Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,930 --> 00:01:15,870
You know what? I'm talking about
realism.
2
00:01:16,450 --> 00:01:17,450
No, no,
3
00:01:18,210 --> 00:01:18,949
no, no.
4
00:01:18,950 --> 00:01:23,330
I don't want any of this phony crap.
Okay.
5
00:01:24,410 --> 00:01:25,410
Lie down.
6
00:01:26,270 --> 00:01:28,290
You're supposed to be the actor back
there.
7
00:01:28,970 --> 00:01:33,630
Tell me, how am I supposed to get these
$100 bitches to sweat?
8
00:01:36,290 --> 00:01:37,630
Hey, Ted baby.
9
00:01:37,970 --> 00:01:39,450
Hey, what's happening?
10
00:01:39,670 --> 00:01:40,670
I don't see you coming.
11
00:01:41,780 --> 00:01:43,660
Okay, girls, now we want you to look
your best.
12
00:01:44,120 --> 00:01:47,480
Mr. Rossini is a bit of a perfectionist,
but it's only because he wants you to
13
00:01:47,480 --> 00:01:49,520
look very well. This is the disco
layout.
14
00:01:49,800 --> 00:01:53,220
We want to see everything in the
costume. We want to see the front, we
15
00:01:53,220 --> 00:01:54,720
see the back, we want to see the sides.
16
00:01:55,100 --> 00:01:58,660
So when I say move, please, girls, for
me, move.
17
00:02:00,100 --> 00:02:01,980
Hey, what's the matter? You look like
shit, huh?
18
00:02:02,200 --> 00:02:04,300
I just dropped by to cheer myself up.
19
00:02:04,660 --> 00:02:06,140
I'll stick around until you're through,
okay?
20
00:02:06,400 --> 00:02:09,940
Sure, sure. It's good to see you. I'll
be right with you. Hey, Laila. Laila,
21
00:02:09,940 --> 00:02:11,720
avanti, avanti. I needed to see you.
22
00:02:14,480 --> 00:02:16,780
June, get the cameras ready.
23
00:02:17,020 --> 00:02:18,020
We work.
24
00:03:01,360 --> 00:03:02,299
Ah, yes.
25
00:03:02,300 --> 00:03:05,040
Now, keep it going, girls. You are
coming to me.
26
00:03:06,380 --> 00:03:07,380
Now,
27
00:03:07,680 --> 00:03:09,380
right here, I want you to look at me.
28
00:03:09,740 --> 00:03:11,360
Tell me what you think of this, huh?
29
00:03:13,880 --> 00:03:14,599
Tell me.
30
00:03:14,600 --> 00:03:15,600
Yes, you tell me.
31
00:03:15,800 --> 00:03:18,180
Oh, tell me what you think of this. Tell
me. Oh,
32
00:03:18,920 --> 00:03:22,180
tell me. Tell me what you think of this.
What's on your refuted mind? Oh, I was
33
00:03:22,180 --> 00:03:26,660
thinking we'd maybe get the creative
juices a -flowing. What do you think,
34
00:03:27,340 --> 00:03:28,340
My, my.
35
00:03:28,500 --> 00:03:29,500
Come on, girls.
36
00:03:30,020 --> 00:03:31,020
Come on.
37
00:03:31,200 --> 00:03:32,700
I went to the dance, tell you where.
38
00:03:34,200 --> 00:03:35,200
Come on, move it.
39
00:03:35,820 --> 00:03:36,820
Faster.
40
00:03:37,300 --> 00:03:38,300
Now.
41
00:04:32,330 --> 00:04:33,330
Come on.
42
00:04:33,830 --> 00:04:36,110
Very good. Keep it up. Keep it up.
43
00:04:36,610 --> 00:04:37,610
Yes.
44
00:05:07,220 --> 00:05:09,380
Keep a dancing out there. Keep a
dancing.
45
00:05:11,120 --> 00:05:11,959
Don't laugh.
46
00:05:11,960 --> 00:05:12,960
Don't laugh.
47
00:05:12,980 --> 00:05:13,980
Keep a talking.
48
00:05:14,220 --> 00:05:15,220
Keep a dancing.
49
00:05:16,740 --> 00:05:17,740
Keep it up.
50
00:06:11,060 --> 00:06:12,060
Here,
51
00:06:14,180 --> 00:06:19,820
dear Teddy, is to old friends and new
adventures.
52
00:06:23,080 --> 00:06:25,700
So, your job gives you nothing.
53
00:06:26,200 --> 00:06:29,460
And neither does that nice middle -class
girl you shacked up with.
54
00:06:30,080 --> 00:06:36,660
Joan's been faithful and supportive
and... And boring and shrewish, etc.,
55
00:06:36,940 --> 00:06:38,580
Yeah, that too.
56
00:06:39,860 --> 00:06:43,280
Reservations are all set. I rented a van
for morning and I called to confirm all
57
00:06:43,280 --> 00:06:44,280
the girls that have been interviewed.
58
00:06:45,680 --> 00:06:47,200
Oh, hello, Mr. Perliff.
59
00:06:48,000 --> 00:06:51,400
Gee, you're not looking too well. Are
you feeling all right? Our boy here is
60
00:06:51,400 --> 00:06:52,920
suffering from terminal boredom.
61
00:06:53,830 --> 00:06:56,930
Oh, that's too bad. I wish you could go
along with us on this trip.
62
00:06:57,490 --> 00:07:01,090
It'd be nice to have someone
intellectual along for a change.
63
00:07:02,330 --> 00:07:03,590
Why don't you go wrap a set?
64
00:07:04,930 --> 00:07:06,710
It's nice to have seen you, Mr. Perlis.
Bye.
65
00:07:10,510 --> 00:07:11,510
Holy shit.
66
00:07:12,090 --> 00:07:13,690
Holy shit, that's it.
67
00:07:14,070 --> 00:07:15,070
That is it.
68
00:07:15,290 --> 00:07:16,950
You, you come with us.
69
00:07:17,330 --> 00:07:18,630
What the hell are you talking about?
70
00:07:18,850 --> 00:07:21,350
Look, man, look, we've been friends for
years, huh?
71
00:07:21,810 --> 00:07:22,810
Right?
72
00:07:22,970 --> 00:07:25,510
I got lots of bucks. I'll put you on.
It's something. I don't know. It's
73
00:07:25,510 --> 00:07:29,430
anything. I'll put you on. Hold it. What
are you talking about?
74
00:07:30,270 --> 00:07:31,270
Let me explain.
75
00:07:31,410 --> 00:07:35,450
Tomorrow, we are leaving on a tour of
the state to photograph girls.
76
00:07:35,810 --> 00:07:42,630
Not professional models, but girls that
Lila interviewed. You know, model
77
00:07:42,630 --> 00:07:45,110
for a day. It's an ad gimmick. Look, it
doesn't matter.
78
00:07:45,350 --> 00:07:46,450
You come with us, huh?
79
00:07:46,770 --> 00:07:49,810
It'd be great, Eddie. Just like the old
day. Cut it, Tony.
80
00:07:50,520 --> 00:07:56,920
I mean, in the old days, you weren't
Antonio Rossini, renowned fashion
81
00:07:56,920 --> 00:08:01,600
photographer. You were just Tony Ross,
stud, fuck -off, and all -around hell
82
00:08:01,600 --> 00:08:02,600
-raiser.
83
00:08:04,100 --> 00:08:05,840
For that matter, so was I.
84
00:08:07,060 --> 00:08:13,260
Now I got mortgage payments, a job, a
girlfriend,
85
00:08:13,780 --> 00:08:16,940
alimony. The entire catastrophe.
86
00:08:18,440 --> 00:08:19,460
Thanks anyway.
87
00:08:29,130 --> 00:08:30,610
Lots of fringe benefits, man.
88
00:08:31,970 --> 00:08:34,470
Come on, Tony, I just can't take off.
89
00:08:38,929 --> 00:08:39,929
Why not?
90
00:08:41,990 --> 00:08:44,410
Hey, Teddy boy, come here.
91
00:08:45,010 --> 00:08:46,010
This,
92
00:08:47,030 --> 00:08:50,390
my dear friend, is to adventure and your
new job.
93
00:08:50,650 --> 00:08:51,890
Hey, thank you. Excuse me.
94
00:08:53,530 --> 00:08:56,910
One thing, burger brain, this is a very
big account.
95
00:08:57,480 --> 00:09:01,740
The first time your deadweight friend
there fucks up, it's either him or me.
96
00:09:02,120 --> 00:09:04,340
The whole thing is just damn
unprofessional.
97
00:09:08,900 --> 00:09:12,600
Hey, look, maybe this isn't such a good
idea. No, no, no, don't worry.
98
00:09:12,920 --> 00:09:13,920
She'll get over it.
99
00:09:14,720 --> 00:09:15,960
She always does.
100
00:09:17,140 --> 00:09:18,140
Listen, listen.
101
00:09:18,360 --> 00:09:23,040
On this trip, my friend, you are going
to see more untamed pussy than you ever
102
00:09:23,040 --> 00:09:24,040
thought possible.
103
00:09:24,980 --> 00:09:26,140
Don't worry about Lila, huh?
104
00:09:27,400 --> 00:09:28,400
Take care of her.
105
00:09:31,800 --> 00:09:35,220
Mr. Perlis, I'm glad you're coming with
us on this trip.
106
00:09:37,260 --> 00:09:41,040
Well, whatever happens, it's got to be
better than what I'm leaving behind.
107
00:09:42,100 --> 00:09:43,100
Let's see.
108
00:09:43,240 --> 00:09:46,160
Our first stop is just a few hours from
here.
109
00:09:47,740 --> 00:09:49,100
At a health food store?
110
00:09:50,000 --> 00:09:54,720
Oh, come on, peach pussy. You can't be
that pissed off that Ted joined us.
111
00:09:55,440 --> 00:09:59,440
For the last three years, I have busted
my ass for you and this business.
112
00:09:59,680 --> 00:10:03,360
And you didn't even have the decency to
consult me about bringing him along.
113
00:10:04,240 --> 00:10:07,400
I'm getting real tired of being treated
like baggage, Tony.
114
00:10:11,740 --> 00:10:15,460
Well, my five -fingered friend, it looks
like we're going to be spending a lot
115
00:10:15,460 --> 00:10:16,460
of time together.
116
00:10:16,980 --> 00:10:19,160
Alone. We've been cut off.
117
00:10:19,460 --> 00:10:20,460
You got it.
118
00:10:25,160 --> 00:10:26,460
I wish you didn't pay so well.
119
00:10:27,080 --> 00:10:30,540
I usually have to listen to the two of
them going at it all the time.
120
00:10:31,340 --> 00:10:34,520
I'm really glad you're along because I
have someone to talk with.
121
00:10:59,150 --> 00:10:59,909
you are, Karma.
122
00:10:59,910 --> 00:11:01,830
You look absolutely wonderful today.
123
00:11:02,190 --> 00:11:03,950
This is Antonio Rossini.
124
00:11:04,390 --> 00:11:05,390
Buongiorno.
125
00:11:05,590 --> 00:11:08,710
Antonio, this is our Earth Mother image,
Karma Lane.
126
00:11:09,770 --> 00:11:13,670
You may be a bitch to work with, love,
but you sure can pick them.
127
00:11:14,050 --> 00:11:17,330
Come astide, Miss Lane. This is a great,
great honor.
128
00:11:18,330 --> 00:11:22,630
Thank you. I'm just glad that my energy
and vibes are right for your photos, Mr.
129
00:11:22,710 --> 00:11:24,910
Rossini. Are you a Scorpio?
130
00:11:25,230 --> 00:11:26,009
Why, yes.
131
00:11:26,010 --> 00:11:27,010
Yes, I am.
132
00:11:27,390 --> 00:11:28,650
Scorpios are so intense.
133
00:11:29,130 --> 00:11:30,310
That's a good sign.
134
00:11:33,550 --> 00:11:36,970
Karma, I'd like to introduce you to my
assistant, Teddy.
135
00:11:37,930 --> 00:11:39,310
Hi, how are you doing?
136
00:11:39,630 --> 00:11:41,010
Oh, you're very sensitive.
137
00:11:41,290 --> 00:11:43,030
You must be an Aquarius.
138
00:11:44,370 --> 00:11:47,450
Oh, yes, yes, Teddy is an Aquarius. Very
sensitive boy.
139
00:11:47,710 --> 00:11:53,410
Teddy is our costume consultant, yes.
Ted will help pick out the costume for
140
00:11:53,410 --> 00:11:55,770
and assist you in dressing.
141
00:11:57,039 --> 00:11:58,039
How perfect.
142
00:11:58,200 --> 00:12:00,120
I just know I can trust you, Tim.
143
00:12:00,460 --> 00:12:01,460
Lila.
144
00:12:02,260 --> 00:12:06,920
You, uh, select the settings, eh? And,
uh, tell June which lights to pick, eh?
145
00:12:09,160 --> 00:12:12,920
Now, Karma, tell me, is there a place
here you can change quickly, eh? Right
146
00:12:12,920 --> 00:12:15,120
back here in my storeroom. Ah, va bene,
va bene.
147
00:12:17,100 --> 00:12:19,940
Tony, look, I can't do this. Oh, sure
you can. Come on, look, you want an
148
00:12:19,940 --> 00:12:22,700
adventure. Look, I don't know the first
thing about wardrobe. This is an
149
00:12:22,700 --> 00:12:23,820
adventure. It doesn't matter.
150
00:12:49,130 --> 00:12:51,630
I, uh, have your wardrobe.
151
00:12:55,030 --> 00:12:58,130
Can't you wait until after working hours
to get your friend laid?
152
00:12:58,430 --> 00:13:01,910
Hey, look, what do you got against Ted
having a good time? The poor bastard's
153
00:13:01,910 --> 00:13:05,790
been tied down for years. It's amazing
how you make your own power trip sound
154
00:13:05,790 --> 00:13:06,790
like concern.
155
00:13:06,910 --> 00:13:09,090
Truth is, you just like manipulating
people.
156
00:13:10,770 --> 00:13:12,150
God, Tony, you've changed.
157
00:13:13,250 --> 00:13:16,090
You know, I can hardly remember why I
ever thought I loved you.
158
00:13:21,070 --> 00:13:22,070
Mamma mia.
159
00:13:23,270 --> 00:13:26,390
I'm so flattered that I was chosen to be
in these ads.
160
00:13:26,630 --> 00:13:30,090
I want to show what a healthy diet can
do for the body.
161
00:13:31,670 --> 00:13:33,230
Do you think you could help me with
this?
162
00:13:34,270 --> 00:13:35,330
Yeah, sure.
163
00:13:36,910 --> 00:13:37,910
Here we go.
164
00:13:38,350 --> 00:13:40,410
Yeah, I'll get that. I'll get that.
165
00:13:42,190 --> 00:13:43,510
Help me with these buttons here.
166
00:13:44,650 --> 00:13:47,210
You think you should try on the breast
vest?
167
00:13:48,410 --> 00:13:49,510
I'll try it on later.
168
00:13:51,340 --> 00:13:55,000
Ted, if you find me attractive, I mean,
I think that's wonderful.
169
00:13:56,400 --> 00:13:58,900
Sex is a healthy part of nature.
170
00:13:59,540 --> 00:14:04,180
And did you know that sex can be the
most enjoyable meditation that there is?
171
00:14:05,680 --> 00:14:10,520
And I think if we're going to be really
in tune with each other, a sexual
172
00:14:10,520 --> 00:14:13,220
meditation is very important.
173
00:14:14,000 --> 00:14:15,000
Don't you?
174
00:14:15,060 --> 00:14:16,060
Yeah.
175
00:14:39,470 --> 00:14:40,850
Can you believe it?
176
00:14:41,710 --> 00:14:43,890
Tony's back there with that karma woman?
177
00:14:44,910 --> 00:14:50,670
I think it's disgusting. All he ever
thinks about is sex, sex, sex. Sex?
178
00:14:50,670 --> 00:14:51,670
call?
179
00:14:52,010 --> 00:14:55,370
But who's with... Ted?
180
00:14:57,050 --> 00:14:59,610
Hey, June, June, come on. What is with
you, huh?
181
00:15:00,210 --> 00:15:02,470
You wouldn't understand, dildo head.
182
00:15:04,290 --> 00:15:05,290
Dildo head?
183
00:15:06,070 --> 00:15:07,150
Oh, oh.
184
00:15:08,140 --> 00:15:09,380
Oh, Mike, what is it?
185
00:15:09,760 --> 00:15:11,160
Just coconut milk.
186
00:15:11,540 --> 00:15:12,940
Doesn't it feel wonderful?
187
00:15:13,360 --> 00:15:15,880
Oh, yeah. Yeah, it does.
188
00:15:16,760 --> 00:15:18,740
Coconut milk. Ooh.
189
00:15:20,680 --> 00:15:21,680
Ooh.
190
00:15:23,060 --> 00:15:24,060
Ooh.
191
00:16:22,410 --> 00:16:23,410
Thank you.
192
00:17:41,830 --> 00:17:42,830
What a great.
193
00:18:55,150 --> 00:18:56,150
Come on.
194
00:20:05,610 --> 00:20:06,610
Let's get this down.
195
00:20:15,630 --> 00:20:16,630
Well,
196
00:20:16,870 --> 00:20:18,330
I think she's ready now.
197
00:20:20,290 --> 00:20:21,410
I did my best.
198
00:20:26,070 --> 00:20:27,070
I'm all set.
199
00:20:27,670 --> 00:20:31,590
Ah, then let's hit it, kids. Now, I want
this natural.
200
00:20:32,030 --> 00:20:33,030
Just natural.
201
00:20:33,310 --> 00:20:34,310
Very good.
202
00:20:34,780 --> 00:20:36,820
Now, you just action, eh?
203
00:20:37,220 --> 00:20:38,220
Action.
204
00:20:40,060 --> 00:20:41,380
Karma, you are magnificent.
205
00:20:42,480 --> 00:20:43,920
Can't you stay for a little while?
206
00:20:44,620 --> 00:20:48,400
You look like a man who could use some
meditation.
207
00:20:49,060 --> 00:20:53,620
Oh, no, I'll get you on the way back,
eh?
208
00:20:55,300 --> 00:20:58,620
I always wanted to get into health
foods.
209
00:21:01,640 --> 00:21:02,640
Andiamo.
210
00:21:09,000 --> 00:21:10,000
Karma was great, huh?
211
00:21:10,340 --> 00:21:13,480
You know, if the rest of these non
-professionals turn out as well, it'll
212
00:21:13,480 --> 00:21:15,980
snap. Well, what do you expect?
213
00:21:16,240 --> 00:21:19,380
I mean, after all, it was my job to
select the women.
214
00:21:19,640 --> 00:21:24,340
Yes. And you are the best, aren't you?
Oh, it's something.
215
00:21:25,820 --> 00:21:28,040
So what am I, chopped liver?
216
00:21:28,460 --> 00:21:31,740
Where's my applause for lugging and
lifting and lighting and making it
217
00:21:31,740 --> 00:21:35,460
for Mr. Wonderful here to push his
little button and rake in all the money?
218
00:21:36,040 --> 00:21:37,880
Oh, how stupid.
219
00:21:38,880 --> 00:21:43,060
How simply stupid of me to forget your
vital contribution to this.
220
00:21:44,540 --> 00:21:48,260
You know, could you put down the mask
for just once and say something nice to
221
00:21:48,260 --> 00:21:49,940
me? I do deserve it, you know.
222
00:21:51,420 --> 00:21:52,420
I'm sorry.
223
00:21:54,040 --> 00:21:56,260
Hey, June, you know how good you are at
your job.
224
00:21:56,460 --> 00:21:57,820
Don't expect him to get serious.
225
00:21:58,140 --> 00:21:59,580
I think he's forgotten how.
226
00:22:00,300 --> 00:22:01,300
Ah,
227
00:22:01,960 --> 00:22:03,300
well, lover boy, eh?
228
00:22:04,100 --> 00:22:05,860
Tomorrow ought to be interesting, don't
you think?
229
00:22:09,100 --> 00:22:10,780
Come on, for crap's sake, man.
230
00:22:11,400 --> 00:22:12,960
You got to find the fuck out of it.
231
00:22:13,160 --> 00:22:15,140
Why do you care if it's available to
everybody?
232
00:22:15,540 --> 00:22:17,860
Well, maybe I do care. So just lay off,
huh?
233
00:22:18,800 --> 00:22:19,800
Well,
234
00:22:20,260 --> 00:22:23,380
you know, maybe just some of us aren't
cut out for medication.
235
00:22:23,800 --> 00:22:24,840
Real good, Tony.
236
00:22:25,040 --> 00:22:28,640
Keep it up and you'll turn Ted here into
the same kind of person it's taken you
237
00:22:28,640 --> 00:22:29,640
years to become.
238
00:22:29,940 --> 00:22:31,660
Well, see, that is hope for you yet,
huh?
239
00:22:32,540 --> 00:22:33,840
That's what I'm afraid of.
240
00:22:44,840 --> 00:22:46,800
That is not the way we do it.
241
00:22:47,120 --> 00:22:49,060
Now, start the game.
242
00:22:50,400 --> 00:22:51,400
Oh, Lila.
243
00:22:53,300 --> 00:22:58,580
Hello. Lorena Zucca, this is Antonio
Rossini. Ah, buongiorno.
244
00:22:58,840 --> 00:23:04,940
I can see why Lila chose you. You are
indeed a tribute to the art of dance and
245
00:23:04,940 --> 00:23:07,120
the essence of athletic femininity.
246
00:23:07,640 --> 00:23:09,600
Thank you, Mr. Rossini.
247
00:23:10,440 --> 00:23:16,000
I'm certain that what you seek, however,
is best discovered without this
248
00:23:16,000 --> 00:23:17,020
bullshit.
249
00:23:20,240 --> 00:23:21,360
All right, lady.
250
00:23:21,800 --> 00:23:26,920
A very dedicated artist.
251
00:23:27,360 --> 00:23:29,700
Sue, you can forget about getting laid
here.
252
00:23:29,920 --> 00:23:30,920
Sorry.
253
00:23:43,850 --> 00:23:46,470
No problem, Miss Zukov. I have your
costume ready for you.
254
00:23:47,010 --> 00:23:50,490
Girls, I told you not to observe this
shooting.
255
00:23:50,790 --> 00:23:52,550
Oh, pardon me, Lorena, but is it
possible?
256
00:23:52,970 --> 00:23:54,590
Are these young women your students?
257
00:23:55,230 --> 00:23:56,710
Yes, why do you ask?
258
00:23:57,070 --> 00:24:00,690
Well, I thought maybe they could be in
the shoot, sort of as a background.
259
00:24:01,310 --> 00:24:04,730
Oh? Oh, that is, of course, if you have
no objections. I just thought it might
260
00:24:04,730 --> 00:24:06,190
set the mood more clearly.
261
00:24:06,850 --> 00:24:08,750
Oh, please, Miss Zukov.
262
00:24:09,170 --> 00:24:11,910
We just want to see what a fashion shoot
is like. Please.
263
00:24:12,390 --> 00:24:13,630
We won't get in the way.
264
00:24:15,830 --> 00:24:18,870
Well, it would be good for you, yes.
265
00:24:20,250 --> 00:24:21,250
They're all right.
266
00:24:21,710 --> 00:24:24,150
Oh, wow, this is so much better than we
hoped for.
267
00:24:24,490 --> 00:24:27,750
Now, just be subtle, and let's hope Mr.
Koff doesn't catch us.
268
00:24:27,990 --> 00:24:29,170
You think it'll work?
269
00:24:29,610 --> 00:24:32,850
Girls, come home in this time.
270
00:24:45,870 --> 00:24:46,870
Very good.
271
00:24:48,090 --> 00:24:50,450
Oh, God, I think he's wonderful.
272
00:24:51,830 --> 00:24:54,110
My, my, you are smitten, aren't you?
273
00:24:54,670 --> 00:24:55,670
So what?
274
00:24:56,750 --> 00:24:58,590
You wouldn't understand anyway.
275
00:25:01,110 --> 00:25:03,250
Ah, oh, yes.
276
00:25:03,750 --> 00:25:10,010
Oh, ah, ma bene, ma bene, ma bene. Oh,
oh, oh, yes, yes, yes. Oh,
277
00:25:10,810 --> 00:25:12,590
excuse me, excuse me.
278
00:25:13,710 --> 00:25:14,509
Oh, my baby.
279
00:25:14,510 --> 00:25:16,070
Oh, yes. Oh, Ted.
280
00:25:16,310 --> 00:25:18,670
Ted. I've got a great idea.
281
00:25:19,350 --> 00:25:20,350
Yes.
282
00:25:21,370 --> 00:25:24,350
Yes. Give me a tuxedo and a wardrobe,
Ted.
283
00:25:24,550 --> 00:25:27,490
What? A tuxedo. A band -aid tuxedo, you
know.
284
00:25:27,690 --> 00:25:28,690
Oh.
285
00:25:28,870 --> 00:25:32,190
Oh. I can see it coming now.
286
00:25:34,870 --> 00:25:36,930
All right.
287
00:25:37,370 --> 00:25:40,050
Now, this is going to be like a
butterfly.
288
00:25:40,630 --> 00:25:42,190
We're going to do this classic.
289
00:25:45,350 --> 00:25:46,350
Ah,
290
00:25:47,690 --> 00:25:48,930
very good, very good, I think.
291
00:25:49,670 --> 00:25:50,670
Ready, huh?
292
00:25:53,250 --> 00:25:54,250
Classical, classical.
293
00:26:32,960 --> 00:26:34,380
Torino, you are superb.
294
00:26:35,280 --> 00:26:36,960
Magnificent. Magnificent.
295
00:26:37,180 --> 00:26:41,800
Well, thank you, Mr. Rossini. And my
students. They did well, I hope.
296
00:26:42,080 --> 00:26:47,560
Oh, very well. Very well. But of course,
not as a professional as you. I need to
297
00:26:47,560 --> 00:26:49,100
keep them to make a few more shots.
298
00:26:49,360 --> 00:26:51,060
But you need not stay.
299
00:26:51,360 --> 00:26:53,460
You go home. I will lock up.
300
00:26:54,040 --> 00:26:59,500
Well, that is very nice of you. Because
I do have to lecture tonight at the
301
00:26:59,500 --> 00:27:00,500
recital hall.
302
00:27:01,840 --> 00:27:05,310
You? You are a gentleman, so I see.
303
00:27:06,270 --> 00:27:07,269
Thank you.
304
00:27:07,270 --> 00:27:08,270
Thank you.
305
00:27:09,370 --> 00:27:12,170
Goodbye. Ciao, and a buona notte.
306
00:27:12,610 --> 00:27:17,670
Oh, no.
307
00:27:18,210 --> 00:27:20,210
He's not going to... Oh, yes, what else?
308
00:27:20,710 --> 00:27:22,990
Bill, did you see the way they were
flashing him during the shoot?
309
00:27:23,470 --> 00:27:24,490
They deserve it.
310
00:27:25,590 --> 00:27:28,650
Hey, I don't know how you put up with
it. I mean, the two of you used to be
311
00:27:28,650 --> 00:27:30,690
lovers. I don't want to talk about it.
312
00:27:31,790 --> 00:27:33,070
Listen, I'm going. You want to come
along?
313
00:27:33,330 --> 00:27:34,810
I sure as hell don't want to stay here.
314
00:27:37,630 --> 00:27:39,930
Hey, where the hell are you two going?
315
00:27:40,430 --> 00:27:43,510
We didn't want to intrude on your
creativity.
316
00:27:44,030 --> 00:27:46,510
Don't worry. We'll be back to break down
the equipment.
317
00:27:46,790 --> 00:27:48,230
I don't want you to strain yourself.
318
00:27:48,890 --> 00:27:50,670
Good. I didn't like them anyway.
319
00:27:51,270 --> 00:27:54,590
And besides, they wouldn't appreciate
our little surprise.
320
00:27:55,690 --> 00:27:57,150
Surprise? Yeah.
321
00:27:57,990 --> 00:28:00,430
Didn't you say you wanted some more
shots of...
322
00:28:01,139 --> 00:28:02,139
Just us?
323
00:28:02,160 --> 00:28:05,160
Well, what did you girls have in mind?
324
00:28:06,340 --> 00:28:08,120
Just a little dance for Tina Brown.
325
00:28:09,100 --> 00:28:10,100
Ready?
326
00:28:11,240 --> 00:28:16,980
What did you say to them?
327
00:28:17,300 --> 00:28:18,500
Nothing, nothing, man.
328
00:28:19,060 --> 00:28:20,560
I think they just like us.
329
00:28:22,040 --> 00:28:23,100
And who can blame them?
330
00:28:39,819 --> 00:28:40,819
Thank you.
331
00:30:42,640 --> 00:30:43,640
Oh.
332
00:31:33,790 --> 00:31:35,190
No.
333
00:32:09,480 --> 00:32:10,480
I don't know.
334
00:32:51,980 --> 00:32:53,800
. . . .
335
00:33:31,720 --> 00:33:35,460
I didn't know you were that interested
in Ted or anyone for that matter.
336
00:33:36,100 --> 00:33:40,140
Look, just because I don't go around
undressing for every guy that walks by
337
00:33:40,140 --> 00:33:42,000
doesn't mean that I... No, that's not
what I meant.
338
00:33:42,600 --> 00:33:46,380
Look, I know we haven't been the best of
friends, but give me a chance, all
339
00:33:46,380 --> 00:33:47,380
right?
340
00:33:47,580 --> 00:33:48,580
Sorry.
341
00:33:49,660 --> 00:33:53,700
You know, the truth is I've always been
a little jealous of you.
342
00:33:55,000 --> 00:33:58,860
Besides, what chance do I have with Ted?
343
00:33:59,790 --> 00:34:03,430
Tony leading him around by his, did you
know, his thing.
344
00:34:05,270 --> 00:34:07,310
Tim, let me tell you a few things.
345
00:34:07,690 --> 00:34:11,710
Number one, just because Ted wants to
get his ya -ya's out after all these
346
00:34:11,710 --> 00:34:16,130
of boredom doesn't make him a terrible
human being. I mean, you might notice he
347
00:34:16,130 --> 00:34:17,350
isn't doing all that well anyway.
348
00:34:18,870 --> 00:34:21,949
And two, if you need any help, I'm a
woman.
349
00:34:23,110 --> 00:34:25,150
Underneath those overalls and jeans, you
are too.
350
00:34:25,570 --> 00:34:28,870
And we might wear different costumes,
but we're all in the same play.
351
00:34:31,469 --> 00:34:32,469
Thanks.
352
00:35:59,250 --> 00:36:01,270
Oh, this was very good.
353
00:36:01,850 --> 00:36:02,850
Bravissimo.
354
00:36:03,210 --> 00:36:05,170
Oh, will you cut the accent, Tony?
355
00:36:05,890 --> 00:36:08,590
Look, man, I'm telling you, it was very
good. What do you want me to say?
356
00:36:12,190 --> 00:36:16,510
So tell me, tell me. Is sex without
romance really so terrible?
357
00:36:17,170 --> 00:36:19,530
I think I could learn to tolerate it.
You could.
358
00:36:23,270 --> 00:36:25,890
You know, I don't understand what you
ever saw in Tony.
359
00:36:26,300 --> 00:36:30,620
I'm sorry, but I just don't. Oh, he was
different once, before the fame and the
360
00:36:30,620 --> 00:36:31,620
money got to him.
361
00:36:32,020 --> 00:36:33,080
Well, hell, June.
362
00:36:33,500 --> 00:36:34,900
I think it's gotten to me, too.
363
00:36:37,200 --> 00:36:41,280
If you two jailbait suckers are ready,
maybe we can get going, hmm?
364
00:36:42,380 --> 00:36:43,380
You know what?
365
00:36:43,420 --> 00:36:44,860
Somehow I don't think they approve.
366
00:36:54,339 --> 00:36:58,280
Listen, I told you, you must have called
me when I get back to the city. No, no,
367
00:36:58,280 --> 00:36:59,560
no. Go away. Go away.
368
00:36:59,760 --> 00:37:03,520
Look, you said we had what it took to
become professional models, didn't you?
369
00:37:03,520 --> 00:37:05,620
want out of this hick town now. Take me
with you.
370
00:37:06,340 --> 00:37:07,340
You creep.
371
00:37:07,500 --> 00:37:08,820
Listen, honey, face it.
372
00:37:09,080 --> 00:37:10,080
You've been had.
373
00:37:10,140 --> 00:37:11,500
Let it be a lesson to you, huh?
374
00:37:11,720 --> 00:37:13,980
These two guys just aren't worth the
effort.
375
00:37:14,200 --> 00:37:15,118
Come on, let's go.
376
00:37:15,120 --> 00:37:17,860
Everybody, come on, June. Let's go. Come
on, put this stuff in there. What is
377
00:37:17,860 --> 00:37:19,040
this? What a waste.
378
00:37:19,560 --> 00:37:23,360
We went to all the trouble to fuck a
couple of old men, pretending it was fun
379
00:37:23,360 --> 00:37:24,360
for nothing.
380
00:37:25,000 --> 00:37:26,820
Shit! Come on, let's go, everybody.
381
00:37:27,100 --> 00:37:29,380
In the truck, huh? In the truck. In the
truck, Lila, huh?
382
00:37:29,620 --> 00:37:30,620
In.
383
00:37:41,280 --> 00:37:44,760
Is Tony with you?
384
00:37:45,160 --> 00:37:46,800
No, he decided to turn in early.
385
00:37:47,240 --> 00:37:48,240
You okay?
386
00:37:48,560 --> 00:37:52,360
A little mashed, slightly depressed,
completely disillusioned, almost
387
00:37:52,980 --> 00:37:53,980
Nothing serious.
388
00:37:54,360 --> 00:37:55,360
Care to join me?
389
00:37:55,560 --> 00:37:56,700
Yeah, for a drink, I think.
390
00:37:57,880 --> 00:38:00,820
Bartender, let me have a brandy.
391
00:38:02,740 --> 00:38:07,700
You know, after the shoot's wrapped, I'm
done.
392
00:38:08,300 --> 00:38:09,980
I don't think I can take it any longer.
393
00:38:13,860 --> 00:38:17,420
You know, I keep thinking maybe Tony
will change a bit.
394
00:38:25,260 --> 00:38:26,380
I'm part of it, aren't I?
395
00:38:26,620 --> 00:38:29,020
Part of the reason that everybody's...
No, not anymore.
396
00:38:29,600 --> 00:38:33,220
You know, I'm beginning to enjoy having
you around.
397
00:38:35,580 --> 00:38:39,240
Thanks, Lila. Shh, don't let anybody
hear about it. It might ruin my image.
398
00:38:41,120 --> 00:38:44,480
You know, maybe June doesn't have such a
bad taste after all.
399
00:38:44,740 --> 00:38:46,600
Never mind.
400
00:38:47,480 --> 00:38:51,640
Look, I know she likes me, but I don't
know. Well, I like her too.
401
00:38:52,520 --> 00:38:56,480
I guess she thinks that sex is something
that only unintellectual people engage
402
00:38:56,480 --> 00:38:58,020
in. Something like that.
403
00:38:59,060 --> 00:39:00,060
That's too bad.
404
00:39:00,640 --> 00:39:03,460
No, other than that, she's a damn fine
lady.
405
00:39:04,920 --> 00:39:05,920
So are you.
406
00:39:10,080 --> 00:39:11,080
Thanks, Dad.
407
00:39:14,380 --> 00:39:15,380
Oh.
408
00:39:15,960 --> 00:39:17,460
I think I'll go to bed.
409
00:39:18,780 --> 00:39:20,860
This life in the fast lane is, uh...
410
00:39:21,100 --> 00:39:22,160
That's a little too much for me.
411
00:39:22,740 --> 00:39:25,620
Are you all right? Me? Well, I'm still
in first gear.
412
00:39:26,440 --> 00:39:28,500
Well. You have to work tomorrow, though,
don't you?
413
00:39:29,740 --> 00:39:34,000
A little turkey alert?
414
00:39:34,300 --> 00:39:35,300
One for the road.
415
00:39:35,340 --> 00:39:36,340
You got it.
416
00:39:37,000 --> 00:39:37,999
Here's your coat.
417
00:39:38,000 --> 00:39:39,000
Thanks.
418
00:39:52,460 --> 00:39:53,460
It's my diary.
419
00:39:54,200 --> 00:39:59,380
I was just writing that... Never mind.
420
00:39:59,840 --> 00:40:01,540
You're drunk. You don't want to hear it
now.
421
00:40:01,820 --> 00:40:03,800
Oh, I'm not as drunk as I'd like to be.
422
00:40:04,260 --> 00:40:05,360
I never am, June.
423
00:40:05,960 --> 00:40:06,919
Come on.
424
00:40:06,920 --> 00:40:08,040
What were you writing, huh?
425
00:40:20,140 --> 00:40:21,620
Men can't please me.
426
00:40:22,700 --> 00:40:23,700
I won't let them.
427
00:40:24,480 --> 00:40:26,360
Even Ted has proven weak.
428
00:40:27,820 --> 00:40:31,980
And Lila is not the... Go on.
429
00:40:33,780 --> 00:40:36,160
Is not the selfish bitch I thought she
was.
430
00:40:37,620 --> 00:40:38,620
That's good.
431
00:40:41,100 --> 00:40:45,940
My only fear... Listen to me. And
there's something you don't want to tell
432
00:40:45,940 --> 00:40:48,200
understand completely. No, I want to say
it.
433
00:40:57,110 --> 00:40:58,790
Lila, I trust you.
434
00:41:00,630 --> 00:41:01,890
I want to say it.
435
00:41:05,630 --> 00:41:10,490
My only fear is that I will never be
able to get out of my mind and into my
436
00:41:10,490 --> 00:41:13,210
body. I'm afraid to be passionate.
437
00:41:18,830 --> 00:41:19,830
It's okay.
438
00:41:20,870 --> 00:41:22,090
It'll come in time.
439
00:41:22,730 --> 00:41:23,730
Honestly.
440
00:41:27,500 --> 00:41:30,160
Please, I trust you.
441
00:41:31,840 --> 00:41:34,840
June, are you sure?
442
00:41:35,200 --> 00:41:36,660
I don't want to do anything.
443
00:41:58,350 --> 00:42:05,190
I love the body, Jim. I just
444
00:42:05,190 --> 00:42:06,190
want you to feel good.
445
00:42:11,150 --> 00:42:12,950
Tell me if I do anything, you don't lie.
446
00:42:13,550 --> 00:42:14,550
Okay. Okay.
447
00:44:38,670 --> 00:44:39,790
That was beautiful.
448
00:44:43,990 --> 00:44:47,010
Do the men that you've been with make
you feel that good?
449
00:44:49,190 --> 00:44:51,550
You sure know the right things to say,
don't you?
450
00:44:52,670 --> 00:44:53,670
Well, do they?
451
00:44:58,210 --> 00:44:59,750
They used to.
452
00:45:02,530 --> 00:45:05,470
Sometimes if you're even lucky, it's
even better.
453
00:45:09,900 --> 00:45:13,040
I was having the most amazing fantasy.
454
00:45:14,980 --> 00:45:15,980
I know.
455
00:45:16,780 --> 00:45:17,780
Really?
456
00:45:18,260 --> 00:45:19,260
Uh -huh.
457
00:45:20,620 --> 00:45:22,220
You were thinking about a man.
458
00:45:23,200 --> 00:45:24,580
Especially when you were coming.
459
00:45:25,320 --> 00:45:26,320
I was.
460
00:45:27,280 --> 00:45:28,500
But how did you know?
461
00:45:29,740 --> 00:45:32,640
Oh, I've been there quite a few times
before.
462
00:45:35,780 --> 00:45:37,160
Who were you thinking of?
463
00:45:40,050 --> 00:45:41,050
Oh,
464
00:45:42,310 --> 00:45:43,310
just a man.
465
00:45:45,190 --> 00:45:46,310
It's not important.
466
00:45:47,990 --> 00:45:48,990
Yeah, you're right.
467
00:45:51,010 --> 00:45:54,610
Oh, you won't have any problems when the
right man comes along.
468
00:45:55,610 --> 00:45:57,590
I can tell you that, that's for sure.
469
00:46:01,690 --> 00:46:03,350
You're a natural -born lover.
470
00:46:24,170 --> 00:46:26,730
And after that, I left home and found
the job with Tony.
471
00:46:26,970 --> 00:46:29,650
Gee, just one bad turn after another.
472
00:46:31,770 --> 00:46:35,530
You two are in one hell of a good mood
this morning. Well, we got a good
473
00:46:35,530 --> 00:46:36,530
sleep last night.
474
00:46:54,670 --> 00:46:55,850
Proud of our little Chrissy.
475
00:46:56,670 --> 00:47:00,570
Being chosen the model for your ads and
all, aren't we, Mother? We certainly
476
00:47:00,570 --> 00:47:03,110
are. I only hope she'll do well.
477
00:47:03,450 --> 00:47:05,770
She's so young, you know.
478
00:47:06,210 --> 00:47:07,850
Only just graduated high school.
479
00:47:08,090 --> 00:47:09,090
Straight A's.
480
00:47:09,550 --> 00:47:11,230
Valedictorian. Oh, that's wonderful.
481
00:47:11,910 --> 00:47:17,210
Yes. Yes, yes. I am sure that she will
do fine. You see, our Lila here has a
482
00:47:17,210 --> 00:47:23,390
wonderful eye for talent. And I'm sure
that Chrissy... Oh, Chrissy.
483
00:47:24,440 --> 00:47:25,440
Hello, Chrissy.
484
00:47:25,660 --> 00:47:27,000
Don't you look nice today.
485
00:47:27,240 --> 00:47:28,240
Are you ready?
486
00:47:28,300 --> 00:47:29,300
Well, let's start.
487
00:47:34,120 --> 00:47:40,840
Now, don't you worry about a thing.
We'll have Chrissy back in about three
488
00:47:40,840 --> 00:47:43,260
four hours. Oh, that's fine. Just fine.
489
00:47:47,360 --> 00:47:52,240
I'll find my glasses and we'll catch the
Jeanette McDonald Nelsonetti Festival.
490
00:47:53,230 --> 00:47:54,930
We're just in time for the matinee.
491
00:47:55,330 --> 00:47:57,230
Oh, let's show it.
492
00:47:59,510 --> 00:48:01,870
And don't worry, Mr. and Mrs. Hanson.
493
00:48:02,490 --> 00:48:04,970
Chrissy here, she is in a good hand.
494
00:48:05,250 --> 00:48:06,390
Sir? Good.
495
00:48:08,510 --> 00:48:12,590
You lay one finger on that girl and I'll
have you buy your professional balls.
496
00:48:12,890 --> 00:48:17,730
Got it? Yes, Mrs. Ford is right here.
She says that Chrissy has that certain
497
00:48:17,730 --> 00:48:20,330
innocent appeal that I've been looking
for.
498
00:48:20,870 --> 00:48:21,870
Avanti!
499
00:48:22,200 --> 00:48:23,200
I love you. Ciao.
500
00:48:23,220 --> 00:48:24,220
Ciao.
501
00:48:27,060 --> 00:48:29,060
Bye. Bye -bye, dear.
502
00:48:47,100 --> 00:48:48,280
God warned you.
503
00:48:49,520 --> 00:48:50,520
You did.
504
00:48:51,450 --> 00:48:52,450
Splendidly, Chrissy.
505
00:48:52,630 --> 00:48:54,750
Your parents can be very proud.
506
00:48:55,250 --> 00:48:59,630
Thank you, Mr. Massini. We have to get
you right home and into bed.
507
00:48:59,990 --> 00:49:05,350
Oh, absolutely, Lila. We can't have our
Chrissy here getting sick on us, can we?
508
00:49:05,650 --> 00:49:12,070
And since our hotel is right on the way,
and we must pack anyway, I drop you all
509
00:49:12,070 --> 00:49:17,790
off, and I take Chrissy home. Oh, how
thoughtful of you, Tony. Oh, it is
510
00:49:17,790 --> 00:49:18,769
nothing.
511
00:49:18,770 --> 00:49:19,770
But, uh...
512
00:49:20,399 --> 00:49:21,580
I have a better idea.
513
00:49:22,760 --> 00:49:23,760
Huh?
514
00:49:32,040 --> 00:49:37,240
Damn it, woman. Now, why the hell did
you do that?
515
00:49:37,440 --> 00:49:40,840
You're starting to piss me off. We have
work to do, Tony, and you know it.
516
00:49:40,920 --> 00:49:42,820
Besides, Ted, I trust. Got it?
517
00:49:43,100 --> 00:49:46,860
You know what I got? I got a good mind
to go fire you. That's what I got, Lila.
518
00:49:46,900 --> 00:49:48,140
You don't have a good mind.
519
00:49:58,160 --> 00:49:59,880
about losing a chance to screw Chrissy.
520
00:50:00,260 --> 00:50:03,560
No, no, I'm not. It's I'm the boss here.
I'm in control.
521
00:50:03,840 --> 00:50:05,620
And I don't want anybody telling me what
to do, especially her.
522
00:50:05,840 --> 00:50:06,840
And that includes you.
523
00:50:07,940 --> 00:50:09,620
I'm really sorry you caught cold.
524
00:50:09,840 --> 00:50:11,220
I hope your parents will understand.
525
00:50:11,780 --> 00:50:13,520
It's not your fault, really.
526
00:50:13,760 --> 00:50:16,140
I was getting cold anyway before today.
527
00:50:17,020 --> 00:50:18,600
Well, look, here's your bag.
528
00:50:19,380 --> 00:50:21,180
I'm sorry about this.
529
00:50:21,440 --> 00:50:25,300
You're nice. Thank you. But really, I'll
be all right.
530
00:50:26,120 --> 00:50:27,120
Hey.
531
00:50:28,810 --> 00:50:29,810
Let me take you inside.
532
00:50:30,290 --> 00:50:30,850
I
533
00:50:30,850 --> 00:50:39,190
hope
534
00:50:39,190 --> 00:50:43,110
you feel better.
535
00:50:43,450 --> 00:50:44,490
I'm really sorry.
536
00:50:45,670 --> 00:50:46,670
It's all right.
537
00:50:47,310 --> 00:50:50,330
Honest. Maybe some hot tea or something.
538
00:50:50,870 --> 00:50:52,330
The kitchen's over there.
539
00:50:52,750 --> 00:50:54,190
Uh, tea?
540
00:50:55,530 --> 00:50:59,190
Yeah, yeah, sure. I'll, uh... I'll make
you some hot tea before I go.
541
00:51:00,050 --> 00:51:02,450
But I have to leave very soon.
542
00:51:03,550 --> 00:51:04,550
Thank you.
543
00:51:06,790 --> 00:51:08,630
Very, very soon.
544
00:51:12,870 --> 00:51:13,870
Chrissy?
545
00:51:16,310 --> 00:51:17,310
Chrissy?
546
00:51:20,450 --> 00:51:21,450
Hello?
547
00:51:23,470 --> 00:51:24,470
Chrissy?
548
00:51:29,960 --> 00:51:31,200
I must have fallen asleep.
549
00:51:32,060 --> 00:51:33,840
I guess I don't feel so good.
550
00:51:34,640 --> 00:51:36,820
I, uh, I have your tea here.
551
00:51:37,320 --> 00:51:39,300
Oh, would you bring it to me, please?
552
00:51:40,060 --> 00:51:43,980
Bring it to you? Uh, certainly, sure.
553
00:51:48,820 --> 00:51:49,820
Thanks.
554
00:51:49,940 --> 00:51:52,400
I'm sure glad you're here to help me,
Mr. Perlis.
555
00:51:53,160 --> 00:51:56,820
Really. Yeah, well, I, uh, I really have
to go now.
556
00:51:57,280 --> 00:51:59,220
That is, if you'll be okay on me.
557
00:51:59,740 --> 00:52:00,598
Of course.
558
00:52:00,600 --> 00:52:03,400
I'll be okay once I put some of that
vapor rub on.
559
00:52:03,660 --> 00:52:05,200
Would you get it for me, please?
560
00:52:05,760 --> 00:52:07,540
Uh, yeah, yeah, sure.
561
00:52:13,280 --> 00:52:15,500
I'll hold this up if you'll put some on
me.
562
00:52:16,680 --> 00:52:23,560
Uh... Yeah, uh, yeah, just a little bit.
563
00:52:33,260 --> 00:52:34,940
My silly bastard, let's play.
564
00:52:43,720 --> 00:52:44,720
It's fun.
565
00:52:45,940 --> 00:52:49,300
I couldn't do it unless you know that.
566
00:53:01,800 --> 00:53:02,800
Bite my nipples.
567
00:53:03,720 --> 00:53:04,880
Bite them.
568
00:53:05,820 --> 00:53:06,920
Bite them.
569
00:53:14,860 --> 00:53:15,860
Oh,
570
00:53:20,320 --> 00:53:22,200
thank you, Jasmine.
571
00:53:36,480 --> 00:53:38,100
What if your parents come home?
572
00:53:43,300 --> 00:53:50,080
Oh, he's
573
00:53:50,080 --> 00:53:51,080
beautiful.
574
00:55:15,690 --> 00:55:18,130
I want it so bad from you.
575
00:55:18,950 --> 00:55:20,330
So bad.
576
00:55:20,790 --> 00:55:27,090
What did
577
00:55:27,090 --> 00:55:34,010
you learn to do
578
00:55:34,010 --> 00:55:35,010
that?
579
00:55:35,870 --> 00:55:37,350
I read a lot.
580
00:59:58,030 --> 00:59:59,030
It's one game.
581
00:59:59,190 --> 01:00:02,150
You don't have to do anything but just
laugh still, okay?
582
01:00:02,530 --> 01:00:03,530
Yeah, sure.
583
01:00:03,570 --> 01:00:04,570
Whatever you want.
584
01:00:04,870 --> 01:00:05,870
What's the game?
585
01:00:30,090 --> 01:00:33,350
So until we actually see this woman's
house, there's no way that we can...
586
01:00:33,350 --> 01:00:35,350
a mansion. Mansion. The lady lives in a
mansion.
587
01:00:36,170 --> 01:00:40,250
Mansion or whatever. Until we actually
get there, I can't give you anything
588
01:00:40,250 --> 01:00:41,970
than a general idea of a lighting plan.
589
01:00:42,350 --> 01:00:43,350
June.
590
01:00:44,070 --> 01:00:45,430
June, why the hell do you work with me?
591
01:00:46,490 --> 01:00:47,490
What?
592
01:00:47,670 --> 01:00:48,670
Come on, you heard me.
593
01:00:49,930 --> 01:00:50,930
Lots of reasons.
594
01:00:51,890 --> 01:00:52,890
Come on, June.
595
01:00:53,830 --> 01:00:57,030
Lila and I don't do anything any more
than trade insults. Ted wants to leave,
596
01:00:57,150 --> 01:00:58,150
right?
597
01:00:58,200 --> 01:00:59,780
And you're the only one who's left. Why?
598
01:01:00,340 --> 01:01:03,180
Thanks. Come on, you know what I mean.
Why are you here?
599
01:01:03,520 --> 01:01:05,980
At first, I thought you were a genius.
600
01:01:06,960 --> 01:01:10,880
I still do, but you are an asshole
genius.
601
01:01:12,420 --> 01:01:13,840
Yes, that much we know, huh?
602
01:01:15,980 --> 01:01:19,440
Well, then I thought if I could make any
sense out of what was going on in that
603
01:01:19,440 --> 01:01:21,360
studio, I could understand anything.
604
01:01:23,700 --> 01:01:24,700
And?
605
01:01:25,120 --> 01:01:26,120
No way.
606
01:01:26,560 --> 01:01:27,700
Now, I don't know what...
607
01:01:29,840 --> 01:01:32,300
It's all right. I just wish I could
help.
608
01:01:35,520 --> 01:01:39,200
Yeah, me too. Oh, fuck it. It doesn't
matter. It all stinks lately.
609
01:01:39,700 --> 01:01:40,960
I'm really sorry, Tony.
610
01:01:44,340 --> 01:01:45,340
Yeah.
611
01:01:46,640 --> 01:01:47,640
Don't worry.
612
01:01:51,940 --> 01:01:52,940
Thanks. Take care.
613
01:02:03,310 --> 01:02:04,109
We're in Boy Scout.
614
01:02:04,110 --> 01:02:04,988
Huh?
615
01:02:04,990 --> 01:02:05,990
Oh, fine.
616
01:02:07,570 --> 01:02:08,570
Hey, listen, Ted.
617
01:02:09,450 --> 01:02:11,390
I'm going to have to go away for a
while.
618
01:02:12,190 --> 01:02:15,390
I don't know. I want to go to Spain for
a couple of months or Greece.
619
01:02:16,130 --> 01:02:17,130
Want to come along?
620
01:02:17,470 --> 01:02:19,630
No, I can't. I've got to find a new job.
621
01:02:20,590 --> 01:02:21,590
A real job.
622
01:02:22,730 --> 01:02:23,730
Yeah.
623
01:02:28,430 --> 01:02:30,490
Uh, by the way,
624
01:02:32,119 --> 01:02:33,140
Chrissy wasn't so innocent.
625
01:02:40,720 --> 01:02:41,720
You're shitting me.
626
01:02:43,800 --> 01:02:44,820
Oh, come on, you've got to tell me.
627
01:02:45,120 --> 01:02:46,540
This has got to be a classic. Come on.
628
01:02:47,320 --> 01:02:50,280
Don't tell Lila, all right? I mean, I'd
feel really shitty about that. I'm not
629
01:02:50,280 --> 01:02:53,800
going to say anything. Look, this is the
great Antonio Rossini speaking to you.
630
01:02:53,880 --> 01:02:56,740
So you've got to tell me what happened.
You want to know what happened. I want
631
01:02:56,740 --> 01:02:59,140
to know what happened right from the
beginning. You want to know what
632
01:02:59,200 --> 01:03:01,120
What happened? Tony Rossini wants to
know what happened.
633
01:03:01,760 --> 01:03:02,760
I'll tell you.
634
01:03:04,580 --> 01:03:05,600
I was raped.
635
01:03:07,640 --> 01:03:08,640
You were raped?
636
01:03:08,940 --> 01:03:09,940
Raped.
637
01:03:10,680 --> 01:03:11,720
She was raped.
638
01:03:11,920 --> 01:03:12,920
She was raped.
639
01:03:14,140 --> 01:03:16,440
She raped me.
640
01:03:17,420 --> 01:03:24,240
She raped me. You were raped. Did you
hear
641
01:03:24,240 --> 01:03:25,240
that?
642
01:03:25,560 --> 01:03:29,020
I wonder what those two are. I know what
kind of laughter that is.
643
01:03:29,840 --> 01:03:31,560
Thank God tomorrow's our last day.
644
01:03:34,900 --> 01:03:39,900
Oh, Harmon, our guests are arriving a
bit early. I do hope we're prepared.
645
01:03:40,240 --> 01:03:41,560
Of course, Mother.
646
01:03:42,260 --> 01:03:43,420
Of course.
647
01:03:44,320 --> 01:03:48,080
After so many adventures together, how
could I even ask?
648
01:03:51,540 --> 01:03:53,760
Four of them at once this time.
649
01:03:54,020 --> 01:03:55,880
And all quite intelligent.
650
01:03:57,140 --> 01:04:00,220
This. should be a true test of your
theories.
651
01:04:01,140 --> 01:04:02,140
Adelana.
652
01:04:13,400 --> 01:04:14,700
Holy... Hey,
653
01:04:16,100 --> 01:04:17,560
Lila, why didn't you tell me?
654
01:04:17,840 --> 01:04:19,000
I hadn't seen it myself.
655
01:04:19,560 --> 01:04:21,560
I met her in New York at the ad agency.
656
01:04:22,020 --> 01:04:23,180
She's a stockholder.
657
01:04:24,180 --> 01:04:26,440
She offered herself and her home for one
of the layouts.
658
01:04:27,150 --> 01:04:29,150
I had the impression they couldn't say
no.
659
01:04:30,290 --> 01:04:33,510
Who the hell is this woman?
660
01:04:35,410 --> 01:04:40,450
Ariolana Van Laren Devane, heiress of
the Devane Publishing Empire, degrees in
661
01:04:40,450 --> 01:04:42,270
psychology, art, and science.
662
01:04:42,510 --> 01:04:45,630
Quite reclusive since the death of her
husband nine years ago.
663
01:04:46,250 --> 01:04:48,350
Stockholder in... Thank you, Miss
Britannica.
664
01:04:49,690 --> 01:04:53,770
Well, troops, let's get it going.
665
01:04:59,410 --> 01:05:04,050
Welcome. Mrs. Devane will be joining you
for cocktails after you've freshened
666
01:05:04,050 --> 01:05:08,430
up. I do not think it's necessary to
freshen up. After you've freshened up,
667
01:05:09,110 --> 01:05:11,370
I think we're going to have to freshen
up, eh?
668
01:05:11,810 --> 01:05:12,810
Andiamo, come on.
669
01:05:15,730 --> 01:05:16,870
Women first, eh?
670
01:05:27,500 --> 01:05:28,940
I hope you found everything you needed.
671
01:05:29,160 --> 01:05:31,080
Yes, yes. Thank you very much for the
clothes.
672
01:05:31,320 --> 01:05:31,879
Oh, yes.
673
01:05:31,880 --> 01:05:33,920
You seem to have thought of everything.
674
01:05:34,460 --> 01:05:36,300
Oh, one of my little quirks.
675
01:05:36,580 --> 01:05:39,460
Perfection. I provided some clothes for
the ladies, too.
676
01:05:40,960 --> 01:05:41,960
Come.
677
01:05:43,140 --> 01:05:46,080
Wow. Oh, mama mia.
678
01:05:46,300 --> 01:05:47,980
Hey, that's nice.
679
01:05:48,820 --> 01:05:49,820
Perfection.
680
01:05:52,060 --> 01:05:54,540
Thank you. Thank you very much. Harlan.
681
01:05:54,800 --> 01:05:56,910
Oh. Would you seat our guest, please?
682
01:05:57,430 --> 01:05:58,750
Ah, Mrs. Ford?
683
01:05:59,050 --> 01:06:03,050
No, it's, uh... Ladman.
684
01:06:03,550 --> 01:06:05,670
I don't believe it.
685
01:06:06,290 --> 01:06:07,290
Yes.
686
01:06:11,650 --> 01:06:12,650
So,
687
01:06:14,930 --> 01:06:21,450
I simply decided
688
01:06:21,450 --> 01:06:26,710
to please myself and study those aspects
of... Psychology and human behavior
689
01:06:26,710 --> 01:06:27,750
that interested me.
690
01:06:28,930 --> 01:06:30,570
Oh, it's been lonely at times.
691
01:06:31,370 --> 01:06:32,950
But never, never boring.
692
01:06:33,590 --> 01:06:37,610
Look, Ariella, I don't mean to be a
pushy. Oh, of course, of course.
693
01:06:38,030 --> 01:06:39,030
Harmon.
694
01:06:39,570 --> 01:06:40,570
Yes, ma 'am.
695
01:06:41,110 --> 01:06:42,830
Everything is in order.
696
01:06:43,990 --> 01:06:44,990
Wonderful.
697
01:06:45,270 --> 01:06:48,770
Now, if you all would indulge me for
just a little while longer.
698
01:06:49,510 --> 01:06:53,730
You see, I know a great deal more about
you, each of you, than I've let on.
699
01:06:54,730 --> 01:06:56,050
And how should I put this?
700
01:06:56,430 --> 01:06:59,770
Well, I'll just put it definitely and
simply.
701
01:07:00,450 --> 01:07:03,690
You see, for the past nine years, I've
been engaged in an experiment.
702
01:07:04,810 --> 01:07:07,250
Well, a study, actually, of human
behavior.
703
01:07:07,590 --> 01:07:11,710
Ariel, I don't see how this is... Thank
you, June.
704
01:07:13,450 --> 01:07:17,230
Really, there's nothing mysterious about
it. Simply stated, I need your help for
705
01:07:17,230 --> 01:07:18,890
a short time, about a few hours.
706
01:07:19,770 --> 01:07:23,410
And in exchange, I think I will be able
to help each of you.
707
01:07:24,360 --> 01:07:26,120
That is, if you're willing.
708
01:07:55,080 --> 01:07:57,600
really don't understand Lila's getting
so upset.
709
01:07:57,880 --> 01:07:59,700
I think it's all really exciting.
710
01:08:00,860 --> 01:08:02,120
I know.
711
01:08:02,440 --> 01:08:07,160
And it's that sense of trust you have
that's going to make this a very
712
01:08:07,160 --> 01:08:08,160
night for you.
713
01:08:09,000 --> 01:08:11,400
But how do you know so much about us?
714
01:08:11,860 --> 01:08:16,779
Oh, a combination of intuition,
intelligence, research, and a great deal
715
01:08:16,779 --> 01:08:19,540
money to get whatever I want with.
716
01:08:20,439 --> 01:08:21,819
Now just enjoy yourself.
717
01:08:22,080 --> 01:08:23,080
Relax.
718
01:08:23,359 --> 01:08:26,180
Browse. And I'll be back in just a
while.
719
01:08:43,620 --> 01:08:47,220
Listen, if any of you wants me to play
games, I'd like to know why.
720
01:08:47,700 --> 01:08:49,939
What the hell is going on here?
721
01:08:50,479 --> 01:08:53,040
I am sorry if you're confused, sir.
722
01:08:53,470 --> 01:08:55,430
But I'm sure madam will explain.
723
01:08:55,750 --> 01:08:56,750
Oh?
724
01:08:56,990 --> 01:08:58,229
Yes, well, she had better.
725
01:09:01,970 --> 01:09:02,970
In here, sir.
726
01:09:03,870 --> 01:09:04,870
In here.
727
01:09:07,170 --> 01:09:09,170
Yes, but this is a darker room.
728
01:09:09,390 --> 01:09:10,890
That is the master bedroom, sir.
729
01:09:11,689 --> 01:09:13,689
Ah, well, you're lucky, Hartman.
730
01:09:14,270 --> 01:09:17,649
Because the only darker room I go into
is the bedroom.
731
01:09:29,200 --> 01:09:30,200
What the hell?
732
01:09:33,439 --> 01:09:34,439
Shit.
733
01:09:37,420 --> 01:09:38,560
All right, Ahamin.
734
01:09:38,920 --> 01:09:39,920
I get it.
735
01:09:40,160 --> 01:09:41,460
It's a little joke, eh?
736
01:09:41,840 --> 01:09:44,180
You're actually a Count of Dracula in
disguise.
737
01:09:46,819 --> 01:09:47,819
Right?
738
01:09:49,680 --> 01:09:50,680
Right?
739
01:09:51,720 --> 01:09:52,720
Right?
740
01:10:06,620 --> 01:10:08,700
I like your outfit.
741
01:10:09,480 --> 01:10:15,100
Is this a part of the experiment or just
a pleasant distraction?
742
01:10:16,480 --> 01:10:19,280
A little bit of both.
743
01:10:44,249 --> 01:10:47,830
Oh, this is a nice.
744
01:10:48,650 --> 01:10:50,670
This is a very nice.
745
01:10:52,630 --> 01:10:54,830
It's a very difficult to open.
746
01:10:55,550 --> 01:10:57,310
Oh, yes.
747
01:11:22,120 --> 01:11:23,120
Oh, yes.
748
01:11:23,820 --> 01:11:27,260
What is this? What do I mean? What is
this?
749
01:11:27,560 --> 01:11:29,880
What's the matter? Oh, did I choose
something wrong?
750
01:11:30,240 --> 01:11:34,160
No, no, no. It's just that I don't like
being tied up.
751
01:11:34,400 --> 01:11:40,660
Oh, it's just a game. It's just for fun.
You see, I've never tried it before.
752
01:11:41,760 --> 01:11:45,900
Oh, well, maybe just a little bit. Just
a little bit.
753
01:11:46,820 --> 01:11:47,820
Oh, yes.
754
01:11:48,300 --> 01:11:49,300
It's very good.
755
01:11:52,470 --> 01:11:53,810
Oh, this is very nice, yes.
756
01:11:55,870 --> 01:11:56,870
It's nice.
757
01:11:59,890 --> 01:12:02,510
Oh, no, no, no, no, you don't want to,
no, wait a second, wait, wait.
758
01:12:02,750 --> 01:12:03,750
No, no, no, no, no, no, no, no.
759
01:12:07,230 --> 01:12:08,230
Try it.
760
01:12:08,730 --> 01:12:10,530
Yes, I try it.
761
01:12:10,830 --> 01:12:11,830
Mm -hmm.
762
01:12:11,850 --> 01:12:12,850
Oh, I try it.
763
01:12:13,630 --> 01:12:14,630
It's not bad.
764
01:12:14,690 --> 01:12:15,690
Mm -hmm.
765
01:12:17,370 --> 01:12:18,370
Interesting.
766
01:12:20,810 --> 01:12:22,030
Oh, that's very good.
767
01:12:22,930 --> 01:12:23,930
Miss Ladd.
768
01:12:24,170 --> 01:12:25,170
Yes?
769
01:12:25,810 --> 01:12:26,810
Oh.
770
01:12:27,810 --> 01:12:28,850
Where is Arielle?
771
01:12:29,150 --> 01:12:33,110
She will be with you soon. She asked
that you change clothes. These are
772
01:12:34,370 --> 01:12:35,870
But where is everybody?
773
01:12:36,310 --> 01:12:40,210
They are all having a wonderful time and
wish only the same for you.
774
01:12:41,150 --> 01:12:42,570
Please, Miss Ladd, relax.
775
01:12:43,610 --> 01:12:46,110
There is nothing here for you but
pleasure and enjoyment.
776
01:12:47,090 --> 01:12:48,670
Here, these are for you to wear.
777
01:12:52,620 --> 01:12:56,660
It's all so strange, but you have made
me feel better, Harmon.
778
01:13:04,720 --> 01:13:09,800
Oh, that's very good, Ariel.
779
01:13:10,080 --> 01:13:11,740
Oh, that's very good.
780
01:13:12,760 --> 01:13:16,460
Oh, that's very good, Ariel. Oh, that's
very good.
781
01:13:17,900 --> 01:13:22,280
Oh, that's very good. Oh, that's very
good. Oh, yes, yes, very good. Oh, I'm
782
01:13:22,280 --> 01:13:23,280
good. Oh,
783
01:13:24,180 --> 01:13:27,720
damn it, woman. How many times are you
going to do that, huh?
784
01:13:28,440 --> 01:13:31,700
Look, all right, all right. Let's cut
these goddamn scarves off. Let's get her
785
01:13:31,700 --> 01:13:33,620
back on the right track, huh?
786
01:13:34,520 --> 01:13:35,660
The right track, Tony?
787
01:13:36,320 --> 01:13:41,740
Oh, you mean where you're in control all
the time, telling everybody else what
788
01:13:41,740 --> 01:13:42,699
to do and when?
789
01:13:42,700 --> 01:13:45,420
Look, okay, Ariel, just cut the fucking
scarves off, huh?
790
01:13:47,900 --> 01:13:50,700
Tony, please don't make me mad.
791
01:13:51,240 --> 01:13:54,820
Because then I might decide to just
leave you here.
792
01:13:56,580 --> 01:14:00,900
For Harmon, who has rather bizarre
tastes, I'm afraid.
793
01:14:02,860 --> 01:14:07,360
It's just that... Is that my thing? I
got carried away. I didn't mean... Oh,
794
01:14:07,520 --> 01:14:11,760
Tony. I've got a lot to teach you, Tony,
but you've got to shut up and listen.
795
01:14:12,060 --> 01:14:14,560
You talk all the time, so you never hear
anything.
796
01:14:15,450 --> 01:14:19,870
Okay, Ariel, please, I just want to...
One more word and I'm leaving.
797
01:14:21,510 --> 01:14:22,510
Understand?
798
01:14:24,250 --> 01:14:27,550
Good. Because I really like you, Tony.
799
01:14:30,010 --> 01:14:36,090
Now, for the first lesson, we'll call it
Conalingus 101.
800
01:14:37,870 --> 01:14:42,070
You see, Tony, I want you to make me
come.
801
01:14:55,530 --> 01:14:58,630
Starting to like not being in control,
Tony?
802
01:15:00,830 --> 01:15:06,150
Tony, I haven't come in a very long
time. This is not going to be easy.
803
01:15:06,870 --> 01:15:10,790
But the better you make it for me, the
better I'll make it for you.
804
01:15:15,810 --> 01:15:16,810
Ah.
805
01:15:19,310 --> 01:15:21,530
Oh, yes, that's not bad.
806
01:15:25,370 --> 01:15:26,970
That's the way. Lightly, lightly.
807
01:15:27,510 --> 01:15:30,130
Yes, yes. Now you can dig your tongue
down further.
808
01:15:30,790 --> 01:15:32,650
And then you can run in deeper.
809
01:15:34,070 --> 01:15:39,970
Deeper. Now you can go in there where
you want to go. See, now it's open and
810
01:15:39,970 --> 01:15:40,970
and flowing.
811
01:15:41,050 --> 01:15:43,910
Now put your nose up against that spot
on top.
812
01:15:44,130 --> 01:15:45,130
That's the way.
813
01:15:45,750 --> 01:15:48,310
That's the way. Yes, now you're hitting
them both.
814
01:15:48,710 --> 01:15:49,850
Oh, good, Tony.
815
01:15:50,510 --> 01:15:51,610
Oh, good.
816
01:15:52,150 --> 01:15:53,150
Good, Tony.
817
01:16:01,420 --> 01:16:02,420
Oh, Tony.
818
01:16:04,540 --> 01:16:05,780
That was very good.
819
01:16:08,560 --> 01:16:11,780
Now... Don't strangle me, please.
820
01:16:12,000 --> 01:16:13,000
Oh, no.
821
01:16:13,660 --> 01:16:17,240
Now this is just more of the game. Good
boy.
822
01:16:18,860 --> 01:16:20,580
Can you see? Tell me the truth.
823
01:16:21,350 --> 01:16:27,670
Oh, I can't see. I can't see. Now you
just lie here and I'll be
824
01:16:27,670 --> 01:16:29,270
right back.
825
01:16:30,070 --> 01:16:31,070
Wait, wait, wait.
826
01:16:34,470 --> 01:16:35,470
Shit.
827
01:16:41,910 --> 01:16:43,570
Where the hell is everyone?
828
01:16:44,390 --> 01:16:46,410
It's all damn crap. This whole thing.
829
01:16:47,050 --> 01:16:48,490
I just want to get home.
830
01:16:52,460 --> 01:16:53,460
You fucked her, didn't you?
831
01:16:54,040 --> 01:16:55,040
Huh?
832
01:16:55,260 --> 01:16:56,260
Who?
833
01:16:56,460 --> 01:16:57,840
You know damn well who.
834
01:16:58,380 --> 01:17:03,020
Chrissy. You didn't think you'd slip
that one by me. I told Tony not to tell
835
01:17:03,020 --> 01:17:04,020
you.
836
01:17:04,760 --> 01:17:09,420
It wasn't my fault, Lila. Tony didn't
have to say anything, dear. I heard you
837
01:17:09,420 --> 01:17:10,420
come in last night.
838
01:17:10,720 --> 01:17:13,560
I've heard that kind of locker room
laughter before.
839
01:17:16,280 --> 01:17:18,680
And where did you get so damned holy,
huh?
840
01:17:20,270 --> 01:17:23,950
I mean, if the truth makes any
difference to you, Chrissy was a little
841
01:17:23,950 --> 01:17:25,550
who bullshitted me like a pro.
842
01:17:25,790 --> 01:17:29,590
Oh, did she force you to fuck her at
gunpoint? It doesn't make any
843
01:17:29,770 --> 01:17:31,350
She was just like all the others.
844
01:17:32,330 --> 01:17:33,970
Selfish, pushy, conniving.
845
01:17:34,450 --> 01:17:38,790
I mean, I felt nothing but used ever
since this whole trip started. Used?
846
01:17:38,890 --> 01:17:40,370
you don't know what used is.
847
01:17:41,010 --> 01:17:44,970
Pardon me, but I'm, uh, well, are you
two through pitying yourselves or should
848
01:17:44,970 --> 01:17:45,970
come back later?
849
01:17:47,340 --> 01:17:51,960
Listen, your impression of Auntie Mame
is very entertaining.
850
01:17:52,800 --> 01:17:56,280
But I'm getting tired of your self
-indulgent bullshit.
851
01:17:57,020 --> 01:18:01,240
Gila, what are you so afraid of? I'm not
afraid.
852
01:18:02,360 --> 01:18:06,460
I would just like to know, Ariel,
sweetheart,
853
01:18:06,700 --> 01:18:13,420
if we are going to find out exactly what
is going on around
854
01:18:13,420 --> 01:18:14,660
here. I don't know.
855
01:18:14,880 --> 01:18:15,880
I hope.
856
01:18:16,360 --> 01:18:19,800
I truly hope that you will see what is
here for you.
857
01:18:20,120 --> 01:18:22,760
But, well, your attitude isn't helping,
I'm afraid.
858
01:18:25,040 --> 01:18:27,020
No more psychology games.
859
01:18:27,840 --> 01:18:29,580
Now, where are Tony and June?
860
01:18:30,520 --> 01:18:32,240
What the hell do you want from me?
861
01:18:32,640 --> 01:18:35,400
I am just trying to help you.
862
01:18:36,840 --> 01:18:38,480
Lila, for Christ's sake.
863
01:18:45,230 --> 01:18:50,950
Oh, Lila, you are so used to being
hostile and sarcastic that you can't
864
01:18:50,950 --> 01:18:51,950
anymore.
865
01:18:52,910 --> 01:18:59,850
No. You let your impressions of Tony
interfere with... come between you and
866
01:18:59,850 --> 01:19:05,690
any man who might want to love you. I
don't know if you could ever, ever feel
867
01:19:05,690 --> 01:19:07,710
again anything except resentment.
868
01:19:15,020 --> 01:19:16,820
Why the hell did you do that to her,
huh?
869
01:19:17,960 --> 01:19:20,740
Why, you simple -minded little one.
870
01:19:21,100 --> 01:19:27,000
What? You insignificant, cock -minded
piss -ass. You run around everywhere
871
01:19:27,000 --> 01:19:31,140
trying to find someone to give you what
you think you deserve.
872
01:19:32,420 --> 01:19:35,240
Oh, poor, poor Teddy.
873
01:19:35,660 --> 01:19:39,940
I don't know what the hell you're
talking about. Oh, yes, you do. You're
874
01:19:39,940 --> 01:19:42,820
to reach out. You want it all handed to
you.
875
01:19:43,020 --> 01:19:46,660
You haven't got the spine to stand on
your... own two feet and go after what
876
01:19:46,660 --> 01:19:52,440
want. Oh, you slithering whiff, hiding
behind your own madness.
877
01:19:52,680 --> 01:19:53,960
Leave me alone, Erlana.
878
01:19:55,220 --> 01:19:57,480
Enter the harem.
879
01:19:58,700 --> 01:20:03,960
You know, you both disgust me with your
petty bullshit.
880
01:20:06,520 --> 01:20:11,320
What the hell was that all about?
881
01:20:15,600 --> 01:20:16,600
She was right.
882
01:20:17,540 --> 01:20:18,540
What?
883
01:20:21,280 --> 01:20:22,820
Thank you for defending me, Ted.
884
01:20:23,800 --> 01:20:24,880
Hey, thank you.
885
01:20:25,460 --> 01:20:27,320
I thought she was going to tear my
throat out.
886
01:20:32,300 --> 01:20:33,300
Hey.
887
01:20:34,060 --> 01:20:35,060
Are you okay?
888
01:20:36,060 --> 01:20:37,300
God damn her.
889
01:20:39,660 --> 01:20:40,740
She was right.
890
01:21:02,110 --> 01:21:03,110
Ariel!
891
01:21:05,250 --> 01:21:07,570
Hello, June. My, you look beautiful.
892
01:21:08,210 --> 01:21:09,210
Thank you.
893
01:21:10,090 --> 01:21:11,090
Are you ready?
894
01:21:11,310 --> 01:21:13,050
I don't know what I should be ready for.
895
01:21:13,450 --> 01:21:14,930
Why, to be released, June.
896
01:21:15,630 --> 01:21:18,750
First, put some of this on. This is what
I've been wearing all day.
897
01:21:19,509 --> 01:21:23,270
And we have a little secret to keep from
a man with a very sensitive nose.
898
01:21:25,550 --> 01:21:27,890
Can't you tell me more about what's
going on here?
899
01:21:28,390 --> 01:21:30,610
I mean, where's Tony and the others?
900
01:21:30,870 --> 01:21:35,910
Well, perhaps we should have a little
talk before you spread your wings.
901
01:21:48,680 --> 01:21:49,680
I'm sorry, Ted.
902
01:21:50,760 --> 01:21:53,080
I haven't cried like that since I was a
little girl.
903
01:21:57,420 --> 01:21:59,420
Was Ariel right about what she said?
904
01:22:00,960 --> 01:22:03,020
That you were afraid to go after what
you wanted?
905
01:22:05,220 --> 01:22:06,220
Yeah.
906
01:22:06,500 --> 01:22:07,500
Yeah.
907
01:22:08,860 --> 01:22:14,480
Hell, I expected some perfect woman just
to turn up and offer herself to me.
908
01:22:15,880 --> 01:22:16,880
That's true.
909
01:22:21,780 --> 01:22:26,520
Maybe it's time you stopped waiting and
did something about it.
910
01:22:50,860 --> 01:22:54,440
oh no you don't teddy you have to go
after what you want
911
01:22:54,440 --> 01:23:00,980
what about you if
912
01:23:00,980 --> 01:23:07,780
i catch you will you be able to feel
will you be able to feel me
913
01:23:07,780 --> 01:23:12,080
or will you be thinking about tony tony
who i
914
01:23:12,080 --> 01:23:17,220
need a serious answer lila
915
01:23:18,890 --> 01:23:21,090
That's a chance you'll just have to
take.
916
01:23:54,650 --> 01:23:55,830
Don't want you to fight me.
917
01:23:58,110 --> 01:24:05,070
I want you to make love to me Make me
918
01:24:05,070 --> 01:24:06,070
feel
919
01:24:28,010 --> 01:24:29,010
You ready, June?
920
01:24:30,070 --> 01:24:31,170
I guess so.
921
01:24:31,650 --> 01:24:34,730
Now, I'll stay with you.
922
01:24:35,070 --> 01:24:36,610
Just trust your instincts.
923
01:24:36,990 --> 01:24:38,090
You'll be fine.
924
01:24:45,330 --> 01:24:46,330
Who's there?
925
01:24:47,770 --> 01:24:48,770
Tony!
926
01:24:49,070 --> 01:24:52,250
Oh, there you are. Tom, I'm not happy to
see you.
927
01:24:53,630 --> 01:24:56,750
You're beginning to enjoy it, aren't
you? Not being in the driver's seat.
928
01:24:57,010 --> 01:25:01,390
Oh, you know it, baby. Listen, but I'm
going to explore. I've got to come,
929
01:25:01,490 --> 01:25:03,590
Ariel. I've got to come. Oh, Tony.
930
01:25:04,010 --> 01:25:07,250
Oh, yeah. Well, perhaps I should get you
a new partner.
931
01:25:07,530 --> 01:25:08,530
Oh, no.
932
01:25:08,630 --> 01:25:09,930
June, for instance.
933
01:25:10,490 --> 01:25:11,490
June?
934
01:25:13,490 --> 01:25:15,050
Don't make me laugh.
935
01:25:15,590 --> 01:25:16,590
Hey, look.
936
01:25:16,620 --> 01:25:21,000
I mean, June, June, okay, June is a lot
more than I thought she was, but June
937
01:25:21,000 --> 01:25:25,160
really thinks that sex is an act of
mental retardation at an early age.
938
01:25:29,640 --> 01:25:31,480
Come on, now what about our son?
939
01:25:33,000 --> 01:25:34,000
Oh.
940
01:25:35,080 --> 01:25:37,260
Oh, that's great.
941
01:25:37,880 --> 01:25:44,120
Now, do you think June would do that?
Oh, come on. Oh, that's great.
942
01:25:44,920 --> 01:25:46,080
Oh, yes, baby.
943
01:25:47,420 --> 01:25:48,420
Oh, yes.
944
01:25:48,600 --> 01:25:49,840
Oh, how could he?
945
01:25:50,400 --> 01:25:52,220
Oh, yes. Oh.
946
01:25:52,980 --> 01:25:54,040
Oh, yes. Oh.
947
01:25:54,980 --> 01:25:59,820
Oh. Oh, yes. I needed that. Oh, I'm
cumming. I'm cumming. I'm in a cum suit.
948
01:25:59,840 --> 01:26:04,120
yes. I want me. Oh, damn it. You did it.
I can't believe you got four hands.
949
01:26:04,200 --> 01:26:07,360
What? What is going on here? Now, just
relax, Tony.
950
01:26:07,620 --> 01:26:08,860
Oh, come on. What the hell?
951
01:26:09,140 --> 01:26:11,120
Just relax. Now comes the hard part.
952
01:26:11,660 --> 01:26:12,660
You see.
953
01:26:13,320 --> 01:26:19,680
You have to fuck me Tony and you have to
make me come before you do understand
954
01:26:19,680 --> 01:26:26,160
Don't let yourself come Tony or else
955
01:26:26,160 --> 01:26:31,500
That's
956
01:26:31,500 --> 01:26:39,680
right,
957
01:26:39,940 --> 01:26:40,938
Tony
958
01:26:40,940 --> 01:26:46,880
Tell me how to move. Yes. Now, Tony, you
tell me what you want. Oh.
959
01:26:47,140 --> 01:26:48,140
Oh, yes.
960
01:26:48,760 --> 01:26:50,120
Look. Look.
961
01:26:50,800 --> 01:26:54,280
Look. That's not so fast. Not so fast.
Oh, that's nice.
962
01:26:54,860 --> 01:26:57,020
Oh, that's great.
963
01:26:57,840 --> 01:26:58,840
Oh.
964
01:27:11,210 --> 01:27:12,210
That is all.
965
01:28:44,330 --> 01:28:45,850
You'll never know, will you?
966
01:28:49,170 --> 01:28:53,330
And I'll never care.
967
01:30:40,620 --> 01:30:41,620
Oh.
968
01:32:31,339 --> 01:32:33,120
famous. You just did.
969
01:33:46,760 --> 01:33:47,760
I couldn't find them anywhere.
970
01:33:48,040 --> 01:33:49,080
This is a note.
971
01:33:49,840 --> 01:33:52,460
Thank you for helping me with my
studies.
972
01:33:52,960 --> 01:33:56,520
Please, all I ask is that you share this
experience with no one beyond yourself.
973
01:33:57,600 --> 01:33:59,100
My love, to you all.
974
01:34:00,420 --> 01:34:01,420
Well,
975
01:34:03,840 --> 01:34:06,780
I, for one, think she was some kind of
witch.
976
01:34:07,440 --> 01:34:08,440
Not at all.
977
01:34:08,680 --> 01:34:12,840
She was a psychologist who figured out
how to get past our fears, that's all.
978
01:34:13,000 --> 01:34:14,000
That's all?
979
01:34:14,570 --> 01:34:15,570
That's all.
980
01:34:15,990 --> 01:34:16,990
That's all.
981
01:34:17,230 --> 01:34:23,290
Simple. Yes. Well, let's hit the road.
Or shall I say, avante, avante.
982
01:34:26,930 --> 01:34:28,930
They're best yet, don't you think so,
Harmon?
983
01:34:29,190 --> 01:34:32,790
Of course, madam. I'm rather sorry to
see them leave, actually.
984
01:34:33,890 --> 01:34:37,390
There will be others, Harmon. But we did
learn so much from these.
985
01:34:37,630 --> 01:34:42,190
I have a suggestion. A quick trip home
and four plane tickets to Greece for the
986
01:34:42,190 --> 01:34:43,190
weekend. Oh.
987
01:34:43,310 --> 01:34:47,570
Oh. I don't know. I think perhaps the
Caribbean would be more to my taste.
988
01:34:48,810 --> 01:34:52,530
I'll settle for the first motel with a
waterbed. I always wanted to try that.
68846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.