All language subtitles for Kill.Bill.The.Whole.Bloody.Affair.2011.2160p.BluRay.HDR.ENG.LATINO.GERMAN.DTS.5.1.H265.A.I.UPSCALE-BEN.THE_Track06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,000 --> 00:01:19,332 Do you find me sadistic? 2 00:01:25,742 --> 00:01:26,979 You know, 3 00:01:27,780 --> 00:01:32,291 I'll bet I could fry an egg on your head right now. 4 00:01:32,891 --> 00:01:34,882 If I wanted to. 5 00:01:36,770 --> 00:01:38,304 You know, kiddo. 6 00:01:40,857 --> 00:01:46,714 I'd like to believe you're aware enough, even now, 7 00:01:47,114 --> 00:01:53,076 to know that there's nothing sadistic in my actions. 8 00:01:54,538 --> 00:01:58,532 Well, maybe towards those other jokers. 9 00:02:01,002 --> 00:02:02,959 But not you. 10 00:02:06,007 --> 00:02:07,534 No, kiddo. 11 00:02:07,634 --> 00:02:09,420 At this moment... 12 00:02:11,805 --> 00:02:18,128 This is me at my most masochistic. 13 00:02:18,228 --> 00:02:19,718 Bill. 14 00:02:20,730 --> 00:02:22,266 It's your baby. 15 00:02:36,464 --> 00:02:38,764 ♪ I was 5 and he was 6 ♪ 16 00:02:38,766 --> 00:02:42,735 ♪ We rode on horses made of sticks ♪ 17 00:02:42,737 --> 00:02:46,472 ♪ He wore black and I wore white ♪ 18 00:02:46,474 --> 00:02:48,474 ♪ He would always win the fight ♪ 19 00:02:48,476 --> 00:02:49,508 ♪ Bang bang ♪ 20 00:02:49,510 --> 00:02:51,076 ♪ He shot me down ♪ 21 00:02:51,078 --> 00:02:52,444 ♪ Bang bang ♪ 22 00:02:52,446 --> 00:02:54,646 ♪ I hit the ground ♪ 23 00:02:54,648 --> 00:02:56,448 ♪ Bang bang ♪ 24 00:02:56,450 --> 00:02:59,551 ♪ That awful sound ♪ 25 00:02:59,553 --> 00:03:01,487 ♪ Bang bang ♪ 26 00:03:01,489 --> 00:03:06,058 ♪ My baby shot me down ♪ 27 00:03:13,801 --> 00:03:17,536 ♪ Seasons came and changed the time ♪ 28 00:03:17,538 --> 00:03:21,940 ♪ When I grew up, I called him mine ♪ 29 00:03:21,942 --> 00:03:24,143 ♪ He would always laugh and say ♪ 30 00:03:24,145 --> 00:03:27,413 ♪ "Remember when we used to play?" ♪ 31 00:03:27,415 --> 00:03:29,948 ♪ Bang bang ♪ 32 00:03:29,950 --> 00:03:31,083 ♪ I shot you down ♪ 33 00:03:31,085 --> 00:03:32,885 ♪ Bang bang ♪ 34 00:03:32,887 --> 00:03:34,420 ♪ You hit the ground ♪ 35 00:03:34,422 --> 00:03:35,788 ♪ Bang bang ♪ 36 00:03:35,790 --> 00:03:38,524 ♪ That awful sound ♪ 37 00:03:38,526 --> 00:03:41,026 ♪ Bang bang ♪ 38 00:03:41,028 --> 00:03:46,632 ♪ I used to shoot you down ♪ 39 00:03:53,007 --> 00:03:57,876 ♪ Music played and people sang ♪ 40 00:03:57,878 --> 00:04:02,948 ♪ Just for me the church bells rang ♪ 41 00:04:11,725 --> 00:04:13,892 ♪ Now he's gone ♪ 42 00:04:13,894 --> 00:04:16,495 ♪ I don't know why ♪ 43 00:04:16,497 --> 00:04:21,567 ♪ And till this day, sometimes I cry ♪ 44 00:04:21,569 --> 00:04:23,735 ♪ He didn't even say goodbye ♪ 45 00:04:23,737 --> 00:04:27,573 ♪ He didn't take the time to lie ♪ 46 00:04:27,575 --> 00:04:29,775 ♪ Bang bang ♪ 47 00:04:29,777 --> 00:04:31,477 ♪ He shot me down ♪ 48 00:04:31,479 --> 00:04:32,611 ♪ Bang bang ♪ 49 00:04:32,613 --> 00:04:34,179 ♪ I hit the ground ♪ 50 00:04:34,181 --> 00:04:36,849 ♪ Bang bang ♪ 51 00:04:36,851 --> 00:04:39,017 ♪ That awful sound ♪ 52 00:04:39,019 --> 00:04:41,954 ♪ Bang bang ♪ 53 00:04:41,956 --> 00:04:49,956 ♪ My baby shot me down ♪ 54 00:05:37,052 --> 00:05:39,079 Coming. 55 00:05:39,179 --> 00:05:41,261 Sarah, I cannot believe you are early. 56 00:06:45,545 --> 00:06:46,738 What you gonna do now, huh? 57 00:06:47,139 --> 00:06:48,189 What you got? 58 00:06:48,289 --> 00:06:49,829 I got your ass. Remember that? 59 00:06:49,930 --> 00:06:50,977 Remember? 60 00:07:00,510 --> 00:07:02,592 Okay. Come on, bitch. 61 00:07:03,638 --> 00:07:06,847 Come on. Bring it on. 62 00:07:46,055 --> 00:07:47,457 mommy, I'm home. 63 00:07:47,557 --> 00:07:48,875 Hey, baby. 64 00:07:48,975 --> 00:07:50,886 How was school? 65 00:07:52,729 --> 00:07:55,596 mommy, what happened to you and the TV room? 66 00:07:55,749 --> 00:07:57,750 Oh. 67 00:07:57,817 --> 00:08:00,387 That good-for-nothing dog of yours got his ass 68 00:08:00,487 --> 00:08:02,806 in the living room and acted a damn fool. 69 00:08:02,906 --> 00:08:05,558 - That's what happened, baby. - Barney did this? 70 00:08:05,658 --> 00:08:07,936 Baby, now, you can't come in here. 71 00:08:08,036 --> 00:08:11,995 There's broken glass everywhere, and you could cut yourself. 72 00:08:17,587 --> 00:08:21,241 This is an old friend of mommy's I ain't seen in a long time. 73 00:08:21,341 --> 00:08:23,284 Hi, honey. 74 00:08:23,384 --> 00:08:26,968 I'm Beatrix. What's your name? 75 00:08:29,933 --> 00:08:32,168 Her name is Nikki. 76 00:08:32,268 --> 00:08:33,850 Nikki. 77 00:08:34,854 --> 00:08:37,471 Such a pretty name for such a pretty girl. 78 00:08:39,275 --> 00:08:41,357 How old are you, Nikki? 79 00:08:43,571 --> 00:08:45,014 Nikki, 80 00:08:45,115 --> 00:08:46,943 Beatrix asked you a question. 81 00:08:48,243 --> 00:08:50,103 I'm 4. 82 00:08:50,203 --> 00:08:52,740 4 years old? 83 00:08:53,206 --> 00:08:57,120 You know, I had a little girl once. 84 00:08:58,586 --> 00:09:01,248 She'd be about 4 now. 85 00:09:04,175 --> 00:09:06,578 Now, baby, me and mommy's friend 86 00:09:06,678 --> 00:09:09,122 got some grown-up talk to talk about. 87 00:09:09,222 --> 00:09:10,623 You go in your room. 88 00:09:10,723 --> 00:09:13,710 I want you to leave us alone till I tell you to come out. 89 00:09:13,810 --> 00:09:15,642 Okay? 90 00:09:16,896 --> 00:09:18,506 Nikki. 91 00:09:18,606 --> 00:09:20,847 In your room. Now. 92 00:09:33,913 --> 00:09:36,149 You want some coffee? 93 00:09:36,249 --> 00:09:38,490 Yeah. Sure. 94 00:09:45,466 --> 00:09:47,494 This Pasadena homemaker's name 95 00:09:47,594 --> 00:09:48,661 is Jeanne Bell. 96 00:09:48,761 --> 00:09:50,872 Her husband is Dr Lawrence Bell. 97 00:09:50,972 --> 00:09:53,958 But back when we were acquainted, four years ago, 98 00:09:54,058 --> 00:09:55,877 her name was Vernita Green. 99 00:09:55,977 --> 00:09:58,963 Her code name was Copperhead. 100 00:09:59,063 --> 00:10:00,798 Mine, Black Mamba. 101 00:10:00,898 --> 00:10:02,480 Do you have a towel? 102 00:10:04,193 --> 00:10:05,483 Yeah. 103 00:10:10,107 --> 00:10:11,396 Thanks. 104 00:10:11,496 --> 00:10:13,731 You still take cream and sugar, right? 105 00:10:13,831 --> 00:10:15,367 Yeah. 106 00:10:17,752 --> 00:10:20,446 So I suppose it's a little late for an apology? 107 00:10:20,546 --> 00:10:22,824 You suppose correctly. 108 00:10:22,924 --> 00:10:25,159 Look, bitch, I need to know 109 00:10:25,259 --> 00:10:27,912 if you're gonna start any more shit around my baby girl. 110 00:10:28,012 --> 00:10:30,174 You can relax for now. 111 00:10:31,182 --> 00:10:35,016 I'm not gonna murder you in front of your child, okay? 112 00:10:36,187 --> 00:10:37,630 That's being more rational 113 00:10:37,730 --> 00:10:40,007 than Bill led me to believe you were capable of. 114 00:10:40,107 --> 00:10:44,262 It's mercy, compassion, and forgiveness I lack. 115 00:10:44,362 --> 00:10:46,478 Not rationality. 116 00:10:51,077 --> 00:10:52,562 Look. 117 00:10:52,662 --> 00:10:54,355 I know I fucked you over. 118 00:10:54,455 --> 00:10:56,190 I fucked you over bad. 119 00:10:56,290 --> 00:10:58,702 I wish to God I hadn't, but I did. 120 00:10:59,669 --> 00:11:01,654 You have every right to want to get even. 121 00:11:01,754 --> 00:11:04,073 No, no, no, no, no. 122 00:11:04,173 --> 00:11:05,491 No. 123 00:11:05,591 --> 00:11:09,162 To get even, even Stephen, 124 00:11:09,262 --> 00:11:15,042 I would have to kill you, go up to Nikki's room, kill her, 125 00:11:15,142 --> 00:11:18,337 then wait for your husband, the good Dr Bell, to come home 126 00:11:18,437 --> 00:11:20,465 and kill him. 127 00:11:20,565 --> 00:11:22,977 That would be even, Vernita. 128 00:11:23,109 --> 00:11:25,261 That'd be about square. 129 00:11:25,361 --> 00:11:28,347 Look, if I could go back in a machine, I would. 130 00:11:28,447 --> 00:11:29,983 But I can't. 131 00:11:31,367 --> 00:11:34,353 All I can tell you is that I'm a different person now. 132 00:11:34,453 --> 00:11:37,315 Oh, great. 133 00:11:37,415 --> 00:11:38,415 I don't care. 134 00:11:38,499 --> 00:11:40,067 Be that as it may, 135 00:11:40,167 --> 00:11:43,196 I know I don't deserve your mercy or your forgiveness. 136 00:11:43,296 --> 00:11:47,658 However, I beseech you for both on behalf of my daughter. 137 00:11:47,758 --> 00:11:51,251 Bitch, you can stop right there. 138 00:11:52,388 --> 00:11:54,415 Just because I have no wish to murder you 139 00:11:54,515 --> 00:11:56,167 before the eyes of your daughter 140 00:11:56,267 --> 00:11:58,836 does not mean that parading her in front of me 141 00:11:58,936 --> 00:12:01,631 is gonna inspire sympathy. 142 00:12:01,731 --> 00:12:04,717 You and I have unfinished business. 143 00:12:04,817 --> 00:12:07,011 And not a goddamn thing you've done 144 00:12:07,111 --> 00:12:08,596 in the subsequent four years, 145 00:12:08,696 --> 00:12:12,906 including getting knocked up, is gonna change that. 146 00:12:14,035 --> 00:12:16,312 So when do we do this? 147 00:12:16,412 --> 00:12:18,272 It all depends. 148 00:12:18,372 --> 00:12:21,192 When do you want to die? 149 00:12:21,292 --> 00:12:24,028 Tomorrow? The day after tomorrow? 150 00:12:24,128 --> 00:12:25,613 How about tonight, bitch? 151 00:12:25,713 --> 00:12:27,907 Splendid. Where? 152 00:12:28,007 --> 00:12:30,743 There's a baseball diamond where I coach Little League 153 00:12:30,843 --> 00:12:32,119 about a mile from here. 154 00:12:32,219 --> 00:12:34,539 We meet there around 2.30 in the morning, 155 00:12:34,639 --> 00:12:38,626 dressed all in black, your hair in a black stocking. 156 00:12:38,726 --> 00:12:41,212 And we have us a knife fight. 157 00:12:41,312 --> 00:12:43,256 We won't be bothered. 158 00:12:43,356 --> 00:12:48,476 Now, I have to fix Nikki's cereal. 159 00:12:56,786 --> 00:12:59,480 Bill said you were one of the best ladies he saw 160 00:12:59,580 --> 00:13:00,898 with an edged weapon. 161 00:13:00,998 --> 00:13:03,317 Fuck you, bitch. 162 00:13:03,417 --> 00:13:05,695 I know he didn't qualify that shit. 163 00:13:05,795 --> 00:13:10,084 So you can just kiss my motherfucking ass, Black Mamba. 164 00:13:10,257 --> 00:13:11,993 Black Mamba. 165 00:13:12,093 --> 00:13:14,954 I should have been motherfucking Black Mamba. 166 00:13:15,054 --> 00:13:16,205 Weapon of choice? 167 00:13:16,305 --> 00:13:19,047 If you want to stick with your butcher knife, that's fine. 168 00:13:20,935 --> 00:13:23,254 Very funny, bitch. 169 00:13:23,354 --> 00:13:25,095 Very funny. 170 00:14:22,371 --> 00:14:26,535 It was not my intention to do this in front of you. 171 00:14:27,960 --> 00:14:30,738 For that, I'm sorry. 172 00:14:30,838 --> 00:14:33,671 But you can take my word for it. 173 00:14:36,594 --> 00:14:39,131 Your mother had it coming. 174 00:14:53,861 --> 00:15:00,949 When you grow up, if you still feel raw about it... 175 00:15:04,079 --> 00:15:06,195 I'll be waiting. 176 00:15:10,581 --> 00:15:13,379 For those regarded as warriors... 177 00:15:13,518 --> 00:15:15,679 when engaged in combat... 178 00:15:16,087 --> 00:15:21,821 the vanquishing of thine enemy can be the warriors only concern. 179 00:15:23,227 --> 00:15:28,563 Suppress all human emotions and compassion... 180 00:15:33,538 --> 00:15:39,875 kill whoever stands in thy way, even if that be Lord God, 181 00:15:40,211 --> 00:15:42,805 or Buddha himself. 182 00:15:46,484 --> 00:15:52,616 This truth lies at the heart of combat. 183 00:16:16,652 --> 00:16:18,596 You all, come on out to Dallas, ya hear? 184 00:16:18,696 --> 00:16:22,850 This is Rockabilly Rhythms on KTRN, Wichita Falls. 185 00:16:22,950 --> 00:16:25,060 And next, we got some record. 186 00:16:25,160 --> 00:16:28,278 Very own wild man, Charlie Feathers. 187 00:16:30,295 --> 00:16:35,364 ♪ Well ♪ 188 00:16:36,703 --> 00:16:42,340 ♪ I'm just a single fellow with a lot on my mind ♪ 189 00:16:42,342 --> 00:16:44,542 ♪ And I'm looking for me a woman ♪ 190 00:16:44,544 --> 00:16:47,312 ♪ But she's mighty hard to find ♪ 191 00:16:47,314 --> 00:16:49,814 ♪ Asked my country cousin ♪ 192 00:16:49,816 --> 00:16:52,650 ♪ Checked the hottest spots in town ♪ 193 00:16:52,652 --> 00:16:55,720 ♪ Oh, that little bitty woman ♪ 194 00:17:03,282 --> 00:17:08,437 Well, give me the gory details, Son Number One. 195 00:17:08,537 --> 00:17:11,120 It's a goddamn massacre, Pop. 196 00:17:12,291 --> 00:17:15,909 They wiped out the whole wedding party, execution style. 197 00:17:18,172 --> 00:17:19,824 Give me a figure. 198 00:17:19,924 --> 00:17:21,700 Nine dead bodies. 199 00:17:21,800 --> 00:17:24,328 And we're talking the whole shebang. 200 00:17:24,428 --> 00:17:27,248 Bride. Groom. 201 00:17:27,348 --> 00:17:29,041 Reverend. 202 00:17:29,141 --> 00:17:31,585 Reverend's wife. 203 00:17:31,685 --> 00:17:33,393 Hell, they even shot that old 204 00:17:33,395 --> 00:17:35,632 coloured fella that plays the organ. 205 00:17:35,731 --> 00:17:38,175 It would appear to me somebody objected to this union 206 00:17:38,275 --> 00:17:41,142 and wasn't able to hold their peace. 207 00:17:45,366 --> 00:17:49,280 Good gravy, Marie. 208 00:17:54,458 --> 00:17:56,235 What'd I tell you, Pop? 209 00:17:56,335 --> 00:17:59,488 It's like a goddamn Nicaraguan death squad. 210 00:17:59,588 --> 00:18:02,366 You better shit-can that blasphemy, boy. 211 00:18:02,466 --> 00:18:05,709 - You're in a house of worship. - Sorry, Pop. 212 00:18:07,513 --> 00:18:10,291 Well, this is definitely the work of professionals. 213 00:18:10,391 --> 00:18:14,385 I'd guesstimate Mexican Mafia hit squad. 214 00:18:15,187 --> 00:18:17,798 Four, maybe five strong. 215 00:18:17,898 --> 00:18:19,925 How can you tell? 216 00:18:20,025 --> 00:18:22,687 Well, a sure and steady hand did this. 217 00:18:24,113 --> 00:18:26,807 This ain't no squirrelly amateur. 218 00:18:26,907 --> 00:18:30,019 This is the work of a salty dog. 219 00:18:30,119 --> 00:18:32,980 You can tell by the cleanliness of the carnage. 220 00:18:33,080 --> 00:18:36,692 Now, a kill-crazy rampage, though it may be, 221 00:18:36,792 --> 00:18:40,070 all the colours are kept inside the lines. 222 00:18:40,170 --> 00:18:44,664 If you was a moron, you could almost admire it. 223 00:18:56,020 --> 00:18:57,796 Who's the bride? 224 00:18:57,896 --> 00:18:59,340 Don't know. 225 00:18:59,440 --> 00:19:01,342 The name on the marriage certificate 226 00:19:01,442 --> 00:19:04,303 is Arlene Machiavelli. 227 00:19:04,403 --> 00:19:05,679 That's a fake. 228 00:19:05,779 --> 00:19:07,421 We've all just been calling her, 229 00:19:07,423 --> 00:19:09,434 "The Bride" on account of the dress. 230 00:19:09,533 --> 00:19:12,519 You can tell she was pregnant. 231 00:19:12,619 --> 00:19:14,313 Man would have to be a mad dog 232 00:19:14,413 --> 00:19:18,122 to shoot a goddamn good-looking gal like that in the head. 233 00:19:20,002 --> 00:19:22,084 Look at her. 234 00:19:23,964 --> 00:19:26,367 Hay-coloured hair. 235 00:19:26,467 --> 00:19:28,911 Big eyes. 236 00:19:29,011 --> 00:19:31,753 She's a little blood-spattered angel. 237 00:19:35,434 --> 00:19:37,211 Son Number One? 238 00:19:37,311 --> 00:19:38,462 Yeah? 239 00:19:38,562 --> 00:19:43,102 This tall drink of cocksucker ain't dead. 240 00:22:17,888 --> 00:22:20,425 I might never have liked you. 241 00:22:21,892 --> 00:22:25,135 Point in fact, I despise you. 242 00:22:26,355 --> 00:22:30,474 But that shouldn't suggest that I don't respect you. 243 00:22:33,654 --> 00:22:36,890 Dying in our sleep is a luxury 244 00:22:36,990 --> 00:22:39,977 that our kind is rarely afforded. 245 00:22:40,077 --> 00:22:43,411 My gift to you. 246 00:22:50,170 --> 00:22:51,911 For fuck's sake. 247 00:22:55,634 --> 00:22:56,840 Hello, Bill. 248 00:22:58,512 --> 00:23:00,497 What's her condition? 249 00:23:00,597 --> 00:23:02,759 Comatose. 250 00:23:03,725 --> 00:23:05,043 Where is she? 251 00:23:05,143 --> 00:23:08,380 I'm standing over her right now. 252 00:23:08,480 --> 00:23:10,562 That's my girl. 253 00:23:13,402 --> 00:23:15,888 Elle, you're going to abort the mission. 254 00:23:15,988 --> 00:23:17,181 What? 255 00:23:17,281 --> 00:23:18,849 We owe her better than that. 256 00:23:18,949 --> 00:23:20,684 Oh, you don't owe her shit. 257 00:23:20,784 --> 00:23:22,394 Will you keep your voice down? 258 00:23:22,494 --> 00:23:24,354 You don't owe her shit. 259 00:23:24,454 --> 00:23:26,523 May I say one thing? 260 00:23:26,623 --> 00:23:28,455 Speak. 261 00:23:29,626 --> 00:23:31,528 You all beat the hell out of that woman. 262 00:23:31,628 --> 00:23:33,488 But you didn't kill her. 263 00:23:33,588 --> 00:23:35,532 And I put a bullet in her head. 264 00:23:35,632 --> 00:23:38,785 But her heart just kept on beating. 265 00:23:38,885 --> 00:23:40,454 Now, you saw that yourself 266 00:23:40,554 --> 00:23:45,344 with your own beautiful blue eye, did you not? 267 00:23:46,226 --> 00:23:49,713 We've done a lot of things to this lady. 268 00:23:49,813 --> 00:23:55,302 And if she ever wakes up, we'll do a whole lot more. 269 00:23:55,402 --> 00:23:57,304 But one thing we won't do 270 00:23:57,404 --> 00:24:01,767 is sneak into her room in the night like a filthy rat 271 00:24:01,867 --> 00:24:04,734 and kill her in her sleep. 272 00:24:05,829 --> 00:24:08,482 And the reason we won't do that thing 273 00:24:08,582 --> 00:24:13,487 is because that thing would lower us. 274 00:24:13,587 --> 00:24:15,954 Don't you agree, Miss Driver? 275 00:24:17,841 --> 00:24:19,159 I guess. 276 00:24:19,259 --> 00:24:21,751 Do you really have to guess? 277 00:24:21,887 --> 00:24:23,914 No. 278 00:24:24,014 --> 00:24:27,757 I don't really have to guess. I know. 279 00:24:29,061 --> 00:24:31,393 Come on home, honey. 280 00:24:32,647 --> 00:24:34,763 Affirmative. 281 00:24:35,942 --> 00:24:38,136 I love you very much. 282 00:24:38,236 --> 00:24:40,273 I love you, too. 283 00:24:43,116 --> 00:24:44,948 Bye-bye. 284 00:24:55,879 --> 00:24:58,541 Thought that was pretty fucking funny, didn't you? 285 00:25:01,676 --> 00:25:04,705 Word of advice, shit head. 286 00:25:04,805 --> 00:25:07,843 Don't you ever wake up. 287 00:25:42,426 --> 00:25:49,333 At this moment, this is me at my most masochistic. 288 00:25:49,433 --> 00:25:52,596 Bill, it's your baby. 289 00:26:54,498 --> 00:26:58,241 Oh, my baby. 290 00:27:23,568 --> 00:27:25,929 Four years. 291 00:27:26,029 --> 00:27:27,611 Four years. 292 00:27:57,143 --> 00:27:59,629 The price is $75 a fuck, my friend. 293 00:27:59,729 --> 00:28:01,631 You getting your freak on or what? 294 00:28:01,731 --> 00:28:03,563 Oh, yeah, boy. 295 00:28:07,946 --> 00:28:09,890 20, 40, 60, 75. 296 00:28:09,990 --> 00:28:11,933 Yeah. Now here's the rules. 297 00:28:12,033 --> 00:28:13,727 Rule number one. 298 00:28:13,827 --> 00:28:14,895 No punching her. 299 00:28:14,995 --> 00:28:16,771 Nurse comes in and she got a shiner 300 00:28:16,871 --> 00:28:18,398 or less some teeth, jig's up. 301 00:28:18,498 --> 00:28:20,859 So no knuckle sandwiches under no circumstances. 302 00:28:20,959 --> 00:28:22,944 And by the way, this cunt's a spitter. 303 00:28:23,044 --> 00:28:24,488 It's a motor-reflex thing. 304 00:28:24,588 --> 00:28:26,406 But spit or no, no punching. 305 00:28:26,506 --> 00:28:28,646 Now, are we absolutely, positively clear on rule one? 306 00:28:28,648 --> 00:28:29,694 Yeah. 307 00:28:29,695 --> 00:28:32,803 Good. Now, rule number two. No monkey bites. No Hickeys. 308 00:28:32,804 --> 00:28:35,415 In fact, no leaving no marks of no kind. 309 00:28:35,515 --> 00:28:38,633 After that, it's all good, buddy. 310 00:28:39,060 --> 00:28:40,795 Now, her plumbing down there don't work no more. 311 00:28:40,895 --> 00:28:42,464 So feel free to come in her all you want. 312 00:28:42,564 --> 00:28:44,424 Keep the noise down. Try not to make a mess. 313 00:28:44,524 --> 00:28:46,265 I'll be back in 20. 314 00:28:47,193 --> 00:28:48,845 Yeah. 315 00:28:48,945 --> 00:28:50,680 Oh, shit. 316 00:28:50,780 --> 00:28:53,266 By the way, not all the time, but sometimes 317 00:28:53,366 --> 00:28:55,936 this chick's cooch can get drier than a bucket of sand. 318 00:28:56,036 --> 00:28:59,449 If she dry, lube up with this and you'll be good to go. 319 00:29:00,498 --> 00:29:02,409 Bon appétit, good buddy. 320 00:29:11,885 --> 00:29:14,502 Oh, yeah. 321 00:29:16,473 --> 00:29:17,582 Oh, God damn. 322 00:29:17,682 --> 00:29:20,299 You are the best-looking girl I've had today. 323 00:29:39,986 --> 00:29:41,352 Oh. 324 00:30:09,192 --> 00:30:11,720 Yo, stud. Time's up, buddy. 325 00:30:11,820 --> 00:30:13,471 Coming in, ready or not. 326 00:30:13,571 --> 00:30:16,233 Hey, buddy, did you have yourself a good time, man? 327 00:30:16,255 --> 00:30:17,854 Whoa. 328 00:30:48,857 --> 00:30:50,393 Where's Bill? 329 00:30:51,025 --> 00:30:53,107 Where's Bill? 330 00:30:54,279 --> 00:30:55,555 Please stop hitting me. 331 00:30:55,655 --> 00:30:56,816 Where's Bill? 332 00:30:58,450 --> 00:30:59,934 I don't know who Bill is. 333 00:31:00,034 --> 00:31:01,524 Bullshit. 334 00:31:09,252 --> 00:31:12,989 Well, ain't you the slice of cutie pie they said you was? 335 00:31:13,089 --> 00:31:16,242 Jane Doe, huh? Oh, we don't know shit about you, do we? 336 00:31:16,342 --> 00:31:18,286 I'm from Huntsville, Texas. 337 00:31:18,386 --> 00:31:22,175 My name is Buck, and I'm here to fuck. 338 00:31:25,643 --> 00:31:28,254 Your name is Buck. 339 00:31:28,354 --> 00:31:29,923 Right? 340 00:31:30,023 --> 00:31:33,259 And you came here to fuck. 341 00:31:33,359 --> 00:31:34,678 Right? 342 00:31:34,778 --> 00:31:36,815 Wait a minute. Wait. 343 00:32:02,347 --> 00:32:04,332 "Pussy Wagon." 344 00:32:04,432 --> 00:32:06,298 You fucker. 345 00:32:33,461 --> 00:32:36,453 Texas. Okay. 346 00:34:22,070 --> 00:34:24,858 Wiggle your big toe. 347 00:34:29,077 --> 00:34:32,195 Wiggle your big toe. 348 00:34:39,295 --> 00:34:42,003 Wiggle your big toe. 349 00:34:46,344 --> 00:34:49,587 Wiggle your big toe. 350 00:34:54,394 --> 00:34:56,296 Wiggle your big toe. 351 00:34:56,396 --> 00:34:58,590 As I lay in the back of Buck's truck, 352 00:34:58,690 --> 00:35:01,384 trying to will my limbs out of entropy... 353 00:35:01,484 --> 00:35:03,136 Wiggle your big toe. 354 00:35:03,236 --> 00:35:07,140 I could see the faces of the cunts who did this to me. 355 00:35:07,240 --> 00:35:10,107 And the dicks responsible. 356 00:35:11,411 --> 00:35:16,577 Members all of the Deadly Viper Assassination Squad. 357 00:35:18,918 --> 00:35:20,653 When fortune smiles on something 358 00:35:20,753 --> 00:35:22,989 as violent and ugly as revenge, 359 00:35:23,089 --> 00:35:27,201 it seems proof like no other that not only does God exist, 360 00:35:27,301 --> 00:35:29,412 you're doing his will. 361 00:35:29,512 --> 00:35:32,081 At a time when I knew the least about my enemies, 362 00:35:32,181 --> 00:35:34,250 the first name on my death list, 363 00:35:34,350 --> 00:35:38,087 O-Ren Ishii, was the easiest to find. 364 00:35:38,187 --> 00:35:40,757 But, of course, when one manages the difficult task 365 00:35:40,857 --> 00:35:43,301 of becoming queen of the Tokyo underworld, 366 00:35:43,401 --> 00:35:46,564 one doesn't keep it a secret, does one? 367 00:35:59,959 --> 00:36:03,696 O-Ren Ishii was born on an American military base 368 00:36:03,796 --> 00:36:05,865 in Tokyo, Japan. 369 00:36:05,965 --> 00:36:09,369 The half-Japanese, half-Chinese, American army brat 370 00:36:09,469 --> 00:36:12,789 made her first acquaintance with death at the age of 9. 371 00:36:12,889 --> 00:36:15,166 It was at that age she witnessed 372 00:36:15,266 --> 00:36:17,126 the death of her parents at the hands 373 00:36:17,226 --> 00:36:22,892 of Japan's most ruthless yakuza boss, Boss Matsumoto. 374 00:36:48,046 --> 00:36:49,046 Hyah. 375 00:39:14,259 --> 00:39:16,693 Oh. 376 00:39:41,643 --> 00:39:43,133 mommy. 377 00:40:52,214 --> 00:40:54,492 She swore revenge. 378 00:40:54,592 --> 00:40:58,005 Luckily for her, Boss Matsumoto 379 00:40:58,306 --> 00:40:59,812 was a paedophile. 380 00:41:01,849 --> 00:41:05,763 At 11, she got her revenge. 381 00:41:09,372 --> 00:41:12,864 Look at me Matsumoto... 382 00:41:14,811 --> 00:41:17,609 take a good look at my face. 383 00:41:19,982 --> 00:41:21,916 Look at my eyes. 384 00:41:24,020 --> 00:41:26,215 Look at my nose. 385 00:41:27,190 --> 00:41:28,851 Look at my chin. 386 00:41:31,060 --> 00:41:33,358 Look at my mouth. 387 00:41:36,165 --> 00:41:37,757 Do I look familiar? 388 00:41:40,403 --> 00:41:45,238 Do I look like someone you murdered. 389 00:43:07,883 --> 00:43:12,878 By 20, she was one of the top female assassins in the world. 390 00:44:00,310 --> 00:44:03,130 At 25, she did her part in the killing 391 00:44:03,230 --> 00:44:07,676 of nine innocent people, including my unborn daughter, 392 00:44:07,776 --> 00:44:12,639 in a small wedding chapel in El Paso, Texas. 393 00:44:12,739 --> 00:44:20,355 But on that day four years ago she made one big mistake. 394 00:44:20,455 --> 00:44:23,072 She should have killed 10. 395 00:44:23,709 --> 00:44:27,904 However, before satisfaction would be mine, 396 00:44:28,004 --> 00:44:30,198 first things first. 397 00:44:30,298 --> 00:44:33,290 Wiggle your big toe. 398 00:44:40,142 --> 00:44:42,294 Hard part's over. 399 00:44:42,394 --> 00:44:46,479 Now, let's get these other piggies wiggling. 400 00:45:20,974 --> 00:45:23,043 Welcome to Air O. May I help you? 401 00:45:23,143 --> 00:45:25,430 Okinawa. One-way. 402 00:45:52,464 --> 00:45:53,573 Hi. 403 00:45:54,590 --> 00:45:56,023 Welcome... 404 00:46:00,096 --> 00:46:02,007 Welcome. 405 00:46:03,225 --> 00:46:05,216 You English? 406 00:46:05,352 --> 00:46:07,671 Almost. American. 407 00:46:07,771 --> 00:46:11,425 American. Welcome, American. 408 00:46:11,525 --> 00:46:12,884 Domo. 409 00:46:12,984 --> 00:46:15,595 My English very good. 410 00:46:15,695 --> 00:46:17,180 You said "domo." 411 00:46:17,280 --> 00:46:18,932 Can you speak Japanese? 412 00:46:19,032 --> 00:46:20,100 No, no. 413 00:46:20,200 --> 00:46:23,067 Just a few words I learned since yesterday. 414 00:46:24,621 --> 00:46:25,731 May I sit at the bar? 415 00:46:25,831 --> 00:46:28,243 Oh, sure, sure, sure. Please sit. 416 00:46:28,271 --> 00:46:30,338 Oh. 417 00:46:32,170 --> 00:46:34,990 What other words did you learn? 418 00:46:35,090 --> 00:46:37,033 Oh, just a minute. 419 00:46:37,700 --> 00:46:41,466 We have a customer. Bring out some tea, quickly. 420 00:46:42,371 --> 00:46:45,431 I'm watching my soap operas. 421 00:46:46,609 --> 00:46:48,577 Lazy bastard... 422 00:46:48,711 --> 00:46:49,769 Screw your soap opera... 423 00:46:50,713 --> 00:46:54,444 The tea's hot. Why don't you serve it yourself for once? 424 00:46:54,445 --> 00:46:55,614 Shut up. 425 00:46:55,694 --> 00:46:58,430 Get your ass out here. 426 00:46:58,530 --> 00:47:00,771 Excuse me. 427 00:47:02,450 --> 00:47:05,937 What other Japanese do you know? 428 00:47:06,037 --> 00:47:07,230 Oh, let's see. 429 00:47:07,330 --> 00:47:09,191 "Arigato." 430 00:47:09,291 --> 00:47:11,749 "Arigato." Good. 431 00:47:14,379 --> 00:47:15,739 I already said "domo", right? 432 00:47:15,839 --> 00:47:18,366 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 433 00:47:18,466 --> 00:47:19,581 "Konn-itch-iwa." 434 00:47:21,303 --> 00:47:23,205 "Kohn-nee-Chee-wah." 435 00:47:23,305 --> 00:47:24,706 Konnichi wa. Please repeat. 436 00:47:24,806 --> 00:47:26,208 Konnichi wa. 437 00:47:26,308 --> 00:47:29,169 Perfect. Good, good, good. 438 00:47:29,269 --> 00:47:32,088 You say Japanese word like you Japanese. 439 00:47:32,188 --> 00:47:33,715 Now you're making fun of me. 440 00:47:33,815 --> 00:47:36,384 No, no, no, no. Serious business. 441 00:47:36,484 --> 00:47:39,596 Pronunciation very good. 442 00:47:39,696 --> 00:47:44,281 You say arigato like we say arigato. 443 00:47:47,037 --> 00:47:50,575 Well, thank you. I mean, arigato. 444 00:47:52,208 --> 00:47:54,611 You should learn Japanese. 445 00:47:54,711 --> 00:47:56,696 Very easy. 446 00:47:56,796 --> 00:47:58,824 No kidding. I heard it was kind of hard. 447 00:47:58,924 --> 00:48:00,909 Most difficult. 448 00:48:01,009 --> 00:48:03,967 But you have Japanese tongue. 449 00:48:06,431 --> 00:48:08,013 Okay, okay. 450 00:48:10,602 --> 00:48:13,189 Oh, my God. 451 00:48:15,264 --> 00:48:21,328 Hey, what the hell happened to the tea. Hurry up... goddammit. 452 00:48:25,908 --> 00:48:27,808 Lazy oaf... 453 00:48:33,782 --> 00:48:34,908 What'd ya want? 454 00:48:35,877 --> 00:48:37,320 I beg your pardon? 455 00:48:37,420 --> 00:48:40,615 Drink. 456 00:48:40,715 --> 00:48:44,494 Oh, yes. A bottle of warm sake, please. 457 00:48:44,594 --> 00:48:46,371 Warm sake? 458 00:48:46,471 --> 00:48:48,290 Very good. 459 00:48:48,731 --> 00:48:49,823 One warm sake. 460 00:48:50,432 --> 00:48:53,424 Sake? In the middle of the day? 461 00:48:54,036 --> 00:48:58,234 Day, night, afternoon, Who gives a damn? Get the sake. 462 00:48:58,541 --> 00:49:01,305 How come I always have to get the sake? 463 00:49:01,410 --> 00:49:02,468 You listen well... 464 00:49:03,212 --> 00:49:06,477 For thirty years you make the fish. I get the sake. 465 00:49:06,549 --> 00:49:12,010 If this were the military, I'd be a General by now. 466 00:49:12,555 --> 00:49:14,523 Oh, so you'd be General, huh? 467 00:49:14,790 --> 00:49:18,248 If you were General, I'd be Emperor, 468 00:49:18,761 --> 00:49:23,721 and you'd still get the sake. So shut up and get the sake. 469 00:49:24,967 --> 00:49:26,798 I'm not bald, okay? I shave my head. 470 00:49:26,811 --> 00:49:28,677 Do you understand me? 471 00:49:31,599 --> 00:49:33,306 Sorry. 472 00:49:35,022 --> 00:49:38,604 Oh. Oh, oh. First time in Japan? 473 00:49:38,659 --> 00:49:39,659 Huh. 474 00:49:39,660 --> 00:49:40,660 Oh. 475 00:49:40,665 --> 00:49:43,435 What brings you to Okinawa? 476 00:49:43,445 --> 00:49:45,180 I came to see a man. 477 00:49:45,280 --> 00:49:47,849 Oh, yeah. 478 00:49:47,949 --> 00:49:50,852 You have a friend live in Okinawa? 479 00:49:50,952 --> 00:49:52,520 Not quite. 480 00:49:52,620 --> 00:49:54,314 Not friend? 481 00:49:54,414 --> 00:49:55,732 I never met him. 482 00:49:55,832 --> 00:49:57,609 Never? 483 00:49:57,709 --> 00:49:59,861 Who is he? 484 00:49:59,961 --> 00:50:01,292 May I ask? 485 00:50:02,297 --> 00:50:04,914 Hattori Hanzo. 486 00:50:17,519 --> 00:50:20,488 What do you want with Hattori Hanzo? 487 00:50:21,991 --> 00:50:24,653 I need Japanese steel. 488 00:50:26,862 --> 00:50:29,729 Why do you need Japanese steel? 489 00:50:31,567 --> 00:50:34,365 I have vermin to kill. 490 00:50:37,165 --> 00:50:43,002 You must have big rats, you need Hattori Hanzo's steel. 491 00:50:45,381 --> 00:50:47,247 Huge. 492 00:52:14,846 --> 00:52:17,165 May I? 493 00:52:17,265 --> 00:52:19,006 You may. 494 00:52:21,895 --> 00:52:23,379 Wait. 495 00:52:23,479 --> 00:52:26,016 Try the second one down. 496 00:53:18,952 --> 00:53:20,895 Funny. 497 00:53:20,995 --> 00:53:23,453 You like samurai swords. 498 00:53:26,209 --> 00:53:28,917 I like baseball. 499 00:53:37,186 --> 00:53:39,677 I wanted to show you these. 500 00:53:40,622 --> 00:53:45,582 However, someone as you, who knows so much, must surely know... 501 00:53:47,129 --> 00:53:52,123 I no longer make instruments of death. 502 00:53:53,368 --> 00:53:55,568 What I have here, 503 00:53:55,570 --> 00:54:02,169 I keep for their aesthetic and sentimental value. 504 00:54:02,377 --> 00:54:07,178 Yet proud as I am of my life's work... 505 00:54:09,218 --> 00:54:15,179 I have retired. 506 00:54:22,432 --> 00:54:24,584 Then give me one of these. 507 00:54:24,684 --> 00:54:27,016 These are not for sale. 508 00:54:28,229 --> 00:54:30,590 I didn't say "sell me." 509 00:54:30,690 --> 00:54:32,601 I said "give me." 510 00:54:34,694 --> 00:54:37,937 Why should I help you? 511 00:54:38,072 --> 00:54:42,908 Because my vermin is a former student of yours. 512 00:54:45,538 --> 00:54:48,900 And considering the student, 513 00:54:49,000 --> 00:54:54,120 I'd say you have a rather large obligation. 514 00:55:50,485 --> 00:55:52,146 You can sleep here. 515 00:55:53,455 --> 00:55:56,356 It will take me a month to make the sword. 516 00:55:58,627 --> 00:56:02,495 I suggest you spend it practising. 517 00:57:32,521 --> 00:57:34,182 I've completed doing... 518 00:57:36,291 --> 00:57:40,819 what I swore an oath to God, 28 years ago, 519 00:57:42,497 --> 00:57:45,694 to never do again. 520 00:57:48,804 --> 00:57:51,602 I have created, "something that kills people." 521 00:57:54,409 --> 00:57:59,108 And in that respect, It is a success. 522 00:58:03,051 --> 00:58:11,051 I've done this because I am sympathetic to your aim. 523 00:58:15,097 --> 00:58:19,534 I can tell you with no ego, this is my finest sword. 524 00:58:22,070 --> 00:58:24,971 If on your journey, you should encounter God... 525 00:58:25,240 --> 00:58:28,232 God will be slashed. 526 00:58:41,156 --> 00:58:44,421 Yellow-haired warrior. Go. 527 00:58:45,903 --> 00:58:47,769 Domo. 528 00:59:08,718 --> 00:59:12,371 It was one year after the massacre in El Paso, Texas, 529 00:59:12,471 --> 00:59:14,457 that Bill backed his Nippon progeny 530 00:59:14,557 --> 00:59:16,792 financially and philosophically in her 531 00:59:16,892 --> 00:59:19,253 Shakespearian-in-magnitude power struggle 532 00:59:19,353 --> 00:59:20,796 with the other yakuza clans 533 00:59:20,896 --> 00:59:24,926 over who would rule vice in the city of Tokyo. 534 00:59:25,026 --> 00:59:27,303 When the final sword was sheathed, 535 00:59:27,403 --> 00:59:30,486 it was O-Ren Ishii and her powerful posse... 536 00:59:31,741 --> 00:59:35,029 the Crazy 88, that proved the victor. 537 00:59:37,496 --> 00:59:39,398 The pretty lady to O-Ren's right, 538 00:59:39,498 --> 00:59:42,026 who's dressed like she's a villain on "Star Trek," 539 00:59:42,126 --> 00:59:45,571 is O-Ren's lawyer, best friend, and second lieutenant. 540 00:59:45,671 --> 00:59:50,326 The half-French, half-Japanese Sofie Fatale, 541 00:59:50,426 --> 00:59:53,760 another former protégée of Bill's. 542 00:59:56,223 --> 00:59:58,417 The young girl in the school-girl uniform 543 00:59:58,517 --> 01:00:03,798 is O-Ren's personal bodyguard, 17-year-old Gogo Yubari. 544 01:00:03,898 --> 01:00:07,343 Gogo may be young, but what she lacks in age, 545 01:00:07,443 --> 01:00:09,887 she makes up for in madness. 546 01:00:10,345 --> 01:00:11,903 Do you like Ferraris? 547 01:00:15,917 --> 01:00:18,249 Ferrari... Italian trash. 548 01:00:27,996 --> 01:00:29,588 Do you want to fuck me? 549 01:00:30,865 --> 01:00:34,164 Don't laugh. Do you want to fuck me, yes or no? 550 01:00:35,503 --> 01:00:36,503 Yes. 551 01:00:40,775 --> 01:00:42,265 How about now, big boy? 552 01:00:43,411 --> 01:00:46,073 Do you still wish to penetrate me... 553 01:00:48,450 --> 01:00:51,817 or is it I... who has penetrated you? 554 01:00:52,780 --> 01:00:54,862 See what I mean? 555 01:00:56,283 --> 01:01:00,855 The bald guy in the black suit and the Kato mask is Johnny Mo, 556 01:01:00,955 --> 01:01:05,370 the head general of O-Ren's personal army, the Crazy 88. 557 01:01:07,128 --> 01:01:09,405 And just in case you were wondering 558 01:01:09,505 --> 01:01:13,743 how could a half-breed Japanese-Chinese American 559 01:01:13,843 --> 01:01:19,832 become the boss of all bosses in Tokyo, Japan, I'll tell you. 560 01:01:19,932 --> 01:01:22,793 The subject of O-Ren's blood and nationality 561 01:01:22,893 --> 01:01:25,546 came up before the council only once. 562 01:01:25,646 --> 01:01:30,551 The night O-Ren assumed power over the crime council. 563 01:01:30,651 --> 01:01:33,012 The man who seems bound and determined 564 01:01:33,112 --> 01:01:35,556 to break the mood is Boss Tanaka. 565 01:01:35,656 --> 01:01:38,489 And what Boss Tanaka thinks is... 566 01:01:44,139 --> 01:01:46,733 Boss Tanaka. What's the meaning of this outburst? 567 01:01:47,208 --> 01:01:48,573 This is a time for celebration. 568 01:01:49,177 --> 01:01:52,772 And what exactly are we celebrating? 569 01:01:53,448 --> 01:01:55,279 The perversion of our illustrious council? 570 01:01:57,986 --> 01:02:01,353 Tanaka, have you gone mad? I will not tolerate this. 571 01:02:01,456 --> 01:02:04,619 You're disrespecting our sister. Apologise. 572 01:02:05,760 --> 01:02:12,188 Tanaka-San, of what perversion do you speak? 573 01:02:17,038 --> 01:02:19,608 My father along with yours, and along 574 01:02:19,609 --> 01:02:21,907 with yours, started this council. 575 01:02:22,877 --> 01:02:24,208 And while... 576 01:02:24,446 --> 01:02:27,745 You laugh like stupid donkeys they weep in the afterlife... 577 01:02:28,350 --> 01:02:29,350 Shut up. 578 01:02:30,485 --> 01:02:31,816 Over the perversion committed today. 579 01:02:32,821 --> 01:02:38,225 Outrageous. Tanaka, it is you who insults this council. 580 01:02:38,293 --> 01:02:39,293 Bastard. 581 01:02:40,428 --> 01:02:41,622 Fuck face. 582 01:02:41,763 --> 01:02:42,763 Gentlemen. 583 01:02:45,567 --> 01:02:51,472 Tanaka obviously has something on his mind. 584 01:02:52,807 --> 01:02:56,766 By all means, allow him to express it. 585 01:02:57,912 --> 01:03:02,508 I speak of the perversion done to this council, 586 01:03:04,119 --> 01:03:05,211 which I love... 587 01:03:06,354 --> 01:03:07,616 more than my own children, 588 01:03:08,890 --> 01:03:13,918 by making a Chinese Jap-American half breed bitch its leader. 589 01:03:34,048 --> 01:03:39,281 So that you understand how serious I am... 590 01:03:40,855 --> 01:03:43,289 I'm going to say this in English. 591 01:03:43,369 --> 01:03:44,401 Huh. 592 01:03:55,796 --> 01:03:58,199 As your leader... 593 01:03:58,299 --> 01:04:00,201 I encourage you from time to time, 594 01:04:00,301 --> 01:04:04,288 and always in a respectful manner, to question my logic. 595 01:04:04,388 --> 01:04:05,623 If you're unconvinced 596 01:04:05,723 --> 01:04:08,167 a particular plan of action I've decided is the wisest, 597 01:04:08,267 --> 01:04:09,460 tell me so. 598 01:04:09,560 --> 01:04:11,170 But allow me to convince you. 599 01:04:11,270 --> 01:04:13,297 And I promise you, right here and now, 600 01:04:13,397 --> 01:04:16,926 no subject will ever be taboo. 601 01:04:17,026 --> 01:04:20,314 Except, of course, the subject that was just under discussion. 602 01:04:22,740 --> 01:04:24,183 The price you pay 603 01:04:24,283 --> 01:04:27,561 for bringing up either my Chinese or American heritage 604 01:04:27,661 --> 01:04:31,882 as a negative is, I collect your fucking head. 605 01:04:32,382 --> 01:04:34,749 Just like this fucker here. 606 01:04:35,067 --> 01:04:36,767 Just like this fucker here. 607 01:04:36,836 --> 01:04:39,823 Now, if any of you sons of bitches 608 01:04:39,923 --> 01:04:44,759 got anything else to say, now is the fucking time. 609 01:04:46,846 --> 01:04:48,428 I didn't think so. 610 01:04:51,892 --> 01:04:53,621 Gentlemen, this meeting is over. 611 01:04:54,687 --> 01:04:57,145 One ticket to Tokyo, please. 612 01:07:31,886 --> 01:07:33,126 Moshi moshi. 613 01:09:09,025 --> 01:09:10,356 Hey. 614 01:09:12,528 --> 01:09:14,144 - Hey, yeah. - Hey, yeah. 615 01:09:53,152 --> 01:09:55,189 Gogo. 616 01:11:10,016 --> 01:11:13,584 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 617 01:11:22,562 --> 01:11:23,861 Yeah. 618 01:11:23,863 --> 01:11:24,863 Whoo. 619 01:11:24,864 --> 01:11:26,697 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 620 01:11:26,699 --> 01:11:28,799 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 621 01:11:28,801 --> 01:11:30,534 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 622 01:11:30,536 --> 01:11:32,603 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 623 01:11:32,605 --> 01:11:34,638 ♪ Whoo-hoo whoo-hoo ♪ 624 01:11:34,640 --> 01:11:36,941 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 625 01:11:58,698 --> 01:12:00,664 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 626 01:12:00,666 --> 01:12:02,566 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 627 01:12:02,568 --> 01:12:04,602 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 628 01:12:04,604 --> 01:12:06,570 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 629 01:12:06,572 --> 01:12:08,606 ♪ Whoo-hoo whoo-hoo ♪ 630 01:12:10,431 --> 01:12:12,626 You have to say "Yes, yes, yes" to any selfish demands they make. 631 01:12:12,733 --> 01:12:14,433 They demand ridiculous things. 632 01:12:14,468 --> 01:12:16,402 Shut up... Do you know what would happen if they heard you? 633 01:12:16,403 --> 01:12:17,421 What's gonna happen? 634 01:12:17,422 --> 01:12:18,870 Did you hear about the Tanaka clan? 635 01:12:18,940 --> 01:12:20,407 You're gonna get your head chopped off. 636 01:12:20,474 --> 01:12:21,941 No, I don't want that. 637 01:12:21,953 --> 01:12:23,787 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 638 01:12:23,789 --> 01:12:25,656 ♪ Whoo-hoo whoo-hoo ♪ 639 01:12:25,658 --> 01:12:28,225 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 640 01:12:39,071 --> 01:12:41,071 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 641 01:12:41,073 --> 01:12:42,940 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 642 01:12:42,942 --> 01:12:44,742 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 643 01:12:44,744 --> 01:12:46,744 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 644 01:12:46,746 --> 01:12:48,579 ♪ Whoo-hoo whoo-hoo ♪ 645 01:12:48,581 --> 01:12:50,614 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 646 01:12:50,616 --> 01:12:52,283 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 647 01:12:52,285 --> 01:12:54,552 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 648 01:12:54,554 --> 01:12:56,287 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 649 01:12:56,289 --> 01:12:58,055 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 650 01:12:58,057 --> 01:13:00,925 ♪ Whoo-hoo whoo-hoo ♪ 651 01:13:09,790 --> 01:13:10,916 Yes, speaking. 652 01:13:14,962 --> 01:13:18,955 If you give us a contact number, we will get back to you. 653 01:13:31,812 --> 01:13:33,541 Hey. You. 654 01:13:34,048 --> 01:13:36,516 Who do you remind me of? 655 01:13:37,385 --> 01:13:38,909 Charlie Brown. 656 01:13:40,621 --> 01:13:43,556 You're right, he does look like Charlie Brown. 657 01:13:43,824 --> 01:13:45,985 Charlie Brown, Four pepperoni pizzas. 658 01:13:46,494 --> 01:13:48,442 That's not on our menu... 659 01:13:48,443 --> 01:13:51,329 I don't care, bring them, goddammit. 660 01:13:51,565 --> 01:13:54,033 Hey... hey... Charlie, give me a kiss. 661 01:13:54,519 --> 01:13:56,681 O-Ren Ishii. 662 01:13:58,706 --> 01:14:01,470 You and I have unfinished business. 663 01:14:31,349 --> 01:14:32,558 Beatrix 664 01:15:31,899 --> 01:15:34,561 Charlie Brown, beat it. 665 01:15:41,835 --> 01:15:43,417 Miki. 666 01:16:01,795 --> 01:16:03,057 Tear the bitch apart. 667 01:17:35,895 --> 01:17:41,516 So, O-Ren, any more subordinates for me to kill? 668 01:17:43,027 --> 01:17:44,893 Hi. 669 01:17:46,200 --> 01:17:47,200 Gogo, right? 670 01:17:48,908 --> 01:17:50,393 Bingo. 671 01:17:50,838 --> 01:17:52,703 And you're Black Mamba. 672 01:17:54,508 --> 01:17:57,568 Our reputations precede us. 673 01:17:59,079 --> 01:18:00,103 Don't they? 674 01:18:02,046 --> 01:18:07,337 Gogo, I know you feel you must protect your mistress. 675 01:18:08,344 --> 01:18:10,913 But I beg you. 676 01:18:11,013 --> 01:18:13,050 Walk away. 677 01:18:19,397 --> 01:18:21,388 You call that begging? 678 01:18:27,029 --> 01:18:30,363 You can beg better than that. 679 01:21:44,060 --> 01:21:46,003 Is that what I think it is? 680 01:21:46,103 --> 01:21:48,798 You didn't think it was gonna be that easy, did you? 681 01:21:48,898 --> 01:21:52,406 You know, for a second there, 682 01:21:53,007 --> 01:21:56,092 yeah, I kind of did. 683 01:21:57,073 --> 01:21:58,939 Silly rabbit. 684 01:21:59,430 --> 01:22:00,434 Trix are for... 685 01:22:00,534 --> 01:22:01,615 Kids. 686 01:22:05,500 --> 01:22:07,500 Hyaaaaaaah. 687 01:23:17,000 --> 01:23:19,000 Hyah. 688 01:23:22,000 --> 01:23:23,500 Aaahh. 689 01:23:25,000 --> 01:23:27,000 Aaaaaahhh. 690 01:23:36,500 --> 01:23:39,500 AAAAAAAAAAAAAAAAHHHHHHHHH!! 691 01:23:53,000 --> 01:23:54,500 Aaah. 692 01:23:58,000 --> 01:23:59,500 Aaahh. 693 01:24:01,500 --> 01:24:03,000 Hyak hyak. 694 01:24:15,000 --> 01:24:17,367 Ohhhhh. 695 01:24:42,361 --> 01:24:43,928 Aaaahhh. 696 01:24:46,999 --> 01:24:48,365 Aaaahhh. 697 01:25:05,952 --> 01:25:08,786 Aaaahh. 698 01:25:08,788 --> 01:25:10,121 Aaaaahhh. 699 01:25:52,200 --> 01:25:53,200 Hyah. 700 01:26:48,500 --> 01:26:49,500 ♪ I'm doing ♪ 701 01:26:49,500 --> 01:26:51,300 ♪ Ain't nobody doing but me ♪ 702 01:26:51,300 --> 01:26:53,200 ♪ Nobody but me ♪ 703 01:26:53,200 --> 01:26:55,400 ♪ Yes, I gonna Philly, I'm doing ♪ 704 01:26:55,400 --> 01:26:57,800 ♪ Ain't nobody doing but me, babe ♪ 705 01:26:57,800 --> 01:26:59,300 ♪ Nobody but me ♪ 706 01:26:59,300 --> 01:27:00,900 ♪ Well, let me tell you nobody ♪ 707 01:27:02,500 --> 01:27:04,500 ♪ Nobody but me ♪ 708 01:27:05,000 --> 01:27:06,600 ♪ Well, let me tell you nobody ♪ 709 01:27:06,700 --> 01:27:07,700 ♪ Nobody ♪ 710 01:27:08,300 --> 01:27:09,300 ♪ Nobody ♪ 711 01:27:09,900 --> 01:27:10,900 ♪ Nobody ♪ 712 01:27:11,500 --> 01:27:12,500 ♪ Nobody ♪ 713 01:27:13,100 --> 01:27:14,100 ♪ Nobody ♪ 714 01:27:14,700 --> 01:27:15,700 ♪ Nobody ♪ 715 01:27:16,300 --> 01:27:17,300 ♪ Nobody ♪ 716 01:27:17,900 --> 01:27:18,900 ♪ Nobody ♪ 717 01:28:03,300 --> 01:28:04,300 Aaahh. 718 01:28:17,200 --> 01:28:18,800 Ooooooohhh. 719 01:28:22,600 --> 01:28:23,100 Aaah. 720 01:28:24,200 --> 01:28:25,200 Aaaahh. 721 01:28:55,333 --> 01:28:57,099 This is what you get 722 01:28:57,101 --> 01:29:00,136 for fucking around with yakuzas. 723 01:29:00,138 --> 01:29:02,138 Go home to your mother. 724 01:29:39,310 --> 01:29:41,410 Aaaaahhhh. 725 01:30:00,400 --> 01:30:02,890 Those of you lucky enough to still 726 01:30:02,900 --> 01:30:05,900 have your lives, take them with you. 727 01:30:07,674 --> 01:30:08,732 However... 728 01:30:10,343 --> 01:30:14,109 leave the limbs you've lost. 729 01:30:15,448 --> 01:30:18,884 They belong to me now. 730 01:30:23,800 --> 01:30:26,600 Except you, Sofie. 731 01:30:27,245 --> 01:30:30,408 You stay right where you are. 732 01:31:23,885 --> 01:31:25,977 Your instrument is quite impressive. 733 01:31:31,128 --> 01:31:32,652 Where was it made? 734 01:31:34,479 --> 01:31:36,140 Okinawa. 735 01:31:38,201 --> 01:31:40,863 Whom in Okinawa made you this steel? 736 01:31:41,944 --> 01:31:44,097 This is Hattori Hanzo steel. 737 01:31:44,241 --> 01:31:45,469 You lie. 738 01:31:58,622 --> 01:32:00,590 Swords however, never get tired. 739 01:32:02,125 --> 01:32:05,754 I hope you've saved your energy. 740 01:32:09,232 --> 01:32:10,597 If you haven't... 741 01:32:12,669 --> 01:32:14,728 you might not last five minutes. 742 01:32:16,673 --> 01:32:18,766 But as last looks go, 743 01:32:19,910 --> 01:32:21,468 you could do worse. 744 01:35:00,393 --> 01:35:05,058 Silly Caucasian girl likes to play with samurai swords. 745 01:35:07,316 --> 01:35:10,183 You may not be able to fight like a samurai. 746 01:35:13,322 --> 01:35:16,531 But you can at least die like a samurai. 747 01:35:46,816 --> 01:35:48,443 Attack me... 748 01:35:49,686 --> 01:35:51,278 with everything you have. 749 01:36:46,610 --> 01:36:49,602 For ridiculing you earlier... 750 01:36:51,715 --> 01:36:53,615 I apologise. 751 01:37:02,325 --> 01:37:03,485 Accepted. 752 01:37:20,143 --> 01:37:21,143 Ready? 753 01:37:26,182 --> 01:37:27,182 Come on. 754 01:37:40,747 --> 01:37:41,913 Hyah. 755 01:38:00,517 --> 01:38:08,517 That really was a Hattori Hanzo sword. 756 01:40:15,235 --> 01:40:17,702 Sofie... 757 01:40:17,704 --> 01:40:19,270 Sofie... 758 01:40:19,670 --> 01:40:21,363 My Sofie. 759 01:40:21,463 --> 01:40:23,795 I'm so sorry. 760 01:40:26,927 --> 01:40:30,289 Please. Please forgive my betrayal. 761 01:40:30,389 --> 01:40:32,130 No more of that. 762 01:40:32,600 --> 01:40:34,376 But still... 763 01:40:34,476 --> 01:40:36,592 But still... nothing. 764 01:40:38,606 --> 01:40:41,967 Except my aching heart over what she's done 765 01:40:42,067 --> 01:40:44,980 to my beautiful and brilliant Sofie. 766 01:40:46,030 --> 01:40:49,016 I've kept you alive for two reasons. 767 01:40:49,116 --> 01:40:51,227 The first reason is information. 768 01:40:51,688 --> 01:40:56,682 Burn in Hell you stupid, stupid blonde. I'll tell you nothing. 769 01:40:58,167 --> 01:41:02,279 But I am gonna ask you questions. 770 01:41:02,379 --> 01:41:06,408 And every time you don't give me answers, 771 01:41:06,508 --> 01:41:09,000 I'm gonna cut something off. 772 01:41:09,970 --> 01:41:15,807 And I promise you, they will be things you will miss. 773 01:41:17,260 --> 01:41:18,576 Give me your other arm. 774 01:41:30,340 --> 01:41:34,852 I want all the information on the Deadly Vipers. 775 01:41:34,952 --> 01:41:35,954 If you had to guess... 776 01:41:36,054 --> 01:41:37,497 What they've been doing. 777 01:41:37,597 --> 01:41:38,915 Why she left you alive... 778 01:41:39,015 --> 01:41:40,709 And where I can find them. 779 01:41:40,809 --> 01:41:43,597 What would be your guess? 780 01:41:44,604 --> 01:41:47,215 Guessing won't be necessary. 781 01:41:47,315 --> 01:41:49,397 She informed me. 782 01:41:51,736 --> 01:41:55,354 She said I could keep my wicked life for two reasons. 783 01:41:56,491 --> 01:41:57,976 As I said before, 784 01:41:58,076 --> 01:42:01,614 I've allowed you to keep your wicked life for two reasons. 785 01:42:02,747 --> 01:42:08,027 And the second reason is so you can tell him, in person, 786 01:42:08,127 --> 01:42:11,906 everything that happened here tonight. 787 01:42:12,006 --> 01:42:15,326 I want him to witness the extent of my mercy 788 01:42:15,426 --> 01:42:18,997 by witnessing your deformed body. 789 01:42:19,097 --> 01:42:23,251 I want you to tell him all the information you just told me. 790 01:42:23,351 --> 01:42:26,379 I want him to know what I know. 791 01:42:26,479 --> 01:42:30,675 I want him to know. I want him to know. 792 01:42:30,775 --> 01:42:33,178 And I want them all to know 793 01:42:33,278 --> 01:42:39,945 they'll all soon be as dead as O-Ren. 794 01:42:53,500 --> 01:42:56,800 Now, the incident that happened at the Two Pines Wedding Chapel 795 01:42:57,000 --> 01:43:00,000 that put this whole gory story into motion 796 01:43:00,200 --> 01:43:02,700 has since become legend. 797 01:43:02,700 --> 01:43:04,800 "Massacre at Two Pines." 798 01:43:04,875 --> 01:43:06,675 That's what the newspapers called it. 799 01:43:07,376 --> 01:43:12,976 Local TV news called it the El Paso Texas wedding chapel massacre. 800 01:43:13,000 --> 01:43:15,000 How it happened, who was there, 801 01:43:15,600 --> 01:43:18,600 how many got killed and who killed them, 802 01:43:18,600 --> 01:43:22,100 changes depending on who's telling the story. 803 01:43:22,500 --> 01:43:24,600 In actual fact, the massacre didn't 804 01:43:24,600 --> 01:43:26,699 happen during a wedding at all. 805 01:43:27,763 --> 01:43:30,082 It was a wedding rehearsal. 806 01:43:30,182 --> 01:43:32,960 Now, when we come to the part where I say, 807 01:43:33,060 --> 01:43:36,589 "You may kiss the bride," you may kiss the bride. 808 01:43:36,689 --> 01:43:39,650 But don't stick your tongue in her mouth. 809 01:43:41,652 --> 01:43:43,846 This might be funny to your friends, 810 01:43:43,946 --> 01:43:47,241 but it would be embarrassing to your parents. 811 01:43:48,784 --> 01:43:51,354 We'll try to restrain ourselves, Reverend. 812 01:43:53,122 --> 01:43:55,124 You all got a song? 813 01:43:58,544 --> 01:44:01,781 How about "Love Me Tender?" I can play that. 814 01:44:01,881 --> 01:44:03,908 - Sure. - Yeah. 815 01:44:04,008 --> 01:44:06,327 "Love Me Tender" would be great. 816 01:44:06,427 --> 01:44:08,554 Rufus, he's the man. 817 01:44:09,555 --> 01:44:12,667 Rufus, who was that that you used to play for? 818 01:44:12,767 --> 01:44:14,585 Rufus Thomas. 819 01:44:14,685 --> 01:44:17,588 Rufus Thomas. Rufus Thomas. 820 01:44:17,688 --> 01:44:22,093 I was a Drell. I was a Drifter. I was a Coaster. 821 01:44:22,193 --> 01:44:25,721 I was part of the Gang. I was a Barkay. 822 01:44:25,821 --> 01:44:29,158 If they come through Texas, I done played with 'em. 823 01:44:30,201 --> 01:44:33,996 Rufus, he's the man. 824 01:44:36,582 --> 01:44:38,734 Have I forgotten anything? 825 01:44:38,834 --> 01:44:42,405 Oh yes, you forgot, the seating arrangements. 826 01:44:42,505 --> 01:44:44,173 - Thank you, Mother. - Yes. 827 01:44:45,257 --> 01:44:47,410 Now, the way we normally do this, 828 01:44:47,510 --> 01:44:51,580 we have the bride's side, and then we have the groom's side. 829 01:44:51,680 --> 01:44:54,875 But since the bride ain't got nobody coming, 830 01:44:54,975 --> 01:44:59,005 and the groom's got far too many people coming... 831 01:44:59,105 --> 01:45:01,482 Well, yeah, they're coming all the way from Oklahoma. 832 01:45:03,692 --> 01:45:05,177 Right... 833 01:45:05,277 --> 01:45:08,306 Well, I don't see no problem with... 834 01:45:08,406 --> 01:45:11,684 the groom's side sharing the bride's side. 835 01:45:11,784 --> 01:45:12,822 Do you, Mother? 836 01:45:12,823 --> 01:45:14,603 I don't have a problem with that. 837 01:45:14,703 --> 01:45:15,703 But... 838 01:45:15,788 --> 01:45:20,126 Honey, you know, it would be good if you had somebody come. 839 01:45:20,960 --> 01:45:23,295 You know, as a sign of good faith? 840 01:45:24,880 --> 01:45:26,991 Well, I don't have anybody... 841 01:45:27,091 --> 01:45:31,162 except for Tommy and my friends. 842 01:45:31,262 --> 01:45:32,731 You have no family? 843 01:45:32,732 --> 01:45:35,458 Well, I'm working on changing that. 844 01:45:35,558 --> 01:45:37,587 Mrs Harmony, we're all the family 845 01:45:37,588 --> 01:45:39,854 this little angel's ever gonna need. 846 01:45:41,480 --> 01:45:43,616 I'm not feeling very well, and this 847 01:45:43,617 --> 01:45:45,634 bitch is starting to piss me off. 848 01:45:45,734 --> 01:45:49,321 So while you all blather on, I'm gonna go outside and get some air. 849 01:45:50,322 --> 01:45:52,475 Ok. Reverend, sorry... 850 01:45:52,575 --> 01:45:54,255 She's gonna go out and get some air. 851 01:45:54,256 --> 01:45:55,978 Yeah. Given her delicate condition... 852 01:45:56,078 --> 01:45:58,898 She just needs a few minutes to get it together. She'll be ok. 853 01:45:58,998 --> 01:46:00,374 Right... 854 01:47:18,452 --> 01:47:19,912 Hello, Kiddo. 855 01:47:25,167 --> 01:47:29,755 - How did you find me? - I'm the man. 856 01:47:33,425 --> 01:47:35,636 What are you doing here? 857 01:47:36,637 --> 01:47:38,847 What am I doing? 858 01:47:40,349 --> 01:47:42,460 Well... 859 01:47:42,560 --> 01:47:46,021 moment ago I was playing my flute. 860 01:47:51,777 --> 01:47:54,029 At this moment... 861 01:47:55,030 --> 01:47:57,162 I'm looking at the most beautiful 862 01:47:57,163 --> 01:47:59,618 bride these old eyes have ever seen. 863 01:48:01,203 --> 01:48:05,040 - Why are you here? - Last look. 864 01:48:07,376 --> 01:48:08,953 Are you gonna be nice? 865 01:48:08,954 --> 01:48:11,714 I've never been nice in my whole life. 866 01:48:13,340 --> 01:48:16,719 But I'll do my best to be sweet. 867 01:48:18,971 --> 01:48:21,290 I always told you... 868 01:48:21,390 --> 01:48:24,752 your sweet side is you best side. 869 01:48:24,852 --> 01:48:29,732 I guess that's why you're the only one who's ever seen it. 870 01:48:31,817 --> 01:48:36,030 So you got a bun in the oven. 871 01:48:37,406 --> 01:48:40,784 - I'm knocked up. - Jeez, Louise. 872 01:48:41,910 --> 01:48:44,792 That young man of yours sure doesn't 873 01:48:44,793 --> 01:48:47,441 believe in wasting time, does he? 874 01:48:47,541 --> 01:48:50,085 Have you seen Tommy? 875 01:48:52,171 --> 01:48:55,407 - Big guy in the tux? - Yes. 876 01:48:55,507 --> 01:48:57,551 Then I saw him. 877 01:48:58,719 --> 01:49:00,971 I like his hair. 878 01:49:01,972 --> 01:49:04,516 You promised you'd be nice. 879 01:49:06,435 --> 01:49:11,131 No, I said I'd do my best. That's hardly a promise. 880 01:49:11,231 --> 01:49:13,467 But you're right. 881 01:49:13,567 --> 01:49:17,029 What does your young man do for a living? 882 01:49:18,447 --> 01:49:21,350 He owns a used record store here in El Paso. 883 01:49:21,450 --> 01:49:25,996 - Ah. Music lover? - He's fond of music. 884 01:49:27,289 --> 01:49:29,333 Aren't we all? 885 01:49:33,128 --> 01:49:37,132 And what are you doing for a J-O-B these days? 886 01:49:38,634 --> 01:49:41,537 I work in the record store. 887 01:49:41,637 --> 01:49:44,098 Ah, so. 888 01:49:45,224 --> 01:49:48,227 It all suddenly seems so clear. 889 01:49:50,688 --> 01:49:55,317 - Do you like it? - Yeah. I like it a lot, smartass. 890 01:49:56,360 --> 01:49:58,887 I get to listen to music all day... 891 01:49:58,987 --> 01:50:02,616 talk about music all day. It's really cool. 892 01:50:03,701 --> 01:50:07,496 It's gonna be a great environment for my little girl to grow up in. 893 01:50:10,332 --> 01:50:14,903 As opposed to jetting around the world, killing human beings, 894 01:50:15,003 --> 01:50:17,715 and being paid vast sums of money? 895 01:50:19,842 --> 01:50:21,368 Precisely. 896 01:50:21,468 --> 01:50:24,288 Well, my old friend... 897 01:50:24,388 --> 01:50:26,749 to each his own. 898 01:50:26,849 --> 01:50:31,378 However, all cockblockery aside... 899 01:50:31,478 --> 01:50:34,923 I am looking forward to meeting your young man. 900 01:50:35,023 --> 01:50:40,404 I happen to be, more or less, particular whom my gal marries. 901 01:50:42,698 --> 01:50:44,470 You want to come to the wedding? 902 01:50:44,471 --> 01:50:46,660 Only if I can sit on the bride's side. 903 01:50:48,287 --> 01:50:50,856 You'll find it a bit lonely on my side. 904 01:50:50,956 --> 01:50:54,360 Your side always was a bit lonely. 905 01:50:54,460 --> 01:50:57,296 But I wouldn't sit anywhere else. 906 01:50:59,757 --> 01:51:01,909 You know... 907 01:51:02,009 --> 01:51:04,453 I had the loveliest dream about you... 908 01:51:04,553 --> 01:51:06,930 Oh, here's Tommy. Call me Arlene. 909 01:51:07,681 --> 01:51:08,966 You must be Tommy. 910 01:51:09,266 --> 01:51:11,460 Arlene's told me so much about you. 911 01:51:11,560 --> 01:51:14,588 - Honey, you ok? - Oh, I'm fine. 912 01:51:14,688 --> 01:51:17,232 Tommy, I'd like you to meet my father. 913 01:51:18,692 --> 01:51:20,469 - Ha, ha. - Oh, my God. 914 01:51:20,569 --> 01:51:22,680 Oh, my God, this is great. 915 01:51:22,780 --> 01:51:25,349 I'm so glad to meet you, sir... oh, Dad. 916 01:51:25,449 --> 01:51:27,701 The name's Bill. 917 01:51:27,826 --> 01:51:29,603 Well, it's great to meet you... Bill. 918 01:51:29,703 --> 01:51:32,412 Arlene told me you couldn't make it. 919 01:51:32,413 --> 01:51:33,413 Surprise. 920 01:51:33,415 --> 01:51:36,610 That's my pop for ya. Always full of surprises. 921 01:51:36,710 --> 01:51:40,114 Well, in the surprise department... 922 01:51:40,214 --> 01:51:43,575 the apple doesn't fall far from the tree. 923 01:51:43,675 --> 01:51:45,911 - When did you get in? - Just now. 924 01:51:46,011 --> 01:51:48,051 Did you come straight from Australia? 925 01:51:48,052 --> 01:51:49,096 Of course. 926 01:51:49,097 --> 01:51:51,203 Daddy, I told Tommy that you were in Perth 927 01:51:51,304 --> 01:51:52,543 mining for silver, and... 928 01:51:52,643 --> 01:51:54,703 no one could reach you. 929 01:51:55,103 --> 01:51:58,507 Lucky for us all, that's not the case. 930 01:51:58,707 --> 01:51:59,951 So... 931 01:52:00,651 --> 01:52:04,346 What's this all about? I've heard of wedding rehearsals, 932 01:52:04,446 --> 01:52:06,598 but I don't believe I've ever heard 933 01:52:06,599 --> 01:52:08,809 of a wedding dress rehearsal before. 934 01:52:08,909 --> 01:52:10,144 We thought, 935 01:52:10,244 --> 01:52:13,480 "Why pay so much money for a dress she only going to wear once?" 936 01:52:13,580 --> 01:52:16,483 Especially when Arlene looks so goddamn beautiful in it. 937 01:52:16,583 --> 01:52:18,454 So, I think we're going to try to get 938 01:52:18,455 --> 01:52:20,128 all the mileage we can out of it. 939 01:52:21,713 --> 01:52:24,908 Isn't it supposed to be bad luck for the groom to see the bride 940 01:52:25,008 --> 01:52:28,136 in her wedding dress before the ceremony? 941 01:52:28,762 --> 01:52:32,558 Well, I guess I just believe in living dangerously. 942 01:52:34,309 --> 01:52:36,503 I know just what you mean. 943 01:52:36,603 --> 01:52:37,612 Son? 944 01:52:37,813 --> 01:52:39,840 Some of us have places to be. 945 01:52:39,940 --> 01:52:41,425 Sure do. 946 01:52:41,525 --> 01:52:44,028 Look, we got to go through this one more time. 947 01:52:44,129 --> 01:52:45,829 So, why don't you have a s... 948 01:52:45,988 --> 01:52:49,892 Oh, my God. What am I thinking? You should give her away. 949 01:52:49,992 --> 01:52:52,971 Tommy, that's not exactly Daddy's cup of tea. 950 01:52:53,871 --> 01:52:56,273 I think Father would be much more comfortable 951 01:52:56,373 --> 01:52:58,582 sitting with the rest of the guests. 952 01:52:58,583 --> 01:52:59,618 Really? 953 01:52:59,619 --> 01:53:01,545 That's asking a lot. 954 01:53:02,796 --> 01:53:05,866 Oh. Ok. Well, forget it. 955 01:53:05,966 --> 01:53:08,911 But how about we go out to dinner tonight to celebrate? 956 01:53:09,011 --> 01:53:11,580 Only on the condition that I pay for everything. 957 01:53:11,680 --> 01:53:13,999 Deal. We got to do this now. 958 01:53:14,099 --> 01:53:18,128 - Can I watch? - Absolutely. Have a seat. 959 01:53:18,228 --> 01:53:21,523 - Which is the bride's side? - Right over here. 960 01:53:24,902 --> 01:53:27,029 Mother, here we go. 961 01:53:28,530 --> 01:53:31,825 Now son, about them vows... 962 01:53:37,915 --> 01:53:39,249 Bill... 963 01:53:40,250 --> 01:53:44,947 - I just want... - You don't owe me a damn thing. 964 01:53:45,047 --> 01:53:47,616 If he's the man you want... 965 01:53:47,716 --> 01:53:50,552 then go stand by him. 966 01:54:14,159 --> 01:54:18,288 - Do I look pretty? - Oh, yes. 967 01:54:28,840 --> 01:54:30,884 Thank you. 968 01:54:36,334 --> 01:54:38,101 Oh, good. 969 01:55:05,752 --> 01:55:07,379 What the hell? 970 01:55:08,839 --> 01:55:10,799 No. Bill. 971 01:55:49,988 --> 01:55:54,151 You telling me she cut her way through 88 bodyguards 972 01:55:54,252 --> 01:55:56,061 before she got to O-Ren? 973 01:55:56,161 --> 01:55:58,188 Nah, there wasn't really 88 of 'em. 974 01:55:58,288 --> 01:56:01,024 They just call themselves so "The Crazy 88" 975 01:56:01,124 --> 01:56:03,151 - How come? - I don't know. 976 01:56:03,251 --> 01:56:06,280 I guess they thought it sounded cool. 977 01:56:06,380 --> 01:56:10,200 Any how, they all fell under her Hanzo sword. 978 01:56:10,300 --> 01:56:14,288 - She got a Hanzo sword? - He made one for her. 979 01:56:14,388 --> 01:56:17,791 Didn't he swear a blood oath to never make another sword? 980 01:56:17,891 --> 01:56:21,478 It would appear he has broken it. 981 01:56:23,689 --> 01:56:27,442 Them Japs sure know how to hold a grudge, don't they? 982 01:56:29,778 --> 01:56:31,513 Or maybe... 983 01:56:31,613 --> 01:56:35,434 you just tend to bring that out in people. 984 01:56:35,534 --> 01:56:39,688 I know this is a ridiculous question before I ask it, 985 01:56:39,788 --> 01:56:44,251 but you haven't, by any chance, kept up with your... swordplay? 986 01:56:46,837 --> 01:56:48,171 I... 987 01:56:49,172 --> 01:56:52,618 I pawned that years ago. 988 01:56:52,718 --> 01:56:56,054 You hocked a Hattori Hanzo sword? 989 01:56:56,722 --> 01:56:58,165 Yep. 990 01:56:58,265 --> 01:57:00,267 It was priceless. 991 01:57:04,688 --> 01:57:08,191 Well, not in El Paso, it ain't. 992 01:57:09,192 --> 01:57:12,320 In El Paso, I got me $250 for it. 993 01:57:13,947 --> 01:57:16,467 I'm a bouncer in a titty bar, Bill. 994 01:57:19,878 --> 01:57:21,393 If she wants to fight with me, all 995 01:57:21,394 --> 01:57:23,086 she's got to do is come to the club, 996 01:57:23,186 --> 01:57:25,792 and start some shit, and we'll be in a fight. 997 01:57:27,419 --> 01:57:31,514 I know we haven't spoken in some time, 998 01:57:32,299 --> 01:57:35,878 and the last time we spoke wasn't the most pleasant, 999 01:57:36,178 --> 01:57:40,182 but you've got to get over being mad at me, 1000 01:57:40,682 --> 01:57:42,834 and start becoming afraid of Beatrix, 1001 01:57:42,934 --> 01:57:46,521 because she is coming, and she's coming to kill you. 1002 01:57:47,856 --> 01:57:50,095 And unless you accept my assistance, 1003 01:57:50,096 --> 01:57:52,152 I have no doubt she will succeed. 1004 01:58:01,078 --> 01:58:05,999 I don't dodge guilt, and I don't Jew out of paying my comeuppance. 1005 01:58:08,126 --> 01:58:11,671 Can't we just... forget the past? 1006 01:58:14,466 --> 01:58:16,410 That woman... 1007 01:58:16,510 --> 01:58:18,720 deserves her revenge. 1008 01:58:23,725 --> 01:58:25,143 And... 1009 01:58:26,019 --> 01:58:27,813 we deserve to die. 1010 01:58:32,818 --> 01:58:35,512 But then again... 1011 01:58:35,612 --> 01:58:37,614 so does she. 1012 01:58:41,034 --> 01:58:42,744 So I guess... 1013 01:58:43,745 --> 01:58:45,831 we'll just see. 1014 01:58:47,249 --> 01:58:49,251 Won't we? 1015 01:59:25,662 --> 01:59:27,522 Late again. 1016 01:59:27,622 --> 01:59:29,791 Budd, can't you tell time? 1017 01:59:30,834 --> 01:59:32,778 There ain't nobody in here, man. 1018 01:59:32,878 --> 01:59:35,072 - Is that Budd? - Yeah. 1019 01:59:35,172 --> 01:59:38,075 Tell him to get his fucking ass back here. 1020 01:59:38,175 --> 01:59:39,951 Ok. 1021 01:59:40,051 --> 01:59:43,638 Budd, Larry'd like a word with ya. 1022 01:59:48,351 --> 01:59:51,396 Take a hit. Be somebody, baby. 1023 02:00:00,655 --> 02:00:02,290 You looking for me? 1024 02:00:08,496 --> 02:00:12,392 I don't know what car wash you worked before you came here 1025 02:00:12,492 --> 02:00:15,695 that let you stroll in 20 minutes late, but it wasn't owned by me 1026 02:00:15,795 --> 02:00:18,506 - and I own a fucking car wash. - Do you want me to leave? 1027 02:00:18,606 --> 02:00:20,826 No, I don't want you to leave. I want you to sit and wait. 1028 02:00:21,726 --> 02:00:22,844 Larry... 1029 02:00:23,803 --> 02:00:26,915 there ain't nobody out there, so... 1030 02:00:27,015 --> 02:00:31,019 "There's nobody out there, Larry." 1031 02:00:32,479 --> 02:00:34,086 What's your point? 1032 02:00:34,606 --> 02:00:38,702 - That you're not needed here? - My point is... 1033 02:00:39,402 --> 02:00:44,332 I'm the bouncer, and there ain't nobody out there to bounce. 1034 02:00:44,432 --> 02:00:46,510 You're saying that the reason... 1035 02:00:47,410 --> 02:00:51,398 that you're not doing the job that I'm... 1036 02:00:51,498 --> 02:00:56,061 paying you to do is that you don't have a job to do? 1037 02:00:58,088 --> 02:01:00,323 - No... - Is that what you're saying? 1038 02:01:00,423 --> 02:01:02,850 What are you trying to convince me of, exactly? 1039 02:01:02,950 --> 02:01:05,512 That you're as useless as an asshole right here? 1040 02:01:06,554 --> 02:01:08,774 Well, guess what, buddy. 1041 02:01:08,974 --> 02:01:10,406 I think... 1042 02:01:10,507 --> 02:01:13,602 you just fucking convinced me. 1043 02:01:14,754 --> 02:01:16,423 Let's go to the calendar. 1044 02:01:16,523 --> 02:01:18,575 It's calendar time. 1045 02:01:18,875 --> 02:01:21,103 Calendar time for Buddy. 1046 02:01:21,403 --> 02:01:24,948 - Ok. You working tomorrow? - Yeah. 1047 02:01:25,048 --> 02:01:26,966 No, you're n... 1048 02:01:27,167 --> 02:01:29,419 You don't even know what fucking day you work. 1049 02:01:29,519 --> 02:01:31,304 Here. You're not working tomorrow. 1050 02:01:31,404 --> 02:01:34,357 You're working Wednesday. Here you are. There you go. 1051 02:01:34,457 --> 02:01:36,526 - Working Thursday? - Yeah. 1052 02:01:36,626 --> 02:01:38,150 I don't think so. 1053 02:01:38,851 --> 02:01:40,080 Friday. 1054 02:01:40,880 --> 02:01:42,916 - I don't... - There's your name. 1055 02:01:43,216 --> 02:01:46,077 - If you say so. - There used to be your name. Ok? 1056 02:01:46,177 --> 02:01:47,872 Saturday. There used to be your name. 1057 02:01:47,900 --> 02:01:48,999 Oh. 1058 02:01:49,072 --> 02:01:50,348 Monday... 1059 02:01:51,224 --> 02:01:52,700 Here. How about that? 1060 02:01:52,800 --> 02:01:56,667 Fucking with your cash is the only thing you kids seem to understand. 1061 02:01:56,868 --> 02:01:57,923 Ok? 1062 02:01:58,898 --> 02:02:01,334 Now, I want you to go home till I call you. 1063 02:02:01,434 --> 02:02:03,637 Till I call you. 1064 02:02:04,137 --> 02:02:07,724 Before you leave, talk to Rocket. She's got a job for you to do. 1065 02:02:09,159 --> 02:02:10,719 And... 1066 02:02:12,120 --> 02:02:13,830 for the hat. 1067 02:02:14,831 --> 02:02:16,775 That fucking hat. 1068 02:02:16,875 --> 02:02:20,253 That fucking... 1069 02:02:20,837 --> 02:02:23,457 How many times have I told you, 1070 02:02:23,757 --> 02:02:27,844 don't wear that fucking hat here? How many? 1071 02:02:32,357 --> 02:02:34,033 Customers wear hats. 1072 02:02:34,133 --> 02:02:36,503 Well, I'm not the boss of the customers. 1073 02:02:36,603 --> 02:02:38,697 I'm the boss of you. 1074 02:02:38,990 --> 02:02:40,590 And I'm telling you... 1075 02:02:40,690 --> 02:02:45,092 that I want you to keep that shit-kicker hat at home. 1076 02:03:19,820 --> 02:03:23,133 Yeah. Budd, honey, the toilet is at it again. 1077 02:03:23,233 --> 02:03:25,736 There's shitty water all over the floor. 1078 02:03:26,436 --> 02:03:27,606 Ok... 1079 02:03:28,607 --> 02:03:30,173 Rocket. 1080 02:03:31,950 --> 02:03:33,451 I'll clean it up. 1081 02:04:58,423 --> 02:05:00,790 ♪ How many times ♪ 1082 02:05:00,792 --> 02:05:04,661 ♪ Have you heard someone say ♪ 1083 02:05:06,331 --> 02:05:09,633 ♪ If I had his money ♪ 1084 02:05:09,635 --> 02:05:13,670 ♪ I could do things my way ♪ 1085 02:05:13,672 --> 02:05:16,373 ♪ But little they know ♪ 1086 02:05:17,676 --> 02:05:21,511 ♪ That it's so hard to find ♪ 1087 02:05:21,513 --> 02:05:25,382 ♪ One rich man in ten ♪ 1088 02:05:25,384 --> 02:05:29,052 ♪ With a satisfied mind ♪ 1089 02:05:31,290 --> 02:05:34,758 ♪ Once I was winning ♪ 1090 02:05:34,760 --> 02:05:38,628 ♪ In fortune and fame ♪ 1091 02:05:38,630 --> 02:05:42,065 ♪ Everything that I dreamed for ♪ 1092 02:05:42,067 --> 02:05:46,703 ♪ To get a start in life's game ♪ 1093 02:05:46,705 --> 02:05:49,939 ♪ Then suddenly it happened ♪ 1094 02:05:49,941 --> 02:05:54,844 ♪ I lost every dime, but I'm richer ♪ 1095 02:06:29,581 --> 02:06:31,781 ♪ How many times ♪ 1096 02:06:31,783 --> 02:06:35,752 ♪ Have you heard someone say ♪ 1097 02:06:46,932 --> 02:06:49,699 ♪ That is so hard to find ♪ 1098 02:06:50,869 --> 02:06:52,736 ♪ One rich man in ten ♪ 1099 02:06:54,940 --> 02:06:57,674 ♪ With a satisfied mind ♪ 1100 02:07:00,579 --> 02:07:03,947 ♪ Once I was winning ♪ 1101 02:07:12,603 --> 02:07:13,772 Now... 1102 02:07:14,656 --> 02:07:17,216 that gentled you down some, didn't it? 1103 02:07:26,893 --> 02:07:28,161 Yep. 1104 02:07:29,771 --> 02:07:33,923 Ain't nobody a badass with a double dose of rock salt 1105 02:07:34,024 --> 02:07:35,835 dug deep in their tits. 1106 02:07:39,947 --> 02:07:43,368 Not having... tits... 1107 02:07:48,122 --> 02:07:50,191 as fine... 1108 02:07:50,291 --> 02:07:52,794 or as big as yours, 1109 02:07:53,461 --> 02:07:57,965 I can't even imagine how bad that shit must sting. 1110 02:08:01,844 --> 02:08:02,845 Yet... 1111 02:08:07,517 --> 02:08:09,769 I don't want to, neither. 1112 02:08:31,082 --> 02:08:33,209 I win. 1113 02:09:45,573 --> 02:09:46,699 Bill. 1114 02:09:47,784 --> 02:09:50,311 Wrong brother, ya hateful bitch. 1115 02:09:50,411 --> 02:09:53,039 - Budd. - Bingo. 1116 02:09:54,832 --> 02:09:57,293 And to what do I owe this dubious pleasure? 1117 02:09:58,419 --> 02:10:02,256 I just caught me the cowgirl ain't never been caught. 1118 02:10:04,008 --> 02:10:07,720 - Did you kill her? - Well, not yet, I ain't. 1119 02:10:08,205 --> 02:10:10,707 I shot her full of rock salt. 1120 02:10:10,807 --> 02:10:12,770 She's so gentle right now, 1121 02:10:12,871 --> 02:10:15,803 I could perform her coup de grâce with a rock. 1122 02:10:16,729 --> 02:10:18,439 Anywho... 1123 02:10:22,068 --> 02:10:25,304 Guess what I'm holding in my hand right now? 1124 02:10:25,404 --> 02:10:26,489 What? 1125 02:10:26,589 --> 02:10:30,818 A brand spanking new Hattori Hanzo sword. 1126 02:10:32,119 --> 02:10:34,330 And I'm here to tell ya, Elle, 1127 02:10:35,331 --> 02:10:37,566 that's what I call sharp. 1128 02:10:37,907 --> 02:10:39,116 How much? 1129 02:10:39,326 --> 02:10:41,858 Oh, that's hard to say, being that it's... 1130 02:10:42,409 --> 02:10:43,718 priceless and all. 1131 02:10:44,198 --> 02:10:45,704 What's the terms? 1132 02:10:46,384 --> 02:10:49,670 You get your bony ass down here first thing in the morning... 1133 02:10:50,763 --> 02:10:53,474 with a million dollars in folding cash... 1134 02:10:54,892 --> 02:10:56,781 and I'll give you... 1135 02:10:57,082 --> 02:11:00,114 the greatest sword ever made by a man. 1136 02:11:04,277 --> 02:11:06,262 Now, how do you like the sound of that? 1137 02:11:06,362 --> 02:11:07,972 Sounds like we got a deal. 1138 02:11:08,072 --> 02:11:11,058 - One condition. - What? 1139 02:11:11,158 --> 02:11:14,771 She must suffer to her last breath. 1140 02:11:14,871 --> 02:11:16,163 Well... 1141 02:11:17,415 --> 02:11:19,750 That, Elle darling... 1142 02:11:20,459 --> 02:11:23,379 I can pretty much damn well guarantee. 1143 02:11:24,380 --> 02:11:26,390 Then I'll see you in the morning, 1144 02:11:26,591 --> 02:11:28,059 millionaire. 1145 02:11:28,259 --> 02:11:29,519 All right. 1146 02:12:31,072 --> 02:12:32,698 Wakey, wakey. 1147 02:12:33,491 --> 02:12:34,951 Eggs and bakey. 1148 02:13:10,236 --> 02:13:11,821 I'm done. 1149 02:13:12,697 --> 02:13:15,282 Get me outta this hole. 1150 02:13:18,369 --> 02:13:19,704 Good. 1151 02:13:52,728 --> 02:13:54,555 Whoa, look at those eyes. 1152 02:13:54,655 --> 02:13:56,699 This bitch is furious. 1153 02:13:58,826 --> 02:14:00,561 What did I tell ya? 1154 02:14:01,662 --> 02:14:04,941 Is she the cutest little blond pussy you ever saw? 1155 02:14:05,441 --> 02:14:06,465 Or... 1156 02:14:06,966 --> 02:14:09,636 is she the cutest little blond pussy you ever saw? 1157 02:14:09,736 --> 02:14:11,245 I seen better. 1158 02:14:16,552 --> 02:14:19,430 You got anything to say? 1159 02:14:21,057 --> 02:14:24,293 White women call this, "The silent treatment." 1160 02:14:24,393 --> 02:14:26,729 And we let 'em think we don't like it. 1161 02:14:31,984 --> 02:14:34,653 You grab the feet, I'll get the head. 1162 02:14:42,506 --> 02:14:45,909 Hey. Hey. Hey. 1163 02:14:45,998 --> 02:14:48,501 Wiggle worm, you see this? 1164 02:14:49,794 --> 02:14:51,796 You see it, don't ya? 1165 02:14:54,006 --> 02:14:55,633 That's a can of Mace. 1166 02:14:57,516 --> 02:14:58,577 No. 1167 02:14:58,677 --> 02:15:01,747 You're going underneath the ground tonight. 1168 02:15:01,847 --> 02:15:05,601 And... that's all there is to it. 1169 02:15:08,938 --> 02:15:11,357 I wanna bury ya. 1170 02:15:13,943 --> 02:15:16,821 I was gonna bury ya... 1171 02:15:22,243 --> 02:15:23,911 with this. 1172 02:15:27,581 --> 02:15:30,751 But if you're gonna act like a horse's ass... 1173 02:15:33,045 --> 02:15:38,659 I'm gonna spray this whole goddamn can right in your eyeballs. 1174 02:15:38,759 --> 02:15:42,304 I'll burn 'em right outta your fucking head. 1175 02:15:42,972 --> 02:15:45,750 Then you're gonna be blind... 1176 02:15:45,850 --> 02:15:48,269 and burning... 1177 02:15:50,437 --> 02:15:52,189 and buried alive. 1178 02:15:57,736 --> 02:15:59,822 Now, what's it gonna be, sister? 1179 02:16:10,708 --> 02:16:13,210 That's a wise decision. 1180 02:16:26,265 --> 02:16:29,268 This is for breaking my brother's heart. 1181 02:20:18,247 --> 02:20:20,058 Once upon a time... 1182 02:20:21,041 --> 02:20:22,584 in China... 1183 02:20:23,877 --> 02:20:25,397 some believe... 1184 02:20:25,698 --> 02:20:27,323 around the year... 1185 02:20:27,423 --> 02:20:30,259 one, double aught, three, 1186 02:20:31,427 --> 02:20:34,640 head priest of the White Lotus Clan, 1187 02:20:34,641 --> 02:20:37,766 Pai Mei, was walking down a road... 1188 02:20:38,892 --> 02:20:40,919 contemplating whatever it is 1189 02:20:41,019 --> 02:20:46,925 that a man of Pai Mei's infinite powers would contemplate, 1190 02:20:47,025 --> 02:20:50,279 which is another way of saying, "Who knows?", 1191 02:20:51,613 --> 02:20:54,725 when a Shaolin monk appeared on the road, 1192 02:20:54,825 --> 02:20:57,561 travelling in the opposite direction. 1193 02:20:57,661 --> 02:21:01,081 As the monk and the priest crossed paths... 1194 02:21:02,082 --> 02:21:04,109 Pai Mei... 1195 02:21:04,209 --> 02:21:09,531 in a practically unfathomable display of generosity, 1196 02:21:09,631 --> 02:21:12,843 gave the monk the slightest of nods. 1197 02:21:14,928 --> 02:21:16,872 The nod... 1198 02:21:16,972 --> 02:21:18,891 was not returned. 1199 02:21:22,719 --> 02:21:24,540 Now, was it the intention... 1200 02:21:24,941 --> 02:21:27,749 of the Shaolin monk to insult Pai Mei? 1201 02:21:28,775 --> 02:21:33,331 Or did he just fail to see the generous social gesture? 1202 02:21:34,031 --> 02:21:38,594 The motives of the monk remain unknown. 1203 02:21:38,994 --> 02:21:40,663 What is known... 1204 02:21:41,163 --> 02:21:43,381 were the consequences. 1205 02:21:55,969 --> 02:22:00,933 The next morning, Pai Mei appeared at the Shaolin temple... 1206 02:22:02,142 --> 02:22:05,295 and demanded of the temple's head abbot 1207 02:22:05,395 --> 02:22:10,901 that he offer Pai Mei his neck to repay the insult. 1208 02:22:12,152 --> 02:22:16,557 The abbot, at first, tried to console Pai Mei. 1209 02:22:16,657 --> 02:22:19,660 Only to find Pai Mei was... 1210 02:22:20,661 --> 02:22:22,371 inconsolable. 1211 02:22:33,674 --> 02:22:35,534 So began... 1212 02:22:35,634 --> 02:22:38,798 the Massacre of the Shaolin Temple, 1213 02:22:38,799 --> 02:22:41,874 and all sixty of the monks inside, 1214 02:22:41,974 --> 02:22:44,059 at the fists of the White Lotus. 1215 02:22:45,686 --> 02:22:49,173 And... so began the legend... 1216 02:22:49,273 --> 02:22:53,927 of Pai Mei's Five-Point-Palm Exploding-Heart Technique. 1217 02:22:54,027 --> 02:22:56,221 And what, pray tell, is the Five-Point-Palm 1218 02:22:56,321 --> 02:22:58,932 - Exploding-Heart Technique? - Quite simply, 1219 02:22:59,032 --> 02:23:03,203 the deadliest blow in all of martial arts. 1220 02:23:05,581 --> 02:23:08,942 He hits you with his fingertips... 1221 02:23:09,042 --> 02:23:12,988 at five different pressure points on your body... 1222 02:23:13,088 --> 02:23:16,008 and then lets you walk away. 1223 02:23:17,175 --> 02:23:20,120 But once you've taken five steps... 1224 02:23:20,220 --> 02:23:24,208 your heart explodes inside your body... 1225 02:23:24,308 --> 02:23:27,461 and you fall to the floor, dead. 1226 02:23:27,561 --> 02:23:30,689 - Did he teach you that? - No. 1227 02:23:32,566 --> 02:23:35,151 He teaches no one the Five-Point-Palm 1228 02:23:35,152 --> 02:23:36,987 Exploding-Heart Technique. 1229 02:23:37,654 --> 02:23:39,681 Now... 1230 02:23:39,781 --> 02:23:43,435 one of the things I've always liked about you... 1231 02:23:43,535 --> 02:23:45,037 Kiddo... 1232 02:23:46,747 --> 02:23:49,625 is you appear wise beyond your years. 1233 02:23:53,629 --> 02:23:57,382 So, allow me to impart a word to the wise: 1234 02:23:58,383 --> 02:23:59,826 Whatever... 1235 02:23:59,926 --> 02:24:04,431 whatever Pai Mei says, obey. 1236 02:24:05,432 --> 02:24:08,127 If you flash him, even for an instant, 1237 02:24:08,128 --> 02:24:10,546 a defiant eye, he'll pluck it out. 1238 02:24:10,646 --> 02:24:15,842 And if you throw any American sass his way... 1239 02:24:15,942 --> 02:24:19,196 he'll snap your back and your neck like they were twigs. 1240 02:24:22,574 --> 02:24:25,452 And that will be the story of you. 1241 02:24:45,681 --> 02:24:48,208 He'll accept you as his student. 1242 02:24:48,308 --> 02:24:50,377 - What happened to you? - Nothing. 1243 02:24:50,477 --> 02:24:53,297 - Get in a fight? - Friendly contest. 1244 02:24:53,397 --> 02:24:55,048 Why did he accept me? 1245 02:24:55,148 --> 02:24:59,428 Because he's a very, very, very old man. 1246 02:24:59,528 --> 02:25:01,738 And like all rotten bastards... 1247 02:25:02,739 --> 02:25:06,410 when they become old, they get lonely. 1248 02:25:08,078 --> 02:25:10,939 Which has no effect on their dispositions, 1249 02:25:11,039 --> 02:25:14,626 but it does teach them the value of company. 1250 02:25:15,540 --> 02:25:18,107 Whew. Oh. 1251 02:25:18,547 --> 02:25:22,843 Just seeing those steps again makes me ache. 1252 02:25:23,802 --> 02:25:25,287 You're gonna have a lot of fun 1253 02:25:25,387 --> 02:25:28,890 carrying buckets of water up and down that fucker. 1254 02:25:33,854 --> 02:25:35,797 When will I see you again? 1255 02:25:35,897 --> 02:25:39,301 That's the title of my favourite soul song of the seventies. 1256 02:25:39,401 --> 02:25:41,403 - What? - Nothing. 1257 02:25:42,237 --> 02:25:44,765 When he tells me you're done. 1258 02:25:44,865 --> 02:25:46,642 When do you think that might be? 1259 02:25:46,742 --> 02:25:49,645 That, my dearest, depends entirely on you. 1260 02:25:49,745 --> 02:25:53,231 Now remember, no sarcasm, no backtalk. 1261 02:25:53,331 --> 02:25:55,667 At least not for the first year or so. 1262 02:25:55,792 --> 02:25:58,987 You're gonna have to let him warm up to you. 1263 02:25:59,287 --> 02:26:02,858 He hates Caucasians, despises Americans, 1264 02:26:02,958 --> 02:26:06,002 and has nothing but contempt for women. 1265 02:26:08,380 --> 02:26:11,758 So, in your case... it might take a little while. 1266 02:26:12,592 --> 02:26:15,428 Adiós. 1267 02:27:55,021 --> 02:27:56,113 Master... 1268 02:27:57,791 --> 02:27:59,656 Your Mandarin is lousy. 1269 02:28:00,660 --> 02:28:03,754 It causes my ears discomfort. You bray like an donkey. 1270 02:28:04,330 --> 02:28:06,924 You are not to speak unless spoken to. 1271 02:28:07,367 --> 02:28:11,167 Is it too much to hope you understand Cantonese? 1272 02:28:14,507 --> 02:28:16,099 I speak Japanese very well... 1273 02:28:16,576 --> 02:28:19,470 I didn't ask if you speak Japanese, 1274 02:28:19,480 --> 02:28:21,446 I asked if you understood Cantonese? 1275 02:28:23,093 --> 02:28:24,292 A little. 1276 02:28:24,684 --> 02:28:28,981 You are here to learn Kung Fu, not linguistics. 1277 02:28:29,589 --> 02:28:31,523 If you can't understand me, 1278 02:28:31,758 --> 02:28:33,953 I will communicate with you like I would a dog. 1279 02:28:34,560 --> 02:28:36,557 When I yell, when I point, 1280 02:28:36,560 --> 02:28:38,354 when I beat you with my stick. 1281 02:28:43,303 --> 02:28:45,464 Bill is your master, is he not? 1282 02:28:47,063 --> 02:28:48,263 Yes, he is. 1283 02:28:50,977 --> 02:28:54,913 He tells me you're not entirely unschooled. 1284 02:28:55,915 --> 02:28:57,610 What is your training? 1285 02:28:57,687 --> 02:29:00,072 I am proficient in Tiger-Crane Style, 1286 02:29:00,073 --> 02:29:01,768 and I am more than proficient 1287 02:29:01,770 --> 02:29:04,374 in the exquisite art of the Samurai sword. 1288 02:29:06,059 --> 02:29:08,526 "The exquisite art of the samurai sword." 1289 02:29:09,027 --> 02:29:10,627 Don't make me laugh. 1290 02:29:10,995 --> 02:29:13,587 Your so-called exquisite art, is only fit for... 1291 02:29:13,666 --> 02:29:16,034 Japanese fatheads. 1292 02:29:20,607 --> 02:29:23,440 Your anger amuses me. 1293 02:29:23,776 --> 02:29:26,074 Do you believe you are my match? 1294 02:29:26,512 --> 02:29:27,512 No. 1295 02:29:27,947 --> 02:29:29,847 Are you aware I kill at will? 1296 02:29:30,717 --> 02:29:31,717 Yes. 1297 02:29:32,252 --> 02:29:33,310 Is it your wish to die? 1298 02:29:33,887 --> 02:29:34,887 No. 1299 02:29:36,456 --> 02:29:37,456 Then you must be stupid... 1300 02:29:37,891 --> 02:29:39,552 Then you must be stupid... so stupid. 1301 02:29:40,093 --> 02:29:43,893 Rise, and let me look at your ridiculous face. 1302 02:29:44,330 --> 02:29:45,330 Rise. 1303 02:29:49,936 --> 02:29:51,528 So, my pathetic friend, 1304 02:29:52,505 --> 02:29:55,372 is there anything that you can do well? 1305 02:29:56,476 --> 02:29:57,841 What's the matter? 1306 02:29:58,745 --> 02:30:00,610 Cat got your tongue? 1307 02:30:01,915 --> 02:30:05,248 Oh yes, you speak Japanese. 1308 02:30:05,652 --> 02:30:06,652 I despise the goddamn Japs. 1309 02:30:10,356 --> 02:30:11,356 Go to that rack. 1310 02:30:20,233 --> 02:30:21,233 Remove the sword. 1311 02:30:47,593 --> 02:30:49,458 Let's see how good you really are. 1312 02:30:50,296 --> 02:30:51,320 If... 1313 02:30:52,398 --> 02:30:54,059 you land a single blow, 1314 02:30:56,069 --> 02:30:57,713 I'll bow down and call you "master." 1315 02:31:12,151 --> 02:31:14,813 From here you can get an excellent view of my foot. 1316 02:31:19,525 --> 02:31:23,017 Your swordsmanship is amateur at best. 1317 02:31:37,110 --> 02:31:42,707 Your so-called kung-fu is really quite pathetic. 1318 02:31:45,218 --> 02:31:49,120 I asked you to demonstrate what you know and you did... 1319 02:31:49,689 --> 02:31:50,781 Not a goddamn thing. 1320 02:31:51,958 --> 02:31:56,327 Let's see your Tiger-Crane match my Eagle's Claw. 1321 02:32:52,618 --> 02:32:54,381 Like all Yankee women, 1322 02:32:54,921 --> 02:32:56,684 all you can do is order in restaurants... 1323 02:32:56,823 --> 02:32:58,256 and spend a man's money. 1324 02:32:59,459 --> 02:33:00,926 Excruciating, isn't it? 1325 02:33:01,394 --> 02:33:02,452 Yes. 1326 02:33:03,863 --> 02:33:05,421 If it was my wish... 1327 02:33:05,765 --> 02:33:07,198 I could chop your arm off. 1328 02:33:07,344 --> 02:33:08,610 No, please don't. 1329 02:33:09,869 --> 02:33:12,336 It's my arm now. I can do what I please. 1330 02:33:13,037 --> 02:33:15,238 If you can stop me, I suggest you try. 1331 02:33:17,260 --> 02:33:18,560 I can't. 1332 02:33:19,645 --> 02:33:20,771 Because you're helpless? 1333 02:33:21,847 --> 02:33:22,847 Yes. 1334 02:33:25,051 --> 02:33:27,212 Have you ever felt this before? 1335 02:33:27,820 --> 02:33:28,820 No. 1336 02:33:28,988 --> 02:33:30,512 Compared to me, 1337 02:33:30,623 --> 02:33:32,318 you're as helpless as a worm fighting an eagle? 1338 02:33:33,259 --> 02:33:34,259 Yes. 1339 02:33:36,462 --> 02:33:37,462 That's the beginning. 1340 02:33:43,136 --> 02:33:45,502 Is it your wish to possess this kind of power? 1341 02:33:48,068 --> 02:33:49,068 Yes. 1342 02:33:51,611 --> 02:33:54,409 Your training will begin tomorrow. 1343 02:34:03,189 --> 02:34:04,520 Since your arm now belongs to me... 1344 02:34:05,458 --> 02:34:06,686 I want it strong. 1345 02:34:08,361 --> 02:34:09,726 Can you do that? 1346 02:34:11,364 --> 02:34:12,661 I can, but not that close. 1347 02:34:13,166 --> 02:34:14,166 Then you can't do it. 1348 02:34:15,434 --> 02:34:20,371 What if your enemy is three inches in front of you? 1349 02:34:20,540 --> 02:34:21,564 What do you do then? 1350 02:34:22,942 --> 02:34:24,000 Curl into a ball, 1351 02:34:25,378 --> 02:34:27,846 or do you put your fist through him? 1352 02:34:28,548 --> 02:34:29,548 Now begin. 1353 02:35:01,514 --> 02:35:03,982 It's the wood that should fear your hand, 1354 02:35:04,150 --> 02:35:05,412 not the other way around. 1355 02:35:06,319 --> 02:35:08,048 No wonder you can't do it, 1356 02:35:08,754 --> 02:35:12,554 you acquiesce to defeat, before you even begin. 1357 02:37:00,933 --> 02:37:02,901 If you want to eat like a dog, 1358 02:37:04,403 --> 02:37:06,598 you can live and sleep outside like a dog. 1359 02:37:09,041 --> 02:37:11,441 If you want to live and sleep like a human, 1360 02:37:12,645 --> 02:37:13,645 pick up those sticks. 1361 02:40:44,647 --> 02:40:47,483 Come on, you bitch. 1362 02:41:29,066 --> 02:41:31,860 Ok, Pai Mei. 1363 02:41:33,821 --> 02:41:35,823 Here I come. 1364 02:43:44,993 --> 02:43:47,996 May I have a glass of water, please? 1365 02:46:26,321 --> 02:46:30,534 - So that's a Texas funeral? - Yep. 1366 02:46:31,326 --> 02:46:33,562 I have to give it to ya, Budd. 1367 02:46:33,662 --> 02:46:36,607 That's a pretty fucked up way to die. 1368 02:46:36,707 --> 02:46:39,334 What's the name on the grave she's buried under? 1369 02:46:40,043 --> 02:46:41,461 Paula... 1370 02:46:43,505 --> 02:46:45,549 Schultz. 1371 02:46:50,721 --> 02:46:52,372 Can I look at the sword? 1372 02:46:52,472 --> 02:46:55,918 That's my money right there in that red bag, isn't it? 1373 02:46:56,018 --> 02:46:57,894 It sure is. 1374 02:46:58,687 --> 02:47:01,398 Well then, it's your sword now. 1375 02:47:20,125 --> 02:47:22,277 What's that you said? 1376 02:47:22,377 --> 02:47:24,988 So this is a Hattori Hanzo sword. 1377 02:47:25,088 --> 02:47:27,157 That's a Hanzo sword, all right. 1378 02:47:27,257 --> 02:47:30,177 Bill tells me you once had one of these of your own. 1379 02:47:31,595 --> 02:47:33,705 Yeah, once. 1380 02:47:33,805 --> 02:47:36,391 Yeah? How does this one compare to that? 1381 02:47:45,609 --> 02:47:49,237 If you're gonna compare a Hanzo sword... 1382 02:47:50,781 --> 02:47:54,476 you compare it to every other sword ever made, 1383 02:47:54,576 --> 02:47:58,789 wasn't made, by Hattori Hanzo. 1384 02:48:07,464 --> 02:48:10,717 Here you go. Wrap your lips around that. 1385 02:48:19,851 --> 02:48:21,853 So... 1386 02:48:22,604 --> 02:48:24,648 which "R" are you filled with? 1387 02:48:25,732 --> 02:48:27,017 What? 1388 02:48:30,404 --> 02:48:31,930 They say... 1389 02:48:32,030 --> 02:48:34,641 the number one killer... 1390 02:48:34,741 --> 02:48:36,560 of old people... 1391 02:48:36,660 --> 02:48:38,245 is retirement. 1392 02:48:40,205 --> 02:48:41,987 People got a job to do, 1393 02:48:42,088 --> 02:48:46,394 they tend to live a little bit longer so they can do it. 1394 02:48:47,879 --> 02:48:50,240 I've always figured that... 1395 02:48:50,340 --> 02:48:53,201 warriors and their enemies... 1396 02:48:53,301 --> 02:48:56,079 share the same relationship. 1397 02:48:56,179 --> 02:48:58,915 So now that you're not gonna have to face your enemy no more 1398 02:48:59,015 --> 02:49:01,768 on the battlefield... 1399 02:49:02,769 --> 02:49:06,189 which "R" ya filled with? 1400 02:49:07,691 --> 02:49:09,192 Relief... 1401 02:49:12,195 --> 02:49:14,030 or regret? 1402 02:49:15,699 --> 02:49:19,453 - A little bit of both. - Horseshit. 1403 02:49:21,246 --> 02:49:24,149 I'm sure you do feel a little bit of both. 1404 02:49:24,249 --> 02:49:27,694 But I know damn well that you feel one... 1405 02:49:27,794 --> 02:49:30,530 more than you feel the other. 1406 02:49:30,630 --> 02:49:36,011 Which one is it? 1407 02:49:37,012 --> 02:49:38,346 Regret. 1408 02:49:40,056 --> 02:49:42,459 You know, you gotta hand it to the old girl. 1409 02:49:42,559 --> 02:49:47,071 I never saw anybody buffalo Bill the way she buffaloed Bill. 1410 02:49:47,397 --> 02:49:49,466 Bill thought she was so damn smart. 1411 02:49:49,566 --> 02:49:51,401 And I tried to tell him... 1412 02:49:51,985 --> 02:49:54,362 she was just smart for a blond. 1413 02:50:14,299 --> 02:50:16,426 Thanks a bunch. 1414 02:50:28,230 --> 02:50:29,689 All right. 1415 02:51:01,805 --> 02:51:03,248 I'm sorry, Budd. 1416 02:51:03,348 --> 02:51:05,959 That was rude of me, wasn't it? 1417 02:51:06,059 --> 02:51:10,172 Budd, I'd like to introduce my friend, the black mamba. 1418 02:51:10,272 --> 02:51:13,316 Black mamba, this is Budd. 1419 02:51:13,984 --> 02:51:15,802 You know, before I picked that little fella up, 1420 02:51:15,902 --> 02:51:17,913 I looked him up on the Internet. 1421 02:51:18,113 --> 02:51:21,391 Fascinating creature, the black mamba. 1422 02:51:21,491 --> 02:51:22,784 Listen to this: 1423 02:51:28,123 --> 02:51:30,275 In Africa, the saying goes, 1424 02:51:30,375 --> 02:51:34,571 'In the bush, an elephant can kill you, a leopard can kill you, 1425 02:51:34,671 --> 02:51:38,742 'and a black mamba can kill you. But only with the mamba, 1426 02:51:38,842 --> 02:51:41,213 and this has been true in Africa since 1427 02:51:41,214 --> 02:51:43,288 the dawn of time, is death sure. ' 1428 02:51:43,388 --> 02:51:50,145 Hence its handle, "Death Incarnate." Pretty cool, huh? 1429 02:51:51,521 --> 02:51:55,258 Its neurotoxic venom is one of nature's most effective poisons, 1430 02:51:55,358 --> 02:51:58,637 acting on the nervous system, causing paralysis. 1431 02:51:58,737 --> 02:52:02,265 The venom of a black mamba can kill a human being in four hours 1432 02:52:02,365 --> 02:52:05,101 if, say, bitten on the ankle or the thumb. 1433 02:52:05,201 --> 02:52:08,522 However, a bite to the face or torso 1434 02:52:08,622 --> 02:52:12,317 can bring death from paralysis within 20 minutes. 1435 02:52:12,417 --> 02:52:15,512 Now, you should listen to this, because this concerns you. 1436 02:52:17,505 --> 02:52:20,534 The amount of venom that can be delivered from a single bite 1437 02:52:20,634 --> 02:52:22,702 can be gargantuan. 1438 02:52:23,762 --> 02:52:26,206 You know, I've always liked that word, "gargantuan." 1439 02:52:26,306 --> 02:52:29,326 I so rarely have an opportunity to use it in a sentence. 1440 02:52:30,226 --> 02:52:32,546 If not treated quickly with anti-venom, 1441 02:52:32,646 --> 02:52:35,465 ten to 15 milligrams can be fatal to human beings. 1442 02:52:35,565 --> 02:52:37,968 However, the black mamba can deliver 1443 02:52:38,068 --> 02:52:42,989 as much as 100 to 400 milligrams of venom from a single bite. 1444 02:52:46,201 --> 02:52:47,911 Now... 1445 02:52:49,245 --> 02:52:53,400 in these last agonising minutes of life you have left, 1446 02:52:53,500 --> 02:52:56,795 let me answer that question you asked earlier more thoroughly. 1447 02:53:00,590 --> 02:53:02,592 Right at this moment... 1448 02:53:03,259 --> 02:53:06,471 the biggest "R" I feel is regret. 1449 02:53:08,556 --> 02:53:14,462 Regret that maybe the greatest warrior I have ever met 1450 02:53:14,562 --> 02:53:20,594 met her end at the hands of a bushwhacking, scrub, 1451 02:53:20,694 --> 02:53:23,780 alkie, piece of shit like you. 1452 02:53:26,574 --> 02:53:28,910 That woman deserved better. 1453 02:54:12,996 --> 02:54:14,164 Bill... 1454 02:54:15,832 --> 02:54:17,834 I have some tragic news. 1455 02:54:18,960 --> 02:54:21,087 Your brother's dead. 1456 02:54:21,880 --> 02:54:23,757 I am so sorry, baby. 1457 02:54:24,841 --> 02:54:28,203 She put a black mamba in his camper. 1458 02:54:28,303 --> 02:54:30,847 I got her, sweetie. She's dead. 1459 02:54:33,349 --> 02:54:35,126 Let me put it this way: 1460 02:54:35,226 --> 02:54:37,695 You ever start feeling sentimental, 1461 02:54:37,696 --> 02:54:39,547 go to Barstow, California. 1462 02:54:39,647 --> 02:54:41,395 When you get here, walk into a 1463 02:54:41,396 --> 02:54:43,551 florist and buy a bunch of flowers. 1464 02:54:43,651 --> 02:54:46,554 Then you take those flowers to Huntington Cemetery 1465 02:54:46,654 --> 02:54:48,111 on Fuller and Guadalupe, 1466 02:54:48,212 --> 02:54:50,909 look for the headstone marked "Paula Schultz," 1467 02:54:51,009 --> 02:54:53,019 and lay them on the grave. 1468 02:54:53,119 --> 02:54:56,912 Because you will be standing at the final resting place 1469 02:54:57,013 --> 02:54:59,110 of Beatrix Kiddo. 1470 02:54:59,209 --> 02:55:01,653 - Marty Kitrosser? - Here. 1471 02:55:01,753 --> 02:55:03,321 - Melanie Harrhouse? - Here. 1472 02:55:03,421 --> 02:55:06,116 - Beatrix Kiddo? - Here. 1473 02:55:06,216 --> 02:55:09,494 Look... I can be there in about four hours. 1474 02:55:09,594 --> 02:55:11,346 Do you want me to come over? 1475 02:55:12,138 --> 02:55:15,141 No, no, no. You need me, baby, I'm there. 1476 02:55:18,228 --> 02:55:21,047 Ok. I'm leaving now. 1477 02:55:21,147 --> 02:55:24,359 You go smoke some pot or something. I'll be there soon. 1478 02:56:27,714 --> 02:56:29,215 Gross. 1479 02:57:52,757 --> 02:57:57,178 "To my brother, Budd. The only man I ever loved. Bill." 1480 02:58:08,731 --> 02:58:10,316 What's that? 1481 02:58:12,527 --> 02:58:15,013 Budd's Hanzo sword. 1482 02:58:15,113 --> 02:58:17,599 He said he pawned it. 1483 02:58:17,699 --> 02:58:21,327 Guess that makes him a liar now, don't it? 1484 02:58:24,789 --> 02:58:27,667 - Elle? - Bea. 1485 02:58:28,543 --> 02:58:31,571 Something I've always been curious about. 1486 02:58:31,671 --> 02:58:34,132 Just between us girls... 1487 02:58:35,425 --> 02:58:39,913 what did you say to Pai Mei to make him snatch out your eye? 1488 02:58:43,683 --> 02:58:46,920 I called him a miserable old fool. 1489 02:58:47,020 --> 02:58:52,050 Ooh. Bad idea. 1490 02:58:52,150 --> 02:58:53,943 Know what I did? 1491 02:58:54,485 --> 02:58:58,197 I killed that miserable old fool. 1492 02:59:00,116 --> 02:59:02,894 How do you like the fish head, you miserable old fool? 1493 02:59:02,994 --> 02:59:05,521 I poisoned his fish heads. 1494 02:59:05,642 --> 02:59:07,747 Elle, you treacherous bitch. 1495 02:59:16,340 --> 02:59:17,533 And I told him, 1496 02:59:17,633 --> 02:59:21,537 "To me, the word of an old fool like you 1497 02:59:21,637 --> 02:59:25,641 is worth less than nothing." 1498 02:59:30,480 --> 02:59:32,382 That's right. 1499 02:59:32,482 --> 02:59:34,550 I killed your master. 1500 02:59:34,650 --> 02:59:37,261 And now I'm gonna kill you, too. 1501 02:59:37,361 --> 02:59:39,889 With your own sword, no less. 1502 02:59:39,989 --> 02:59:45,661 Which, in the very immediate future, will become my sword. 1503 02:59:48,331 --> 02:59:49,832 Bitch... 1504 02:59:50,666 --> 02:59:53,044 you don't have a future. 1505 03:00:40,591 --> 03:00:43,719 Fucking bitch. 1506 03:00:46,389 --> 03:00:48,266 Fucking bitch. 1507 03:00:56,899 --> 03:01:00,862 I'll kill you. You're fucking dead. 1508 03:01:01,737 --> 03:01:05,658 You bitch. You bitch. 1509 03:01:10,413 --> 03:01:12,498 I'll fucking kill you, you bitch. 1510 03:01:15,042 --> 03:01:17,420 Oh, I'll get you. 1511 03:01:19,463 --> 03:01:20,975 I'm gonna... 1512 03:01:22,175 --> 03:01:25,469 Where are you? Lemme fucking at you. 1513 03:01:27,513 --> 03:01:31,167 Where are you? I'm coming, you fucking bitch. 1514 03:01:31,267 --> 03:01:34,103 You're fucking dead. You're dead. 1515 03:01:36,272 --> 03:01:39,984 Oh... shit. 1516 03:03:52,729 --> 03:03:55,024 Like most men who never knew their father, 1517 03:03:55,124 --> 03:03:57,401 Bill collected father figures. 1518 03:03:57,501 --> 03:04:00,529 The first was Esteban Vihaio. 1519 03:04:00,629 --> 03:04:04,575 Esteban was a pimp and a friend of Bill's mother. 1520 03:04:04,675 --> 03:04:08,704 He ran a brothel in Acuna, Mexico, for over 50 years. 1521 03:04:09,504 --> 03:04:11,948 His army, the Acuna Boys, 1522 03:04:12,048 --> 03:04:14,958 made up of the fatherless offspring of his whores, 1523 03:04:15,059 --> 03:04:16,328 ran Acuna. 1524 03:04:16,428 --> 03:04:18,763 He ran the Acuna Boys. 1525 03:04:21,598 --> 03:04:23,210 Now, at the age of 80, 1526 03:04:23,311 --> 03:04:26,503 it would be this retired gentleman of leisure 1527 03:04:26,603 --> 03:04:29,940 who could point me in Bill's direction. 1528 03:04:31,650 --> 03:04:33,777 Señor Esteban Vihaio? 1529 03:04:35,654 --> 03:04:36,972 Yes. 1530 03:04:37,072 --> 03:04:39,074 May I join you? 1531 03:04:41,118 --> 03:04:44,313 Only on the condition that you call me Esteban. 1532 03:04:44,413 --> 03:04:49,001 - May I join you, Esteban? - Please. 1533 03:04:53,139 --> 03:04:54,573 Americana? 1534 03:04:54,673 --> 03:04:56,367 Yes. 1535 03:04:56,467 --> 03:04:59,245 I speak a little Spanish, if you prefer. 1536 03:04:59,345 --> 03:05:00,883 No, no, no, no. 1537 03:05:00,984 --> 03:05:02,831 I prefer English. 1538 03:05:02,931 --> 03:05:05,501 I haven't spoken it in a while, 1539 03:05:05,601 --> 03:05:08,921 but I would relish the opportunity to converse 1540 03:05:09,021 --> 03:05:11,882 with such a pretty companion as yourself. 1541 03:05:11,982 --> 03:05:14,243 It's my pleasure to be in the company 1542 03:05:14,244 --> 03:05:16,503 of such a fine gentleman as yourself. 1543 03:05:16,603 --> 03:05:19,181 I must warn you, young lady... 1544 03:05:19,281 --> 03:05:22,493 I am susceptible to flattery. 1545 03:05:25,371 --> 03:05:27,539 How may I be of service to you? 1546 03:05:35,798 --> 03:05:37,633 Where's Bill? 1547 03:05:42,638 --> 03:05:44,765 You must be Beatrix. 1548 03:05:46,767 --> 03:05:48,977 I can see the attraction. 1549 03:05:51,480 --> 03:05:54,960 I remember when Bill was only five years old, 1550 03:05:55,061 --> 03:05:56,885 I took him to the movies. 1551 03:05:56,985 --> 03:06:00,639 It was a movie starring Lana Turner. 1552 03:06:00,739 --> 03:06:04,952 The Postman Always Ring Twice, with John Garfields. 1553 03:06:05,911 --> 03:06:09,064 And whenever she would appear on the screen, 1554 03:06:09,164 --> 03:06:11,692 Bill would begin compulsively to 1555 03:06:11,693 --> 03:06:14,695 suck his thumb to an obscene amount. 1556 03:06:14,795 --> 03:06:20,509 And I knew from this very moment, this boy was a fool for blonds. 1557 03:06:28,100 --> 03:06:29,752 You know... 1558 03:06:29,852 --> 03:06:33,656 being a fool for a woman such as yourself... 1559 03:06:33,856 --> 03:06:36,542 is always the right thing to do. 1560 03:06:39,278 --> 03:06:43,799 If we had met when I was back in business... 1561 03:06:44,199 --> 03:06:48,203 you would have been my number one lady. 1562 03:06:51,206 --> 03:06:55,244 - Well, I'm flattered. - You goddamn well better be. 1563 03:06:57,171 --> 03:07:01,216 This... I heard you were driving a truck. 1564 03:07:01,925 --> 03:07:03,969 My Pussy Wagon died on me. 1565 03:07:04,845 --> 03:07:06,614 The Pussy died. 1566 03:07:10,726 --> 03:07:13,787 Bill shot you in the head, no? 1567 03:07:13,887 --> 03:07:15,014 Yes. 1568 03:07:17,399 --> 03:07:20,511 I would have been much nicer. 1569 03:07:20,611 --> 03:07:23,030 I would have just cut your face. 1570 03:07:26,074 --> 03:07:27,726 You must forgive me. 1571 03:07:27,826 --> 03:07:30,621 Please... you have a drink with me. 1572 03:07:33,624 --> 03:07:35,751 Clara. 1573 03:07:39,254 --> 03:07:40,756 Coming. 1574 03:07:43,425 --> 03:07:45,844 Two añejo. 1575 03:07:51,130 --> 03:07:52,529 Clarita 1576 03:07:58,273 --> 03:07:59,775 Thank you. 1577 03:08:01,507 --> 03:08:02,507 Tequila. 1578 03:08:04,988 --> 03:08:07,816 What were we talking about? 1579 03:08:14,331 --> 03:08:15,687 Bill. 1580 03:08:18,126 --> 03:08:22,030 - Where's Bill? - Where's Bill? 1581 03:08:22,130 --> 03:08:23,382 Yeah. 1582 03:08:24,758 --> 03:08:29,137 Bill is at the Villa Quatro, on the road to Salina. 1583 03:08:30,305 --> 03:08:32,808 I will draw you a map. 1584 03:08:34,226 --> 03:08:36,603 Bill is like a son to me. 1585 03:08:38,146 --> 03:08:42,217 - Do you know why I help you? - No. 1586 03:08:42,317 --> 03:08:44,336 Because he would want me to. 1587 03:08:45,654 --> 03:08:47,589 Now, that I don't believe. 1588 03:08:50,534 --> 03:08:54,329 How else is he ever going to see you again? 1589 03:10:03,231 --> 03:10:04,800 Freeze, mommy. 1590 03:10:04,900 --> 03:10:07,653 Bang, bang. Oh. 1591 03:10:07,778 --> 03:10:09,137 Oh. She got us, B.B. 1592 03:10:09,237 --> 03:10:12,182 mommy got us. Oh, I'm dying. 1593 03:10:12,282 --> 03:10:14,326 I'm dying. 1594 03:10:16,912 --> 03:10:20,499 Fall down, sweetheart. mommy shot us. 1595 03:10:22,542 --> 03:10:25,467 But little did Quickdraw Kiddo know 1596 03:10:25,568 --> 03:10:28,574 that little B.B. was only playing possum, 1597 03:10:28,674 --> 03:10:33,595 due to the fact that she was impervious to bullets. 1598 03:10:33,695 --> 03:10:35,789 I am pervious to bullets, mommy. 1599 03:10:35,889 --> 03:10:37,396 Hey, get back down there. 1600 03:10:37,497 --> 03:10:39,001 - Hurry up. - You're playing possum. 1601 03:10:39,601 --> 03:10:45,340 So, as the smirking killer advanced on what she thought 1602 03:10:45,440 --> 03:10:51,071 was a bullet-ridden corpse, that's when little B.B. fired. 1603 03:10:52,739 --> 03:10:54,116 Bang, bang. 1604 03:11:02,040 --> 03:11:06,253 You're dead, mommy. So die. 1605 03:11:11,550 --> 03:11:12,968 B.B. 1606 03:11:16,513 --> 03:11:20,142 Oh. B.B... 1607 03:11:23,145 --> 03:11:25,355 I should've known. 1608 03:11:26,273 --> 03:11:29,151 You are... the best. 1609 03:11:36,533 --> 03:11:39,519 Oh, mommy. Don't die. 1610 03:11:39,619 --> 03:11:41,747 I was just playing. 1611 03:11:47,127 --> 03:11:48,670 I know. 1612 03:12:02,642 --> 03:12:04,846 I told her you were asleep... 1613 03:12:05,771 --> 03:12:10,350 but that one day you'd wake up and come back to her. 1614 03:12:10,650 --> 03:12:12,201 And she asked me, 1615 03:12:12,302 --> 03:12:14,888 "If mommy's been asleep since I was born, 1616 03:12:14,988 --> 03:12:17,683 then how will she know what I look like?" 1617 03:12:17,783 --> 03:12:19,723 To which I replied, 1618 03:12:19,824 --> 03:12:23,898 "Because mommy's been dreaming of you." 1619 03:12:25,373 --> 03:12:27,375 That's what I said. 1620 03:12:28,376 --> 03:12:31,697 Did you dream of me? I dreamed of you. 1621 03:12:31,797 --> 03:12:36,284 Every single night, baby. Every single night. 1622 03:12:36,384 --> 03:12:40,722 I waited a long time for you to wake up, mommy. 1623 03:12:52,800 --> 03:12:54,969 Now, let me look at you. 1624 03:13:01,526 --> 03:13:05,430 My, my, my, what a pretty little girl you are. 1625 03:13:05,530 --> 03:13:07,448 You're pretty too, mommy. 1626 03:13:13,388 --> 03:13:16,683 Tell mommy what you said when I showed you her picture. 1627 03:13:18,226 --> 03:13:20,712 Come on, shy girl. 1628 03:13:20,812 --> 03:13:23,465 Come on. You know what you said. 1629 03:13:23,565 --> 03:13:27,026 Come on. Tell mommy. It'll make her feel good. Come on. 1630 03:13:29,370 --> 03:13:30,638 Yeah. Come on. 1631 03:13:30,638 --> 03:13:32,749 I said... I said, 1632 03:13:33,249 --> 03:13:36,545 "You're the most beautifulest woman I 1633 03:13:36,546 --> 03:13:39,580 ever saw in the whole wide world." 1634 03:13:41,215 --> 03:13:44,994 That's the truth. That's what she said. 1635 03:13:45,494 --> 03:13:49,513 Baby, don't you think mommy has the prettiest hair 1636 03:13:49,614 --> 03:13:51,734 in the whole wide world? 1637 03:13:51,834 --> 03:13:52,898 Yes, I do. 1638 03:13:52,899 --> 03:13:56,090 Matter of fact, it's better than pretty. 1639 03:13:56,990 --> 03:13:58,798 What's better than pretty? 1640 03:14:00,619 --> 03:14:01,828 Gorgeous. 1641 03:14:01,928 --> 03:14:07,709 Very good. Gorgeous. mommy is gorgeous. 1642 03:14:11,451 --> 03:14:14,790 You know, sweetie, mommy's kinda mad at Daddy. 1643 03:14:14,890 --> 03:14:17,452 Why, Daddy? Were you being a bad daddy? 1644 03:14:17,552 --> 03:14:21,588 I'm afraid I was. I was a real bad daddy. 1645 03:14:23,516 --> 03:14:27,795 Our little girl learned about life and death the other day. 1646 03:14:27,895 --> 03:14:32,108 Wanna tell mommy about what happened to Emilio? 1647 03:14:34,068 --> 03:14:36,070 I killed him. 1648 03:14:37,071 --> 03:14:41,534 - Emilio was her goldfish. - Emilio was my goldfish. 1649 03:14:42,327 --> 03:14:44,757 She came running into my room, holding 1650 03:14:44,758 --> 03:14:46,814 the fish in her hand and crying, 1651 03:14:46,914 --> 03:14:50,084 Daddy. Daddy. Emilio's dead. 1652 03:14:51,753 --> 03:14:55,490 And I said, "Really? That's so sad." 1653 03:14:55,590 --> 03:14:57,825 How did he die? 1654 03:14:57,925 --> 03:15:01,246 - And what did you say? - I stepped on him. 1655 03:15:01,346 --> 03:15:06,501 Actually, young lady, the words you so strategically used were, 1656 03:15:06,601 --> 03:15:09,354 I accidentally stepped on him. 1657 03:15:10,646 --> 03:15:12,423 To which I queried, 1658 03:15:12,523 --> 03:15:15,394 And just how did your foot accidentally 1659 03:15:15,395 --> 03:15:18,054 find its way into Emilio's fishbowl? 1660 03:15:18,154 --> 03:15:19,713 And she said, "No, no, no. 1661 03:15:19,814 --> 03:15:22,575 Emilio was on the carpet when I stepped on him." 1662 03:15:23,575 --> 03:15:25,787 The plot thickens. 1663 03:15:26,496 --> 03:15:31,359 "And just how did Emilio get on the carpet?" 1664 03:15:31,459 --> 03:15:34,712 And, mommy, you would've been so proud of her. 1665 03:15:37,173 --> 03:15:39,284 She didn't lie. 1666 03:15:39,384 --> 03:15:43,538 She said she took Emilio out of his bowl... 1667 03:15:43,638 --> 03:15:46,057 and put him on the carpet. 1668 03:15:48,726 --> 03:15:51,854 And what was Emilio doing on the carpet? 1669 03:15:52,855 --> 03:15:54,732 Flapping. 1670 03:15:55,566 --> 03:15:58,121 And then you stomped on him. 1671 03:15:59,821 --> 03:16:02,365 And when you lifted up your foot... 1672 03:16:03,491 --> 03:16:07,437 - what was Emilio doing then? - Nothing. 1673 03:16:07,537 --> 03:16:10,498 He stopped flapping, didn't he? 1674 03:16:12,834 --> 03:16:14,627 She told me later... 1675 03:16:15,420 --> 03:16:17,780 that the second she lifted up her foot 1676 03:16:17,880 --> 03:16:22,076 and saw Emilio not flapping, she knew what she had done. 1677 03:16:22,176 --> 03:16:27,206 Is that not the perfect visual image of life and death? 1678 03:16:27,306 --> 03:16:32,645 A fish flapping on the carpet, and a fish not flapping on the carpet. 1679 03:16:34,647 --> 03:16:37,333 So powerful, even a four-year-old 1680 03:16:37,334 --> 03:16:40,345 with no concept of life or death... 1681 03:16:40,445 --> 03:16:42,238 knew what it meant. 1682 03:16:43,489 --> 03:16:46,001 You loved Emilio, didn't you? 1683 03:16:47,201 --> 03:16:50,121 Well... I love mommy too. 1684 03:16:51,664 --> 03:16:53,941 But I did to mommy what you did to Emilio. 1685 03:16:54,041 --> 03:16:57,862 - You stomped on mommy? - Worse. 1686 03:16:57,962 --> 03:16:59,989 I shot mommy. 1687 03:17:00,089 --> 03:17:03,242 Not pretend shooting like we were just doing. 1688 03:17:03,342 --> 03:17:05,119 I shot her for real. 1689 03:17:05,219 --> 03:17:07,663 Why? Did you want to see what would happen? 1690 03:17:07,763 --> 03:17:12,293 No, I knew what would happen to mommy if I shot her. 1691 03:17:12,393 --> 03:17:14,835 What I didn't know was, when I shot 1692 03:17:14,836 --> 03:17:17,006 mommy, what would happen to me. 1693 03:17:17,106 --> 03:17:20,943 - What happened? - I was very sad. 1694 03:17:23,029 --> 03:17:25,181 And that's when I learned... 1695 03:17:25,281 --> 03:17:30,578 some things, once you do, they can never be undone. 1696 03:17:33,581 --> 03:17:38,736 - What happened to mommy? - Why don't you ask mommy? 1697 03:17:38,836 --> 03:17:41,948 You ok, mommy? Does it hurt? 1698 03:17:42,048 --> 03:17:43,966 No, sweetie. 1699 03:17:45,843 --> 03:17:47,845 Doesn't hurt any more. 1700 03:17:53,935 --> 03:17:56,187 Did it make you sick? 1701 03:17:56,854 --> 03:18:01,342 No. It made me sleep. 1702 03:18:01,442 --> 03:18:04,512 That's why I haven't been with you. B.B. I've been asleep. 1703 03:18:04,612 --> 03:18:07,448 But you're awake now, mommy. Right? 1704 03:18:08,115 --> 03:18:11,394 I'm wide awake, pretty girl. 1705 03:18:11,494 --> 03:18:14,221 B.B., would you like mommy to watch a 1706 03:18:14,222 --> 03:18:16,732 video with you before sleepy time? 1707 03:18:18,292 --> 03:18:21,779 mommy, do you want to watch a video with me before sleepy time? 1708 03:18:21,879 --> 03:18:24,866 Oh, yeah. I would love to. 1709 03:18:24,966 --> 03:18:27,660 - Which one do you wanna watch? - Shogun Assassin. 1710 03:18:27,760 --> 03:18:30,163 No, B.B. Shogun Assassin is too long. 1711 03:18:32,763 --> 03:18:34,333 No, it's not. 1712 03:18:34,433 --> 03:18:39,146 Well, then, I'll leave you ladies to it. 1713 03:18:45,653 --> 03:18:51,100 When I was little, my father was famous. 1714 03:18:51,200 --> 03:18:55,396 He was the greatest samurai in the empire. 1715 03:18:55,496 --> 03:18:58,774 And he was the shogun's decapitator. 1716 03:18:58,874 --> 03:19:03,905 He cut off the heads of 131 lords. 1717 03:19:04,005 --> 03:19:08,576 My father would come home to Mother and when he would see her, 1718 03:19:08,676 --> 03:19:11,412 he would forget about the killings. 1719 03:19:11,512 --> 03:19:16,584 He wasn't scared of the shogun, but the shogun was scared of him. 1720 03:19:16,684 --> 03:19:19,337 Maybe that was the problem. 1721 03:19:19,437 --> 03:19:22,315 One night, the shogun sent... 1722 03:19:22,436 --> 03:19:25,703 ♪ My man's ♪ 1723 03:19:25,705 --> 03:19:28,073 ♪ Got a heart ♪ 1724 03:19:28,075 --> 03:19:30,408 ♪ Like the rock ♪ 1725 03:19:30,410 --> 03:19:35,113 ♪ That's in the sea ♪ 1726 03:19:35,115 --> 03:19:38,283 ♪ My man's ♪ 1727 03:19:38,285 --> 03:19:40,485 ♪ Got a heart ♪ 1728 03:19:40,487 --> 03:19:42,821 ♪ Like the rock ♪ 1729 03:19:42,823 --> 03:19:47,292 ♪ That's in the sea ♪ 1730 03:19:53,533 --> 03:19:59,104 ♪ Well, no one told me About her ♪ 1731 03:20:00,540 --> 03:20:02,841 ♪ The way she lied ♪ 1732 03:20:05,612 --> 03:20:07,779 ♪ Well, no one told me ♪ 1733 03:20:07,781 --> 03:20:12,484 ♪ About her ♪ 1734 03:20:12,486 --> 03:20:15,720 ♪ How many people cried ♪ 1735 03:20:24,865 --> 03:20:28,199 ♪ My man's ♪ 1736 03:20:28,201 --> 03:20:30,502 ♪ Got a heart ♪ 1737 03:20:30,504 --> 03:20:32,837 ♪ Like the rock ♪ 1738 03:20:32,839 --> 03:20:37,442 ♪ That's in the sea ♪ 1739 03:20:37,444 --> 03:20:40,578 ♪ My man's ♪ 1740 03:20:40,580 --> 03:20:42,881 ♪ Got a heart ♪ 1741 03:20:42,883 --> 03:20:45,350 ♪ Like the rock ♪ 1742 03:20:45,352 --> 03:20:50,455 ♪ That's in the sea ♪ 1743 03:20:55,695 --> 03:20:57,762 ♪ Well, no one told me ♪ 1744 03:20:57,764 --> 03:21:02,767 ♪ About her ♪ 1745 03:21:02,769 --> 03:21:05,336 ♪ The way she lied ♪ 1746 03:21:08,341 --> 03:21:10,375 ♪ Well, no one told me ♪ 1747 03:21:10,377 --> 03:21:14,879 ♪ About her ♪ 1748 03:21:14,881 --> 03:21:17,749 ♪ How many people cried ♪ 1749 03:21:19,319 --> 03:21:21,219 ♪ But it's too late ♪ 1750 03:21:21,221 --> 03:21:25,523 ♪ To say you're sorry ♪ 1751 03:21:25,525 --> 03:21:28,259 ♪ How would I know? ♪ 1752 03:21:28,261 --> 03:21:32,230 ♪ Why should I care? ♪ 1753 03:21:32,232 --> 03:21:37,769 ♪ Please don't bother trying to find her ♪ 1754 03:21:37,771 --> 03:21:42,540 ♪ She's not there ♪ 1755 03:21:44,039 --> 03:21:46,959 I was just admiring your sword. 1756 03:21:48,043 --> 03:21:49,962 Quite a piece of work. 1757 03:21:51,297 --> 03:21:55,284 Speaking of which, how is Hanzo-San? 1758 03:21:55,384 --> 03:21:56,844 He's good. 1759 03:21:58,846 --> 03:22:00,848 Has his sushi gotten any better? 1760 03:22:04,643 --> 03:22:09,715 You know, I couldn't believe it. You got him to make you a sword. 1761 03:22:09,815 --> 03:22:14,136 It was easy. I just dropped your name, Bill. 1762 03:22:14,236 --> 03:22:16,322 That'd do it. 1763 03:22:29,556 --> 03:22:31,456 ♪ Well, no one told me ♪ 1764 03:22:31,458 --> 03:22:35,827 ♪ About her ♪ 1765 03:22:41,935 --> 03:22:43,768 ♪ Well, no one told me ♪ 1766 03:22:43,770 --> 03:22:46,638 ♪ About her ♪ 1767 03:22:47,520 --> 03:22:52,858 I suppose the idea is we cross Hanzo swords. Am I right? 1768 03:22:54,902 --> 03:22:56,470 Well, 1769 03:22:56,570 --> 03:23:01,642 it just so happens this hacienda has its own private beach. 1770 03:23:01,742 --> 03:23:04,149 And that private beach just so happens 1771 03:23:04,150 --> 03:23:06,063 to look particularly beautiful 1772 03:23:06,163 --> 03:23:07,832 bathed in moonlight. 1773 03:23:09,166 --> 03:23:12,069 And there just so happens to be a full moon out tonight. 1774 03:23:12,169 --> 03:23:15,174 So, sword fighter, if you want a 1775 03:23:15,175 --> 03:23:18,743 sword fight, that's where I suggest. 1776 03:23:18,843 --> 03:23:22,997 But if you wanna be old school about it... 1777 03:23:23,097 --> 03:23:26,751 and you know I'm all about old school... 1778 03:23:26,851 --> 03:23:30,504 then we could wait until dawn and slice each other up at sunrise 1779 03:23:30,604 --> 03:23:32,773 like a couple of real-life honest... 1780 03:23:35,384 --> 03:23:36,393 Now, 1781 03:23:36,494 --> 03:23:38,090 if you don't settle down, 1782 03:23:38,191 --> 03:23:40,222 I'm gonna have to put one in your kneecap. 1783 03:23:40,322 --> 03:23:43,776 And I hear tell that's a very painful place to get shot in. 1784 03:23:47,961 --> 03:23:50,024 I'm just fucking with you. 1785 03:23:51,125 --> 03:23:52,585 Now... 1786 03:23:53,335 --> 03:23:55,905 when it comes to you... 1787 03:23:56,005 --> 03:23:57,673 and us... 1788 03:23:59,633 --> 03:24:02,787 I have a few unanswered questions. 1789 03:24:02,887 --> 03:24:08,434 So, before this tale of bloody revenge reaches its climax, 1790 03:24:09,435 --> 03:24:11,891 I'm gonna ask you some questions, and 1791 03:24:11,892 --> 03:24:14,023 I want you to tell me the truth. 1792 03:24:14,773 --> 03:24:17,776 However, there in lies a dilemma. 1793 03:24:19,028 --> 03:24:21,597 Because when it comes to the subject of me, 1794 03:24:21,697 --> 03:24:24,448 I believe you are truly and utterly 1795 03:24:24,449 --> 03:24:26,894 incapable of telling the truth. 1796 03:24:26,994 --> 03:24:31,524 Especially to me. And least of all, to yourself. 1797 03:24:31,624 --> 03:24:34,944 And when it comes to the subject of me, 1798 03:24:35,044 --> 03:24:41,742 I am truly and utterly incapable of believing anything you say. 1799 03:24:41,842 --> 03:24:44,036 How do you suppose we solve this dilemma? 1800 03:24:44,136 --> 03:24:45,663 Well, 1801 03:24:45,763 --> 03:24:47,957 it just so happens, 1802 03:24:48,057 --> 03:24:50,084 I have a solution. 1803 03:24:51,184 --> 03:24:52,628 Gotcha. 1804 03:24:52,728 --> 03:24:54,939 Goddamn. 1805 03:24:57,399 --> 03:25:00,803 What the fuck did you just shoot me with? 1806 03:25:00,903 --> 03:25:04,657 My greatest invention. Or at least my favourite. 1807 03:25:05,324 --> 03:25:06,340 Don't touch it, 1808 03:25:06,441 --> 03:25:08,987 or I'll stick another one right in your cheek. 1809 03:25:12,998 --> 03:25:15,029 What lies within that dart, 1810 03:25:15,430 --> 03:25:19,238 just begging to course its way through your veins... 1811 03:25:19,338 --> 03:25:23,784 is an incredibly potent and quite infallible truth serum. 1812 03:25:23,884 --> 03:25:26,871 I call it "The Undisputed Truth." 1813 03:25:26,971 --> 03:25:29,717 Twice as strong as sodium pentothal, 1814 03:25:29,718 --> 03:25:32,017 with no druggie after effects. 1815 03:25:32,559 --> 03:25:38,424 Except for a slight wave of euphoria. You feel it? 1816 03:25:38,524 --> 03:25:41,051 - Euphoria? - Yeah. 1817 03:25:41,151 --> 03:25:44,530 - No. - Too bad. 1818 03:25:45,656 --> 03:25:47,808 As you know... 1819 03:25:47,908 --> 03:25:51,537 I'm quite keen on comic books. 1820 03:25:52,204 --> 03:25:55,107 Especially the ones about superheroes. 1821 03:25:55,207 --> 03:25:57,488 I find the whole mythology 1822 03:25:57,489 --> 03:26:00,821 surrounding superheroes fascinating. 1823 03:26:00,921 --> 03:26:04,550 Take my favourite superhero, Superman. 1824 03:26:05,592 --> 03:26:08,679 Not a great comic book. Not particularly well drawn. 1825 03:26:12,057 --> 03:26:14,418 But the mythology... 1826 03:26:14,518 --> 03:26:17,938 The mythology is not only great, it's unique. 1827 03:26:18,605 --> 03:26:22,217 How long does this shit take to go into effect? 1828 03:26:22,317 --> 03:26:23,421 About two minutes. 1829 03:26:23,522 --> 03:26:26,180 Just long enough for me to finish my point. 1830 03:26:26,280 --> 03:26:31,477 Now, a staple of the superhero mythology 1831 03:26:31,577 --> 03:26:34,521 is there's the superhero and there's the alter ego. 1832 03:26:34,621 --> 03:26:36,641 Batman is actually Bruce Wayne, 1833 03:26:36,642 --> 03:26:39,117 Spider-Man is actually Peter Parker. 1834 03:26:39,960 --> 03:26:43,906 When that character wakes up in the morning, he's Peter Parker. 1835 03:26:44,006 --> 03:26:48,510 He has to put on a costume to become Spider-Man. 1836 03:26:49,178 --> 03:26:55,042 And it is in that characteristic Superman stands alone. 1837 03:26:55,142 --> 03:26:57,920 Superman didn't become Superman. 1838 03:26:58,020 --> 03:27:00,589 Superman was born Superman. 1839 03:27:00,689 --> 03:27:04,193 When Superman wakes up in the morning, he's Superman. 1840 03:27:05,194 --> 03:27:07,780 His alter ego is Clark Kent. 1841 03:27:08,655 --> 03:27:11,767 His outfit with the big red "S", 1842 03:27:11,867 --> 03:27:13,740 that's the blanket he was wrapped in 1843 03:27:13,741 --> 03:27:15,562 as a baby when the Kents found him. 1844 03:27:15,662 --> 03:27:18,082 Those are his clothes. 1845 03:27:18,624 --> 03:27:21,132 What Kent wears, the glasses, the 1846 03:27:21,133 --> 03:27:23,862 business suit, that's the costume. 1847 03:27:23,962 --> 03:27:28,467 That's the costume Superman wears to blend in with us. 1848 03:27:30,135 --> 03:27:33,622 Clark Kent is how Superman views us. 1849 03:27:33,722 --> 03:27:36,875 And what are the characteristics of Clark Kent? 1850 03:27:36,975 --> 03:27:38,519 He's weak... 1851 03:27:39,478 --> 03:27:42,256 he's unsure of himself... 1852 03:27:42,356 --> 03:27:44,149 he's a coward. 1853 03:27:45,150 --> 03:27:50,239 Clark Kent is Superman's critique on the whole human race. 1854 03:27:51,990 --> 03:27:56,662 Sort of like Beatrix Kiddo and Mrs Tommy Plimpton. 1855 03:27:57,704 --> 03:27:59,898 Ah, so. 1856 03:27:59,998 --> 03:28:02,334 The point emerges. 1857 03:28:04,002 --> 03:28:07,489 You would've worn the costume of Arlene Plimpton. 1858 03:28:07,589 --> 03:28:10,467 But you were born Beatrix Kiddo. 1859 03:28:11,468 --> 03:28:16,582 And every morning when you woke up, you'd still be Beatrix Kiddo. 1860 03:28:16,682 --> 03:28:18,684 Oh, you can... take the needle out. 1861 03:28:25,941 --> 03:28:28,260 Are you calling me a superhero? 1862 03:28:28,360 --> 03:28:29,862 I'm calling you a killer. 1863 03:28:30,529 --> 03:28:33,432 A natural born killer. 1864 03:28:33,532 --> 03:28:37,186 You always have been, and you always will be. 1865 03:28:37,286 --> 03:28:39,396 Moving to El Paso... 1866 03:28:39,496 --> 03:28:42,858 working in a used record store... 1867 03:28:42,958 --> 03:28:45,611 going to the movies with Tommy... 1868 03:28:45,711 --> 03:28:47,154 clipping coupons. 1869 03:28:47,254 --> 03:28:49,073 That's you... 1870 03:28:49,173 --> 03:28:52,576 trying to disguise yourself as a worker bee. 1871 03:28:52,676 --> 03:28:55,704 That's you trying to blend in with the hive. 1872 03:28:55,804 --> 03:28:57,931 But you're not a worker bee. 1873 03:28:59,183 --> 03:29:01,877 You're a renegade killer bee. 1874 03:29:01,977 --> 03:29:05,089 And no matter how much beer you drank or barbecue you ate 1875 03:29:05,189 --> 03:29:08,217 or how fat your ass got, 1876 03:29:08,317 --> 03:29:12,237 nothing in the world would ever change that. 1877 03:29:14,615 --> 03:29:16,408 First question: 1878 03:29:18,785 --> 03:29:23,457 Did you really think your life in El Paso was gonna work? 1879 03:29:29,880 --> 03:29:31,590 No. 1880 03:29:35,135 --> 03:29:38,163 But I would've had B.B. 1881 03:29:38,263 --> 03:29:40,833 Don't get me wrong. 1882 03:29:40,933 --> 03:29:44,837 I think you would have been a wonderful mother. 1883 03:29:44,937 --> 03:29:47,022 But you are a killer. 1884 03:29:51,610 --> 03:29:54,263 All those people you killed to get to me... 1885 03:29:54,363 --> 03:29:56,949 felt damn good, didn't they? 1886 03:29:59,034 --> 03:30:00,702 Yes. 1887 03:30:01,620 --> 03:30:04,039 Every single one of them? 1888 03:30:14,132 --> 03:30:15,968 Yes. 1889 03:30:19,304 --> 03:30:21,832 That was the warm up round. 1890 03:30:21,932 --> 03:30:26,603 Now comes the $64,000 question. 1891 03:30:33,944 --> 03:30:37,656 Why did you run away from me with my baby? 1892 03:30:41,493 --> 03:30:44,897 Do you remember the last assignment you sent me on? 1893 03:30:44,997 --> 03:30:46,707 Of course. 1894 03:30:47,457 --> 03:30:49,501 Lisa Wong. 1895 03:30:50,752 --> 03:30:53,547 The morning I left, I was sick. 1896 03:30:55,090 --> 03:30:58,176 On the plane, I threw up. 1897 03:30:59,511 --> 03:31:02,014 So I started thinking: 1898 03:31:03,432 --> 03:31:05,626 Maybe I was pregnant. 1899 03:31:05,726 --> 03:31:08,179 Easy to use. Remove cap and urinate 1900 03:31:08,180 --> 03:31:10,764 on the absorbent end for five seconds. 1901 03:31:12,357 --> 03:31:14,843 Accurate results in only 90 seconds. 1902 03:31:14,943 --> 03:31:16,749 You can read the results as soon as 1903 03:31:16,750 --> 03:31:18,405 the line appears in the window. 1904 03:31:54,549 --> 03:31:55,634 Fuck. 1905 03:31:55,734 --> 03:31:57,928 What I didn't know... 1906 03:31:58,028 --> 03:32:02,140 was that somewhere on my journey I had been spotted. 1907 03:32:02,240 --> 03:32:05,844 With me in L.A., it didn't take Lisa Wong long 1908 03:32:06,045 --> 03:32:08,513 to send an assassin of her own. 1909 03:32:09,581 --> 03:32:11,066 Hello, can I help you? 1910 03:32:11,166 --> 03:32:14,611 Hello, I'm Karen Kim. I'm the hospitality manager of the hotel. 1911 03:32:14,711 --> 03:32:16,697 I have a welcome gift from the management. 1912 03:32:16,797 --> 03:32:17,948 Oh, that's nice. 1913 03:32:19,724 --> 03:32:21,393 Can you just leave it by the door? 1914 03:32:33,805 --> 03:32:35,685 You pretty good with that shotgun? 1915 03:32:35,686 --> 03:32:37,667 Not that I have to be at this range, 1916 03:32:37,767 --> 03:32:39,628 but I'm a fucking surgeon with this shotgun. 1917 03:32:39,728 --> 03:32:42,756 Well, guess what, bitch? I'm better than Annie Oakley. 1918 03:32:42,856 --> 03:32:44,376 And I got you right in my sight. 1919 03:32:44,477 --> 03:32:46,218 I could blow your fucking head off. 1920 03:32:46,318 --> 03:32:48,746 Not before I put one right between your eyes, 1921 03:32:49,047 --> 03:32:50,389 so let's talk. 1922 03:32:51,998 --> 03:32:53,792 Karen... 1923 03:32:56,002 --> 03:32:58,405 I just found out... 1924 03:32:58,505 --> 03:33:00,324 right now... 1925 03:33:00,424 --> 03:33:04,678 not a moment before you blew a hole through the door... 1926 03:33:06,471 --> 03:33:10,709 - that I'm pregnant. - What is this? 1927 03:33:10,809 --> 03:33:13,170 On the floor by the door... 1928 03:33:13,270 --> 03:33:16,923 is a strip that says I'm pregnant. 1929 03:33:17,023 --> 03:33:18,191 Bullshit. 1930 03:33:19,317 --> 03:33:22,846 Any other time, you'd be 100 percent right. 1931 03:33:22,946 --> 03:33:24,781 This time... 1932 03:33:26,366 --> 03:33:28,160 you're 100 percent wrong. 1933 03:33:30,203 --> 03:33:33,123 I'm the deadliest woman in the world. 1934 03:33:34,124 --> 03:33:36,234 But right now... 1935 03:33:36,334 --> 03:33:39,004 I'm just scared shitless for my baby. 1936 03:33:39,796 --> 03:33:41,465 Please. 1937 03:33:43,008 --> 03:33:45,385 Just look at the strip. 1938 03:33:47,387 --> 03:33:48,881 Please. 1939 03:33:50,474 --> 03:33:54,487 Stay where you are and don't move. 1940 03:34:12,370 --> 03:34:14,314 I don't know what this fucking shit means. 1941 03:34:14,414 --> 03:34:16,374 The box with the directions, it's right there. 1942 03:34:28,887 --> 03:34:30,664 Easy to use. 1943 03:34:30,764 --> 03:34:35,293 Remove the cap and urinate on the absorbent end. 1944 03:34:35,393 --> 03:34:37,003 Blue means pregnant. 1945 03:34:37,103 --> 03:34:39,856 I'll read it myself, thank you. 1946 03:34:47,656 --> 03:34:49,349 Oh, ok. 1947 03:34:49,449 --> 03:34:51,309 Say I were to believe you. What then? 1948 03:34:51,409 --> 03:34:53,453 Just go home. 1949 03:34:55,747 --> 03:34:57,916 I'll do the same. 1950 03:35:17,435 --> 03:35:19,104 Congratulations. 1951 03:35:22,691 --> 03:35:25,469 Before that strip turned blue... 1952 03:35:25,569 --> 03:35:28,029 I was a woman, I was your woman. 1953 03:35:29,030 --> 03:35:32,267 I was a killer who killed for you. 1954 03:35:32,367 --> 03:35:35,812 Before that strip turned blue, I would've jumped a motorcycle 1955 03:35:35,912 --> 03:35:37,956 onto a speeding train. 1956 03:35:38,957 --> 03:35:40,709 For you. 1957 03:35:42,294 --> 03:35:45,697 But once that strip turned blue... 1958 03:35:45,797 --> 03:35:49,159 I could no longer do any of those things. 1959 03:35:49,259 --> 03:35:51,703 Not any more. 1960 03:35:51,803 --> 03:35:54,180 Because I was gonna be a mother. 1961 03:35:57,392 --> 03:35:59,311 Can you understand that? 1962 03:36:02,397 --> 03:36:04,065 Yes. 1963 03:36:05,066 --> 03:36:07,260 But why didn't you... 1964 03:36:07,360 --> 03:36:09,654 tell me then, instead of now? 1965 03:36:10,655 --> 03:36:12,933 Once you knew, you'd claim her. 1966 03:36:13,033 --> 03:36:14,993 And I didn't want that. 1967 03:36:15,744 --> 03:36:17,938 Not your decision to make. 1968 03:36:18,038 --> 03:36:20,065 Yes. 1969 03:36:20,165 --> 03:36:23,501 But it's the right decision, and I made it for my daughter. 1970 03:36:24,502 --> 03:36:28,214 She deserved to be born with a clean slate. 1971 03:36:29,215 --> 03:36:31,201 But with you... 1972 03:36:31,301 --> 03:36:35,180 she would've been born into a world she shouldn't have. 1973 03:36:36,890 --> 03:36:39,100 I had to choose. 1974 03:36:40,310 --> 03:36:42,312 I chose her. 1975 03:36:44,773 --> 03:36:47,551 You know, five years ago, 1976 03:36:47,651 --> 03:36:50,268 if I had to make a list of impossible 1977 03:36:50,269 --> 03:36:52,472 things that could never happen, 1978 03:36:52,572 --> 03:36:57,702 you performing a coup de grâce on me by busting a cap in my crown... 1979 03:37:00,705 --> 03:37:03,333 would've been right at the top of the list. 1980 03:37:05,001 --> 03:37:07,087 I'd have been wrong, wouldn't I? 1981 03:37:08,338 --> 03:37:10,156 I'm sorry. 1982 03:37:10,256 --> 03:37:12,342 Was that a question? 1983 03:37:13,677 --> 03:37:16,162 Of impossible things that could never happen, 1984 03:37:16,262 --> 03:37:19,724 yes, in this instance you would've been wrong. 1985 03:37:20,225 --> 03:37:21,626 Well? 1986 03:37:21,726 --> 03:37:25,255 When you never came back, 1987 03:37:25,355 --> 03:37:31,428 I naturally assumed Lisa Wong, or somebody else, had killed you. 1988 03:37:31,528 --> 03:37:34,806 Oh. And for the record... 1989 03:37:34,906 --> 03:37:39,060 letting somebody think somebody they love is dead when they're not 1990 03:37:39,160 --> 03:37:41,037 is quite cruel. 1991 03:37:44,582 --> 03:37:48,503 I mourned you for three months. 1992 03:37:49,295 --> 03:37:52,590 And in the third month of mourning you... 1993 03:37:53,717 --> 03:37:55,994 I tracked you down. 1994 03:37:56,094 --> 03:37:58,288 I wasn't trying to track you down. 1995 03:37:58,388 --> 03:38:00,805 I was trying to track down the fucking 1996 03:38:00,806 --> 03:38:02,726 assholes I thought killed you. 1997 03:38:03,852 --> 03:38:05,729 So I find you... 1998 03:38:07,397 --> 03:38:09,633 and what do I find? 1999 03:38:09,733 --> 03:38:12,969 Not only are you not dead... 2000 03:38:13,069 --> 03:38:17,282 you're getting married to some fucking jerk. 2001 03:38:19,367 --> 03:38:21,828 And you're pregnant. 2002 03:38:25,206 --> 03:38:27,751 I overreacted. 2003 03:38:36,342 --> 03:38:40,163 You overreacted? Is that your explanation? 2004 03:38:40,263 --> 03:38:42,749 I didn't say I was gonna explain myself. 2005 03:38:42,849 --> 03:38:45,126 I said I was gonna tell you the truth. 2006 03:38:45,226 --> 03:38:50,023 But if that's too cryptic, let's get literal. 2007 03:38:52,025 --> 03:38:53,693 I'm a killer. 2008 03:38:54,694 --> 03:38:57,197 I'm a murdering bastard. You know that. 2009 03:38:58,114 --> 03:39:01,017 And there are consequences... 2010 03:39:01,117 --> 03:39:04,496 to breaking the heart of a murdering bastard. 2011 03:39:05,497 --> 03:39:07,999 You experienced some of them. 2012 03:39:11,586 --> 03:39:15,240 Was my reaction really that surprising? 2013 03:39:15,340 --> 03:39:19,385 Yes. It was. 2014 03:39:21,346 --> 03:39:25,083 Could you do what you did? 2015 03:39:25,183 --> 03:39:27,227 Of course you could. 2016 03:39:29,020 --> 03:39:35,510 But I never thought you would, or could, do that to me. 2017 03:39:35,610 --> 03:39:38,513 I'm really sorry, Kiddo... 2018 03:39:38,613 --> 03:39:40,865 but you thought wrong. 2019 03:39:47,038 --> 03:39:51,251 You and I have unfinished business. 2020 03:39:52,043 --> 03:39:55,421 Baby... you ain't kidding. 2021 03:40:28,413 --> 03:40:31,666 Pai Mei taught you the Five-Point-Palm 2022 03:40:31,667 --> 03:40:33,918 Exploding-Heart Technique? 2023 03:40:36,921 --> 03:40:39,257 Course he did. 2024 03:40:41,009 --> 03:40:43,136 Why didn't you tell me? 2025 03:40:46,890 --> 03:40:49,100 I don't know. 2026 03:40:51,352 --> 03:40:53,187 Because I'm... 2027 03:40:54,272 --> 03:40:56,441 a bad person. 2028 03:40:57,483 --> 03:40:59,152 No. 2029 03:41:01,112 --> 03:41:04,182 You're not a bad person. 2030 03:41:04,282 --> 03:41:07,185 You're a terrific person. 2031 03:41:07,285 --> 03:41:10,622 You're my favourite person. 2032 03:41:11,789 --> 03:41:14,751 But every once in a while... 2033 03:41:15,752 --> 03:41:17,712 you can be a real cunt. 2034 03:41:37,315 --> 03:41:39,275 How do I look? 2035 03:41:54,832 --> 03:41:57,418 You look ready. 2036 03:43:44,067 --> 03:43:48,279 Well, well, well. If it ain't the little flower. 2037 03:43:54,317 --> 03:43:56,562 Good evening, Mr And Mrs America and all the ships at sea. 2038 03:43:56,662 --> 03:43:58,690 Let's go to press. Flash. 2039 03:43:58,790 --> 03:44:01,484 Do you have a magpie in your home? 2040 03:44:01,584 --> 03:44:03,903 If you do, you are most fortunate. 2041 03:44:04,003 --> 03:44:07,573 The magpie is the most charming bird in all the world. 2042 03:44:07,673 --> 03:44:10,201 He is the best friend a farmer ever had. 2043 03:44:10,301 --> 03:44:13,329 Treat him gently. Treat him kindly. 2044 03:44:13,429 --> 03:44:17,934 And always remember, the magpie deserves your respect. 2045 03:44:53,845 --> 03:44:55,221 Thank you. 2046 03:44:56,472 --> 03:44:59,308 Thank you. Thank you. 2047 03:45:00,726 --> 03:45:02,728 Oh, thank you. 2048 03:45:04,939 --> 03:45:06,966 Now, I'll tell you what I'm gonna do. 2049 03:45:07,066 --> 03:45:09,594 I ain't got no headache. 2050 03:45:09,694 --> 03:45:12,697 Oh yes, you have, brother. 2051 03:49:06,585 --> 03:49:08,585 ♪ There's a nail in the door ♪ 2052 03:49:08,587 --> 03:49:11,088 ♪ And there's glass on the lawn ♪ 2053 03:49:11,090 --> 03:49:16,360 ♪ Tacks on the floor, and the TV is on ♪ 2054 03:49:16,362 --> 03:49:20,364 ♪ And I always sleep with my guns ♪ 2055 03:49:20,366 --> 03:49:23,700 ♪ When you're gone ♪ 2056 03:49:23,702 --> 03:49:26,002 ♪ There's a blade by the bed ♪ 2057 03:49:26,004 --> 03:49:28,472 ♪ And a phone in my hand ♪ 2058 03:49:28,474 --> 03:49:30,407 ♪ A dog on the floor ♪ 2059 03:49:30,409 --> 03:49:32,909 ♪ And some cash on the nightstand ♪ 2060 03:49:32,911 --> 03:49:36,546 ♪ When I'm all alone, the dreaming stops ♪ 2061 03:49:36,548 --> 03:49:40,550 ♪ And I just can't stand ♪ 2062 03:49:40,552 --> 03:49:42,719 ♪ What should I do? ♪ 2063 03:49:42,721 --> 03:49:45,088 ♪ I'm just a little baby ♪ 2064 03:49:45,090 --> 03:49:49,493 ♪ What if the lights go out and maybe? ♪ 2065 03:49:49,495 --> 03:49:53,397 ♪ And then the wind just starts to moan ♪ 2066 03:49:53,399 --> 03:49:57,834 ♪ Outside the door, he followed me home ♪ 2067 03:49:57,836 --> 03:50:02,038 ♪ Now, goodnight moon, I want the sun ♪ 2068 03:50:02,040 --> 03:50:04,508 ♪ If it's not here soon ♪ 2069 03:50:04,510 --> 03:50:06,510 ♪ I might be done ♪ 2070 03:50:06,512 --> 03:50:11,081 ♪ No, it won't be too soon till I say ♪ 2071 03:50:11,083 --> 03:50:13,183 ♪ Goodnight moon ♪ 2072 03:50:31,703 --> 03:50:36,106 ♪ Well, you're up so high, how can you save me? ♪ 2073 03:50:36,108 --> 03:50:39,476 ♪ When the dark comes here tonight ♪ 2074 03:50:39,478 --> 03:50:44,815 ♪ To take me up to my front walk and into bed ♪ 2075 03:50:44,817 --> 03:50:46,917 ♪ Where it kisses my face ♪ 2076 03:50:46,919 --> 03:50:49,085 ♪ And eats my head ♪ 2077 03:50:49,087 --> 03:50:53,957 ♪ What should I do? I'm just a little baby ♪ 2078 03:50:53,959 --> 03:50:57,727 ♪ What if the lights go out and maybe? ♪ 2079 03:50:57,729 --> 03:51:01,898 ♪ And then the wind just starts to moan ♪ 2080 03:51:01,900 --> 03:51:05,902 ♪ Outside the door, he followed me home ♪ 2081 03:51:05,904 --> 03:51:10,240 ♪ Now, goodnight moon, I want the sun ♪ 2082 03:51:10,242 --> 03:51:14,644 ♪ If it's not here soon, I might be done ♪ 2083 03:51:14,646 --> 03:51:19,249 ♪ No, it won't be too soon till I say ♪ 2084 03:51:19,251 --> 03:51:21,251 ♪ Goodnight moon ♪ 2085 03:51:23,088 --> 03:51:27,724 ♪ No, it won't be too soon till I say ♪ 2086 03:51:27,726 --> 03:51:29,960 ♪ Goodnight moon ♪ 2087 03:58:16,300 --> 03:58:17,300 And 2088 03:58:17,500 --> 03:58:18,500 Action 2089 03:58:20,800 --> 03:58:21,800 Cut 2090 03:58:23,250 --> 03:58:24,750 Oh c'mon, let's do it again. 147818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.