All language subtitles for IT Welcome to Derry - 1x06 - In the Name of the Father.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,390 --> 00:00:11,850 Mierda. 2 00:00:12,510 --> 00:00:13,866 Esperar. ¡Consigue ayuda! 3 00:00:13,890 --> 00:00:15,270 ¡Consigue ayuda! 4 00:00:16,640 --> 00:00:18,366 - ¡Consigue ayuda! - ¡Guardias! 5 00:00:18,390 --> 00:00:19,470 ¡Guardias! 6 00:00:19,810 --> 00:00:21,650 ¡Llévalo a la enfermería, ahora! 7 00:00:25,570 --> 00:00:26,780 - Estoy bien. - Te entendí. 8 00:00:26,900 --> 00:00:29,716 - Estoy... estoy bien. - Sólo respira. 9 00:00:29,740 --> 00:00:31,030 Estoy bien. Estoy bien. 10 00:00:35,580 --> 00:00:36,620 ¿Bien? 11 00:00:39,710 --> 00:00:40,710 Lo tenemos. 12 00:00:44,750 --> 00:00:47,736 Disculpe, señor. que ¿Qué diablos acaba de pasar? 13 00:00:47,760 --> 00:00:48,890 Está bien. 14 00:00:49,510 --> 00:00:50,640 Muy bien, mayor. 15 00:00:51,890 --> 00:00:53,930 Parece que es hora de darte algunas respuestas. 16 00:01:09,610 --> 00:01:10,820 Está bien. 17 00:01:16,280 --> 00:01:17,820 Tus padres volverán pronto. 18 00:01:18,540 --> 00:01:22,420 Estaré afuera por si acaso Hay más... problemas. 19 00:01:31,300 --> 00:01:34,640 No debería estar aquí. Todo el mundo piensa que yo hice esto. 20 00:01:35,510 --> 00:01:37,850 Está bien. Les dije que no. 21 00:01:39,520 --> 00:01:40,770 ¿Qué dijiste? 22 00:01:41,350 --> 00:01:43,956 que se me rompieron los lentes y me cortaron el ojo 23 00:01:43,980 --> 00:01:46,610 y tu solo intentabas ayudar Yo cuando todos aparecieron. 24 00:01:49,900 --> 00:01:52,950 Probablemente me enviarían a Juniper Hill. 25 00:01:53,450 --> 00:01:55,160 si les dijera lo que realmente vi. 26 00:02:03,620 --> 00:02:04,910 Lo siento mucho, pequeña. 27 00:02:06,840 --> 00:02:08,420 Debería haberte creído. 28 00:02:10,920 --> 00:02:12,590 Eres mi mejor amigo... 29 00:02:14,510 --> 00:02:15,590 Y te decepcioné. 30 00:02:23,890 --> 00:02:25,140 ¿Por qué sucede esto? 31 00:02:27,360 --> 00:02:29,150 Todavía estamos tratando de resolverlo. 32 00:02:35,070 --> 00:02:36,610 ¿Va a suceder de nuevo? 33 00:02:40,580 --> 00:02:41,790 No sé. 34 00:02:43,080 --> 00:02:44,920 Pero si lo hace... 35 00:02:47,330 --> 00:02:48,620 No estarás solo. 36 00:02:58,510 --> 00:02:59,930 Te extrañé. 37 00:03:00,850 --> 00:03:02,560 Yo también te extrañé mucho. 38 00:03:04,600 --> 00:03:06,876 ¿Marge está bien? Se veía bastante mal. 39 00:03:06,900 --> 00:03:09,786 Su ojo está un poco desordenado. arriba, pero ella estará bien. 40 00:03:09,810 --> 00:03:12,546 Mira, si ella quiere ayudar, 41 00:03:12,570 --> 00:03:14,820 entonces ella puede decirle a Bowers lo que realmente pasó. 42 00:03:16,400 --> 00:03:18,440 Ronnie, ya lo hemos intentado. 43 00:03:19,120 --> 00:03:20,506 ¿Por qué le creerían? 44 00:03:20,530 --> 00:03:23,780 Además, la policía Probablemente piense que la ataqué, 45 00:03:24,290 --> 00:03:25,926 que ella me está encubriendo. 46 00:03:25,950 --> 00:03:27,200 Todo el mundo piensa eso. 47 00:03:33,380 --> 00:03:35,986 No, Lilly, eso no es lo que quise decir. 48 00:03:36,010 --> 00:03:37,986 Escucha, quiero decir, no nosotros, 49 00:03:38,010 --> 00:03:41,680 pero como en la escuela, el oficina de correos, mi barbero. 50 00:03:57,610 --> 00:03:59,860 Este es un club privado, anúnciate. 51 00:04:14,460 --> 00:04:15,590 ¿Matty? 52 00:04:19,180 --> 00:04:22,350 Ayúdame. 53 00:06:14,830 --> 00:06:16,580 Los indios los llaman "pilares". 54 00:06:19,090 --> 00:06:21,316 Trece objetos tallados del mismo material 55 00:06:21,340 --> 00:06:23,260 que esa cosa aparentemente cayó a la tierra. 56 00:06:24,300 --> 00:06:25,340 ¿"Cayó a la tierra"? 57 00:06:26,340 --> 00:06:28,866 Fueron enterrados cientos de hace años en lo profundo del subsuelo 58 00:06:28,890 --> 00:06:31,230 por la tribu sqoteawapskot para crear una especie de... 59 00:06:31,770 --> 00:06:33,690 Enjaula alrededor del territorio de la criatura. 60 00:06:34,480 --> 00:06:37,270 Uno que recorre más o menos las fronteras del derry moderno. 61 00:06:39,070 --> 00:06:41,990 ¿Me estás diciendo que Derry es una prisión? 62 00:06:42,570 --> 00:06:44,086 y estamos buscando los bares? 63 00:06:44,110 --> 00:06:45,490 Exacto, mayor. 64 00:06:48,160 --> 00:06:49,200 Ese niño... 65 00:06:50,240 --> 00:06:53,426 Es miembro de una orden secreta. dedicado a mantener esa cosa encerrada 66 00:06:53,450 --> 00:06:54,740 y esos pilares escondidos. 67 00:06:55,460 --> 00:06:58,300 Un trabajo que tienen él y sus amigos. logrado durante casi 400 años. 68 00:06:59,000 --> 00:07:00,040 Hasta ahora. 69 00:07:00,630 --> 00:07:03,510 Hallorann hojeó el libro de ese chico. mente como si fuera el periódico de la mañana. 70 00:07:04,050 --> 00:07:06,026 Ahora sabemos exactamente dónde están. 71 00:07:06,050 --> 00:07:07,260 y cómo llegar a ellos. 72 00:07:08,470 --> 00:07:10,140 ¿Para hacer qué, señor? 73 00:07:11,430 --> 00:07:13,220 Reducir el tamaño de su jaula. 74 00:07:13,890 --> 00:07:14,890 Para contenerlo. 75 00:07:17,060 --> 00:07:18,600 Quieres capturarlo. 76 00:07:23,940 --> 00:07:25,360 Calle Neibolt, 29. 77 00:07:26,280 --> 00:07:28,086 es una casa abandonada encima de un sistema de túneles 78 00:07:28,110 --> 00:07:29,990 que conduce directamente a los 13 pilares. 79 00:07:30,700 --> 00:07:34,636 Mañana por la mañana, usted y el coronel Fuller liderará un pequeño equipo para asegurarlos. 80 00:07:34,660 --> 00:07:35,806 Una vez en la mano, 81 00:07:35,830 --> 00:07:37,830 apretarás el perímetro suficiente para controlarlo. 82 00:07:38,920 --> 00:07:40,566 Imagínate si tuviéramos cayó algo como esto 83 00:07:40,590 --> 00:07:42,380 en el perímetro de Pusan en el 51. 84 00:07:43,250 --> 00:07:45,630 Déjelo hacer el trabajo por el que perdimos tantos soldados. 85 00:07:46,510 --> 00:07:48,850 ¿Cuántas madres podríamos se han librado del desamor. 86 00:07:49,640 --> 00:07:51,810 Es hora de traer esto La guerra fría ha llegado a su fin, mayor. 87 00:07:53,850 --> 00:07:55,100 ¿Cuál es el problema, hijo? 88 00:07:58,230 --> 00:07:59,270 tu sabias 89 00:08:00,100 --> 00:08:01,996 ese derry era este esto es coto de caza, 90 00:08:02,020 --> 00:08:03,770 y me dejaste mudar a mi familia aquí. 91 00:08:04,650 --> 00:08:06,336 El plan era que te quedaras en la base. 92 00:08:06,360 --> 00:08:07,650 Tú elegiste lo contrario. 93 00:08:08,280 --> 00:08:10,336 Quizás ahora los muevas aquí hasta que todo esto termine. 94 00:08:10,360 --> 00:08:11,780 No hay tal vez al respecto. 95 00:08:16,200 --> 00:08:17,740 Disculpe, señor. 96 00:08:27,840 --> 00:08:30,550 Matty, ¿dónde has estado? 97 00:08:37,430 --> 00:08:38,520 Está bien. 98 00:08:38,930 --> 00:08:40,640 - No tienes que... - en las alcantarillas... 99 00:08:42,150 --> 00:08:43,240 Debajo de derry. 100 00:08:45,820 --> 00:08:46,990 Ahí es donde vive. 101 00:08:49,950 --> 00:08:51,240 El payaso. 102 00:08:51,740 --> 00:08:52,780 ¿Payaso? 103 00:08:55,580 --> 00:08:57,250 A algunos de nosotros nos mantuvo vivos... 104 00:08:58,580 --> 00:08:59,750 Como... 105 00:09:00,870 --> 00:09:02,160 Como era necesario... 106 00:09:03,380 --> 00:09:04,420 Miedo. 107 00:09:05,290 --> 00:09:06,420 Sí. 108 00:09:10,170 --> 00:09:11,380 ¿Cómo te escapaste? 109 00:09:14,760 --> 00:09:16,220 Se alimenta por la noche... 110 00:09:17,850 --> 00:09:19,140 Y duerme durante el día. 111 00:09:21,270 --> 00:09:23,020 Y solo esperé... 112 00:09:24,020 --> 00:09:25,020 Y corrí. 113 00:09:27,150 --> 00:09:30,900 ¿Qué pasa con Teddy, Phil y Susie? 114 00:09:31,820 --> 00:09:32,990 ¿Los viste? 115 00:09:34,620 --> 00:09:36,790 Teddy estaba muerto cuando lo arrastró. 116 00:09:38,950 --> 00:09:41,830 Le abrieron el cráneo y... 117 00:09:42,960 --> 00:09:44,550 ¿Es... es qué? 118 00:09:46,670 --> 00:09:48,460 Se comió su cerebro justo en frente de mí. 119 00:09:50,170 --> 00:09:51,460 Creo que me voy a enfermar. 120 00:09:52,550 --> 00:09:56,430 Y susie, uno de sus brazos había desaparecido. 121 00:09:57,930 --> 00:09:59,470 Simplemente la dejó allí. 122 00:10:01,640 --> 00:10:04,480 Toda la noche, desangrándose... 123 00:10:06,230 --> 00:10:07,270 Y llorando. 124 00:10:12,150 --> 00:10:13,690 Hasta que ella se detuvo. 125 00:10:17,780 --> 00:10:19,120 Pero Fil... 126 00:10:20,040 --> 00:10:21,460 Él todavía está ahí abajo. 127 00:10:22,750 --> 00:10:24,040 ¿Está vivo? 128 00:10:25,000 --> 00:10:27,670 No puede hablar ni moverse, pero... 129 00:10:28,880 --> 00:10:31,880 Está vivo, de alguna manera. 130 00:10:32,880 --> 00:10:34,300 Tenemos que ir a la policía. 131 00:10:35,590 --> 00:10:37,760 No. No hay policía. 132 00:10:38,220 --> 00:10:39,536 Tengo que sacar a mi papá. 133 00:10:39,560 --> 00:10:41,560 Y puedes decirles que él no te llevó. 134 00:10:42,060 --> 00:10:44,600 Y Fil. Matty, tenemos que ayudarlo. 135 00:10:46,190 --> 00:10:47,270 Nada de policías. 136 00:10:47,520 --> 00:10:49,480 - Matty, por favor. - No. 137 00:10:50,400 --> 00:10:52,780 Me enviarían de regreso, de regreso con mi papá. 138 00:10:53,900 --> 00:10:57,150 Me escapé una vez, lo haré de nuevo. 139 00:11:00,330 --> 00:11:02,500 Preferiría volver a las alcantarillas que allí. 140 00:11:07,250 --> 00:11:09,226 Obviamente, la pérdida de incluso una vida 141 00:11:09,250 --> 00:11:10,710 Es una vida de más. 142 00:11:12,460 --> 00:11:16,840 Dicho esto, el ciclo ha sido mucho más suave que el 35 y el 2008. 143 00:11:19,100 --> 00:11:22,940 Veinticinco desapariciones, siete muertes confirmadas, 144 00:11:23,470 --> 00:11:26,680 en su mayoría niños, el mayor 16... 145 00:11:27,770 --> 00:11:29,230 Y los más pequeños 5. 146 00:11:30,480 --> 00:11:31,820 Una señal alentadora 147 00:11:32,400 --> 00:11:34,690 Obviamente sabemos que la criatura arroja. 148 00:11:37,360 --> 00:11:39,256 Su descarga, podrías llamarla, 149 00:11:39,280 --> 00:11:41,910 ha contaminado el agua subterránea de Derry desde la fundación del pueblo. 150 00:11:42,700 --> 00:11:44,476 Sigue adelante, John. 151 00:11:44,500 --> 00:11:45,596 Lo lamento. 152 00:11:45,620 --> 00:11:48,000 ¿No deberíamos educar? ¿Nuestro futuro guardián? 153 00:11:48,830 --> 00:11:50,080 León. 154 00:11:51,000 --> 00:11:52,090 Continúa, Juan. 155 00:11:52,420 --> 00:11:54,526 Bueno, últimamente nuestros exploradores han notado 156 00:11:54,550 --> 00:11:57,526 que los residentes han sido actuando de forma más agresiva. 157 00:11:57,550 --> 00:11:58,550 ¡El augurio! 158 00:11:59,550 --> 00:12:00,680 Exactamente. 159 00:12:01,470 --> 00:12:02,560 ¿Y qué es eso, querida? 160 00:12:03,760 --> 00:12:07,970 Un último gran y sangriento evento que marca el final de un ciclo, 161 00:12:08,940 --> 00:12:10,286 después de lo cual, 162 00:12:10,310 --> 00:12:12,730 nos quedan otros 27 años más o menos de paz y tranquilidad. 163 00:12:14,900 --> 00:12:16,070 Señorita rosa. 164 00:12:16,900 --> 00:12:19,190 Llegas tarde. ¿Dónde está taniel? 165 00:12:21,200 --> 00:12:22,290 No pude detenerlo. 166 00:12:48,390 --> 00:12:50,140 Señor, por favor déjeme hablar con él. 167 00:12:51,230 --> 00:12:53,690 Todos a bordo del expreso Shawshank. 168 00:12:57,690 --> 00:13:00,110 Bueno, tu salvador Será mejor que trabajes rápido, grogan. 169 00:13:00,990 --> 00:13:03,740 El último pez que enviamos allí. no sobrevivió a la semana. 170 00:13:06,870 --> 00:13:08,960 Quizás, si tienes suerte, sobrevivas a dos. 171 00:13:15,040 --> 00:13:16,880 ¡Arde en el infierno, hijo de puta! 172 00:13:19,510 --> 00:13:20,590 ¡Quítate de encima! 173 00:13:22,180 --> 00:13:23,486 Eres hombre muerto. 174 00:13:23,510 --> 00:13:25,140 Eres hombre muerto, grogan, ¿me oyes? 175 00:13:25,260 --> 00:13:28,286 Vas a freír por lo que le hiciste a mis hijos, 176 00:13:28,310 --> 00:13:30,100 ¡pedazo de mierda! 177 00:13:30,730 --> 00:13:31,820 ¡Quítate de encima! 178 00:13:32,980 --> 00:13:34,190 ¡Yo no lo hice! 179 00:13:53,620 --> 00:13:54,960 Sentarse. 180 00:14:01,130 --> 00:14:02,356 Sí, no, estoy bien. 181 00:14:02,380 --> 00:14:04,300 Sólo estoy un poco conmocionado, eso es todo. 182 00:14:07,100 --> 00:14:08,366 Él está en camino hacia allí ahora. 183 00:14:08,390 --> 00:14:10,656 solo quería asegurarme tenemos el papeleo 184 00:14:10,680 --> 00:14:12,866 para que pudiéramos... podríamos conseguirlo con su familia 185 00:14:12,890 --> 00:14:15,230 lo más rápido posible hasta que consigamos una defensa. 186 00:14:16,190 --> 00:14:17,876 Muy bien, ya me lo harás saber. Bueno. 187 00:14:17,900 --> 00:14:18,996 Muy bien, muchas gracias. 188 00:14:19,020 --> 00:14:20,190 Está bien, adiós. 189 00:14:23,150 --> 00:14:24,990 ¿Está Will aquí? ¿Dónde está la voluntad? 190 00:14:25,870 --> 00:14:27,410 En su habitación. ¿Qué ocurre? 191 00:14:31,500 --> 00:14:33,186 Tengo que decirte algo. 192 00:14:33,210 --> 00:14:36,436 ¿Bueno? y como loco como va a sonar, 193 00:14:36,460 --> 00:14:40,380 Realmente necesito que me creas. 194 00:14:43,090 --> 00:14:45,196 La guardia nacional estaba esperando 195 00:14:45,220 --> 00:14:47,276 en el condado de leflore, Mississippi, ayer 196 00:14:47,300 --> 00:14:51,010 durante una manifestación por derechos de voto de los negros, durante el cual... 197 00:14:51,140 --> 00:14:52,996 ¿Generales? hay Alguien aquí para verte. 198 00:14:53,020 --> 00:14:54,616 - Ahora no. - Con todo respeto, señor, 199 00:14:54,640 --> 00:14:55,760 Creo que vas a querer... 200 00:14:56,190 --> 00:14:58,706 ¿Dónde está mi sobrino Francisco? 201 00:14:58,730 --> 00:14:59,810 Rosa. 202 00:15:00,730 --> 00:15:01,770 Está a salvo. 203 00:15:03,900 --> 00:15:06,280 Una vez que nuestra operación esté completo, será liberado. 204 00:15:06,910 --> 00:15:08,580 - Tienes mi palabra. - ¿Tu palabra? 205 00:15:09,330 --> 00:15:10,830 ¿"Tuberías de agua"? 206 00:15:12,450 --> 00:15:14,806 Te dije que mi Los recuerdos de Derry regresaron. 207 00:15:14,830 --> 00:15:16,040 cuando llegué aquí por primera vez. 208 00:15:17,170 --> 00:15:18,550 Eso no era del todo cierto. 209 00:15:19,210 --> 00:15:20,210 Nada de mierda. 210 00:15:21,460 --> 00:15:22,630 Hace cinco años, 211 00:15:23,460 --> 00:15:26,066 me administraron una droga por el departamento de defensa 212 00:15:26,090 --> 00:15:29,800 como parte de un protocolo de seguridad, y todo volvió rápidamente. 213 00:15:30,930 --> 00:15:33,220 Cada detalle de ese verano que compartimos... 214 00:15:34,980 --> 00:15:36,730 Por primera vez en 45 años. 215 00:15:39,900 --> 00:15:41,070 ¿Qué fue esa cosa? 216 00:15:42,190 --> 00:15:43,610 ¿Por qué no puede salir del bosque? 217 00:15:49,320 --> 00:15:50,610 ¿Puedes guardar un secreto? 218 00:15:56,540 --> 00:15:58,210 Recuerdo que me salvaste la vida 219 00:15:58,870 --> 00:16:01,000 de algo que no debería existir. 220 00:16:08,300 --> 00:16:11,406 Después de procesar todo lo que habia pasado 221 00:16:11,430 --> 00:16:13,906 y todo lo que dijiste yo sobre tus antepasados 222 00:16:13,930 --> 00:16:15,970 y su sagrada responsabilidad, 223 00:16:16,480 --> 00:16:19,496 Me di cuenta de que estaba sentado la respuesta a una pregunta 224 00:16:19,520 --> 00:16:21,440 eso me ha atormentado toda mi vida. 225 00:16:22,770 --> 00:16:24,230 ¿Cómo mantener seguro a este país? 226 00:16:28,990 --> 00:16:32,450 ¿Crees que puedes poner ¿Una correa para esta cosa? 227 00:16:34,410 --> 00:16:37,620 No se puede controlar, Francis. 228 00:16:40,500 --> 00:16:41,500 Ya veremos. 229 00:16:47,510 --> 00:16:49,276 No estarías haciendo nada de esto. 230 00:16:49,300 --> 00:16:51,340 si realmente recordaras todo. 231 00:16:52,800 --> 00:16:54,970 Cómo es mirarlo directamente a los ojos. 232 00:16:57,890 --> 00:17:00,180 Siente su aliento en tu cuello. 233 00:17:01,900 --> 00:17:06,360 Empacarías esto toda la operación y ejecutar. 234 00:17:06,980 --> 00:17:08,820 Sabemos cómo encontrar los pilares. 235 00:17:09,650 --> 00:17:11,046 Taniel nos contó todo. 236 00:17:11,070 --> 00:17:12,450 Él nunca haría eso. 237 00:17:13,030 --> 00:17:14,570 Casa Neibolt, Rose. 238 00:17:15,910 --> 00:17:17,330 Los túneles debajo de neibolt. 239 00:17:24,960 --> 00:17:26,300 En ese caso... 240 00:17:29,170 --> 00:17:30,500 Necesitarás mi ayuda. 241 00:17:32,470 --> 00:17:33,890 Eso está fuera de discusión, Rose. 242 00:17:35,390 --> 00:17:36,390 Francisco. 243 00:17:47,780 --> 00:17:51,200 Al menos déjame preparar a Taniel. 244 00:17:53,160 --> 00:17:55,450 Tus vidas dependen de ello. 245 00:18:19,560 --> 00:18:20,746 Taniel. 246 00:18:20,770 --> 00:18:22,746 - ¡Tía Rosa! - ¿Estás bien? 247 00:18:22,770 --> 00:18:24,770 Lo siento mucho. No quise que me atraparan. 248 00:18:25,310 --> 00:18:26,480 Sé que no lo hiciste. 249 00:18:29,360 --> 00:18:30,780 Estás herido. ¿Qué hiciste...? 250 00:18:38,080 --> 00:18:39,710 Me hicieron algo. 251 00:18:42,450 --> 00:18:43,790 Entró en mi mente. 252 00:18:44,670 --> 00:18:46,960 En mi cabeza, en mi recuerdos. No sé cómo, pero... 253 00:18:47,080 --> 00:18:48,160 oye, oye, oye. 254 00:19:13,190 --> 00:19:14,480 ¡Inglés! 255 00:19:17,070 --> 00:19:18,160 les dije... 256 00:19:19,200 --> 00:19:21,216 que tendrás una mejor oportunidad de ayudarlos a encontrar 257 00:19:21,240 --> 00:19:22,450 lo que estan buscando... 258 00:19:25,080 --> 00:19:26,080 Con esto. 259 00:19:30,460 --> 00:19:31,840 Lo han inspeccionado. 260 00:19:33,130 --> 00:19:34,590 Saben que no representa ninguna amenaza. 261 00:19:35,340 --> 00:19:37,526 y ellos entienden que eres el unico 262 00:19:37,550 --> 00:19:38,720 ¿Quién sabe cómo usarlo? 263 00:19:45,310 --> 00:19:46,310 Sí, tía. 264 00:19:48,190 --> 00:19:49,190 Entiendo. 265 00:19:49,980 --> 00:19:51,400 Yo me quedo con eso. 266 00:19:53,820 --> 00:19:54,990 Yo me quedo con eso. 267 00:19:56,570 --> 00:19:58,320 No lo necesitarás hasta mañana. 268 00:20:00,570 --> 00:20:01,700 Se acabó el tiempo. 269 00:20:06,370 --> 00:20:07,500 Vamos. 270 00:20:09,170 --> 00:20:10,250 Haz lo que dicen. 271 00:20:13,000 --> 00:20:16,210 Mantenlo cerca y estarás a salvo, ¿de acuerdo? 272 00:20:44,450 --> 00:20:45,450 Identificación. 273 00:20:50,210 --> 00:20:52,016 La base está bastante lejos de la ciudad. 274 00:20:52,040 --> 00:20:53,316 Todos ustedes deberían estar a salvo conmigo 275 00:20:53,340 --> 00:20:55,220 - hasta que termine la tarea. - Pero papá, 276 00:20:55,340 --> 00:20:56,936 ¿Qué pasa con mis amigos? Me necesitan. 277 00:20:56,960 --> 00:20:59,526 Verás a tus amigos cuando todo esto acabe. 278 00:20:59,550 --> 00:21:00,760 Eres libre de irte. 279 00:21:01,260 --> 00:21:02,930 Confía en mí ahora. Me estoy ocupando de ello. 280 00:21:19,030 --> 00:21:20,240 ¿Lili? 281 00:21:20,740 --> 00:21:22,870 Dijiste que si alguna vez necesitaba hablar... 282 00:21:25,620 --> 00:21:26,620 Entra. 283 00:21:27,910 --> 00:21:29,686 Bien, entonces lo estás diciendo yo hay una posibilidad 284 00:21:29,710 --> 00:21:31,476 ¿Ese chico sigue vivo? 285 00:21:31,500 --> 00:21:32,670 Matty cree que sí. 286 00:21:33,170 --> 00:21:36,356 Pero él no irá a la policía porque tiene miedo de que lo envíen a casa. 287 00:21:36,380 --> 00:21:38,720 Dios, por lo que ha pasado ese pobre chico. 288 00:21:51,060 --> 00:21:52,190 Hola, Sr. Kersh. 289 00:21:52,770 --> 00:21:54,900 Querida, ¿recuerdas a Lilly? 290 00:21:56,020 --> 00:21:57,480 El hijo de terri bainbridge. 291 00:21:58,320 --> 00:21:59,400 Sí, señor. 292 00:22:01,070 --> 00:22:02,110 ¿Dónde está mi bistec? 293 00:22:02,650 --> 00:22:03,740 Ya casi está hecho. 294 00:22:04,320 --> 00:22:05,640 Te lo traeré en un minuto. 295 00:22:06,660 --> 00:22:07,910 No lo vuelvas a cocinar demasiado. 296 00:22:17,130 --> 00:22:20,396 Si alguien tiene ese niño, tenemos que ir a la policía. 297 00:22:20,420 --> 00:22:23,356 - No, se lo prometí a Matty. - Este es un asunto de adultos. 298 00:22:23,380 --> 00:22:25,420 No es como si pudieras baja allí tú mismo. 299 00:22:26,680 --> 00:22:28,310 Creo que podemos salvar a Phil. 300 00:22:29,100 --> 00:22:32,230 Lilly, no estás pensando con claridad. 301 00:22:33,020 --> 00:22:34,980 Prométeme que tú No bajará allí. 302 00:22:36,230 --> 00:22:40,030 Amigos o no, no lo es Vale la pena que mueras también. 303 00:22:41,530 --> 00:22:42,820 Prométemelo. 304 00:22:45,030 --> 00:22:46,110 Promesa. 305 00:22:52,410 --> 00:22:56,080 Bueno... no está tan mal, ¿verdad? 306 00:22:57,710 --> 00:22:59,606 Un poco más pequeña que nuestra casa, 307 00:22:59,630 --> 00:23:01,630 pero servirá por ahora, ¿verdad? 308 00:23:05,260 --> 00:23:06,720 ¿Puedo salir a caminar? 309 00:23:07,260 --> 00:23:09,810 Pensé en explorar el base si tengo que quedarme atrapado aquí. 310 00:23:11,520 --> 00:23:12,560 Sí. 311 00:23:13,520 --> 00:23:15,860 Estoy seguro de que hay un centro de recreación, dardos... 312 00:23:16,850 --> 00:23:18,600 ¿Sabes? Voluntad... 313 00:23:20,520 --> 00:23:23,690 Volverás a ver a tus amigos, como tan pronto como tu papá diga que es seguro. 314 00:23:24,570 --> 00:23:25,950 Te amo. 315 00:23:27,820 --> 00:23:28,990 Te amo. 316 00:23:30,950 --> 00:23:33,306 El residente local William conduce 317 00:23:33,330 --> 00:23:36,830 fue arrestado por intentar cortarle una de sus patas 318 00:23:37,250 --> 00:23:38,250 con un hacha. 319 00:23:43,800 --> 00:23:45,276 En otras noticias, 320 00:23:45,300 --> 00:23:48,696 un autobús de la prisión en camino a penitenciaría de shawshank 321 00:23:48,720 --> 00:23:51,536 Se estrelló ayer en la ruta 9. 322 00:23:51,560 --> 00:23:55,560 Fuentes en el lugar lo confirman hubo múltiples víctimas. 323 00:23:56,060 --> 00:23:57,956 Y uno de los pasajeros, 324 00:23:57,980 --> 00:24:01,086 el notorio sospechoso de asesinato Hank grogan, 325 00:24:01,110 --> 00:24:03,376 Se cree que escapó. 326 00:24:03,400 --> 00:24:05,110 - Las carreteras pueden estar bloqueadas... - Dios mío. 327 00:24:05,530 --> 00:24:06,966 A medida que las búsquedas surtan efecto, 328 00:24:06,990 --> 00:24:08,386 - y la policía pregunta... - Querido. 329 00:24:08,410 --> 00:24:12,660 Cualquiera con información para ponerse en contacto con la línea de información del dpd. 330 00:24:13,290 --> 00:24:15,056 Si estás en el West Side hoy, 331 00:24:15,080 --> 00:24:16,976 Podrías notar que las calles 332 00:24:17,000 --> 00:24:19,686 entre el centro y Neibolt ha sido cerrado 333 00:24:19,710 --> 00:24:21,800 debido a una fuga principal de gas reportada. 334 00:24:22,290 --> 00:24:26,250 Las autoridades instan a los residentes mantenerse alejado de la zona hoy. 335 00:24:53,200 --> 00:24:56,370 Llevo días intentándolo para conseguir esto en la calle principal. 336 00:24:57,370 --> 00:24:59,210 Ya he perdido nueve. 337 00:25:00,580 --> 00:25:02,856 Siempre es el viento, hombre. 338 00:25:02,880 --> 00:25:03,920 Siempre... 339 00:25:08,800 --> 00:25:10,566 ¿Qué está haciendo ella aquí? 340 00:25:10,590 --> 00:25:11,930 Sólo quiero ayudar. 341 00:25:12,470 --> 00:25:14,406 ¿Se supone que debo confiar en un pastelito? 342 00:25:14,430 --> 00:25:15,430 Ex. 343 00:25:16,010 --> 00:25:17,720 Ey. También vino por ella. 344 00:25:19,060 --> 00:25:23,110 Mira, lo pensé. y nosotros No puedo hacer que Matty vaya a la policía. 345 00:25:23,980 --> 00:25:25,956 - ¿Qué? - No le creerán. 346 00:25:25,980 --> 00:25:27,110 Y tiene razón. 347 00:25:27,530 --> 00:25:29,090 Lo enviarán de regreso con su padre. 348 00:25:30,320 --> 00:25:31,910 Pero si Phil está realmente vivo 349 00:25:32,740 --> 00:25:34,660 y puedo probar que tu papá es inocente... 350 00:25:36,240 --> 00:25:38,096 Entonces tenemos que ir a salvarlo nosotros mismos. 351 00:25:38,120 --> 00:25:39,500 - ¿Estás loco? - De ninguna manera. 352 00:25:40,910 --> 00:25:42,766 No volveré a bajar allí. 353 00:25:42,790 --> 00:25:45,920 Tú mismo dijiste que preferirías volver a las alcantarillas que a casa. 354 00:25:46,420 --> 00:25:49,436 Bueno, bien, porque vas a Llévanos allí ahora mismo 355 00:25:49,460 --> 00:25:52,710 y muéstranos exactamente dónde está Phil, y lo sacaremos de allí. 356 00:25:54,760 --> 00:25:57,560 O eso, o te arrastraremos a la policía. 357 00:25:58,270 --> 00:25:59,900 Ahora mismo, todos nosotros. 358 00:26:00,520 --> 00:26:02,650 No podemos bajar allí. Nos comerán. 359 00:26:03,350 --> 00:26:04,810 No si tenemos estos. 360 00:26:05,770 --> 00:26:08,400 - ¿"La pequeña ayudante de mamá"? - Exactamente. 361 00:26:08,780 --> 00:26:11,450 ¿Qué dijeron Will y Matty? ¿Se alimenta del miedo? 362 00:26:12,400 --> 00:26:15,650 Bueno, si no tiene nada de qué alimentarse, entonces no tenemos nada de qué preocuparnos. 363 00:26:16,320 --> 00:26:17,610 Mi mamá consiguió una recarga. 364 00:26:18,240 --> 00:26:19,766 Cada uno tomaremos tantos como podamos. 365 00:26:19,790 --> 00:26:21,306 ¿Estás seguro de que es seguro? 366 00:26:21,330 --> 00:26:23,370 Mi mamá se los come como mandamentes. 367 00:26:24,080 --> 00:26:26,500 Si no estuvieran a salvo, ella Probablemente ya esté muerto. 368 00:26:27,790 --> 00:26:28,870 No sé. 369 00:26:32,010 --> 00:26:33,050 Escuchar. 370 00:26:33,930 --> 00:26:36,696 Mi papá solía decir: "en la vida, 371 00:26:36,720 --> 00:26:38,720 Las personas son anclas o botes salvavidas". 372 00:26:39,560 --> 00:26:41,900 "Te arrastran hacia abajo o te mantienen a flote." 373 00:26:44,850 --> 00:26:47,100 No sé donde estaría Ahora mismo sin ustedes. 374 00:26:48,060 --> 00:26:51,150 ¿Pero Phil? No tiene a nadie. 375 00:26:51,900 --> 00:26:54,240 Y si no hacemos algo, no tendrá ninguna posibilidad. 376 00:26:56,360 --> 00:27:01,450 Entonces mi pregunta es, ¿son ¿Eres un ancla o un bote salvavidas? 377 00:27:04,250 --> 00:27:05,290 Bote salvavidas. 378 00:27:06,080 --> 00:27:07,080 Bote salvavidas. 379 00:27:14,510 --> 00:27:15,720 ¿Bote salvavidas? 380 00:27:27,940 --> 00:27:30,030 ¿Qué? ¿Qué me perdí? 381 00:27:31,230 --> 00:27:32,570 No quieres saberlo. 382 00:27:35,070 --> 00:27:37,570 Según nuestros amigos del pantano indio, 383 00:27:38,110 --> 00:27:41,216 la casa en la calle neibolt fue construido sobre un antiguo pozo de tierra 384 00:27:41,240 --> 00:27:42,780 que se remonta a la época colonial. 385 00:27:44,330 --> 00:27:46,136 - ¡Claro! - ¡Claro! 386 00:27:46,160 --> 00:27:49,516 Los objetos que estamos mirando para, 13 artefactos indios 387 00:27:49,540 --> 00:27:51,460 que los nativos llaman pilares, 388 00:27:51,880 --> 00:27:53,486 fueron enterrados hace siglos 389 00:27:53,510 --> 00:27:55,986 y en diferentes lugares alrededor de derry, 390 00:27:56,010 --> 00:27:57,776 y ahora solo son accesibles 391 00:27:57,800 --> 00:28:00,300 a través de las alcantarillas directamente debajo de ese viejo pozo. 392 00:28:01,010 --> 00:28:03,826 El mayor hanlon y su El equipo asegurará la casa. 393 00:28:03,850 --> 00:28:06,536 Encuentra el pozo y baja. en el sistema de alcantarillado 394 00:28:06,560 --> 00:28:08,996 donde nuestro guía, taniel, estará guíanos a través de los túneles 395 00:28:09,020 --> 00:28:10,520 a la ubicación de los pilares. 396 00:28:10,810 --> 00:28:13,400 Si es necesario, con el asistencia de hallorann privado. 397 00:28:19,360 --> 00:28:21,530 Muy bien, muchachos. Por la escotilla. 398 00:28:24,120 --> 00:28:27,290 Pero recuerden, señores, Estarás en territorio enemigo. 399 00:28:28,040 --> 00:28:29,556 Cualquiera que sea la forma que adopte este enemigo, 400 00:28:29,580 --> 00:28:32,080 usará el tuyo miedos personales contra usted. 401 00:28:32,840 --> 00:28:34,800 No te congeles, no confíes. 402 00:28:35,300 --> 00:28:37,856 Si ves algo que por cualquier medida racional 403 00:28:37,880 --> 00:28:40,090 No debería estar ahí abajo, dispárale. 404 00:28:40,680 --> 00:28:44,810 Esté atento, manténgase a salvo, y asegurar los bienes. 405 00:28:50,230 --> 00:28:51,310 Por aquí. 406 00:28:53,570 --> 00:28:54,610 ¿Puedes sentirlo? 407 00:28:55,820 --> 00:28:57,160 Siento algo. 408 00:29:23,680 --> 00:29:24,850 Polla. 409 00:29:29,390 --> 00:29:30,826 ¿Oyeron eso? 410 00:29:30,850 --> 00:29:31,850 ¿Escuchar qué? 411 00:29:59,590 --> 00:30:01,300 ¡Taniel! ¿Estás bien? 412 00:30:01,800 --> 00:30:02,930 Sí. 413 00:30:03,800 --> 00:30:04,930 Gran caída. 414 00:30:22,950 --> 00:30:24,280 ¡Polla! 415 00:30:24,990 --> 00:30:26,120 ¡Bebé! 416 00:30:29,990 --> 00:30:31,830 Vamos, vete. Nos vamos a quedar atrás. 417 00:31:08,990 --> 00:31:09,990 ¿Dónde está? 418 00:31:13,500 --> 00:31:14,670 ¡Holarann! 419 00:31:17,290 --> 00:31:18,330 ¡Holarann! 420 00:31:24,420 --> 00:31:25,526 ¿Adónde diablos fue? 421 00:31:25,550 --> 00:31:27,680 ¡No sé! el fue abajo y no subió. 422 00:31:46,950 --> 00:31:48,240 Dickie. 423 00:31:49,370 --> 00:31:51,540 Él viene por ti otra vez. 424 00:31:53,660 --> 00:31:54,700 ¿Abuela? 425 00:32:21,770 --> 00:32:22,900 Abuelo. 426 00:32:23,520 --> 00:32:24,690 Hola, Dickie. 427 00:32:26,610 --> 00:32:27,860 Es hora. 428 00:32:28,820 --> 00:32:30,200 ¡Holarann! 429 00:32:32,030 --> 00:32:33,410 Oye, espera, espera, espera. 430 00:32:34,080 --> 00:32:35,080 ¿Escuchaste eso? 431 00:32:36,700 --> 00:32:37,870 ¡Holarann! ¿Eres tú? 432 00:33:13,280 --> 00:33:14,910 I... 433 00:33:15,540 --> 00:33:17,210 Desear... 434 00:33:17,910 --> 00:33:19,766 ¡Tú! 435 00:33:19,790 --> 00:33:21,540 ¡Fuego! 436 00:33:25,380 --> 00:33:26,550 ¿Qué diablos? 437 00:33:30,010 --> 00:33:31,010 ¡Holaran! 438 00:33:31,970 --> 00:33:33,100 ¡Holaran! 439 00:33:58,240 --> 00:34:01,330 Todos deberíamos tomar tres. Eso debería ser suficiente. 440 00:34:13,430 --> 00:34:14,640 Es un poco amargo. 441 00:34:15,550 --> 00:34:17,300 Mejor que que te coman un poco. 442 00:34:18,760 --> 00:34:19,850 Bueno. 443 00:34:20,980 --> 00:34:22,020 Lidera el camino. 444 00:35:02,480 --> 00:35:03,610 Estamos cerca ahora. 445 00:35:04,230 --> 00:35:06,070 ¿Qué dices, hallorann? ¿Eso es cierto? 446 00:35:10,070 --> 00:35:11,280 ¿Mayor hanlon? 447 00:35:12,780 --> 00:35:14,490 ¡Mierda! ¡Daniel! 448 00:35:15,150 --> 00:35:17,950 ¡Detener! ¡Daniel! 449 00:35:24,410 --> 00:35:26,450 ¡Cometiendo un gran error ahora! 450 00:35:27,330 --> 00:35:29,040 ¡Hijo de puta! 451 00:35:39,260 --> 00:35:40,390 Por aquí. 452 00:35:47,650 --> 00:35:48,820 Todos ustedes son lindos. 453 00:35:50,230 --> 00:35:51,860 Hablando con la mente, 454 00:35:52,530 --> 00:35:53,820 guardando secretos para mí. 455 00:35:55,320 --> 00:35:58,820 Puede que no haya tenido la regalo, pero no soy ningún tonto. 456 00:36:00,030 --> 00:36:02,926 Sé todo lo que esa perra te dijo. 457 00:36:02,950 --> 00:36:04,200 No le escuches. 458 00:36:04,330 --> 00:36:06,000 Está intentando meterse en tu cabeza. 459 00:36:06,500 --> 00:36:07,540 "Dicky." 460 00:36:08,290 --> 00:36:11,476 "Enciérralos en un cajita en tu mente, 461 00:36:11,500 --> 00:36:13,000 y luego tira la llave." 462 00:36:13,130 --> 00:36:15,090 Él te lastimará bebé. No le escuches. 463 00:36:15,300 --> 00:36:16,840 Ella no entiende como nosotros. 464 00:36:17,510 --> 00:36:19,816 Un poder como este está destinado a ser utilizado. 465 00:36:19,840 --> 00:36:20,920 No. 466 00:36:21,970 --> 00:36:23,140 ¿Cómo encontraste eso? 467 00:36:23,970 --> 00:36:26,810 ¿Cómo...? ¿Cómo encontraste mi caja? 468 00:36:27,640 --> 00:36:28,850 Estaba justo ahí. 469 00:36:29,480 --> 00:36:30,650 En el... 470 00:36:31,060 --> 00:36:32,836 En el esfínter de tu alma. 471 00:36:32,860 --> 00:36:34,586 Sabes lo que hay ahí, muchacho. 472 00:36:34,610 --> 00:36:35,666 ¡No dejes que lo abra! 473 00:36:35,690 --> 00:36:38,546 En ningún lugar puedes enterrarlo que no puedo encontrar! ¿Me oyes? 474 00:36:38,570 --> 00:36:40,216 Te atraparán, Dickie. 475 00:36:40,240 --> 00:36:41,716 Mantén esa caja cerrada. 476 00:36:41,740 --> 00:36:43,636 Déjalo ir todo. Vamos, muchacho. Ábrelo. 477 00:36:43,660 --> 00:36:45,926 - No voy a abrir una mierda. - No te lo diré una vez más. 478 00:36:45,950 --> 00:36:48,120 - Abre la maldita caja. - No voy a abrir una mierda. 479 00:36:48,250 --> 00:36:50,146 - ¡Abre la maldita caja! - ¡No! 480 00:36:50,170 --> 00:36:51,550 Vas a tener que devolver eso 481 00:36:51,670 --> 00:36:53,516 de donde sacaste eso, Porque no lo voy a abrir. 482 00:36:53,540 --> 00:36:55,630 - ¿O vas a qué? - Voy a joder... 483 00:36:56,130 --> 00:36:58,340 ¿O qué? ¿O qué? 484 00:36:58,630 --> 00:36:59,800 ¿O qué? 485 00:37:04,510 --> 00:37:05,576 ¡Abuela! 486 00:37:05,600 --> 00:37:06,850 ¿Qué vas a hacer? 487 00:37:08,100 --> 00:37:09,730 ¿Qué vas a hacer, muchacho? 488 00:37:10,480 --> 00:37:11,730 ¿No lo abrirás? 489 00:37:12,400 --> 00:37:14,086 - Lo abriremos juntos. - No. 490 00:37:14,110 --> 00:37:15,706 - A la cuenta de tres. ¿Listo? - Detener. 491 00:37:15,730 --> 00:37:17,610 Detener. Detener. 492 00:37:18,320 --> 00:37:20,046 - Déjalo. - Uno. 493 00:37:20,070 --> 00:37:22,430 No hagas eso. No hagas eso. No hagas eso. No hagas eso. 494 00:37:22,490 --> 00:37:24,080 Detener. Detener. Detener. 495 00:37:24,660 --> 00:37:26,040 ¡No hagas eso! 496 00:37:26,910 --> 00:37:29,096 - Detener. - Dos. 497 00:37:29,120 --> 00:37:30,556 No. ¡No hagas eso! 498 00:37:30,580 --> 00:37:32,726 ¡Déjalo en paz! ¡Déjalo en paz! 499 00:37:32,750 --> 00:37:34,066 ¿Qué es eso? ¿Qué vas a? 500 00:37:34,090 --> 00:37:35,606 ¿Qué estás haciendo? 501 00:37:35,630 --> 00:37:37,026 Sal de aquí. 502 00:37:37,050 --> 00:37:38,986 Déjame en paz. Salir. 503 00:37:39,010 --> 00:37:40,640 - No, no, no, no, no. - Tres. 504 00:38:06,120 --> 00:38:08,710 Creo que tomé demasiadas pastillas. 505 00:38:10,750 --> 00:38:13,000 Quizás tomamos demasiadas pastillas. 506 00:38:13,920 --> 00:38:15,050 ¿Qué dijiste? 507 00:38:16,460 --> 00:38:17,840 ¿Qué? 508 00:38:18,420 --> 00:38:19,590 ¿Qué? 509 00:38:20,920 --> 00:38:22,090 ¿Estás bien? 510 00:38:23,010 --> 00:38:24,680 Lo siento, soy tan lento. 511 00:38:25,300 --> 00:38:27,430 No puedo ver muy bien en la oscuridad. 512 00:38:28,390 --> 00:38:29,890 Toma, toma mi mano. 513 00:38:33,140 --> 00:38:35,666 Tu mano es muy suave. 514 00:38:35,690 --> 00:38:38,900 Bueno, tomo prestado el de mi mamá. noxzema a veces. 515 00:38:39,480 --> 00:38:42,030 No, me refiero a súper suave. 516 00:38:42,610 --> 00:38:44,820 Como la barriga de un gatito. 517 00:38:45,530 --> 00:38:47,660 Es algo realmente extraño que decir. 518 00:38:48,200 --> 00:38:50,910 ¿Están sintiendo esto? 519 00:38:51,450 --> 00:38:54,896 Es como aquella vez que fui al Dr. Wagner. 520 00:38:54,920 --> 00:38:57,476 y su higienista me dio este gas, 521 00:38:57,500 --> 00:39:01,000 y pensé que era flotando fuera de mi... 522 00:39:03,130 --> 00:39:05,090 ¿Están ustedes dos tomados de la mano? 523 00:39:05,720 --> 00:39:07,680 - No. - Sí. 524 00:39:09,640 --> 00:39:10,810 Nos estamos acercando. 525 00:39:15,440 --> 00:39:17,206 Dios mío, aquí huele a mierda. 526 00:39:17,230 --> 00:39:18,456 Son las alcantarillas, pauly. 527 00:39:18,480 --> 00:39:20,200 ¿Qué te pareció? iba a oler? 528 00:39:22,110 --> 00:39:23,716 - ¿Dónde diablos están? - No sé. 529 00:39:23,740 --> 00:39:25,216 debemos haber conseguido se dio la vuelta en alguna parte. 530 00:39:25,240 --> 00:39:27,006 - ¿Qué estás diciendo, estamos perdidos? - No sé. 531 00:39:27,030 --> 00:39:28,160 ¡Mierda! 532 00:39:28,490 --> 00:39:30,386 - ¿Hola? - Oye, cálmate. 533 00:39:30,410 --> 00:39:32,266 Estoy tranquilo. estoy perfectamente calma. ¿No parezco tranquilo? 534 00:39:32,290 --> 00:39:33,290 No precisamente. 535 00:39:35,870 --> 00:39:37,040 ¿Hace calor? 536 00:39:39,000 --> 00:39:40,590 Jesús Cristo. Estoy ardiendo. 537 00:39:41,710 --> 00:39:43,486 Es un maldito horno aquí abajo. ¿No estás buena? 538 00:39:43,510 --> 00:39:46,276 Pauly, tengo calor. Hace calor. Tómalo con calma. 539 00:39:46,300 --> 00:39:47,776 ¿Por qué no podemos encontrarlos? 540 00:39:47,800 --> 00:39:49,616 Siento que algo mal, hombre. Tengo un presentimiento. 541 00:39:49,640 --> 00:39:52,826 Escuche, nos pondremos al día con el otros, o encontraremos nuestra propia salida. 542 00:39:52,850 --> 00:39:54,576 De cualquier manera, tenemos que sigue moviéndote, ¿de acuerdo? 543 00:39:54,600 --> 00:39:56,286 - Entonces, movámonos. - Está bien. 544 00:39:56,310 --> 00:39:57,706 - ¿Sí? - Está bien, está bien. 545 00:39:57,730 --> 00:39:59,070 ¡Leroy! 546 00:40:01,020 --> 00:40:02,520 ¿Qué, qué? ¿Qué es? 547 00:40:07,660 --> 00:40:09,120 Lee, ¿qué estás mirando? 548 00:40:10,740 --> 00:40:12,346 ¡Leroy, ayuda! 549 00:40:12,370 --> 00:40:13,500 ¡Tengo miedo! 550 00:40:14,580 --> 00:40:15,976 ¿Carlotta? 551 00:40:16,000 --> 00:40:17,630 Quiero ir a casa, Lee. ¡Tengo miedo! 552 00:40:19,040 --> 00:40:21,000 Charlotte, ¿qué diablos? estás haciendo aquí abajo? 553 00:40:23,340 --> 00:40:24,630 ¿Con quién carajo estás hablando? 554 00:40:26,970 --> 00:40:27,970 Pauly, ¿no puedes verla? 555 00:40:28,720 --> 00:40:30,276 ¿Ver quién? ¿Estás jodiendo conmigo? 556 00:40:30,300 --> 00:40:32,090 Baja tu arma, cariño. Tengo miedo. 557 00:40:33,510 --> 00:40:34,746 ¿Qué carajo? 558 00:40:34,770 --> 00:40:35,956 ¿Podemos irnos a casa, Lee? 559 00:40:35,980 --> 00:40:37,616 Mantén firme esa luz, Ruso. Fija esa luz. 560 00:40:37,640 --> 00:40:39,496 - No soy yo, es la batería. - ¡Vámonos a casa, Lee! 561 00:40:39,520 --> 00:40:41,086 El mío también está apagado. Cambia el tuyo. ¡Apresúrate! 562 00:40:41,110 --> 00:40:43,280 - ¡Consigue el tuyo! - ¿Qué carajo se supone que debo hacer? 563 00:40:50,410 --> 00:40:52,120 ¿Qué carajo fue eso? ¿Qué estás haciendo? 564 00:40:53,370 --> 00:40:54,500 ¿Sotavento? 565 00:41:21,520 --> 00:41:22,996 Oye, ¿qué diablos está pasando? 566 00:41:23,020 --> 00:41:24,060 ¡Ey! 567 00:41:25,020 --> 00:41:27,086 - Lee, ¿qué diablos está pasando? - ¡Ey! 568 00:41:27,110 --> 00:41:28,166 Escucha, escucha. 569 00:41:28,190 --> 00:41:31,006 Lo que sea que veas aquí abajo eso no se supone que esté aquí, 570 00:41:31,030 --> 00:41:32,086 Lo matas, carajo. 571 00:41:32,110 --> 00:41:34,136 No importa si es tu primera novia, 572 00:41:34,160 --> 00:41:36,266 el gimnasio de tu escuela secundaria Maestro, los matas. 573 00:41:36,290 --> 00:41:37,346 - ¿Lo entendiste? - Está bien. 574 00:41:37,370 --> 00:41:39,136 - ¡Pauli! - Sí, sí, sí. Lo tengo, lo tengo. 575 00:41:39,160 --> 00:41:40,936 - Mata a mi profesor de gimnasia. Lo tengo. - Está bien, vámonos. 576 00:41:40,960 --> 00:41:42,090 Está bien. 577 00:41:43,330 --> 00:41:44,660 Asustándome. 578 00:42:12,860 --> 00:42:14,240 Parece un callejón sin salida. 579 00:42:14,990 --> 00:42:16,030 I... 580 00:42:17,370 --> 00:42:19,830 Podría haber jurado que era correcto. 581 00:42:20,620 --> 00:42:22,080 ¡Holarann! 582 00:42:25,630 --> 00:42:27,686 - ¿Oíste eso? - ¡Holarann! 583 00:42:27,710 --> 00:42:28,920 Voces. 584 00:42:30,630 --> 00:42:32,300 Hay alguien más aquí abajo. 585 00:42:35,090 --> 00:42:36,170 Deberíamos regresar. 586 00:42:41,770 --> 00:42:43,166 ¡Dios mío! 587 00:42:43,190 --> 00:42:45,820 Es susie. Dios mío. 588 00:42:49,780 --> 00:42:50,910 ¡Osito de peluche! 589 00:42:52,990 --> 00:42:54,296 ¡Dios mío! 590 00:42:54,320 --> 00:42:55,740 ¿Ese es Phil? 591 00:42:56,120 --> 00:42:57,620 ¡Está muerto! 592 00:42:58,240 --> 00:43:01,226 Todos los túneles son subterráneos. 593 00:43:01,250 --> 00:43:04,000 donde ninguno de los Los niños alguna vez serán encontrados. 594 00:43:05,750 --> 00:43:08,226 se alejaron para unirse al espectáculo 595 00:43:08,250 --> 00:43:10,856 y se perdieron en el mundo de abajo 596 00:43:10,880 --> 00:43:12,880 se tragaron las pastillas y perdieron el miedo 597 00:43:13,050 --> 00:43:15,696 pero nada de lo que esperaban ¡Encontrar estaba aquí, ese es Matty! 598 00:43:15,720 --> 00:43:18,076 Se unieron al circo y abandonaron su pueblo. 599 00:43:18,100 --> 00:43:21,286 ahora viven aquí abajo con el payaso 600 00:43:21,310 --> 00:43:23,576 abajo con el payaso -con el payaso 601 00:43:23,600 --> 00:43:27,746 aquí abajo con el payaso ahora viven aquí abajo 602 00:43:27,770 --> 00:43:30,190 con el payaso! 603 00:43:33,190 --> 00:43:35,690 Agáchate y cúbrete, niños. 604 00:43:50,130 --> 00:43:51,760 ¡Chicos, esperen! 605 00:44:03,640 --> 00:44:05,060 ¡Ayuda! 606 00:44:10,440 --> 00:44:11,650 ¡Ayuda! 607 00:44:13,650 --> 00:44:15,780 ¿Alguien puede oírme? 608 00:44:23,660 --> 00:44:24,846 Yo también lo veo. 609 00:44:24,870 --> 00:44:27,516 ¡Soy yo! ¡Papá! 610 00:44:27,540 --> 00:44:28,710 Él es real. 611 00:44:31,340 --> 00:44:32,550 ¡Leroy, es real! 612 00:44:38,430 --> 00:44:39,566 ¡Mierda! 613 00:44:39,590 --> 00:44:41,656 Mierda. Mierda. 614 00:44:41,680 --> 00:44:43,100 Mierda. 615 00:44:43,930 --> 00:44:45,390 - Mierda. - Está bien. 616 00:44:47,310 --> 00:44:48,956 ¿Qué diablos están haciendo todos aquí? 617 00:44:48,980 --> 00:44:51,780 ¡Ponte detrás de mí! ¡Detrás de mí! ¡Muévete! 618 00:44:54,780 --> 00:44:57,070 Te entendí. Te entendí. Te entendí. 619 00:44:58,900 --> 00:45:00,176 - ¿Es malo? - Sólo mírame. 620 00:45:00,200 --> 00:45:01,926 - ¿Es malo? - No, no lo es. No está mal, hermano. 621 00:45:01,950 --> 00:45:03,216 ¿Nada mal? Sí, es jodidamente malo. 622 00:45:03,240 --> 00:45:04,346 - No está mal. - Es malo. 623 00:45:04,370 --> 00:45:05,966 - Yo sólo... vamos a curarte. - Sí. 624 00:45:05,990 --> 00:45:08,136 Entonces puedo sacarte de aquí. y te vamos a curar. 625 00:45:08,160 --> 00:45:09,766 - Y entonces, vámonos. - No, no, no, no, no, no. 626 00:45:09,790 --> 00:45:11,016 - ¿Qué? - Quiero descansar. 627 00:45:11,040 --> 00:45:12,686 - Déjame descansar. - No. Al diablo con eso. No puedes descansar. 628 00:45:12,710 --> 00:45:14,476 - Tenemos que salir de aquí. - Déjame descansar. No. 629 00:45:14,500 --> 00:45:16,146 No, escucha. tenemos que lárgate de aquí. 630 00:45:16,170 --> 00:45:18,130 - Oye, oye. Sotavento. Sotavento. - Te entendí. ¿Qué? ¿Qué? 631 00:45:19,510 --> 00:45:21,510 Está bien. Está bien. 632 00:45:22,640 --> 00:45:23,850 ¿Qué? 633 00:45:24,560 --> 00:45:25,730 Es mi turno. 634 00:45:26,310 --> 00:45:27,310 Es mi turno. 635 00:45:27,980 --> 00:45:28,980 Lo lamento. 636 00:45:36,820 --> 00:45:38,610 - Lo siento, hermano. - Oye, escucha. 637 00:45:39,610 --> 00:45:40,650 Haz que cuente. 638 00:45:41,450 --> 00:45:42,620 Haz que cuente. 639 00:46:10,140 --> 00:46:12,326 Está bien. Niños, salgan todos de aquí. 640 00:46:12,350 --> 00:46:13,690 ¡Correr! ¡Ahora! 641 00:46:38,250 --> 00:46:39,380 ¡Tipo! 642 00:46:40,380 --> 00:46:43,800 ¡Ronnie, Marge! ¿Alguien puede oírme? 643 00:46:58,520 --> 00:47:01,506 Demasiado. Qué triste. 644 00:47:01,530 --> 00:47:05,580 No pudiste salvar al viejo Matty-boy. 645 00:47:06,280 --> 00:47:09,160 Sabroso, sabroso Matty-boy. 646 00:47:10,910 --> 00:47:15,000 Convenciste a todos para venir a verme. 647 00:47:17,790 --> 00:47:20,540 Porque eres un buen amigo. 648 00:47:21,590 --> 00:47:25,300 ¡Pero qué mala hija! 649 00:48:50,510 --> 00:48:51,600 No te des la vuelta. 650 00:48:52,640 --> 00:48:54,060 No digas nada. 651 00:48:56,890 --> 00:48:59,270 Enciende el auto y conduzcamos. 652 00:49:54,450 --> 00:49:56,080 Vi las noticias. Estaba muy preocupada. 653 00:49:56,540 --> 00:49:58,726 Algo atacó el autobús. 654 00:49:58,750 --> 00:49:59,806 - ¿Atacado? - Sí. 655 00:49:59,830 --> 00:50:01,476 Simplemente sucedió muy rápido. 656 00:50:01,500 --> 00:50:03,686 No sé qué fue. 657 00:50:03,710 --> 00:50:05,266 Han puesto controles en la carretera estatal 658 00:50:05,290 --> 00:50:06,566 entrando y saliendo de la ciudad. 659 00:50:06,590 --> 00:50:08,356 Está bien. tenemos que encontrar algún lugar al que puedas ir. 660 00:50:08,380 --> 00:50:09,380 Bueno. Bueno. 661 00:50:09,510 --> 00:50:11,316 - Ven a casa conmigo. - No, no, no, no, no, no. 662 00:50:11,340 --> 00:50:13,816 Es demasiado arriesgado. Es... no es seguro. 663 00:50:13,840 --> 00:50:16,130 No puedes quedarte al aire libre. Están peinando el bosque. 664 00:50:18,430 --> 00:50:20,470 Mierda. Mierda. 665 00:50:21,980 --> 00:50:25,400 Mierda. Mierda. Mierda. 666 00:50:31,780 --> 00:50:33,160 Sí. Bueno. 667 00:50:36,410 --> 00:50:38,040 Puede que haya alguien que pueda ayudar. 668 00:50:54,050 --> 00:50:55,236 Hola. 669 00:50:55,260 --> 00:50:56,406 Soy la señora Hanlon. 670 00:50:56,430 --> 00:50:58,446 ¿Llamaste por un visitante? 671 00:50:58,470 --> 00:50:59,800 ¿Sra. Hanlon? 672 00:51:01,560 --> 00:51:03,100 Mi nombre es Ingrid Kersh. 673 00:51:03,980 --> 00:51:07,400 No me conoces, pero tenemos un amigo en común. 674 00:51:08,730 --> 00:51:10,820 Y lo golpearon. 675 00:51:11,650 --> 00:51:12,690 Lo siguiente que sé, 676 00:51:14,110 --> 00:51:16,820 está caído y se está desangrando. 677 00:51:18,780 --> 00:51:20,240 Y entonces lo levanto. 678 00:51:21,410 --> 00:51:22,580 Lo llevo conmigo. 679 00:51:28,540 --> 00:51:29,880 Ya era demasiado tarde. 680 00:51:32,630 --> 00:51:33,760 Gracias, mayor. 681 00:51:34,340 --> 00:51:36,130 Si necesitamos más, te lo haremos saber. 682 00:51:51,110 --> 00:51:52,440 Lo siento mucho, mayor. 683 00:51:54,860 --> 00:51:56,280 Russo era un buen hombre. 684 00:51:58,910 --> 00:52:00,620 Sí, lo era, señor. Gracias. 685 00:52:03,620 --> 00:52:04,700 quiero que sepas... 686 00:52:06,000 --> 00:52:07,920 Estas personas, ellos responderán... 687 00:52:08,790 --> 00:52:10,460 Por aquello a lo que nos llevaron. 688 00:52:13,300 --> 00:52:14,510 Dicho esto, 689 00:52:15,550 --> 00:52:17,526 Todavía tengo algunas preguntas propias. 690 00:52:17,550 --> 00:52:18,720 Señor, lo siento. 691 00:52:23,470 --> 00:52:26,010 realmente me gustaria para ir a estar con mi familia. 692 00:52:27,730 --> 00:52:28,730 Por supuesto. 693 00:52:35,320 --> 00:52:36,610 General. General. 694 00:52:38,740 --> 00:52:39,740 Holarann. 695 00:52:41,200 --> 00:52:42,450 ¿Lo logró? 696 00:52:43,990 --> 00:52:45,660 No ha vuelto a informar a la base. 697 00:52:48,500 --> 00:52:50,630 ¿Cómo lo habría hecho? fuera de ahí, no lo sé. 698 00:52:52,340 --> 00:52:53,970 Pero si alguien pudiera encontrar una manera, 699 00:52:55,760 --> 00:52:57,100 Soy dick hallorann. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 49995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.