All language subtitles for Hunting.Season.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,005 --> 00:00:08,008 [♪♪♪] 2 00:00:23,190 --> 00:00:26,159 [♪♪♪] 3 00:00:47,015 --> 00:00:49,984 [♪♪♪] 4 00:01:01,729 --> 00:01:04,398 [overlapping conversations] 5 00:01:04,532 --> 00:01:05,833 Sounds good. 6 00:01:13,575 --> 00:01:14,642 [man 1] All right. 7 00:01:16,544 --> 00:01:19,346 That was so much fun, man, I got two. 8 00:01:19,479 --> 00:01:22,684 Last night I got two shots. Bullseye, baby. 9 00:01:25,987 --> 00:01:27,154 [woman] Hey, girl, 10 00:01:28,856 --> 00:01:29,958 What can I get you, sweetie? 11 00:01:30,157 --> 00:01:31,491 Surprise me. 12 00:01:32,894 --> 00:01:35,897 I need a shot of tequila and some beer, please. 13 00:01:36,998 --> 00:01:40,702 Here. And your tequila. 14 00:01:41,502 --> 00:01:42,870 I went out with this guy. 15 00:01:45,873 --> 00:01:49,911 Ice cold, honky ass white boy beer and your tequila. 16 00:01:50,044 --> 00:01:51,178 My favorite. 17 00:01:51,746 --> 00:01:53,948 Okay, daddy, you let me know if you need anything else, okay? 18 00:01:54,082 --> 00:01:55,182 I'm... 19 00:01:55,817 --> 00:01:57,952 I'm-- I'm looking for somebody. 20 00:01:59,252 --> 00:02:00,722 Who are you looking for? 21 00:02:00,855 --> 00:02:03,524 A white boy named Jenson? 22 00:02:03,658 --> 00:02:06,426 Hm. Don't ring a bell, but I can go ask around if you want. 23 00:02:07,629 --> 00:02:11,465 No. No, fuck, no. 24 00:02:11,599 --> 00:02:12,900 No, he's not Jenson. 25 00:02:13,668 --> 00:02:17,538 I'm sorry. It's-- It's-- It's Jensen. 26 00:02:17,672 --> 00:02:20,207 -Jensen. -All right, I'll see. 27 00:02:21,341 --> 00:02:22,877 No, no, no, no, no. 28 00:02:23,011 --> 00:02:24,579 -[man] Come over here for a second. -Um... 29 00:02:25,680 --> 00:02:26,681 Do you know him? 30 00:02:27,649 --> 00:02:30,217 I don't... I don't think I do. 31 00:02:30,317 --> 00:02:33,755 You know him because you've been fucking him. 32 00:02:36,691 --> 00:02:37,725 What do you want? 33 00:02:39,259 --> 00:02:40,628 -Same here. -I want to see you. 34 00:02:40,762 --> 00:02:42,229 I'm busy, okay? 35 00:02:43,131 --> 00:02:44,065 We're friends. 36 00:02:44,231 --> 00:02:46,266 That's all. We used to hang out. 37 00:02:46,400 --> 00:02:47,502 Sit down. 38 00:02:48,335 --> 00:02:49,837 Don't make a scene. Nobody cares. 39 00:02:51,238 --> 00:02:53,141 Come on, sit down. 40 00:02:53,273 --> 00:02:54,842 Don't worry. Nothing's gonna happen. 41 00:02:54,976 --> 00:02:56,144 Come on. 42 00:03:00,247 --> 00:03:02,083 [man] Hey, what about another tequila shot? 43 00:03:03,417 --> 00:03:05,419 Hey, doll, get us two more tequilas. 44 00:03:08,156 --> 00:03:09,256 You're pretty. 45 00:03:10,758 --> 00:03:11,859 You know you are. 46 00:03:12,927 --> 00:03:14,327 You are. 47 00:03:14,461 --> 00:03:16,164 But you shouldn't believe the lies. 48 00:03:18,966 --> 00:03:21,268 You shouldn't believe the lies, the bullshit. 49 00:03:22,804 --> 00:03:24,038 The bullshit. 50 00:03:26,174 --> 00:03:29,276 People play games and they pretend they're something else. 51 00:03:29,777 --> 00:03:33,280 But deep down in the dark, 52 00:03:34,048 --> 00:03:35,282 the quiet... 53 00:03:36,283 --> 00:03:39,286 we all know we are alone. 54 00:03:41,488 --> 00:03:42,590 Yes. 55 00:03:43,457 --> 00:03:48,495 Did you know that your friend is fucking up with me? 56 00:03:48,629 --> 00:03:49,630 Please stop. 57 00:03:50,798 --> 00:03:53,366 Stop? Stop what? 58 00:03:54,301 --> 00:03:55,503 Whatever this is, 59 00:03:56,037 --> 00:03:58,873 I don't know anything about anything. 60 00:03:59,540 --> 00:04:00,975 [laughing] 61 00:04:08,315 --> 00:04:11,152 Ah! You don't know anything about anything? 62 00:04:12,019 --> 00:04:13,020 No? 63 00:04:15,388 --> 00:04:16,858 You know what, baby girl? 64 00:04:17,558 --> 00:04:21,229 I know a lot of things. A lot of things. 65 00:04:22,362 --> 00:04:24,065 Hm! A lot of things. 66 00:04:26,033 --> 00:04:27,168 I know your name. 67 00:04:30,104 --> 00:04:31,572 I know your address. 68 00:04:31,706 --> 00:04:34,609 I know the people you love and care. 69 00:04:35,342 --> 00:04:37,879 I know, I know, I know everything. 70 00:04:38,012 --> 00:04:39,379 Lizzie. 71 00:04:40,648 --> 00:04:41,983 We are who we are. 72 00:04:43,951 --> 00:04:46,554 Animals, animals, animals. 73 00:04:47,822 --> 00:04:51,659 And this place is the wild, wild west. 74 00:04:51,793 --> 00:04:54,361 It's a dangerous place. 75 00:04:54,494 --> 00:04:56,931 It is very dangerous. 76 00:04:57,064 --> 00:04:59,466 Pay attention, Lizzie, pay attention. 77 00:05:00,201 --> 00:05:01,536 Pay attention. 78 00:05:01,669 --> 00:05:02,870 You feel that? 79 00:05:03,805 --> 00:05:04,839 You feel it? 80 00:05:05,506 --> 00:05:06,707 It's a switchblade. 81 00:05:07,675 --> 00:05:10,711 My thumb's right on the button that trips the spring. 82 00:05:11,411 --> 00:05:17,018 You think your boy will keep coming back by your place 83 00:05:19,020 --> 00:05:21,454 if I open you up, 84 00:05:21,589 --> 00:05:25,960 if I pull your guts inside out? 85 00:05:26,093 --> 00:05:27,261 Please stop. 86 00:05:27,394 --> 00:05:29,764 Your friend doesn't know who he is out here. 87 00:05:29,897 --> 00:05:33,100 People forget sometimes. 88 00:05:33,234 --> 00:05:35,870 And that is how they got hurt. 89 00:05:36,003 --> 00:05:38,072 That is how they got hurt. 90 00:05:39,974 --> 00:05:43,611 Lizzie, I could paint a portrait, 91 00:05:43,744 --> 00:05:47,447 beautiful portrait with your blood. 92 00:05:48,415 --> 00:05:52,920 And I would not even remember your face the next day. 93 00:05:53,054 --> 00:05:55,256 What do you want? 94 00:05:55,422 --> 00:05:57,225 You go and tell your friend 95 00:05:57,592 --> 00:06:00,027 that I want back all he stole from me. 96 00:06:00,561 --> 00:06:01,929 Huh? Could you do that? 97 00:06:02,697 --> 00:06:03,931 Good girl. 98 00:06:04,799 --> 00:06:06,067 Good girl, Lizzie. 99 00:06:07,335 --> 00:06:09,303 Now finish your shift. 100 00:06:09,436 --> 00:06:12,707 Go home, find Jensen for me. 101 00:06:13,007 --> 00:06:15,910 But don't run and don't hide. 102 00:06:17,545 --> 00:06:20,781 Rabbit, you can't get away from me. 103 00:06:21,616 --> 00:06:22,617 You know why? 104 00:06:24,018 --> 00:06:25,987 I am the fucking king. 105 00:06:27,922 --> 00:06:29,357 Now you can go. 106 00:06:29,657 --> 00:06:33,227 Go, go, go, go, go. 107 00:06:36,063 --> 00:06:37,531 A fucking king. 108 00:06:38,699 --> 00:06:40,001 [insects chirping] 109 00:06:40,134 --> 00:06:41,269 [door slams] 110 00:06:47,608 --> 00:06:49,143 You got a problem, motherfucker? 111 00:06:49,777 --> 00:06:51,112 I'm talking to you, chico. 112 00:06:51,245 --> 00:06:52,246 Chico! 113 00:06:52,914 --> 00:06:55,650 [grunting] 114 00:07:08,195 --> 00:07:09,931 [grunts softly] 115 00:07:26,213 --> 00:07:30,217 [♪♪♪] 116 00:07:58,546 --> 00:07:59,647 All right? 117 00:08:33,180 --> 00:08:35,316 [sizzling] 118 00:08:45,593 --> 00:08:47,161 -[Tag] Bo? -Yeah. 119 00:08:47,995 --> 00:08:49,163 [grunts softly] 120 00:08:49,296 --> 00:08:50,831 [Bowdrie] Lord, thank you for this day 121 00:08:50,965 --> 00:08:52,199 and for this food. 122 00:08:52,333 --> 00:08:53,601 And she who made it. 123 00:08:54,835 --> 00:08:56,670 Lord, forgive us our wrongs. 124 00:08:56,804 --> 00:08:59,607 And please help us to forgive those who wronged us. 125 00:08:59,707 --> 00:09:01,142 Guide us, O Lord, 126 00:09:01,809 --> 00:09:04,045 that Your will be done always. 127 00:09:04,178 --> 00:09:06,213 In Christ's name we pray. 128 00:09:06,347 --> 00:09:07,715 Amen. 129 00:09:07,848 --> 00:09:08,983 Dive in. 130 00:09:09,650 --> 00:09:10,851 Amen. 131 00:09:11,485 --> 00:09:13,621 [grunts, exhales] 132 00:09:23,397 --> 00:09:27,268 [indistinct conversation on TV] 133 00:09:48,523 --> 00:09:49,990 [voices overlapping on TV] 134 00:09:53,694 --> 00:09:56,097 [♪♪♪] 135 00:09:58,567 --> 00:09:59,700 [gunshot] 136 00:10:17,351 --> 00:10:18,752 [door creaking] 137 00:10:29,196 --> 00:10:31,533 -[exhales] -[Tag] Night, Bo. 138 00:10:33,200 --> 00:10:34,335 Night, kid. 139 00:10:40,609 --> 00:10:41,909 [sighs heavily] 140 00:10:53,287 --> 00:10:55,422 [praying inaudibly] 141 00:11:00,194 --> 00:11:01,362 Amen. 142 00:11:23,083 --> 00:11:24,451 [soft country music playing over radio] 143 00:11:24,586 --> 00:11:27,288 ♪ I've been working So hard... ♪ 144 00:11:28,088 --> 00:11:30,625 [radio station scrambles] 145 00:11:31,192 --> 00:11:32,927 [song continues over speakers] 146 00:11:36,430 --> 00:11:39,266 [music continues over radio] 147 00:12:05,859 --> 00:12:07,261 [paper rustling] 148 00:12:19,708 --> 00:12:21,475 [Tag chuckles softly] 149 00:12:32,319 --> 00:12:33,354 [sighs] 150 00:12:43,330 --> 00:12:45,065 [birds chirping] 151 00:12:51,171 --> 00:12:53,140 [fishing line reeling] 152 00:12:54,074 --> 00:12:55,042 [door creaks] 153 00:12:55,175 --> 00:12:56,176 [Bowdrie] Hey. 154 00:12:57,712 --> 00:12:59,446 [door closes] 155 00:13:18,966 --> 00:13:20,234 [grunts softly] 156 00:13:24,471 --> 00:13:26,173 Hey, how much for this push mower? 157 00:13:26,608 --> 00:13:28,610 How much for Bill's old mower, Ed? 158 00:13:28,743 --> 00:13:30,177 [Ed] Oh, shit. 159 00:13:30,311 --> 00:13:31,879 That mower don't mow. 160 00:13:31,979 --> 00:13:32,980 It don't run. 161 00:13:33,113 --> 00:13:34,148 Well, it should be cheap, then. 162 00:13:34,281 --> 00:13:35,550 How much, Ed? 163 00:13:35,684 --> 00:13:36,884 Blade don't turn. 164 00:13:36,950 --> 00:13:39,286 Brand spanking new blade, but it don't turn. 165 00:13:39,420 --> 00:13:40,555 I like to piddle. 166 00:13:41,121 --> 00:13:42,256 [Ed sighs] 167 00:13:42,657 --> 00:13:43,792 I can do you 45. 168 00:13:43,924 --> 00:13:45,292 I'll give you 20. 169 00:13:48,228 --> 00:13:49,597 This business is gonna kill me. 170 00:13:50,964 --> 00:13:52,966 I take it that's a "Yes, 20." 171 00:14:02,910 --> 00:14:05,479 [birds chirping] 172 00:14:06,447 --> 00:14:09,483 [woman] Help! Help! 173 00:14:23,330 --> 00:14:24,465 [gun cocks] 174 00:14:34,743 --> 00:14:36,276 [♪♪♪] 175 00:14:39,213 --> 00:14:40,815 -[sighs softly] -[door creaks] 176 00:14:42,950 --> 00:14:44,151 [grunts softly] 177 00:14:58,332 --> 00:14:59,366 Tag. 178 00:15:00,100 --> 00:15:02,336 [♪♪♪] 179 00:15:06,407 --> 00:15:07,609 Hey, baby. You around? 180 00:15:19,554 --> 00:15:20,688 [door clicks open] 181 00:15:21,856 --> 00:15:23,257 [rapid footsteps approaching] 182 00:15:24,124 --> 00:15:25,359 I found something. 183 00:15:26,994 --> 00:15:28,797 [Tag panting] 184 00:15:28,996 --> 00:15:31,432 [water gushing] 185 00:15:36,638 --> 00:15:38,606 -Over there. -Okay. 186 00:15:49,517 --> 00:15:50,652 Oh, boy. 187 00:15:55,489 --> 00:15:56,524 [sighs] 188 00:16:01,295 --> 00:16:02,496 [shuddering] 189 00:16:02,630 --> 00:16:03,798 Okay. 190 00:16:04,298 --> 00:16:05,867 You're safe. I gotta move you. 191 00:16:06,033 --> 00:16:07,735 [groaning] 192 00:16:07,869 --> 00:16:09,136 All right, we got you. 193 00:16:09,269 --> 00:16:10,471 Okay. All right. 194 00:16:10,605 --> 00:16:11,806 Uh... Give me the heavy blanket. 195 00:16:12,039 --> 00:16:14,041 -She needs to go to a hospital. -Oh, yeah. 196 00:16:16,043 --> 00:16:17,912 Look, I know it hurts. I'm gonna have to look. 197 00:16:18,045 --> 00:16:18,913 Okay, honey? 198 00:16:19,046 --> 00:16:20,047 Okay. I'm sorry. 199 00:16:20,147 --> 00:16:21,281 Oh, my goodness. 200 00:16:21,415 --> 00:16:23,283 Baby, I'm gonna need some rags, 201 00:16:23,417 --> 00:16:24,886 some alcohol, some hot water. 202 00:16:25,052 --> 00:16:26,453 Keep you warm. 203 00:16:26,588 --> 00:16:27,622 Oh! 204 00:16:28,121 --> 00:16:30,257 I have to turn you over and look at the back. Okay? 205 00:16:30,390 --> 00:16:31,893 -Okay. -[groans] 206 00:16:32,059 --> 00:16:33,761 [continues groaning] 207 00:16:34,662 --> 00:16:35,964 [sighs] Okay. In and out. 208 00:16:36,096 --> 00:16:37,665 Passed right through. Here, let's get you warm. 209 00:16:37,799 --> 00:16:39,132 [gasping] 210 00:16:43,170 --> 00:16:44,371 [stuttering] 211 00:16:44,506 --> 00:16:46,206 No hospital. 212 00:16:47,207 --> 00:16:48,308 Please. 213 00:16:49,176 --> 00:16:50,344 Please. 214 00:16:51,078 --> 00:16:53,380 We'll see. We'll see. All right, let me get you. 215 00:16:55,984 --> 00:16:57,417 Honey, could you hurry up with that stuff? 216 00:16:57,552 --> 00:17:00,087 Look at me. I need to keep some pressure on here, okay? 217 00:17:00,220 --> 00:17:01,890 -I'm sorry. -[high-pitched scream] 218 00:17:09,964 --> 00:17:12,099 Okay. All right. 219 00:17:12,165 --> 00:17:13,400 Oh, baby. Wet rag. Yeah. 220 00:17:13,535 --> 00:17:14,769 Okay. Okay. 221 00:17:15,670 --> 00:17:18,105 Okay. Get the kit above the refrigerator. 222 00:17:19,741 --> 00:17:22,309 Okay. All right. 223 00:17:24,879 --> 00:17:26,915 Help me out with this. What? 224 00:17:27,114 --> 00:17:29,349 Drag that. I'll turn her over. 225 00:17:29,918 --> 00:17:31,519 Oh. I'm sorry. I'm sorry, I'm sorry. 226 00:17:31,653 --> 00:17:32,887 -What happened? -[Bowdrie] Oh! 227 00:17:33,021 --> 00:17:34,622 She got shot through the back, 228 00:17:34,923 --> 00:17:36,290 and it went straight through the front. 229 00:17:36,423 --> 00:17:37,825 Nothing vital, I think. 230 00:17:37,959 --> 00:17:40,995 Um, I'm gonna need to clean this, pack it. 231 00:17:41,629 --> 00:17:43,031 It's gonna get pretty screamy in here, 232 00:17:43,163 --> 00:17:44,766 so either get tough or get out, okay? 233 00:17:46,901 --> 00:17:48,703 I am sorry about this, I am sorry. 234 00:17:50,237 --> 00:17:52,874 [high-pitched scream] 235 00:17:56,310 --> 00:17:58,780 [wind whistling] 236 00:18:04,052 --> 00:18:05,185 [grunts softly] 237 00:18:08,355 --> 00:18:10,390 Can we still take her to the hospital? 238 00:18:10,992 --> 00:18:12,259 [Bowdrie sighs] 239 00:18:16,363 --> 00:18:18,298 She practically begged me not to, 240 00:18:20,467 --> 00:18:21,536 but I think we should. 241 00:18:25,974 --> 00:18:27,174 Let's think about it. 242 00:18:29,944 --> 00:18:32,346 Bullet holes make questions that'll bring the law. 243 00:18:36,283 --> 00:18:37,552 Is she gonna live? 244 00:18:38,485 --> 00:18:42,422 Well, it takes an awful lot to kill a person. 245 00:18:42,557 --> 00:18:44,191 She lost a mess of blood, though. 246 00:18:45,660 --> 00:18:46,794 I've seen worse. 247 00:18:53,635 --> 00:18:55,036 [grunts softly] 248 00:19:09,717 --> 00:19:11,385 It's-- It's chicken soup. 249 00:19:11,953 --> 00:19:13,788 You're gonna be okay. 250 00:19:15,255 --> 00:19:16,256 I promise. 251 00:19:23,931 --> 00:19:25,133 [Bowdrie] Hey. 252 00:19:27,367 --> 00:19:30,738 You did good today. You were strong. 253 00:19:33,340 --> 00:19:34,374 You too. 254 00:19:38,046 --> 00:19:39,479 I gotta go into town again tomorrow. 255 00:19:39,614 --> 00:19:41,049 Get more medicine and whatnot. 256 00:19:41,683 --> 00:19:43,417 It'd be a good idea if you didn't go fishing for a while. 257 00:19:43,551 --> 00:19:44,652 You get me? 258 00:19:45,086 --> 00:19:46,821 Stick around the house. 259 00:19:46,954 --> 00:19:48,321 -Yes, sir. -Got to leave early. 260 00:19:48,455 --> 00:19:50,625 So, just keep her in bed. 261 00:19:50,758 --> 00:19:52,359 Give her a bunch of liquids. 262 00:19:54,494 --> 00:19:58,666 Hey, we don't know her, so we don't trust her. 263 00:19:58,800 --> 00:20:00,034 Okay? 264 00:20:02,003 --> 00:20:03,071 Night, Bo. 265 00:20:04,471 --> 00:20:05,540 Night. 266 00:20:11,344 --> 00:20:13,313 [♪♪♪] 267 00:20:13,447 --> 00:20:15,116 [firewood crackling] 268 00:20:33,000 --> 00:20:34,367 [grunts softly] 269 00:20:37,237 --> 00:20:38,405 [groans] 270 00:20:41,676 --> 00:20:42,777 Huh? 271 00:20:49,784 --> 00:20:51,085 Good morning. 272 00:20:52,086 --> 00:20:54,188 Did you handcuff me? 273 00:20:59,259 --> 00:21:00,895 What did you do that for? 274 00:21:02,329 --> 00:21:03,396 We don't know you. 275 00:21:04,031 --> 00:21:05,233 [sighs] 276 00:21:09,570 --> 00:21:10,972 [grunting] 277 00:21:14,642 --> 00:21:15,676 [coughing] 278 00:21:15,810 --> 00:21:18,780 Bo told me that if you tried to move, 279 00:21:18,913 --> 00:21:20,014 I'd have to shoot you. 280 00:21:22,482 --> 00:21:23,618 I'm just kidding. 281 00:21:25,887 --> 00:21:26,921 [chuckles nervously] 282 00:21:40,668 --> 00:21:41,936 [exhales heavily] 283 00:21:43,104 --> 00:21:44,238 I'm Tag. 284 00:21:47,041 --> 00:21:48,142 Hi. 285 00:21:50,745 --> 00:21:52,113 I'm January. 286 00:21:55,082 --> 00:21:57,552 [indistinct conversations] 287 00:22:04,258 --> 00:22:05,626 -[sighs] -Hey, there. 288 00:22:05,760 --> 00:22:06,928 There you go. 289 00:22:07,829 --> 00:22:09,697 [scanner beeping] 290 00:22:15,468 --> 00:22:18,573 Well, would you look at that? That brings back old memories. 291 00:22:19,106 --> 00:22:22,076 Good choice. That'll be 38.99. 292 00:22:23,578 --> 00:22:25,613 [siren blaring] 293 00:22:29,550 --> 00:22:32,253 [Brake] Put the condoms down. 294 00:22:32,419 --> 00:22:33,420 Now, why'd I do that? 295 00:22:33,554 --> 00:22:35,156 Keeps your wife's lipstick off of me. 296 00:22:35,289 --> 00:22:37,892 [chuckles] Well, how you doing, ugly? 297 00:22:38,025 --> 00:22:39,293 What, you really wanna know or are you shitting me? 298 00:22:39,426 --> 00:22:40,661 I'm just shittin'. 299 00:22:40,995 --> 00:22:42,196 Hey, you got time for a bite? We're going to Lucille's. 300 00:22:42,330 --> 00:22:43,631 No, I got some errands to run. 301 00:22:43,764 --> 00:22:46,133 All right. Well, hey, this is Davenport, 302 00:22:46,267 --> 00:22:47,168 fresh from Tulsa. 303 00:22:47,301 --> 00:22:48,502 -Hey. -This is Bowdrie. 304 00:22:48,636 --> 00:22:50,238 He's trouble. River folk. 305 00:22:50,437 --> 00:22:51,706 Yeah. Don't take the wrong turn. 306 00:22:51,839 --> 00:22:52,974 [Brake] We go way back. 307 00:22:53,641 --> 00:22:56,344 Hey, uh-- Hey, you bag anything worth bragging about yet? 308 00:22:56,476 --> 00:22:58,346 Oh, Tag got one a couple of days back. 309 00:22:58,713 --> 00:23:00,581 -Big? -Big enough to eat. 310 00:23:02,216 --> 00:23:03,784 I went out the other morning. I didn't see nothing. 311 00:23:03,918 --> 00:23:05,452 That's 'cause they saw you first. 312 00:23:05,586 --> 00:23:06,854 Gotta sneak up on em. 313 00:23:06,988 --> 00:23:08,122 [Brake] How's the kiddo? 314 00:23:08,956 --> 00:23:10,157 I think she'll outlive me. 315 00:23:10,825 --> 00:23:13,261 All right, well, you keep on keeping on, 316 00:23:13,460 --> 00:23:14,996 and, I'll probably come see you sometime. 317 00:23:15,129 --> 00:23:16,364 -I get bored enough. -You bet. 318 00:23:16,496 --> 00:23:18,733 -All right, well, see you, big man. -See you. 319 00:23:18,866 --> 00:23:20,467 Keep your nose clean. 320 00:23:26,274 --> 00:23:27,474 [door creaks] 321 00:23:35,883 --> 00:23:36,951 [sighs] 322 00:23:50,665 --> 00:23:51,832 [knocking] 323 00:23:51,966 --> 00:23:53,868 [Tag] Did you see that January has tattoos? 324 00:23:54,001 --> 00:23:55,937 Let me get me that 5/16th over there. 325 00:23:56,771 --> 00:23:57,872 Thanks. 326 00:23:59,040 --> 00:24:01,142 Did my mom have tattoos? 327 00:24:03,377 --> 00:24:04,745 She had a few. 328 00:24:05,313 --> 00:24:06,847 They were all kind of run together. 329 00:24:08,349 --> 00:24:10,017 She had a lot, actually. 330 00:24:13,354 --> 00:24:15,523 I used to think that they looked kind of weird, 331 00:24:16,257 --> 00:24:18,526 but I think January's look cool. 332 00:24:18,826 --> 00:24:19,727 Did you see it? 333 00:24:19,860 --> 00:24:20,995 Yeah. 334 00:24:24,765 --> 00:24:26,400 Don't you go getting any ideas. 335 00:24:31,605 --> 00:24:34,108 Oh, that's not gonna work. No. 336 00:24:35,443 --> 00:24:38,145 [faucet running] 337 00:25:02,470 --> 00:25:03,604 [switch flicks] 338 00:25:09,577 --> 00:25:10,911 [Bowdrie sighs] 339 00:25:16,017 --> 00:25:17,151 You're gonna live. 340 00:25:19,120 --> 00:25:20,488 [January sighs] 341 00:25:29,864 --> 00:25:31,499 How long have I been here? 342 00:25:32,700 --> 00:25:34,201 A couple of days now. 343 00:25:37,138 --> 00:25:38,406 [grunts] 344 00:25:43,611 --> 00:25:45,046 Who are you? 345 00:25:49,617 --> 00:25:53,087 My name is January Evers. 346 00:25:53,220 --> 00:25:55,189 You think you can tell me what happened? 347 00:25:55,322 --> 00:25:56,624 [sighs] 348 00:25:59,660 --> 00:26:01,028 They took me. 349 00:26:03,697 --> 00:26:05,534 I was just coming home from the gym. 350 00:26:05,666 --> 00:26:08,669 I just walked into my apartment, 351 00:26:08,803 --> 00:26:10,738 and they were there. 352 00:26:11,439 --> 00:26:12,640 [January] Lizzie. 353 00:26:12,740 --> 00:26:13,808 Liz was hurt. 354 00:26:15,409 --> 00:26:16,677 [high-pitched scream] 355 00:26:16,811 --> 00:26:18,045 They beat the shit out of me. 356 00:26:18,179 --> 00:26:19,447 -[thug grunts] -[thud] 357 00:26:22,316 --> 00:26:26,887 Just heard 'em screaming about some guy who was his friend. 358 00:26:29,524 --> 00:26:31,859 And that they had stolen something from them. 359 00:26:33,394 --> 00:26:36,964 He took us, put us in a car, 360 00:26:37,098 --> 00:26:39,233 drove us, I don't know how long. 361 00:26:42,803 --> 00:26:43,804 Car stops. 362 00:26:44,371 --> 00:26:45,773 [sobbing] 363 00:26:46,774 --> 00:26:48,175 They pulled us out. 364 00:26:50,177 --> 00:26:51,378 [January shudders] 365 00:26:51,513 --> 00:26:53,948 She told them she didn't know anything. 366 00:26:54,081 --> 00:26:55,550 [stream gushing] 367 00:27:00,522 --> 00:27:01,889 -They shot her. -[Lizzie] No, no, no, no. 368 00:27:02,022 --> 00:27:03,390 -[January] Lizzie! -[gunshot] 369 00:27:03,525 --> 00:27:04,593 No! 370 00:27:06,794 --> 00:27:08,262 [sighs] 371 00:27:08,395 --> 00:27:11,132 And I left her there, I just started running. 372 00:27:16,203 --> 00:27:19,907 I broke free, and I just, uh, I... 373 00:27:24,011 --> 00:27:25,179 I heard the shot. 374 00:27:25,880 --> 00:27:28,849 I felt it, I fell over 375 00:27:28,983 --> 00:27:32,887 this bridge by the water, and... 376 00:27:33,020 --> 00:27:33,988 [January sighs] 377 00:27:35,256 --> 00:27:36,757 I heard them looking for me. 378 00:27:38,893 --> 00:27:43,297 So I crawled into the water 379 00:27:43,430 --> 00:27:46,834 and just held my breath for as long as I could. 380 00:27:48,469 --> 00:27:50,137 The last thing that I remember 381 00:27:50,271 --> 00:27:52,006 is them saying that I must be dead, 382 00:27:52,439 --> 00:27:53,508 and they left. 383 00:27:54,108 --> 00:27:55,577 [sniffles] 384 00:27:57,745 --> 00:27:58,946 Tell me about the other girl. 385 00:28:02,283 --> 00:28:03,751 [sniffles] 386 00:28:04,653 --> 00:28:07,522 Liz. Uh... Elizabeth. 387 00:28:10,791 --> 00:28:12,459 She was my best friend. 388 00:28:19,166 --> 00:28:20,367 [exhales] 389 00:28:24,104 --> 00:28:25,607 She was my only friend. 390 00:28:29,944 --> 00:28:31,345 [grunts softly] 391 00:28:50,699 --> 00:28:51,899 [grunts softly] 392 00:29:00,441 --> 00:29:01,875 -[sighs] -[door opens] 393 00:29:02,009 --> 00:29:03,811 -Where the hell have you been? -Oh, I took a walk. 394 00:29:03,944 --> 00:29:05,614 Figured I'd give the season a final look. 395 00:29:06,347 --> 00:29:07,815 Why didn't you tell me? 396 00:29:07,881 --> 00:29:11,185 Well, you talk too much. I needed some quiet. 397 00:29:11,318 --> 00:29:13,120 -Where did you go? -Nowhere. 398 00:29:13,254 --> 00:29:15,289 You know, around the woods. What the hell? 399 00:29:16,824 --> 00:29:18,292 Where were you? 400 00:29:19,827 --> 00:29:21,996 I'm gonna need to run back into town again. 401 00:29:22,597 --> 00:29:25,499 -You just went. -Yeah, well, I need to go again. 402 00:29:25,634 --> 00:29:28,002 I need to pick up some spark plugs for that mower. 403 00:29:28,135 --> 00:29:30,004 And why don't you get to your schoolwork? 404 00:29:30,137 --> 00:29:32,840 -I was about to go looking for you. -Tag. 405 00:29:32,940 --> 00:29:34,609 Stay near the house. All right? 406 00:29:36,110 --> 00:29:37,512 -Yes, sir. -How's she doing? 407 00:29:38,178 --> 00:29:39,179 She's sleeping. 408 00:29:39,313 --> 00:29:40,682 Good. I won't be long. 409 00:29:48,856 --> 00:29:50,090 [gun clicks] 410 00:29:51,693 --> 00:29:53,193 What is-- What is it? 411 00:29:53,327 --> 00:29:55,062 [sighs] What's what, kid? 412 00:29:56,397 --> 00:29:58,667 You don't go to town this much, 413 00:29:58,866 --> 00:30:01,235 and we're not gonna use that lawnmower for another four months. 414 00:30:01,368 --> 00:30:04,204 I mean, you say yourself that people live season to season. 415 00:30:05,839 --> 00:30:07,041 This ain't like you. 416 00:30:12,714 --> 00:30:15,182 Eventually we're going to have to take her back into town. 417 00:30:15,316 --> 00:30:16,984 -To the hospital. -Why? 418 00:30:17,117 --> 00:30:18,886 Because there's nothing more we can do for her. 419 00:30:19,019 --> 00:30:22,089 You said that she was healing up and she didn't want to go. 420 00:30:22,222 --> 00:30:24,124 -And then you agreed-- -Yeah, I know what I said. 421 00:30:24,258 --> 00:30:25,527 Well, that's bullshit. 422 00:30:29,196 --> 00:30:30,765 Yeah, it is. Come here. 423 00:30:33,535 --> 00:30:35,436 [sighs] But it's necessary bullshit. 424 00:30:35,570 --> 00:30:37,338 Right now you're gonna keep tugging on the sweater. 425 00:30:37,471 --> 00:30:38,673 I'm gonna drag you right into it. 426 00:30:38,807 --> 00:30:40,474 There's a dead woman in the river down there. 427 00:30:40,608 --> 00:30:44,411 I just saw her, all tangled up in the branches and left to rot. 428 00:30:44,546 --> 00:30:45,879 Somebody shot her right in the face, 429 00:30:46,013 --> 00:30:48,082 blew her brains out, dumped her in the water. 430 00:30:50,284 --> 00:30:52,086 Now, do you think our newfound friend in here, 431 00:30:52,219 --> 00:30:53,755 in our home, might have been shot by the same fellas, 432 00:30:53,921 --> 00:30:55,356 left her for dead? 433 00:30:55,489 --> 00:30:58,025 What do you figure they'll do if they find out she's alive? 434 00:30:58,926 --> 00:31:00,494 Come back here and get her is what. 435 00:31:02,329 --> 00:31:04,932 The world is full of ugly people doing ugly things. 436 00:31:05,466 --> 00:31:07,501 Some horrible shit you can't even wrap your head around. 437 00:31:07,635 --> 00:31:09,604 It's just the nature of the beast. 438 00:31:12,741 --> 00:31:15,042 Get back in the house, tool up, and lock all the doors. 439 00:31:15,175 --> 00:31:17,144 -Okay, baby? -Yes, sir. 440 00:31:17,277 --> 00:31:19,413 -Okay. -[door creaks] 441 00:31:44,672 --> 00:31:46,440 -[sighs] -[line ringing] 442 00:31:48,075 --> 00:31:50,110 [dispatch] Antler Sheriff Station, may I help you? 443 00:31:51,880 --> 00:31:53,247 Hello? 444 00:32:01,523 --> 00:32:04,091 Could you do something for me? 445 00:32:06,360 --> 00:32:07,995 I gotta go to the bathroom. 446 00:32:11,533 --> 00:32:14,101 [♪♪♪] 447 00:32:34,421 --> 00:32:35,523 [grunts softly] 448 00:32:45,900 --> 00:32:48,035 [Tag] Are you okay in there? 449 00:32:48,101 --> 00:32:49,436 Just need a sec. 450 00:33:21,569 --> 00:33:23,203 -Oh. -I think I need to sit down. 451 00:33:23,337 --> 00:33:25,472 [January groans] 452 00:33:28,943 --> 00:33:32,112 [breathing heavily] 453 00:33:40,087 --> 00:33:41,388 You're pretty. 454 00:33:43,691 --> 00:33:46,393 -I don't feel too pretty. -You are. 455 00:33:47,094 --> 00:33:50,264 Just going through a hard time right now. 456 00:33:53,467 --> 00:33:55,135 My mom was pretty. 457 00:33:57,772 --> 00:33:59,306 Where is your mom? 458 00:33:59,439 --> 00:34:01,108 She died when I was little. 459 00:34:02,209 --> 00:34:05,112 But he says she didn't hurt, so... 460 00:34:06,480 --> 00:34:07,916 That's the way it goes. 461 00:34:08,115 --> 00:34:09,416 Life's hard. 462 00:34:09,551 --> 00:34:11,519 I'm sorry. 463 00:34:14,321 --> 00:34:16,456 I'm sorry about your friend. 464 00:34:18,458 --> 00:34:19,827 Bo told me. 465 00:34:21,194 --> 00:34:22,396 Me too. 466 00:34:24,197 --> 00:34:25,667 Do you want your tea? 467 00:34:27,167 --> 00:34:28,368 Sure. 468 00:34:36,911 --> 00:34:38,145 Where is your dad? 469 00:34:38,646 --> 00:34:40,515 Bo? He, uh... 470 00:34:40,648 --> 00:34:41,950 He went to town. 471 00:34:43,317 --> 00:34:44,484 Bo? 472 00:34:45,319 --> 00:34:46,386 Yeah. 473 00:34:46,688 --> 00:34:49,489 His name's Bowdrie, but I call him Bo. 474 00:34:49,924 --> 00:34:52,627 His old man was a huge fan of Louis L'Amour. 475 00:34:52,760 --> 00:34:54,662 You ever heard of him? 476 00:34:54,796 --> 00:34:56,998 Oh, he's like this old cowboy writer. 477 00:34:57,164 --> 00:34:58,733 He wrote a bunch of Western stories. 478 00:34:58,866 --> 00:35:01,536 Anyway. There's this character in one of them named Bowdrie. 479 00:35:01,669 --> 00:35:04,304 And Pa-paw liked it so much that he stole it. 480 00:35:04,438 --> 00:35:09,043 So it's... it's an homage. 481 00:35:10,310 --> 00:35:12,179 Why not call him Dad? 482 00:35:17,284 --> 00:35:19,520 I just always called him Bo, I guess. 483 00:35:20,922 --> 00:35:24,257 I mean, that that is his name. 484 00:35:29,363 --> 00:35:31,633 What about Tag? What is that from? 485 00:35:32,199 --> 00:35:35,503 He says that momma used to always call me his-- his tag along. 486 00:35:36,104 --> 00:35:40,775 And I like that more than my other name, so it stuck. 487 00:35:41,441 --> 00:35:42,677 [chuckles softly] 488 00:35:49,050 --> 00:35:50,350 [grunts softly] 489 00:36:00,427 --> 00:36:01,729 [leaves rustling] 490 00:36:16,410 --> 00:36:17,779 -Uh... -What is it? 491 00:36:18,913 --> 00:36:21,149 Nothing, I'm just-- I thought I... 492 00:36:22,249 --> 00:36:23,551 It's all good. 493 00:36:28,956 --> 00:36:30,490 [sighs heavily] 494 00:36:30,892 --> 00:36:33,661 Oh, hey. You're up. 495 00:36:33,795 --> 00:36:35,395 -Yeah. -Good. 496 00:36:43,270 --> 00:36:44,872 Are you mad at me? 497 00:36:45,707 --> 00:36:46,674 No. 498 00:36:46,808 --> 00:36:48,009 She had to go to the bathroom. 499 00:36:48,142 --> 00:36:50,078 I was trying to do your sheets a favor. 500 00:36:50,277 --> 00:36:52,379 Gee, thanks a lot, Tag. 501 00:36:52,513 --> 00:36:55,149 Well, like I said, we don't know her. 502 00:36:55,282 --> 00:36:56,651 I know her. 503 00:37:00,287 --> 00:37:02,023 Why don't you go and get washed for dinner? 504 00:37:03,323 --> 00:37:07,061 [Bowdrie] Lord, we thank You for this food and this warm home. 505 00:37:07,729 --> 00:37:10,932 We ask Your forgiveness just like we forgive others. 506 00:37:12,033 --> 00:37:13,735 We ask for guidance, Lord. 507 00:37:16,104 --> 00:37:17,772 But above all, Your will be done. 508 00:37:17,905 --> 00:37:19,439 Nothing more, nothing less. 509 00:37:19,574 --> 00:37:21,175 In your name. Amen. 510 00:37:21,308 --> 00:37:23,644 -[girls] Amen. -Right. 511 00:37:41,763 --> 00:37:43,197 [sighs] 512 00:37:51,873 --> 00:37:52,907 Hey! 513 00:37:54,075 --> 00:37:55,243 Hey! 514 00:38:04,152 --> 00:38:05,253 Thank you. 515 00:38:08,723 --> 00:38:13,460 Yeah. You got a ways to go, but you'll be fine. I've seen much worse. 516 00:38:15,763 --> 00:38:16,831 Smoke? 517 00:38:17,397 --> 00:38:18,766 Yeah. 518 00:38:35,016 --> 00:38:36,449 -It's cold. -Yeah. 519 00:38:36,584 --> 00:38:38,219 It's gonna be a hard winter. 520 00:38:41,856 --> 00:38:42,957 [Tag] Night, Bo. 521 00:38:44,292 --> 00:38:45,425 Night, kid. 522 00:38:45,560 --> 00:38:46,994 [Tag] Night, January. 523 00:38:47,762 --> 00:38:48,796 Good night. 524 00:38:51,299 --> 00:38:53,968 -She's sweet. -Yeah, she's all right. 525 00:39:01,275 --> 00:39:02,643 What are you gonna do? 526 00:39:06,614 --> 00:39:08,415 I'll take you into town tomorrow. 527 00:39:10,417 --> 00:39:11,752 They got a clinic in Antlers. 528 00:39:11,886 --> 00:39:13,420 They'll take good care of you there. 529 00:39:24,131 --> 00:39:25,233 Okay. 530 00:39:26,433 --> 00:39:29,436 [♪♪♪] 531 00:40:02,536 --> 00:40:05,907 [music playing over speakers] 532 00:40:21,289 --> 00:40:22,523 [knocking on door] 533 00:40:22,657 --> 00:40:25,393 Hey, yo, Alejandro. 534 00:40:25,526 --> 00:40:27,494 -Yeah, baby. -[door opens] 535 00:40:35,536 --> 00:40:36,537 It's Irish. 536 00:40:37,437 --> 00:40:38,739 They just brought Jensen in. 537 00:40:42,910 --> 00:40:44,745 Can you feel that? 538 00:40:44,879 --> 00:40:46,647 What a stupid mistake. 539 00:40:47,281 --> 00:40:49,617 Fucking stupid. Are you stupid? 540 00:40:49,750 --> 00:40:51,419 -I didn't tell anyone. I swear. -Yeah, you did. 541 00:40:51,552 --> 00:40:53,187 You know you're fucking dead. 542 00:40:53,754 --> 00:40:55,556 -Pay attention. -Okay. 543 00:40:55,690 --> 00:40:57,358 [siren wailing in the distance] 544 00:40:58,292 --> 00:40:59,694 Why did you do it? 545 00:41:00,027 --> 00:41:01,595 I was coming back. 546 00:41:03,764 --> 00:41:04,966 I was coming back. 547 00:41:05,566 --> 00:41:08,269 -I swear. -Why did you fucking do it? 548 00:41:11,005 --> 00:41:12,840 -Look at me. -I... 549 00:41:13,541 --> 00:41:15,042 I can explain this. 550 00:41:16,344 --> 00:41:17,578 All of it. 551 00:41:18,279 --> 00:41:20,214 [Irish] Good luck explaining this. 552 00:41:23,117 --> 00:41:24,218 Did you get my shit? 553 00:41:24,352 --> 00:41:28,556 No, I fucking did what I was told to do. 554 00:41:28,689 --> 00:41:29,924 All right? 555 00:41:32,159 --> 00:41:33,861 This is just a misunderstanding. 556 00:41:35,296 --> 00:41:37,231 They're putting it on me, man. But it's just... 557 00:41:37,365 --> 00:41:39,633 It's a mis-- It's a misunderstanding. 558 00:41:39,767 --> 00:41:40,768 Look at me. 559 00:41:42,069 --> 00:41:43,270 Look at me. 560 00:41:44,939 --> 00:41:46,941 -[blow lands] -[exclaims] 561 00:41:48,609 --> 00:41:51,045 -Damn! -That was a nice hit. 562 00:41:52,613 --> 00:41:54,015 All right, cowboy. 563 00:41:54,815 --> 00:41:55,983 Get up now. 564 00:41:56,117 --> 00:41:58,586 The Academy taught you better than that, boy. 565 00:41:59,053 --> 00:42:01,255 You a tough guy. Hang in there. 566 00:42:02,390 --> 00:42:05,593 [Jensen] I swear to you, I swear I did the drop. 567 00:42:05,659 --> 00:42:07,695 [coughing, spitting] 568 00:42:08,629 --> 00:42:10,231 I did the drop. 569 00:42:12,133 --> 00:42:15,603 And it wasn't light, man, it wasn't like. I swear. 570 00:42:15,669 --> 00:42:20,674 Running for me is like running from God. 571 00:42:22,076 --> 00:42:23,711 I have eyes everywhere. 572 00:42:24,345 --> 00:42:25,746 So what do you want to do now? 573 00:42:26,747 --> 00:42:28,282 Did you get the wife? 574 00:42:28,616 --> 00:42:29,717 In the trunk... 575 00:42:29,850 --> 00:42:31,952 -[muffled screaming] -...with the kid. 576 00:42:33,988 --> 00:42:37,158 [Alejandro] You hear that? We got your wife. 577 00:42:38,759 --> 00:42:41,228 We got your fucking wife. 578 00:42:41,662 --> 00:42:43,798 Tell me. Tell me. 579 00:42:50,539 --> 00:42:51,839 [sighs] 580 00:42:53,340 --> 00:42:54,675 Tell me... 581 00:42:56,343 --> 00:42:57,711 Tell me. 582 00:42:58,913 --> 00:43:00,549 What is her name? 583 00:43:02,650 --> 00:43:04,718 -[muffled screaming] -[metallic thud] 584 00:43:05,486 --> 00:43:07,221 Laney. Laney. 585 00:43:07,822 --> 00:43:08,889 Laney? 586 00:43:12,226 --> 00:43:13,894 [speaking in Spanish] 587 00:43:15,329 --> 00:43:19,667 And Laney won't like it at first. 588 00:43:21,102 --> 00:43:22,903 She'll try to fight it. 589 00:43:24,939 --> 00:43:26,575 [Jensen sobbing] 590 00:43:32,514 --> 00:43:33,681 I was... 591 00:43:35,783 --> 00:43:39,153 poor, abandoned, lost. 592 00:43:39,954 --> 00:43:41,155 Orphan... 593 00:43:44,325 --> 00:43:47,194 Going to the worst. 594 00:43:49,930 --> 00:43:54,235 the worst place you could ever imagine. 595 00:43:54,935 --> 00:43:55,970 -[sighs] -Ever. 596 00:44:00,207 --> 00:44:03,177 I'm gonna do to her what those people did to me. 597 00:44:04,712 --> 00:44:05,614 Inside. 598 00:44:06,747 --> 00:44:08,849 Please. Please. 599 00:44:11,586 --> 00:44:13,120 I'm sorry, man, I fucked up. 600 00:44:13,754 --> 00:44:15,422 I fucked up. 601 00:44:15,557 --> 00:44:17,124 I know it's my fault. 602 00:44:17,258 --> 00:44:19,628 Don'-- Don't hurt them. Please, God. 603 00:44:21,795 --> 00:44:23,532 You smell like death. 604 00:44:24,431 --> 00:44:25,600 You don't have to do nothing. 605 00:44:26,901 --> 00:44:28,202 No, I can-- I can still... 606 00:44:28,335 --> 00:44:29,737 No, I can still help you, I can-- 607 00:44:29,870 --> 00:44:31,472 [Alejandro] We took care of your little lover. 608 00:44:31,606 --> 00:44:33,207 [Jensen] I can drive, I can make the runs, I can... 609 00:44:33,340 --> 00:44:35,476 -Please. -Now it's your turn. 610 00:44:35,610 --> 00:44:38,078 -Oh, God. -Stop. 611 00:44:38,212 --> 00:44:40,347 No! God! No! [sobbing] 612 00:44:40,481 --> 00:44:41,782 No more suffering. 613 00:44:44,084 --> 00:44:45,119 Coward! 614 00:44:45,252 --> 00:44:46,153 -[drill whirring] -[Jensen screaming] No! 615 00:44:46,287 --> 00:44:48,088 [high-pitched scream] 616 00:44:56,631 --> 00:44:59,333 Hm... January is sleeping. 617 00:44:59,466 --> 00:45:01,202 Well, that's good. That's God's medicine. 618 00:45:01,335 --> 00:45:03,070 That's what you Pa-paw always used to say. 619 00:45:03,204 --> 00:45:04,238 Yes, sir. 620 00:45:04,371 --> 00:45:05,439 Speaking of old guys, 621 00:45:05,574 --> 00:45:06,974 you ought to ride up to old Whitehorse's, 622 00:45:07,107 --> 00:45:08,075 see if he's okay. 623 00:45:08,209 --> 00:45:09,644 I haven't seen him for a few days. 624 00:45:10,411 --> 00:45:14,481 I thought I was supposed to stay around the house. 625 00:45:14,616 --> 00:45:17,117 You're going the opposite way away from the river, so I figure it'd be all right. 626 00:45:18,152 --> 00:45:19,286 I'll take the truck. 627 00:45:19,920 --> 00:45:21,155 Oh, no, I need the truck. 628 00:45:22,456 --> 00:45:24,024 -You need it? -Mm-hm. 629 00:45:25,125 --> 00:45:26,126 It looks like rain. 630 00:45:26,260 --> 00:45:27,795 Well, you could use the shower. 631 00:45:28,295 --> 00:45:30,798 Anyway, the fork's low, apple butter. 632 00:45:33,067 --> 00:45:35,236 Might as well treat myself on my birthday. 633 00:45:35,369 --> 00:45:37,404 -Which birthday again? -Who's counting? 634 00:45:37,539 --> 00:45:39,373 You better slow down on them birthdays. 635 00:45:39,507 --> 00:45:41,242 You'd be 42 by next month. 636 00:45:47,582 --> 00:45:49,517 [♪♪♪] 637 00:46:07,468 --> 00:46:08,670 [door clicks open] 638 00:46:09,370 --> 00:46:10,639 I'm ready. 639 00:46:11,839 --> 00:46:13,608 It's gonna be all right, you know. 640 00:46:14,576 --> 00:46:17,845 [♪♪♪] 641 00:46:47,941 --> 00:46:49,209 [siren wailing] 642 00:46:59,887 --> 00:47:01,790 You may want to stay inconspicuous. 643 00:47:03,324 --> 00:47:04,759 I'll be right back. 644 00:47:13,434 --> 00:47:16,070 Can't resist the smell of bacon. What's going on? 645 00:47:16,203 --> 00:47:18,339 This world ain't right for it. 646 00:47:19,139 --> 00:47:23,177 Body washed up down the river. Just got the call. 647 00:47:23,911 --> 00:47:25,079 One of our boys. 648 00:47:25,913 --> 00:47:28,048 Oh, yeah. County. Which one? 649 00:47:28,182 --> 00:47:29,818 Name o' Jensen. Deputy. 650 00:47:29,950 --> 00:47:30,984 Three years. 651 00:47:31,118 --> 00:47:32,754 They tortured him with a drill. 652 00:47:32,920 --> 00:47:34,188 Dozen holes in him. 653 00:47:35,255 --> 00:47:38,125 Beaten, shot, dropped in the upper river last night. 654 00:47:38,258 --> 00:47:40,127 -Yeah. Sorry. -The wife and kid... 655 00:47:40,260 --> 00:47:42,797 Missing. Can't even get 'em on the phone. 656 00:47:44,498 --> 00:47:46,166 Have you seen anything weird out there? 657 00:47:46,601 --> 00:47:48,135 You've been down at the Fork? 658 00:47:49,036 --> 00:47:50,938 Nothing. It's all pretty quiet. 659 00:47:55,175 --> 00:47:56,578 This morning, 660 00:47:56,711 --> 00:47:59,614 body of an Antler's girl got caught in the trotline 661 00:47:59,748 --> 00:48:01,148 down at Broken Bow Lake. 662 00:48:02,082 --> 00:48:03,217 Shot in the head. 663 00:48:03,350 --> 00:48:06,286 Looks like she came up through the Fork. 664 00:48:06,554 --> 00:48:08,556 Through the delta, caught in the shallows. 665 00:48:09,957 --> 00:48:13,661 Turns out she disappeared from her apartment a few nights back. 666 00:48:13,795 --> 00:48:15,530 Roommate's gone missing too. 667 00:48:16,430 --> 00:48:17,732 She turn up yet? 668 00:48:18,966 --> 00:48:20,968 God, no. Hope she's alive. 669 00:48:21,770 --> 00:48:23,003 [Bowdrie] Right. 670 00:48:23,137 --> 00:48:24,606 Yeah. 671 00:48:24,739 --> 00:48:27,609 [Brake] Word is, the Brotherhood and the cartel 672 00:48:27,742 --> 00:48:29,410 have joined forces here in town. 673 00:48:29,544 --> 00:48:31,513 You don't want to mess with these breed of people. 674 00:48:31,646 --> 00:48:33,715 -Bad dudes. -I'm planning on it. 675 00:48:35,249 --> 00:48:36,651 You see anything upriver? 676 00:48:36,984 --> 00:48:39,821 Yeah, I found some tracks. Might be something. 677 00:48:39,987 --> 00:48:41,321 Bit of a hike, though. 678 00:48:41,455 --> 00:48:42,590 About a mile or so. 679 00:48:42,724 --> 00:48:44,057 Do me a favor. 680 00:48:44,491 --> 00:48:46,994 Keep Tag off the river till we get this settled. 681 00:48:47,127 --> 00:48:48,162 [Bowdrie] Yeah. 682 00:48:48,295 --> 00:48:50,698 -[Brake] People are crazy. -[Bowdrie] Yeah. 683 00:48:51,165 --> 00:48:54,067 [Brake] Fucking Brotherhood, cartels. 684 00:48:54,201 --> 00:48:55,402 Indians, Russians 685 00:48:55,537 --> 00:48:58,172 running heroin, meth. Fuck! 686 00:48:58,873 --> 00:49:01,141 People now, kids. 687 00:49:01,709 --> 00:49:03,177 It's all gone to shit. 688 00:49:04,311 --> 00:49:05,279 Hm. 689 00:49:06,548 --> 00:49:07,849 [Brake] What you got there? 690 00:49:08,382 --> 00:49:09,617 [Bowdrie] Oh, yeah. 691 00:49:09,751 --> 00:49:13,086 She's a niece from out of town. 692 00:49:13,220 --> 00:49:15,790 She's come to visit Tag for her birthday. 693 00:49:17,124 --> 00:49:18,626 -Do yourself a favor. -Mm-hm. 694 00:49:18,760 --> 00:49:19,627 Get the hell out of here. 695 00:49:19,761 --> 00:49:21,361 Good advice. Good luck. 696 00:49:23,063 --> 00:49:24,532 What the hell's going on? 697 00:49:27,234 --> 00:49:29,637 [Bowdrie] I'm getting the sense you're not telling me everything. 698 00:49:29,771 --> 00:49:30,738 [engine turning over] 699 00:49:34,308 --> 00:49:36,210 What do you know about this crew here in town? 700 00:49:36,343 --> 00:49:37,545 This Brotherhood? 701 00:49:38,746 --> 00:49:39,948 [January] I don't know them... 702 00:49:44,853 --> 00:49:46,119 but I saw their face. 703 00:49:46,253 --> 00:49:47,622 [Lizzie] I don't know. I don't know. 704 00:49:47,755 --> 00:49:48,723 He didn't tell me. 705 00:49:48,857 --> 00:49:50,257 [Irish] That's a real fucking problem. 706 00:49:50,390 --> 00:49:52,092 I swear to you, I swear. 707 00:49:52,226 --> 00:49:54,762 He's married. We haven't talked. 708 00:49:55,062 --> 00:49:56,764 Fuck. Make the call. 709 00:49:56,898 --> 00:49:58,666 [Lizzie] No. No, no, no. 710 00:49:58,800 --> 00:50:02,837 I swear we haven't talked in three weeks. 711 00:50:03,070 --> 00:50:04,338 Jensen's not here. 712 00:50:04,806 --> 00:50:06,875 Only his girlfriend and a roommate. 713 00:50:08,643 --> 00:50:09,811 [Koontz] What? 714 00:50:10,210 --> 00:50:12,446 -He said clean it up. -Oh, no. 715 00:50:12,580 --> 00:50:14,448 No. Please, please, please don't hurt us. 716 00:50:14,582 --> 00:50:16,551 Please. Please. 717 00:50:16,918 --> 00:50:19,286 [sobbing] Please. Please. 718 00:50:21,890 --> 00:50:23,423 [Irish] Muzzle that bitch. 719 00:50:23,558 --> 00:50:25,560 Tell Egon to bring the car around. 720 00:50:35,102 --> 00:50:36,169 [faint groaning] 721 00:50:36,303 --> 00:50:37,672 [Koontz] Hey, baby. 722 00:50:40,775 --> 00:50:42,544 You're January, huh? 723 00:50:43,343 --> 00:50:44,679 Look at me. 724 00:50:47,147 --> 00:50:50,752 Yeah. You know what we're looking for? 725 00:50:52,185 --> 00:50:55,924 Hm? No, no. 726 00:50:56,958 --> 00:50:58,760 Yeah. [shushing] 727 00:50:59,426 --> 00:51:00,494 I believe you. 728 00:51:01,228 --> 00:51:03,531 You shouldn't have come home, bitch. 729 00:51:09,003 --> 00:51:10,137 I'm sorry. 730 00:51:14,141 --> 00:51:15,208 [sighs] 731 00:51:35,362 --> 00:51:38,365 [♪♪♪] 732 00:52:10,364 --> 00:52:11,966 [sighs] 733 00:52:21,976 --> 00:52:23,276 [Tag] Do you have any family? 734 00:52:23,978 --> 00:52:26,681 Uh... I got a brother in North Carolina. 735 00:52:26,814 --> 00:52:28,082 We don't talk much. 736 00:52:30,217 --> 00:52:31,251 Husband? 737 00:52:32,352 --> 00:52:33,721 Mm-mm. 738 00:52:35,422 --> 00:52:36,524 Boyfriend? 739 00:52:36,658 --> 00:52:39,393 -[chuckles] -Not for a while. 740 00:52:41,029 --> 00:52:42,563 -Kids? -Tag. 741 00:52:43,064 --> 00:52:47,267 I'm just trying to see if anyone's worried about her. 742 00:52:48,136 --> 00:52:49,436 [January] Hm. 743 00:52:49,570 --> 00:52:52,472 No. I don't really have anybody. 744 00:52:52,607 --> 00:52:54,942 I just came down from Wilmington... 745 00:52:55,076 --> 00:52:57,512 for a guy, that was dumb. 746 00:52:59,847 --> 00:53:01,549 I met Lizzie at work, and... 747 00:53:04,052 --> 00:53:06,319 She offered to pay half rent or whatever. 748 00:53:06,453 --> 00:53:09,356 Um, but I just keep to myself, mostly. 749 00:53:10,692 --> 00:53:11,926 I don't really have anybody. 750 00:53:13,393 --> 00:53:14,629 Neither do me and Bowdrie. 751 00:53:21,002 --> 00:53:24,005 [indistinctly muttering] 752 00:53:26,641 --> 00:53:28,442 -[door clicks open] -[grumbles] 753 00:53:32,080 --> 00:53:33,313 Alejandro. 754 00:53:34,281 --> 00:53:35,783 The fucking roommate. 755 00:53:38,285 --> 00:53:39,286 She's alive. 756 00:53:39,419 --> 00:53:40,621 [scoffs] 757 00:53:40,755 --> 00:53:42,355 -She got seen today. -Shit. 758 00:53:42,489 --> 00:53:44,592 [mumbles indistinctly] 759 00:53:48,428 --> 00:53:51,132 Didn't I tell you to take care of it? 760 00:53:52,533 --> 00:53:53,701 So, you... 761 00:53:54,468 --> 00:53:56,771 You, open your mouth. 762 00:53:56,904 --> 00:53:58,106 [gun cocking] 763 00:53:58,305 --> 00:53:59,406 Open your mouth. 764 00:53:59,540 --> 00:54:00,541 Come here. 765 00:54:00,675 --> 00:54:02,744 -[gun cocking] -Open your mouth. 766 00:54:04,545 --> 00:54:05,780 Alejandro! 767 00:54:05,913 --> 00:54:07,548 [Alejandro] Uh, uh, uh... 768 00:54:11,152 --> 00:54:15,523 This is what you're supposed to do when I say end a motherfucker. 769 00:54:16,958 --> 00:54:19,560 You put her on her knees. 770 00:54:19,694 --> 00:54:21,328 [Koontz] Alejandro. No, please. 771 00:54:21,461 --> 00:54:24,599 And you end it, end it, end it, end it. 772 00:54:26,567 --> 00:54:27,902 I'll take care of it. 773 00:54:33,708 --> 00:54:35,243 All right. 774 00:54:50,992 --> 00:54:52,660 [chuckles softly] 775 00:54:59,734 --> 00:55:02,369 -[January] What is it? -I don't know. 776 00:55:15,550 --> 00:55:16,684 [Irish] Oi, oi! 777 00:55:18,252 --> 00:55:19,554 Can I help you? 778 00:55:19,687 --> 00:55:20,955 Is this the Johnson place? 779 00:55:21,756 --> 00:55:23,423 -No. -Oh, shite. 780 00:55:24,158 --> 00:55:27,094 So this ain't 1436 Kickapoo Place? 781 00:55:27,728 --> 00:55:29,496 -[Bowdrie] Is that the Johnson place? -Right. 782 00:55:30,397 --> 00:55:31,999 Well, I already told you that it wasn't. 783 00:55:32,633 --> 00:55:34,467 Yes, sir. I guess you did. 784 00:55:35,770 --> 00:55:39,073 Look, I ain't gonna bullshit a bullshitter. 785 00:55:39,207 --> 00:55:42,243 I'm out here in the fucking asshole of nowhere. 786 00:55:45,012 --> 00:55:46,413 Is that them? 787 00:55:47,148 --> 00:55:48,683 I don't know, I can't see anything. 788 00:55:48,816 --> 00:55:50,417 [grunts softly] 789 00:55:51,219 --> 00:55:52,419 [gun cocking] 790 00:55:52,520 --> 00:55:53,721 What are you doing? 791 00:55:55,223 --> 00:55:56,891 Do you know how to use a gun? 792 00:55:57,825 --> 00:55:59,459 -Uh-uh. -[gun clicks] 793 00:56:01,428 --> 00:56:02,495 Just in case. 794 00:56:07,635 --> 00:56:09,170 [Irish] I'm trying to find my sister. 795 00:56:09,303 --> 00:56:12,139 You see, I got word that she came up the river 796 00:56:13,174 --> 00:56:16,911 and went camping with some prick called Johnson, 797 00:56:17,044 --> 00:56:18,613 and they got into some bother. 798 00:56:20,248 --> 00:56:22,350 I'm sorry. I hope you find her. 799 00:56:24,085 --> 00:56:25,452 She's a pretty girl. 800 00:56:25,887 --> 00:56:28,689 A couple of tattoos, dark hair. 801 00:56:29,456 --> 00:56:30,992 Her name's January. 802 00:56:31,125 --> 00:56:32,526 Like the month. 803 00:56:32,660 --> 00:56:34,028 Doesn't ring a bell. 804 00:56:34,962 --> 00:56:36,163 Okay. 805 00:56:37,698 --> 00:56:39,600 I don't think you understand. 806 00:56:39,967 --> 00:56:42,870 I really need to find my sister. 807 00:56:43,704 --> 00:56:45,573 You haven't seen her or talked to her? 808 00:56:45,706 --> 00:56:47,141 -I'm pretty sure. -I'm pretty sure. 809 00:56:48,509 --> 00:56:49,577 Right. 810 00:56:51,045 --> 00:56:52,280 We got a problem then, 811 00:56:52,479 --> 00:56:56,083 because I don't think I believe you. 812 00:57:00,521 --> 00:57:01,856 All right. 813 00:57:03,190 --> 00:57:04,225 [Tag] Hey, Bowdrie. 814 00:57:04,358 --> 00:57:05,626 -[door opens] -Hey. 815 00:57:07,662 --> 00:57:08,763 Your dinner's getting cold. 816 00:57:08,896 --> 00:57:10,731 [Bowdrie] Oh, you get started without me? 817 00:57:12,967 --> 00:57:14,902 -I'm tired of waiting. -[Bowdrie] Well, don't wait. 818 00:57:15,036 --> 00:57:17,171 Say grace. Dig in. I'll be in directly. 819 00:57:17,305 --> 00:57:20,007 Cute girl. Big mouth. 820 00:57:23,577 --> 00:57:24,845 [chuckles] 821 00:57:24,979 --> 00:57:26,514 I won't push my luck. 822 00:57:27,148 --> 00:57:29,884 Don't let me keep you from a hot fucking meal. 823 00:57:30,017 --> 00:57:32,586 Sounds like the princess means business. 824 00:57:34,989 --> 00:57:36,290 Look, I'll... 825 00:57:36,424 --> 00:57:39,527 I'll keep looking and digging for my little sister. 826 00:57:40,361 --> 00:57:41,963 I'm sure she'll pop up. 827 00:57:43,531 --> 00:57:44,799 See you soon. 828 00:57:47,234 --> 00:57:48,803 [car door closes] 829 00:57:55,543 --> 00:57:57,345 [Tag] Is that them? 830 00:57:57,545 --> 00:57:58,913 [Bowdrie] Yeah. 831 00:58:00,014 --> 00:58:03,951 Well, why didn't you shoot them for what they did to January? 832 00:58:04,085 --> 00:58:05,219 It's not our fight. 833 00:58:07,455 --> 00:58:08,556 Let's get inside. 834 00:58:13,394 --> 00:58:14,662 [sighs] 835 00:58:19,333 --> 00:58:21,168 [♪♪♪] 836 00:58:33,681 --> 00:58:36,050 [indistinct conversation on TV] 837 00:58:58,739 --> 00:59:00,441 [man] Hey, January. look at me. 838 00:59:00,608 --> 00:59:01,942 [groans] 839 00:59:02,076 --> 00:59:04,845 [breathing heavily] 840 00:59:08,282 --> 00:59:09,450 [grunts softly] 841 00:59:20,728 --> 00:59:22,630 Don't, don't, don't. 842 00:59:26,901 --> 00:59:29,236 Oh, you fucking up, my man. 843 00:59:30,471 --> 00:59:32,239 Fucking with the Brotherhood now, ain't ya? 844 00:59:32,373 --> 00:59:33,340 What do you want? 845 00:59:34,875 --> 00:59:36,143 I wanna go home, bitch. 846 00:59:37,378 --> 00:59:40,881 Best put that shit down, country boy. 847 00:59:41,015 --> 00:59:42,650 You crossing lines now? 848 00:59:43,150 --> 00:59:45,386 -Fucking up. -How many you got out here? 849 00:59:48,722 --> 00:59:51,325 What you need to be asking is how many we got in there. 850 00:59:54,361 --> 00:59:55,863 -It's me again. -[muffled groaning] 851 00:59:55,996 --> 00:59:58,032 -[screaming] -Shut the fuck up. 852 00:59:59,534 --> 01:00:01,669 Fucking too dumb to die. 853 01:00:01,769 --> 01:00:03,838 Come here, where do you think you're fucking going? 854 01:00:03,971 --> 01:00:05,473 -Huh? Shut up! -[gagging] 855 01:00:05,606 --> 01:00:07,007 Too dumb to die. 856 01:00:08,042 --> 01:00:10,444 You don't even matter. That's what's crazy. 857 01:00:10,579 --> 01:00:11,946 But you had to fight. 858 01:00:12,079 --> 01:00:14,482 You had to make it so fucking hard, didn't you? 859 01:00:14,615 --> 01:00:16,817 -Huh? -[footsteps approaching] 860 01:00:16,951 --> 01:00:18,385 -[grunting] -You're next. 861 01:00:18,520 --> 01:00:20,488 -[Irish grunts] -[gunshot] 862 01:00:20,621 --> 01:00:22,490 -[rapid gunshots] -[glass shatters] 863 01:00:22,623 --> 01:00:24,492 [groaning] 864 01:00:27,027 --> 01:00:29,096 [grunts, pants] 865 01:00:35,069 --> 01:00:36,904 Tag? Baby? 866 01:00:37,037 --> 01:00:38,305 [coughing] 867 01:00:38,439 --> 01:00:39,673 [breathing heavily] 868 01:00:42,042 --> 01:00:43,477 [Bowdrie] It's all right, honey. It's all right. 869 01:00:43,612 --> 01:00:44,979 -[Irish coughing] -I'm sorry. 870 01:00:45,112 --> 01:00:47,047 -I'm so sorry. -Could you come here, please? 871 01:01:16,944 --> 01:01:19,947 Okay, Tag, you stay here. 872 01:01:25,352 --> 01:01:28,322 [♪♪♪] 873 01:02:26,814 --> 01:02:28,115 [sighs] 874 01:02:35,823 --> 01:02:37,659 I'm gonna need to get rid of their truck. 875 01:02:38,959 --> 01:02:40,629 Take it to the quarry. 876 01:02:40,828 --> 01:02:42,564 I need you two to follow me, okay? 877 01:02:57,278 --> 01:02:58,846 [engine turning over] 878 01:03:33,480 --> 01:03:36,417 [footsteps approaching] 879 01:03:37,885 --> 01:03:39,386 I made you some tea. 880 01:03:40,054 --> 01:03:41,188 You didn't have to. 881 01:03:41,322 --> 01:03:43,924 Bo thinks that you ripped your stitches out. 882 01:03:47,729 --> 01:03:49,296 [grunts softly] It's okay. 883 01:03:55,269 --> 01:03:56,470 I froze. 884 01:03:56,604 --> 01:03:58,038 What? 885 01:03:58,673 --> 01:04:01,375 I was really, really scared, so I froze. 886 01:04:02,009 --> 01:04:03,911 Tag, no. 887 01:04:05,547 --> 01:04:06,648 You saved me. 888 01:04:16,591 --> 01:04:17,792 [door clicks open] 889 01:04:19,059 --> 01:04:21,596 -I need to go. -Where are you going? 890 01:04:23,130 --> 01:04:24,064 You need a stitch or two there. 891 01:04:24,198 --> 01:04:25,366 You could take me to the clinic. 892 01:04:27,201 --> 01:04:28,302 Come here. Sit down, please. 893 01:04:29,470 --> 01:04:30,938 Please. 894 01:04:35,976 --> 01:04:37,111 [grunts softly] 895 01:04:39,514 --> 01:04:40,948 You need to tell me everything. 896 01:04:50,424 --> 01:04:54,328 That guy I told you about that Lizzie was seeing. 897 01:04:56,330 --> 01:04:58,867 That's Jensen, that cop. 898 01:05:00,200 --> 01:05:01,569 But... [sighs] 899 01:05:02,970 --> 01:05:04,171 They were just-- 900 01:05:04,773 --> 01:05:06,974 I don't know, it wasn't serious, I didn't-- 901 01:05:10,377 --> 01:05:11,780 I never talked to him. 902 01:05:12,647 --> 01:05:14,047 I don't trust cops. 903 01:05:16,785 --> 01:05:19,119 She did tell me that he was involved in some shit. 904 01:05:19,253 --> 01:05:21,088 I was scared. I just didn't... 905 01:05:26,561 --> 01:05:27,862 I don't even know you. 906 01:05:27,995 --> 01:05:29,396 And you saved my life. 907 01:05:29,531 --> 01:05:30,899 And I owe you for that. 908 01:05:31,031 --> 01:05:32,266 You don't owe me nothing. 909 01:05:40,441 --> 01:05:43,076 I never would have stayed here if I knew they'd come. 910 01:05:44,913 --> 01:05:46,781 I wouldn't have done that to you and Tag. 911 01:05:46,915 --> 01:05:48,783 I don't know what I was thinking. 912 01:05:51,084 --> 01:05:52,453 They almost-- 913 01:05:53,420 --> 01:05:55,590 Just take me somewhere. Anywhere. 914 01:05:55,723 --> 01:05:56,891 Drop me off. 915 01:05:57,024 --> 01:05:58,258 They're gonna keep coming back. 916 01:05:59,794 --> 01:06:02,797 Jensen was afraid of him. I'm in the mix now. 917 01:06:03,665 --> 01:06:05,299 I saw Lizzie die. 918 01:06:05,432 --> 01:06:06,835 Clearly, they want me dead. 919 01:06:07,034 --> 01:06:08,268 I cannot do that to y'all. 920 01:06:12,272 --> 01:06:15,375 [♪♪♪] 921 01:06:16,276 --> 01:06:19,246 [bird cooing] 922 01:06:33,093 --> 01:06:34,261 [sighs] 923 01:06:45,372 --> 01:06:48,342 [Bowdrie] What I'm about to tell you has to stay quiet, all right? 924 01:06:49,677 --> 01:06:50,845 [Brake] All right. 925 01:06:53,815 --> 01:06:54,949 [Bowdrie] I need your word. 926 01:06:55,984 --> 01:06:57,084 [Brake] What is it? 927 01:06:59,821 --> 01:07:02,089 [Bowdrie] That girl washed up down at Broken Bow. 928 01:07:02,924 --> 01:07:04,526 [Brake] That's right. What about her? 929 01:07:04,659 --> 01:07:06,828 Now where are you at with all that? 930 01:07:06,961 --> 01:07:09,697 I know she was executed. 931 01:07:09,831 --> 01:07:13,100 That deputy, Jensen, we fished out of the fork. 932 01:07:13,968 --> 01:07:15,102 He was connected to her. 933 01:07:16,203 --> 01:07:18,573 Found text messages, pictures... 934 01:07:20,173 --> 01:07:21,375 He was compromised. 935 01:07:23,110 --> 01:07:24,344 I always had a feeling about him. 936 01:07:25,112 --> 01:07:28,248 Too friendly with girls, too much of a fucking bully. 937 01:07:28,950 --> 01:07:30,685 Ain't out yet, but we're finding shit. 938 01:07:32,419 --> 01:07:36,691 Turns out he was in with the local crew, 939 01:07:36,824 --> 01:07:39,159 helping runs in and out of Arkansas looks like. 940 01:07:39,961 --> 01:07:41,395 His wife and kid are still missing. 941 01:07:41,529 --> 01:07:43,031 His crew, who are they? 942 01:07:43,163 --> 01:07:45,198 They're scary motherfuckers, that's who they are. 943 01:07:45,967 --> 01:07:50,004 Hillbilly meth cooks working with the Brotherhood, cartel. 944 01:07:52,239 --> 01:07:54,141 Fucking mess. 945 01:07:54,274 --> 01:07:57,144 Hurts my heart. No sense in it. 946 01:08:00,548 --> 01:08:01,516 Yeah, Bowdrie? 947 01:08:03,051 --> 01:08:05,053 Get to it. 948 01:08:05,185 --> 01:08:06,688 You know something, you gotta talk to me. 949 01:08:07,154 --> 01:08:08,723 Se had a roommate, went missing. 950 01:08:08,856 --> 01:08:10,558 That's right. Evers. 951 01:08:10,692 --> 01:08:11,759 Collateral damage most likely. 952 01:08:11,893 --> 01:08:13,260 I got her. 953 01:08:14,762 --> 01:08:16,463 -What did you say? -I got her. 954 01:08:16,898 --> 01:08:19,266 She washed up out of the river. Tag found her. 955 01:08:19,399 --> 01:08:20,467 She's alive? 956 01:08:21,168 --> 01:08:22,169 -Where is she? -She's safe. 957 01:08:22,302 --> 01:08:23,738 Not for long, she ain't. 958 01:08:23,871 --> 01:08:26,774 You understand what kind of mess this girl is in? 959 01:08:27,575 --> 01:08:30,545 These people, they got their own laws out there. 960 01:08:31,579 --> 01:08:33,081 God-dang animals. 961 01:08:34,381 --> 01:08:35,550 Where is she? 962 01:08:35,683 --> 01:08:37,518 She's scared the hell out of is where she's at. 963 01:08:37,652 --> 01:08:39,654 Now, we already know we can't trust the cops. 964 01:08:40,788 --> 01:08:42,222 But I will bring her to you. 965 01:08:42,356 --> 01:08:44,892 But you got to keep Tag and me out of this, all right? 966 01:08:45,026 --> 01:08:47,562 I don't want no reports, no questions, no nothing. 967 01:08:48,029 --> 01:08:50,464 She washed up a few miles down the bend and... 968 01:08:50,598 --> 01:08:52,100 And that's the end of it. Okay? 969 01:08:52,232 --> 01:08:54,769 We cannot be dragged into this. I can't be part of it. 970 01:08:54,902 --> 01:08:56,203 Tag can't be drug in. 971 01:08:56,269 --> 01:08:57,437 Damn right, you can't. 972 01:08:57,572 --> 01:08:59,272 [grunts softly] 973 01:08:59,406 --> 01:09:00,875 You got to get her out of here. 974 01:09:01,976 --> 01:09:03,210 All right. 975 01:09:03,845 --> 01:09:05,880 I'll drive her over a few counties. 976 01:09:06,014 --> 01:09:07,949 Down here, we're all too damn related. 977 01:09:10,450 --> 01:09:12,219 They're gonna take good care of you. 978 01:09:12,352 --> 01:09:14,254 I know Bowdrie doesn't look smart, 979 01:09:14,388 --> 01:09:15,422 but he is. 980 01:09:17,125 --> 01:09:18,325 Get you fixed up. 981 01:09:23,931 --> 01:09:25,298 You're pretty awesome. 982 01:09:27,234 --> 01:09:28,468 You know that, right? 983 01:09:32,239 --> 01:09:34,842 -[door clicks open] -Couldn't remember if I'd told you that. 984 01:09:38,813 --> 01:09:41,883 Okay. He's gonna take you to a safe place. 985 01:09:42,016 --> 01:09:43,117 That gets you out of county, 986 01:09:43,250 --> 01:09:45,053 and you can figure it out from there. 987 01:09:45,252 --> 01:09:47,254 Right? 988 01:09:47,354 --> 01:09:49,456 -That's the only way this works. -Okay. 989 01:09:49,590 --> 01:09:50,658 Okay. 990 01:09:51,759 --> 01:09:53,628 Tag, I need a minute. 991 01:09:53,961 --> 01:09:55,630 I'll meet you out at the truck. 992 01:09:56,931 --> 01:09:57,999 I'll miss you. 993 01:10:03,437 --> 01:10:04,438 Thanks. 994 01:10:06,406 --> 01:10:08,275 You're... 995 01:10:08,408 --> 01:10:10,578 -Here, hang on to this. -What is it? 996 01:10:10,712 --> 01:10:13,047 That's just a little something to hold you over until you, 997 01:10:13,181 --> 01:10:14,716 you know, get on your feet again. 998 01:10:16,383 --> 01:10:17,819 You can trust this fella. 999 01:10:18,853 --> 01:10:19,921 I trust you. 1000 01:10:22,456 --> 01:10:23,758 Okay. 1001 01:10:24,659 --> 01:10:25,927 Well, we best get going. 1002 01:10:27,161 --> 01:10:29,229 [♪♪♪] 1003 01:10:31,032 --> 01:10:32,900 Come on. Let's get you out of here. 1004 01:11:54,115 --> 01:11:56,884 [Bowdrie] In Your holy name we pray. Amen. 1005 01:12:26,881 --> 01:12:28,249 [sighs] 1006 01:12:31,418 --> 01:12:33,054 [Bowdrie] We didn't have a choice. 1007 01:12:33,420 --> 01:12:35,256 [Tag] Neither did she. 1008 01:12:35,690 --> 01:12:37,758 [Bowdrie] Well, the world's tough that way. 1009 01:12:39,560 --> 01:12:42,129 Sometimes we don't get to pick what we want to do. 1010 01:12:43,430 --> 01:12:44,832 You know that. 1011 01:12:46,901 --> 01:12:49,337 Sometimes we just have to do what we have to. 1012 01:12:50,071 --> 01:12:52,874 [Tag] I liked having January here. 1013 01:12:53,875 --> 01:12:57,211 It reminded me of what it might be like if Mama were around. 1014 01:12:58,346 --> 01:13:00,248 -Just the three of us? -Yeah. All right. 1015 01:13:00,447 --> 01:13:01,582 It's true. 1016 01:13:03,751 --> 01:13:06,821 Baby, you never even really knew your Mama. 1017 01:13:06,954 --> 01:13:08,222 You were too little. 1018 01:13:08,356 --> 01:13:12,360 And she was so lost before she passed. 1019 01:13:15,796 --> 01:13:17,732 January trusted us. 1020 01:13:19,967 --> 01:13:22,003 The only thing I care about in this whole wide world 1021 01:13:22,136 --> 01:13:24,805 is you... keeping you safe. 1022 01:13:26,040 --> 01:13:29,043 And nothing's gonna stop me from doing that. Not her, not you. 1023 01:13:30,945 --> 01:13:32,780 Why don't you go back inside and be ready? 1024 01:13:33,581 --> 01:13:35,283 No... 1025 01:13:40,821 --> 01:13:44,692 [♪♪♪] 1026 01:13:55,703 --> 01:13:57,071 [sighs] 1027 01:14:19,894 --> 01:14:21,429 [grunts softly] 1028 01:14:32,573 --> 01:14:34,108 [groans softly] 1029 01:14:35,977 --> 01:14:37,345 Sleep all right? 1030 01:14:38,913 --> 01:14:40,081 Yeah. Me neither. 1031 01:14:41,182 --> 01:14:42,917 Hey, let's go check in with Brake. 1032 01:15:00,601 --> 01:15:02,003 [line ringing] 1033 01:15:02,136 --> 01:15:03,304 [Brake] This is Sheriff Brake. 1034 01:15:03,437 --> 01:15:05,706 If this is emergency, please call 911. 1035 01:15:05,840 --> 01:15:07,575 Otherwise, leave your name and number after the beep. 1036 01:15:07,708 --> 01:15:09,276 I'll get back to you as soon as I can. 1037 01:15:14,582 --> 01:15:15,983 [line ringing] 1038 01:15:18,853 --> 01:15:20,121 [Brake] This is Sheriff Brake. 1039 01:15:20,254 --> 01:15:22,590 If this is an emergency, please call 911. 1040 01:15:27,261 --> 01:15:29,096 [engine turning over] 1041 01:15:45,913 --> 01:15:47,915 [grunts softly] Uh, go on in. 1042 01:15:48,349 --> 01:15:49,650 Don't come out for nobody, okay? 1043 01:15:49,784 --> 01:15:50,918 I wanna stay with you. 1044 01:15:51,052 --> 01:15:52,887 [sighs] Here. 1045 01:15:53,020 --> 01:15:55,856 Go on in, please. Here, get something you want? 1046 01:16:07,435 --> 01:16:09,437 I wanna speak to Brake. Is he in? 1047 01:16:28,022 --> 01:16:29,056 [boy] Hey. 1048 01:16:29,190 --> 01:16:30,491 Can I help you with something? 1049 01:16:31,192 --> 01:16:32,193 No, thank you. 1050 01:16:32,326 --> 01:16:33,694 Well, if you do need me, I'll just-- 1051 01:16:33,828 --> 01:16:35,262 I'll just be right there at the counter-- 1052 01:16:35,396 --> 01:16:37,098 Billy Ray, there's a clean-up on aisle two. 1053 01:16:37,865 --> 01:16:39,867 [indistinct conversations] 1054 01:16:48,476 --> 01:16:49,677 Hey, where's Brake? 1055 01:16:50,711 --> 01:16:52,813 -Let's take a walk. -Sure. 1056 01:16:52,947 --> 01:16:54,549 [Davenport] Nobody knows. He was a no-show today. 1057 01:16:54,682 --> 01:16:57,051 So I blew up his phone, got his voicemail. 1058 01:16:57,184 --> 01:16:58,385 Called his wife, and she said he 1059 01:16:58,520 --> 01:16:59,787 didn't come home last night. 1060 01:16:59,920 --> 01:17:00,955 -So... -Uh-huh. 1061 01:17:01,088 --> 01:17:02,756 Nobody knows where he is. 1062 01:17:02,890 --> 01:17:04,058 Huh? No idea? 1063 01:17:04,191 --> 01:17:05,993 Look, I know you, uh... 1064 01:17:06,127 --> 01:17:07,596 you guys are boys or whatever, 1065 01:17:07,728 --> 01:17:10,931 but, I need you to cut the shit, okay? 1066 01:17:11,699 --> 01:17:13,134 There's a lot of talk. 1067 01:17:13,267 --> 01:17:14,201 Oh, yeah? Like what? 1068 01:17:14,335 --> 01:17:15,336 Well, you know, 1069 01:17:15,469 --> 01:17:18,205 the Jensen case and the dead girl. 1070 01:17:18,339 --> 01:17:21,408 You know, there's some theories that Brake might be involved. 1071 01:17:21,543 --> 01:17:23,744 Now, see, I'm new here, so that's just my perspective. 1072 01:17:23,878 --> 01:17:25,146 And to me, it seems that-- 1073 01:17:25,279 --> 01:17:27,014 Well, everybody's related. 1074 01:17:27,348 --> 01:17:29,216 This department is full of cousin fuckers 1075 01:17:29,350 --> 01:17:30,851 and 30-year favors. 1076 01:17:31,385 --> 01:17:34,255 Now, now, I don't think like that. Just... 1077 01:17:34,388 --> 01:17:35,789 There's a lot of talk. 1078 01:17:35,923 --> 01:17:38,325 I've known the man 35 years. That doesn't fit the picture. 1079 01:17:38,459 --> 01:17:40,928 Yeah. Maybe he just got tired of the bullshit 1080 01:17:41,061 --> 01:17:42,229 and owed somebody some money or something. 1081 01:17:42,363 --> 01:17:43,864 Or maybe he just didn't want to retire with some 1082 01:17:43,998 --> 01:17:45,733 shitty pension and a big ol' gut. 1083 01:17:45,833 --> 01:17:46,967 [chuckles] Right, yeah. 1084 01:17:47,101 --> 01:17:48,537 I mean, I get it, I get it. 1085 01:17:48,736 --> 01:17:51,906 I respect the guy. I guess, you know, he was tired. 1086 01:17:53,307 --> 01:17:54,576 Well, I'll try and get in touch with him later. 1087 01:17:54,742 --> 01:17:57,044 So what is it that-- that you needed, though? 1088 01:17:57,178 --> 01:17:59,747 -Just... -Nothing. Just to talk. 1089 01:17:59,847 --> 01:18:01,550 Is there something in particular, though, maybe? 1090 01:18:01,749 --> 01:18:03,350 You know, because from what I've heard about you is 1091 01:18:03,484 --> 01:18:04,852 is that you're the type of guy that 1092 01:18:04,985 --> 01:18:06,655 doesn't really need anything. 1093 01:18:06,787 --> 01:18:09,356 -Nope. -Okay. Hey, you were-- 1094 01:18:09,490 --> 01:18:10,858 you were with him yesterday, weren't you? 1095 01:18:10,991 --> 01:18:12,059 -I was. -Yeah. 1096 01:18:12,359 --> 01:18:14,094 Yeah, 'cause I was there when you called him saying 1097 01:18:14,228 --> 01:18:17,231 you had to meet up over at Lucille's Coffee Shop. 1098 01:18:17,364 --> 01:18:18,933 -Mm-hm. -Yeah. Mm! 1099 01:18:19,066 --> 01:18:21,835 I haven't seen him after that. 1100 01:18:21,969 --> 01:18:23,370 Or maybe there's something that you know 1101 01:18:23,504 --> 01:18:25,272 that maybe you wanna-- wanna tell me. 1102 01:18:25,406 --> 01:18:27,208 -Nothing. -No? Okay. 1103 01:18:27,341 --> 01:18:28,543 What is it you needed though? Come on. 1104 01:18:28,677 --> 01:18:30,978 Well, I just check in on him from time to time. 1105 01:18:31,111 --> 01:18:32,413 It's one of those times. 1106 01:18:32,547 --> 01:18:33,582 It's one of those times. 1107 01:18:35,216 --> 01:18:37,251 Okay, well, I'll tell you what, I'll tell you what. 1108 01:18:37,384 --> 01:18:40,421 Um, if I hear from Brake-- Or anybody for that matter, 1109 01:18:40,555 --> 01:18:42,489 I'll make sure I hit you up real quick. 1110 01:18:42,624 --> 01:18:43,824 -Appreciate it. -Yeah. 1111 01:18:44,593 --> 01:18:46,927 You know, there's a lot going on in this town, isn't it? 1112 01:18:47,061 --> 01:18:49,063 With Jensen and the girl and... 1113 01:18:49,830 --> 01:18:50,798 People are crazy. 1114 01:18:50,864 --> 01:18:52,099 Hell, you got your hands full. 1115 01:18:52,233 --> 01:18:54,669 Yeah, I sure do. I sure do. 1116 01:18:54,802 --> 01:18:56,804 -Hey, uh-- Hey, Bowdrie? -Yeah. 1117 01:18:58,339 --> 01:19:00,241 Don't say nothing to nobody about this. 1118 01:19:08,115 --> 01:19:09,651 -Did you talk to Brake? -Nope. 1119 01:19:09,817 --> 01:19:11,586 Hop in the truck, we gotta go. 1120 01:19:27,268 --> 01:19:28,469 What's going on? 1121 01:19:28,603 --> 01:19:30,938 Brake's dead, Tag. They killed him. 1122 01:19:31,071 --> 01:19:33,340 And I'm damn sure there's more men coming here right now. 1123 01:19:33,474 --> 01:19:34,942 What about January? 1124 01:19:37,111 --> 01:19:38,846 -I don't know. -[gun clicking] 1125 01:19:40,615 --> 01:19:41,683 Did she make it out? 1126 01:19:44,218 --> 01:19:45,419 Is she okay? 1127 01:19:45,553 --> 01:19:47,488 [sniffles] Is she okay? 1128 01:19:48,088 --> 01:19:49,624 [sobbing] 1129 01:19:49,758 --> 01:19:52,092 Don't go jumping to any conclusions now, okay? 1130 01:19:52,226 --> 01:19:53,394 She could be fine. 1131 01:19:53,528 --> 01:19:55,462 -We don't know. -[sobbing] 1132 01:20:07,274 --> 01:20:10,811 [suspenseful music plays] 1133 01:20:32,032 --> 01:20:34,435 [faint music playing over TV] 1134 01:20:50,819 --> 01:20:52,219 [thudding] 1135 01:20:58,992 --> 01:21:01,962 [♪♪♪] 1136 01:21:29,223 --> 01:21:31,091 [groaning] 1137 01:21:34,596 --> 01:21:35,830 [Bowdrie grunting] Okay. 1138 01:21:42,369 --> 01:21:43,705 Son of a bitch. 1139 01:21:48,877 --> 01:21:50,177 -[sighs] -What the fuck? 1140 01:21:51,245 --> 01:21:52,980 What the fuck is this? [groans] 1141 01:21:53,080 --> 01:21:54,816 Ahh! Fuck! 1142 01:21:54,982 --> 01:21:56,551 Damn thing won't start. 1143 01:21:56,684 --> 01:21:57,819 Well, won't you fuck me? 1144 01:21:57,985 --> 01:21:59,386 Can you fucking untie me? 1145 01:21:59,521 --> 01:22:01,121 -Where'd they take her? -Oh, fuck this shit. 1146 01:22:01,255 --> 01:22:02,524 Where'd they take her? 1147 01:22:02,657 --> 01:22:04,124 You know January. Where did they take her? 1148 01:22:04,258 --> 01:22:05,225 Oh, fuck you! 1149 01:22:05,359 --> 01:22:06,694 I'll make this simple for you. 1150 01:22:06,828 --> 01:22:08,362 Um... 1151 01:22:08,495 --> 01:22:10,732 You tell me what I want to know or I'll kill you. 1152 01:22:12,099 --> 01:22:13,601 Okay, okay. Hold on. 1153 01:22:13,735 --> 01:22:15,269 Hold. Just hold-- Hold the fuck on. 1154 01:22:15,402 --> 01:22:16,403 -Okay. -Just hold on one second. 1155 01:22:16,538 --> 01:22:18,338 -Where is she? -I can't think. 1156 01:22:18,472 --> 01:22:20,775 Oh, that's where she is. She's dead. 1157 01:22:21,108 --> 01:22:23,745 She's already dead. Yeah. Sorry, you're fucked. 1158 01:22:24,679 --> 01:22:26,514 No, no, no. Stop! Stop! 1159 01:22:26,648 --> 01:22:28,015 -Please. -Keep talking. 1160 01:22:28,148 --> 01:22:29,851 Okay, it was Brake. 1161 01:22:30,017 --> 01:22:31,853 Okay? He was trying to fucking sneak off with her, 1162 01:22:32,019 --> 01:22:33,387 that fucking dumb piece of shit. 1163 01:22:33,521 --> 01:22:35,222 Okay? He fucking knew better. 1164 01:22:35,355 --> 01:22:37,024 It was his own damn fucking fault. 1165 01:22:37,157 --> 01:22:38,927 -Is he dead? -Yeah. 1166 01:22:39,059 --> 01:22:40,695 Who killed him? You? 1167 01:22:40,829 --> 01:22:43,430 Yeah. I fucking killed him. Okay. 1168 01:22:43,565 --> 01:22:44,933 What the fuck are you gonna do about it? 1169 01:22:45,065 --> 01:22:46,601 Okay! Fuck! 1170 01:22:46,734 --> 01:22:48,068 -Where's January? -Fuck. 1171 01:22:48,202 --> 01:22:49,604 I took her to the compound. 1172 01:22:49,737 --> 01:22:51,806 Okay, the brother's wandering the fucking compound. 1173 01:22:51,940 --> 01:22:53,440 -So I took her there. -Is she alive? 1174 01:22:53,575 --> 01:22:55,777 If she was, she's wishing right now that... 1175 01:22:56,310 --> 01:22:57,745 that she wasn't. 1176 01:22:58,145 --> 01:23:01,181 Listen, Alejandro, just-- He wanted that bitch, man. 1177 01:23:01,315 --> 01:23:03,317 -And, well, he fucking got her. -Where's the compound? 1178 01:23:03,450 --> 01:23:05,052 It's fucking over, man. It's fucking over. 1179 01:23:05,185 --> 01:23:07,555 -Where's the compound? -I'm just doing what I had to do, man. 1180 01:23:07,689 --> 01:23:09,557 Fuck. I'm a runner, okay? 1181 01:23:09,691 --> 01:23:13,260 I come here to make sure that fucking shit runs right. 1182 01:23:13,393 --> 01:23:14,529 Do you understand me? 1183 01:23:14,662 --> 01:23:16,063 I'm not supposed to be dealing 1184 01:23:16,196 --> 01:23:17,799 with that fucking shit right now! 1185 01:23:17,932 --> 01:23:19,801 -Let me out of here! -Where's the com-- 1186 01:23:19,934 --> 01:23:21,569 -Look, what is wrong with you? -Ahh! 1187 01:23:21,703 --> 01:23:24,137 If you had a lawn mower in my face, I'd be telling you everything. 1188 01:23:24,271 --> 01:23:25,239 [screaming] Fuck! 1189 01:23:25,372 --> 01:23:26,406 [Davenport grunts] 1190 01:23:28,308 --> 01:23:30,512 Oh, I see the problem. It's a spark plug. 1191 01:23:30,645 --> 01:23:33,213 -What? -I should have that fixed in a jiffy. 1192 01:23:33,347 --> 01:23:35,349 -Oh, it'll work now. -No! 1193 01:23:35,482 --> 01:23:36,383 -No! Fuck! -[motor turning over] 1194 01:23:36,518 --> 01:23:37,451 Oh, yeah. 1195 01:23:37,585 --> 01:23:39,554 -Fuck! -Hey, relax. 1196 01:23:39,687 --> 01:23:41,088 -Fuck you. -I'm just gonna take a little off the top. 1197 01:23:41,188 --> 01:23:42,724 No, no, no, no! 1198 01:23:42,857 --> 01:23:45,125 -[flesh squelching] -I'll fucking tell you! 1199 01:23:45,259 --> 01:23:47,327 [groaning] 1200 01:23:47,461 --> 01:23:50,464 Ah! Fuck! I'll fucking tell you. 1201 01:23:50,598 --> 01:23:53,433 Okay, okay, okay, I'll take you to the fucking compound. 1202 01:23:53,568 --> 01:23:55,003 -[groans] -[Bowdrie sighs] 1203 01:23:55,135 --> 01:23:57,104 All right, let's get to it. 1204 01:24:04,278 --> 01:24:05,412 [Bowdrie] Dear Tag. 1205 01:24:06,781 --> 01:24:10,183 Kid, you are the best part of my life. 1206 01:24:11,418 --> 01:24:14,789 And I have loved every second with you. 1207 01:24:14,923 --> 01:24:17,291 Every second, every minute, every day. 1208 01:24:19,259 --> 01:24:22,697 A long time ago, I told you a lie. 1209 01:24:23,631 --> 01:24:25,132 I did it to protect you. 1210 01:24:26,834 --> 01:24:28,603 But maybe I was just scared. 1211 01:24:29,537 --> 01:24:31,238 Maybe I was just trying to protect myself. 1212 01:24:31,371 --> 01:24:33,041 I don't know anymore. 1213 01:24:34,676 --> 01:24:36,644 I was never scared before you were born. 1214 01:24:36,778 --> 01:24:38,546 Then the day you came... 1215 01:24:38,680 --> 01:24:40,748 Well, I learned different. 1216 01:24:42,382 --> 01:24:44,586 You always believed your mom was dead. 1217 01:24:45,553 --> 01:24:46,955 But she's not. 1218 01:24:47,487 --> 01:24:50,024 She's been imprisoned for doing some horrible things, 1219 01:24:50,157 --> 01:24:53,226 but she's a different person now. 1220 01:24:54,028 --> 01:24:57,230 Last four months, every week since she got out of jail, 1221 01:24:57,364 --> 01:24:59,067 she's been sending you letters. 1222 01:24:59,567 --> 01:25:01,401 She misses you, and she loves you. 1223 01:25:03,303 --> 01:25:05,272 But I destroyed those letters. 1224 01:25:05,405 --> 01:25:08,509 Each and every one Because I didn't feel that she deserved you 1225 01:25:08,643 --> 01:25:10,545 or your forgiveness or your love 1226 01:25:10,678 --> 01:25:12,013 after what she had done. 1227 01:25:12,981 --> 01:25:15,182 But maybe it was me who didn't deserve you. 1228 01:25:15,315 --> 01:25:17,719 The things I did for what I've been-- 1229 01:25:17,852 --> 01:25:19,252 A liar, a coward. 1230 01:25:19,386 --> 01:25:20,888 Every day I've lied to you 1231 01:25:21,022 --> 01:25:23,057 because I didn't want you to be hurt. 1232 01:25:23,925 --> 01:25:26,060 I thought I was protecting you, but I don't know. 1233 01:25:26,193 --> 01:25:27,929 I hope someday you can forgive me. 1234 01:25:28,730 --> 01:25:30,031 You can take your time about it. 1235 01:25:31,599 --> 01:25:33,266 I've never been much for forgiving, 1236 01:25:33,400 --> 01:25:34,636 but I think you are. 1237 01:25:35,268 --> 01:25:37,071 One of the things I love about you. 1238 01:25:38,806 --> 01:25:40,273 I'm gonna check on our friend. 1239 01:25:40,407 --> 01:25:42,309 And, if you find this, 1240 01:25:42,442 --> 01:25:44,679 it means it didn't go so well as I hoped. 1241 01:25:44,812 --> 01:25:46,380 And I'm sorry for letting you down. 1242 01:25:46,514 --> 01:25:48,049 [gun cocking] 1243 01:25:48,315 --> 01:25:49,383 The cabin is yours. 1244 01:25:50,685 --> 01:25:52,219 You know where the money is buried. 1245 01:25:52,319 --> 01:25:53,821 Don't spend it all on dumb stuff. 1246 01:25:53,955 --> 01:25:55,023 Take good care of the truck, 1247 01:25:55,222 --> 01:25:56,591 and she'll take good care of you. 1248 01:25:56,724 --> 01:25:59,093 Keep your gun clean. Never stop drawing. 1249 01:26:02,764 --> 01:26:07,367 The world is ugly, but you are beautiful and strong and good. 1250 01:26:07,501 --> 01:26:09,037 And good wins down the line. 1251 01:26:11,139 --> 01:26:13,908 I love you forever. Always have. 1252 01:26:14,474 --> 01:26:15,543 -Bowdrie. -[engine turning over] 1253 01:26:15,677 --> 01:26:16,878 [Davenport groans] 1254 01:26:25,753 --> 01:26:27,088 Davenport. 1255 01:26:32,593 --> 01:26:34,862 Hey, my friend here has a... 1256 01:26:36,097 --> 01:26:38,066 [gagging] 1257 01:26:47,709 --> 01:26:49,911 [♪♪♪] 1258 01:26:51,979 --> 01:26:53,748 [guns clacking] 1259 01:27:00,621 --> 01:27:01,956 Hey, front gate. 1260 01:27:02,090 --> 01:27:03,290 Where you at? 1261 01:27:03,390 --> 01:27:04,458 Ricky, where you at? 1262 01:27:07,028 --> 01:27:09,030 [Davenport grunting] 1263 01:27:15,536 --> 01:27:18,371 Ricky. What's up, dawg? Where you at? Come in, come in. 1264 01:27:21,209 --> 01:27:22,910 [scoffs] Shit. 1265 01:27:36,958 --> 01:27:38,492 [shotgun cocks] 1266 01:27:40,862 --> 01:27:44,464 [Alejandro] You look lost... pardner. 1267 01:27:44,599 --> 01:27:47,101 No, I'm lookin for a friend. 1268 01:27:47,235 --> 01:27:48,770 I know she's here. 1269 01:27:48,903 --> 01:27:50,337 Friend? 1270 01:27:53,241 --> 01:27:55,176 We have no friends here, cowboy. 1271 01:27:55,910 --> 01:27:57,145 I can see that. 1272 01:27:57,344 --> 01:27:58,679 Why don't we make this easy? 1273 01:27:58,813 --> 01:28:00,380 Hand her over. 1274 01:28:01,414 --> 01:28:03,184 Because, you know I'm not going home without her. 1275 01:28:04,417 --> 01:28:05,853 [Alejandro] I know who you are. 1276 01:28:05,987 --> 01:28:06,954 Flag him in the back. 1277 01:28:07,088 --> 01:28:10,057 I sent some of my boys out to you, 1278 01:28:11,458 --> 01:28:14,494 and they never came back home. 1279 01:28:15,596 --> 01:28:16,931 Did you kill them? 1280 01:28:17,064 --> 01:28:19,934 Look, I just want my friend. I don't want any trouble. 1281 01:28:20,067 --> 01:28:22,270 I figure I can make a trade with this fella. 1282 01:28:24,172 --> 01:28:26,040 A trade? 1283 01:28:26,174 --> 01:28:27,474 [Alejandro scoffs] 1284 01:28:27,608 --> 01:28:29,811 "A trade." 1285 01:28:33,915 --> 01:28:38,085 Two of my guys are missing, probably dead. 1286 01:28:38,219 --> 01:28:41,289 And you want to make a fucking trade? 1287 01:28:41,421 --> 01:28:42,890 -Yep. -Fucking shit. 1288 01:28:43,024 --> 01:28:45,492 No. Cowboy... 1289 01:28:46,459 --> 01:28:50,865 you fucked up coming out here. 1290 01:28:50,998 --> 01:28:52,399 He's gonna kill the both of us, man. 1291 01:28:52,465 --> 01:28:54,168 -You understand? -I just want the girl. 1292 01:28:54,302 --> 01:28:58,739 Well, I'll give you your girl 1293 01:28:59,941 --> 01:29:03,410 if you give me yours. 1294 01:29:03,544 --> 01:29:04,812 Huh? 1295 01:29:05,613 --> 01:29:06,914 Bowdrie! 1296 01:29:09,784 --> 01:29:11,252 We know everything. 1297 01:29:11,418 --> 01:29:12,820 [clanking] 1298 01:29:14,922 --> 01:29:21,896 You know that I know, and I know that you know. 1299 01:29:26,067 --> 01:29:28,236 -[Tag breathing heavily] -And I know... 1300 01:29:30,538 --> 01:29:32,039 I'm gonna take Tag. 1301 01:29:32,707 --> 01:29:34,742 [gunfire] 1302 01:29:35,509 --> 01:29:37,044 Move! 1303 01:29:52,093 --> 01:29:53,127 [grunts] 1304 01:29:53,794 --> 01:29:55,329 [sighs] 1305 01:29:55,462 --> 01:29:56,731 [gunfire continues] 1306 01:29:56,864 --> 01:29:58,332 [panting] 1307 01:30:23,791 --> 01:30:25,359 [panting] 1308 01:30:48,215 --> 01:30:49,517 Oh, baby! 1309 01:30:53,587 --> 01:30:54,822 Motherfucker! 1310 01:30:59,293 --> 01:31:00,493 Stop shooting at the lab! 1311 01:31:09,570 --> 01:31:11,238 [grunting] 1312 01:31:13,841 --> 01:31:15,042 Fuck you! 1313 01:31:16,010 --> 01:31:16,978 Yeah. 1314 01:31:17,111 --> 01:31:18,713 [panting] 1315 01:31:24,151 --> 01:31:27,722 [♪♪♪] 1316 01:31:33,661 --> 01:31:34,628 Fuck! 1317 01:31:39,767 --> 01:31:42,236 [breathing heavily] 1318 01:31:52,480 --> 01:31:53,681 It's gonna be all right. 1319 01:31:53,814 --> 01:31:55,182 I'll come back. Okay? 1320 01:31:59,887 --> 01:32:01,422 -Fuck you, motherf-- -Go away! 1321 01:32:01,589 --> 01:32:03,624 -Don't shoot! Don't shoot! -Go away! 1322 01:32:03,758 --> 01:32:04,759 Run away! 1323 01:32:09,730 --> 01:32:11,866 [indistinct radio chatter] 1324 01:32:25,514 --> 01:32:26,614 [grunts] 1325 01:32:27,248 --> 01:32:28,349 [Alejandro] I was different 1326 01:32:28,482 --> 01:32:29,617 than the rest of the kids my age. 1327 01:32:29,750 --> 01:32:31,085 Oh, yes. 1328 01:32:33,621 --> 01:32:35,322 I was the king. 1329 01:32:36,424 --> 01:32:37,358 That is something-- 1330 01:32:37,491 --> 01:32:39,660 [Bowdrie groaning] 1331 01:32:41,328 --> 01:32:43,330 -[groans loudly] -All this shit for nothing! 1332 01:32:43,464 --> 01:32:45,633 Over nobody! You don't even know me. 1333 01:32:47,301 --> 01:32:48,436 I am the king. 1334 01:32:49,303 --> 01:32:50,871 -I am the f-- -[gunshot] 1335 01:32:53,908 --> 01:32:55,209 [over tape] I was a kid full of joy. 1336 01:32:55,342 --> 01:32:56,944 [sighs, grunts] 1337 01:32:57,078 --> 01:32:59,113 Kid full of expectations. 1338 01:33:01,449 --> 01:33:05,953 A kid full of expectations and dreams to come true. 1339 01:33:07,188 --> 01:33:12,326 But I stepped at some point with the wrong stone. 1340 01:33:13,461 --> 01:33:15,162 I was very young. 1341 01:33:16,464 --> 01:33:18,466 -[woman sobbing] -[Bowdrie breathing heavily] 1342 01:33:21,001 --> 01:33:22,303 [sobbing continues] 1343 01:33:27,708 --> 01:33:31,679 [♪♪♪] 1344 01:34:15,723 --> 01:34:17,124 [sighs heavily] 1345 01:34:30,838 --> 01:34:32,206 You're gonna be all right. 1346 01:34:33,841 --> 01:34:35,510 I've seen much worse. 1347 01:35:11,779 --> 01:35:14,516 [Bowdrie] Uh... Want me to go with you? 1348 01:35:18,953 --> 01:35:20,154 -Yeah? -No. 1349 01:35:23,592 --> 01:35:24,792 All right. 1350 01:35:30,331 --> 01:35:33,334 [♪♪♪] 1351 01:36:53,080 --> 01:36:54,915 [♪♪♪] 1352 01:37:10,030 --> 01:37:13,133 ♪ When the morning Fades us ♪ 1353 01:37:13,668 --> 01:37:17,004 ♪ Tangled up inside A rage ♪ 1354 01:37:17,137 --> 01:37:22,343 ♪ Like the clouds Could break away apart ♪ 1355 01:37:24,478 --> 01:37:27,816 ♪ Bring it back to colors ♪ 1356 01:37:27,948 --> 01:37:31,251 ♪ Echoes of the open tongue ♪ 1357 01:37:31,385 --> 01:37:34,922 ♪ Do you remember How it feels? ♪ 1358 01:37:36,924 --> 01:37:39,126 ♪ Do you hear it calling? ♪ 1359 01:37:40,361 --> 01:37:43,931 ♪ Do you hear it Calling out? ♪ 1360 01:37:44,064 --> 01:37:49,470 ♪ It's like the waters Into rivers into lakes ♪ 1361 01:37:51,004 --> 01:37:53,541 ♪ Do you hear it calling? ♪ 1362 01:37:54,776 --> 01:37:58,212 ♪ Do you hear it Calling out? ♪ 1363 01:37:58,345 --> 01:38:03,484 ♪ Is it the start Of something Better than we make? ♪ 1364 01:38:07,522 --> 01:38:10,257 ♪ It's a tunnel vision ♪ 1365 01:38:10,991 --> 01:38:14,328 ♪ Make it breathe And come alive ♪ 1366 01:38:14,461 --> 01:38:19,701 ♪ Smoke that station lingers Long before the fire ♪ 1367 01:38:21,669 --> 01:38:25,205 ♪ No more tainted sorrows ♪ 1368 01:38:25,339 --> 01:38:28,442 ♪ No one cares When it collides ♪ 1369 01:38:28,576 --> 01:38:32,514 ♪ I grabbed your look Tumbling down ♪ 1370 01:38:33,782 --> 01:38:36,316 ♪ Do you hear it calling? ♪ 1371 01:38:37,652 --> 01:38:41,321 ♪ Do you hear it Calling out? ♪ 1372 01:38:41,455 --> 01:38:46,427 ♪ It's like the waters Into rivers into lakes ♪ 1373 01:38:48,395 --> 01:38:50,565 ♪ Do you hear it calling? ♪ 1374 01:38:52,032 --> 01:38:55,637 ♪ Do you hear it Calling out? ♪ 1375 01:38:55,770 --> 01:39:00,675 ♪ Is it the start of Something better Than we made? ♪ 1376 01:39:04,378 --> 01:39:09,851 ♪ Loose threads Start to make a mess ♪ 1377 01:39:10,017 --> 01:39:13,922 ♪ When you cut the fence ♪ 1378 01:39:14,054 --> 01:39:16,056 ♪ You hear it calling out ♪ 1379 01:39:17,458 --> 01:39:20,461 ♪ Hear it calling out ♪ 1380 01:39:22,730 --> 01:39:25,098 ♪ Do you hear it calling? ♪ 1381 01:39:26,266 --> 01:39:29,537 ♪ Do you hear it Calling out? ♪ 1382 01:39:30,037 --> 01:39:34,308 ♪ It's like the waters Into rivers into lakes ♪ 1383 01:39:37,044 --> 01:39:40,247 ♪ Do you hear it calling? ♪ 1384 01:39:40,380 --> 01:39:43,885 ♪ Do you hear it Calling out? ♪ 1385 01:39:44,519 --> 01:39:49,456 ♪ Is it the start Of something Better than we make? ♪ 1386 01:39:51,860 --> 01:39:55,897 [♪♪♪] 95379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.