Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,000 --> 00:01:19,332
Do you find me sadistic?
2
00:01:25,742 --> 00:01:26,979
You know,
3
00:01:27,780 --> 00:01:32,291
I'll bet I could fry an egg
on your head right now.
4
00:01:32,891 --> 00:01:34,882
If I wanted to.
5
00:01:36,770 --> 00:01:38,304
You know, kiddo.
6
00:01:40,857 --> 00:01:46,714
I'd like to believe you're
aware enough, even now,
7
00:01:47,114 --> 00:01:53,076
to know that there's nothing
sadistic in my actions.
8
00:01:54,538 --> 00:01:58,532
Well, maybe towards
those other jokers.
9
00:02:01,002 --> 00:02:02,959
But not you.
10
00:02:06,007 --> 00:02:07,534
No, kiddo.
11
00:02:07,634 --> 00:02:09,420
At this moment...
12
00:02:11,805 --> 00:02:18,128
This is me at my most masochistic.
13
00:02:18,228 --> 00:02:19,718
Bill.
14
00:02:20,730 --> 00:02:22,266
It's your baby.
15
00:02:36,464 --> 00:02:38,764
♪ I was 5 and he was 6 ♪
16
00:02:38,766 --> 00:02:42,735
♪ We rode on horses
made of sticks ♪
17
00:02:42,737 --> 00:02:46,472
♪ He wore black and I wore white ♪
18
00:02:46,474 --> 00:02:48,474
♪ He would always win the fight ♪
19
00:02:48,476 --> 00:02:49,508
♪ Bang bang ♪
20
00:02:49,510 --> 00:02:51,076
♪ He shot me down ♪
21
00:02:51,078 --> 00:02:52,444
♪ Bang bang ♪
22
00:02:52,446 --> 00:02:54,646
♪ I hit the ground ♪
23
00:02:54,648 --> 00:02:56,448
♪ Bang bang ♪
24
00:02:56,450 --> 00:02:59,551
♪ That awful sound ♪
25
00:02:59,553 --> 00:03:01,487
♪ Bang bang ♪
26
00:03:01,489 --> 00:03:06,058
♪ My baby shot me down ♪
27
00:03:13,801 --> 00:03:17,536
♪ Seasons came and
changed the time ♪
28
00:03:17,538 --> 00:03:21,940
♪ When I grew up, I
called him mine ♪
29
00:03:21,942 --> 00:03:24,143
♪ He would always laugh and say ♪
30
00:03:24,145 --> 00:03:27,413
♪ "Remember when we
used to play?" ♪
31
00:03:27,415 --> 00:03:29,948
♪ Bang bang ♪
32
00:03:29,950 --> 00:03:31,083
♪ I shot you down ♪
33
00:03:31,085 --> 00:03:32,885
♪ Bang bang ♪
34
00:03:32,887 --> 00:03:34,420
♪ You hit the ground ♪
35
00:03:34,422 --> 00:03:35,788
♪ Bang bang ♪
36
00:03:35,790 --> 00:03:38,524
♪ That awful sound ♪
37
00:03:38,526 --> 00:03:41,026
♪ Bang bang ♪
38
00:03:41,028 --> 00:03:46,632
♪ I used to shoot you down ♪
39
00:03:53,007 --> 00:03:57,876
♪ Music played and people sang ♪
40
00:03:57,878 --> 00:04:02,948
♪ Just for me the
church bells rang ♪
41
00:04:11,725 --> 00:04:13,892
♪ Now he's gone ♪
42
00:04:13,894 --> 00:04:16,495
♪ I don't know why ♪
43
00:04:16,497 --> 00:04:21,567
♪ And till this day,
sometimes I cry ♪
44
00:04:21,569 --> 00:04:23,735
♪ He didn't even say goodbye ♪
45
00:04:23,737 --> 00:04:27,573
♪ He didn't take the time to lie ♪
46
00:04:27,575 --> 00:04:29,775
♪ Bang bang ♪
47
00:04:29,777 --> 00:04:31,477
♪ He shot me down ♪
48
00:04:31,479 --> 00:04:32,611
♪ Bang bang ♪
49
00:04:32,613 --> 00:04:34,179
♪ I hit the ground ♪
50
00:04:34,181 --> 00:04:36,849
♪ Bang bang ♪
51
00:04:36,851 --> 00:04:39,017
♪ That awful sound ♪
52
00:04:39,019 --> 00:04:41,954
♪ Bang bang ♪
53
00:04:41,956 --> 00:04:49,956
♪ My baby shot me down ♪
54
00:05:37,052 --> 00:05:39,079
Coming.
55
00:05:39,179 --> 00:05:41,261
Sarah, I cannot believe
you are early.
56
00:06:45,545 --> 00:06:46,738
What you gonna do now, huh?
57
00:06:47,139 --> 00:06:48,189
What you got?
58
00:06:48,289 --> 00:06:49,829
I got your ass. Remember that?
59
00:06:49,930 --> 00:06:50,977
Remember?
60
00:07:00,510 --> 00:07:02,592
Okay. Come on, bitch.
61
00:07:03,638 --> 00:07:06,847
Come on. Bring it on.
62
00:07:46,055 --> 00:07:47,457
mommy, I'm home.
63
00:07:47,557 --> 00:07:48,875
Hey, baby.
64
00:07:48,975 --> 00:07:50,886
How was school?
65
00:07:52,729 --> 00:07:55,596
mommy, what happened to
you and the TV room?
66
00:07:55,749 --> 00:07:57,750
Oh.
67
00:07:57,817 --> 00:08:00,387
That good-for-nothing dog
of yours got his ass
68
00:08:00,487 --> 00:08:02,806
in the living room and
acted a damn fool.
69
00:08:02,906 --> 00:08:05,558
- That's what happened, baby.
- Barney did this?
70
00:08:05,658 --> 00:08:07,936
Baby, now, you can't come in here.
71
00:08:08,036 --> 00:08:11,995
There's broken glass everywhere,
and you could cut yourself.
72
00:08:17,587 --> 00:08:21,241
This is an old friend of mommy's
I ain't seen in a long time.
73
00:08:21,341 --> 00:08:23,284
Hi, honey.
74
00:08:23,384 --> 00:08:26,968
I'm Beatrix. What's your name?
75
00:08:29,933 --> 00:08:32,168
Her name is Nikki.
76
00:08:32,268 --> 00:08:33,850
Nikki.
77
00:08:34,854 --> 00:08:37,471
Such a pretty name for
such a pretty girl.
78
00:08:39,275 --> 00:08:41,357
How old are you, Nikki?
79
00:08:43,571 --> 00:08:45,014
Nikki,
80
00:08:45,115 --> 00:08:46,943
Beatrix asked you a question.
81
00:08:48,243 --> 00:08:50,103
I'm 4.
82
00:08:50,203 --> 00:08:52,740
4 years old?
83
00:08:53,206 --> 00:08:57,120
You know, I had a
little girl once.
84
00:08:58,586 --> 00:09:01,248
She'd be about 4 now.
85
00:09:04,175 --> 00:09:06,578
Now, baby, me and mommy's friend
86
00:09:06,678 --> 00:09:09,122
got some grown-up
talk to talk about.
87
00:09:09,222 --> 00:09:10,623
You go in your room.
88
00:09:10,723 --> 00:09:13,710
I want you to leave us alone
till I tell you to come out.
89
00:09:13,810 --> 00:09:15,642
Okay?
90
00:09:16,896 --> 00:09:18,506
Nikki.
91
00:09:18,606 --> 00:09:20,847
In your room. Now.
92
00:09:33,913 --> 00:09:36,149
You want some coffee?
93
00:09:36,249 --> 00:09:38,490
Yeah. Sure.
94
00:09:45,466 --> 00:09:47,494
This Pasadena homemaker's name
95
00:09:47,594 --> 00:09:48,661
is Jeanne Bell.
96
00:09:48,761 --> 00:09:50,872
Her husband is Dr Lawrence Bell.
97
00:09:50,972 --> 00:09:53,958
But back when we were
acquainted, four years ago,
98
00:09:54,058 --> 00:09:55,877
her name was Vernita Green.
99
00:09:55,977 --> 00:09:58,963
Her code name was Copperhead.
100
00:09:59,063 --> 00:10:00,798
Mine, Black Mamba.
101
00:10:00,898 --> 00:10:02,480
Do you have a towel?
102
00:10:04,193 --> 00:10:05,483
Yeah.
103
00:10:10,107 --> 00:10:11,396
Thanks.
104
00:10:11,496 --> 00:10:13,731
You still take cream
and sugar, right?
105
00:10:13,831 --> 00:10:15,367
Yeah.
106
00:10:17,752 --> 00:10:20,446
So I suppose it's a little
late for an apology?
107
00:10:20,546 --> 00:10:22,824
You suppose correctly.
108
00:10:22,924 --> 00:10:25,159
Look, bitch, I need to know
109
00:10:25,259 --> 00:10:27,912
if you're gonna start any more
shit around my baby girl.
110
00:10:28,012 --> 00:10:30,174
You can relax for now.
111
00:10:31,182 --> 00:10:35,016
I'm not gonna murder you in
front of your child, okay?
112
00:10:36,187 --> 00:10:37,630
That's being more rational
113
00:10:37,730 --> 00:10:40,007
than Bill led me to believe
you were capable of.
114
00:10:40,107 --> 00:10:44,262
It's mercy, compassion,
and forgiveness I lack.
115
00:10:44,362 --> 00:10:46,478
Not rationality.
116
00:10:51,077 --> 00:10:52,562
Look.
117
00:10:52,662 --> 00:10:54,355
I know I fucked you over.
118
00:10:54,455 --> 00:10:56,190
I fucked you over bad.
119
00:10:56,290 --> 00:10:58,702
I wish to God I hadn't, but I did.
120
00:10:59,669 --> 00:11:01,654
You have every right
to want to get even.
121
00:11:01,754 --> 00:11:04,073
No, no, no, no, no.
122
00:11:04,173 --> 00:11:05,491
No.
123
00:11:05,591 --> 00:11:09,162
To get even, even Stephen,
124
00:11:09,262 --> 00:11:15,042
I would have to kill you, go
up to Nikki's room, kill her,
125
00:11:15,142 --> 00:11:18,337
then wait for your husband, the
good Dr Bell, to come home
126
00:11:18,437 --> 00:11:20,465
and kill him.
127
00:11:20,565 --> 00:11:22,977
That would be even, Vernita.
128
00:11:23,109 --> 00:11:25,261
That'd be about square.
129
00:11:25,361 --> 00:11:28,347
Look, if I could go back
in a machine, I would.
130
00:11:28,447 --> 00:11:29,983
But I can't.
131
00:11:31,367 --> 00:11:34,353
All I can tell you is that
I'm a different person now.
132
00:11:34,453 --> 00:11:37,315
Oh, great.
133
00:11:37,415 --> 00:11:38,415
I don't care.
134
00:11:38,499 --> 00:11:40,067
Be that as it may,
135
00:11:40,167 --> 00:11:43,196
I know I don't deserve your
mercy or your forgiveness.
136
00:11:43,296 --> 00:11:47,658
However, I beseech you for
both on behalf of my daughter.
137
00:11:47,758 --> 00:11:51,251
Bitch, you can stop right there.
138
00:11:52,388 --> 00:11:54,415
Just because I have
no wish to murder you
139
00:11:54,515 --> 00:11:56,167
before the eyes of your daughter
140
00:11:56,267 --> 00:11:58,836
does not mean that parading
her in front of me
141
00:11:58,936 --> 00:12:01,631
is gonna inspire sympathy.
142
00:12:01,731 --> 00:12:04,717
You and I have
unfinished business.
143
00:12:04,817 --> 00:12:07,011
And not a goddamn
thing you've done
144
00:12:07,111 --> 00:12:08,596
in the subsequent four years,
145
00:12:08,696 --> 00:12:12,906
including getting knocked
up, is gonna change that.
146
00:12:14,035 --> 00:12:16,312
So when do we do this?
147
00:12:16,412 --> 00:12:18,272
It all depends.
148
00:12:18,372 --> 00:12:21,192
When do you want to die?
149
00:12:21,292 --> 00:12:24,028
Tomorrow? The day after tomorrow?
150
00:12:24,128 --> 00:12:25,613
How about tonight, bitch?
151
00:12:25,713 --> 00:12:27,907
Splendid. Where?
152
00:12:28,007 --> 00:12:30,743
There's a baseball diamond
where I coach Little League
153
00:12:30,843 --> 00:12:32,119
about a mile from here.
154
00:12:32,219 --> 00:12:34,539
We meet there around
2.30 in the morning,
155
00:12:34,639 --> 00:12:38,626
dressed all in black, your
hair in a black stocking.
156
00:12:38,726 --> 00:12:41,212
And we have us a knife fight.
157
00:12:41,312 --> 00:12:43,256
We won't be bothered.
158
00:12:43,356 --> 00:12:48,476
Now, I have to fix Nikki's cereal.
159
00:12:56,786 --> 00:12:59,480
Bill said you were one of
the best ladies he saw
160
00:12:59,580 --> 00:13:00,898
with an edged weapon.
161
00:13:00,998 --> 00:13:03,317
Fuck you, bitch.
162
00:13:03,417 --> 00:13:05,695
I know he didn't
qualify that shit.
163
00:13:05,795 --> 00:13:10,084
So you can just kiss my
motherfucking ass, Black Mamba.
164
00:13:10,257 --> 00:13:11,993
Black Mamba.
165
00:13:12,093 --> 00:13:14,954
I should have been
motherfucking Black Mamba.
166
00:13:15,054 --> 00:13:16,205
Weapon of choice?
167
00:13:16,305 --> 00:13:19,047
If you want to stick with your
butcher knife, that's fine.
168
00:13:20,935 --> 00:13:23,254
Very funny, bitch.
169
00:13:23,354 --> 00:13:25,095
Very funny.
170
00:14:22,371 --> 00:14:26,535
It was not my intention to
do this in front of you.
171
00:14:27,960 --> 00:14:30,738
For that, I'm sorry.
172
00:14:30,838 --> 00:14:33,671
But you can take my word for it.
173
00:14:36,594 --> 00:14:39,131
Your mother had it coming.
174
00:14:53,861 --> 00:15:00,949
When you grow up, if you
still feel raw about it...
175
00:15:04,079 --> 00:15:06,195
I'll be waiting.
176
00:15:10,581 --> 00:15:13,379
For those regarded as warriors...
177
00:15:13,518 --> 00:15:15,679
when engaged in combat...
178
00:15:16,087 --> 00:15:21,821
the vanquishing of thine enemy can
be the warriors only concern.
179
00:15:23,227 --> 00:15:28,563
Suppress all human
emotions and compassion...
180
00:15:33,538 --> 00:15:39,875
kill whoever stands in thy
way, even if that be Lord God,
181
00:15:40,211 --> 00:15:42,805
or Buddha himself.
182
00:15:46,484 --> 00:15:52,616
This truth lies at
the heart of combat.
183
00:16:16,652 --> 00:16:18,596
You all, come on out
to Dallas, ya hear?
184
00:16:18,696 --> 00:16:22,850
This is Rockabilly Rhythms
on KTRN, Wichita Falls.
185
00:16:22,950 --> 00:16:25,060
And next, we got some record.
186
00:16:25,160 --> 00:16:28,278
Very own wild man,
Charlie Feathers.
187
00:16:30,295 --> 00:16:35,364
♪ Well ♪
188
00:16:36,703 --> 00:16:42,340
♪ I'm just a single fellow
with a lot on my mind ♪
189
00:16:42,342 --> 00:16:44,542
♪ And I'm looking for me a woman ♪
190
00:16:44,544 --> 00:16:47,312
♪ But she's mighty hard to find ♪
191
00:16:47,314 --> 00:16:49,814
♪ Asked my country cousin ♪
192
00:16:49,816 --> 00:16:52,650
♪ Checked the hottest
spots in town ♪
193
00:16:52,652 --> 00:16:55,720
♪ Oh, that little bitty woman ♪
194
00:17:03,282 --> 00:17:08,437
Well, give me the gory
details, Son Number One.
195
00:17:08,537 --> 00:17:11,120
It's a goddamn massacre, Pop.
196
00:17:12,291 --> 00:17:15,909
They wiped out the whole wedding
party, execution style.
197
00:17:18,172 --> 00:17:19,824
Give me a figure.
198
00:17:19,924 --> 00:17:21,700
Nine dead bodies.
199
00:17:21,800 --> 00:17:24,328
And we're talking
the whole shebang.
200
00:17:24,428 --> 00:17:27,248
Bride. Groom.
201
00:17:27,348 --> 00:17:29,041
Reverend.
202
00:17:29,141 --> 00:17:31,585
Reverend's wife.
203
00:17:31,685 --> 00:17:33,393
Hell, they even shot that old
204
00:17:33,395 --> 00:17:35,632
coloured fella that
plays the organ.
205
00:17:35,731 --> 00:17:38,175
It would appear to me somebody
objected to this union
206
00:17:38,275 --> 00:17:41,142
and wasn't able to
hold their peace.
207
00:17:45,366 --> 00:17:49,280
Good gravy, Marie.
208
00:17:54,458 --> 00:17:56,235
What'd I tell you, Pop?
209
00:17:56,335 --> 00:17:59,488
It's like a goddamn
Nicaraguan death squad.
210
00:17:59,588 --> 00:18:02,366
You better shit-can
that blasphemy, boy.
211
00:18:02,466 --> 00:18:05,709
- You're in a house of worship.
- Sorry, Pop.
212
00:18:07,513 --> 00:18:10,291
Well, this is definitely
the work of professionals.
213
00:18:10,391 --> 00:18:14,385
I'd guesstimate Mexican
Mafia hit squad.
214
00:18:15,187 --> 00:18:17,798
Four, maybe five strong.
215
00:18:17,898 --> 00:18:19,925
How can you tell?
216
00:18:20,025 --> 00:18:22,687
Well, a sure and
steady hand did this.
217
00:18:24,113 --> 00:18:26,807
This ain't no squirrelly amateur.
218
00:18:26,907 --> 00:18:30,019
This is the work of a salty dog.
219
00:18:30,119 --> 00:18:32,980
You can tell by the
cleanliness of the carnage.
220
00:18:33,080 --> 00:18:36,692
Now, a kill-crazy rampage,
though it may be,
221
00:18:36,792 --> 00:18:40,070
all the colours are
kept inside the lines.
222
00:18:40,170 --> 00:18:44,664
If you was a moron, you
could almost admire it.
223
00:18:56,020 --> 00:18:57,796
Who's the bride?
224
00:18:57,896 --> 00:18:59,340
Don't know.
225
00:18:59,440 --> 00:19:01,342
The name on the
marriage certificate
226
00:19:01,442 --> 00:19:04,303
is Arlene Machiavelli.
227
00:19:04,403 --> 00:19:05,679
That's a fake.
228
00:19:05,779 --> 00:19:07,421
We've all just been calling her,
229
00:19:07,423 --> 00:19:09,434
"The Bride" on account
of the dress.
230
00:19:09,533 --> 00:19:12,519
You can tell she was pregnant.
231
00:19:12,619 --> 00:19:14,313
Man would have to be a mad dog
232
00:19:14,413 --> 00:19:18,122
to shoot a goddamn good-looking
gal like that in the head.
233
00:19:20,002 --> 00:19:22,084
Look at her.
234
00:19:23,964 --> 00:19:26,367
Hay-coloured hair.
235
00:19:26,467 --> 00:19:28,911
Big eyes.
236
00:19:29,011 --> 00:19:31,753
She's a little
blood-spattered angel.
237
00:19:35,434 --> 00:19:37,211
Son Number One?
238
00:19:37,311 --> 00:19:38,462
Yeah?
239
00:19:38,562 --> 00:19:43,102
This tall drink of
cocksucker ain't dead.
240
00:22:17,888 --> 00:22:20,425
I might never have liked you.
241
00:22:21,892 --> 00:22:25,135
Point in fact, I despise you.
242
00:22:26,355 --> 00:22:30,474
But that shouldn't suggest
that I don't respect you.
243
00:22:33,654 --> 00:22:36,890
Dying in our sleep is a luxury
244
00:22:36,990 --> 00:22:39,977
that our kind is rarely afforded.
245
00:22:40,077 --> 00:22:43,411
My gift to you.
246
00:22:50,170 --> 00:22:51,911
For fuck's sake.
247
00:22:55,634 --> 00:22:56,840
Hello, Bill.
248
00:22:58,512 --> 00:23:00,497
What's her condition?
249
00:23:00,597 --> 00:23:02,759
Comatose.
250
00:23:03,725 --> 00:23:05,043
Where is she?
251
00:23:05,143 --> 00:23:08,380
I'm standing over her right now.
252
00:23:08,480 --> 00:23:10,562
That's my girl.
253
00:23:13,402 --> 00:23:15,888
Elle, you're going to
abort the mission.
254
00:23:15,988 --> 00:23:17,181
What?
255
00:23:17,281 --> 00:23:18,849
We owe her better than that.
256
00:23:18,949 --> 00:23:20,684
Oh, you don't owe her shit.
257
00:23:20,784 --> 00:23:22,394
Will you keep your voice down?
258
00:23:22,494 --> 00:23:24,354
You don't owe her shit.
259
00:23:24,454 --> 00:23:26,523
May I say one thing?
260
00:23:26,623 --> 00:23:28,455
Speak.
261
00:23:29,626 --> 00:23:31,528
You all beat the hell
out of that woman.
262
00:23:31,628 --> 00:23:33,488
But you didn't kill her.
263
00:23:33,588 --> 00:23:35,532
And I put a bullet in her head.
264
00:23:35,632 --> 00:23:38,785
But her heart just
kept on beating.
265
00:23:38,885 --> 00:23:40,454
Now, you saw that yourself
266
00:23:40,554 --> 00:23:45,344
with your own beautiful
blue eye, did you not?
267
00:23:46,226 --> 00:23:49,713
We've done a lot of
things to this lady.
268
00:23:49,813 --> 00:23:55,302
And if she ever wakes up,
we'll do a whole lot more.
269
00:23:55,402 --> 00:23:57,304
But one thing we won't do
270
00:23:57,404 --> 00:24:01,767
is sneak into her room in
the night like a filthy rat
271
00:24:01,867 --> 00:24:04,734
and kill her in her sleep.
272
00:24:05,829 --> 00:24:08,482
And the reason we
won't do that thing
273
00:24:08,582 --> 00:24:13,487
is because that thing
would lower us.
274
00:24:13,587 --> 00:24:15,954
Don't you agree, Miss Driver?
275
00:24:17,841 --> 00:24:19,159
I guess.
276
00:24:19,259 --> 00:24:21,751
Do you really have to guess?
277
00:24:21,887 --> 00:24:23,914
No.
278
00:24:24,014 --> 00:24:27,757
I don't really have
to guess. I know.
279
00:24:29,061 --> 00:24:31,393
Come on home, honey.
280
00:24:32,647 --> 00:24:34,763
Affirmative.
281
00:24:35,942 --> 00:24:38,136
I love you very much.
282
00:24:38,236 --> 00:24:40,273
I love you, too.
283
00:24:43,116 --> 00:24:44,948
Bye-bye.
284
00:24:55,879 --> 00:24:58,541
Thought that was pretty
fucking funny, didn't you?
285
00:25:01,676 --> 00:25:04,705
Word of advice, shit head.
286
00:25:04,805 --> 00:25:07,843
Don't you ever wake up.
287
00:25:42,426 --> 00:25:49,333
At this moment, this is me
at my most masochistic.
288
00:25:49,433 --> 00:25:52,596
Bill, it's your baby.
289
00:26:54,498 --> 00:26:58,241
Oh, my baby.
290
00:27:23,568 --> 00:27:25,929
Four years.
291
00:27:26,029 --> 00:27:27,611
Four years.
292
00:27:57,143 --> 00:27:59,629
The price is $75 a
fuck, my friend.
293
00:27:59,729 --> 00:28:01,631
You getting your freak on or what?
294
00:28:01,731 --> 00:28:03,563
Oh, yeah, boy.
295
00:28:07,946 --> 00:28:09,890
20, 40, 60, 75.
296
00:28:09,990 --> 00:28:11,933
Yeah. Now here's the rules.
297
00:28:12,033 --> 00:28:13,727
Rule number one.
298
00:28:13,827 --> 00:28:14,895
No punching her.
299
00:28:14,995 --> 00:28:16,771
Nurse comes in and
she got a shiner
300
00:28:16,871 --> 00:28:18,398
or less some teeth, jig's up.
301
00:28:18,498 --> 00:28:20,859
So no knuckle sandwiches
under no circumstances.
302
00:28:20,959 --> 00:28:22,944
And by the way, this
cunt's a spitter.
303
00:28:23,044 --> 00:28:24,488
It's a motor-reflex thing.
304
00:28:24,588 --> 00:28:26,406
But spit or no, no punching.
305
00:28:26,506 --> 00:28:28,646
Now, are we absolutely,
positively clear on rule one?
306
00:28:28,648 --> 00:28:29,694
Yeah.
307
00:28:29,695 --> 00:28:32,803
Good. Now, rule number two.
No monkey bites. No Hickeys.
308
00:28:32,804 --> 00:28:35,415
In fact, no leaving
no marks of no kind.
309
00:28:35,515 --> 00:28:38,633
After that, it's all good, buddy.
310
00:28:39,060 --> 00:28:40,795
Now, her plumbing down
there don't work no more.
311
00:28:40,895 --> 00:28:42,464
So feel free to come
in her all you want.
312
00:28:42,564 --> 00:28:44,424
Keep the noise down. Try
not to make a mess.
313
00:28:44,524 --> 00:28:46,265
I'll be back in 20.
314
00:28:47,193 --> 00:28:48,845
Yeah.
315
00:28:48,945 --> 00:28:50,680
Oh, shit.
316
00:28:50,780 --> 00:28:53,266
By the way, not all the
time, but sometimes
317
00:28:53,366 --> 00:28:55,936
this chick's cooch can get
drier than a bucket of sand.
318
00:28:56,036 --> 00:28:59,449
If she dry, lube up with this
and you'll be good to go.
319
00:29:00,498 --> 00:29:02,409
Bon appétit, good buddy.
320
00:29:11,885 --> 00:29:14,502
Oh, yeah.
321
00:29:16,473 --> 00:29:17,582
Oh, God damn.
322
00:29:17,682 --> 00:29:20,299
You are the best-looking
girl I've had today.
323
00:29:39,986 --> 00:29:41,352
Oh.
324
00:30:09,192 --> 00:30:11,720
Yo, stud. Time's up, buddy.
325
00:30:11,820 --> 00:30:13,471
Coming in, ready or not.
326
00:30:13,571 --> 00:30:16,233
Hey, buddy, did you have
yourself a good time, man?
327
00:30:16,255 --> 00:30:17,854
Whoa.
328
00:30:48,857 --> 00:30:50,393
Where's Bill?
329
00:30:51,025 --> 00:30:53,107
Where's Bill?
330
00:30:54,279 --> 00:30:55,555
Please stop hitting me.
331
00:30:55,655 --> 00:30:56,816
Where's Bill?
332
00:30:58,450 --> 00:30:59,934
I don't know who Bill is.
333
00:31:00,034 --> 00:31:01,524
Bullshit.
334
00:31:09,252 --> 00:31:12,989
Well, ain't you the slice of
cutie pie they said you was?
335
00:31:13,089 --> 00:31:16,242
Jane Doe, huh? Oh, we don't
know shit about you, do we?
336
00:31:16,342 --> 00:31:18,286
I'm from Huntsville, Texas.
337
00:31:18,386 --> 00:31:22,175
My name is Buck, and
I'm here to fuck.
338
00:31:25,643 --> 00:31:28,254
Your name is Buck.
339
00:31:28,354 --> 00:31:29,923
Right?
340
00:31:30,023 --> 00:31:33,259
And you came here to fuck.
341
00:31:33,359 --> 00:31:34,678
Right?
342
00:31:34,778 --> 00:31:36,815
Wait a minute. Wait.
343
00:32:02,347 --> 00:32:04,332
"Pussy Wagon."
344
00:32:04,432 --> 00:32:06,298
You fucker.
345
00:32:33,461 --> 00:32:36,453
Texas. Okay.
346
00:34:22,070 --> 00:34:24,858
Wiggle your big toe.
347
00:34:29,077 --> 00:34:32,195
Wiggle your big toe.
348
00:34:39,295 --> 00:34:42,003
Wiggle your big toe.
349
00:34:46,344 --> 00:34:49,587
Wiggle your big toe.
350
00:34:54,394 --> 00:34:56,296
Wiggle your big toe.
351
00:34:56,396 --> 00:34:58,590
As I lay in the back
of Buck's truck,
352
00:34:58,690 --> 00:35:01,384
trying to will my limbs
out of entropy...
353
00:35:01,484 --> 00:35:03,136
Wiggle your big toe.
354
00:35:03,236 --> 00:35:07,140
I could see the faces of the
cunts who did this to me.
355
00:35:07,240 --> 00:35:10,107
And the dicks responsible.
356
00:35:11,411 --> 00:35:16,577
Members all of the Deadly
Viper Assassination Squad.
357
00:35:18,918 --> 00:35:20,653
When fortune smiles on something
358
00:35:20,753 --> 00:35:22,989
as violent and ugly as revenge,
359
00:35:23,089 --> 00:35:27,201
it seems proof like no other
that not only does God exist,
360
00:35:27,301 --> 00:35:29,412
you're doing his will.
361
00:35:29,512 --> 00:35:32,081
At a time when I knew the
least about my enemies,
362
00:35:32,181 --> 00:35:34,250
the first name on my death list,
363
00:35:34,350 --> 00:35:38,087
O-Ren Ishii, was the
easiest to find.
364
00:35:38,187 --> 00:35:40,757
But, of course, when one
manages the difficult task
365
00:35:40,857 --> 00:35:43,301
of becoming queen of
the Tokyo underworld,
366
00:35:43,401 --> 00:35:46,564
one doesn't keep it
a secret, does one?
367
00:35:59,959 --> 00:36:03,696
O-Ren Ishii was born on
an American military base
368
00:36:03,796 --> 00:36:05,865
in Tokyo, Japan.
369
00:36:05,965 --> 00:36:09,369
The half-Japanese, half-Chinese,
American army brat
370
00:36:09,469 --> 00:36:12,789
made her first acquaintance
with death at the age of 9.
371
00:36:12,889 --> 00:36:15,166
It was at that age she witnessed
372
00:36:15,266 --> 00:36:17,126
the death of her
parents at the hands
373
00:36:17,226 --> 00:36:22,892
of Japan's most ruthless
yakuza boss, Boss Matsumoto.
374
00:36:48,046 --> 00:36:49,046
Hyah.
375
00:39:14,259 --> 00:39:16,693
Oh.
376
00:39:41,643 --> 00:39:43,133
mommy.
377
00:40:52,214 --> 00:40:54,492
She swore revenge.
378
00:40:54,592 --> 00:40:58,005
Luckily for her, Boss Matsumoto
379
00:40:58,306 --> 00:40:59,812
was a paedophile.
380
00:41:01,849 --> 00:41:05,763
At 11, she got her revenge.
381
00:41:09,372 --> 00:41:12,864
Look at me Matsumoto...
382
00:41:14,811 --> 00:41:17,609
take a good look at my face.
383
00:41:19,982 --> 00:41:21,916
Look at my eyes.
384
00:41:24,020 --> 00:41:26,215
Look at my nose.
385
00:41:27,190 --> 00:41:28,851
Look at my chin.
386
00:41:31,060 --> 00:41:33,358
Look at my mouth.
387
00:41:36,165 --> 00:41:37,757
Do I look familiar?
388
00:41:40,403 --> 00:41:45,238
Do I look like someone
you murdered.
389
00:43:07,883 --> 00:43:12,878
By 20, she was one of the top
female assassins in the world.
390
00:44:00,310 --> 00:44:03,130
At 25, she did her
part in the killing
391
00:44:03,230 --> 00:44:07,676
of nine innocent people,
including my unborn daughter,
392
00:44:07,776 --> 00:44:12,639
in a small wedding chapel
in El Paso, Texas.
393
00:44:12,739 --> 00:44:20,355
But on that day four years ago
she made one big mistake.
394
00:44:20,455 --> 00:44:23,072
She should have killed 10.
395
00:44:23,709 --> 00:44:27,904
However, before
satisfaction would be mine,
396
00:44:28,004 --> 00:44:30,198
first things first.
397
00:44:30,298 --> 00:44:33,290
Wiggle your big toe.
398
00:44:40,142 --> 00:44:42,294
Hard part's over.
399
00:44:42,394 --> 00:44:46,479
Now, let's get these
other piggies wiggling.
400
00:45:20,974 --> 00:45:23,043
Welcome to Air O. May I help you?
401
00:45:23,143 --> 00:45:25,430
Okinawa. One-way.
402
00:45:52,464 --> 00:45:53,573
Hi.
403
00:45:54,590 --> 00:45:56,023
Welcome...
404
00:46:00,096 --> 00:46:02,007
Welcome.
405
00:46:03,225 --> 00:46:05,216
You English?
406
00:46:05,352 --> 00:46:07,671
Almost. American.
407
00:46:07,771 --> 00:46:11,425
American. Welcome, American.
408
00:46:11,525 --> 00:46:12,884
Domo.
409
00:46:12,984 --> 00:46:15,595
My English very good.
410
00:46:15,695 --> 00:46:17,180
You said "domo."
411
00:46:17,280 --> 00:46:18,932
Can you speak Japanese?
412
00:46:19,032 --> 00:46:20,100
No, no.
413
00:46:20,200 --> 00:46:23,067
Just a few words I
learned since yesterday.
414
00:46:24,621 --> 00:46:25,731
May I sit at the bar?
415
00:46:25,831 --> 00:46:28,243
Oh, sure, sure, sure. Please sit.
416
00:46:28,271 --> 00:46:30,338
Oh.
417
00:46:32,170 --> 00:46:34,990
What other words did you learn?
418
00:46:35,090 --> 00:46:37,033
Oh, just a minute.
419
00:46:37,700 --> 00:46:41,466
We have a customer. Bring
out some tea, quickly.
420
00:46:42,371 --> 00:46:45,431
I'm watching my soap operas.
421
00:46:46,609 --> 00:46:48,577
Lazy bastard...
422
00:46:48,711 --> 00:46:49,769
Screw your soap opera...
423
00:46:50,713 --> 00:46:54,444
The tea's hot. Why don't you
serve it yourself for once?
424
00:46:54,445 --> 00:46:55,614
Shut up.
425
00:46:55,694 --> 00:46:58,430
Get your ass out here.
426
00:46:58,530 --> 00:47:00,771
Excuse me.
427
00:47:02,450 --> 00:47:05,937
What other Japanese do you know?
428
00:47:06,037 --> 00:47:07,230
Oh, let's see.
429
00:47:07,330 --> 00:47:09,191
"Arigato."
430
00:47:09,291 --> 00:47:11,749
"Arigato." Good.
431
00:47:14,379 --> 00:47:15,739
I already said "domo", right?
432
00:47:15,839 --> 00:47:18,366
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
433
00:47:18,466 --> 00:47:19,581
"Konn-itch-iwa."
434
00:47:21,303 --> 00:47:23,205
"Kohn-nee-Chee-wah."
435
00:47:23,305 --> 00:47:24,706
Konnichi wa. Please repeat.
436
00:47:24,806 --> 00:47:26,208
Konnichi wa.
437
00:47:26,308 --> 00:47:29,169
Perfect. Good, good, good.
438
00:47:29,269 --> 00:47:32,088
You say Japanese word
like you Japanese.
439
00:47:32,188 --> 00:47:33,715
Now you're making fun of me.
440
00:47:33,815 --> 00:47:36,384
No, no, no, no. Serious business.
441
00:47:36,484 --> 00:47:39,596
Pronunciation very good.
442
00:47:39,696 --> 00:47:44,281
You say arigato like
we say arigato.
443
00:47:47,037 --> 00:47:50,575
Well, thank you. I mean, arigato.
444
00:47:52,208 --> 00:47:54,611
You should learn Japanese.
445
00:47:54,711 --> 00:47:56,696
Very easy.
446
00:47:56,796 --> 00:47:58,824
No kidding. I heard
it was kind of hard.
447
00:47:58,924 --> 00:48:00,909
Most difficult.
448
00:48:01,009 --> 00:48:03,967
But you have Japanese tongue.
449
00:48:06,431 --> 00:48:08,013
Okay, okay.
450
00:48:10,602 --> 00:48:13,189
Oh, my God.
451
00:48:15,264 --> 00:48:21,328
Hey, what the hell happened to
the tea. Hurry up... goddammit.
452
00:48:25,908 --> 00:48:27,808
Lazy oaf...
453
00:48:33,782 --> 00:48:34,908
What'd ya want?
454
00:48:35,877 --> 00:48:37,320
I beg your pardon?
455
00:48:37,420 --> 00:48:40,615
Drink.
456
00:48:40,715 --> 00:48:44,494
Oh, yes. A bottle of
warm sake, please.
457
00:48:44,594 --> 00:48:46,371
Warm sake?
458
00:48:46,471 --> 00:48:48,290
Very good.
459
00:48:48,731 --> 00:48:49,823
One warm sake.
460
00:48:50,432 --> 00:48:53,424
Sake? In the middle of the day?
461
00:48:54,036 --> 00:48:58,234
Day, night, afternoon, Who
gives a damn? Get the sake.
462
00:48:58,541 --> 00:49:01,305
How come I always
have to get the sake?
463
00:49:01,410 --> 00:49:02,468
You listen well...
464
00:49:03,212 --> 00:49:06,477
For thirty years you make
the fish. I get the sake.
465
00:49:06,549 --> 00:49:12,010
If this were the military,
I'd be a General by now.
466
00:49:12,555 --> 00:49:14,523
Oh, so you'd be General, huh?
467
00:49:14,790 --> 00:49:18,248
If you were General,
I'd be Emperor,
468
00:49:18,761 --> 00:49:23,721
and you'd still get the sake.
So shut up and get the sake.
469
00:49:24,967 --> 00:49:26,798
I'm not bald, okay?
I shave my head.
470
00:49:26,811 --> 00:49:28,677
Do you understand me?
471
00:49:31,599 --> 00:49:33,306
Sorry.
472
00:49:35,022 --> 00:49:38,604
Oh. Oh, oh. First time in Japan?
473
00:49:38,659 --> 00:49:39,659
Huh.
474
00:49:39,660 --> 00:49:40,660
Oh.
475
00:49:40,665 --> 00:49:43,435
What brings you to Okinawa?
476
00:49:43,445 --> 00:49:45,180
I came to see a man.
477
00:49:45,280 --> 00:49:47,849
Oh, yeah.
478
00:49:47,949 --> 00:49:50,852
You have a friend live in Okinawa?
479
00:49:50,952 --> 00:49:52,520
Not quite.
480
00:49:52,620 --> 00:49:54,314
Not friend?
481
00:49:54,414 --> 00:49:55,732
I never met him.
482
00:49:55,832 --> 00:49:57,609
Never?
483
00:49:57,709 --> 00:49:59,861
Who is he?
484
00:49:59,961 --> 00:50:01,292
May I ask?
485
00:50:02,297 --> 00:50:04,914
Hattori Hanzo.
486
00:50:17,519 --> 00:50:20,488
What do you want
with Hattori Hanzo?
487
00:50:21,991 --> 00:50:24,653
I need Japanese steel.
488
00:50:26,862 --> 00:50:29,729
Why do you need Japanese steel?
489
00:50:31,567 --> 00:50:34,365
I have vermin to kill.
490
00:50:37,165 --> 00:50:43,002
You must have big rats, you
need Hattori Hanzo's steel.
491
00:50:45,381 --> 00:50:47,247
Huge.
492
00:52:14,846 --> 00:52:17,165
May I?
493
00:52:17,265 --> 00:52:19,006
You may.
494
00:52:21,895 --> 00:52:23,379
Wait.
495
00:52:23,479 --> 00:52:26,016
Try the second one down.
496
00:53:18,952 --> 00:53:20,895
Funny.
497
00:53:20,995 --> 00:53:23,453
You like samurai swords.
498
00:53:26,209 --> 00:53:28,917
I like baseball.
499
00:53:37,186 --> 00:53:39,677
I wanted to show you these.
500
00:53:40,622 --> 00:53:45,582
However, someone as you, who knows
so much, must surely know...
501
00:53:47,129 --> 00:53:52,123
I no longer make
instruments of death.
502
00:53:53,368 --> 00:53:55,568
What I have here,
503
00:53:55,570 --> 00:54:02,169
I keep for their aesthetic
and sentimental value.
504
00:54:02,377 --> 00:54:07,178
Yet proud as I am of
my life's work...
505
00:54:09,218 --> 00:54:15,179
I have retired.
506
00:54:22,432 --> 00:54:24,584
Then give me one of these.
507
00:54:24,684 --> 00:54:27,016
These are not for sale.
508
00:54:28,229 --> 00:54:30,590
I didn't say "sell me."
509
00:54:30,690 --> 00:54:32,601
I said "give me."
510
00:54:34,694 --> 00:54:37,937
Why should I help you?
511
00:54:38,072 --> 00:54:42,908
Because my vermin is a
former student of yours.
512
00:54:45,538 --> 00:54:48,900
And considering the student,
513
00:54:49,000 --> 00:54:54,120
I'd say you have a
rather large obligation.
514
00:55:50,485 --> 00:55:52,146
You can sleep here.
515
00:55:53,455 --> 00:55:56,356
It will take me a month
to make the sword.
516
00:55:58,627 --> 00:56:02,495
I suggest you spend it practising.
517
00:57:32,521 --> 00:57:34,182
I've completed doing...
518
00:57:36,291 --> 00:57:40,819
what I swore an oath
to God, 28 years ago,
519
00:57:42,497 --> 00:57:45,694
to never do again.
520
00:57:48,804 --> 00:57:51,602
I have created, "something
that kills people."
521
00:57:54,409 --> 00:57:59,108
And in that respect,
It is a success.
522
00:58:03,051 --> 00:58:11,051
I've done this because I am
sympathetic to your aim.
523
00:58:15,097 --> 00:58:19,534
I can tell you with no ego,
this is my finest sword.
524
00:58:22,070 --> 00:58:24,971
If on your journey, you
should encounter God...
525
00:58:25,240 --> 00:58:28,232
God will be slashed.
526
00:58:41,156 --> 00:58:44,421
Yellow-haired warrior. Go.
527
00:58:45,903 --> 00:58:47,769
Domo.
528
00:59:08,718 --> 00:59:12,371
It was one year after the
massacre in El Paso, Texas,
529
00:59:12,471 --> 00:59:14,457
that Bill backed
his Nippon progeny
530
00:59:14,557 --> 00:59:16,792
financially and
philosophically in her
531
00:59:16,892 --> 00:59:19,253
Shakespearian-in-magnitude
power struggle
532
00:59:19,353 --> 00:59:20,796
with the other yakuza clans
533
00:59:20,896 --> 00:59:24,926
over who would rule vice
in the city of Tokyo.
534
00:59:25,026 --> 00:59:27,303
When the final sword was sheathed,
535
00:59:27,403 --> 00:59:30,486
it was O-Ren Ishii and
her powerful posse...
536
00:59:31,741 --> 00:59:35,029
the Crazy 88, that
proved the victor.
537
00:59:37,496 --> 00:59:39,398
The pretty lady to O-Ren's right,
538
00:59:39,498 --> 00:59:42,026
who's dressed like she's a
villain on "Star Trek,"
539
00:59:42,126 --> 00:59:45,571
is O-Ren's lawyer, best friend,
and second lieutenant.
540
00:59:45,671 --> 00:59:50,326
The half-French,
half-Japanese Sofie Fatale,
541
00:59:50,426 --> 00:59:53,760
another former protégée of Bill's.
542
00:59:56,223 --> 00:59:58,417
The young girl in the
school-girl uniform
543
00:59:58,517 --> 01:00:03,798
is O-Ren's personal bodyguard,
17-year-old Gogo Yubari.
544
01:00:03,898 --> 01:00:07,343
Gogo may be young, but
what she lacks in age,
545
01:00:07,443 --> 01:00:09,887
she makes up for in madness.
546
01:00:10,345 --> 01:00:11,903
Do you like Ferraris?
547
01:00:15,917 --> 01:00:18,249
Ferrari... Italian trash.
548
01:00:27,996 --> 01:00:29,588
Do you want to fuck me?
549
01:00:30,865 --> 01:00:34,164
Don't laugh. Do you want
to fuck me, yes or no?
550
01:00:35,503 --> 01:00:36,503
Yes.
551
01:00:40,775 --> 01:00:42,265
How about now, big boy?
552
01:00:43,411 --> 01:00:46,073
Do you still wish
to penetrate me...
553
01:00:48,450 --> 01:00:51,817
or is it I... who
has penetrated you?
554
01:00:52,780 --> 01:00:54,862
See what I mean?
555
01:00:56,283 --> 01:01:00,855
The bald guy in the black suit
and the Kato mask is Johnny Mo,
556
01:01:00,955 --> 01:01:05,370
the head general of O-Ren's
personal army, the Crazy 88.
557
01:01:07,128 --> 01:01:09,405
And just in case
you were wondering
558
01:01:09,505 --> 01:01:13,743
how could a half-breed
Japanese-Chinese American
559
01:01:13,843 --> 01:01:19,832
become the boss of all bosses
in Tokyo, Japan, I'll tell you.
560
01:01:19,932 --> 01:01:22,793
The subject of O-Ren's
blood and nationality
561
01:01:22,893 --> 01:01:25,546
came up before the
council only once.
562
01:01:25,646 --> 01:01:30,551
The night O-Ren assumed power
over the crime council.
563
01:01:30,651 --> 01:01:33,012
The man who seems
bound and determined
564
01:01:33,112 --> 01:01:35,556
to break the mood is Boss Tanaka.
565
01:01:35,656 --> 01:01:38,489
And what Boss Tanaka thinks is...
566
01:01:44,139 --> 01:01:46,733
Boss Tanaka. What's the
meaning of this outburst?
567
01:01:47,208 --> 01:01:48,573
This is a time for celebration.
568
01:01:49,177 --> 01:01:52,772
And what exactly are
we celebrating?
569
01:01:53,448 --> 01:01:55,279
The perversion of our
illustrious council?
570
01:01:57,986 --> 01:02:01,353
Tanaka, have you gone mad?
I will not tolerate this.
571
01:02:01,456 --> 01:02:04,619
You're disrespecting
our sister. Apologise.
572
01:02:05,760 --> 01:02:12,188
Tanaka-San, of what
perversion do you speak?
573
01:02:17,038 --> 01:02:19,608
My father along with
yours, and along
574
01:02:19,609 --> 01:02:21,907
with yours, started this council.
575
01:02:22,877 --> 01:02:24,208
And while...
576
01:02:24,446 --> 01:02:27,745
You laugh like stupid donkeys
they weep in the afterlife...
577
01:02:28,350 --> 01:02:29,350
Shut up.
578
01:02:30,485 --> 01:02:31,816
Over the perversion
committed today.
579
01:02:32,821 --> 01:02:38,225
Outrageous. Tanaka, it is you
who insults this council.
580
01:02:38,293 --> 01:02:39,293
Bastard.
581
01:02:40,428 --> 01:02:41,622
Fuck face.
582
01:02:41,763 --> 01:02:42,763
Gentlemen.
583
01:02:45,567 --> 01:02:51,472
Tanaka obviously has
something on his mind.
584
01:02:52,807 --> 01:02:56,766
By all means, allow
him to express it.
585
01:02:57,912 --> 01:03:02,508
I speak of the perversion
done to this council,
586
01:03:04,119 --> 01:03:05,211
which I love...
587
01:03:06,354 --> 01:03:07,616
more than my own children,
588
01:03:08,890 --> 01:03:13,918
by making a Chinese Jap-American
half breed bitch its leader.
589
01:03:34,048 --> 01:03:39,281
So that you understand
how serious I am...
590
01:03:40,855 --> 01:03:43,289
I'm going to say this in English.
591
01:03:43,369 --> 01:03:44,401
Huh.
592
01:03:55,796 --> 01:03:58,199
As your leader...
593
01:03:58,299 --> 01:04:00,201
I encourage you from time to time,
594
01:04:00,301 --> 01:04:04,288
and always in a respectful
manner, to question my logic.
595
01:04:04,388 --> 01:04:05,623
If you're unconvinced
596
01:04:05,723 --> 01:04:08,167
a particular plan of action
I've decided is the wisest,
597
01:04:08,267 --> 01:04:09,460
tell me so.
598
01:04:09,560 --> 01:04:11,170
But allow me to convince you.
599
01:04:11,270 --> 01:04:13,297
And I promise you,
right here and now,
600
01:04:13,397 --> 01:04:16,926
no subject will ever be taboo.
601
01:04:17,026 --> 01:04:20,314
Except, of course, the subject
that was just under discussion.
602
01:04:22,740 --> 01:04:24,183
The price you pay
603
01:04:24,283 --> 01:04:27,561
for bringing up either my
Chinese or American heritage
604
01:04:27,661 --> 01:04:31,882
as a negative is, I collect
your fucking head.
605
01:04:32,382 --> 01:04:34,749
Just like this fucker here.
606
01:04:35,067 --> 01:04:36,767
Just like this fucker here.
607
01:04:36,836 --> 01:04:39,823
Now, if any of you sons of bitches
608
01:04:39,923 --> 01:04:44,759
got anything else to say,
now is the fucking time.
609
01:04:46,846 --> 01:04:48,428
I didn't think so.
610
01:04:51,892 --> 01:04:53,621
Gentlemen, this meeting is over.
611
01:04:54,687 --> 01:04:57,145
One ticket to Tokyo, please.
612
01:07:31,886 --> 01:07:33,126
Moshi moshi.
613
01:09:09,025 --> 01:09:10,356
Hey.
614
01:09:12,528 --> 01:09:14,144
- Hey, yeah.
- Hey, yeah.
615
01:09:53,152 --> 01:09:55,189
Gogo.
616
01:11:10,016 --> 01:11:13,584
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
617
01:11:22,562 --> 01:11:23,861
Yeah.
618
01:11:23,863 --> 01:11:24,863
Whoo.
619
01:11:24,864 --> 01:11:26,697
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
620
01:11:26,699 --> 01:11:28,799
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
621
01:11:28,801 --> 01:11:30,534
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
622
01:11:30,536 --> 01:11:32,603
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
623
01:11:32,605 --> 01:11:34,638
♪ Whoo-hoo whoo-hoo ♪
624
01:11:34,640 --> 01:11:36,941
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
625
01:11:58,698 --> 01:12:00,664
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
626
01:12:00,666 --> 01:12:02,566
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
627
01:12:02,568 --> 01:12:04,602
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
628
01:12:04,604 --> 01:12:06,570
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
629
01:12:06,572 --> 01:12:08,606
♪ Whoo-hoo whoo-hoo ♪
630
01:12:10,431 --> 01:12:12,626
You have to say "Yes, yes, yes"
to any selfish demands they make.
631
01:12:12,733 --> 01:12:14,433
They demand ridiculous things.
632
01:12:14,468 --> 01:12:16,402
Shut up... Do you know what
would happen if they heard you?
633
01:12:16,403 --> 01:12:17,421
What's gonna happen?
634
01:12:17,422 --> 01:12:18,870
Did you hear about
the Tanaka clan?
635
01:12:18,940 --> 01:12:20,407
You're gonna get your
head chopped off.
636
01:12:20,474 --> 01:12:21,941
No, I don't want that.
637
01:12:21,953 --> 01:12:23,787
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
638
01:12:23,789 --> 01:12:25,656
♪ Whoo-hoo whoo-hoo ♪
639
01:12:25,658 --> 01:12:28,225
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
640
01:12:39,071 --> 01:12:41,071
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
641
01:12:41,073 --> 01:12:42,940
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
642
01:12:42,942 --> 01:12:44,742
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
643
01:12:44,744 --> 01:12:46,744
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
644
01:12:46,746 --> 01:12:48,579
♪ Whoo-hoo whoo-hoo ♪
645
01:12:48,581 --> 01:12:50,614
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
646
01:12:50,616 --> 01:12:52,283
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
647
01:12:52,285 --> 01:12:54,552
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
648
01:12:54,554 --> 01:12:56,287
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
649
01:12:56,289 --> 01:12:58,055
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
650
01:12:58,057 --> 01:13:00,925
♪ Whoo-hoo whoo-hoo ♪
651
01:13:09,790 --> 01:13:10,916
Yes, speaking.
652
01:13:14,962 --> 01:13:18,955
If you give us a contact number,
we will get back to you.
653
01:13:31,812 --> 01:13:33,541
Hey. You.
654
01:13:34,048 --> 01:13:36,516
Who do you remind me of?
655
01:13:37,385 --> 01:13:38,909
Charlie Brown.
656
01:13:40,621 --> 01:13:43,556
You're right, he does
look like Charlie Brown.
657
01:13:43,824 --> 01:13:45,985
Charlie Brown, Four
pepperoni pizzas.
658
01:13:46,494 --> 01:13:48,442
That's not on our menu...
659
01:13:48,443 --> 01:13:51,329
I don't care, bring
them, goddammit.
660
01:13:51,565 --> 01:13:54,033
Hey... hey... Charlie,
give me a kiss.
661
01:13:54,519 --> 01:13:56,681
O-Ren Ishii.
662
01:13:58,706 --> 01:14:01,470
You and I have
unfinished business.
663
01:14:31,349 --> 01:14:32,558
Beatrix
664
01:15:31,899 --> 01:15:34,561
Charlie Brown, beat it.
665
01:15:41,835 --> 01:15:43,417
Miki.
666
01:16:01,795 --> 01:16:03,057
Tear the bitch apart.
667
01:17:35,895 --> 01:17:41,516
So, O-Ren, any more
subordinates for me to kill?
668
01:17:43,027 --> 01:17:44,893
Hi.
669
01:17:46,200 --> 01:17:47,200
Gogo, right?
670
01:17:48,908 --> 01:17:50,393
Bingo.
671
01:17:50,838 --> 01:17:52,703
And you're Black Mamba.
672
01:17:54,508 --> 01:17:57,568
Our reputations precede us.
673
01:17:59,079 --> 01:18:00,103
Don't they?
674
01:18:02,046 --> 01:18:07,337
Gogo, I know you feel you
must protect your mistress.
675
01:18:08,344 --> 01:18:10,913
But I beg you.
676
01:18:11,013 --> 01:18:13,050
Walk away.
677
01:18:19,397 --> 01:18:21,388
You call that begging?
678
01:18:27,029 --> 01:18:30,363
You can beg better than that.
679
01:21:44,060 --> 01:21:46,003
Is that what I think it is?
680
01:21:46,103 --> 01:21:48,798
You didn't think it was gonna
be that easy, did you?
681
01:21:48,898 --> 01:21:52,406
You know, for a second there,
682
01:21:53,007 --> 01:21:56,092
yeah, I kind of did.
683
01:21:57,073 --> 01:21:58,939
Silly rabbit.
684
01:21:59,430 --> 01:22:00,434
Trix are for...
685
01:22:00,534 --> 01:22:01,615
Kids.
686
01:22:05,500 --> 01:22:07,500
Hyaaaaaaah.
687
01:23:17,000 --> 01:23:19,000
Hyah.
688
01:23:22,000 --> 01:23:23,500
Aaahh.
689
01:23:25,000 --> 01:23:27,000
Aaaaaahhh.
690
01:23:36,500 --> 01:23:39,500
AAAAAAAAAAAAAAAAHHHHHHHHH!!
691
01:23:53,000 --> 01:23:54,500
Aaah.
692
01:23:58,000 --> 01:23:59,500
Aaahh.
693
01:24:01,500 --> 01:24:03,000
Hyak hyak.
694
01:24:15,000 --> 01:24:17,367
Ohhhhh.
695
01:24:42,361 --> 01:24:43,928
Aaaahhh.
696
01:24:46,999 --> 01:24:48,365
Aaaahhh.
697
01:25:05,952 --> 01:25:08,786
Aaaahh.
698
01:25:08,788 --> 01:25:10,121
Aaaaahhh.
699
01:25:52,200 --> 01:25:53,200
Hyah.
700
01:26:48,500 --> 01:26:49,500
♪ I'm doing ♪
701
01:26:49,500 --> 01:26:51,300
♪ Ain't nobody doing but me ♪
702
01:26:51,300 --> 01:26:53,200
♪ Nobody but me ♪
703
01:26:53,200 --> 01:26:55,400
♪ Yes, I gonna Philly, I'm doing ♪
704
01:26:55,400 --> 01:26:57,800
♪ Ain't nobody doing
but me, babe ♪
705
01:26:57,800 --> 01:26:59,300
♪ Nobody but me ♪
706
01:26:59,300 --> 01:27:00,900
♪ Well, let me tell you nobody ♪
707
01:27:02,500 --> 01:27:04,500
♪ Nobody but me ♪
708
01:27:05,000 --> 01:27:06,600
♪ Well, let me tell you nobody ♪
709
01:27:06,700 --> 01:27:07,700
♪ Nobody ♪
710
01:27:08,300 --> 01:27:09,300
♪ Nobody ♪
711
01:27:09,900 --> 01:27:10,900
♪ Nobody ♪
712
01:27:11,500 --> 01:27:12,500
♪ Nobody ♪
713
01:27:13,100 --> 01:27:14,100
♪ Nobody ♪
714
01:27:14,700 --> 01:27:15,700
♪ Nobody ♪
715
01:27:16,300 --> 01:27:17,300
♪ Nobody ♪
716
01:27:17,900 --> 01:27:18,900
♪ Nobody ♪
717
01:28:03,300 --> 01:28:04,300
Aaahh.
718
01:28:17,200 --> 01:28:18,800
Ooooooohhh.
719
01:28:22,600 --> 01:28:23,100
Aaah.
720
01:28:24,200 --> 01:28:25,200
Aaaahh.
721
01:28:55,333 --> 01:28:57,099
This is what you get
722
01:28:57,101 --> 01:29:00,136
for fucking around with yakuzas.
723
01:29:00,138 --> 01:29:02,138
Go home to your mother.
724
01:29:39,310 --> 01:29:41,410
Aaaaahhhh.
725
01:30:00,400 --> 01:30:02,890
Those of you lucky enough to still
726
01:30:02,900 --> 01:30:05,900
have your lives, take them with you.
727
01:30:07,674 --> 01:30:08,732
However...
728
01:30:10,343 --> 01:30:14,109
leave the limbs you've lost.
729
01:30:15,448 --> 01:30:18,884
They belong to me now.
730
01:30:23,800 --> 01:30:26,600
Except you, Sofie.
731
01:30:27,245 --> 01:30:30,408
You stay right where you are.
732
01:31:23,885 --> 01:31:25,977
Your instrument is
quite impressive.
733
01:31:31,128 --> 01:31:32,652
Where was it made?
734
01:31:34,479 --> 01:31:36,140
Okinawa.
735
01:31:38,201 --> 01:31:40,863
Whom in Okinawa made
you this steel?
736
01:31:41,944 --> 01:31:44,097
This is Hattori Hanzo steel.
737
01:31:44,241 --> 01:31:45,469
You lie.
738
01:31:58,622 --> 01:32:00,590
Swords however, never get tired.
739
01:32:02,125 --> 01:32:05,754
I hope you've saved your energy.
740
01:32:09,232 --> 01:32:10,597
If you haven't...
741
01:32:12,669 --> 01:32:14,728
you might not last five minutes.
742
01:32:16,673 --> 01:32:18,766
But as last looks go,
743
01:32:19,910 --> 01:32:21,468
you could do worse.
744
01:35:00,393 --> 01:35:05,058
Silly Caucasian girl likes
to play with samurai swords.
745
01:35:07,316 --> 01:35:10,183
You may not be able to
fight like a samurai.
746
01:35:13,322 --> 01:35:16,531
But you can at least
die like a samurai.
747
01:35:46,816 --> 01:35:48,443
Attack me...
748
01:35:49,686 --> 01:35:51,278
with everything you have.
749
01:36:46,610 --> 01:36:49,602
For ridiculing you earlier...
750
01:36:51,715 --> 01:36:53,615
I apologise.
751
01:37:02,325 --> 01:37:03,485
Accepted.
752
01:37:20,143 --> 01:37:21,143
Ready?
753
01:37:26,182 --> 01:37:27,182
Come on.
754
01:37:40,747 --> 01:37:41,913
Hyah.
755
01:38:00,517 --> 01:38:08,517
That really was a
Hattori Hanzo sword.
756
01:40:15,235 --> 01:40:17,702
Sofie...
757
01:40:17,704 --> 01:40:19,270
Sofie...
758
01:40:19,670 --> 01:40:21,363
My Sofie.
759
01:40:21,463 --> 01:40:23,795
I'm so sorry.
760
01:40:26,927 --> 01:40:30,289
Please. Please
forgive my betrayal.
761
01:40:30,389 --> 01:40:32,130
No more of that.
762
01:40:32,600 --> 01:40:34,376
But still...
763
01:40:34,476 --> 01:40:36,592
But still... nothing.
764
01:40:38,606 --> 01:40:41,967
Except my aching heart
over what she's done
765
01:40:42,067 --> 01:40:44,980
to my beautiful and
brilliant Sofie.
766
01:40:46,030 --> 01:40:49,016
I've kept you alive
for two reasons.
767
01:40:49,116 --> 01:40:51,227
The first reason is information.
768
01:40:51,688 --> 01:40:56,682
Burn in Hell you stupid, stupid
blonde. I'll tell you nothing.
769
01:40:58,167 --> 01:41:02,279
But I am gonna ask you questions.
770
01:41:02,379 --> 01:41:06,408
And every time you
don't give me answers,
771
01:41:06,508 --> 01:41:09,000
I'm gonna cut something off.
772
01:41:09,970 --> 01:41:15,807
And I promise you, they will
be things you will miss.
773
01:41:17,260 --> 01:41:18,576
Give me your other arm.
774
01:41:30,340 --> 01:41:34,852
I want all the information
on the Deadly Vipers.
775
01:41:34,952 --> 01:41:35,954
If you had to guess...
776
01:41:36,054 --> 01:41:37,497
What they've been doing.
777
01:41:37,597 --> 01:41:38,915
Why she left you alive...
778
01:41:39,015 --> 01:41:40,709
And where I can find them.
779
01:41:40,809 --> 01:41:43,597
What would be your guess?
780
01:41:44,604 --> 01:41:47,215
Guessing won't be necessary.
781
01:41:47,315 --> 01:41:49,397
She informed me.
782
01:41:51,736 --> 01:41:55,354
She said I could keep my
wicked life for two reasons.
783
01:41:56,491 --> 01:41:57,976
As I said before,
784
01:41:58,076 --> 01:42:01,614
I've allowed you to keep your
wicked life for two reasons.
785
01:42:02,747 --> 01:42:08,027
And the second reason is so
you can tell him, in person,
786
01:42:08,127 --> 01:42:11,906
everything that
happened here tonight.
787
01:42:12,006 --> 01:42:15,326
I want him to witness
the extent of my mercy
788
01:42:15,426 --> 01:42:18,997
by witnessing your deformed body.
789
01:42:19,097 --> 01:42:23,251
I want you to tell him all the
information you just told me.
790
01:42:23,351 --> 01:42:26,379
I want him to know what I know.
791
01:42:26,479 --> 01:42:30,675
I want him to know.
I want him to know.
792
01:42:30,775 --> 01:42:33,178
And I want them all to know
793
01:42:33,278 --> 01:42:39,945
they'll all soon be
as dead as O-Ren.
794
01:42:53,500 --> 01:42:56,800
Now, the incident that happened
at the Two Pines Wedding Chapel
795
01:42:57,000 --> 01:43:00,000
that put this whole
gory story into motion
796
01:43:00,200 --> 01:43:02,700
has since become legend.
797
01:43:02,700 --> 01:43:04,800
"Massacre at Two Pines."
798
01:43:04,875 --> 01:43:06,675
That's what the newspapers called it.
799
01:43:07,376 --> 01:43:12,976
Local TV news called it the El Paso
Texas wedding chapel massacre.
800
01:43:13,000 --> 01:43:15,000
How it happened, who was there,
801
01:43:15,600 --> 01:43:18,600
how many got killed
and who killed them,
802
01:43:18,600 --> 01:43:22,100
changes depending on
who's telling the story.
803
01:43:22,500 --> 01:43:24,600
In actual fact, the
massacre didn't
804
01:43:24,600 --> 01:43:26,699
happen during a wedding at all.
805
01:43:27,763 --> 01:43:30,082
It was a wedding rehearsal.
806
01:43:30,182 --> 01:43:32,960
Now, when we come to
the part where I say,
807
01:43:33,060 --> 01:43:36,589
"You may kiss the bride,"
you may kiss the bride.
808
01:43:36,689 --> 01:43:39,650
But don't stick your
tongue in her mouth.
809
01:43:41,652 --> 01:43:43,846
This might be funny
to your friends,
810
01:43:43,946 --> 01:43:47,241
but it would be embarrassing
to your parents.
811
01:43:48,784 --> 01:43:51,354
We'll try to restrain
ourselves, Reverend.
812
01:43:53,122 --> 01:43:55,124
You all got a song?
813
01:43:58,544 --> 01:44:01,781
How about "Love Me
Tender?" I can play that.
814
01:44:01,881 --> 01:44:03,908
- Sure.
- Yeah.
815
01:44:04,008 --> 01:44:06,327
"Love Me Tender" would be great.
816
01:44:06,427 --> 01:44:08,554
Rufus, he's the man.
817
01:44:09,555 --> 01:44:12,667
Rufus, who was that that
you used to play for?
818
01:44:12,767 --> 01:44:14,585
Rufus Thomas.
819
01:44:14,685 --> 01:44:17,588
Rufus Thomas. Rufus Thomas.
820
01:44:17,688 --> 01:44:22,093
I was a Drell. I was a
Drifter. I was a Coaster.
821
01:44:22,193 --> 01:44:25,721
I was part of the
Gang. I was a Barkay.
822
01:44:25,821 --> 01:44:29,158
If they come through Texas,
I done played with 'em.
823
01:44:30,201 --> 01:44:33,996
Rufus, he's the man.
824
01:44:36,582 --> 01:44:38,734
Have I forgotten anything?
825
01:44:38,834 --> 01:44:42,405
Oh yes, you forgot, the
seating arrangements.
826
01:44:42,505 --> 01:44:44,173
- Thank you, Mother.
- Yes.
827
01:44:45,257 --> 01:44:47,410
Now, the way we normally do this,
828
01:44:47,510 --> 01:44:51,580
we have the bride's side, and
then we have the groom's side.
829
01:44:51,680 --> 01:44:54,875
But since the bride ain't
got nobody coming,
830
01:44:54,975 --> 01:44:59,005
and the groom's got far
too many people coming...
831
01:44:59,105 --> 01:45:01,482
Well, yeah, they're coming
all the way from Oklahoma.
832
01:45:03,692 --> 01:45:05,177
Right...
833
01:45:05,277 --> 01:45:08,306
Well, I don't see
no problem with...
834
01:45:08,406 --> 01:45:11,684
the groom's side sharing
the bride's side.
835
01:45:11,784 --> 01:45:12,822
Do you, Mother?
836
01:45:12,823 --> 01:45:14,603
I don't have a problem with that.
837
01:45:14,703 --> 01:45:15,703
But...
838
01:45:15,788 --> 01:45:20,126
Honey, you know, it would be
good if you had somebody come.
839
01:45:20,960 --> 01:45:23,295
You know, as a sign of good faith?
840
01:45:24,880 --> 01:45:26,991
Well, I don't have anybody...
841
01:45:27,091 --> 01:45:31,162
except for Tommy and my friends.
842
01:45:31,262 --> 01:45:32,731
You have no family?
843
01:45:32,732 --> 01:45:35,458
Well, I'm working
on changing that.
844
01:45:35,558 --> 01:45:37,587
Mrs Harmony, we're all the family
845
01:45:37,588 --> 01:45:39,854
this little angel's
ever gonna need.
846
01:45:41,480 --> 01:45:43,616
I'm not feeling
very well, and this
847
01:45:43,617 --> 01:45:45,634
bitch is starting to piss me off.
848
01:45:45,734 --> 01:45:49,321
So while you all blather on, I'm
gonna go outside and get some air.
849
01:45:50,322 --> 01:45:52,475
Ok. Reverend, sorry...
850
01:45:52,575 --> 01:45:54,255
She's gonna go out
and get some air.
851
01:45:54,256 --> 01:45:55,978
Yeah. Given her
delicate condition...
852
01:45:56,078 --> 01:45:58,898
She just needs a few minutes to
get it together. She'll be ok.
853
01:45:58,998 --> 01:46:00,374
Right...
854
01:47:18,452 --> 01:47:19,912
Hello, Kiddo.
855
01:47:25,167 --> 01:47:29,755
- How did you find me?
- I'm the man.
856
01:47:33,425 --> 01:47:35,636
What are you doing here?
857
01:47:36,637 --> 01:47:38,847
What am I doing?
858
01:47:40,349 --> 01:47:42,460
Well...
859
01:47:42,560 --> 01:47:46,021
moment ago I was playing my flute.
860
01:47:51,777 --> 01:47:54,029
At this moment...
861
01:47:55,030 --> 01:47:57,162
I'm looking at the most beautiful
862
01:47:57,163 --> 01:47:59,618
bride these old eyes
have ever seen.
863
01:48:01,203 --> 01:48:05,040
- Why are you here?
- Last look.
864
01:48:07,376 --> 01:48:08,953
Are you gonna be nice?
865
01:48:08,954 --> 01:48:11,714
I've never been nice
in my whole life.
866
01:48:13,340 --> 01:48:16,719
But I'll do my best to be sweet.
867
01:48:18,971 --> 01:48:21,290
I always told you...
868
01:48:21,390 --> 01:48:24,752
your sweet side is you best side.
869
01:48:24,852 --> 01:48:29,732
I guess that's why you're the
only one who's ever seen it.
870
01:48:31,817 --> 01:48:36,030
So you got a bun in the oven.
871
01:48:37,406 --> 01:48:40,784
- I'm knocked up.
- Jeez, Louise.
872
01:48:41,910 --> 01:48:44,792
That young man of
yours sure doesn't
873
01:48:44,793 --> 01:48:47,441
believe in wasting time, does he?
874
01:48:47,541 --> 01:48:50,085
Have you seen Tommy?
875
01:48:52,171 --> 01:48:55,407
- Big guy in the tux?
- Yes.
876
01:48:55,507 --> 01:48:57,551
Then I saw him.
877
01:48:58,719 --> 01:49:00,971
I like his hair.
878
01:49:01,972 --> 01:49:04,516
You promised you'd be nice.
879
01:49:06,435 --> 01:49:11,131
No, I said I'd do my best.
That's hardly a promise.
880
01:49:11,231 --> 01:49:13,467
But you're right.
881
01:49:13,567 --> 01:49:17,029
What does your young
man do for a living?
882
01:49:18,447 --> 01:49:21,350
He owns a used record
store here in El Paso.
883
01:49:21,450 --> 01:49:25,996
- Ah. Music lover?
- He's fond of music.
884
01:49:27,289 --> 01:49:29,333
Aren't we all?
885
01:49:33,128 --> 01:49:37,132
And what are you doing
for a J-O-B these days?
886
01:49:38,634 --> 01:49:41,537
I work in the record store.
887
01:49:41,637 --> 01:49:44,098
Ah, so.
888
01:49:45,224 --> 01:49:48,227
It all suddenly seems so clear.
889
01:49:50,688 --> 01:49:55,317
- Do you like it?
- Yeah. I like it a lot, smartass.
890
01:49:56,360 --> 01:49:58,887
I get to listen to
music all day...
891
01:49:58,987 --> 01:50:02,616
talk about music all
day. It's really cool.
892
01:50:03,701 --> 01:50:07,496
It's gonna be a great environment
for my little girl to grow up in.
893
01:50:10,332 --> 01:50:14,903
As opposed to jetting around the
world, killing human beings,
894
01:50:15,003 --> 01:50:17,715
and being paid vast sums of money?
895
01:50:19,842 --> 01:50:21,368
Precisely.
896
01:50:21,468 --> 01:50:24,288
Well, my old friend...
897
01:50:24,388 --> 01:50:26,749
to each his own.
898
01:50:26,849 --> 01:50:31,378
However, all cockblockery aside...
899
01:50:31,478 --> 01:50:34,923
I am looking forward to
meeting your young man.
900
01:50:35,023 --> 01:50:40,404
I happen to be, more or less,
particular whom my gal marries.
901
01:50:42,698 --> 01:50:44,470
You want to come to the wedding?
902
01:50:44,471 --> 01:50:46,660
Only if I can sit on
the bride's side.
903
01:50:48,287 --> 01:50:50,856
You'll find it a bit
lonely on my side.
904
01:50:50,956 --> 01:50:54,360
Your side always was a bit lonely.
905
01:50:54,460 --> 01:50:57,296
But I wouldn't sit anywhere else.
906
01:50:59,757 --> 01:51:01,909
You know...
907
01:51:02,009 --> 01:51:04,453
I had the loveliest
dream about you...
908
01:51:04,553 --> 01:51:06,930
Oh, here's Tommy. Call me Arlene.
909
01:51:07,681 --> 01:51:08,966
You must be Tommy.
910
01:51:09,266 --> 01:51:11,460
Arlene's told me
so much about you.
911
01:51:11,560 --> 01:51:14,588
- Honey, you ok?
- Oh, I'm fine.
912
01:51:14,688 --> 01:51:17,232
Tommy, I'd like you
to meet my father.
913
01:51:18,692 --> 01:51:20,469
- Ha, ha.
- Oh, my God.
914
01:51:20,569 --> 01:51:22,680
Oh, my God, this is great.
915
01:51:22,780 --> 01:51:25,349
I'm so glad to meet
you, sir... oh, Dad.
916
01:51:25,449 --> 01:51:27,701
The name's Bill.
917
01:51:27,826 --> 01:51:29,603
Well, it's great to
meet you... Bill.
918
01:51:29,703 --> 01:51:32,412
Arlene told me you
couldn't make it.
919
01:51:32,413 --> 01:51:33,413
Surprise.
920
01:51:33,415 --> 01:51:36,610
That's my pop for ya.
Always full of surprises.
921
01:51:36,710 --> 01:51:40,114
Well, in the surprise
department...
922
01:51:40,214 --> 01:51:43,575
the apple doesn't fall
far from the tree.
923
01:51:43,675 --> 01:51:45,911
- When did you get in?
- Just now.
924
01:51:46,011 --> 01:51:48,051
Did you come straight
from Australia?
925
01:51:48,052 --> 01:51:49,096
Of course.
926
01:51:49,097 --> 01:51:51,203
Daddy, I told Tommy
that you were in Perth
927
01:51:51,304 --> 01:51:52,543
mining for silver, and...
928
01:51:52,643 --> 01:51:54,703
no one could reach you.
929
01:51:55,103 --> 01:51:58,507
Lucky for us all,
that's not the case.
930
01:51:58,707 --> 01:51:59,951
So...
931
01:52:00,651 --> 01:52:04,346
What's this all about? I've
heard of wedding rehearsals,
932
01:52:04,446 --> 01:52:06,598
but I don't believe
I've ever heard
933
01:52:06,599 --> 01:52:08,809
of a wedding dress
rehearsal before.
934
01:52:08,909 --> 01:52:10,144
We thought,
935
01:52:10,244 --> 01:52:13,480
"Why pay so much money for a dress
she only going to wear once?"
936
01:52:13,580 --> 01:52:16,483
Especially when Arlene looks
so goddamn beautiful in it.
937
01:52:16,583 --> 01:52:18,454
So, I think we're
going to try to get
938
01:52:18,455 --> 01:52:20,128
all the mileage we can out of it.
939
01:52:21,713 --> 01:52:24,908
Isn't it supposed to be bad luck
for the groom to see the bride
940
01:52:25,008 --> 01:52:28,136
in her wedding dress
before the ceremony?
941
01:52:28,762 --> 01:52:32,558
Well, I guess I just believe
in living dangerously.
942
01:52:34,309 --> 01:52:36,503
I know just what you mean.
943
01:52:36,603 --> 01:52:37,612
Son?
944
01:52:37,813 --> 01:52:39,840
Some of us have places to be.
945
01:52:39,940 --> 01:52:41,425
Sure do.
946
01:52:41,525 --> 01:52:44,028
Look, we got to go through
this one more time.
947
01:52:44,129 --> 01:52:45,829
So, why don't you have a s...
948
01:52:45,988 --> 01:52:49,892
Oh, my God. What am I thinking?
You should give her away.
949
01:52:49,992 --> 01:52:52,971
Tommy, that's not exactly
Daddy's cup of tea.
950
01:52:53,871 --> 01:52:56,273
I think Father would be
much more comfortable
951
01:52:56,373 --> 01:52:58,582
sitting with the
rest of the guests.
952
01:52:58,583 --> 01:52:59,618
Really?
953
01:52:59,619 --> 01:53:01,545
That's asking a lot.
954
01:53:02,796 --> 01:53:05,866
Oh. Ok. Well, forget it.
955
01:53:05,966 --> 01:53:08,911
But how about we go out to
dinner tonight to celebrate?
956
01:53:09,011 --> 01:53:11,580
Only on the condition that
I pay for everything.
957
01:53:11,680 --> 01:53:13,999
Deal. We got to do this now.
958
01:53:14,099 --> 01:53:18,128
- Can I watch?
- Absolutely. Have a seat.
959
01:53:18,228 --> 01:53:21,523
- Which is the bride's side?
- Right over here.
960
01:53:24,902 --> 01:53:27,029
Mother, here we go.
961
01:53:28,530 --> 01:53:31,825
Now son, about them vows...
962
01:53:37,915 --> 01:53:39,249
Bill...
963
01:53:40,250 --> 01:53:44,947
- I just want...
- You don't owe me a damn thing.
964
01:53:45,047 --> 01:53:47,616
If he's the man you want...
965
01:53:47,716 --> 01:53:50,552
then go stand by him.
966
01:54:14,159 --> 01:54:18,288
- Do I look pretty?
- Oh, yes.
967
01:54:28,840 --> 01:54:30,884
Thank you.
968
01:54:36,334 --> 01:54:38,101
Oh, good.
969
01:55:05,752 --> 01:55:07,379
What the hell?
970
01:55:08,839 --> 01:55:10,799
No. Bill.
971
01:55:49,988 --> 01:55:54,151
You telling me she cut her
way through 88 bodyguards
972
01:55:54,252 --> 01:55:56,061
before she got to O-Ren?
973
01:55:56,161 --> 01:55:58,188
Nah, there wasn't
really 88 of 'em.
974
01:55:58,288 --> 01:56:01,024
They just call themselves
so "The Crazy 88"
975
01:56:01,124 --> 01:56:03,151
- How come?
- I don't know.
976
01:56:03,251 --> 01:56:06,280
I guess they thought
it sounded cool.
977
01:56:06,380 --> 01:56:10,200
Any how, they all fell
under her Hanzo sword.
978
01:56:10,300 --> 01:56:14,288
- She got a Hanzo sword?
- He made one for her.
979
01:56:14,388 --> 01:56:17,791
Didn't he swear a blood oath
to never make another sword?
980
01:56:17,891 --> 01:56:21,478
It would appear he has broken it.
981
01:56:23,689 --> 01:56:27,442
Them Japs sure know how to
hold a grudge, don't they?
982
01:56:29,778 --> 01:56:31,513
Or maybe...
983
01:56:31,613 --> 01:56:35,434
you just tend to bring
that out in people.
984
01:56:35,534 --> 01:56:39,688
I know this is a ridiculous
question before I ask it,
985
01:56:39,788 --> 01:56:44,251
but you haven't, by any chance,
kept up with your... swordplay?
986
01:56:46,837 --> 01:56:48,171
I...
987
01:56:49,172 --> 01:56:52,618
I pawned that years ago.
988
01:56:52,718 --> 01:56:56,054
You hocked a Hattori Hanzo sword?
989
01:56:56,722 --> 01:56:58,165
Yep.
990
01:56:58,265 --> 01:57:00,267
It was priceless.
991
01:57:04,688 --> 01:57:08,191
Well, not in El Paso, it ain't.
992
01:57:09,192 --> 01:57:12,320
In El Paso, I got me $250 for it.
993
01:57:13,947 --> 01:57:16,467
I'm a bouncer in a
titty bar, Bill.
994
01:57:19,878 --> 01:57:21,393
If she wants to fight with me, all
995
01:57:21,394 --> 01:57:23,086
she's got to do is
come to the club,
996
01:57:23,186 --> 01:57:25,792
and start some shit, and
we'll be in a fight.
997
01:57:27,419 --> 01:57:31,514
I know we haven't
spoken in some time,
998
01:57:32,299 --> 01:57:35,878
and the last time we spoke
wasn't the most pleasant,
999
01:57:36,178 --> 01:57:40,182
but you've got to get
over being mad at me,
1000
01:57:40,682 --> 01:57:42,834
and start becoming
afraid of Beatrix,
1001
01:57:42,934 --> 01:57:46,521
because she is coming, and
she's coming to kill you.
1002
01:57:47,856 --> 01:57:50,095
And unless you accept
my assistance,
1003
01:57:50,096 --> 01:57:52,152
I have no doubt she will succeed.
1004
01:58:01,078 --> 01:58:05,999
I don't dodge guilt, and I don't
Jew out of paying my comeuppance.
1005
01:58:08,126 --> 01:58:11,671
Can't we just... forget the past?
1006
01:58:14,466 --> 01:58:16,410
That woman...
1007
01:58:16,510 --> 01:58:18,720
deserves her revenge.
1008
01:58:23,725 --> 01:58:25,143
And...
1009
01:58:26,019 --> 01:58:27,813
we deserve to die.
1010
01:58:32,818 --> 01:58:35,512
But then again...
1011
01:58:35,612 --> 01:58:37,614
so does she.
1012
01:58:41,034 --> 01:58:42,744
So I guess...
1013
01:58:43,745 --> 01:58:45,831
we'll just see.
1014
01:58:47,249 --> 01:58:49,251
Won't we?
1015
01:59:25,662 --> 01:59:27,522
Late again.
1016
01:59:27,622 --> 01:59:29,791
Budd, can't you tell time?
1017
01:59:30,834 --> 01:59:32,778
There ain't nobody in here, man.
1018
01:59:32,878 --> 01:59:35,072
- Is that Budd?
- Yeah.
1019
01:59:35,172 --> 01:59:38,075
Tell him to get his
fucking ass back here.
1020
01:59:38,175 --> 01:59:39,951
Ok.
1021
01:59:40,051 --> 01:59:43,638
Budd, Larry'd like a word with ya.
1022
01:59:48,351 --> 01:59:51,396
Take a hit. Be somebody, baby.
1023
02:00:00,655 --> 02:00:02,290
You looking for me?
1024
02:00:08,496 --> 02:00:12,392
I don't know what car wash you
worked before you came here
1025
02:00:12,492 --> 02:00:15,695
that let you stroll in 20 minutes
late, but it wasn't owned by me
1026
02:00:15,795 --> 02:00:18,506
- and I own a fucking car wash.
- Do you want me to leave?
1027
02:00:18,606 --> 02:00:20,826
No, I don't want you to leave.
I want you to sit and wait.
1028
02:00:21,726 --> 02:00:22,844
Larry...
1029
02:00:23,803 --> 02:00:26,915
there ain't nobody
out there, so...
1030
02:00:27,015 --> 02:00:31,019
"There's nobody out there, Larry."
1031
02:00:32,479 --> 02:00:34,086
What's your point?
1032
02:00:34,606 --> 02:00:38,702
- That you're not needed here?
- My point is...
1033
02:00:39,402 --> 02:00:44,332
I'm the bouncer, and there ain't
nobody out there to bounce.
1034
02:00:44,432 --> 02:00:46,510
You're saying that the reason...
1035
02:00:47,410 --> 02:00:51,398
that you're not doing
the job that I'm...
1036
02:00:51,498 --> 02:00:56,061
paying you to do is that you
don't have a job to do?
1037
02:00:58,088 --> 02:01:00,323
- No...
- Is that what you're saying?
1038
02:01:00,423 --> 02:01:02,850
What are you trying to
convince me of, exactly?
1039
02:01:02,950 --> 02:01:05,512
That you're as useless as
an asshole right here?
1040
02:01:06,554 --> 02:01:08,774
Well, guess what, buddy.
1041
02:01:08,974 --> 02:01:10,406
I think...
1042
02:01:10,507 --> 02:01:13,602
you just fucking convinced me.
1043
02:01:14,754 --> 02:01:16,423
Let's go to the calendar.
1044
02:01:16,523 --> 02:01:18,575
It's calendar time.
1045
02:01:18,875 --> 02:01:21,103
Calendar time for Buddy.
1046
02:01:21,403 --> 02:01:24,948
- Ok. You working tomorrow?
- Yeah.
1047
02:01:25,048 --> 02:01:26,966
No, you're n...
1048
02:01:27,167 --> 02:01:29,419
You don't even know what
fucking day you work.
1049
02:01:29,519 --> 02:01:31,304
Here. You're not working tomorrow.
1050
02:01:31,404 --> 02:01:34,357
You're working Wednesday.
Here you are. There you go.
1051
02:01:34,457 --> 02:01:36,526
- Working Thursday?
- Yeah.
1052
02:01:36,626 --> 02:01:38,150
I don't think so.
1053
02:01:38,851 --> 02:01:40,080
Friday.
1054
02:01:40,880 --> 02:01:42,916
- I don't...
- There's your name.
1055
02:01:43,216 --> 02:01:46,077
- If you say so.
- There used to be your name. Ok?
1056
02:01:46,177 --> 02:01:47,872
Saturday. There used
to be your name.
1057
02:01:47,900 --> 02:01:48,999
Oh.
1058
02:01:49,072 --> 02:01:50,348
Monday...
1059
02:01:51,224 --> 02:01:52,700
Here. How about that?
1060
02:01:52,800 --> 02:01:56,667
Fucking with your cash is the only
thing you kids seem to understand.
1061
02:01:56,868 --> 02:01:57,923
Ok?
1062
02:01:58,898 --> 02:02:01,334
Now, I want you to go
home till I call you.
1063
02:02:01,434 --> 02:02:03,637
Till I call you.
1064
02:02:04,137 --> 02:02:07,724
Before you leave, talk to Rocket.
She's got a job for you to do.
1065
02:02:09,159 --> 02:02:10,719
And...
1066
02:02:12,120 --> 02:02:13,830
for the hat.
1067
02:02:14,831 --> 02:02:16,775
That fucking hat.
1068
02:02:16,875 --> 02:02:20,253
That fucking...
1069
02:02:20,837 --> 02:02:23,457
How many times have I told you,
1070
02:02:23,757 --> 02:02:27,844
don't wear that fucking
hat here? How many?
1071
02:02:32,357 --> 02:02:34,033
Customers wear hats.
1072
02:02:34,133 --> 02:02:36,503
Well, I'm not the boss
of the customers.
1073
02:02:36,603 --> 02:02:38,697
I'm the boss of you.
1074
02:02:38,990 --> 02:02:40,590
And I'm telling you...
1075
02:02:40,690 --> 02:02:45,092
that I want you to keep that
shit-kicker hat at home.
1076
02:03:19,820 --> 02:03:23,133
Yeah. Budd, honey, the
toilet is at it again.
1077
02:03:23,233 --> 02:03:25,736
There's shitty water
all over the floor.
1078
02:03:26,436 --> 02:03:27,606
Ok...
1079
02:03:28,607 --> 02:03:30,173
Rocket.
1080
02:03:31,950 --> 02:03:33,451
I'll clean it up.
1081
02:04:58,423 --> 02:05:00,790
♪ How many times ♪
1082
02:05:00,792 --> 02:05:04,661
♪ Have you heard someone say ♪
1083
02:05:06,331 --> 02:05:09,633
♪ If I had his money ♪
1084
02:05:09,635 --> 02:05:13,670
♪ I could do things my way ♪
1085
02:05:13,672 --> 02:05:16,373
♪ But little they know ♪
1086
02:05:17,676 --> 02:05:21,511
♪ That it's so hard to find ♪
1087
02:05:21,513 --> 02:05:25,382
♪ One rich man in ten ♪
1088
02:05:25,384 --> 02:05:29,052
♪ With a satisfied mind ♪
1089
02:05:31,290 --> 02:05:34,758
♪ Once I was winning ♪
1090
02:05:34,760 --> 02:05:38,628
♪ In fortune and fame ♪
1091
02:05:38,630 --> 02:05:42,065
♪ Everything that I dreamed for ♪
1092
02:05:42,067 --> 02:05:46,703
♪ To get a start in life's game ♪
1093
02:05:46,705 --> 02:05:49,939
♪ Then suddenly it happened ♪
1094
02:05:49,941 --> 02:05:54,844
♪ I lost every dime,
but I'm richer ♪
1095
02:06:29,581 --> 02:06:31,781
♪ How many times ♪
1096
02:06:31,783 --> 02:06:35,752
♪ Have you heard someone say ♪
1097
02:06:46,932 --> 02:06:49,699
♪ That is so hard to find ♪
1098
02:06:50,869 --> 02:06:52,736
♪ One rich man in ten ♪
1099
02:06:54,940 --> 02:06:57,674
♪ With a satisfied mind ♪
1100
02:07:00,579 --> 02:07:03,947
♪ Once I was winning ♪
1101
02:07:12,603 --> 02:07:13,772
Now...
1102
02:07:14,656 --> 02:07:17,216
that gentled you down
some, didn't it?
1103
02:07:26,893 --> 02:07:28,161
Yep.
1104
02:07:29,771 --> 02:07:33,923
Ain't nobody a badass with
a double dose of rock salt
1105
02:07:34,024 --> 02:07:35,835
dug deep in their tits.
1106
02:07:39,947 --> 02:07:43,368
Not having... tits...
1107
02:07:48,122 --> 02:07:50,191
as fine...
1108
02:07:50,291 --> 02:07:52,794
or as big as yours,
1109
02:07:53,461 --> 02:07:57,965
I can't even imagine how
bad that shit must sting.
1110
02:08:01,844 --> 02:08:02,845
Yet...
1111
02:08:07,517 --> 02:08:09,769
I don't want to, neither.
1112
02:08:31,082 --> 02:08:33,209
I win.
1113
02:09:45,573 --> 02:09:46,699
Bill.
1114
02:09:47,784 --> 02:09:50,311
Wrong brother, ya hateful bitch.
1115
02:09:50,411 --> 02:09:53,039
- Budd.
- Bingo.
1116
02:09:54,832 --> 02:09:57,293
And to what do I owe
this dubious pleasure?
1117
02:09:58,419 --> 02:10:02,256
I just caught me the cowgirl
ain't never been caught.
1118
02:10:04,008 --> 02:10:07,720
- Did you kill her?
- Well, not yet, I ain't.
1119
02:10:08,205 --> 02:10:10,707
I shot her full of rock salt.
1120
02:10:10,807 --> 02:10:12,770
She's so gentle right now,
1121
02:10:12,871 --> 02:10:15,803
I could perform her coup
de grâce with a rock.
1122
02:10:16,729 --> 02:10:18,439
Anywho...
1123
02:10:22,068 --> 02:10:25,304
Guess what I'm holding
in my hand right now?
1124
02:10:25,404 --> 02:10:26,489
What?
1125
02:10:26,589 --> 02:10:30,818
A brand spanking new
Hattori Hanzo sword.
1126
02:10:32,119 --> 02:10:34,330
And I'm here to tell ya, Elle,
1127
02:10:35,331 --> 02:10:37,566
that's what I call sharp.
1128
02:10:37,907 --> 02:10:39,116
How much?
1129
02:10:39,326 --> 02:10:41,858
Oh, that's hard to say,
being that it's...
1130
02:10:42,409 --> 02:10:43,718
priceless and all.
1131
02:10:44,198 --> 02:10:45,704
What's the terms?
1132
02:10:46,384 --> 02:10:49,670
You get your bony ass down here
first thing in the morning...
1133
02:10:50,763 --> 02:10:53,474
with a million dollars
in folding cash...
1134
02:10:54,892 --> 02:10:56,781
and I'll give you...
1135
02:10:57,082 --> 02:11:00,114
the greatest sword
ever made by a man.
1136
02:11:04,277 --> 02:11:06,262
Now, how do you like
the sound of that?
1137
02:11:06,362 --> 02:11:07,972
Sounds like we got a deal.
1138
02:11:08,072 --> 02:11:11,058
- One condition.
- What?
1139
02:11:11,158 --> 02:11:14,771
She must suffer to
her last breath.
1140
02:11:14,871 --> 02:11:16,163
Well...
1141
02:11:17,415 --> 02:11:19,750
That, Elle darling...
1142
02:11:20,459 --> 02:11:23,379
I can pretty much
damn well guarantee.
1143
02:11:24,380 --> 02:11:26,390
Then I'll see you in the morning,
1144
02:11:26,591 --> 02:11:28,059
millionaire.
1145
02:11:28,259 --> 02:11:29,519
All right.
1146
02:12:31,072 --> 02:12:32,698
Wakey, wakey.
1147
02:12:33,491 --> 02:12:34,951
Eggs and bakey.
1148
02:13:10,236 --> 02:13:11,821
I'm done.
1149
02:13:12,697 --> 02:13:15,282
Get me outta this hole.
1150
02:13:18,369 --> 02:13:19,704
Good.
1151
02:13:52,728 --> 02:13:54,555
Whoa, look at those eyes.
1152
02:13:54,655 --> 02:13:56,699
This bitch is furious.
1153
02:13:58,826 --> 02:14:00,561
What did I tell ya?
1154
02:14:01,662 --> 02:14:04,941
Is she the cutest little
blond pussy you ever saw?
1155
02:14:05,441 --> 02:14:06,465
Or...
1156
02:14:06,966 --> 02:14:09,636
is she the cutest little
blond pussy you ever saw?
1157
02:14:09,736 --> 02:14:11,245
I seen better.
1158
02:14:16,552 --> 02:14:19,430
You got anything to say?
1159
02:14:21,057 --> 02:14:24,293
White women call this,
"The silent treatment."
1160
02:14:24,393 --> 02:14:26,729
And we let 'em think
we don't like it.
1161
02:14:31,984 --> 02:14:34,653
You grab the feet,
I'll get the head.
1162
02:14:42,506 --> 02:14:45,909
Hey. Hey. Hey.
1163
02:14:45,998 --> 02:14:48,501
Wiggle worm, you see this?
1164
02:14:49,794 --> 02:14:51,796
You see it, don't ya?
1165
02:14:54,006 --> 02:14:55,633
That's a can of Mace.
1166
02:14:57,516 --> 02:14:58,577
No.
1167
02:14:58,677 --> 02:15:01,747
You're going underneath
the ground tonight.
1168
02:15:01,847 --> 02:15:05,601
And... that's all there is to it.
1169
02:15:08,938 --> 02:15:11,357
I wanna bury ya.
1170
02:15:13,943 --> 02:15:16,821
I was gonna bury ya...
1171
02:15:22,243 --> 02:15:23,911
with this.
1172
02:15:27,581 --> 02:15:30,751
But if you're gonna act
like a horse's ass...
1173
02:15:33,045 --> 02:15:38,659
I'm gonna spray this whole goddamn
can right in your eyeballs.
1174
02:15:38,759 --> 02:15:42,304
I'll burn 'em right outta
your fucking head.
1175
02:15:42,972 --> 02:15:45,750
Then you're gonna be blind...
1176
02:15:45,850 --> 02:15:48,269
and burning...
1177
02:15:50,437 --> 02:15:52,189
and buried alive.
1178
02:15:57,736 --> 02:15:59,822
Now, what's it gonna be, sister?
1179
02:16:10,708 --> 02:16:13,210
That's a wise decision.
1180
02:16:26,265 --> 02:16:29,268
This is for breaking
my brother's heart.
1181
02:20:18,247 --> 02:20:20,058
Once upon a time...
1182
02:20:21,041 --> 02:20:22,584
in China...
1183
02:20:23,877 --> 02:20:25,397
some believe...
1184
02:20:25,698 --> 02:20:27,323
around the year...
1185
02:20:27,423 --> 02:20:30,259
one, double aught, three,
1186
02:20:31,427 --> 02:20:34,640
head priest of the
White Lotus Clan,
1187
02:20:34,641 --> 02:20:37,766
Pai Mei, was walking
down a road...
1188
02:20:38,892 --> 02:20:40,919
contemplating whatever it is
1189
02:20:41,019 --> 02:20:46,925
that a man of Pai Mei's infinite
powers would contemplate,
1190
02:20:47,025 --> 02:20:50,279
which is another way of
saying, "Who knows?",
1191
02:20:51,613 --> 02:20:54,725
when a Shaolin monk
appeared on the road,
1192
02:20:54,825 --> 02:20:57,561
travelling in the
opposite direction.
1193
02:20:57,661 --> 02:21:01,081
As the monk and the
priest crossed paths...
1194
02:21:02,082 --> 02:21:04,109
Pai Mei...
1195
02:21:04,209 --> 02:21:09,531
in a practically unfathomable
display of generosity,
1196
02:21:09,631 --> 02:21:12,843
gave the monk the
slightest of nods.
1197
02:21:14,928 --> 02:21:16,872
The nod...
1198
02:21:16,972 --> 02:21:18,891
was not returned.
1199
02:21:22,719 --> 02:21:24,540
Now, was it the intention...
1200
02:21:24,941 --> 02:21:27,749
of the Shaolin monk
to insult Pai Mei?
1201
02:21:28,775 --> 02:21:33,331
Or did he just fail to see
the generous social gesture?
1202
02:21:34,031 --> 02:21:38,594
The motives of the
monk remain unknown.
1203
02:21:38,994 --> 02:21:40,663
What is known...
1204
02:21:41,163 --> 02:21:43,381
were the consequences.
1205
02:21:55,969 --> 02:22:00,933
The next morning, Pai Mei
appeared at the Shaolin temple...
1206
02:22:02,142 --> 02:22:05,295
and demanded of the
temple's head abbot
1207
02:22:05,395 --> 02:22:10,901
that he offer Pai Mei his
neck to repay the insult.
1208
02:22:12,152 --> 02:22:16,557
The abbot, at first, tried
to console Pai Mei.
1209
02:22:16,657 --> 02:22:19,660
Only to find Pai Mei was...
1210
02:22:20,661 --> 02:22:22,371
inconsolable.
1211
02:22:33,674 --> 02:22:35,534
So began...
1212
02:22:35,634 --> 02:22:38,798
the Massacre of the
Shaolin Temple,
1213
02:22:38,799 --> 02:22:41,874
and all sixty of the monks inside,
1214
02:22:41,974 --> 02:22:44,059
at the fists of the White Lotus.
1215
02:22:45,686 --> 02:22:49,173
And... so began the legend...
1216
02:22:49,273 --> 02:22:53,927
of Pai Mei's Five-Point-Palm
Exploding-Heart Technique.
1217
02:22:54,027 --> 02:22:56,221
And what, pray tell,
is the Five-Point-Palm
1218
02:22:56,321 --> 02:22:58,932
- Exploding-Heart Technique?
- Quite simply,
1219
02:22:59,032 --> 02:23:03,203
the deadliest blow in
all of martial arts.
1220
02:23:05,581 --> 02:23:08,942
He hits you with his fingertips...
1221
02:23:09,042 --> 02:23:12,988
at five different pressure
points on your body...
1222
02:23:13,088 --> 02:23:16,008
and then lets you walk away.
1223
02:23:17,175 --> 02:23:20,120
But once you've
taken five steps...
1224
02:23:20,220 --> 02:23:24,208
your heart explodes
inside your body...
1225
02:23:24,308 --> 02:23:27,461
and you fall to the floor, dead.
1226
02:23:27,561 --> 02:23:30,689
- Did he teach you that?
- No.
1227
02:23:32,566 --> 02:23:35,151
He teaches no one
the Five-Point-Palm
1228
02:23:35,152 --> 02:23:36,987
Exploding-Heart Technique.
1229
02:23:37,654 --> 02:23:39,681
Now...
1230
02:23:39,781 --> 02:23:43,435
one of the things I've
always liked about you...
1231
02:23:43,535 --> 02:23:45,037
Kiddo...
1232
02:23:46,747 --> 02:23:49,625
is you appear wise
beyond your years.
1233
02:23:53,629 --> 02:23:57,382
So, allow me to impart
a word to the wise:
1234
02:23:58,383 --> 02:23:59,826
Whatever...
1235
02:23:59,926 --> 02:24:04,431
whatever Pai Mei says, obey.
1236
02:24:05,432 --> 02:24:08,127
If you flash him,
even for an instant,
1237
02:24:08,128 --> 02:24:10,546
a defiant eye, he'll pluck it out.
1238
02:24:10,646 --> 02:24:15,842
And if you throw any
American sass his way...
1239
02:24:15,942 --> 02:24:19,196
he'll snap your back and your
neck like they were twigs.
1240
02:24:22,574 --> 02:24:25,452
And that will be the story of you.
1241
02:24:45,681 --> 02:24:48,208
He'll accept you as his student.
1242
02:24:48,308 --> 02:24:50,377
- What happened to you?
- Nothing.
1243
02:24:50,477 --> 02:24:53,297
- Get in a fight?
- Friendly contest.
1244
02:24:53,397 --> 02:24:55,048
Why did he accept me?
1245
02:24:55,148 --> 02:24:59,428
Because he's a very,
very, very old man.
1246
02:24:59,528 --> 02:25:01,738
And like all rotten bastards...
1247
02:25:02,739 --> 02:25:06,410
when they become old,
they get lonely.
1248
02:25:08,078 --> 02:25:10,939
Which has no effect on
their dispositions,
1249
02:25:11,039 --> 02:25:14,626
but it does teach them
the value of company.
1250
02:25:15,540 --> 02:25:18,107
Whew. Oh.
1251
02:25:18,547 --> 02:25:22,843
Just seeing those steps
again makes me ache.
1252
02:25:23,802 --> 02:25:25,287
You're gonna have a lot of fun
1253
02:25:25,387 --> 02:25:28,890
carrying buckets of water
up and down that fucker.
1254
02:25:33,854 --> 02:25:35,797
When will I see you again?
1255
02:25:35,897 --> 02:25:39,301
That's the title of my favourite
soul song of the seventies.
1256
02:25:39,401 --> 02:25:41,403
- What?
- Nothing.
1257
02:25:42,237 --> 02:25:44,765
When he tells me you're done.
1258
02:25:44,865 --> 02:25:46,642
When do you think that might be?
1259
02:25:46,742 --> 02:25:49,645
That, my dearest, depends
entirely on you.
1260
02:25:49,745 --> 02:25:53,231
Now remember, no
sarcasm, no backtalk.
1261
02:25:53,331 --> 02:25:55,667
At least not for the
first year or so.
1262
02:25:55,792 --> 02:25:58,987
You're gonna have to let
him warm up to you.
1263
02:25:59,287 --> 02:26:02,858
He hates Caucasians,
despises Americans,
1264
02:26:02,958 --> 02:26:06,002
and has nothing but
contempt for women.
1265
02:26:08,380 --> 02:26:11,758
So, in your case... it
might take a little while.
1266
02:26:12,592 --> 02:26:15,428
Adiós.
1267
02:27:55,021 --> 02:27:56,113
Master...
1268
02:27:57,791 --> 02:27:59,656
Your Mandarin is lousy.
1269
02:28:00,660 --> 02:28:03,754
It causes my ears discomfort.
You bray like an donkey.
1270
02:28:04,330 --> 02:28:06,924
You are not to speak
unless spoken to.
1271
02:28:07,367 --> 02:28:11,167
Is it too much to hope you
understand Cantonese?
1272
02:28:14,507 --> 02:28:16,099
I speak Japanese very well...
1273
02:28:16,576 --> 02:28:19,470
I didn't ask if you
speak Japanese,
1274
02:28:19,480 --> 02:28:21,446
I asked if you
understood Cantonese?
1275
02:28:23,093 --> 02:28:24,292
A little.
1276
02:28:24,684 --> 02:28:28,981
You are here to learn
Kung Fu, not linguistics.
1277
02:28:29,589 --> 02:28:31,523
If you can't understand me,
1278
02:28:31,758 --> 02:28:33,953
I will communicate with
you like I would a dog.
1279
02:28:34,560 --> 02:28:36,557
When I yell, when I point,
1280
02:28:36,560 --> 02:28:38,354
when I beat you with my stick.
1281
02:28:43,303 --> 02:28:45,464
Bill is your master, is he not?
1282
02:28:47,063 --> 02:28:48,263
Yes, he is.
1283
02:28:50,977 --> 02:28:54,913
He tells me you're not
entirely unschooled.
1284
02:28:55,915 --> 02:28:57,610
What is your training?
1285
02:28:57,687 --> 02:29:00,072
I am proficient in
Tiger-Crane Style,
1286
02:29:00,073 --> 02:29:01,768
and I am more than proficient
1287
02:29:01,770 --> 02:29:04,374
in the exquisite art
of the Samurai sword.
1288
02:29:06,059 --> 02:29:08,526
"The exquisite art of
the samurai sword."
1289
02:29:09,027 --> 02:29:10,627
Don't make me laugh.
1290
02:29:10,995 --> 02:29:13,587
Your so-called exquisite
art, is only fit for...
1291
02:29:13,666 --> 02:29:16,034
Japanese fatheads.
1292
02:29:20,607 --> 02:29:23,440
Your anger amuses me.
1293
02:29:23,776 --> 02:29:26,074
Do you believe you are my match?
1294
02:29:26,512 --> 02:29:27,512
No.
1295
02:29:27,947 --> 02:29:29,847
Are you aware I kill at will?
1296
02:29:30,717 --> 02:29:31,717
Yes.
1297
02:29:32,252 --> 02:29:33,310
Is it your wish to die?
1298
02:29:33,887 --> 02:29:34,887
No.
1299
02:29:36,456 --> 02:29:37,456
Then you must be stupid...
1300
02:29:37,891 --> 02:29:39,552
Then you must be
stupid... so stupid.
1301
02:29:40,093 --> 02:29:43,893
Rise, and let me look at
your ridiculous face.
1302
02:29:44,330 --> 02:29:45,330
Rise.
1303
02:29:49,936 --> 02:29:51,528
So, my pathetic friend,
1304
02:29:52,505 --> 02:29:55,372
is there anything
that you can do well?
1305
02:29:56,476 --> 02:29:57,841
What's the matter?
1306
02:29:58,745 --> 02:30:00,610
Cat got your tongue?
1307
02:30:01,915 --> 02:30:05,248
Oh yes, you speak Japanese.
1308
02:30:05,652 --> 02:30:06,652
I despise the goddamn Japs.
1309
02:30:10,356 --> 02:30:11,356
Go to that rack.
1310
02:30:20,233 --> 02:30:21,233
Remove the sword.
1311
02:30:47,593 --> 02:30:49,458
Let's see how good you really are.
1312
02:30:50,296 --> 02:30:51,320
If...
1313
02:30:52,398 --> 02:30:54,059
you land a single blow,
1314
02:30:56,069 --> 02:30:57,713
I'll bow down and
call you "master."
1315
02:31:12,151 --> 02:31:14,813
From here you can get an
excellent view of my foot.
1316
02:31:19,525 --> 02:31:23,017
Your swordsmanship
is amateur at best.
1317
02:31:37,110 --> 02:31:42,707
Your so-called kung-fu is
really quite pathetic.
1318
02:31:45,218 --> 02:31:49,120
I asked you to demonstrate
what you know and you did...
1319
02:31:49,689 --> 02:31:50,781
Not a goddamn thing.
1320
02:31:51,958 --> 02:31:56,327
Let's see your Tiger-Crane
match my Eagle's Claw.
1321
02:32:52,618 --> 02:32:54,381
Like all Yankee women,
1322
02:32:54,921 --> 02:32:56,684
all you can do is order
in restaurants...
1323
02:32:56,823 --> 02:32:58,256
and spend a man's money.
1324
02:32:59,459 --> 02:33:00,926
Excruciating, isn't it?
1325
02:33:01,394 --> 02:33:02,452
Yes.
1326
02:33:03,863 --> 02:33:05,421
If it was my wish...
1327
02:33:05,765 --> 02:33:07,198
I could chop your arm off.
1328
02:33:07,344 --> 02:33:08,610
No, please don't.
1329
02:33:09,869 --> 02:33:12,336
It's my arm now. I can
do what I please.
1330
02:33:13,037 --> 02:33:15,238
If you can stop me,
I suggest you try.
1331
02:33:17,260 --> 02:33:18,560
I can't.
1332
02:33:19,645 --> 02:33:20,771
Because you're helpless?
1333
02:33:21,847 --> 02:33:22,847
Yes.
1334
02:33:25,051 --> 02:33:27,212
Have you ever felt this before?
1335
02:33:27,820 --> 02:33:28,820
No.
1336
02:33:28,988 --> 02:33:30,512
Compared to me,
1337
02:33:30,623 --> 02:33:32,318
you're as helpless as a
worm fighting an eagle?
1338
02:33:33,259 --> 02:33:34,259
Yes.
1339
02:33:36,462 --> 02:33:37,462
That's the beginning.
1340
02:33:43,136 --> 02:33:45,502
Is it your wish to possess
this kind of power?
1341
02:33:48,068 --> 02:33:49,068
Yes.
1342
02:33:51,611 --> 02:33:54,409
Your training will begin tomorrow.
1343
02:34:03,189 --> 02:34:04,520
Since your arm now
belongs to me...
1344
02:34:05,458 --> 02:34:06,686
I want it strong.
1345
02:34:08,361 --> 02:34:09,726
Can you do that?
1346
02:34:11,364 --> 02:34:12,661
I can, but not that close.
1347
02:34:13,166 --> 02:34:14,166
Then you can't do it.
1348
02:34:15,434 --> 02:34:20,371
What if your enemy is three
inches in front of you?
1349
02:34:20,540 --> 02:34:21,564
What do you do then?
1350
02:34:22,942 --> 02:34:24,000
Curl into a ball,
1351
02:34:25,378 --> 02:34:27,846
or do you put your
fist through him?
1352
02:34:28,548 --> 02:34:29,548
Now begin.
1353
02:35:01,514 --> 02:35:03,982
It's the wood that
should fear your hand,
1354
02:35:04,150 --> 02:35:05,412
not the other way around.
1355
02:35:06,319 --> 02:35:08,048
No wonder you can't do it,
1356
02:35:08,754 --> 02:35:12,554
you acquiesce to defeat,
before you even begin.
1357
02:37:00,933 --> 02:37:02,901
If you want to eat like a dog,
1358
02:37:04,403 --> 02:37:06,598
you can live and sleep
outside like a dog.
1359
02:37:09,041 --> 02:37:11,441
If you want to live and
sleep like a human,
1360
02:37:12,645 --> 02:37:13,645
pick up those sticks.
1361
02:40:44,647 --> 02:40:47,483
Come on, you bitch.
1362
02:41:29,066 --> 02:41:31,860
Ok, Pai Mei.
1363
02:41:33,821 --> 02:41:35,823
Here I come.
1364
02:43:44,993 --> 02:43:47,996
May I have a glass
of water, please?
1365
02:46:26,321 --> 02:46:30,534
- So that's a Texas funeral?
- Yep.
1366
02:46:31,326 --> 02:46:33,562
I have to give it to ya, Budd.
1367
02:46:33,662 --> 02:46:36,607
That's a pretty
fucked up way to die.
1368
02:46:36,707 --> 02:46:39,334
What's the name on the
grave she's buried under?
1369
02:46:40,043 --> 02:46:41,461
Paula...
1370
02:46:43,505 --> 02:46:45,549
Schultz.
1371
02:46:50,721 --> 02:46:52,372
Can I look at the sword?
1372
02:46:52,472 --> 02:46:55,918
That's my money right there
in that red bag, isn't it?
1373
02:46:56,018 --> 02:46:57,894
It sure is.
1374
02:46:58,687 --> 02:47:01,398
Well then, it's your sword now.
1375
02:47:20,125 --> 02:47:22,277
What's that you said?
1376
02:47:22,377 --> 02:47:24,988
So this is a Hattori Hanzo sword.
1377
02:47:25,088 --> 02:47:27,157
That's a Hanzo sword, all right.
1378
02:47:27,257 --> 02:47:30,177
Bill tells me you once had
one of these of your own.
1379
02:47:31,595 --> 02:47:33,705
Yeah, once.
1380
02:47:33,805 --> 02:47:36,391
Yeah? How does this
one compare to that?
1381
02:47:45,609 --> 02:47:49,237
If you're gonna compare
a Hanzo sword...
1382
02:47:50,781 --> 02:47:54,476
you compare it to every
other sword ever made,
1383
02:47:54,576 --> 02:47:58,789
wasn't made, by Hattori Hanzo.
1384
02:48:07,464 --> 02:48:10,717
Here you go. Wrap your
lips around that.
1385
02:48:19,851 --> 02:48:21,853
So...
1386
02:48:22,604 --> 02:48:24,648
which "R" are you filled with?
1387
02:48:25,732 --> 02:48:27,017
What?
1388
02:48:30,404 --> 02:48:31,930
They say...
1389
02:48:32,030 --> 02:48:34,641
the number one killer...
1390
02:48:34,741 --> 02:48:36,560
of old people...
1391
02:48:36,660 --> 02:48:38,245
is retirement.
1392
02:48:40,205 --> 02:48:41,987
People got a job to do,
1393
02:48:42,088 --> 02:48:46,394
they tend to live a little bit
longer so they can do it.
1394
02:48:47,879 --> 02:48:50,240
I've always figured that...
1395
02:48:50,340 --> 02:48:53,201
warriors and their enemies...
1396
02:48:53,301 --> 02:48:56,079
share the same relationship.
1397
02:48:56,179 --> 02:48:58,915
So now that you're not gonna
have to face your enemy no more
1398
02:48:59,015 --> 02:49:01,768
on the battlefield...
1399
02:49:02,769 --> 02:49:06,189
which "R" ya filled with?
1400
02:49:07,691 --> 02:49:09,192
Relief...
1401
02:49:12,195 --> 02:49:14,030
or regret?
1402
02:49:15,699 --> 02:49:19,453
- A little bit of both.
- Horseshit.
1403
02:49:21,246 --> 02:49:24,149
I'm sure you do feel a
little bit of both.
1404
02:49:24,249 --> 02:49:27,694
But I know damn well
that you feel one...
1405
02:49:27,794 --> 02:49:30,530
more than you feel the other.
1406
02:49:30,630 --> 02:49:36,011
Which one is it?
1407
02:49:37,012 --> 02:49:38,346
Regret.
1408
02:49:40,056 --> 02:49:42,459
You know, you gotta hand
it to the old girl.
1409
02:49:42,559 --> 02:49:47,071
I never saw anybody buffalo Bill
the way she buffaloed Bill.
1410
02:49:47,397 --> 02:49:49,466
Bill thought she
was so damn smart.
1411
02:49:49,566 --> 02:49:51,401
And I tried to tell him...
1412
02:49:51,985 --> 02:49:54,362
she was just smart for a blond.
1413
02:50:14,299 --> 02:50:16,426
Thanks a bunch.
1414
02:50:28,230 --> 02:50:29,689
All right.
1415
02:51:01,805 --> 02:51:03,248
I'm sorry, Budd.
1416
02:51:03,348 --> 02:51:05,959
That was rude of me, wasn't it?
1417
02:51:06,059 --> 02:51:10,172
Budd, I'd like to introduce
my friend, the black mamba.
1418
02:51:10,272 --> 02:51:13,316
Black mamba, this is Budd.
1419
02:51:13,984 --> 02:51:15,802
You know, before I picked
that little fella up,
1420
02:51:15,902 --> 02:51:17,913
I looked him up on the Internet.
1421
02:51:18,113 --> 02:51:21,391
Fascinating creature,
the black mamba.
1422
02:51:21,491 --> 02:51:22,784
Listen to this:
1423
02:51:28,123 --> 02:51:30,275
In Africa, the saying goes,
1424
02:51:30,375 --> 02:51:34,571
'In the bush, an elephant can
kill you, a leopard can kill you,
1425
02:51:34,671 --> 02:51:38,742
'and a black mamba can kill
you. But only with the mamba,
1426
02:51:38,842 --> 02:51:41,213
and this has been
true in Africa since
1427
02:51:41,214 --> 02:51:43,288
the dawn of time, is death sure. '
1428
02:51:43,388 --> 02:51:50,145
Hence its handle, "Death
Incarnate." Pretty cool, huh?
1429
02:51:51,521 --> 02:51:55,258
Its neurotoxic venom is one of
nature's most effective poisons,
1430
02:51:55,358 --> 02:51:58,637
acting on the nervous
system, causing paralysis.
1431
02:51:58,737 --> 02:52:02,265
The venom of a black mamba can
kill a human being in four hours
1432
02:52:02,365 --> 02:52:05,101
if, say, bitten on the
ankle or the thumb.
1433
02:52:05,201 --> 02:52:08,522
However, a bite to
the face or torso
1434
02:52:08,622 --> 02:52:12,317
can bring death from
paralysis within 20 minutes.
1435
02:52:12,417 --> 02:52:15,512
Now, you should listen to this,
because this concerns you.
1436
02:52:17,505 --> 02:52:20,534
The amount of venom that can be
delivered from a single bite
1437
02:52:20,634 --> 02:52:22,702
can be gargantuan.
1438
02:52:23,762 --> 02:52:26,206
You know, I've always liked
that word, "gargantuan."
1439
02:52:26,306 --> 02:52:29,326
I so rarely have an opportunity
to use it in a sentence.
1440
02:52:30,226 --> 02:52:32,546
If not treated quickly
with anti-venom,
1441
02:52:32,646 --> 02:52:35,465
ten to 15 milligrams can
be fatal to human beings.
1442
02:52:35,565 --> 02:52:37,968
However, the black
mamba can deliver
1443
02:52:38,068 --> 02:52:42,989
as much as 100 to 400 milligrams
of venom from a single bite.
1444
02:52:46,201 --> 02:52:47,911
Now...
1445
02:52:49,245 --> 02:52:53,400
in these last agonising minutes
of life you have left,
1446
02:52:53,500 --> 02:52:56,795
let me answer that question you
asked earlier more thoroughly.
1447
02:53:00,590 --> 02:53:02,592
Right at this moment...
1448
02:53:03,259 --> 02:53:06,471
the biggest "R" I feel is regret.
1449
02:53:08,556 --> 02:53:14,462
Regret that maybe the greatest
warrior I have ever met
1450
02:53:14,562 --> 02:53:20,594
met her end at the hands
of a bushwhacking, scrub,
1451
02:53:20,694 --> 02:53:23,780
alkie, piece of shit like you.
1452
02:53:26,574 --> 02:53:28,910
That woman deserved better.
1453
02:54:12,996 --> 02:54:14,164
Bill...
1454
02:54:15,832 --> 02:54:17,834
I have some tragic news.
1455
02:54:18,960 --> 02:54:21,087
Your brother's dead.
1456
02:54:21,880 --> 02:54:23,757
I am so sorry, baby.
1457
02:54:24,841 --> 02:54:28,203
She put a black mamba
in his camper.
1458
02:54:28,303 --> 02:54:30,847
I got her, sweetie. She's dead.
1459
02:54:33,349 --> 02:54:35,126
Let me put it this way:
1460
02:54:35,226 --> 02:54:37,695
You ever start
feeling sentimental,
1461
02:54:37,696 --> 02:54:39,547
go to Barstow, California.
1462
02:54:39,647 --> 02:54:41,395
When you get here, walk into a
1463
02:54:41,396 --> 02:54:43,551
florist and buy a
bunch of flowers.
1464
02:54:43,651 --> 02:54:46,554
Then you take those flowers
to Huntington Cemetery
1465
02:54:46,654 --> 02:54:48,111
on Fuller and Guadalupe,
1466
02:54:48,212 --> 02:54:50,909
look for the headstone
marked "Paula Schultz,"
1467
02:54:51,009 --> 02:54:53,019
and lay them on the grave.
1468
02:54:53,119 --> 02:54:56,912
Because you will be standing
at the final resting place
1469
02:54:57,013 --> 02:54:59,110
of Beatrix Kiddo.
1470
02:54:59,209 --> 02:55:01,653
- Marty Kitrosser?
- Here.
1471
02:55:01,753 --> 02:55:03,321
- Melanie Harrhouse?
- Here.
1472
02:55:03,421 --> 02:55:06,116
- Beatrix Kiddo?
- Here.
1473
02:55:06,216 --> 02:55:09,494
Look... I can be there
in about four hours.
1474
02:55:09,594 --> 02:55:11,346
Do you want me to come over?
1475
02:55:12,138 --> 02:55:15,141
No, no, no. You need
me, baby, I'm there.
1476
02:55:18,228 --> 02:55:21,047
Ok. I'm leaving now.
1477
02:55:21,147 --> 02:55:24,359
You go smoke some pot or
something. I'll be there soon.
1478
02:56:27,714 --> 02:56:29,215
Gross.
1479
02:57:52,757 --> 02:57:57,178
"To my brother, Budd. The
only man I ever loved. Bill."
1480
02:58:08,731 --> 02:58:10,316
What's that?
1481
02:58:12,527 --> 02:58:15,013
Budd's Hanzo sword.
1482
02:58:15,113 --> 02:58:17,599
He said he pawned it.
1483
02:58:17,699 --> 02:58:21,327
Guess that makes him a
liar now, don't it?
1484
02:58:24,789 --> 02:58:27,667
- Elle?
- Bea.
1485
02:58:28,543 --> 02:58:31,571
Something I've always
been curious about.
1486
02:58:31,671 --> 02:58:34,132
Just between us girls...
1487
02:58:35,425 --> 02:58:39,913
what did you say to Pai Mei to
make him snatch out your eye?
1488
02:58:43,683 --> 02:58:46,920
I called him a miserable old fool.
1489
02:58:47,020 --> 02:58:52,050
Ooh. Bad idea.
1490
02:58:52,150 --> 02:58:53,943
Know what I did?
1491
02:58:54,485 --> 02:58:58,197
I killed that miserable old fool.
1492
02:59:00,116 --> 02:59:02,894
How do you like the fish head,
you miserable old fool?
1493
02:59:02,994 --> 02:59:05,521
I poisoned his fish heads.
1494
02:59:05,642 --> 02:59:07,747
Elle, you treacherous bitch.
1495
02:59:16,340 --> 02:59:17,533
And I told him,
1496
02:59:17,633 --> 02:59:21,537
"To me, the word of
an old fool like you
1497
02:59:21,637 --> 02:59:25,641
is worth less than nothing."
1498
02:59:30,480 --> 02:59:32,382
That's right.
1499
02:59:32,482 --> 02:59:34,550
I killed your master.
1500
02:59:34,650 --> 02:59:37,261
And now I'm gonna kill you, too.
1501
02:59:37,361 --> 02:59:39,889
With your own sword, no less.
1502
02:59:39,989 --> 02:59:45,661
Which, in the very immediate
future, will become my sword.
1503
02:59:48,331 --> 02:59:49,832
Bitch...
1504
02:59:50,666 --> 02:59:53,044
you don't have a future.
1505
03:00:40,591 --> 03:00:43,719
Fucking bitch.
1506
03:00:46,389 --> 03:00:48,266
Fucking bitch.
1507
03:00:56,899 --> 03:01:00,862
I'll kill you.
You're fucking dead.
1508
03:01:01,737 --> 03:01:05,658
You bitch. You bitch.
1509
03:01:10,413 --> 03:01:12,498
I'll fucking kill you, you bitch.
1510
03:01:15,042 --> 03:01:17,420
Oh, I'll get you.
1511
03:01:19,463 --> 03:01:20,975
I'm gonna...
1512
03:01:22,175 --> 03:01:25,469
Where are you? Lemme
fucking at you.
1513
03:01:27,513 --> 03:01:31,167
Where are you? I'm coming,
you fucking bitch.
1514
03:01:31,267 --> 03:01:34,103
You're fucking dead. You're dead.
1515
03:01:36,272 --> 03:01:39,984
Oh... shit.
1516
03:03:52,729 --> 03:03:55,024
Like most men who never
knew their father,
1517
03:03:55,124 --> 03:03:57,401
Bill collected father figures.
1518
03:03:57,501 --> 03:04:00,529
The first was Esteban Vihaio.
1519
03:04:00,629 --> 03:04:04,575
Esteban was a pimp and a
friend of Bill's mother.
1520
03:04:04,675 --> 03:04:08,704
He ran a brothel in Acuna,
Mexico, for over 50 years.
1521
03:04:09,504 --> 03:04:11,948
His army, the Acuna Boys,
1522
03:04:12,048 --> 03:04:14,958
made up of the fatherless
offspring of his whores,
1523
03:04:15,059 --> 03:04:16,328
ran Acuna.
1524
03:04:16,428 --> 03:04:18,763
He ran the Acuna Boys.
1525
03:04:21,598 --> 03:04:23,210
Now, at the age of 80,
1526
03:04:23,311 --> 03:04:26,503
it would be this retired
gentleman of leisure
1527
03:04:26,603 --> 03:04:29,940
who could point me
in Bill's direction.
1528
03:04:31,650 --> 03:04:33,777
Señor Esteban Vihaio?
1529
03:04:35,654 --> 03:04:36,972
Yes.
1530
03:04:37,072 --> 03:04:39,074
May I join you?
1531
03:04:41,118 --> 03:04:44,313
Only on the condition
that you call me Esteban.
1532
03:04:44,413 --> 03:04:49,001
- May I join you, Esteban?
- Please.
1533
03:04:53,139 --> 03:04:54,573
Americana?
1534
03:04:54,673 --> 03:04:56,367
Yes.
1535
03:04:56,467 --> 03:04:59,245
I speak a little
Spanish, if you prefer.
1536
03:04:59,345 --> 03:05:00,883
No, no, no, no.
1537
03:05:00,984 --> 03:05:02,831
I prefer English.
1538
03:05:02,931 --> 03:05:05,501
I haven't spoken it in a while,
1539
03:05:05,601 --> 03:05:08,921
but I would relish the
opportunity to converse
1540
03:05:09,021 --> 03:05:11,882
with such a pretty
companion as yourself.
1541
03:05:11,982 --> 03:05:14,243
It's my pleasure to
be in the company
1542
03:05:14,244 --> 03:05:16,503
of such a fine
gentleman as yourself.
1543
03:05:16,603 --> 03:05:19,181
I must warn you, young lady...
1544
03:05:19,281 --> 03:05:22,493
I am susceptible to flattery.
1545
03:05:25,371 --> 03:05:27,539
How may I be of service to you?
1546
03:05:35,798 --> 03:05:37,633
Where's Bill?
1547
03:05:42,638 --> 03:05:44,765
You must be Beatrix.
1548
03:05:46,767 --> 03:05:48,977
I can see the attraction.
1549
03:05:51,480 --> 03:05:54,960
I remember when Bill was
only five years old,
1550
03:05:55,061 --> 03:05:56,885
I took him to the movies.
1551
03:05:56,985 --> 03:06:00,639
It was a movie
starring Lana Turner.
1552
03:06:00,739 --> 03:06:04,952
The Postman Always Ring
Twice, with John Garfields.
1553
03:06:05,911 --> 03:06:09,064
And whenever she would
appear on the screen,
1554
03:06:09,164 --> 03:06:11,692
Bill would begin compulsively to
1555
03:06:11,693 --> 03:06:14,695
suck his thumb to
an obscene amount.
1556
03:06:14,795 --> 03:06:20,509
And I knew from this very moment,
this boy was a fool for blonds.
1557
03:06:28,100 --> 03:06:29,752
You know...
1558
03:06:29,852 --> 03:06:33,656
being a fool for a woman
such as yourself...
1559
03:06:33,856 --> 03:06:36,542
is always the right thing to do.
1560
03:06:39,278 --> 03:06:43,799
If we had met when I was
back in business...
1561
03:06:44,199 --> 03:06:48,203
you would have been
my number one lady.
1562
03:06:51,206 --> 03:06:55,244
- Well, I'm flattered.
- You goddamn well better be.
1563
03:06:57,171 --> 03:07:01,216
This... I heard you
were driving a truck.
1564
03:07:01,925 --> 03:07:03,969
My Pussy Wagon died on me.
1565
03:07:04,845 --> 03:07:06,614
The Pussy died.
1566
03:07:10,726 --> 03:07:13,787
Bill shot you in the head, no?
1567
03:07:13,887 --> 03:07:15,014
Yes.
1568
03:07:17,399 --> 03:07:20,511
I would have been much nicer.
1569
03:07:20,611 --> 03:07:23,030
I would have just cut your face.
1570
03:07:26,074 --> 03:07:27,726
You must forgive me.
1571
03:07:27,826 --> 03:07:30,621
Please... you have
a drink with me.
1572
03:07:33,624 --> 03:07:35,751
Clara.
1573
03:07:39,254 --> 03:07:40,756
Coming.
1574
03:07:43,425 --> 03:07:45,844
Two añejo.
1575
03:07:51,130 --> 03:07:52,529
Clarita
1576
03:07:58,273 --> 03:07:59,775
Thank you.
1577
03:08:01,507 --> 03:08:02,507
Tequila.
1578
03:08:04,988 --> 03:08:07,816
What were we talking about?
1579
03:08:14,331 --> 03:08:15,687
Bill.
1580
03:08:18,126 --> 03:08:22,030
- Where's Bill?
- Where's Bill?
1581
03:08:22,130 --> 03:08:23,382
Yeah.
1582
03:08:24,758 --> 03:08:29,137
Bill is at the Villa Quatro,
on the road to Salina.
1583
03:08:30,305 --> 03:08:32,808
I will draw you a map.
1584
03:08:34,226 --> 03:08:36,603
Bill is like a son to me.
1585
03:08:38,146 --> 03:08:42,217
- Do you know why I help you?
- No.
1586
03:08:42,317 --> 03:08:44,336
Because he would want me to.
1587
03:08:45,654 --> 03:08:47,589
Now, that I don't believe.
1588
03:08:50,534 --> 03:08:54,329
How else is he ever
going to see you again?
1589
03:10:03,231 --> 03:10:04,800
Freeze, mommy.
1590
03:10:04,900 --> 03:10:07,653
Bang, bang. Oh.
1591
03:10:07,778 --> 03:10:09,137
Oh. She got us, B.B.
1592
03:10:09,237 --> 03:10:12,182
mommy got us. Oh, I'm dying.
1593
03:10:12,282 --> 03:10:14,326
I'm dying.
1594
03:10:16,912 --> 03:10:20,499
Fall down, sweetheart.
mommy shot us.
1595
03:10:22,542 --> 03:10:25,467
But little did
Quickdraw Kiddo know
1596
03:10:25,568 --> 03:10:28,574
that little B.B. was
only playing possum,
1597
03:10:28,674 --> 03:10:33,595
due to the fact that she
was impervious to bullets.
1598
03:10:33,695 --> 03:10:35,789
I am pervious to bullets, mommy.
1599
03:10:35,889 --> 03:10:37,396
Hey, get back down there.
1600
03:10:37,497 --> 03:10:39,001
- Hurry up.
- You're playing possum.
1601
03:10:39,601 --> 03:10:45,340
So, as the smirking killer
advanced on what she thought
1602
03:10:45,440 --> 03:10:51,071
was a bullet-ridden corpse,
that's when little B.B. fired.
1603
03:10:52,739 --> 03:10:54,116
Bang, bang.
1604
03:11:02,040 --> 03:11:06,253
You're dead, mommy. So die.
1605
03:11:11,550 --> 03:11:12,968
B.B.
1606
03:11:16,513 --> 03:11:20,142
Oh. B.B...
1607
03:11:23,145 --> 03:11:25,355
I should've known.
1608
03:11:26,273 --> 03:11:29,151
You are... the best.
1609
03:11:36,533 --> 03:11:39,519
Oh, mommy. Don't die.
1610
03:11:39,619 --> 03:11:41,747
I was just playing.
1611
03:11:47,127 --> 03:11:48,670
I know.
1612
03:12:02,642 --> 03:12:04,846
I told her you were asleep...
1613
03:12:05,771 --> 03:12:10,350
but that one day you'd wake
up and come back to her.
1614
03:12:10,650 --> 03:12:12,201
And she asked me,
1615
03:12:12,302 --> 03:12:14,888
"If mommy's been asleep
since I was born,
1616
03:12:14,988 --> 03:12:17,683
then how will she know
what I look like?"
1617
03:12:17,783 --> 03:12:19,723
To which I replied,
1618
03:12:19,824 --> 03:12:23,898
"Because mommy's been
dreaming of you."
1619
03:12:25,373 --> 03:12:27,375
That's what I said.
1620
03:12:28,376 --> 03:12:31,697
Did you dream of me?
I dreamed of you.
1621
03:12:31,797 --> 03:12:36,284
Every single night, baby.
Every single night.
1622
03:12:36,384 --> 03:12:40,722
I waited a long time for
you to wake up, mommy.
1623
03:12:52,800 --> 03:12:54,969
Now, let me look at you.
1624
03:13:01,526 --> 03:13:05,430
My, my, my, what a pretty
little girl you are.
1625
03:13:05,530 --> 03:13:07,448
You're pretty too, mommy.
1626
03:13:13,388 --> 03:13:16,683
Tell mommy what you said when
I showed you her picture.
1627
03:13:18,226 --> 03:13:20,712
Come on, shy girl.
1628
03:13:20,812 --> 03:13:23,465
Come on. You know what you said.
1629
03:13:23,565 --> 03:13:27,026
Come on. Tell mommy. It'll
make her feel good. Come on.
1630
03:13:29,370 --> 03:13:30,638
Yeah. Come on.
1631
03:13:30,638 --> 03:13:32,749
I said... I said,
1632
03:13:33,249 --> 03:13:36,545
"You're the most
beautifulest woman I
1633
03:13:36,546 --> 03:13:39,580
ever saw in the whole wide world."
1634
03:13:41,215 --> 03:13:44,994
That's the truth.
That's what she said.
1635
03:13:45,494 --> 03:13:49,513
Baby, don't you think mommy
has the prettiest hair
1636
03:13:49,614 --> 03:13:51,734
in the whole wide world?
1637
03:13:51,834 --> 03:13:52,898
Yes, I do.
1638
03:13:52,899 --> 03:13:56,090
Matter of fact, it's
better than pretty.
1639
03:13:56,990 --> 03:13:58,798
What's better than pretty?
1640
03:14:00,619 --> 03:14:01,828
Gorgeous.
1641
03:14:01,928 --> 03:14:07,709
Very good. Gorgeous.
mommy is gorgeous.
1642
03:14:11,451 --> 03:14:14,790
You know, sweetie, mommy's
kinda mad at Daddy.
1643
03:14:14,890 --> 03:14:17,452
Why, Daddy? Were you
being a bad daddy?
1644
03:14:17,552 --> 03:14:21,588
I'm afraid I was. I
was a real bad daddy.
1645
03:14:23,516 --> 03:14:27,795
Our little girl learned about
life and death the other day.
1646
03:14:27,895 --> 03:14:32,108
Wanna tell mommy about
what happened to Emilio?
1647
03:14:34,068 --> 03:14:36,070
I killed him.
1648
03:14:37,071 --> 03:14:41,534
- Emilio was her goldfish.
- Emilio was my goldfish.
1649
03:14:42,327 --> 03:14:44,757
She came running into
my room, holding
1650
03:14:44,758 --> 03:14:46,814
the fish in her hand and crying,
1651
03:14:46,914 --> 03:14:50,084
Daddy. Daddy. Emilio's dead.
1652
03:14:51,753 --> 03:14:55,490
And I said, "Really?
That's so sad."
1653
03:14:55,590 --> 03:14:57,825
How did he die?
1654
03:14:57,925 --> 03:15:01,246
- And what did you say?
- I stepped on him.
1655
03:15:01,346 --> 03:15:06,501
Actually, young lady, the words
you so strategically used were,
1656
03:15:06,601 --> 03:15:09,354
I accidentally stepped on him.
1657
03:15:10,646 --> 03:15:12,423
To which I queried,
1658
03:15:12,523 --> 03:15:15,394
And just how did your
foot accidentally
1659
03:15:15,395 --> 03:15:18,054
find its way into
Emilio's fishbowl?
1660
03:15:18,154 --> 03:15:19,713
And she said, "No, no, no.
1661
03:15:19,814 --> 03:15:22,575
Emilio was on the carpet
when I stepped on him."
1662
03:15:23,575 --> 03:15:25,787
The plot thickens.
1663
03:15:26,496 --> 03:15:31,359
"And just how did Emilio
get on the carpet?"
1664
03:15:31,459 --> 03:15:34,712
And, mommy, you would've
been so proud of her.
1665
03:15:37,173 --> 03:15:39,284
She didn't lie.
1666
03:15:39,384 --> 03:15:43,538
She said she took Emilio
out of his bowl...
1667
03:15:43,638 --> 03:15:46,057
and put him on the carpet.
1668
03:15:48,726 --> 03:15:51,854
And what was Emilio
doing on the carpet?
1669
03:15:52,855 --> 03:15:54,732
Flapping.
1670
03:15:55,566 --> 03:15:58,121
And then you stomped on him.
1671
03:15:59,821 --> 03:16:02,365
And when you lifted
up your foot...
1672
03:16:03,491 --> 03:16:07,437
- what was Emilio doing then?
- Nothing.
1673
03:16:07,537 --> 03:16:10,498
He stopped flapping, didn't he?
1674
03:16:12,834 --> 03:16:14,627
She told me later...
1675
03:16:15,420 --> 03:16:17,780
that the second she
lifted up her foot
1676
03:16:17,880 --> 03:16:22,076
and saw Emilio not flapping,
she knew what she had done.
1677
03:16:22,176 --> 03:16:27,206
Is that not the perfect visual
image of life and death?
1678
03:16:27,306 --> 03:16:32,645
A fish flapping on the carpet, and
a fish not flapping on the carpet.
1679
03:16:34,647 --> 03:16:37,333
So powerful, even a four-year-old
1680
03:16:37,334 --> 03:16:40,345
with no concept of
life or death...
1681
03:16:40,445 --> 03:16:42,238
knew what it meant.
1682
03:16:43,489 --> 03:16:46,001
You loved Emilio, didn't you?
1683
03:16:47,201 --> 03:16:50,121
Well... I love mommy too.
1684
03:16:51,664 --> 03:16:53,941
But I did to mommy what
you did to Emilio.
1685
03:16:54,041 --> 03:16:57,862
- You stomped on mommy?
- Worse.
1686
03:16:57,962 --> 03:16:59,989
I shot mommy.
1687
03:17:00,089 --> 03:17:03,242
Not pretend shooting
like we were just doing.
1688
03:17:03,342 --> 03:17:05,119
I shot her for real.
1689
03:17:05,219 --> 03:17:07,663
Why? Did you want to
see what would happen?
1690
03:17:07,763 --> 03:17:12,293
No, I knew what would happen
to mommy if I shot her.
1691
03:17:12,393 --> 03:17:14,835
What I didn't know
was, when I shot
1692
03:17:14,836 --> 03:17:17,006
mommy, what would happen to me.
1693
03:17:17,106 --> 03:17:20,943
- What happened?
- I was very sad.
1694
03:17:23,029 --> 03:17:25,181
And that's when I learned...
1695
03:17:25,281 --> 03:17:30,578
some things, once you do,
they can never be undone.
1696
03:17:33,581 --> 03:17:38,736
- What happened to mommy?
- Why don't you ask mommy?
1697
03:17:38,836 --> 03:17:41,948
You ok, mommy? Does it hurt?
1698
03:17:42,048 --> 03:17:43,966
No, sweetie.
1699
03:17:45,843 --> 03:17:47,845
Doesn't hurt any more.
1700
03:17:53,935 --> 03:17:56,187
Did it make you sick?
1701
03:17:56,854 --> 03:18:01,342
No. It made me sleep.
1702
03:18:01,442 --> 03:18:04,512
That's why I haven't been with
you. B.B. I've been asleep.
1703
03:18:04,612 --> 03:18:07,448
But you're awake
now, mommy. Right?
1704
03:18:08,115 --> 03:18:11,394
I'm wide awake, pretty girl.
1705
03:18:11,494 --> 03:18:14,221
B.B., would you like
mommy to watch a
1706
03:18:14,222 --> 03:18:16,732
video with you before sleepy time?
1707
03:18:18,292 --> 03:18:21,779
mommy, do you want to watch a
video with me before sleepy time?
1708
03:18:21,879 --> 03:18:24,866
Oh, yeah. I would love to.
1709
03:18:24,966 --> 03:18:27,660
- Which one do you wanna watch?
- Shogun Assassin.
1710
03:18:27,760 --> 03:18:30,163
No, B.B. Shogun
Assassin is too long.
1711
03:18:32,763 --> 03:18:34,333
No, it's not.
1712
03:18:34,433 --> 03:18:39,146
Well, then, I'll leave
you ladies to it.
1713
03:18:45,653 --> 03:18:51,100
When I was little, my
father was famous.
1714
03:18:51,200 --> 03:18:55,396
He was the greatest
samurai in the empire.
1715
03:18:55,496 --> 03:18:58,774
And he was the
shogun's decapitator.
1716
03:18:58,874 --> 03:19:03,905
He cut off the heads of 131 lords.
1717
03:19:04,005 --> 03:19:08,576
My father would come home to
Mother and when he would see her,
1718
03:19:08,676 --> 03:19:11,412
he would forget
about the killings.
1719
03:19:11,512 --> 03:19:16,584
He wasn't scared of the shogun,
but the shogun was scared of him.
1720
03:19:16,684 --> 03:19:19,337
Maybe that was the problem.
1721
03:19:19,437 --> 03:19:22,315
One night, the shogun sent...
1722
03:19:22,436 --> 03:19:25,703
♪ My man's ♪
1723
03:19:25,705 --> 03:19:28,073
♪ Got a heart ♪
1724
03:19:28,075 --> 03:19:30,408
♪ Like the rock ♪
1725
03:19:30,410 --> 03:19:35,113
♪ That's in the sea ♪
1726
03:19:35,115 --> 03:19:38,283
♪ My man's ♪
1727
03:19:38,285 --> 03:19:40,485
♪ Got a heart ♪
1728
03:19:40,487 --> 03:19:42,821
♪ Like the rock ♪
1729
03:19:42,823 --> 03:19:47,292
♪ That's in the sea ♪
1730
03:19:53,533 --> 03:19:59,104
♪ Well, no one told me About her ♪
1731
03:20:00,540 --> 03:20:02,841
♪ The way she lied ♪
1732
03:20:05,612 --> 03:20:07,779
♪ Well, no one told me ♪
1733
03:20:07,781 --> 03:20:12,484
♪ About her ♪
1734
03:20:12,486 --> 03:20:15,720
♪ How many people cried ♪
1735
03:20:24,865 --> 03:20:28,199
♪ My man's ♪
1736
03:20:28,201 --> 03:20:30,502
♪ Got a heart ♪
1737
03:20:30,504 --> 03:20:32,837
♪ Like the rock ♪
1738
03:20:32,839 --> 03:20:37,442
♪ That's in the sea ♪
1739
03:20:37,444 --> 03:20:40,578
♪ My man's ♪
1740
03:20:40,580 --> 03:20:42,881
♪ Got a heart ♪
1741
03:20:42,883 --> 03:20:45,350
♪ Like the rock ♪
1742
03:20:45,352 --> 03:20:50,455
♪ That's in the sea ♪
1743
03:20:55,695 --> 03:20:57,762
♪ Well, no one told me ♪
1744
03:20:57,764 --> 03:21:02,767
♪ About her ♪
1745
03:21:02,769 --> 03:21:05,336
♪ The way she lied ♪
1746
03:21:08,341 --> 03:21:10,375
♪ Well, no one told me ♪
1747
03:21:10,377 --> 03:21:14,879
♪ About her ♪
1748
03:21:14,881 --> 03:21:17,749
♪ How many people cried ♪
1749
03:21:19,319 --> 03:21:21,219
♪ But it's too late ♪
1750
03:21:21,221 --> 03:21:25,523
♪ To say you're sorry ♪
1751
03:21:25,525 --> 03:21:28,259
♪ How would I know? ♪
1752
03:21:28,261 --> 03:21:32,230
♪ Why should I care? ♪
1753
03:21:32,232 --> 03:21:37,769
♪ Please don't bother
trying to find her ♪
1754
03:21:37,771 --> 03:21:42,540
♪ She's not there ♪
1755
03:21:44,039 --> 03:21:46,959
I was just admiring your sword.
1756
03:21:48,043 --> 03:21:49,962
Quite a piece of work.
1757
03:21:51,297 --> 03:21:55,284
Speaking of which,
how is Hanzo-San?
1758
03:21:55,384 --> 03:21:56,844
He's good.
1759
03:21:58,846 --> 03:22:00,848
Has his sushi gotten any better?
1760
03:22:04,643 --> 03:22:09,715
You know, I couldn't believe it.
You got him to make you a sword.
1761
03:22:09,815 --> 03:22:14,136
It was easy. I just
dropped your name, Bill.
1762
03:22:14,236 --> 03:22:16,322
That'd do it.
1763
03:22:29,556 --> 03:22:31,456
♪ Well, no one told me ♪
1764
03:22:31,458 --> 03:22:35,827
♪ About her ♪
1765
03:22:41,935 --> 03:22:43,768
♪ Well, no one told me ♪
1766
03:22:43,770 --> 03:22:46,638
♪ About her ♪
1767
03:22:47,520 --> 03:22:52,858
I suppose the idea is we cross
Hanzo swords. Am I right?
1768
03:22:54,902 --> 03:22:56,470
Well,
1769
03:22:56,570 --> 03:23:01,642
it just so happens this hacienda
has its own private beach.
1770
03:23:01,742 --> 03:23:04,149
And that private beach
just so happens
1771
03:23:04,150 --> 03:23:06,063
to look particularly beautiful
1772
03:23:06,163 --> 03:23:07,832
bathed in moonlight.
1773
03:23:09,166 --> 03:23:12,069
And there just so happens to
be a full moon out tonight.
1774
03:23:12,169 --> 03:23:15,174
So, sword fighter, if you want a
1775
03:23:15,175 --> 03:23:18,743
sword fight, that's
where I suggest.
1776
03:23:18,843 --> 03:23:22,997
But if you wanna be old
school about it...
1777
03:23:23,097 --> 03:23:26,751
and you know I'm all
about old school...
1778
03:23:26,851 --> 03:23:30,504
then we could wait until dawn and
slice each other up at sunrise
1779
03:23:30,604 --> 03:23:32,773
like a couple of
real-life honest...
1780
03:23:35,384 --> 03:23:36,393
Now,
1781
03:23:36,494 --> 03:23:38,090
if you don't settle down,
1782
03:23:38,191 --> 03:23:40,222
I'm gonna have to put
one in your kneecap.
1783
03:23:40,322 --> 03:23:43,776
And I hear tell that's a very
painful place to get shot in.
1784
03:23:47,961 --> 03:23:50,024
I'm just fucking with you.
1785
03:23:51,125 --> 03:23:52,585
Now...
1786
03:23:53,335 --> 03:23:55,905
when it comes to you...
1787
03:23:56,005 --> 03:23:57,673
and us...
1788
03:23:59,633 --> 03:24:02,787
I have a few unanswered questions.
1789
03:24:02,887 --> 03:24:08,434
So, before this tale of bloody
revenge reaches its climax,
1790
03:24:09,435 --> 03:24:11,891
I'm gonna ask you
some questions, and
1791
03:24:11,892 --> 03:24:14,023
I want you to tell me the truth.
1792
03:24:14,773 --> 03:24:17,776
However, there in lies a dilemma.
1793
03:24:19,028 --> 03:24:21,597
Because when it comes
to the subject of me,
1794
03:24:21,697 --> 03:24:24,448
I believe you are
truly and utterly
1795
03:24:24,449 --> 03:24:26,894
incapable of telling the truth.
1796
03:24:26,994 --> 03:24:31,524
Especially to me. And least
of all, to yourself.
1797
03:24:31,624 --> 03:24:34,944
And when it comes to
the subject of me,
1798
03:24:35,044 --> 03:24:41,742
I am truly and utterly incapable
of believing anything you say.
1799
03:24:41,842 --> 03:24:44,036
How do you suppose we
solve this dilemma?
1800
03:24:44,136 --> 03:24:45,663
Well,
1801
03:24:45,763 --> 03:24:47,957
it just so happens,
1802
03:24:48,057 --> 03:24:50,084
I have a solution.
1803
03:24:51,184 --> 03:24:52,628
Gotcha.
1804
03:24:52,728 --> 03:24:54,939
Goddamn.
1805
03:24:57,399 --> 03:25:00,803
What the fuck did you
just shoot me with?
1806
03:25:00,903 --> 03:25:04,657
My greatest invention. Or
at least my favourite.
1807
03:25:05,324 --> 03:25:06,340
Don't touch it,
1808
03:25:06,441 --> 03:25:08,987
or I'll stick another one
right in your cheek.
1809
03:25:12,998 --> 03:25:15,029
What lies within that dart,
1810
03:25:15,430 --> 03:25:19,238
just begging to course its
way through your veins...
1811
03:25:19,338 --> 03:25:23,784
is an incredibly potent and
quite infallible truth serum.
1812
03:25:23,884 --> 03:25:26,871
I call it "The Undisputed Truth."
1813
03:25:26,971 --> 03:25:29,717
Twice as strong as
sodium pentothal,
1814
03:25:29,718 --> 03:25:32,017
with no druggie after effects.
1815
03:25:32,559 --> 03:25:38,424
Except for a slight wave
of euphoria. You feel it?
1816
03:25:38,524 --> 03:25:41,051
- Euphoria?
- Yeah.
1817
03:25:41,151 --> 03:25:44,530
- No.
- Too bad.
1818
03:25:45,656 --> 03:25:47,808
As you know...
1819
03:25:47,908 --> 03:25:51,537
I'm quite keen on comic books.
1820
03:25:52,204 --> 03:25:55,107
Especially the ones
about superheroes.
1821
03:25:55,207 --> 03:25:57,488
I find the whole mythology
1822
03:25:57,489 --> 03:26:00,821
surrounding superheroes
fascinating.
1823
03:26:00,921 --> 03:26:04,550
Take my favourite
superhero, Superman.
1824
03:26:05,592 --> 03:26:08,679
Not a great comic book. Not
particularly well drawn.
1825
03:26:12,057 --> 03:26:14,418
But the mythology...
1826
03:26:14,518 --> 03:26:17,938
The mythology is not
only great, it's unique.
1827
03:26:18,605 --> 03:26:22,217
How long does this shit
take to go into effect?
1828
03:26:22,317 --> 03:26:23,421
About two minutes.
1829
03:26:23,522 --> 03:26:26,180
Just long enough for
me to finish my point.
1830
03:26:26,280 --> 03:26:31,477
Now, a staple of the
superhero mythology
1831
03:26:31,577 --> 03:26:34,521
is there's the superhero
and there's the alter ego.
1832
03:26:34,621 --> 03:26:36,641
Batman is actually Bruce Wayne,
1833
03:26:36,642 --> 03:26:39,117
Spider-Man is actually
Peter Parker.
1834
03:26:39,960 --> 03:26:43,906
When that character wakes up in
the morning, he's Peter Parker.
1835
03:26:44,006 --> 03:26:48,510
He has to put on a costume
to become Spider-Man.
1836
03:26:49,178 --> 03:26:55,042
And it is in that characteristic
Superman stands alone.
1837
03:26:55,142 --> 03:26:57,920
Superman didn't become Superman.
1838
03:26:58,020 --> 03:27:00,589
Superman was born Superman.
1839
03:27:00,689 --> 03:27:04,193
When Superman wakes up in
the morning, he's Superman.
1840
03:27:05,194 --> 03:27:07,780
His alter ego is Clark Kent.
1841
03:27:08,655 --> 03:27:11,767
His outfit with the big red "S",
1842
03:27:11,867 --> 03:27:13,740
that's the blanket
he was wrapped in
1843
03:27:13,741 --> 03:27:15,562
as a baby when the
Kents found him.
1844
03:27:15,662 --> 03:27:18,082
Those are his clothes.
1845
03:27:18,624 --> 03:27:21,132
What Kent wears, the glasses, the
1846
03:27:21,133 --> 03:27:23,862
business suit, that's the costume.
1847
03:27:23,962 --> 03:27:28,467
That's the costume Superman
wears to blend in with us.
1848
03:27:30,135 --> 03:27:33,622
Clark Kent is how
Superman views us.
1849
03:27:33,722 --> 03:27:36,875
And what are the
characteristics of Clark Kent?
1850
03:27:36,975 --> 03:27:38,519
He's weak...
1851
03:27:39,478 --> 03:27:42,256
he's unsure of himself...
1852
03:27:42,356 --> 03:27:44,149
he's a coward.
1853
03:27:45,150 --> 03:27:50,239
Clark Kent is Superman's critique
on the whole human race.
1854
03:27:51,990 --> 03:27:56,662
Sort of like Beatrix Kiddo
and Mrs Tommy Plimpton.
1855
03:27:57,704 --> 03:27:59,898
Ah, so.
1856
03:27:59,998 --> 03:28:02,334
The point emerges.
1857
03:28:04,002 --> 03:28:07,489
You would've worn the
costume of Arlene Plimpton.
1858
03:28:07,589 --> 03:28:10,467
But you were born Beatrix Kiddo.
1859
03:28:11,468 --> 03:28:16,582
And every morning when you woke
up, you'd still be Beatrix Kiddo.
1860
03:28:16,682 --> 03:28:18,684
Oh, you can... take
the needle out.
1861
03:28:25,941 --> 03:28:28,260
Are you calling me a superhero?
1862
03:28:28,360 --> 03:28:29,862
I'm calling you a killer.
1863
03:28:30,529 --> 03:28:33,432
A natural born killer.
1864
03:28:33,532 --> 03:28:37,186
You always have been,
and you always will be.
1865
03:28:37,286 --> 03:28:39,396
Moving to El Paso...
1866
03:28:39,496 --> 03:28:42,858
working in a used record store...
1867
03:28:42,958 --> 03:28:45,611
going to the movies with Tommy...
1868
03:28:45,711 --> 03:28:47,154
clipping coupons.
1869
03:28:47,254 --> 03:28:49,073
That's you...
1870
03:28:49,173 --> 03:28:52,576
trying to disguise
yourself as a worker bee.
1871
03:28:52,676 --> 03:28:55,704
That's you trying to
blend in with the hive.
1872
03:28:55,804 --> 03:28:57,931
But you're not a worker bee.
1873
03:28:59,183 --> 03:29:01,877
You're a renegade killer bee.
1874
03:29:01,977 --> 03:29:05,089
And no matter how much beer
you drank or barbecue you ate
1875
03:29:05,189 --> 03:29:08,217
or how fat your ass got,
1876
03:29:08,317 --> 03:29:12,237
nothing in the world
would ever change that.
1877
03:29:14,615 --> 03:29:16,408
First question:
1878
03:29:18,785 --> 03:29:23,457
Did you really think your life
in El Paso was gonna work?
1879
03:29:29,880 --> 03:29:31,590
No.
1880
03:29:35,135 --> 03:29:38,163
But I would've had B.B.
1881
03:29:38,263 --> 03:29:40,833
Don't get me wrong.
1882
03:29:40,933 --> 03:29:44,837
I think you would have
been a wonderful mother.
1883
03:29:44,937 --> 03:29:47,022
But you are a killer.
1884
03:29:51,610 --> 03:29:54,263
All those people you
killed to get to me...
1885
03:29:54,363 --> 03:29:56,949
felt damn good, didn't they?
1886
03:29:59,034 --> 03:30:00,702
Yes.
1887
03:30:01,620 --> 03:30:04,039
Every single one of them?
1888
03:30:14,132 --> 03:30:15,968
Yes.
1889
03:30:19,304 --> 03:30:21,832
That was the warm up round.
1890
03:30:21,932 --> 03:30:26,603
Now comes the $64,000 question.
1891
03:30:33,944 --> 03:30:37,656
Why did you run away
from me with my baby?
1892
03:30:41,493 --> 03:30:44,897
Do you remember the last
assignment you sent me on?
1893
03:30:44,997 --> 03:30:46,707
Of course.
1894
03:30:47,457 --> 03:30:49,501
Lisa Wong.
1895
03:30:50,752 --> 03:30:53,547
The morning I left, I was sick.
1896
03:30:55,090 --> 03:30:58,176
On the plane, I threw up.
1897
03:30:59,511 --> 03:31:02,014
So I started thinking:
1898
03:31:03,432 --> 03:31:05,626
Maybe I was pregnant.
1899
03:31:05,726 --> 03:31:08,179
Easy to use. Remove
cap and urinate
1900
03:31:08,180 --> 03:31:10,764
on the absorbent end
for five seconds.
1901
03:31:12,357 --> 03:31:14,843
Accurate results in
only 90 seconds.
1902
03:31:14,943 --> 03:31:16,749
You can read the
results as soon as
1903
03:31:16,750 --> 03:31:18,405
the line appears in the window.
1904
03:31:54,549 --> 03:31:55,634
Fuck.
1905
03:31:55,734 --> 03:31:57,928
What I didn't know...
1906
03:31:58,028 --> 03:32:02,140
was that somewhere on my
journey I had been spotted.
1907
03:32:02,240 --> 03:32:05,844
With me in L.A., it didn't
take Lisa Wong long
1908
03:32:06,045 --> 03:32:08,513
to send an assassin of her own.
1909
03:32:09,581 --> 03:32:11,066
Hello, can I help you?
1910
03:32:11,166 --> 03:32:14,611
Hello, I'm Karen Kim. I'm the
hospitality manager of the hotel.
1911
03:32:14,711 --> 03:32:16,697
I have a welcome gift
from the management.
1912
03:32:16,797 --> 03:32:17,948
Oh, that's nice.
1913
03:32:19,724 --> 03:32:21,393
Can you just leave it by the door?
1914
03:32:33,805 --> 03:32:35,685
You pretty good with that shotgun?
1915
03:32:35,686 --> 03:32:37,667
Not that I have to
be at this range,
1916
03:32:37,767 --> 03:32:39,628
but I'm a fucking surgeon
with this shotgun.
1917
03:32:39,728 --> 03:32:42,756
Well, guess what, bitch? I'm
better than Annie Oakley.
1918
03:32:42,856 --> 03:32:44,376
And I got you right in my sight.
1919
03:32:44,477 --> 03:32:46,218
I could blow your
fucking head off.
1920
03:32:46,318 --> 03:32:48,746
Not before I put one
right between your eyes,
1921
03:32:49,047 --> 03:32:50,389
so let's talk.
1922
03:32:51,998 --> 03:32:53,792
Karen...
1923
03:32:56,002 --> 03:32:58,405
I just found out...
1924
03:32:58,505 --> 03:33:00,324
right now...
1925
03:33:00,424 --> 03:33:04,678
not a moment before you blew
a hole through the door...
1926
03:33:06,471 --> 03:33:10,709
- that I'm pregnant.
- What is this?
1927
03:33:10,809 --> 03:33:13,170
On the floor by the door...
1928
03:33:13,270 --> 03:33:16,923
is a strip that says I'm pregnant.
1929
03:33:17,023 --> 03:33:18,191
Bullshit.
1930
03:33:19,317 --> 03:33:22,846
Any other time, you'd
be 100 percent right.
1931
03:33:22,946 --> 03:33:24,781
This time...
1932
03:33:26,366 --> 03:33:28,160
you're 100 percent wrong.
1933
03:33:30,203 --> 03:33:33,123
I'm the deadliest
woman in the world.
1934
03:33:34,124 --> 03:33:36,234
But right now...
1935
03:33:36,334 --> 03:33:39,004
I'm just scared
shitless for my baby.
1936
03:33:39,796 --> 03:33:41,465
Please.
1937
03:33:43,008 --> 03:33:45,385
Just look at the strip.
1938
03:33:47,387 --> 03:33:48,881
Please.
1939
03:33:50,474 --> 03:33:54,487
Stay where you are and don't move.
1940
03:34:12,370 --> 03:34:14,314
I don't know what this
fucking shit means.
1941
03:34:14,414 --> 03:34:16,374
The box with the directions,
it's right there.
1942
03:34:28,887 --> 03:34:30,664
Easy to use.
1943
03:34:30,764 --> 03:34:35,293
Remove the cap and urinate
on the absorbent end.
1944
03:34:35,393 --> 03:34:37,003
Blue means pregnant.
1945
03:34:37,103 --> 03:34:39,856
I'll read it myself, thank you.
1946
03:34:47,656 --> 03:34:49,349
Oh, ok.
1947
03:34:49,449 --> 03:34:51,309
Say I were to believe
you. What then?
1948
03:34:51,409 --> 03:34:53,453
Just go home.
1949
03:34:55,747 --> 03:34:57,916
I'll do the same.
1950
03:35:17,435 --> 03:35:19,104
Congratulations.
1951
03:35:22,691 --> 03:35:25,469
Before that strip turned blue...
1952
03:35:25,569 --> 03:35:28,029
I was a woman, I was your woman.
1953
03:35:29,030 --> 03:35:32,267
I was a killer who killed for you.
1954
03:35:32,367 --> 03:35:35,812
Before that strip turned blue,
I would've jumped a motorcycle
1955
03:35:35,912 --> 03:35:37,956
onto a speeding train.
1956
03:35:38,957 --> 03:35:40,709
For you.
1957
03:35:42,294 --> 03:35:45,697
But once that strip turned blue...
1958
03:35:45,797 --> 03:35:49,159
I could no longer do
any of those things.
1959
03:35:49,259 --> 03:35:51,703
Not any more.
1960
03:35:51,803 --> 03:35:54,180
Because I was gonna be a mother.
1961
03:35:57,392 --> 03:35:59,311
Can you understand that?
1962
03:36:02,397 --> 03:36:04,065
Yes.
1963
03:36:05,066 --> 03:36:07,260
But why didn't you...
1964
03:36:07,360 --> 03:36:09,654
tell me then, instead of now?
1965
03:36:10,655 --> 03:36:12,933
Once you knew, you'd claim her.
1966
03:36:13,033 --> 03:36:14,993
And I didn't want that.
1967
03:36:15,744 --> 03:36:17,938
Not your decision to make.
1968
03:36:18,038 --> 03:36:20,065
Yes.
1969
03:36:20,165 --> 03:36:23,501
But it's the right decision,
and I made it for my daughter.
1970
03:36:24,502 --> 03:36:28,214
She deserved to be born
with a clean slate.
1971
03:36:29,215 --> 03:36:31,201
But with you...
1972
03:36:31,301 --> 03:36:35,180
she would've been born into
a world she shouldn't have.
1973
03:36:36,890 --> 03:36:39,100
I had to choose.
1974
03:36:40,310 --> 03:36:42,312
I chose her.
1975
03:36:44,773 --> 03:36:47,551
You know, five years ago,
1976
03:36:47,651 --> 03:36:50,268
if I had to make a
list of impossible
1977
03:36:50,269 --> 03:36:52,472
things that could never happen,
1978
03:36:52,572 --> 03:36:57,702
you performing a coup de grâce on
me by busting a cap in my crown...
1979
03:37:00,705 --> 03:37:03,333
would've been right at
the top of the list.
1980
03:37:05,001 --> 03:37:07,087
I'd have been wrong, wouldn't I?
1981
03:37:08,338 --> 03:37:10,156
I'm sorry.
1982
03:37:10,256 --> 03:37:12,342
Was that a question?
1983
03:37:13,677 --> 03:37:16,162
Of impossible things
that could never happen,
1984
03:37:16,262 --> 03:37:19,724
yes, in this instance you
would've been wrong.
1985
03:37:20,225 --> 03:37:21,626
Well?
1986
03:37:21,726 --> 03:37:25,255
When you never came back,
1987
03:37:25,355 --> 03:37:31,428
I naturally assumed Lisa Wong, or
somebody else, had killed you.
1988
03:37:31,528 --> 03:37:34,806
Oh. And for the record...
1989
03:37:34,906 --> 03:37:39,060
letting somebody think somebody
they love is dead when they're not
1990
03:37:39,160 --> 03:37:41,037
is quite cruel.
1991
03:37:44,582 --> 03:37:48,503
I mourned you for three months.
1992
03:37:49,295 --> 03:37:52,590
And in the third month
of mourning you...
1993
03:37:53,717 --> 03:37:55,994
I tracked you down.
1994
03:37:56,094 --> 03:37:58,288
I wasn't trying to track you down.
1995
03:37:58,388 --> 03:38:00,805
I was trying to track
down the fucking
1996
03:38:00,806 --> 03:38:02,726
assholes I thought killed you.
1997
03:38:03,852 --> 03:38:05,729
So I find you...
1998
03:38:07,397 --> 03:38:09,633
and what do I find?
1999
03:38:09,733 --> 03:38:12,969
Not only are you not dead...
2000
03:38:13,069 --> 03:38:17,282
you're getting married
to some fucking jerk.
2001
03:38:19,367 --> 03:38:21,828
And you're pregnant.
2002
03:38:25,206 --> 03:38:27,751
I overreacted.
2003
03:38:36,342 --> 03:38:40,163
You overreacted? Is
that your explanation?
2004
03:38:40,263 --> 03:38:42,749
I didn't say I was
gonna explain myself.
2005
03:38:42,849 --> 03:38:45,126
I said I was gonna
tell you the truth.
2006
03:38:45,226 --> 03:38:50,023
But if that's too cryptic,
let's get literal.
2007
03:38:52,025 --> 03:38:53,693
I'm a killer.
2008
03:38:54,694 --> 03:38:57,197
I'm a murdering
bastard. You know that.
2009
03:38:58,114 --> 03:39:01,017
And there are consequences...
2010
03:39:01,117 --> 03:39:04,496
to breaking the heart
of a murdering bastard.
2011
03:39:05,497 --> 03:39:07,999
You experienced some of them.
2012
03:39:11,586 --> 03:39:15,240
Was my reaction really
that surprising?
2013
03:39:15,340 --> 03:39:19,385
Yes. It was.
2014
03:39:21,346 --> 03:39:25,083
Could you do what you did?
2015
03:39:25,183 --> 03:39:27,227
Of course you could.
2016
03:39:29,020 --> 03:39:35,510
But I never thought you would,
or could, do that to me.
2017
03:39:35,610 --> 03:39:38,513
I'm really sorry, Kiddo...
2018
03:39:38,613 --> 03:39:40,865
but you thought wrong.
2019
03:39:47,038 --> 03:39:51,251
You and I have
unfinished business.
2020
03:39:52,043 --> 03:39:55,421
Baby... you ain't kidding.
2021
03:40:28,413 --> 03:40:31,666
Pai Mei taught you
the Five-Point-Palm
2022
03:40:31,667 --> 03:40:33,918
Exploding-Heart Technique?
2023
03:40:36,921 --> 03:40:39,257
Course he did.
2024
03:40:41,009 --> 03:40:43,136
Why didn't you tell me?
2025
03:40:46,890 --> 03:40:49,100
I don't know.
2026
03:40:51,352 --> 03:40:53,187
Because I'm...
2027
03:40:54,272 --> 03:40:56,441
a bad person.
2028
03:40:57,483 --> 03:40:59,152
No.
2029
03:41:01,112 --> 03:41:04,182
You're not a bad person.
2030
03:41:04,282 --> 03:41:07,185
You're a terrific person.
2031
03:41:07,285 --> 03:41:10,622
You're my favourite person.
2032
03:41:11,789 --> 03:41:14,751
But every once in a while...
2033
03:41:15,752 --> 03:41:17,712
you can be a real cunt.
2034
03:41:37,315 --> 03:41:39,275
How do I look?
2035
03:41:54,832 --> 03:41:57,418
You look ready.
2036
03:43:44,067 --> 03:43:48,279
Well, well, well. If it
ain't the little flower.
2037
03:43:54,317 --> 03:43:56,562
Good evening, Mr And Mrs America
and all the ships at sea.
2038
03:43:56,662 --> 03:43:58,690
Let's go to press. Flash.
2039
03:43:58,790 --> 03:44:01,484
Do you have a magpie in your home?
2040
03:44:01,584 --> 03:44:03,903
If you do, you are most fortunate.
2041
03:44:04,003 --> 03:44:07,573
The magpie is the most charming
bird in all the world.
2042
03:44:07,673 --> 03:44:10,201
He is the best friend
a farmer ever had.
2043
03:44:10,301 --> 03:44:13,329
Treat him gently.
Treat him kindly.
2044
03:44:13,429 --> 03:44:17,934
And always remember, the
magpie deserves your respect.
2045
03:44:53,845 --> 03:44:55,221
Thank you.
2046
03:44:56,472 --> 03:44:59,308
Thank you. Thank you.
2047
03:45:00,726 --> 03:45:02,728
Oh, thank you.
2048
03:45:04,939 --> 03:45:06,966
Now, I'll tell you
what I'm gonna do.
2049
03:45:07,066 --> 03:45:09,594
I ain't got no headache.
2050
03:45:09,694 --> 03:45:12,697
Oh yes, you have, brother.
2051
03:49:06,585 --> 03:49:08,585
♪ There's a nail in the door ♪
2052
03:49:08,587 --> 03:49:11,088
♪ And there's glass on the lawn ♪
2053
03:49:11,090 --> 03:49:16,360
♪ Tacks on the floor,
and the TV is on ♪
2054
03:49:16,362 --> 03:49:20,364
♪ And I always sleep
with my guns ♪
2055
03:49:20,366 --> 03:49:23,700
♪ When you're gone ♪
2056
03:49:23,702 --> 03:49:26,002
♪ There's a blade by the bed ♪
2057
03:49:26,004 --> 03:49:28,472
♪ And a phone in my hand ♪
2058
03:49:28,474 --> 03:49:30,407
♪ A dog on the floor ♪
2059
03:49:30,409 --> 03:49:32,909
♪ And some cash on
the nightstand ♪
2060
03:49:32,911 --> 03:49:36,546
♪ When I'm all alone,
the dreaming stops ♪
2061
03:49:36,548 --> 03:49:40,550
♪ And I just can't stand ♪
2062
03:49:40,552 --> 03:49:42,719
♪ What should I do? ♪
2063
03:49:42,721 --> 03:49:45,088
♪ I'm just a little baby ♪
2064
03:49:45,090 --> 03:49:49,493
♪ What if the lights
go out and maybe? ♪
2065
03:49:49,495 --> 03:49:53,397
♪ And then the wind
just starts to moan ♪
2066
03:49:53,399 --> 03:49:57,834
♪ Outside the door,
he followed me home ♪
2067
03:49:57,836 --> 03:50:02,038
♪ Now, goodnight moon,
I want the sun ♪
2068
03:50:02,040 --> 03:50:04,508
♪ If it's not here soon ♪
2069
03:50:04,510 --> 03:50:06,510
♪ I might be done ♪
2070
03:50:06,512 --> 03:50:11,081
♪ No, it won't be too
soon till I say ♪
2071
03:50:11,083 --> 03:50:13,183
♪ Goodnight moon ♪
2072
03:50:31,703 --> 03:50:36,106
♪ Well, you're up so high,
how can you save me? ♪
2073
03:50:36,108 --> 03:50:39,476
♪ When the dark comes
here tonight ♪
2074
03:50:39,478 --> 03:50:44,815
♪ To take me up to my
front walk and into bed ♪
2075
03:50:44,817 --> 03:50:46,917
♪ Where it kisses my face ♪
2076
03:50:46,919 --> 03:50:49,085
♪ And eats my head ♪
2077
03:50:49,087 --> 03:50:53,957
♪ What should I do? I'm
just a little baby ♪
2078
03:50:53,959 --> 03:50:57,727
♪ What if the lights
go out and maybe? ♪
2079
03:50:57,729 --> 03:51:01,898
♪ And then the wind
just starts to moan ♪
2080
03:51:01,900 --> 03:51:05,902
♪ Outside the door,
he followed me home ♪
2081
03:51:05,904 --> 03:51:10,240
♪ Now, goodnight moon,
I want the sun ♪
2082
03:51:10,242 --> 03:51:14,644
♪ If it's not here soon,
I might be done ♪
2083
03:51:14,646 --> 03:51:19,249
♪ No, it won't be too
soon till I say ♪
2084
03:51:19,251 --> 03:51:21,251
♪ Goodnight moon ♪
2085
03:51:23,088 --> 03:51:27,724
♪ No, it won't be too
soon till I say ♪
2086
03:51:27,726 --> 03:51:29,960
♪ Goodnight moon ♪
2087
03:58:16,300 --> 03:58:17,300
And
2088
03:58:17,500 --> 03:58:18,500
Action
2089
03:58:20,800 --> 03:58:21,800
Cut
2090
03:58:23,250 --> 03:58:24,750
Oh c'mon, let's do it again.
147818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.