693 Well, the loss broke her, 773 00:51:35,793 --> 00:51:40,231 and, uh, it just snapped her in two. 774 00:51:41,065 --> 00:51:44,835 I think she was just so scared 775 00:51:44,969 --> 00:51:49,057 to feel any kind of love again after that that... 776 00:51:49,140 --> 00:51:53,244 that she drugged and drank her soul to death. 777 00:51:53,344 --> 00:51:54,845 That's not an excuse. 778 00:51:54,945 --> 00:51:57,165 Well, sweetie, I didn't say I could justify it. 779 00:51:57,248 --> 00:52:00,185 I-I just said I'll explain it, that's all. 780 00:52:00,318 --> 00:52:02,320 What, you think she was hard on me? 781 00:52:02,420 --> 00:52:06,324 My poor father, he... he was scared to death of her. 782 00:52:06,424 --> 00:52:09,494 He would spend a whole year at a camp... 783 00:52:10,828 --> 00:52:13,130 ...and not come home once. 784 00:52:13,998 --> 00:52:16,201 Just send the checks. 785 00:52:17,768 --> 00:52:20,671 He wasted his life hiding from her. 786 00:52:20,771 --> 00:52:23,508 That's so tragic. 787 00:52:23,641 --> 00:52:25,376 Yeah. 788 00:52:25,510 --> 00:52:28,179 But it's my tragedy, honey, not yours. 789 00:52:28,279 --> 00:52:30,448 -Okay? -Okay. 790 00:52:32,116 --> 00:52:34,819 I have to say, there's not many people on this planet 791 00:52:34,919 --> 00:52:37,188 that care enough to cry over something 792 00:52:37,288 --> 00:52:40,725 that somebody else went through. 793 00:52:42,627 --> 00:52:46,297 You got a big old heart beating under that hood, baby. 794 00:52:47,565 --> 00:52:49,867 I got it from you. 795 00:52:57,642 --> 00:53:00,077 -Love you. -Love you, baby. 796 00:53:12,823 --> 00:53:14,776 I've lived through some heart-wrenching fucking days 797 00:53:14,859 --> 00:53:17,495 in my life, Tommy, but this one? 798 00:53:17,595 --> 00:53:19,314 Here we go. 799 00:53:19,397 --> 00:53:20,865 I swear, Tommy. 800 00:53:20,965 --> 00:53:23,651 Like, of all the calamities that I have endured... 801 00:53:23,734 --> 00:53:25,320 Now, what calamity are we talking about now? 802 00:53:25,403 --> 00:53:28,673 The great sunscreen shortage of 2007? 803 00:53:28,773 --> 00:53:30,441 How about our marriage? 804 00:53:30,541 --> 00:53:32,194 We solved that, didn't we? 805 00:53:32,277 --> 00:53:33,661 I mean, I don't see a ring on my finger. 806 00:53:33,744 --> 00:53:36,247 I do. Are we not calling those little shiny things 807 00:53:36,381 --> 00:53:38,616 that reflect on the ceiling "rings" anymore? 808 00:53:38,749 --> 00:53:40,918 This is from our first marriage. 809 00:53:41,051 --> 00:53:42,620 All right? It doesn't count. 810 00:53:42,753 --> 00:53:44,054 It's tainted. 811 00:53:44,154 --> 00:53:45,540 Well, give it back to me. 812 00:53:45,623 --> 00:53:47,609 I'll trade the son of a bitch in and buy a new truck. 813 00:53:47,692 --> 00:53:49,193 Shit. 814 00:53:49,294 --> 00:53:50,945 You know, there are so many things about our lives 815 00:53:51,028 --> 00:53:54,131 that need to be fixed, and do you know where it starts? 816 00:53:54,265 --> 00:53:55,617 This ought to be good. 817 00:53:55,700 --> 00:53:57,385 No, where does it start, honey? 818 00:53:57,468 --> 00:53:59,437 Where it always starts. 819 00:53:59,537 --> 00:54:01,672 The beginning. 820 00:54:02,473 --> 00:54:05,042 I'm not following you. 821 00:54:06,911 --> 00:54:08,746 Your father. 822 00:54:08,846 --> 00:54:11,115 He's rotting away in some miserable excuse 823 00:54:11,215 --> 00:54:13,651 for a nursing home with nobody. 824 00:54:14,785 --> 00:54:17,087 Nobody loves him. 825 00:54:17,187 --> 00:54:18,406 That was his choice. 826 00:54:18,489 --> 00:54:20,325 You can't be a father to our children 827 00:54:20,458 --> 00:54:22,493 if you can't be a son to him. 828 00:54:22,627 --> 00:54:24,912 Okay, two things: first of all, 829 00:54:24,995 --> 00:54:28,065 stop watching those fucking daytime talk shows. 830 00:54:28,165 --> 00:54:31,436 And second of all, our kids are grown. 831 00:54:31,536 --> 00:54:33,804 Job done. They're adults. 832 00:54:33,904 --> 00:54:36,507 Tommy, my life is with old folks. 833 00:54:36,641 --> 00:54:39,594 Okay? And no matter who they were when they were young, 834 00:54:39,677 --> 00:54:44,281 now that they're old, I mean, every regret, every mistake... 835 00:54:45,015 --> 00:54:47,302 ...they have chewed them up and mulled them over, 836 00:54:47,385 --> 00:54:49,186 and they are sorry. 837 00:54:50,020 --> 00:54:53,324 I mean, they're deeply, deeply sorry. 838 00:54:54,325 --> 00:54:56,761 I mean, he deserves peace. 839 00:55:01,699 --> 00:55:04,952 And you're the only one who can give that to him. 840 00:55:05,035 --> 00:55:07,237 How am I gonna do that? 841 00:55:07,338 --> 00:55:09,139 Um... 842 00:55:20,351 --> 00:55:22,387 Why did you close the door? 843 00:55:23,187 --> 00:55:26,391 So you don't wake the whole house when I tell you. 844 00:55:30,795 --> 00:55:33,631 Are you out of your fucking mind? 845 00:55:36,166 --> 00:55:38,268 Good morning, Permian Basin. 846 00:55:38,369 --> 00:55:41,188 If you've got a swimming pool, today is the day to get in it. 847 00:55:41,271 --> 00:55:42,790 I'd fill it with ice cubes first. 848 00:55:42,873 --> 00:55:44,225 102, the expected high today. 849 00:55:44,308 --> 00:55:45,693 Summer came early, 850 00:55:45,776 --> 00:55:47,329 and when summer comes to West Texas, 851 00:55:47,412 --> 00:55:49,380 -it stays. -Till November. 852 00:55:49,480 --> 00:55:51,065 So, if you've got things to do outside, 853 00:55:51,148 --> 00:55:53,134 -you better get to them. -Stop wasting time. 854 00:55:53,217 --> 00:55:54,936 -Stop it right now. -That's the theme 855 00:55:55,019 --> 00:55:56,904 of the day, and here's a song to go with it, 856 00:55:56,987 --> 00:55:58,355 from The Red Clay Strays. 857 00:56:16,040 --> 00:56:18,943 ♪ Another year around the sun, and nothing's been done ♪ 858 00:56:19,043 --> 00:56:22,447 ♪ I got to get out of this state I'm in ♪ 859 00:56:22,547 --> 00:56:25,416 ♪ My wheels have been spinning, but I ain't been moving ♪ 860 00:56:25,516 --> 00:56:28,370 ♪ Got to get back on the track again ♪ 861 00:56:28,453 --> 00:56:30,421 ♪ I've been stuck in a rut ♪ 862 00:56:30,555 --> 00:56:32,173 ♪ Just a-kicking up mud ♪ 863 00:56:32,256 --> 00:56:34,759 ♪ And I'm sick of waiting round for the change ♪ 864 00:56:35,860 --> 00:56:39,096 ♪ I got my foot on the gas, gonna make things happen ♪ 865 00:56:39,229 --> 00:56:41,599 ♪ And do them all my own way ♪ 866 00:56:43,067 --> 00:56:45,887 ♪ Can't wait, won't waste ♪ 867 00:56:45,970 --> 00:56:49,540 ♪ Ain't wasting time no more... ♪ 868 00:56:51,208 --> 00:56:52,777 Oh, God. 869 00:56:56,547 --> 00:56:59,450 -Hi. -Morning. 870 00:57:04,455 --> 00:57:05,823 Okay. 871 00:57:05,923 --> 00:57:07,692 You need a ride to your car? 872 00:57:08,459 --> 00:57:10,327 No, uh, I'll just... 873 00:57:10,427 --> 00:57:12,146 call an Uber once I've gathered up my dignity. 874 00:57:12,229 --> 00:57:14,164 Oh, come on. 875 00:57:14,298 --> 00:57:16,266 Don't do that. Don't regret it. 876 00:57:16,366 --> 00:57:17,535 I had a lot of fun. 877 00:57:17,635 --> 00:57:19,470 I'm sure you did. 878 00:57:19,570 --> 00:57:21,589 You're gonna pretend like you don't remember? 879 00:57:21,672 --> 00:57:23,908 -No. -No? 880 00:57:24,008 --> 00:57:25,676 No, it's all coming back to me. 881 00:57:27,778 --> 00:57:29,230 Mind if I use your shower? 882 00:57:29,313 --> 00:57:31,181 What's mine is yours, love. 883 00:57:31,281 --> 00:57:32,817 Thank you. 884 00:57:38,523 --> 00:57:41,592 You do know I saw it all last night, right? 885 00:57:41,692 --> 00:57:43,861 Yeah, well, it was dark last night, so... 886 00:57:45,162 --> 00:57:46,772 Looks pretty good in the day, too. 887 00:57:47,965 --> 00:57:50,801 I'm so glad you think so. 888 00:58:03,681 --> 00:58:05,433 Yes? 889 00:58:05,516 --> 00:58:09,153 Hey, it's me. Remember, from the bedroom? 890 00:58:10,387 --> 00:58:11,589 -Hi. -Hi. 891 00:58:11,689 --> 00:58:14,191 Oh, towels. You need fresh towels. 892 00:58:14,291 --> 00:58:17,361 Right in the cabinet over there, the far right cabinet. 893 00:58:17,494 --> 00:58:19,196 -Great. Thanks. -Cool. 894 00:58:19,296 --> 00:58:21,031 Okay. What? 895 00:58:21,131 --> 00:58:23,868 Look, it's too early and I'm too hungover 896 00:58:24,001 --> 00:58:25,202 for you to be charming. 897 00:58:25,335 --> 00:58:27,288 Okay, fine. I'll just, uh, 898 00:58:27,371 --> 00:58:30,274 I'll call you later and be charming then. 899 00:58:31,141 --> 00:58:32,577 -Great. -Cool. 900 00:58:33,878 --> 00:58:35,746 You know, there's a body oil in there 901 00:58:35,846 --> 00:58:38,949 that is, uh, pretty good, you should try it out. 902 00:58:39,049 --> 00:58:40,334 -Thank you. -Oh, you know, 903 00:58:40,417 --> 00:58:42,637 and the aromatherapy discs are pretty good. 904 00:58:42,720 --> 00:58:44,138 You just throw them on the drain 905 00:58:44,221 --> 00:58:45,640 -and you like... -I got it from here. 906 00:58:45,723 --> 00:58:47,024 It's not my first shower. 907 00:58:47,124 --> 00:58:48,258 Oh, it's not? Okay. 908 00:58:48,358 --> 00:58:49,611 Well, I'm-I'm in a rush. I've got to run. 909 00:58:49,694 --> 00:58:51,145 -Okay. -Yeah, I'll call you later. 910 00:58:51,228 --> 00:58:53,363 -Can't wait. -Good. 911 00:59:17,021 --> 00:59:18,388 Okay. 912 00:59:18,488 --> 00:59:22,126 Aroma therapy pod, nice touch. 913 01:00:12,342 --> 01:00:14,044 What are you doing here? 914 01:00:15,946 --> 01:00:18,382 Ignoring my better judgment. 915 01:00:19,583 --> 01:00:22,586 'Cause that's what pleasing my wife requires. 916 01:00:24,488 --> 01:00:27,191 You're here to please your wife? 917 01:00:27,291 --> 01:00:28,859 Yeah, I am. 918 01:00:29,960 --> 01:00:32,229 And what would it take to do that? 919 01:00:32,329 --> 01:00:34,331 Having you in our lives again... 920 01:00:35,132 --> 01:00:36,618 ...getting to know your grandkids 921 01:00:36,701 --> 01:00:38,836 and getting to know her. 922 01:00:40,470 --> 01:00:43,073 I'm pretty used up, son. 923 01:00:45,009 --> 01:00:47,211 Yeah, so am I, Pop. 924 01:00:48,512 --> 01:00:50,881 So, what's the plan? 925 01:00:51,882 --> 01:00:55,519 You move me to a home closer and just forget about me there? 926 01:00:55,652 --> 01:00:59,924 No, actually, we're thinking about bringing you home. 927 01:01:03,894 --> 01:01:06,530 Listen, Pop, I'm not gonna try too hard at this. 928 01:01:06,630 --> 01:01:08,966 If you want to stay out here and die, fine. 929 01:01:09,066 --> 01:01:10,918 Or you can come with me and watch the sun 930 01:01:11,001 --> 01:01:12,569 all damn day long. 931 01:01:12,703 --> 01:01:15,790 You can watch it set and sit out there all night. 932 01:01:15,873 --> 01:01:18,909 Second chances don't come around that often. 933 01:01:19,676 --> 01:01:21,495 And this one ain't ever coming around again 934 01:01:21,578 --> 01:01:22,980 for neither one of us. 935 01:01:25,049 --> 01:01:26,917 It's about to go. 936 01:01:49,039 --> 01:01:51,208 Let me go grab my things. 937 01:01:51,308 --> 01:01:53,543 I already got them. 938 01:01:53,643 --> 01:01:57,314 You ain't ever setting another foot in that fucking place. 939 01:02:02,352 --> 01:02:04,288 I'm not sure I deserve this. 940 01:02:04,421 --> 01:02:08,125 What does deserve have to do with it, Pop? 61414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.