All language subtitles for Incanto

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 10 00:01:52,655 --> 00:01:54,931 [Ludovico] A lei lascio la villa... 11 00:01:54,931 --> 00:01:58,103 ..e i terreni,... 12 00:01:58,103 --> 00:02:01,103 ..e ovviamente l'intero patrimonio di famiglia. 13 00:02:01,103 --> 00:02:03,310 [LUDOVICO TOSSISCE] 14 00:02:03,310 --> 00:02:05,068 [SUONO DELLA CAMPANELLA] 15 00:02:06,517 --> 00:02:11,413 [SUONO DELLA CAMPANELLA E COLPI DI TOSSE] 16 00:02:11,413 --> 00:02:13,206 [COLPI ALLA PORTA] 17 00:02:13,206 --> 00:02:15,724 Avanti. 18 00:02:15,724 --> 00:02:17,448 [Felicia] Chiedo scusa per l'attesa, signore. 19 00:02:17,448 --> 00:02:19,241 [COLPI DI TOSSE] E per l'interruzione. 20 00:02:20,793 --> 00:02:23,517 [COLPI DI TOSSE] 21 00:02:23,517 --> 00:02:25,793 - La aiuto? - Grazie, Felicia. 22 00:02:28,241 --> 00:02:29,586 Felicia, vada da Margot, per favore. 23 00:02:31,517 --> 00:02:33,068 [Ludovico] Ho paura che faccia le scale, la metta a letto. 24 00:02:35,965 --> 00:02:36,827 [Ludovico] Per favore. 25 00:02:39,655 --> 00:02:41,379 Con permesso. 26 00:02:44,551 --> 00:02:45,896 [COLPI DI TOSSE] 27 00:02:48,206 --> 00:02:51,310 - Puoi... rileggermi l'ultima parte? - [Notaio] ì, certo. 28 00:02:54,275 --> 00:02:56,448 "Alla signorina Felicia Severi,..." 29 00:02:56,448 --> 00:02:58,896 "..per i molti anni di servizio..." 30 00:02:58,896 --> 00:03:01,275 "..e l'affetto mostrato verso mia figlia Margot..." 31 00:03:01,275 --> 00:03:04,586 "..e con la certezza che tale premura perduri,..." 32 00:03:04,586 --> 00:03:06,344 "..lascio la gestione della villa." 33 00:03:06,344 --> 00:03:11,034 [COLPI DI TOSSE] 34 00:03:22,482 --> 00:03:24,413 Sei sicuro che sia la soluzione migliore? 35 00:03:28,413 --> 00:03:30,724 Non ho trovato una soluzione più... 36 00:03:30,724 --> 00:03:31,931 ..familiare. 37 00:03:33,724 --> 00:03:36,793 Margot avrà bisogno... 38 00:03:36,793 --> 00:03:39,758 ..di qualcuno sempre vicino che sappia... 39 00:03:39,758 --> 00:03:41,689 .. prendersi cura di lei. 40 00:03:41,689 --> 00:03:43,827 [COLPI DI TOSSE] 41 00:03:47,068 --> 00:03:49,344 [Notaio] Adesso manca la revisione dell'atto di cessione. 42 00:03:49,344 --> 00:03:51,758 [COLPI DI TOSSE] 43 00:03:53,448 --> 00:03:55,896 Lascialo ì. [COLPO DI TOSSE] 44 00:03:55,896 --> 00:03:57,241 Sono troppo stanco adesso. 45 00:03:59,275 --> 00:04:02,241 - Lo leggeò domani. - Io vado. 46 00:04:02,241 --> 00:04:10,724 [MUSICA SUSPENSE] 47 00:04:10,724 --> 00:04:13,103 - Arrivederci, Ludovico. - [Ludovico] Ci vediamo presto. 48 00:04:13,103 --> 00:04:14,931 [MUSICA SUSPENSE] 49 00:04:14,931 --> 00:04:17,793 [COLPI DI TOSSE] Arrivederci. 50 00:04:17,793 --> 00:04:20,517 [COLPI DI TOSSE] 51 00:04:20,517 --> 00:04:24,137 [MUSICA SUSPENSE] 52 00:04:24,137 --> 00:04:27,241 [COLPI DI TOSSE] 53 00:04:27,241 --> 00:04:30,413 [VERSI DI DOLORE] 54 00:04:30,413 --> 00:04:32,793 [con voce strozzata] Svelta! 55 00:04:32,793 --> 00:04:35,655 [COLPI DI TOSSE] Le medicine, Felicia! 56 00:04:35,655 --> 00:04:37,758 [LUDOVICO RESPIRA AFFANNOSAMENTE] 57 00:04:37,758 --> 00:04:40,413 [faticosamente] Le medicine, Felicia! 58 00:04:40,413 --> 00:04:43,724 [LUDOVICO TOSSISCE INCESSANTEMENTE] 59 00:04:43,724 --> 00:04:45,551 [Ludovico] Presto! 60 00:04:45,551 --> 00:04:49,413 [LUDOVICO TOSSISCE] 61 00:04:49,413 --> 00:04:51,275 [Ludovico] Felicia. Felicia... 62 00:04:51,275 --> 00:04:54,620 [LUDOVICO TOSSISCE] 63 00:04:54,620 --> 00:05:00,172 [COLPI DI TOSSE E MUSICA DRAMMATICA] 64 00:05:00,172 --> 00:05:02,931 [Ludovico] Felicia... 65 00:05:02,931 --> 00:05:08,965 [COLPI DI TOSSE E MUSICA DRAMMATICA] 66 00:05:08,965 --> 00:05:11,241 [Ludovico] Felicia... 67 00:05:11,241 --> 00:05:13,068 [COLPI DI TOSSE E RUMORE DELLA PORTA CHE SI CHIUDE] 68 00:05:13,068 --> 00:05:16,413 [MUSICA MISTERIOSA] 69 00:05:16,413 --> 00:05:28,586 [MUSICA SUSPENSE] 70 00:05:28,586 --> 00:05:32,413 [TICCHETTIO DI UN OROLOGIO] 71 00:05:32,413 --> 00:05:40,482 [MUSICA SUSPENSE] 72 00:05:40,482 --> 00:05:53,068 [MUSICA DRAMMATICA] 73 00:05:53,068 --> 00:05:55,103 [RUMORI INDISTINTI DALLA CAMERA DI LUDOVICO] 74 00:05:55,103 --> 00:05:57,448 [RUMORE DI UN TONFO] 75 00:05:57,448 --> 00:06:02,724 [MUSICA DRAMMATICA] 76 00:06:02,724 --> 00:06:04,724 [VERSI DI DOLORE] 77 00:06:04,724 --> 00:06:07,275 [RUMORE DELLA PORTA CHE SI APRE] 78 00:06:07,275 --> 00:06:09,413 [Felicia] Ah, che confusione. 79 00:06:09,413 --> 00:06:12,724 [VERSI DI DOLORE DI LUDOVICO] 80 00:06:12,724 --> 00:06:17,758 [MUSICA SUSPENSE] 81 00:06:17,758 --> 00:06:23,379 [MUSICA SUSPENSE] 82 00:06:23,379 --> 00:06:25,310 Vai, vai a giocare. Che Felicia ha tante cose da fare. 83 00:06:29,758 --> 00:06:34,896 [MUSICA SUSPENSE] 84 00:06:34,896 --> 00:06:39,931 [MUSICA SUSPENSE] 85 00:06:39,931 --> 00:06:44,379 [MUSICA SUSPENSE] 86 00:06:49,931 --> 00:06:51,620 [Felicia] Cosa? 87 00:06:51,620 --> 00:06:54,482 - Non è possibile! - ì. 88 00:06:54,482 --> 00:06:58,000 "La villa dovrà trasformarsi in un orfanotrofio,..." 89 00:06:58,000 --> 00:07:01,655 "..in modo tale che Margot non abbia mai a sentirsi sola..." 90 00:07:01,655 --> 00:07:06,758 "..e che altri bambini orfani possano trovare riparo e accoglienza." 91 00:07:06,758 --> 00:07:08,724 Ma non mi ha mai detto niente! 92 00:07:08,724 --> 00:07:11,275 Non se la sente? 93 00:07:11,275 --> 00:07:12,793 - Posso trovare una sostituta. - No. 94 00:07:15,034 --> 00:07:18,620 Non avrebbe mai il rapporto stretto che io ho con la bimba. 95 00:07:18,620 --> 00:07:19,620 [Notaio] C'è comunque un "ma". 96 00:07:21,655 --> 00:07:25,689 Nel testamento viene nominato un documento di cessione. Ecco. 97 00:07:25,689 --> 00:07:28,793 "Qualora Margot volesse vendere la proprietà,..." 98 00:07:28,793 --> 00:07:32,620 "..lei e solo lei potrà firmare la cessione..." 99 00:07:32,620 --> 00:07:35,620 "..anche prima del compimento della maggiore età." 100 00:07:35,620 --> 00:07:40,896 - Quindi la villa si pò vendere? - Margot pò vendere la villa. 101 00:07:40,896 --> 00:07:43,896 Prima di morire Ludovico ha firmato con me un documento di cessione... 102 00:07:43,896 --> 00:07:45,758 ..a cui manca solo la firma di Margot. 103 00:07:45,758 --> 00:07:47,620 E dove sarebbe questo documento? 104 00:07:47,620 --> 00:07:49,965 Che io sappia, qui, nella villa. 105 00:07:52,137 --> 00:07:54,241 Se lo trovassi io e lo portassi a lei... 106 00:07:54,241 --> 00:07:57,862 No. Solo con il consenso e la firma di Margot. 107 00:07:57,862 --> 00:08:00,103 Mm. Di Margot. 108 00:08:00,103 --> 00:08:04,482 [MUSICA MALINCONICA] 109 00:08:10,103 --> 00:08:14,551 [MUSICA MALINCONICA] 110 00:08:23,379 --> 00:08:27,758 [MUSICA MALINCONICA] 111 00:08:48,896 --> 00:08:50,862 [COLPI ALLA PORTA] 112 00:08:50,862 --> 00:08:54,103 - Toc toc, si pò? - ì. 113 00:08:54,103 --> 00:08:58,482 [MUSICA MALINCONICA] 114 00:09:01,310 --> 00:09:04,931 Ho trovato questo. Stava rovistando nella discarica. 115 00:09:07,586 --> 00:09:10,620 Non c'era niente di meglio? 116 00:09:10,620 --> 00:09:12,620 [Felicia] Questo non se lo prenderà mai nessuno. 117 00:09:18,103 --> 00:09:20,793 - Hai pidocchi? Pulci? Zecche? - No. 118 00:09:26,034 --> 00:09:30,103 [MUSICA SUSPENSE] 119 00:09:30,103 --> 00:09:32,931 Non sei arrivato in albergo. 120 00:09:32,931 --> 00:09:35,482 [Felicia] Qui ognuno fa il suo. 121 00:09:35,482 --> 00:09:38,896 Non pensare mai, nemmeno per un secondo di essere in vacanza. 122 00:09:38,896 --> 00:09:40,137 [Felicia] Qui bisogna rendersi utili. 123 00:09:43,034 --> 00:09:44,931 E portami sempre rispetto. 124 00:09:47,344 --> 00:09:48,793 Ah, la sera si va a letto alle otto in punto. 125 00:09:50,586 --> 00:09:53,103 [MUSICA SUSPENSE] 126 00:09:53,103 --> 00:09:55,241 E non provare a scappare. 127 00:09:55,241 --> 00:09:59,310 [MUSICA SUSPENSE] 128 00:09:59,310 --> 00:10:03,275 Togliti questi stracci, lavati e raggiungi gli altri marmocchi. Vai! 129 00:10:03,275 --> 00:10:05,793 Dai! Fai la tua parte! Questa villa sta cadendo a pezzi. 130 00:10:05,793 --> 00:10:08,586 - Adoro quando fai coì! - Lavati pure tu. 131 00:10:08,586 --> 00:10:10,310 Domani arrivano i Battiston. 132 00:10:12,724 --> 00:10:14,965 - Battiston? - ì, i Battiston. 133 00:10:14,965 --> 00:10:16,758 I due ricconi che hanno telefonato qualche giorno fa. 134 00:10:16,758 --> 00:10:20,034 Ah, ì. 135 00:10:20,034 --> 00:10:21,793 [Felicia] E dai un'occhiata a questo nuovo che non mi sembra sveglio. 136 00:10:25,413 --> 00:10:27,310 Dai! 137 00:10:31,758 --> 00:10:36,862 [MUSICA SUSPENSE] 138 00:10:36,862 --> 00:10:41,896 [MUSICA SUSPENSE] 139 00:10:41,896 --> 00:10:46,931 [MUSICA SUSPENSE] 140 00:10:46,931 --> 00:10:51,413 [MUSICA SUSPENSE] 141 00:10:54,586 --> 00:10:56,551 [RUMORE DI UNA PORTA CHE SBATTE] 142 00:10:56,551 --> 00:10:58,517 [Luca] Non restare ì! 143 00:10:58,517 --> 00:11:00,206 Perché? 144 00:11:00,206 --> 00:11:03,413 ì dentro ci sta Margot. 145 00:11:03,413 --> 00:11:06,034 [MUSICA SUSPENSE] 146 00:11:06,034 --> 00:11:08,413 Felicia la tiene chiusa a chiave tutto il tempo. 147 00:11:08,413 --> 00:11:11,068 [MUSICA SUSPENSE] 148 00:11:11,068 --> 00:11:15,448 Una volta un bambino ha provato a scappare dalla villa. 149 00:11:15,448 --> 00:11:17,655 E Felicia lo ha messo in punizione da Margot. 150 00:11:19,275 --> 00:11:21,000 Nessuno l'ha più visto. 151 00:11:23,379 --> 00:11:26,655 Sono Luca! Seguimi, ti presento gli altri. 152 00:11:26,655 --> 00:11:31,758 [MUSICA MALINCONICA] 153 00:11:31,758 --> 00:11:36,758 [MUSICA MALINCONICA] 154 00:11:36,758 --> 00:11:41,896 [MUSICA MALINCONICA] 155 00:11:41,896 --> 00:11:46,931 [MUSICA MALINCONICA] 156 00:11:46,931 --> 00:11:51,344 [MUSICA MALINCONICA] 157 00:11:58,517 --> 00:12:00,896 Ma sono deliziosi! 158 00:12:00,896 --> 00:12:02,482 [VERSI DI GIOIA DELLA SIGNORA BATTISTON] 159 00:12:07,620 --> 00:12:10,827 [VERSI DI GIOIA DELLA SIGNORA BATTISTON] 160 00:12:10,827 --> 00:12:13,103 [Signora Battiston] Giorgio, non li trovi adorabili? 161 00:12:13,103 --> 00:12:14,862 [Giorgio Battiston] ì, tesoro. [RUMORE DI INGRANAGGI] 162 00:12:14,862 --> 00:12:16,482 Adorabili. 163 00:12:18,137 --> 00:12:20,724 [RUMORE DI INGRANAGGI] 164 00:12:20,724 --> 00:12:22,172 [LUCA FA VERSI PREOCCUPATI] 165 00:12:24,758 --> 00:12:27,413 Perché non ti sei cambiato? 166 00:12:27,413 --> 00:12:29,965 Se mi fate fare brutta figura vi mando da Margot! 167 00:12:29,965 --> 00:12:31,551 [Giorgio Battiston] Dunque, signora Felicia,... 168 00:12:31,551 --> 00:12:33,068 ..fosse per noi li porteremmo via tutti,... 169 00:12:35,275 --> 00:12:38,655 ..ma gli spazi e le energie sono quello che sono. 170 00:12:38,655 --> 00:12:41,793 Ci tengo a precisare che sono tutti ottimi bambini. 171 00:12:41,793 --> 00:12:45,103 E che per me e Max sarà un immenso dolore... 172 00:12:45,103 --> 00:12:47,413 ..perdere un tassello della nostra grande famiglia. 173 00:12:47,413 --> 00:12:50,793 Un dolore incommensurabile. 174 00:12:50,793 --> 00:12:54,482 Io mi sono innamorata di questo bel bambino. 175 00:12:54,482 --> 00:12:56,827 - Come ti chiami, tesoro? -È il piccolo Marco. 176 00:12:57,793 --> 00:12:59,310 - Ottima scelta. - Ciao, Marco. 177 00:13:01,068 --> 00:13:03,620 - Ti piacerebbe stare da noi? - Non coì di corsa. 178 00:13:05,413 --> 00:13:07,620 [Felicia] Vi posso offrire qualcosa? 179 00:13:07,620 --> 00:13:09,310 C'è un passaggio nel camino. Passaparola. 180 00:13:09,310 --> 00:13:12,000 Andiamo di là. Seguitemi. 181 00:13:12,000 --> 00:13:14,724 [BISBIGLI NON UDIBILI] 182 00:13:14,724 --> 00:13:18,379 I bambini sono impressionabili e siamo una famiglia. 183 00:13:18,379 --> 00:13:19,724 In che senso c'è il formaggio nel camino? 184 00:13:31,931 --> 00:13:33,310 [Signora Battiston] Ma c'è anche questo bel giovanotto? 185 00:13:33,310 --> 00:13:34,586 No. 186 00:13:36,655 --> 00:13:39,310 Lui è il mio braccio destro qui alla villa. 187 00:13:39,310 --> 00:13:41,931 [MUSICA ALLEGRA] 188 00:13:41,931 --> 00:13:44,241 E il mio braccio sinistro. Mm? 189 00:13:46,931 --> 00:13:49,241 Daniel, vai pure in refettorio a sistemare la spesa. 190 00:13:49,241 --> 00:13:51,206 - ì, signorina Felicia. - Bene. 191 00:13:51,206 --> 00:13:54,448 Che educazione sopraffina! 192 00:13:54,448 --> 00:13:56,000 Faccio tutto quello che posso. 193 00:13:58,931 --> 00:14:02,448 Io e i bambini speriamo sempre nell'aiuto... 194 00:14:02,448 --> 00:14:05,206 ..e nella generosità di famiglie... 195 00:14:05,206 --> 00:14:07,517 molto fortunate. 196 00:14:07,517 --> 00:14:17,793 [RUMORE DI PASSI] 197 00:14:17,793 --> 00:14:22,862 [MUSICA LIETA] 198 00:14:22,862 --> 00:14:27,965 [MUSICA LIETA] 199 00:14:27,965 --> 00:14:33,000 [MUSICA LIETA] 200 00:14:33,000 --> 00:14:37,482 [MUSICA LIETA] 201 00:14:42,862 --> 00:14:46,172 [RUMORE DELLA PORTA CHE SI APRE] 202 00:14:46,172 --> 00:14:51,275 [MUSICA LIETA] 203 00:14:51,275 --> 00:14:56,344 [MUSICA LIETA] 204 00:14:56,344 --> 00:15:01,379 [MUSICA LIETA] 205 00:15:01,379 --> 00:15:06,448 [MUSICA LIETA] 206 00:15:06,448 --> 00:15:10,965 [MUSICA LIETA] 207 00:15:14,482 --> 00:15:17,620 Sei bellissima. 208 00:15:17,620 --> 00:15:20,206 È una cifra ammirevole, ma... 209 00:15:20,206 --> 00:15:21,827 ..sa, qui in orfanotrofio le spese sono tante. 210 00:15:22,793 --> 00:15:25,517 Tantissime, è tutta una spesa. 211 00:15:25,517 --> 00:15:27,758 ì, certo. 212 00:15:27,758 --> 00:15:30,241 Dovete scusarlo, Giorgio è abituato a trattare su tutto. 213 00:15:30,241 --> 00:15:32,758 Noi siamo molto generosi. 214 00:15:32,758 --> 00:15:36,448 [Felicia] Capisco. 215 00:15:36,448 --> 00:15:39,586 Gli uomini non sanno che cosa vuol dire per una donna non avere figli. 216 00:15:39,586 --> 00:15:42,413 [MUSICA SUSPENSE] 217 00:15:42,413 --> 00:15:44,241 Altrimenti potete sempre comprarvi un cagnolino. 218 00:15:46,931 --> 00:15:47,689 Giorgio, per favore, di' qualcosa. 219 00:15:49,034 --> 00:15:54,103 [MUSICA MALINCONICA] 220 00:15:54,103 --> 00:15:58,482 [MUSICA MALINCONICA] 221 00:16:01,931 --> 00:16:04,758 Non posso, lo sai. 222 00:16:04,758 --> 00:16:07,275 [MARGOT SOSPIRA CONTRARIATA] 223 00:16:07,275 --> 00:16:12,413 [MUSICA MALINCONICA] 224 00:16:12,413 --> 00:16:16,137 [MUSICA MALINCONICA] 225 00:16:16,137 --> 00:16:17,896 Ti va? 226 00:16:17,896 --> 00:16:22,586 [MUSICA MALINCONICA] 227 00:16:22,586 --> 00:16:25,103 Dai, ti insegno nuove parole. 228 00:16:26,655 --> 00:16:29,620 Mm? 229 00:16:29,620 --> 00:16:31,137 Ci dica lei, signorina Felicia,... 230 00:16:34,000 --> 00:16:34,965 ..quanto le occorre per l'orfanotrofio. 231 00:16:42,827 --> 00:16:45,551 Lei è un vero gentleman, signor Battiston. 232 00:16:45,551 --> 00:16:46,896 Marco! 233 00:16:48,482 --> 00:16:50,965 Marco! Marco, vieni qui! 234 00:16:53,379 --> 00:16:55,482 Devo andare, stanno per finire. 235 00:16:58,379 --> 00:17:01,137 [Daniel] Torno presto. 236 00:17:01,137 --> 00:17:06,275 [VOCIARE INDISTINTO DALL'ALTRA STANZA] 237 00:17:06,275 --> 00:17:10,103 [VOCIARE INDISTINTO DALL'ALTRA STANZA] 238 00:17:10,103 --> 00:17:11,344 [RUMORE DELLA PORTA CHE SI APRE] 239 00:17:14,310 --> 00:17:16,862 [RUMORE DELLA SERRATURA] 240 00:17:16,862 --> 00:17:20,137 Da oggi loro sono i tuoi genitori. 241 00:17:20,137 --> 00:17:22,275 Tu qui sei e sarai sempre il benvenuto. 242 00:17:22,275 --> 00:17:25,793 Ogni bambino resterà sempre nel mio cuore. 243 00:17:25,793 --> 00:17:30,551 Scrivici, mandaci lettere e sii buono e obbediente con i tuoi genitori,... 244 00:17:30,551 --> 00:17:33,034 ..mantenendo alto l'onore dell'educazione che ti ho impartito. 245 00:17:33,034 --> 00:17:35,413 Amen. 246 00:17:35,413 --> 00:17:41,172 [MUSICA SUSPENSE] 247 00:17:41,172 --> 00:17:42,586 [Felicia] Lascia stare la carta, vedi se c'è un doppio fondo. 248 00:17:50,068 --> 00:17:52,034 [Felicia] Venite più avanti, proviamo a cercare qua. 249 00:17:54,793 --> 00:17:56,758 - [Felicia] Su, Daniel, veloce! - Subito. 250 00:18:00,724 --> 00:18:04,000 Peò... 251 00:18:04,000 --> 00:18:06,724 ..se mi diceste cosa stiamo cercando di preciso... 252 00:18:06,724 --> 00:18:08,379 - Magari potrei essere... - Non sono affari tuoi. 253 00:18:11,172 --> 00:18:13,310 [Daniel] Sono anni che smantelliamo e rimettiamo in ordine. 254 00:18:13,310 --> 00:18:17,000 - [Daniel] Con tutto il rispetto... - Basta! 255 00:18:17,000 --> 00:18:20,448 Non c'è una cosa che va bene qui, non ti ci mettere anche tu. 256 00:18:20,448 --> 00:18:22,103 Vedrai che ce la faremo, lo sento. 257 00:18:22,103 --> 00:18:27,206 [MUSICA SUSPENSE] 258 00:18:27,206 --> 00:18:32,275 [MUSICA SUSPENSE] 259 00:18:32,275 --> 00:18:36,275 [MUSICA SUSPENSE] 260 00:18:36,275 --> 00:18:38,482 [Spoletta] Cosmo, guarda qui! 261 00:18:38,482 --> 00:18:43,000 [MUSICA ALLEGRA] 262 00:18:48,206 --> 00:18:51,413 Certo che avevi ragione, eh. 263 00:18:51,413 --> 00:18:53,379 È proprio un posto in mezzo al nulla questo. 264 00:18:53,379 --> 00:18:55,172 Secondo te cos'è? 265 00:18:55,172 --> 00:18:57,482 [MUSICA ALLEGRA] 266 00:18:57,482 --> 00:19:00,310 Un convento di suore. 267 00:19:00,310 --> 00:19:02,517 Allora siamo venuti fin qui per niente. 268 00:19:02,517 --> 00:19:06,241 Ma, mio giovane amico, nessuno dice di no al circo. 269 00:19:06,241 --> 00:19:08,827 Entriamo. 270 00:19:08,827 --> 00:19:11,586 [Cosmo] Forza! Gambe, ragazzo! 271 00:19:11,586 --> 00:19:16,655 [MUSICA ALLEGRA] 272 00:19:16,655 --> 00:19:22,758 [MUSICA ALLEGRA] 273 00:19:22,758 --> 00:19:26,827 Ehm... Non credo di aver capito. 274 00:19:26,827 --> 00:19:30,379 [Cosmo] Hai mai visto l'incredibile clown bianco? 275 00:19:30,379 --> 00:19:33,137 Il mangiatore di fiamme? L'equilibrista volante? Eh? 276 00:19:33,931 --> 00:19:34,793 No. 277 00:19:36,517 --> 00:19:40,551 Le gesta del leggendario uomo proiettile. 278 00:19:40,551 --> 00:19:43,310 Che poi sarei io. 279 00:19:43,310 --> 00:19:47,137 No? Allora tieniti forte. 280 00:19:47,137 --> 00:19:48,827 Il circo è arrivato in città! 281 00:19:49,413 --> 00:19:51,758 Oltre il bosco. 282 00:19:51,758 --> 00:19:54,448 Oltre il bosco! [RUMORE DEL PORTONE CHE SI APRE] 283 00:19:54,448 --> 00:19:58,344 Ma che succede qui, eh? Chi sono questi due buffoni? 284 00:19:58,344 --> 00:20:01,068 "Bonjour, madame", noi siamo qua per invitarla... 285 00:20:01,068 --> 00:20:04,793 - Come avete fatto ad entrare? - Be', c'era il cancello aperto. 286 00:20:04,793 --> 00:20:06,482 Sono mortificato, dovevo controllare. 287 00:20:06,482 --> 00:20:08,862 [Daniel] Scusi davvero. 288 00:20:08,862 --> 00:20:11,965 Via dalla mia proprietà! 289 00:20:11,965 --> 00:20:14,551 - Gentilissima. - Daniel mandali via, ora! 290 00:20:17,758 --> 00:20:19,482 Andiamo, dai. 291 00:20:23,310 --> 00:20:26,068 [Daniel] Non è cattiva eh,... 292 00:20:26,068 --> 00:20:28,275 ..è soltanto che non regge tutto il peso che ha sulle spalle ecco. 293 00:20:28,275 --> 00:20:31,103 Comunque il volantino ce l'hai,... 294 00:20:31,103 --> 00:20:33,896 ..noi ce ne andiamo di là, da qualche parte. 295 00:20:33,896 --> 00:20:37,482 No, veramente siamo di là. 296 00:20:37,482 --> 00:20:40,137 Sei sicuro, Spoletta? 297 00:20:40,137 --> 00:20:42,896 A me sembrava proprio che fossimo venuti di là. 298 00:20:42,896 --> 00:20:45,931 Signori, grazie, davvero eh, peò adesso dovete andare. 299 00:20:45,931 --> 00:20:47,827 Prego, prego, andiamocene, dai. 300 00:20:47,827 --> 00:20:52,896 [MUSICA ALLEGRA] 301 00:20:52,896 --> 00:20:59,103 [MUSICA ALLEGRA] 302 00:20:59,103 --> 00:21:01,862 [RUMORE DI UN'AUTOMOBILE CHE SI AVVICINA] 303 00:21:01,862 --> 00:21:05,379 [RINTOCCHI DI UNA CAMPANA] 304 00:21:05,379 --> 00:21:09,413 Brutti perdigiorno, ora vedete cosa vi faccio, voi e il vostro circo. 305 00:21:09,413 --> 00:21:11,000 Se osate ancora... 306 00:21:12,275 --> 00:21:14,896 Se oso ancora cosa? 307 00:21:14,896 --> 00:21:17,758 - Lei chi è? - Oscar Natale, assistente sociale. 308 00:21:17,758 --> 00:21:19,241 [Felicia] Ah, l'assistente sociale? 309 00:21:21,448 --> 00:21:22,931 [RUMORE DEL PORTONE CHE SI CHIUDE] 310 00:21:22,931 --> 00:21:26,827 [MUSICA SUSPENSE] 311 00:21:26,827 --> 00:21:29,275 - E che fine ha fatto il suo collega? - Ricollocato. 312 00:21:29,275 --> 00:21:31,965 Ah. 313 00:21:31,965 --> 00:21:36,000 Max vieni. Vieni, vieni. 314 00:21:36,000 --> 00:21:39,068 [Felicia] Ti presento il nuovo assistente sociale. 315 00:21:39,068 --> 00:21:42,965 - Piacere. - Vuole fare un controllo... 316 00:21:42,965 --> 00:21:46,758 Verificare le condizioni igieniche e sanitarie della struttura,... 317 00:21:46,758 --> 00:21:49,103 ..controllare il rispetto delle regole... 318 00:21:49,103 --> 00:21:51,241 ..e valutare il benessere dei bambini. 319 00:21:51,241 --> 00:21:52,827 [MUSICA SUSPENSE] 320 00:21:53,896 --> 00:21:56,551 Perché non vai a svegliare i bambini? 321 00:21:56,551 --> 00:22:00,413 Sono svegli. Già lavati, vestiti. 322 00:22:00,413 --> 00:22:03,000 [Felicia] Magari non tutti. 323 00:22:03,000 --> 00:22:05,206 Il signore vuole controllare le loro condizioni, Max. 324 00:22:06,862 --> 00:22:10,482 Basta chiamarli tutti a rapporto e... 325 00:22:10,482 --> 00:22:13,586 Il signore deve verificare ogni singola stanza, Max. 326 00:22:13,586 --> 00:22:17,275 Valutare... com'era? 327 00:22:17,275 --> 00:22:19,275 Il benessere dei bambini. 328 00:22:19,275 --> 00:22:22,275 Il benessere dei bambini, Max. 329 00:22:22,275 --> 00:22:26,310 [MUSICA SUSPENSE] 330 00:22:26,310 --> 00:22:29,827 Benessere dei bambini, avevo... stavo... 331 00:22:30,448 --> 00:22:33,862 Torno subito. 332 00:22:33,862 --> 00:22:36,241 Bene, intanto gradisce qualcosa da bere? 333 00:22:36,241 --> 00:22:38,241 - No, grazie. - [Felicia] Ah, sicuro? Andiamo. 334 00:22:38,241 --> 00:22:42,172 [MUSICA SUSPENSE] 335 00:22:42,172 --> 00:22:44,758 [RUMORE DELLA SERRATURA E DELLA PORTA CHE SI APRE] 336 00:22:44,758 --> 00:22:49,896 [MUSICA SUSPENSE] 337 00:22:49,896 --> 00:22:54,931 [MUSICA SUSPENSE] 338 00:22:54,931 --> 00:23:00,000 [MUSICA SUSPENSE] 339 00:23:00,000 --> 00:23:02,482 [Felicia] E quindi ì, siamo un orfanotrofio,... 340 00:23:02,482 --> 00:23:04,793 ..ma amiamo definirci una grande famiglia. 341 00:23:04,793 --> 00:23:08,448 Una... famiglia. 342 00:23:08,448 --> 00:23:11,344 E chi si occupa della loro educazione? 343 00:23:11,344 --> 00:23:14,931 Io. Quattro ore al giorno di serratissime lezioni. 344 00:23:14,931 --> 00:23:19,344 Una tutrice e insegnante, ottima cosa. 345 00:23:19,344 --> 00:23:23,689 E ogni quanto viene fatta la manutenzione della struttura? 346 00:23:23,689 --> 00:23:26,034 [Felicia] Periodicamente, ci affidiamo ad una ditta specializzata. 347 00:23:26,034 --> 00:23:28,206 Vedi di startene buona. 348 00:23:28,206 --> 00:23:31,413 - Sono impeccabili. - Mm. E qui dentro? 349 00:23:31,413 --> 00:23:38,793 [MUSICA SUSPENSE] 350 00:23:38,793 --> 00:23:41,000 [Felicia] Prego. 351 00:23:41,000 --> 00:23:45,172 [MUSICA ALLEGRA] 352 00:23:45,172 --> 00:23:47,275 E lei è la nostra Margot. 353 00:23:49,103 --> 00:23:51,482 Come stai, Margot? 354 00:23:51,482 --> 00:23:54,655 Eh, non parla mai, povera piccina. 355 00:23:54,655 --> 00:23:57,689 Vive nel suo mondo, ma con noi ha tanto amore. 356 00:23:57,689 --> 00:24:00,758 Proprio come voleva il suo papà. 357 00:24:00,758 --> 00:24:03,965 Ah.È sicura che stia bene? 358 00:24:03,965 --> 00:24:06,758 Ma ì, s ha solo una piccola febbriciattola... 359 00:24:06,758 --> 00:24:08,724 ..che l'ha resa ancora più introversa. 360 00:24:08,724 --> 00:24:10,551 Bene, passiamo oltre. 361 00:24:12,413 --> 00:24:13,862 Prego, da questa parte. 362 00:24:14,586 --> 00:24:19,586 [MUSICA MALINCONICA] 363 00:24:19,586 --> 00:24:24,000 [MUSICA MALINCONICA] 364 00:24:26,620 --> 00:24:30,655 [Oscar] ì, mi sembrano tutti in gran forma. 365 00:24:30,655 --> 00:24:34,241 Ma ditemi una cosa bambini, siete felici? 366 00:24:34,241 --> 00:24:36,000 [Bambini in coro] ì. 367 00:24:39,137 --> 00:24:42,482 - Fa freddo qua? - [Bambini in coro] No. 368 00:24:42,482 --> 00:24:45,379 Bene. Vi danno da mangiare bene? 369 00:24:45,379 --> 00:24:47,241 [Bambini in coro] ì. 370 00:24:50,344 --> 00:24:52,103 [Oscar] Bene, tornate pure a giocare, adesso, dai. 371 00:24:57,103 --> 00:24:59,862 [Luca] A mezzanotte in punto, scendiamo... 372 00:24:59,862 --> 00:25:01,862 ..e scappiamo dal passaggio nel camino. 373 00:25:02,551 --> 00:25:07,551 [MUSICA SUSPENSE] 374 00:25:07,551 --> 00:25:11,310 [MUSICA SUSPENSE] 375 00:25:11,310 --> 00:25:14,586 Che fai? [MARGOT TOSSISCE] 376 00:25:14,586 --> 00:25:16,379 [Max] Ti è andato qualcosa di traverso? 377 00:25:16,379 --> 00:25:18,310 Allora, sembra che qui abbia finito. 378 00:25:18,310 --> 00:25:20,241 - ì. - Per ora. 379 00:25:20,241 --> 00:25:21,724 E se quel passaggio non porta da nessuna parte? 380 00:25:21,724 --> 00:25:24,310 [MARGOT TOSSISCE] 381 00:25:24,310 --> 00:25:28,034 - Sarà un piacere venirvi a trovare. - Un vero piacere. 382 00:25:28,034 --> 00:25:31,620 No, no, no, ma che scherziamo? No, no, in piedi, in piedi. 383 00:25:31,620 --> 00:25:33,482 Quale passaggio non porta da nessuna parte? 384 00:25:33,482 --> 00:25:35,482 - Arrivederci. - Arrivederci. 385 00:25:35,482 --> 00:25:38,310 In piedi, bisogna respirare, vieni qui, vieni qui. 386 00:25:38,310 --> 00:25:39,827 - Io saò il primo ad entrare... - Che state facendo qua? 387 00:25:41,586 --> 00:25:42,862 Filate in camera. 388 00:25:44,000 --> 00:25:45,724 Che oggi è stata una giornata terribile. 389 00:25:52,000 --> 00:25:54,482 Respiriamo insieme, aria dentro, aria fuori,... 390 00:25:54,482 --> 00:25:57,344 ..aria dentro, aria fuori, aria dentro, aria fuori. 391 00:25:57,344 --> 00:25:59,620 - Che stai facendo? - Stava respir... 392 00:25:59,620 --> 00:26:01,413 Dai, muoviti, che c'è una stanza da finire. 393 00:26:06,448 --> 00:26:10,896 [MUSICA MALINCONICA] 394 00:26:18,620 --> 00:26:23,000 [MUSICA MALINCONICA] 395 00:26:28,310 --> 00:26:32,689 [MUSICA MALINCONICA] 396 00:26:55,275 --> 00:26:59,896 [LAMENTI INUDIBILI DI MAX] 397 00:26:59,896 --> 00:27:03,724 - Allora credo che stia... - Sbrighiamoci, che arriva... 398 00:27:03,724 --> 00:27:08,137 [MUSICA SUSPENSE] 399 00:27:10,965 --> 00:27:15,413 [MUSICA SUSPENSE] 400 00:27:21,965 --> 00:27:26,413 [MUSICA SUSPENSE] 401 00:27:31,137 --> 00:27:34,275 [LAMENTI INUDIBILI] 402 00:27:34,275 --> 00:27:39,310 [BRUSIO INDISTINTO] 403 00:27:39,310 --> 00:27:41,793 [BRUSIO INDISTINTO] 404 00:27:41,793 --> 00:27:43,310 [VERSO DI STUPORE] 405 00:27:44,965 --> 00:27:47,068 [GIULIA] Tommy, no! [TOMMY GRIDA] 406 00:27:47,068 --> 00:27:49,482 [TOMMY CONTINUA A GRIDARE] 407 00:27:51,000 --> 00:27:53,241 Si pò sapere cosa... 408 00:27:53,241 --> 00:27:55,965 Che ci fa lei qui? 409 00:27:55,965 --> 00:28:00,620 [MARGOT RESPIRA CON AFFANNO] 410 00:28:00,620 --> 00:28:02,689 [MUSICA SUSPENSE] 411 00:28:02,689 --> 00:28:04,310 [Felicia] No! 412 00:28:04,310 --> 00:28:07,137 [MUSICA SUSPENSE] 413 00:28:07,137 --> 00:28:08,931 [Felicia] Ferma! 414 00:28:08,931 --> 00:28:10,586 [MUSICA SUSPENSE] 415 00:28:10,586 --> 00:28:13,310 Max, Daniel, venite, fate qualcosa! 416 00:28:14,620 --> 00:28:16,758 [Felicia] Fermati! 417 00:28:16,758 --> 00:28:18,793 [MUSICA SUSPENSE] 418 00:28:18,793 --> 00:28:21,068 Con voi facciamo i conti dopo. 419 00:28:21,068 --> 00:28:23,413 [MUSICA SUSPENSE] 420 00:28:23,413 --> 00:28:28,620 [VERSI DI SFORZO DI MARGOT] 421 00:28:28,620 --> 00:28:33,275 [MARGOT RESPIRA CON AFFANNO] 422 00:28:33,275 --> 00:28:36,896 [RUMORE METALLICO] 423 00:28:36,896 --> 00:28:47,310 [GRACCHIARE DI CORVI E FISCHIO DEL VENTO] 424 00:28:47,310 --> 00:28:49,965 [Felicia] Dove credi di scappare! 425 00:28:49,965 --> 00:28:57,517 [MUSICA INCALZANTE] 426 00:28:57,517 --> 00:28:59,620 [VERSO DI RABBIA] Vedi cosa ti faccio! 427 00:28:59,620 --> 00:29:05,862 [MUSICA INCALZANTE] 428 00:29:06,551 --> 00:29:11,551 [MUSICA SUSPENSE] 429 00:29:11,551 --> 00:29:16,620 [MUSICA SUSPENSE] 430 00:29:16,620 --> 00:29:21,724 [MUSICA SUSPENSE] 431 00:29:21,724 --> 00:29:26,137 [MUSICA SUSPENSE] 432 00:29:27,724 --> 00:29:29,620 [Felicia] Ah! 433 00:29:29,620 --> 00:29:32,551 [VERSI DI RABBIA] 434 00:29:32,551 --> 00:29:35,620 [Felicia] Ti troveò! 435 00:29:35,620 --> 00:29:40,137 [FELICIA RESPIRA CON AFFANNO] 436 00:29:40,137 --> 00:29:44,758 [GRACCHIARE DI CORNACCHIE E VERSI DI RABBIA DI FELICIA] 437 00:29:44,758 --> 00:29:47,793 [MUSICA SUSPENSE] 438 00:29:47,793 --> 00:29:49,793 [Felicia, con rabbia] Ah! 439 00:29:49,793 --> 00:29:51,413 [MUSICA SUSPENSE] 440 00:29:51,413 --> 00:29:54,448 [FELICIA GRIDA FURIOSA] 441 00:29:54,448 --> 00:29:58,965 [FISCHIO DEL VENTO] 442 00:29:58,965 --> 00:30:00,965 [MUSICA SUSPENSE] 443 00:30:00,965 --> 00:30:04,620 Stupidi, stupidi... stupidi bambini. 444 00:30:04,620 --> 00:30:12,482 [FELICIA RESPIRA CON AFFANNO] 445 00:30:12,482 --> 00:30:16,931 [ECO DI VOCI INCOMPRENSIBILI] 446 00:30:16,931 --> 00:30:19,068 [VERSI SPAVENTATI DI FELICIA] 447 00:30:19,068 --> 00:30:22,275 [ECO DI VOCI INCOMPRENSIBILI] 448 00:30:22,275 --> 00:30:26,586 [FELICIA FA VERSI SPAVENTATI] 449 00:30:26,586 --> 00:30:29,137 [FELICIA PIAGNUCOLA] 450 00:30:29,137 --> 00:30:30,862 [FELICIA GRIDA DI RABBIA] 451 00:30:31,758 --> 00:30:35,965 [FELICIA SINGHIOZZA DISPERATA] 452 00:30:43,620 --> 00:30:47,896 [FELICIA SINGHIOZZA DISPERATA] 453 00:30:51,586 --> 00:30:55,793 [FELICIA SINGHIOZZA DISPERATA] 454 00:30:58,965 --> 00:31:03,344 [MUSICA MALINCONICA] 455 00:31:06,310 --> 00:31:10,689 [MUSICA MALINCONICA] 456 00:31:28,448 --> 00:31:32,827 [MUSICA MALINCONICA] 457 00:31:43,896 --> 00:31:47,965 [RUMORI E VOCI INDISTINTI] 458 00:31:47,965 --> 00:31:52,344 [MUSICA MISTERIOSA] 459 00:32:06,551 --> 00:32:10,965 [MUSICA MISTERIOSA] 460 00:32:13,965 --> 00:32:18,310 [MUSICA MISTERIOSA] 461 00:32:18,310 --> 00:32:21,482 [Felicia] Una cosa dovevate fare. Una. 462 00:32:21,482 --> 00:32:23,482 [Felicia] Come pò avervi fregato... 463 00:32:23,482 --> 00:32:26,137 ..quella specie di topo di mezzo metro. 464 00:32:26,137 --> 00:32:27,586 - La porta era chiusa a chiave... - [Felicia] E? 465 00:32:28,931 --> 00:32:31,793 E allora come ha fatto ad uscire? Eh? 466 00:32:31,793 --> 00:32:34,620 [RUMORE DI PASSI IMPAZIENTI] 467 00:32:34,620 --> 00:32:38,517 Quella mocciosa deve tornare qui, con le buone o con le cattive. 468 00:32:38,517 --> 00:32:40,000 Io non ho intenzione di mandare in fumo tutto il mio lavoro. 469 00:32:41,517 --> 00:32:43,103 Chiamiamo le guardie. 470 00:32:44,689 --> 00:32:48,137 Uscite là fuori e cercatela! 471 00:32:48,137 --> 00:32:51,482 Con la pioggia, il sole, il vento e l'Apocalisse. 472 00:32:51,482 --> 00:32:54,275 [Felicia] Trovatela e riportatela qui. 473 00:32:54,275 --> 00:32:57,137 [RUMORE DI PASSI CHE SI ALLONTANANO] 474 00:32:58,655 --> 00:33:01,103 L'Apocalisse... [RUMORE DELLA PORTA CHE SBATTE] 475 00:33:01,103 --> 00:33:04,310 - Margot! - [Daniel] Margot! 476 00:33:06,827 --> 00:33:08,689 [Max] Margot! 477 00:33:08,689 --> 00:33:13,379 [CANTO DEGLI UCCELLINI] 478 00:33:13,379 --> 00:33:15,793 - [Max] Niente? - No, niente. 479 00:33:15,793 --> 00:33:17,793 Non capisco dove possa essere andata. 480 00:33:17,793 --> 00:33:19,862 Impegnati di più. 481 00:33:19,862 --> 00:33:20,517 [gli fa il verso] Impegnati di più... 482 00:33:23,551 --> 00:33:27,517 [CANTO DEGLI UCCELLINI] 483 00:33:35,482 --> 00:33:37,448 - [Max] Trovato qualcosa? - Niente. 484 00:33:40,862 --> 00:33:42,931 Muoviti, andiamo da quest'altra parte. 485 00:33:42,931 --> 00:33:44,689 - [Daniel] ì. - Vieni. 486 00:33:44,689 --> 00:33:46,241 [Daniel] ì, eccomi. 487 00:33:47,931 --> 00:33:52,310 [MUSICA MALINCONICA] 488 00:34:02,068 --> 00:34:06,413 [MUSICA MALINCONICA] 489 00:34:16,413 --> 00:34:20,620 [RUMORE DI COLPI] 490 00:34:20,620 --> 00:34:23,172 [Uomo] Ti sbrighi con questo coso? Coì andiamo a mangiare pure noi. 491 00:34:23,172 --> 00:34:25,000 Ma non si pianta, non lo vedi quant'è grosso il paletto? 492 00:34:25,000 --> 00:34:26,379 Dammi qua, dammi qua. 493 00:34:29,068 --> 00:34:31,310 Non sarebbe bello se ci fermassimo una buona volta... 494 00:34:31,310 --> 00:34:33,482 ..senza montare e rimontare tutto da capo? 495 00:34:33,482 --> 00:34:35,793 [Uomo] ì, nei tuoi sogni magari. 496 00:34:35,793 --> 00:34:37,000 Dai colpisci forte, più forte che puoi. 497 00:34:38,620 --> 00:34:45,655 [MUSICA SUSPENSE] 498 00:34:45,655 --> 00:34:47,206 [COLPO FORTE] 499 00:34:47,206 --> 00:34:47,862 [RUMORE DI INGRANAGGI] 500 00:34:49,413 --> 00:34:54,482 No! Ma che diavolo! Radames, devi stare più attento, lo sai! 501 00:34:54,482 --> 00:34:57,206 [Roullet] Aiutami a riprenderla. Dolly, Dolly, vieni qui! 502 00:34:57,206 --> 00:34:59,965 [Roullet] Dolly! Dolly! Dolly! 503 00:34:59,965 --> 00:35:02,620 [Roullet, in lontananza] Dolly! Dolly! 504 00:35:02,620 --> 00:35:10,103 [MUSICA SUSPENSE] 505 00:35:10,103 --> 00:35:13,793 [MARGOT RESPIRA CON AFFANNO] 506 00:35:13,793 --> 00:35:18,206 [MUSICA SUSPENSE] 507 00:35:34,620 --> 00:35:39,000 [MUSICA SUSPENSE] 508 00:35:52,137 --> 00:35:54,758 Buona la gittata, Spoletta,... 509 00:35:54,758 --> 00:35:57,586 ..ma dobbiamo regolare meglio l'inclinazione. 510 00:35:57,586 --> 00:36:00,000 - Di quanto? - Due gradi oltre la speranza. 511 00:36:01,137 --> 00:36:03,310 [Spoletta] Oltre la speranza. 512 00:36:03,310 --> 00:36:06,137 [scandendo] Oltre la speranza. 513 00:36:06,137 --> 00:36:07,896 [MUSICA SUSPENSE] 514 00:36:07,896 --> 00:36:12,724 [RUMORI INDISTINTI] 515 00:36:12,724 --> 00:36:17,137 [MUSICA SUSPENSE] 516 00:36:19,137 --> 00:36:22,413 Ciao piccola. Ehi, no aspetta! 517 00:36:22,413 --> 00:36:25,689 [MUSICA SUSPENSE] 518 00:36:25,689 --> 00:36:27,448 [Uomo] E questa da dove spunta? 519 00:36:27,448 --> 00:36:29,931 Pronto, pronto! Uh! 520 00:36:31,551 --> 00:36:33,413 [Uomo] Attenzione! 521 00:36:33,413 --> 00:36:35,862 [MARGOT RESPIRA CON AFFANNO] 522 00:36:36,586 --> 00:36:40,965 [MUSICA INCALZANTE] 523 00:36:42,586 --> 00:36:44,034 [TONFO] 524 00:36:49,103 --> 00:36:50,517 [Roullet] Tutto bene? Come ti chiami, bambina? 525 00:36:54,137 --> 00:36:56,862 Calma, calma, non avere paura. 526 00:36:57,724 --> 00:36:59,344 Non vogliamo farti del male. 527 00:37:03,793 --> 00:37:05,344 [MARGOT FA UN VERSO SPAVENTATO] 528 00:37:08,137 --> 00:37:09,517 Vieni con me? 529 00:37:11,310 --> 00:37:12,655 [Spoletta] Mi capisci? 530 00:37:16,827 --> 00:37:19,103 Va be', nessun problema. 531 00:37:22,344 --> 00:37:23,793 L'hanno sparata? 532 00:37:26,310 --> 00:37:27,724 [Spoletta] Da dove sei venuta? 533 00:37:33,310 --> 00:37:34,862 [Spoletta] Come ti chiami? 534 00:37:35,586 --> 00:37:40,586 [MUSICA MALINCONICA] 535 00:37:40,586 --> 00:37:45,137 [MUSICA MALINCONICA] 536 00:37:45,137 --> 00:37:48,068 [Stella] Spoletta. Spoletta. 537 00:37:48,068 --> 00:37:51,793 [SPOLETTA FA DEI VERSI CONCITATI] 538 00:37:51,793 --> 00:37:53,689 [Spoletta] Ci ho provato in tutti i modi,... 539 00:37:53,689 --> 00:37:55,000 ..con l'inglese, il russo, lo spagnolo... 540 00:37:55,000 --> 00:37:55,862 - Niente? - Niente. 541 00:37:56,965 --> 00:37:59,413 E va bene, allora adesso ci provo io. 542 00:37:59,413 --> 00:38:05,482 [MUSICA MALINCONICA] 543 00:38:05,482 --> 00:38:08,413 [RISATA E VERSO SPAVENTATO DI MARGOT] 544 00:38:08,413 --> 00:38:12,793 [MUSICA MALINCONICA] 545 00:38:23,310 --> 00:38:27,655 [MUSICA MALINCONICA] 546 00:38:35,310 --> 00:38:37,655 Ehi, tutto bene. 547 00:38:38,862 --> 00:38:41,034 [Stella] Io sono Stella. 548 00:38:41,034 --> 00:38:45,379 [MUSICA MALINCONICA] 549 00:38:45,379 --> 00:38:47,620 - Spoletta? - [Spoletta] ì? 550 00:38:47,620 --> 00:38:49,241 Vai a chiamare Charlie per favore. 551 00:38:53,517 --> 00:38:55,689 Ti va? Di parlare con me? 552 00:39:04,482 --> 00:39:07,517 È appena arrivata all'accampamento. 553 00:39:07,517 --> 00:39:09,000 È molto, molto impaurita. 554 00:39:12,586 --> 00:39:16,172 [RUMORE DI PASSI CHE SI AVVICINANO] 555 00:39:41,793 --> 00:39:43,724 [MUSICA ALLEGRA] 556 00:39:43,724 --> 00:39:45,103 Seguimi. 557 00:39:47,724 --> 00:39:52,931 [MUSICA ALLEGRA] 558 00:39:52,931 --> 00:39:54,000 Forza. 559 00:39:55,275 --> 00:39:57,275 Seguimi. 560 00:39:57,275 --> 00:40:02,586 [MUSICA ALLEGRA] 561 00:40:02,586 --> 00:40:04,482 Vieni. 562 00:40:04,482 --> 00:40:09,517 [MUSICA ALLEGRA] 563 00:40:09,517 --> 00:40:13,034 [MUSICA ALLEGRA] 564 00:40:15,172 --> 00:40:17,413 Prego, entra, signorina. 565 00:40:20,206 --> 00:40:22,620 Vedrai, ti piacerà. 566 00:40:22,620 --> 00:40:25,896 L'abbiamo trovata qui per terra. 567 00:40:25,896 --> 00:40:29,793 Eh, perché per entrare qua dentro, quando non c'è spettacolo,... 568 00:40:29,793 --> 00:40:31,517 ..bisogna avere un invito. 569 00:40:38,068 --> 00:40:40,034 Vai, ti puoi fidare. 570 00:41:03,310 --> 00:41:12,551 [MUSICA SUSPENSE] 571 00:41:12,551 --> 00:41:17,000 [MUSICA LIETA] 572 00:41:35,275 --> 00:41:39,793 [MUSICA LIETA] 573 00:41:54,448 --> 00:41:58,965 [MUSICA LIETA] 574 00:42:03,965 --> 00:42:07,482 [SCOPPIO] 575 00:42:07,482 --> 00:42:09,275 [Charlie] Ricordo l'effetto che mi ha fatto la prima volta. 576 00:42:11,172 --> 00:42:13,172 Avevo più o meno la tua età. 577 00:42:15,793 --> 00:42:17,206 Eh, lui... 578 00:42:19,103 --> 00:42:20,241 ..è magico. 579 00:42:22,310 --> 00:42:25,620 Ma nessuno di noi sa davvero come funziona. 580 00:42:25,620 --> 00:42:29,931 [Charlie] Lui pensa, lui decide. 581 00:42:29,931 --> 00:42:32,137 Lui esiste. 582 00:42:32,137 --> 00:42:33,620 E noi lo rispettiamo. 583 00:42:35,965 --> 00:42:37,275 Ascoltalo. 584 00:42:40,896 --> 00:42:46,620 [SIBILO] 585 00:42:46,620 --> 00:42:47,862 [Charlie] Lo senti anche tu, vero? 586 00:42:51,275 --> 00:42:53,931 All'inizio era solo una luce, e nulla più. 587 00:42:56,137 --> 00:42:59,241 Una luce forgiata dalla nostra stessa fantasia. 588 00:42:59,241 --> 00:43:01,068 Preparati, sarà bellissimo. 589 00:43:01,068 --> 00:43:03,896 Capace senza dubbio, di svelarti... 590 00:43:05,241 --> 00:43:07,034 ..chi tu sia. 591 00:43:07,034 --> 00:43:10,586 [MUSICA LIETA] 592 00:43:10,586 --> 00:43:13,275 [Charlie] Signore e signori! 593 00:43:13,275 --> 00:43:16,965 "Mesdames et Messieurs!" "Ladies and gentlemen!" 594 00:43:16,965 --> 00:43:20,620 Benvenuti al più strabiliante spettacolo del mondo! 595 00:43:20,620 --> 00:43:25,172 [APPLAUSI] 596 00:43:27,827 --> 00:43:31,103 Assisterete a dei numeri sensazionali! 597 00:43:31,103 --> 00:43:33,689 Dubiterete dei vostri stessi occhi! 598 00:43:33,689 --> 00:43:36,586 [MUSICA LIETA] 599 00:43:40,517 --> 00:43:48,241 [MUSICA LIETA] 600 00:43:48,241 --> 00:43:51,724 Ma quando lascerete il tendone,... 601 00:43:51,724 --> 00:43:55,655 ..sarà vostra la certezza che nessuna fantasia è irraggiungibile. 602 00:43:55,655 --> 00:43:59,413 Il nostro scopo è dare vita a quest'idea... 603 00:43:59,413 --> 00:44:03,379 ..e farne dono a voi, che in cambio legittimate la nostra esistenza. 604 00:44:06,137 --> 00:44:08,448 Il pubblico va un po' coccolato, sai? 605 00:44:08,448 --> 00:44:10,344 Paga un biglietto. 606 00:44:10,344 --> 00:44:15,482 [MUSICA LIETA] 607 00:44:15,482 --> 00:44:18,310 Vedrete l'uomo farsi proiettile. 608 00:44:18,310 --> 00:44:20,931 Senza trucco e senza inganno,... 609 00:44:20,931 --> 00:44:24,137 ..sgretolerà le più basilari leggi della natura. 610 00:44:24,137 --> 00:44:28,413 [Charlie] Vedrete una donna camminare sospesa tra le nuvole... 611 00:44:28,413 --> 00:44:32,620 ..e di queste farne proprie leggerezza e libertà. 612 00:44:32,620 --> 00:44:36,241 Vedrete il colosso dalla forza di cento uomini. 613 00:44:36,241 --> 00:44:38,724 [Charlie] Inesorabile e brutale. 614 00:44:38,724 --> 00:44:42,172 [MUSICA LIETA] 615 00:44:42,172 --> 00:44:43,448 Chi ha parlato? 616 00:44:45,241 --> 00:44:50,517 Uno spettacolo come tanti? 617 00:44:50,517 --> 00:44:54,310 Eh, nell'aspetto risulta un po' ordinario, ne convengo. 618 00:44:54,310 --> 00:44:57,172 Il tendone è il solito, vi prevengo. 619 00:44:57,172 --> 00:45:00,482 Ma lasciate che vi spieghi che cosa noi facciamo. 620 00:45:00,482 --> 00:45:02,862 Lasciate che vi mostri di cosa noi viviamo. 621 00:45:04,310 --> 00:45:07,344 Nel mezzo della pista la realtà non è una briglia. 622 00:45:07,344 --> 00:45:10,344 Cò che regna qui è il gusto della... 623 00:45:10,344 --> 00:45:12,344 ..meraviglia. 624 00:45:12,344 --> 00:45:14,517 [MUSICA LIETA] 625 00:45:14,517 --> 00:45:16,413 Tu. Piccina. 626 00:45:18,172 --> 00:45:20,724 [Charlie] Mostra a questo tuo umile presentatore.. 627 00:45:20,724 --> 00:45:22,517 ..tutto il tuo splendore. 628 00:45:24,034 --> 00:45:26,517 Dai su! Cosa aspetti? 629 00:45:26,517 --> 00:45:31,551 [MUSICA LIETA] 630 00:45:31,551 --> 00:45:35,931 [MUSICA LIETA] 631 00:45:35,931 --> 00:45:40,482 [APPLAUSI] 632 00:45:43,172 --> 00:45:46,620 Lor signori, vi domando, in un luogo come questo,... 633 00:45:46,620 --> 00:45:49,034 ..fra la realtà e la fantasia,... 634 00:45:49,034 --> 00:45:51,827 ..il volare, per un uomo, sarà ancora un'utopia? 635 00:45:54,241 --> 00:45:57,482 È a questo punto che il pubblico è conquistato,... 636 00:45:57,482 --> 00:46:01,344 ..ora ì che pò iniziare lo spettacolo. 637 00:46:01,344 --> 00:46:03,896 [MUSICA LIETA] 638 00:46:08,448 --> 00:46:10,758 Io sono Charlie. 639 00:46:10,758 --> 00:46:12,482 E tu come ti chiami, piccina mia? 640 00:46:14,172 --> 00:46:16,068 Mm... 641 00:46:16,068 --> 00:46:17,827 Margot. 642 00:46:17,827 --> 00:46:24,517 [MUSICA LIETA] 643 00:46:27,827 --> 00:46:31,241 - Allora, chi vuole ancora la carne? - Io. 644 00:46:31,241 --> 00:46:34,103 Eh no, piano, se non stiamo attenti si mangia tutta la carriola. 645 00:46:34,103 --> 00:46:36,965 - Ho ancora fame. - Non avevamo dubbi, guarda. 646 00:46:36,965 --> 00:46:38,482 [ROULLET RIDE E JEAN FA VERSI PERPLESSI] 647 00:46:38,482 --> 00:46:40,965 Ma che cos'hai? 648 00:46:40,965 --> 00:46:43,482 È piccola. un impiccio. 649 00:46:45,068 --> 00:46:48,172 Stravolgerà tutto! 650 00:46:48,172 --> 00:46:50,413 Ed è un'altra bocca da sfamare. 651 00:46:50,413 --> 00:46:52,172 Ah, sei senza speranza eh? 652 00:46:59,172 --> 00:47:01,000 [Spoletta] Dolly! Vai a fare danni da un'altra parte. 653 00:47:01,000 --> 00:47:03,758 Dolly! Dolly! 654 00:47:03,758 --> 00:47:09,241 [CIGOLII DI DOLLY] 655 00:47:09,241 --> 00:47:11,896 [Margot] Grazie. 656 00:47:11,896 --> 00:47:14,586 Bello... il tuo cerchietto. 657 00:47:14,586 --> 00:47:19,620 [MUSICA MALINCONICA] 658 00:47:19,620 --> 00:47:22,137 [MUSICA MALINCONICA] 659 00:47:22,137 --> 00:47:23,793 Ti mancano i tuoi genitori? 660 00:47:25,896 --> 00:47:28,620 - Qualcuno mi dà un po' di vino? - Eccolo! 661 00:47:28,620 --> 00:47:33,689 [MUSICA LIETA] 662 00:47:33,689 --> 00:47:38,137 [MUSICA LIETA] 663 00:47:42,068 --> 00:47:44,793 [Cosmo] Ve la ricordate quella volta che si è mangiato un maiale intero? 664 00:47:44,793 --> 00:47:46,655 [TUTTI RIDONO] [Radames] Era piccolo. 665 00:47:46,655 --> 00:47:48,827 [Cosmo] ì, ma l'hai mangiato tutto! 666 00:47:48,827 --> 00:47:52,206 [TUTTI RIDONO] 667 00:47:52,206 --> 00:47:56,689 [MUSICA LIETA] 668 00:48:03,758 --> 00:48:08,275 [MUSICA LIETA] 669 00:48:10,068 --> 00:48:14,551 [MUSICA LIETA] 670 00:48:20,655 --> 00:48:25,310 [cantando] # La, la, la, la, la, la! # 671 00:48:25,310 --> 00:48:27,344 [Margot, cantando] # La, la, la, la, la, la! # 672 00:48:27,344 --> 00:48:31,482 [VERSI AGITATI] 673 00:48:31,482 --> 00:48:34,655 [VERSI AGITATI DI ROULLET] 674 00:48:34,655 --> 00:48:37,344 Ma come si spegne questo scricciolo? 675 00:48:37,344 --> 00:48:40,965 Io ve l'avevo detto, eh! 676 00:48:40,965 --> 00:48:44,310 - [Roullet] Dai... - Io ci vado! 677 00:48:44,310 --> 00:48:46,862 [Roullet] Dai entra dentro, smettila di brontolare, sei senza speranza! 678 00:48:48,137 --> 00:48:52,068 [cantando] # La, la, la, la, la, la! # 679 00:48:52,068 --> 00:48:55,965 [Margot, cantando] # La, la, la, la, la, la! # 680 00:48:55,965 --> 00:48:58,793 [Uomo] Signore e signori, benvenuti al Balloon Circus,... 681 00:48:58,793 --> 00:49:01,758 ..il nostro circo familiare! 682 00:49:01,758 --> 00:49:06,275 [Spoletta] Benvenuti, signore e signori! Suvvia, entrate, forza! 683 00:49:06,275 --> 00:49:09,034 - [Uomo] Venite! Accomodatevi! - [Spoletta] C'è ancora posto! 684 00:49:09,034 --> 00:49:12,862 [Spoletta] Anziani, bambini, adulti, tutti! C'è ancora posto! 685 00:49:12,862 --> 00:49:15,517 - [Spoletta] Buonasera! - [Uomo coi trampoli] Ciao! 686 00:49:15,517 --> 00:49:19,241 [Spoletta] Stasera ci sarà Radames, l'uomo più forte al mondo! 687 00:49:19,241 --> 00:49:23,000 - [Uomo] Venite! - [Spoletta] Presto! Uno, due! 688 00:49:23,000 --> 00:49:26,517 - [Spoletta] Salve a tutti! - [Uomo] Venite! Venite! 689 00:49:26,517 --> 00:49:31,172 - [Spoletta] Buonasera. - [Uomo] Da questa parte! 690 00:49:31,172 --> 00:49:35,413 [Spoletta] Da questa parte! Lo spettacolo sta per iniziare! 691 00:49:35,413 --> 00:49:37,896 [Spoletta] Prego, prendete posto. 692 00:49:37,896 --> 00:49:40,137 [Uomo] Buonasera! Venite, venite! 693 00:49:40,137 --> 00:49:43,724 [BRUSIO DEGLI SPETTATORI] 694 00:49:45,551 --> 00:49:48,758 Signore e signori! 695 00:49:48,758 --> 00:49:52,793 "Mesdames et messieurs!" "Ladies and gentlemen!" 696 00:49:52,793 --> 00:49:57,103 Benvenuti al più strabiliante spettacolo del mondo! 697 00:49:57,103 --> 00:50:00,034 [MUSICA DI TAMBURI] 698 00:50:00,034 --> 00:50:01,758 [in coro] Eh! 699 00:50:01,758 --> 00:50:03,965 [APPLAUSI E BRUSIO INDISTINTO] 700 00:50:03,965 --> 00:50:07,034 [MUSICA DI TAMBURI] 701 00:50:07,034 --> 00:50:10,413 [BRUSIO INDISTINTO] 702 00:50:10,413 --> 00:50:14,172 Allora, signorina, sei pronta per l'incredibile? 703 00:50:15,965 --> 00:50:20,413 [MUSICA DI TAMBURI] 704 00:50:30,793 --> 00:50:35,172 [MUSICA DI TAMBURI] 705 00:50:36,965 --> 00:50:41,344 [MUSICA DI TAMBURI] 706 00:50:44,965 --> 00:50:47,103 [VERSO DI SFORZO] 707 00:50:47,103 --> 00:50:52,137 [APPLAUSI] 708 00:50:52,137 --> 00:50:55,827 [APPLAUSI] 709 00:50:55,827 --> 00:50:57,931 Manca Daniel. 710 00:50:57,931 --> 00:51:00,344 Chi è Daniel? 711 00:51:00,344 --> 00:51:03,103 Il mio unico amico. Lui mi vuole bene. 712 00:51:03,103 --> 00:51:04,551 Anche noi te ne vogliamo. 713 00:51:07,068 --> 00:51:10,413 Daniel starà benissimo, vedrai. 714 00:51:10,413 --> 00:51:13,931 E poi tu sei qui con noi, guardati attorno. Hai tutto. 715 00:51:13,931 --> 00:51:16,448 [BRUSIO INDISTINTO] 716 00:51:16,448 --> 00:51:18,793 Grazie. 717 00:51:18,793 --> 00:51:23,034 [MUSICA LIETA AL CLARINETTO] 718 00:51:42,310 --> 00:51:46,620 [MUSICA LIETA AL CLARINETTO] 719 00:52:02,137 --> 00:52:06,379 [MUSICA LIETA AL CLARINETTO] 720 00:52:10,620 --> 00:52:15,655 [MUSICA LIETA E SCOPPIO DEI FUOCHI D'ARTIFICIO] 721 00:52:15,655 --> 00:52:19,620 [MUSICA LIETA E SCOPPIO DEI FUOCHI D'ARTIFICIO] 722 00:52:44,172 --> 00:52:47,724 C'è qualcosa che non mi convince nella propulsione. 723 00:52:47,724 --> 00:52:49,758 E se mettessimo una doppia carica? 724 00:52:49,758 --> 00:52:52,413 Mai doppia carica, mai. 725 00:52:53,793 --> 00:52:56,137 Mi scusi! 726 00:52:56,137 --> 00:52:58,275 - [Daniel] Mi scusi! - Prego. 727 00:53:00,241 --> 00:53:04,758 Oh, buongiorno, biscotto? 728 00:53:04,758 --> 00:53:08,310 - No, niente biscotto. - [Cosmo] Per l'uomo, volare... 729 00:53:08,310 --> 00:53:11,344 - [Daniel] Ecco, scusate! - Eh, chi è? Oh... 730 00:53:12,862 --> 00:53:15,275 Avete visto una bambina, Margot? 731 00:53:15,275 --> 00:53:18,413 - Margot, Margot, Margot. - [Daniel] Margot. 732 00:53:18,413 --> 00:53:20,793 Mm. ì. 733 00:53:20,793 --> 00:53:22,137 [Daniel]È nel tendone. 734 00:53:23,551 --> 00:53:25,344 Buona fortuna. 735 00:53:27,241 --> 00:53:29,310 [Cosmo] Ripeti, Spoletta. 736 00:53:29,310 --> 00:53:31,000 - Mai mettere la doppia carica. - Bravo. 737 00:53:35,206 --> 00:53:38,000 [TONFO] 738 00:53:47,551 --> 00:53:50,206 Ah! 739 00:53:50,206 --> 00:53:52,000 [Margot] Daniel? 740 00:53:54,310 --> 00:53:56,310 - Chi mi ha chiamato? - [Margot] Io. 741 00:53:58,310 --> 00:53:59,827 Io chi? 742 00:54:01,344 --> 00:54:03,482 [Margot] Mi dispiace non averti salutato. 743 00:54:04,793 --> 00:54:07,103 Non è possibile. 744 00:54:07,103 --> 00:54:13,034 [MUSICA LIETA] 745 00:54:13,034 --> 00:54:15,896 Margot... tu stai... 746 00:54:15,896 --> 00:54:17,275 Prendi la mia mano,... 747 00:54:18,655 --> 00:54:20,586 ..ti spiegheò tutto. 748 00:54:20,586 --> 00:54:25,689 [MUSICA LIETA] 749 00:54:25,689 --> 00:54:30,724 [MUSICA LIETA] 750 00:54:30,724 --> 00:54:35,206 [MUSICA LIETA] 751 00:54:36,827 --> 00:54:40,034 [MAX TOSSISCE] 752 00:54:44,103 --> 00:54:47,000 Niente, scomparsa. 753 00:54:50,620 --> 00:54:53,310 La cercheremo anche di notte se necessario. 754 00:54:53,310 --> 00:54:55,068 [PORTONE CHE SI APRE] 755 00:54:55,068 --> 00:54:57,862 Cercheremo? 756 00:54:57,862 --> 00:55:00,965 [Daniel]È una bellissima giornata, non vi pare? 757 00:55:00,965 --> 00:55:03,793 Bellissima per continuare le ricerche, sistema tutto e filate. 758 00:55:07,448 --> 00:55:11,655 No! Ho dimenticato il latte. 759 00:55:11,655 --> 00:55:14,620 E va be', lo prendeò domani mattina. 760 00:55:14,620 --> 00:55:19,103 [MUSICA SUSPENSE] 761 00:55:19,103 --> 00:55:22,586 Ci stai prendendo gusto a fare le compere, eh, Daniel? 762 00:55:24,103 --> 00:55:26,448 Ehm, no. 763 00:55:26,448 --> 00:55:29,827 [MUSICA SUSPENSE] 764 00:55:29,827 --> 00:55:33,068 È da qualche giorno che ti comporti in maniera strana. 765 00:55:33,068 --> 00:55:36,896 Stai sempre tra le nuvole. Troppo chiacchierone. 766 00:55:36,896 --> 00:55:39,275 -È allegro. - ì. 767 00:55:39,275 --> 00:55:40,862 [GRACCHIARE DI CORVI] 768 00:55:42,551 --> 00:55:44,827 E quando vai al mercato ci metti il doppio, se non il triplo del tempo. 769 00:55:46,965 --> 00:55:49,068 Daniel, devi dirci qualcosa? 770 00:55:51,448 --> 00:55:54,275 No, signorina Felicia. 771 00:55:54,275 --> 00:55:56,103 Glielo direi, giuro. 772 00:56:02,379 --> 00:56:03,482 Mm. 773 00:56:04,965 --> 00:56:06,206 Vai. 774 00:56:10,413 --> 00:56:15,482 [MUSICA ALLEGRA] 775 00:56:15,482 --> 00:56:20,000 [MUSICA ALLEGRA] 776 00:56:30,310 --> 00:56:34,034 [Charlie] E poi c'è la nobile arte dell'equilibrismo. 777 00:56:34,034 --> 00:56:37,344 Mi ha sempre affascinato l'equilibrismo. 778 00:56:37,344 --> 00:56:41,655 È questo continuo camminare sfidando la legge di gravità. 779 00:56:41,655 --> 00:56:45,172 Questo continuo camminare sospesi tra il bene e il male. 780 00:56:50,551 --> 00:56:52,068 Sei ancora con me? 781 00:56:53,793 --> 00:56:55,379 [Charlie] C'è qualcosa che ti turba. 782 00:56:58,206 --> 00:57:00,068 Stavo solo pensando. 783 00:57:00,068 --> 00:57:00,827 [Margot] Io... 784 00:57:02,172 --> 00:57:04,000 [Margot] Tutto quello che volevo era scappare da Felicia. 785 00:57:05,448 --> 00:57:06,448 E sono scappata,... 786 00:57:08,482 --> 00:57:10,310 ..e ora? 787 00:57:10,310 --> 00:57:11,344 Che succede? 788 00:57:12,724 --> 00:57:14,000 Eh... 789 00:57:14,862 --> 00:57:16,103 Che sei libera. 790 00:57:17,620 --> 00:57:19,000 [Charlie] Ora devi decidere tu. 791 00:57:21,689 --> 00:57:24,034 Ma d'altronde sei ancora una bambina. 792 00:57:25,344 --> 00:57:28,482 Stai crescendo. 793 00:57:28,482 --> 00:57:31,655 Hai tutto il tempo. Hai tutta la vita davanti. 794 00:57:32,931 --> 00:57:34,827 Io... 795 00:57:34,827 --> 00:57:36,000 ..non lo so. 796 00:57:36,758 --> 00:57:38,620 [CHARLIE SOSPIRA] 797 00:57:38,620 --> 00:57:40,068 Lo capirai, vedrai. 798 00:57:43,068 --> 00:57:45,793 Fuori da questo tendone non posso impedire che tu cada, ma... 799 00:57:47,517 --> 00:57:48,689 ..finché rimarrai qua,... 800 00:57:50,206 --> 00:57:52,793 ..io ti prometto... 801 00:57:52,793 --> 00:57:55,344 ..che ogni volta,... 802 00:57:55,344 --> 00:57:57,793 ..ogni volta,... 803 00:57:57,793 --> 00:58:00,586 ..io ti aiuteò a rialzarti. 804 00:58:00,586 --> 00:58:05,689 [MUSICA LIETA] 805 00:58:05,689 --> 00:58:10,724 [MUSICA LIETA] 806 00:58:10,724 --> 00:58:14,310 [MUSICA LIETA] 807 00:58:14,310 --> 00:58:16,482 Posso provare anch'io? 808 00:58:16,482 --> 00:58:19,068 A camminare sul filo? Ma come no? 809 00:58:19,068 --> 00:58:22,689 Abbiamo una nuova equilibrista, peò... 810 00:58:22,689 --> 00:58:25,655 ..prima bisogna allenarsi, vieni. 811 00:58:25,655 --> 00:58:30,724 [MUSICA LIETA] 812 00:58:30,724 --> 00:58:35,793 [MUSICA LIETA] 813 00:58:35,793 --> 00:58:40,275 [MUSICA LIETA] 814 00:58:45,275 --> 00:58:49,344 [APPLAUSI E GRIDA DI ACCLAMAZIONE] 815 00:58:51,965 --> 00:58:53,482 [COLPI METALLICI] 816 00:58:53,482 --> 00:58:57,413 [MUSICA ALLEGRA] 817 00:58:57,413 --> 00:58:59,724 [RISATE] 818 00:58:59,724 --> 00:59:02,310 [MUSICA ALLEGRA] 819 00:59:02,310 --> 00:59:04,482 Margot mi ha raccontato molto di te,... 820 00:59:04,482 --> 00:59:06,137 ..sull'orfanotrofio, sulla terribile signorina Felicia. 821 00:59:06,137 --> 00:59:08,827 Non è terribile. 822 00:59:08,827 --> 00:59:10,551 [Daniel] Ha soltanto tanti bambini da seguire. 823 00:59:10,551 --> 00:59:13,724 [MUSICA ALLEGRA] 824 00:59:13,724 --> 00:59:16,655 [Daniel] Poi... 825 00:59:16,655 --> 00:59:17,862 ..è l'unica che si occupata davvero di me. 826 00:59:20,000 --> 00:59:22,517 Non è esattamente quello che mi ha raccontato lei. 827 00:59:22,517 --> 00:59:24,344 Senti, è una lunga storia. Mm? 828 00:59:24,344 --> 00:59:27,517 [MARGOT RIDE] 829 00:59:27,517 --> 00:59:29,275 [Daniel] Peò adesso ho grandi progetti per noi. 830 00:59:29,275 --> 00:59:31,103 - Noi? - ì. 831 00:59:33,482 --> 00:59:36,000 Io e Margot,... 832 00:59:36,000 --> 00:59:39,448 ..quando diventeremo grandi, ci occuperemo dei bambini. 833 00:59:39,448 --> 00:59:41,931 [Daniel] Coì anche Felicia sarà più tranquilla. 834 00:59:41,931 --> 00:59:44,827 Il nostro diventerà l'orfanotrofio più bello del mondo. 835 00:59:44,827 --> 00:59:47,310 [COSMO RIDE] 836 00:59:47,310 --> 00:59:50,965 [MUSICA ALLEGRA] 837 00:59:50,965 --> 00:59:53,827 [MARGOT E GLI ALTRI RIDONO] 838 00:59:54,931 --> 00:59:57,793 A me sembra che si trovi bene qui. 839 00:59:57,793 --> 01:00:00,827 Allora, senti, questo è un posto fantastico, vero. 840 01:00:02,137 --> 01:00:04,482 Peò io conosco Margot, e so cosa sceglierà. 841 01:00:06,965 --> 01:00:08,551 [Spoletta] Sono sicuro che non farà mai come dici tu. 842 01:00:08,551 --> 01:00:10,275 Vedremo. 843 01:00:11,724 --> 01:00:13,793 Vedremo. 844 01:00:13,793 --> 01:00:18,620 [MUSICA ALLEGRA] 845 01:00:18,620 --> 01:00:20,620 [RUMORI METALLICI] 846 01:00:20,620 --> 01:00:23,827 [MUSICA ALLEGRA] 847 01:00:23,827 --> 01:00:25,793 [STELLA E MARGOT RIDONO] 848 01:00:25,793 --> 01:00:30,931 [APPLAUSI E RISATE] 849 01:00:30,931 --> 01:00:34,448 [APPLAUSI E RISATE] 850 01:00:34,448 --> 01:00:36,862 [in francese] - [Stella] Perché? - [Jean] Non importa. 851 01:00:36,862 --> 01:00:38,275 [Spoletta] Stella le insegna, ma si fa. 852 01:00:38,275 --> 01:00:40,931 Pessima idea. 853 01:00:40,931 --> 01:00:43,103 [gli fa il verso] Pessima idea. 854 01:00:43,103 --> 01:00:45,206 E quale sarebbe questa pessima idea, sentiamo. 855 01:00:45,206 --> 01:00:49,275 Ho pensato una cosa, su Margot. 856 01:00:49,275 --> 01:00:52,655 Ma se la preparassimo per un numero con Stella, sulla fune? 857 01:00:52,655 --> 01:00:55,517 ì, ti prego, Charlie, anche io amerei farlo con lei. 858 01:00:56,551 --> 01:00:59,241 Mm... Mm... 859 01:00:59,241 --> 01:01:02,103 ì, potrebbe essere. 860 01:01:02,103 --> 01:01:05,172 Peò prima sentite Margot, se lei è d'accordo... 861 01:01:05,172 --> 01:01:06,862 ì, glielo vado subito a dire. 862 01:01:09,724 --> 01:01:12,344 [Daniel] Signorina Felicia, vado a fare la spesa. 863 01:01:12,344 --> 01:01:14,000 [Felicia] Vai, ti aspettiamo per pranzo. 864 01:01:27,724 --> 01:01:28,827 - Possiamo venire con te? - No. 865 01:01:29,724 --> 01:01:32,620 - E dai. - No, poi scappate, dai. 866 01:01:32,620 --> 01:01:34,413 Non è giusto che Margot è scappata e noi no. 867 01:01:34,413 --> 01:01:35,862 Siamo stufi di stare qui. 868 01:01:37,689 --> 01:01:40,620 Mi lasciate andare a fare la spesa per voi? Mm? Dai. 869 01:01:40,620 --> 01:01:45,034 [MUSICA SUSPENSE] 870 01:01:47,758 --> 01:01:50,275 Spostatevi mocciosi! 871 01:01:50,275 --> 01:01:55,344 [MUSICA LIETA] 872 01:01:55,344 --> 01:02:00,448 [MUSICA LIETA] 873 01:02:00,448 --> 01:02:05,482 [MUSICA LIETA] 874 01:02:05,482 --> 01:02:10,000 [MUSICA LIETA] 875 01:02:17,172 --> 01:02:20,241 [Daniel] Ma come sulla fune? Ma lo sa quanto è pericoloso? 876 01:02:20,241 --> 01:02:21,655 ì, ma Stella le sta insegnando, e poi a lei piace un sacco. 877 01:02:27,965 --> 01:02:29,965 Allora? Vuoi restare per sempre qui? 878 01:02:37,241 --> 01:02:38,379 [DANIEL SBUFFA] 879 01:02:40,620 --> 01:02:43,000 - [Cosmo] Spoletta! - Eh... Devo andare. 880 01:02:47,137 --> 01:02:48,965 Devo andare anch'io. 881 01:02:48,965 --> 01:02:50,344 Resta qui. 882 01:02:52,068 --> 01:02:53,344 Non posso. 883 01:03:02,206 --> 01:03:07,310 [MUSICA MALINCONICA] 884 01:03:07,310 --> 01:03:12,413 [MUSICA MALINCONICA] 885 01:03:12,413 --> 01:03:17,448 [MUSICA MALINCONICA] 886 01:03:17,448 --> 01:03:21,862 [MUSICA MALINCONICA] 887 01:03:29,758 --> 01:03:34,793 [MUSICA SUSPENSE] 888 01:03:34,793 --> 01:03:38,275 [MUSICA SUSPENSE] 889 01:03:40,758 --> 01:03:43,827 [RONZIO DI MOSCHE] 890 01:03:44,448 --> 01:03:49,551 [MUSICA SUSPENSE] 891 01:03:49,551 --> 01:03:54,586 [MUSICA SUSPENSE] 892 01:03:54,586 --> 01:03:59,000 [MUSICA SUSPENSE] 893 01:04:00,827 --> 01:04:02,724 Ora vedi che ti faccio, brutta... 894 01:04:02,724 --> 01:04:05,620 [TONFO] 895 01:04:05,620 --> 01:04:10,137 [VERSI DI DOLORE] 896 01:04:10,137 --> 01:04:12,413 [Stella] Tutto bene? 897 01:04:12,413 --> 01:04:14,000 ì. 898 01:04:16,482 --> 01:04:19,241 Ehm... Ma lei chi è? Cerca qualcuno? 899 01:04:19,241 --> 01:04:22,862 No. No, io mi sono persa. 900 01:04:24,275 --> 01:04:28,310 Poi ho visto il tendone e la curiosità, sa com'è? 901 01:04:28,310 --> 01:04:31,896 Ma tolgo subito il disturbo. 902 01:04:31,896 --> 01:04:33,965 [COLPO DI CANNONE] Nessun disturbo. 903 01:04:33,965 --> 01:04:37,275 [Cosmo] SPOLETTA! 904 01:04:37,275 --> 01:04:39,310 [TONFO] 905 01:04:40,896 --> 01:04:42,862 [VERSI DI RABBIA] 906 01:04:44,000 --> 01:04:46,862 Chi ha messo doppia carica nel cannone, eh? 907 01:04:48,862 --> 01:04:51,000 Spoletta! Spoletta! 908 01:04:56,103 --> 01:05:01,310 [MUSICA SUSPENSE] 909 01:05:01,310 --> 01:05:04,310 [RUMORE DELLA PORTA CHE SI APRE] 910 01:05:04,310 --> 01:05:09,413 [MUSICA SUSPENSE] 911 01:05:09,413 --> 01:05:14,448 [MUSICA SUSPENSE] 912 01:05:14,448 --> 01:05:18,965 [MUSICA SUSPENSE] 913 01:05:24,206 --> 01:05:27,000 Crescendo scopriamo giorno dopo giorno quanto la vita sia ingiusta. 914 01:05:29,586 --> 01:05:32,793 [Ci affezioniamo a persone che ci tradiscono. 915 01:05:32,793 --> 01:05:36,827 [MUSICA MALINCONICA] 916 01:05:36,827 --> 01:05:38,689 Tu mi vuoi bene, Daniel? 917 01:05:38,689 --> 01:05:41,034 [MUSICA MALINCONICA] 918 01:05:41,034 --> 01:05:42,448 Anch'io te ne voglio. 919 01:05:45,034 --> 01:05:47,586 Sei il figlio che ho sempre desiderato avere. 920 01:05:47,586 --> 01:05:52,758 [MUSICA MALINCONICA] 921 01:05:52,758 --> 01:05:55,896 Ti piacerebbe un giorno vivere qui, come una famiglia? 922 01:05:55,896 --> 01:05:58,793 Tu, Max ed io. 923 01:05:58,793 --> 01:06:00,862 [Daniel] Mi piacerebbe, ì. 924 01:06:00,862 --> 01:06:03,068 Oh, tesoro. 925 01:06:03,068 --> 01:06:04,620 Sei proprio un bravo ragazzo. 926 01:06:08,137 --> 01:06:12,620 [MUSICA SUSPENSE] 927 01:06:15,413 --> 01:06:17,551 Adesso devi fare una cosa per me. 928 01:06:19,310 --> 01:06:22,137 Una cosa giusta per i nostri sogni. 929 01:06:22,137 --> 01:06:27,103 [MUSICA SUSPENSE] 930 01:06:27,103 --> 01:06:30,655 MUSICA SUSPENSE] 931 01:06:41,172 --> 01:06:44,448 [Spoletta] Dolly! Dammi quel bambolotto! Roullet! 932 01:06:44,448 --> 01:06:46,482 [VERSO DI SFORZO DI SPOLETTA] 933 01:06:46,482 --> 01:06:49,758 Dolly, ferma, fermati! Dolly, Dolly, fermati. 934 01:06:49,758 --> 01:06:54,482 [MUSICA CONCITATA] 935 01:06:54,482 --> 01:06:57,413 - Dammi la bambola! - [Roullet] Lascia quella bambola! 936 01:06:57,413 --> 01:06:59,931 [Spoletta] Dammi una mano, Roullet! 937 01:06:59,931 --> 01:07:02,965 [RUMORE DI INGRANAGGI E VERSI DI SFORZO DI ROULLET] 938 01:07:02,965 --> 01:07:03,827 [TUTTI RESPIRANO CON AFFANNO] 939 01:07:05,344 --> 01:07:08,137 Ma non capisco cosa diavolo sia successo, ma come mai,... 940 01:07:08,137 --> 01:07:11,655 ..è partita prima del tempo, ma non è possibile, il tempo non era quello. 941 01:07:11,655 --> 01:07:15,275 Cosa diavolo sarà successo? Cosa? Cosa? Cosa? 942 01:07:15,275 --> 01:07:18,137 I miei tempi non erano quelli, oddio! 943 01:07:18,137 --> 01:07:20,344 - Non si capisce nulla. - Eh? E portala da Charlie, no? 944 01:07:25,068 --> 01:07:27,965 [VERSI DI SFORZO DI ROULLET] 945 01:07:27,965 --> 01:07:30,482 Ci siamo quasi eh. 946 01:07:30,482 --> 01:07:32,620 Alla mia Dolly manca un po' di educazione,... 947 01:07:32,620 --> 01:07:34,034 ..ma quando avò finito sarà perfetta. 948 01:07:34,034 --> 01:07:36,931 Grazie, Roullet! 949 01:07:36,931 --> 01:07:40,586 Ma questo è un documento di cessione di una casa. 950 01:07:40,586 --> 01:07:41,517 [Charlie]È del tuo papà. 951 01:07:42,586 --> 01:07:44,965 Papà? 952 01:07:44,965 --> 01:07:46,862 [Charlie] Sembra molto importante. 953 01:07:47,586 --> 01:07:50,655 [MUSICA MALINCONICA] 954 01:07:50,655 --> 01:07:52,862 Stai a sentire. 955 01:07:52,862 --> 01:07:54,758 [MUSICA MALINCONICA] 956 01:07:54,758 --> 01:07:57,793 "Atto di cessione." 957 01:07:57,793 --> 01:08:01,241 "Io sottoscritto, Ludovico de Sanctis..." 958 01:08:01,241 --> 01:08:03,931 [Ludovico] "..in qualità di cedente,..." 959 01:08:03,931 --> 01:08:06,103 "..lascio pieno diritto e autorità sull'immobile sopracitato..." 960 01:08:06,103 --> 01:08:06,827 "..a mia figlia Margot de Sanctis,..." 961 01:08:08,310 --> 01:08:11,310 "..che diviene a tutti gli effetti cessionario." 962 01:08:11,310 --> 01:08:11,862 [Ludovico] "Margot non dovrà aspettare la maggiore età..." 963 01:08:13,413 --> 01:08:14,862 "..per effettuare una cessione della villa, e io..." 964 01:08:16,068 --> 01:08:18,758 "..approvo qualsiasi sua scelta,..." 965 01:08:18,758 --> 01:08:21,310 "..solo Margot potrà decidere, un giorno,..." 966 01:08:21,310 --> 01:08:24,482 "..se vendere la nostra proprietà." 967 01:08:24,482 --> 01:08:26,827 [Ludovico] "La villa è casa sua, e lo sarà fin quando lo vorr." 968 01:08:27,379 --> 01:08:29,275 [Daniel] Margot! 969 01:08:29,275 --> 01:08:33,655 [MUSICA MALINCONICA] 970 01:08:33,655 --> 01:08:34,827 [Daniel] Margot! 971 01:08:36,000 --> 01:08:38,137 - Ti va di seguirmi? - [Roullet] Dolly! 972 01:08:38,137 --> 01:08:40,620 Eh? Dai, andiamo, ho una sorpresa. 973 01:08:40,620 --> 01:08:44,482 [MUSICA MALINCONICA] 974 01:08:44,482 --> 01:08:45,827 [Margot] Dove andiamo? 975 01:08:49,793 --> 01:08:52,620 Ma dove sta andando? 976 01:08:52,620 --> 01:08:56,310 [RUMORE DI INGRANAGGI] 977 01:08:59,448 --> 01:09:01,482 [Roullet] Dolly! Dolly, vieni qui, Dolly! Dolly! Vieni qui! 978 01:09:03,620 --> 01:09:05,551 [Margot] Dove mi stai portando? 979 01:09:05,551 --> 01:09:10,413 [MUSICA SUSPENSE] 980 01:09:10,413 --> 01:09:12,758 Presa. 981 01:09:12,758 --> 01:09:17,137 Ce l'abbiamo fatta! Bravo Max, bravo Daniel! 982 01:09:17,137 --> 01:09:19,586 [Max] Stai ferma, che cadiamo! 983 01:09:19,586 --> 01:09:22,586 E ora tutti a casa. Avanti. 984 01:09:22,586 --> 01:09:25,517 - Non fatele male, dai. - Ma no. 985 01:09:25,517 --> 01:09:28,620 - Hai visto come l'ho presa? - [ridendo] Bravissimo! 986 01:09:28,620 --> 01:09:33,551 [VERSI DI PAURA DI MARGOT] 987 01:09:33,551 --> 01:09:35,586 [Felicia] Stai calmo e lascia parlare me. 988 01:09:35,586 --> 01:09:39,344 [MUSICA SUSPENSE] 989 01:09:39,344 --> 01:09:41,827 Signor Oscar, che piacere rivederla coì presto. 990 01:09:41,827 --> 01:09:44,275 Io spero che lei abbia una buona spiegazione... 991 01:09:44,275 --> 01:09:45,931 ..per questo spettacolo increscioso. 992 01:09:45,931 --> 01:09:49,620 [MARGOT PIANGE] 993 01:09:49,620 --> 01:09:50,793 Ah, no, ma questo è solo un gioco che facciamo ogni tanto,... 994 01:09:52,137 --> 01:09:54,310 ..è una versione più avventurosa del nascondino. 995 01:09:54,310 --> 01:09:56,137 E non è comunque il modo di trattare una bambina. 996 01:09:57,896 --> 01:10:00,172 Giovanotto,... 997 01:10:00,172 --> 01:10:01,482 ..confermi quello che dice la signorina? 998 01:10:03,241 --> 01:10:05,793 - Ehm... ì. - Vede? 999 01:10:05,793 --> 01:10:08,172 Nulla di cui preoccuparsi. 1000 01:10:08,172 --> 01:10:09,689 Adesso, se non c'è altro, la saluto. 1001 01:10:11,965 --> 01:10:15,034 Non funziona coì. 1002 01:10:15,034 --> 01:10:17,310 [Oscar] Mi spiace, ma io adesso entreò con lei... 1003 01:10:17,310 --> 01:10:18,827 ..e faò delle domande alla bambina. 1004 01:10:19,448 --> 01:10:21,896 [MUSICA SUSPENSE] 1005 01:10:21,896 --> 01:10:24,862 Lei non pò venire a casa mia e dirmi cosa fare e cosa non fare. 1006 01:10:24,862 --> 01:10:27,344 - Veramente è il mio lavoro. - Lavoro! 1007 01:10:27,344 --> 01:10:29,793 Ha idea di quanto sia difficile il mio, di lavoro? 1008 01:10:29,793 --> 01:10:32,103 Stare dietro ad un'infinità di mocciosi urlanti non per mia scelta! 1009 01:10:32,103 --> 01:10:34,448 - Devo sempre fare tutto. - Si calmi! 1010 01:10:34,448 --> 01:10:36,137 - Devo sempre pensare io a tutto! - Si calmi! 1011 01:10:36,137 --> 01:10:38,241 E non mi dica di stare calma! 1012 01:10:38,241 --> 01:10:40,551 [Oscar] AH! 1013 01:10:40,551 --> 01:10:42,586 [TONFO] 1014 01:10:42,586 --> 01:10:44,827 Non ti azzardare! 1015 01:10:49,482 --> 01:10:53,689 [GRACCHIARE DI CORVI] 1016 01:10:53,689 --> 01:10:56,758 [VERSI DI INSOFFERENZA] 1017 01:10:56,758 --> 01:10:58,103 Tu liberati dell'auto di quell'impiastro. 1018 01:11:00,689 --> 01:11:01,827 Se provi a dire una sola parola su quello che è successo,... 1019 01:11:02,689 --> 01:11:03,965 ..fai una fine anche peggiore. 1020 01:11:05,758 --> 01:11:07,586 [Felicia] Tu vieni con me. 1021 01:11:07,586 --> 01:11:11,793 [MUSICA SUSPENSE] 1022 01:11:16,448 --> 01:11:18,000 È una piccola. 1023 01:11:19,344 --> 01:11:20,793 [Jean] Era un impiccio. 1024 01:11:21,793 --> 01:11:23,344 [SPOLETTA PIANGE] [Charlie] Jean! 1025 01:11:24,379 --> 01:11:25,344 Vattene. 1026 01:11:33,379 --> 01:11:34,965 L'ho vista andare via. 1027 01:11:39,620 --> 01:11:41,137 [CHARLIE SOSPIRA] 1028 01:11:44,413 --> 01:11:46,206 Ha appena scoperto che quella è casa sua. 1029 01:11:47,965 --> 01:11:49,965 Ha appena scoperto di avere una casa. 1030 01:11:51,655 --> 01:11:54,137 Sta ancora cercando... 1031 01:11:54,137 --> 01:11:55,620 ..il suo equilibrio. 1032 01:11:57,172 --> 01:11:58,793 Dalle tempo. 1033 01:12:02,482 --> 01:12:05,758 [RUMORE DELLA PORTA CHE SI APRE] 1034 01:12:05,758 --> 01:12:10,517 [MUSICA MALINCONICA] 1035 01:12:10,517 --> 01:12:14,103 [MARGOT PIANGE E À COLPI ALLA PORTA] 1036 01:12:14,103 --> 01:12:17,034 [Felicia] E ora tutti a letto! Non voglio sentir volare una mosca! 1037 01:12:17,034 --> 01:12:21,448 [MARGOT SINGHIOZZA] 1038 01:12:23,724 --> 01:12:28,103 [MUSICA MALINCONICA] 1039 01:12:31,344 --> 01:12:32,862 [DANIEL SOSPIRA] 1040 01:12:32,862 --> 01:12:38,620 [MUSICA MALINCONICA] 1041 01:12:38,620 --> 01:12:41,034 [Daniel] Vi sento. 1042 01:12:41,034 --> 01:12:43,379 [Daniel] Dormite, dai. 1043 01:12:43,379 --> 01:12:44,620 Hanno preso Margot? 1044 01:12:46,793 --> 01:12:47,655 [Daniel] Ho detto: andate a dormire. 1045 01:12:58,103 --> 01:13:00,965 Sei il soldatino di Felicia. 1046 01:13:00,965 --> 01:13:03,793 Ti comporti come se ti volesse bene. 1047 01:13:03,793 --> 01:13:06,758 [Luca] Come se fosse tua madre. 1048 01:13:06,758 --> 01:13:09,689 - Felicia è cattiva. - Noi non vogliamo stare qui. 1049 01:13:09,689 --> 01:13:13,206 Vogliamo scappare, come ha fatto Margot. 1050 01:13:13,206 --> 01:13:16,448 - E tu l'hai riportata indietro. - Basta! 1051 01:13:16,448 --> 01:13:20,448 Andate a dormire, adesso! Cosa volete da me? 1052 01:13:20,448 --> 01:13:22,482 Se Felicia per te è come una mamma, allora perché dormi qui con noi? 1053 01:13:23,931 --> 01:13:25,793 Lasciatemi in pace. 1054 01:13:26,793 --> 01:13:31,827 [MUSICA ALLEGRA DA UN'ALTRA STANZA] 1055 01:13:31,827 --> 01:13:37,241 [MUSICA ALLEGRA DA UN'ALTRA STANZA] 1056 01:13:37,241 --> 01:13:42,344 [MUSICA ALLEGRA] 1057 01:13:42,344 --> 01:13:47,379 [MUSICA ALLEGRA] 1058 01:13:47,379 --> 01:13:52,413 [MUSICA ALLEGRA] 1059 01:13:52,413 --> 01:13:56,275 [MUSICA ALLEGRA] 1060 01:13:56,275 --> 01:13:57,827 [FELICIA RIDE COMPIACIUTA] 1061 01:13:58,379 --> 01:14:02,896 [MUSICA ALLEGRA] 1062 01:14:05,965 --> 01:14:08,413 [LA MUSICA SI INTERROMPE BRUSCAMENTE] 1063 01:14:08,413 --> 01:14:10,000 Sto pensando all'assistente sociale. 1064 01:14:13,206 --> 01:14:15,620 [FELICIA RIDE] 1065 01:14:17,827 --> 01:14:21,724 - Un omuncolo in meno. - Non dire coì. 1066 01:14:21,724 --> 01:14:23,896 Ma non hai visto come mi ha aggredita? Ha fatto tutto lui. 1067 01:14:26,034 --> 01:14:27,827 [Felicia] Piantala Max, domani è un altro giorno. 1068 01:14:31,758 --> 01:14:33,344 [Felicia] E dai, ascoltami. 1069 01:14:36,000 --> 01:14:36,827 Troviamo quel documento e vendiamo tutto. 1070 01:14:37,448 --> 01:14:40,172 [FELICIA SOSPIRA] 1071 01:14:40,172 --> 01:14:42,793 E poi con tutti quei soldi saremo liberi e felici. 1072 01:14:43,379 --> 01:14:45,965 Solo tu e io. 1073 01:14:45,965 --> 01:14:47,206 Già... 1074 01:14:50,413 --> 01:14:52,000 [Felicia] Se non ti va, libero di andartene e di non tornare più. 1075 01:14:54,862 --> 01:14:56,655 [Felicia] Mi terò tutto io, non mi lamenteò di certo. 1076 01:14:59,482 --> 01:15:03,896 [FELICIA RIDE] 1077 01:15:05,827 --> 01:15:09,586 [FELICIA CONTINUA A RIDERE SEMPRE PÙ FORTE] 1078 01:15:10,620 --> 01:15:15,724 [MUSICA SUSPENSE] 1079 01:15:15,724 --> 01:15:20,103 [MUSICA SUSPENSE] 1080 01:15:25,379 --> 01:15:27,379 [Ludovico] La villa è casa sua, e lo sarà fin quando lo vorr. 1081 01:15:29,965 --> 01:15:32,068 [MARGOT FA DEI VERSI DI PAURA] 1082 01:15:32,068 --> 01:15:33,482 No, no, no, Margot, aspetta, aspetta. 1083 01:15:35,758 --> 01:15:37,965 [RUMORE DELLA PORTA CHE SI CHIUDE] 1084 01:15:37,965 --> 01:15:39,448 [Daniel] Calma, calma, calma. 1085 01:15:40,965 --> 01:15:42,413 Ho sbagliato tutto, scusa. 1086 01:15:44,137 --> 01:15:45,344 Guarda. 1087 01:15:47,137 --> 01:15:49,655 Le chiavi, possiamo uscire. 1088 01:15:50,965 --> 01:15:52,448 Basta. 1089 01:16:00,827 --> 01:16:02,000 Ma dove l'hai trovato? 1090 01:16:09,448 --> 01:16:11,586 Cosa? 1091 01:16:11,586 --> 01:16:14,068 Ma era di tuo padre? 1092 01:16:14,068 --> 01:16:16,206 Coì Felicia prenderà tutto, lo sai. 1093 01:16:16,206 --> 01:16:18,413 [Margot] Non importa. 1094 01:16:18,413 --> 01:16:22,793 [MUSICA MALINCONICA] 1095 01:16:26,137 --> 01:16:30,413 Ho bisogno di parlarvi, per favore! 1096 01:16:30,413 --> 01:16:33,310 Ma è possibile che non mi senta nessuno! 1097 01:16:33,310 --> 01:16:34,793 C'è qualcuno? 1098 01:16:36,000 --> 01:16:38,862 Ma che diavolo succede, eh? Ma che ore sono? 1099 01:16:38,862 --> 01:16:41,482 -È per Margot. - [Roullet] Cosa, Margot? 1100 01:16:41,482 --> 01:16:44,000 - [Daniel] Ho bisogno di parlarvi. - [Roullet] ì, s, calma. 1101 01:16:44,000 --> 01:16:46,724 Ho sbagliato tutto è vero, lei ha bisogno di stare con voi. 1102 01:16:46,724 --> 01:16:48,896 - Margot. - Cosa le è successo? 1103 01:16:48,896 --> 01:16:51,965 Charlie! 1104 01:16:51,965 --> 01:16:55,655 - Che cosa le hai fatto? - [Roullet] Ehi! Ehi! Ragazzi, fermi! 1105 01:16:55,655 --> 01:16:57,586 [Stella] Dobbiamo intervenire, io non vedo altre strade. 1106 01:16:57,586 --> 01:17:00,103 Usiamo il cannone. 1107 01:17:00,103 --> 01:17:02,517 Di grazia, non possiamo lasciare il circo! 1108 01:17:02,517 --> 01:17:04,689 Ed è anche notte fonda. 1109 01:17:04,689 --> 01:17:06,965 No. 1110 01:17:06,965 --> 01:17:10,137 Noi il circo non lo lasceremo. 1111 01:17:10,137 --> 01:17:12,310 [RUMORE DEL PORTONE CHE SI APRE] 1112 01:17:13,965 --> 01:17:18,344 [MUSICA MALINCONICA] 1113 01:17:33,758 --> 01:17:38,137 [MUSICA MALINCONICA] 1114 01:18:05,862 --> 01:18:10,275 [MUSICA MALINCONICA] 1115 01:18:25,689 --> 01:18:27,551 [Ludovico] Felicia! 1116 01:18:27,551 --> 01:18:31,448 [ECO DI VOCI INCOMPRENSIBILI] 1117 01:18:31,448 --> 01:18:34,827 [Notaio] Margot pò vendere la villa. 1118 01:18:34,827 --> 01:18:37,000 Max, va a cercare Daniel, che non l'ho ancora incrociato. 1119 01:18:38,827 --> 01:18:40,896 Non farmelo ripetere. 1120 01:18:47,344 --> 01:18:49,068 Come hai fatto ad uscire, brutta mocciosa? 1121 01:18:52,068 --> 01:18:54,931 [VERSO DI STUPORE] 1122 01:18:54,931 --> 01:18:59,000 [FELICIA FA DEI VERSI ENTUSIASTI] 1123 01:19:01,517 --> 01:19:05,551 [FELICIA FA DEI VERSI INCREDULI] 1124 01:19:05,551 --> 01:19:08,344 ì, brava, brava, firma tesoro, firma. 1125 01:19:08,344 --> 01:19:11,931 [MUSICA SUSPENSE] 1126 01:19:11,931 --> 01:19:13,793 [Felicia] Firma. 1127 01:19:13,793 --> 01:19:15,689 [MUSICA SUSPENSE] 1128 01:19:15,689 --> 01:19:16,862 [Felicia] Firma. 1129 01:19:18,310 --> 01:19:20,310 Firma! 1130 01:19:20,310 --> 01:19:22,413 Avanti! 1131 01:19:22,413 --> 01:19:25,172 [MUSICA SUSPENSE] 1132 01:19:25,172 --> 01:19:27,965 [SCHIANTO] 1133 01:19:27,965 --> 01:19:33,068 [MUSICA EPICA] 1134 01:19:33,068 --> 01:19:38,172 [MUSICA EPICA] 1135 01:19:38,172 --> 01:19:43,241 [MUSICA EPICA] 1136 01:19:43,241 --> 01:19:47,724 [MUSICA EPICA] 1137 01:19:55,827 --> 01:19:57,379 Ti ricordi di me? 1138 01:20:01,034 --> 01:20:03,793 Oh, ci perdoni. 1139 01:20:03,793 --> 01:20:06,517 Ci siamo persi,... 1140 01:20:06,517 --> 01:20:09,758 ..e poi abbiamo visto questa bella villa e la curiosità... 1141 01:20:09,758 --> 01:20:11,413 ..e allora sa com'è. 1142 01:20:12,413 --> 01:20:13,931 Max! 1143 01:20:18,551 --> 01:20:19,862 MAX, DOVE DIAVOLO SEI! 1144 01:20:20,758 --> 01:20:22,344 [Stella] Signorina Felicia,... 1145 01:20:22,344 --> 01:20:25,448 ..finalmente. 1146 01:20:25,448 --> 01:20:27,551 Margot ci ha raccontato tutto di lei e anche Daniel. 1147 01:20:29,586 --> 01:20:31,068 Andate via o chiamo le guardie! 1148 01:20:33,103 --> 01:20:36,793 No, no, non si preoccupi, non c'è bisogno. 1149 01:20:36,793 --> 01:20:38,275 Lo abbiamo già fatto noi. 1150 01:20:40,034 --> 01:20:42,206 Margot, andiamo. 1151 01:20:43,275 --> 01:20:46,655 [MUSICA SUSPENSE] 1152 01:20:46,655 --> 01:20:48,827 Fate un solo passo... 1153 01:20:49,655 --> 01:20:51,827 ..e potete salutarla per sempre. 1154 01:20:51,827 --> 01:20:53,827 Lasciala. 1155 01:20:53,827 --> 01:20:55,793 [MUSICA SUSPENSE] 1156 01:20:55,793 --> 01:20:57,827 Fatevi da parte. 1157 01:20:57,827 --> 01:21:02,310 [MUSICA SUSPENSE] 1158 01:21:03,275 --> 01:21:05,000 Fermi! 1159 01:21:07,793 --> 01:21:08,862 Dopo tutto quello che mi hai fatto passare non finirà coì. 1160 01:21:09,413 --> 01:21:11,655 [FELICIA GRIDA] 1161 01:21:11,655 --> 01:21:16,793 [MUSICA SUSPENSE] 1162 01:21:16,793 --> 01:21:21,413 [MUSICA SUSPENSE] 1163 01:21:21,413 --> 01:21:24,206 [VERSI DI LOTTA] 1164 01:21:27,068 --> 01:21:29,000 Cosa sta succedendo? 1165 01:21:32,275 --> 01:21:34,758 TU! 1166 01:21:34,758 --> 01:21:39,827 [ECO DI VOCI E RUMORI INCOMPRENSIBILI] 1167 01:21:39,827 --> 01:21:42,655 [ECO DI VOCI E RUMORI INCOMPRENSIBILI] 1168 01:21:42,655 --> 01:21:47,793 [MUSICA SUSPENSE] 1169 01:21:47,793 --> 01:21:52,793 [MUSICA SUSPENSE] 1170 01:21:52,793 --> 01:21:55,862 [RUMORI INQUIETANTI E INDISTINTI] 1171 01:21:57,000 --> 01:21:59,206 I bambini! Mettete dentro i bambini! 1172 01:22:01,000 --> 01:22:05,482 [MUSICA SUSPENSE] 1173 01:22:08,965 --> 01:22:11,310 Deve essere la presenza di Felicia. 1174 01:22:11,310 --> 01:22:15,241 [MUSICA SUSPENSE] 1175 01:22:15,241 --> 01:22:18,413 [RUMORI INQUIETANTI] 1176 01:22:20,275 --> 01:22:22,655 - Lasciami andare! - Tu parli... 1177 01:22:25,068 --> 01:22:27,827 Mi hai rovinato la vita! 1178 01:22:27,827 --> 01:22:30,482 No, non è vero, sei stata tu a rovinarla a me! 1179 01:22:30,482 --> 01:22:32,827 - Io non ti ho mai fatto niente! - NIENTE? 1180 01:22:33,655 --> 01:22:37,827 Mi hai levato tutto! ORA BASTA! 1181 01:22:37,827 --> 01:22:40,793 [VERSI INQUIETANTI] 1182 01:22:40,793 --> 01:22:45,827 [ECO DI VOCI INDISTINGUIBILI] 1183 01:22:45,827 --> 01:22:49,034 [ECO DI VOCI INDISTINGUIBILI] 1184 01:22:51,344 --> 01:22:53,827 [RUMORI INQUIETANTI] 1185 01:22:53,827 --> 01:22:55,344 [CHARLIE RESPIRA AFFANNOSAMENTE] 1186 01:22:55,344 --> 01:22:57,344 Margot, Margot! 1187 01:23:00,172 --> 01:23:02,517 [Margot, sussurrando] Charlie! 1188 01:23:02,517 --> 01:23:05,655 [Charlie] Finché rimarrai qua, io ti aiuteò a rialzarti. 1189 01:23:05,655 --> 01:23:10,068 [RUMORI INQUIETANTI] 1190 01:23:11,344 --> 01:23:14,000 [VERSI DI RABBIA DI FELICIA] 1191 01:23:15,862 --> 01:23:17,827 [Margot] Charlie! No! 1192 01:23:17,827 --> 01:23:19,413 Ti prego. 1193 01:23:22,379 --> 01:23:24,448 [piangendo] Non puoi andartene anche tu. 1194 01:23:25,827 --> 01:23:28,172 [Margot] Ti prego. 1195 01:23:28,172 --> 01:23:32,172 [MUSICA LIETA] 1196 01:23:32,172 --> 01:23:33,827 [Margot] Non puoi. 1197 01:23:34,413 --> 01:23:39,448 [MUSICA LIETA] 1198 01:23:39,448 --> 01:23:44,000 [MUSICA LIETA] 1199 01:23:46,758 --> 01:23:50,310 [MARGOT PIANGE] 1200 01:23:50,310 --> 01:23:53,931 [Stella] Charlie, Charlie, tesoro, sono qua. 1201 01:23:53,931 --> 01:23:57,344 [VERSI RABBIA DI FELICIA] 1202 01:23:57,344 --> 01:23:59,620 [Margot, piangendo] Mi avevi promesso che saresti stato con me. 1203 01:23:59,620 --> 01:24:04,793 [MARGOT CONTINUA A PIANGERE] 1204 01:24:04,793 --> 01:24:08,586 E io ci saò sempre, piccina mia. 1205 01:24:08,586 --> 01:24:13,689 [MUSICA LIETA] 1206 01:24:13,689 --> 01:24:18,137 [MUSICA LIETA] 1207 01:24:20,448 --> 01:24:23,827 [VERSI RABBIA DI FELICIA] 1208 01:24:24,413 --> 01:24:29,482 [MUSICA LIETA] 1209 01:24:29,482 --> 01:24:34,517 [MUSICA LIETA] 1210 01:24:34,517 --> 01:24:39,000 [MUSICA LIETA] 1211 01:24:41,275 --> 01:24:43,586 [APPLAUSI DI INCITAMENTO] 1212 01:24:43,586 --> 01:24:46,517 [Charlie] Signore e signori! 1213 01:24:46,517 --> 01:24:50,551 "Mesdames et messieurs!" "Ladies and gentlemen!" 1214 01:24:50,551 --> 01:24:54,310 [Charlie] Questa sera per voi, un debutto assoluto! 1215 01:24:56,344 --> 01:24:58,413 - [Stella] Pronta? - Pronta. 1216 01:24:58,413 --> 01:25:01,137 E allora vai, che adesso tocca a te. 1217 01:25:01,137 --> 01:25:05,413 [APPLAUSI DI INCITAMENTO] 1218 01:25:23,034 --> 01:25:28,103 [MUSICA LIETA] 1219 01:25:28,103 --> 01:25:33,206 [MUSICA LIETA] 1220 01:25:33,206 --> 01:25:37,689 [MUSICA LIETA] 1221 01:25:38,862 --> 01:25:40,862 Te lo prometto, papà. 1222 01:25:41,931 --> 01:25:46,965 [APPLAUSI DI INCITAMENTO E MUSICA LIETA] 1223 01:25:46,965 --> 01:25:52,000 [APPLAUSI DI INCITAMENTO E MUSICA LIETA] 1224 01:25:52,000 --> 01:25:57,068 [APPLAUSI DI INCITAMENTO E MUSICA LIETA] 1225 01:25:57,068 --> 01:26:01,137 [APPLAUSI DI INCITAMENTO E MUSICA LIETA] 1226 01:26:09,482 --> 01:26:13,551 [RULLO DI TAMBURI] 1227 01:26:13,551 --> 01:26:18,655 [MUSICA LIETA] 1228 01:26:18,655 --> 01:26:23,689 [MUSICA LIETA] 1229 01:26:23,689 --> 01:26:28,758 [MUSICA LIETA] 1230 01:26:28,758 --> 01:26:33,862 [MUSICA LIETA] 1231 01:26:33,862 --> 01:26:38,344 [MUSICA LIETA] 1232 01:27:13,344 --> 01:27:18,379 [MUSICA LIETA] 1233 01:27:18,379 --> 01:27:22,896 [MUSICA LIETA] 1234 01:27:55,551 --> 01:28:00,034 [MUSICA LIETA] 1235 01:28:08,965 --> 01:28:10,896 [COLPO DI CANNONE] 1236 01:28:10,896 --> 01:28:16,000 [Cosmo] Yu-hu! 1237 01:28:16,000 --> 01:28:19,000 [Cosmo] Salgo! Salgo! Salgo! 1238 01:28:19,000 --> 01:28:22,310 [Cosmo] Scendo! Scendo! Scendo! 1239 01:28:22,310 --> 01:28:24,344 [SCHIANTO] 1240 01:28:24,344 --> 01:28:26,206 [Cosmo] Spoletta! 86275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.