All language subtitles for Hard.As.Nails.2001.DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,360 --> 00:00:05,430 ЖЕЛЕЗНИ ХОРА 2 00:00:27,840 --> 00:00:30,070 Участват Алън Скот 3 00:00:30,160 --> 00:00:32,200 Ким Етс 4 00:00:32,320 --> 00:00:34,790 Андрю Крейг 5 00:00:38,760 --> 00:00:41,030 Мат Уестмор 6 00:00:41,160 --> 00:00:43,550 Лариса МакКомас 7 00:00:43,640 --> 00:00:45,990 Джон Тимонс 8 00:00:59,120 --> 00:01:01,630 Ти предаде доверието и посрами честта ни,.. 9 00:01:01,960 --> 00:01:03,390 ...ти ни опозори... 10 00:01:03,560 --> 00:01:04,670 Опозорил? 11 00:01:06,320 --> 00:01:07,830 Как не те е срам, чичо? 12 00:01:09,640 --> 00:01:11,440 Ти унижаваш... 13 00:01:12,160 --> 00:01:13,990 ...нашето общество... 14 00:01:14,600 --> 00:01:16,000 ...със съществуването си. 15 00:01:25,240 --> 00:01:27,960 Това няма да го търпим. 16 00:01:28,280 --> 00:01:29,760 Ще ти предложа сделка. 17 00:01:30,280 --> 00:01:31,760 С тези руски псета? 18 00:01:32,080 --> 00:01:34,200 Те не се отличават по нищо от тук присъстващите! 19 00:01:35,800 --> 00:01:38,550 Не искам да си загубя честта, с тази сделка. 20 00:01:45,720 --> 00:01:50,550 Вече си я загубил. 21 00:01:53,800 --> 00:01:57,350 Покай се и ще те приемем обратно. 22 00:01:58,840 --> 00:02:00,030 Какво каза? 23 00:02:00,840 --> 00:02:02,670 Ходжисан, аз съм ти предан. 24 00:03:04,240 --> 00:03:05,190 Виж твоите копелета. 25 00:03:05,800 --> 00:03:07,840 Виждаш ли? 26 00:03:08,160 --> 00:03:10,120 Виж ги! 27 00:03:10,360 --> 00:03:12,590 Такура, ти нямаш чест. 28 00:03:13,000 --> 00:03:14,190 Чест ли? 29 00:03:19,440 --> 00:03:21,110 Ще взема твоята. 30 00:03:38,760 --> 00:03:40,030 Джулия. 31 00:03:48,720 --> 00:03:49,990 Сладка Джулия. 32 00:03:51,680 --> 00:03:53,990 Знаеш,че те обичам нали? 33 00:03:56,080 --> 00:03:59,200 Жалко,че не можеш да си държиш езика зад зъбите. 34 00:04:04,440 --> 00:04:06,080 Превод Иво Тодоров 35 00:04:35,880 --> 00:04:38,350 Да приветстваме нашата Кет! 36 00:04:40,120 --> 00:04:42,710 Нашето шоу продължава. 37 00:04:43,000 --> 00:04:44,670 Мерси.Нашата очерователна Кет! 38 00:04:45,480 --> 00:04:46,960 Колкото повече пари, толкова повече бебчета. 39 00:04:47,120 --> 00:04:50,790 Колкото повече долари, толкова по-добра декорация. 40 00:04:51,080 --> 00:04:53,910 7 дни в седмицата, 365 дни в годината,.. 41 00:04:54,080 --> 00:04:56,070 тук и сега, в клуб "Пинк Пусикет",.. 42 00:04:56,240 --> 00:04:58,360 ...най-щастливото място на Земята! 43 00:04:58,440 --> 00:05:01,190 А сега да приветстваме възхитителната Деби. 44 00:05:01,400 --> 00:05:05,110 Нейния любим цвят - зелен. 45 00:05:05,840 --> 00:05:08,030 - А къде е Деби? - Ще я намеря. Прати Джули. 46 00:05:08,280 --> 00:05:09,950 Джули? Тя цяла седмица не се е появявала. 47 00:05:10,160 --> 00:05:12,430 Изкарва си парите в леглото. 48 00:05:12,560 --> 00:05:13,750 Ако можеш по-добре? 49 00:05:13,880 --> 00:05:16,600 Давайте,момчета да видя вашите аплодисменти! 50 00:05:16,880 --> 00:05:20,430 Кет, ако Влад разбере, че тези момичета заработват допълнително... 51 00:05:20,600 --> 00:05:22,190 Слушай,аз сама ще се оправя с момичетата. 52 00:05:23,840 --> 00:05:24,990 Какво дупе! 53 00:05:39,800 --> 00:05:42,360 Режисьор: Брайан Кеткин 54 00:05:46,680 --> 00:05:49,800 Дебора. Дебора. 55 00:05:50,760 --> 00:05:54,800 Простите. Простите. О, Боже. 56 00:05:55,720 --> 00:05:57,280 Съжелявам. 57 00:05:57,520 --> 00:05:58,550 Кет! 58 00:05:58,680 --> 00:05:59,950 Това не е така както изглежда. 59 00:06:00,640 --> 00:06:03,150 - Нали няма да кажете на Владимир? - Не. 60 00:06:04,000 --> 00:06:05,430 Дебора,върви на сцената. 61 00:06:05,520 --> 00:06:07,240 И това повече да не се повтаря. 62 00:06:09,080 --> 00:06:10,510 Благодаря, Кет. 63 00:06:18,080 --> 00:06:19,480 Пипнахте ме. 64 00:06:21,040 --> 00:06:23,110 - Само ако и причиниш болка. - Болка? 65 00:06:23,360 --> 00:06:25,030 Аз съм луд по нея! Наистина. 66 00:06:25,320 --> 00:06:28,830 Само да спечеля доверието на Владимир и да спестя някакви пари.. 67 00:06:28,920 --> 00:06:30,910 ...ще я отведа далече от всичко това. 68 00:06:31,880 --> 00:06:33,150 Не вярвам на ушите си. 69 00:06:34,400 --> 00:06:37,230 Дебора няма сечейство, а вие сте и най-близка. 70 00:06:43,120 --> 00:06:44,790 Бих искал благослонията ви. 71 00:06:45,360 --> 00:06:47,510 О, Боже, каква красота. 72 00:06:47,680 --> 00:06:49,910 Майкъл,толкова се радвам за вас. 73 00:06:55,080 --> 00:06:56,640 Случайност, Алексей. 74 00:06:57,680 --> 00:07:00,190 - Ти чули какво казах? - Случайност. 75 00:07:00,520 --> 00:07:01,510 Да. 76 00:07:02,480 --> 00:07:04,870 Много хора, добри хора,.. 77 00:07:05,200 --> 00:07:09,160 ...умирали случайно. 78 00:07:09,640 --> 00:07:10,710 Владимир? 79 00:07:11,160 --> 00:07:12,750 Искаш ли коктейл? Да или не? 80 00:07:14,440 --> 00:07:17,080 Да. Но не с ананасов сок,.. 81 00:07:17,440 --> 00:07:18,760 ...от него получавам киселини. 82 00:07:21,720 --> 00:07:23,470 Кога ще обсъдим сделката? 83 00:07:25,680 --> 00:07:28,560 А сделката,сделката... 84 00:07:29,240 --> 00:07:33,790 Ти постоянно си зает с работата. Трябва да се разсееш малко. 85 00:07:34,200 --> 00:07:35,390 Тук ли е? 86 00:07:49,000 --> 00:07:50,150 Занеси му това. 87 00:07:50,280 --> 00:07:53,400 - Не си ли му момчето за всичко? - Не,аз съм му изкупителната жертва. 88 00:07:53,640 --> 00:07:57,470 - Тогава ми донеси маргарита. - Да не забравяме кой е главния. 89 00:07:57,880 --> 00:07:58,830 Ти ли? 90 00:07:58,920 --> 00:08:01,390 Затова ли като те извика припкаш при шефа? 91 00:08:01,840 --> 00:08:03,720 А ти постоянно му се подмазваш. 92 00:08:05,920 --> 00:08:07,190 И сега какво? 93 00:08:07,840 --> 00:08:09,560 Имаме една и съща цел. 94 00:08:11,840 --> 00:08:15,630 Ти можеш да го баламосваш но мене не. 95 00:08:17,920 --> 00:08:19,640 Никога няма да ме надминеш. 96 00:08:22,160 --> 00:08:24,230 - Владимир? - Кет. 97 00:08:25,040 --> 00:08:26,230 Кет, моето котенце. 98 00:08:26,360 --> 00:08:28,870 Eла тук и вземи тази чудовищна напитка. 99 00:08:29,000 --> 00:08:30,510 Още една капка и ще се трупясаш. 100 00:08:30,720 --> 00:08:32,950 И тогава ще наследиш моето състояние а? 101 00:08:33,240 --> 00:08:35,590 - Жена ти ще наследи твоето състояние. - Ха-ха. 102 00:08:35,920 --> 00:08:38,480 Тя е в Петербург, а ние сме тук. 103 00:08:39,240 --> 00:08:40,990 Случайно а Алексей? 104 00:08:41,520 --> 00:08:42,920 Ето за какво говоря. 105 00:08:43,120 --> 00:08:48,320 В тази страна на страдания и подавления,аз бях фермер. 106 00:08:48,400 --> 00:08:49,830 А тук съм Крал,.. 107 00:08:50,120 --> 00:08:52,550 ...и ме окръжават красавици, и знаеш ли защо? 108 00:08:52,640 --> 00:08:56,270 Защото си ограбил държавният фонд и ти си е разминало. 109 00:08:57,040 --> 00:08:59,710 В правилното място, в точното време. 110 00:09:00,760 --> 00:09:03,720 - Знаеш ли какво е това Алексей? - Не ти провървя. 111 00:09:05,280 --> 00:09:11,230 И сега пред теб е австрийски 9мм пистолет. 112 00:09:14,160 --> 00:09:15,110 Господи. 113 00:09:15,240 --> 00:09:17,070 Помислих,че се каниш да ме убиеш. 114 00:09:17,480 --> 00:09:20,440 17 в пълнитела, един в цевта, и какво се получава? 115 00:09:21,040 --> 00:09:21,990 18. 116 00:09:22,080 --> 00:09:23,750 Почерпи телохранитела си! 117 00:09:24,360 --> 00:09:28,190 Това е скъпо и сериозно оръжие. 118 00:09:28,720 --> 00:09:33,190 550 долара, плюс, разбира се данък. 119 00:09:33,760 --> 00:09:36,430 И защо ни разказваш това? 120 00:09:37,800 --> 00:09:39,870 Довечера ще ядем суши. 121 00:11:24,600 --> 00:11:28,390 Еха. Деби! 122 00:11:30,000 --> 00:11:31,110 Как е моята Деби? 123 00:11:34,240 --> 00:11:36,510 Кажи ми,колко струва една нощ с теб? 124 00:11:36,600 --> 00:11:39,670 Хм, мистър Такура,знаете, че това е против правилата. 125 00:11:39,760 --> 00:11:42,110 - Ти забрави ли кой тук диктува правилата? - Не сте ли вие? 126 00:11:44,440 --> 00:11:46,870 - Привет, Такура. - Кет. Изглеждаш ослепително. 127 00:11:47,840 --> 00:11:49,670 Влад ей сега ще дойде. 128 00:11:49,760 --> 00:11:51,750 Да, но приди работата бих искал нещо приятно. 129 00:11:52,360 --> 00:11:54,590 Можеш ли да ми осигуриш танц с вашата Деби? 130 00:11:54,920 --> 00:11:57,640 Бих искал да се отпусна малко. 131 00:11:58,440 --> 00:12:00,320 Мислех,че ти харесва повече Джули. 132 00:12:00,760 --> 00:12:01,710 Джули? 133 00:12:02,360 --> 00:12:03,870 Мда,къде всъщност е тя? 134 00:12:27,800 --> 00:12:28,990 Детектив. 135 00:12:30,360 --> 00:12:31,840 Тук. 136 00:12:33,200 --> 00:12:35,550 - Радвам се да те видя Тони. - Аз също. 137 00:12:37,000 --> 00:12:38,270 Какво става? 138 00:12:43,240 --> 00:12:44,720 Бъркотия. 139 00:12:45,280 --> 00:12:46,510 Дузина японци. 140 00:12:46,920 --> 00:12:49,230 Прилича на рани от сабя. 141 00:12:49,320 --> 00:12:50,990 На този са му прерязали гърлото. 142 00:12:51,080 --> 00:12:54,230 Може би не е със сабя, а нещо по-малко. 143 00:12:54,520 --> 00:12:56,110 Виж погледни тук. 144 00:13:01,280 --> 00:13:02,550 Същото. 145 00:13:03,040 --> 00:13:06,320 - Знаеш ли коя е тя? - Прилича на стриптизьорка. 146 00:13:06,840 --> 00:13:08,030 Ще им вземем отпечатаци. 147 00:13:08,280 --> 00:13:09,350 Може да има на убиеца също. 148 00:13:09,800 --> 00:13:11,520 Едва ли ще го намерите. 149 00:13:12,960 --> 00:13:15,630 Това руска татуировка ли е? 150 00:13:18,640 --> 00:13:19,960 Трябва да вървя. 151 00:13:21,600 --> 00:13:22,550 Тони. 152 00:13:23,080 --> 00:13:24,030 Ей. 153 00:13:24,120 --> 00:13:25,550 Трябва нещо да направим . 154 00:13:25,760 --> 00:13:28,070 Ти имаш връзки с руснаците нали? 155 00:13:28,280 --> 00:13:30,840 Не мога да рискувам текущо разследване. 156 00:13:30,920 --> 00:13:32,320 Ти познаваш хора от подземния свят. 157 00:13:32,400 --> 00:13:34,040 Да, шибан свят! 158 00:13:35,120 --> 00:13:38,080 Момичетата ги внасят като добитък, продават ги като роби,.. 159 00:13:39,480 --> 00:13:40,910 ...и завършват като тази тук. 160 00:13:42,040 --> 00:13:43,760 Ей, ей, Тони. 161 00:13:45,680 --> 00:13:47,160 Послушай, помогни ми. 162 00:13:48,240 --> 00:13:49,830 Нужна ми е информация. 163 00:13:50,240 --> 00:13:52,430 Обиколи стриптийз клубовете, поразпитай тук,там. 164 00:13:53,840 --> 00:13:55,560 Нищо повече. 165 00:13:55,640 --> 00:13:59,190 Когато имаше проблеми, аз те покривах. 166 00:14:00,680 --> 00:14:02,000 Надявам се да ме разбереш. 167 00:14:03,520 --> 00:14:04,630 Тони. 168 00:14:05,080 --> 00:14:06,350 Само поразпитай. 169 00:14:27,400 --> 00:14:28,990 Сега мой ред ли е? 170 00:14:29,080 --> 00:14:30,640 Това ти харесва а? 171 00:15:04,640 --> 00:15:08,150 - Ей,какъв е проблема? - Дръж,това е за теб. 172 00:15:12,360 --> 00:15:14,590 Ей това беше грубо. 173 00:15:15,440 --> 00:15:18,110 Един танц? 174 00:15:18,600 --> 00:15:21,590 Добре,само танц. 175 00:15:22,840 --> 00:15:24,640 Моя танц. 176 00:15:26,080 --> 00:15:27,720 Знаеш ли,мога да те направя много богата. 177 00:15:29,160 --> 00:15:30,990 Какво искаш? "Порше"? 178 00:15:32,760 --> 00:15:35,430 Апартамент? Най-хубавия. 179 00:15:36,000 --> 00:15:37,830 Мога да ти дам всичко, което пожелаеш. 180 00:15:39,920 --> 00:15:41,720 Аз си имам приятел. 181 00:15:43,120 --> 00:15:44,470 Махни си от нея ръцете. 182 00:15:47,720 --> 00:15:49,120 Предупредих те. 183 00:15:51,400 --> 00:15:52,630 Не я докосвай. 184 00:15:52,800 --> 00:15:54,200 Миша, недей. 185 00:15:57,840 --> 00:16:00,720 Правилно, Миша,послушай приятелката си. 186 00:16:08,640 --> 00:16:11,550 Моля те Миша, недей. 187 00:16:13,960 --> 00:16:16,230 Военен стандарт от Китай. 188 00:16:17,240 --> 00:16:18,910 Руски дизайн,мога да добавя. 189 00:16:20,440 --> 00:16:22,710 Руският е най-добър. 190 00:16:24,400 --> 00:16:26,070 -Колко имаш? - Достатъчно. 191 00:16:26,720 --> 00:16:28,070 Достатъчно,за да спечелиш малка война. 192 00:16:28,160 --> 00:16:29,880 Продават ли се в Щатите? 193 00:16:30,520 --> 00:16:31,710 Всичко е под контрол. 194 00:16:33,840 --> 00:16:35,070 Как попаднаха тук? 195 00:16:37,320 --> 00:16:38,800 Това е таен търг. 196 00:16:40,120 --> 00:16:42,000 - Колко струва? - Договорихме ли се? 197 00:16:43,240 --> 00:16:45,880 Джентълмени,действам на добра воля. 198 00:16:46,360 --> 00:16:47,920 А чичо Каната няма ли да възрази? 199 00:16:48,880 --> 00:16:51,790 Не ли е нужно неговото одобрение? 200 00:16:52,520 --> 00:16:55,750 Няма да възрази. 201 00:16:57,880 --> 00:16:59,680 - И така,сделката ще стане утре. - Да. 202 00:16:59,760 --> 00:17:02,270 Всички детайли после. 203 00:17:02,880 --> 00:17:04,710 А сега дайте да го полеем. 204 00:17:04,960 --> 00:17:07,310 Водка или предпочитате саке? 205 00:17:08,480 --> 00:17:09,960 - Водка, разбира се. - Да. 206 00:17:10,440 --> 00:17:12,750 Поздравления. 207 00:17:16,240 --> 00:17:17,910 Вие пиете водка като вода. 208 00:17:18,200 --> 00:17:19,520 Налейте още. 209 00:17:19,920 --> 00:17:21,070 Ей, Владимир. 210 00:17:24,840 --> 00:17:26,110 Ей сега. 211 00:17:29,080 --> 00:17:30,190 Какво ти трябва? 212 00:17:30,280 --> 00:17:32,400 Казах ти,че не искам да ми се месиш в делата. 213 00:17:32,480 --> 00:17:34,280 Извинявай.Трябва да поговорим за Джули. 214 00:17:34,360 --> 00:17:36,920 Не са я виждали от няколко дни. Притеснявам се за нея. 215 00:17:37,000 --> 00:17:39,670 Май не съм ви забелязал. 216 00:17:40,480 --> 00:17:45,080 Ще ни окажете ли честта да танцувате по случай новото ни партньорство? 217 00:17:45,600 --> 00:17:48,350 Да. Добра идея. 218 00:17:54,160 --> 00:17:55,480 Давай. 219 00:18:32,920 --> 00:18:34,480 Каква мацка само! 220 00:18:41,160 --> 00:18:42,750 И е умна... 221 00:18:43,880 --> 00:18:45,360 ...силна,.. 222 00:18:48,480 --> 00:18:53,030 ...и мога да ти кажа,че след тази сделка се каня да и оставя клуба. 223 00:18:56,760 --> 00:18:59,560 Тя ме вдъхновява. 224 00:19:02,920 --> 00:19:04,480 Значи не напразно си давал парите си. 225 00:19:04,560 --> 00:19:05,710 Отлично. 226 00:19:10,920 --> 00:19:13,040 Внимавай какво говориш, Алексей. 227 00:19:13,600 --> 00:19:15,790 Тя не е курва ясно? 228 00:19:16,880 --> 00:19:18,230 Простете. 229 00:19:20,240 --> 00:19:21,670 - Простете. - Да. 230 00:20:57,360 --> 00:20:58,680 Привет, Деби. 231 00:20:59,240 --> 00:21:02,310 Мистър Каната.Тук не можете. 232 00:21:02,600 --> 00:21:04,190 Боиш се, че ще те видя разсъблечена? 233 00:21:14,440 --> 00:21:16,110 Знаеш,че аз съм сериозен. 234 00:21:17,240 --> 00:21:18,670 Мога да те направя богата. 235 00:21:19,160 --> 00:21:21,070 Ще ти дам всичко, което искаш. 236 00:21:24,680 --> 00:21:26,800 Даже и не можеш да си представиш. 237 00:21:33,360 --> 00:21:35,400 Това е добре. 238 00:21:36,000 --> 00:21:37,430 - Но... - Какво? 239 00:21:37,760 --> 00:21:39,080 Аз... 240 00:21:40,440 --> 00:21:41,790 Колко? 241 00:21:45,840 --> 00:21:47,430 1000? 242 00:21:50,680 --> 00:21:51,830 5000? 243 00:21:55,560 --> 00:21:56,590 Кажи си цената. 244 00:22:01,440 --> 00:22:05,190 Прекратете!Моля ви!Недейте! 245 00:22:10,640 --> 00:22:12,280 Кучи син! 246 00:22:15,440 --> 00:22:16,670 Ше си го получиш. 247 00:22:39,080 --> 00:22:41,270 Владимир,един от твоите хора ме нападна. 248 00:22:41,360 --> 00:22:43,430 - Какво? Кога? - Преди малко. 249 00:22:46,840 --> 00:22:48,720 Нямаше никаква провокация. 250 00:22:48,800 --> 00:22:50,840 Какво? Кой го направи? Игор! 251 00:22:54,480 --> 00:22:56,040 Миша, не! 252 00:23:01,400 --> 00:23:04,280 Никакви оръжия! 253 00:23:04,400 --> 00:23:07,630 Хванете го! 254 00:23:07,760 --> 00:23:09,910 Пуснете оръжието. 255 00:23:10,000 --> 00:23:11,400 Ти наред ли си? 256 00:23:11,480 --> 00:23:13,280 - Пусни ме! - Миша! 257 00:23:13,920 --> 00:23:17,830 - Ще го убия!Пуснете ме. - Миша! Добре. 258 00:23:19,280 --> 00:23:22,870 - Мътъв си!Ще те убия! - Миша! 259 00:23:24,120 --> 00:23:26,790 - Мъртъв си! - Успокой се. Донесете саке. 260 00:23:26,880 --> 00:23:28,550 Те какво,не можеш да си удържиш псетата? 261 00:23:31,160 --> 00:23:33,590 Този ще го убия! Мъртъв е! 262 00:23:40,760 --> 00:23:42,800 - Боже. Добре ли си? Какво се случи? - С Миша всичко наред ли е? 263 00:23:42,880 --> 00:23:44,200 - Да. - О, Боже. 264 00:23:44,280 --> 00:23:45,270 Той се сби с Алексей. 265 00:23:48,440 --> 00:23:51,640 По дяволите!Ще го погреба. 266 00:23:51,720 --> 00:23:53,520 Добре!Да вървим. 267 00:23:53,720 --> 00:23:54,750 Хайде! 268 00:23:54,920 --> 00:23:57,110 - Какво се е случило? - Какво се е случило? 269 00:23:57,520 --> 00:23:59,670 Нищо.Ясно ли е? 270 00:24:00,360 --> 00:24:02,270 Та-кура, Та-кура. 271 00:24:02,360 --> 00:24:04,750 - Какво е направил? - Този изрод я обарваше! 272 00:24:06,320 --> 00:24:11,230 Той се опита да ме изнасили, а после Миша се сби с него. 273 00:24:11,520 --> 00:24:12,550 Миша. 274 00:24:13,840 --> 00:24:16,800 Слушай. Той ще си го получи. Но не сега. 275 00:24:17,240 --> 00:24:18,590 И не от теб. 276 00:24:19,000 --> 00:24:21,270 Няма нищо страшно.Ти не си виновна. 277 00:24:21,360 --> 00:24:24,800 Ти не си виновна. Върви си. 278 00:24:24,920 --> 00:24:26,270 Разбра ли? 279 00:24:27,120 --> 00:24:28,440 Алексей,.. 280 00:24:30,000 --> 00:24:31,830 ...защитих и честа! 281 00:24:31,960 --> 00:24:33,070 Да. Правилно. 282 00:24:36,440 --> 00:24:39,720 Престави! Успокой се! 283 00:24:41,200 --> 00:24:43,920 Пусни ме! По дяволите! 284 00:24:44,840 --> 00:24:47,830 Млъкни! Дяволите да те вземат! 285 00:24:50,160 --> 00:24:53,040 - Тя започна първа. - Всички да се успокоим.Не се вълнувай. 286 00:24:53,400 --> 00:24:54,910 На карта е работа за 1 милион долара. 287 00:24:55,000 --> 00:24:57,390 Не мисля да ги жертвам заради теб! 288 00:24:57,560 --> 00:25:00,120 - Разбра ли? - Възможно, ти не,но аз да! 289 00:25:00,200 --> 00:25:01,190 Млъкни! 290 00:25:01,280 --> 00:25:03,320 - Деб каза, че си я обарвал. - Разбира се. 291 00:25:03,560 --> 00:25:05,040 Какво може да каже курва, когато я е хванало гаджето и? 292 00:25:05,120 --> 00:25:06,070 Курва? 293 00:25:06,160 --> 00:25:08,390 Владимир решава, а не ти! 294 00:25:08,600 --> 00:25:10,720 Тук бизнес ли правим или публичен дом? 295 00:25:10,880 --> 00:25:12,840 - Такура, успокой се. - Владимир, той лъже. 296 00:25:12,920 --> 00:25:15,230 - Разбра ли? - Да! Да! Добре! 297 00:25:15,320 --> 00:25:17,200 Кет, отведи от тук Деб. 298 00:25:17,320 --> 00:25:18,510 - Влад? - Веднага! 299 00:25:18,640 --> 00:25:20,280 Иди по дяволите извратеняк! 300 00:25:24,280 --> 00:25:26,750 - А Деб? - Вземи я със себе си. 301 00:25:30,880 --> 00:25:32,950 - Миша, скъпи. - добре ли си? 302 00:25:33,040 --> 00:25:33,990 О, Боже, да. 303 00:25:34,080 --> 00:25:37,390 - Кет, изведи ги от тук. - И така? И така? Той само се опитваше... 304 00:25:37,520 --> 00:25:41,590 Знам какво се е опитвал,но в дадената ситуация не му помагаш особено. 305 00:25:41,960 --> 00:25:43,920 Добре. Длъжни сме да се избавим от кучките.. 306 00:25:44,000 --> 00:25:46,350 ...а те си прекарват добре пиейки водка и саке. 307 00:25:46,760 --> 00:25:48,560 Ти разбираш ли какво е заложено на карта? 308 00:25:48,640 --> 00:25:52,520 Ако това дава отражение на твоите рисковани начинания,то всичко отива по дяволите.. 309 00:25:52,760 --> 00:25:55,510 Такура, не бързай,нека всички да се успокоим. 310 00:25:55,720 --> 00:25:56,710 Махни се от мен. 311 00:25:57,520 --> 00:25:59,710 Мислиш ли,че като спиш с боса то всичко ти е позволено? 312 00:26:00,320 --> 00:26:03,470 Разбираш ли,че тоя номер вече не върви? 313 00:26:04,800 --> 00:26:08,510 Ако още веднъж ме докоснеш, ще те убия. 314 00:26:14,480 --> 00:26:15,910 Деб, да вървим. 315 00:26:49,240 --> 00:26:51,310 Привет, малкия. Искаш да се позабавляваш? 316 00:26:51,520 --> 00:26:53,590 Две на цената на една. 317 00:26:58,480 --> 00:27:00,390 Ей пич,искаш ли уговорена среща? 318 00:27:02,400 --> 00:27:03,550 Тони? 319 00:27:07,160 --> 00:27:10,310 Боже, не си идвал тук, вече 2 години. 320 00:27:10,640 --> 00:27:12,070 Сядай. 321 00:27:12,960 --> 00:27:17,510 Това какво е?Полицейска работа или стари дела? 322 00:27:24,360 --> 00:27:27,830 - Както обикновенно? - Просто разговаряме. 323 00:27:28,600 --> 00:27:30,110 Тук разговорите са скъпи. 324 00:27:30,680 --> 00:27:32,640 Няма ли нещо по-интересно? 325 00:27:33,000 --> 00:27:34,230 Две на цената на една? 326 00:27:34,520 --> 00:27:36,110 Покажи кинти. 327 00:27:40,800 --> 00:27:42,030 Ще я познаеш ли? 328 00:27:42,240 --> 00:27:43,350 Тя е рускиня. 329 00:27:43,760 --> 00:27:45,430 Може,някой от старите ти приятели да я познава. 330 00:27:45,520 --> 00:27:47,510 Вече не се занимавам с тези руски свине. 331 00:27:47,600 --> 00:27:48,950 Момичетата са в опастност. 332 00:27:49,320 --> 00:27:52,630 Танцьорки, стриптийзьорки.Искам, да бъдеш нащрек. 333 00:27:53,400 --> 00:27:55,310 За какво се безпокоиш? 334 00:27:55,720 --> 00:27:58,790 До сега те интересуваха само определени женски части.. 335 00:27:59,000 --> 00:28:01,510 - Не се шегувам. - Внимателна съм. 336 00:28:03,000 --> 00:28:04,480 Погледни снимката. 337 00:28:05,320 --> 00:28:08,040 Ще ми помогнеш ли? 338 00:28:11,040 --> 00:28:13,550 Заради добрите стари времена добре. 339 00:28:15,200 --> 00:28:16,430 Мислех,че с това си приключил. 340 00:28:16,520 --> 00:28:18,190 Преминал си към антикриминала така ли? 341 00:28:18,280 --> 00:28:19,470 Не,върнах се там. 342 00:28:19,560 --> 00:28:21,360 Послушай, вземи тези пари и забрави... 343 00:28:21,440 --> 00:28:22,710 ...или поразпитай тук-там? 344 00:28:22,880 --> 00:28:24,790 Казах,че ще поразпитам. 345 00:28:25,080 --> 00:28:27,470 И пари не вземам, правя услуга. 346 00:28:28,160 --> 00:28:31,870 Тони, много си напрегнат! 347 00:28:32,400 --> 00:28:35,200 Какво става? Жената и детето не ти дават покой? 348 00:28:41,280 --> 00:28:43,110 Прости. 349 00:28:44,960 --> 00:28:46,680 Извинявай. 350 00:28:49,320 --> 00:28:51,960 Добре. Но, все пак ако мога.. 351 00:28:53,760 --> 00:28:59,710 ...да направя нещо за теб? 352 00:29:04,320 --> 00:29:06,280 Липсваше ми, Тони. 353 00:29:10,080 --> 00:29:12,910 Тя е дете, а той неин любовник. 354 00:29:13,040 --> 00:29:15,190 - Те не разбраха. - Не ми ли вярвате? 355 00:29:15,480 --> 00:29:18,990 - Те как правят бизнес? - Оставят това на нас. 356 00:29:19,200 --> 00:29:20,430 Сделката няма да стане. 357 00:29:21,720 --> 00:29:23,310 Срам ме е да погледна в очите своите хора. 358 00:29:23,840 --> 00:29:30,190 - Малоумник! - Тихо! Спокойно! 359 00:29:31,640 --> 00:29:34,230 Не. Послушай,направи каквото трябва,.. 360 00:29:34,520 --> 00:29:36,510 ...за да възстановиш репутацията си. 361 00:29:36,720 --> 00:29:37,750 Каквото трябва? 362 00:29:38,240 --> 00:29:41,470 Вие май забравихте какво направих, за да ускоря нашата транзакция. 363 00:29:42,160 --> 00:29:45,230 Хоканда стоеше на нашия път, и с вашите санкци аз го отстраних,.. 364 00:29:45,520 --> 00:29:47,640 ...рискувайки живота си, настройвайки против себе си семейството си! 365 00:29:49,440 --> 00:29:52,910 Не,това е твърде много! 366 00:29:54,240 --> 00:29:55,560 Може би,.. 367 00:29:56,240 --> 00:29:59,600 ...по-традиционен жест да ти донесе повече удовлетворение? 368 00:30:00,000 --> 00:30:01,880 Твоята чест ще бъде възстановена,.. 369 00:30:01,960 --> 00:30:05,670 ...а Михаил ще бъде наказан. 370 00:30:07,280 --> 00:30:11,190 - А момичето? - Няма да я пипаме. 371 00:30:13,160 --> 00:30:14,350 Да. 372 00:30:21,680 --> 00:30:23,320 Радвам се за вас. 373 00:30:23,400 --> 00:30:25,040 Много ми се иска да дойда с вас. 374 00:30:25,320 --> 00:30:28,070 На мен също. Ще ми липсваш. 375 00:30:28,160 --> 00:30:29,640 На мен няма да ми е достатъчно. 376 00:30:30,080 --> 00:30:31,190 Но ти постъпваш правилно. 377 00:30:31,280 --> 00:30:33,400 Защото само помисли, как Михаил гледа,.. 378 00:30:33,480 --> 00:30:36,230 ...как танцувашш пред другите мъже.Той ще ревнува. 379 00:30:37,080 --> 00:30:38,640 Как ти стои това? 380 00:30:38,760 --> 00:30:41,800 - Много ми харесва. - Наистина ли? 381 00:30:41,880 --> 00:30:44,190 - Да, абсолютно. - Тогава ще я взема. 382 00:30:44,520 --> 00:30:46,670 Може ли това да взема за себе си? 383 00:30:48,680 --> 00:30:49,950 Какво става, Миша? 384 00:30:50,640 --> 00:30:52,440 Това ще бъде медения ни месец. 385 00:30:53,160 --> 00:30:54,560 Меден месец? 386 00:30:57,080 --> 00:30:59,350 О, Боже! 387 00:30:59,480 --> 00:31:02,040 - Съгласна ли си? - Да, да, съгласна съм! 388 00:31:02,680 --> 00:31:05,830 Да, разбира се! 389 00:31:06,160 --> 00:31:07,830 Обичам те! 390 00:31:08,160 --> 00:31:09,750 И аз те обичам. 391 00:31:14,400 --> 00:31:17,040 - Толкова те обичам. - Ще те направя щастлива! 392 00:31:19,360 --> 00:31:20,790 Поздравявам ви. 393 00:31:21,760 --> 00:31:22,710 Виж. 394 00:31:24,120 --> 00:31:26,390 О, Боже! Колко е красиво. 395 00:31:28,000 --> 00:31:29,880 Донесете си чантите. Трябва да побързаме. 396 00:31:29,960 --> 00:31:31,360 Ще ви чакам в колата. 397 00:31:35,840 --> 00:31:37,110 Красиво е. 398 00:31:55,840 --> 00:31:57,240 Алексей. 399 00:31:58,640 --> 00:32:00,200 Какво правиш тук? 400 00:32:00,640 --> 00:32:01,870 Трябва да поговорим Миша. 401 00:32:02,800 --> 00:32:03,990 За какво? 402 00:32:06,200 --> 00:32:07,790 Наистина ли? 403 00:32:14,000 --> 00:32:16,510 Какъв меден месец без секси бельо? 404 00:32:28,320 --> 00:32:29,270 Деб, побързай. 405 00:32:29,520 --> 00:32:32,560 - Здравей, Михаил. - Какво е това? Бой? 406 00:32:33,400 --> 00:32:34,350 Не, не. 407 00:32:34,760 --> 00:32:38,200 Просто си говорим. 408 00:32:38,400 --> 00:32:40,280 Нямам за какво да говоря с теб извратеняк. 409 00:32:40,480 --> 00:32:41,990 Къде гледаш? 410 00:32:42,680 --> 00:32:44,480 Деб, обади се в полицията. 411 00:32:45,720 --> 00:32:47,950 Не услужнявай ситуацията. 412 00:32:49,480 --> 00:32:51,150 Ела с нас. 413 00:32:52,080 --> 00:32:54,070 Нищо няма да ти направят, Миша. 414 00:32:55,120 --> 00:32:58,240 И Деб също.Можеш да ми вярваш. 415 00:32:58,360 --> 00:33:00,920 Да ти вярвям?На тебе? 416 00:33:02,280 --> 00:33:03,760 Телефонът не работи. 417 00:33:05,320 --> 00:33:06,880 Отрязали са кабела. 418 00:33:11,560 --> 00:33:14,280 О, Боже.Миша е в опасност. 419 00:33:14,360 --> 00:33:16,080 Ти си ги довел тук! Как можа? 420 00:33:16,280 --> 00:33:19,750 Миша, те искат малко уважение,това е всичко. 421 00:33:20,080 --> 00:33:21,430 Какво означава това? 422 00:33:22,640 --> 00:33:23,960 Ти лъжеш, Алексей! 423 00:33:24,040 --> 00:33:26,160 Това е истината. 424 00:33:30,280 --> 00:33:33,000 - Миша, недей! - Махайте се! 425 00:33:33,080 --> 00:33:34,560 Миша, недей! 426 00:33:34,800 --> 00:33:38,310 - Махни се Алексей! Ще стрелям! - Пусни оръжието! Миша! 427 00:33:38,440 --> 00:33:40,480 - Махни се от пътя! - Пусни оръжието! 428 00:33:40,560 --> 00:33:42,440 Ще те убия ако трябва! 429 00:33:42,520 --> 00:33:45,110 За Бога,моля те,пусни пистолета! 430 00:33:46,200 --> 00:33:47,710 Миша! 431 00:33:50,720 --> 00:33:51,790 О, Боже! 432 00:34:04,520 --> 00:34:06,270 Миша, не! 433 00:34:08,840 --> 00:34:11,990 Не! Не! Не! 434 00:34:21,440 --> 00:34:22,550 Прекратете! 435 00:34:23,200 --> 00:34:25,240 Трябва да се махаме! Трябва да се успокоиш! 436 00:34:25,320 --> 00:34:28,280 Можеше да те простреля. 437 00:34:28,360 --> 00:34:29,920 Спасих ти живота. 438 00:34:30,000 --> 00:34:31,880 Ако стреляш ще загинеш и ти. 439 00:34:32,440 --> 00:34:34,000 Ще започне война. 440 00:34:34,960 --> 00:34:37,230 Шансове за съюзи няма. 441 00:34:45,240 --> 00:34:47,360 Деб,бягай! Бягай! 442 00:34:53,960 --> 00:34:56,520 Един живот за няколко. 443 00:36:22,640 --> 00:36:24,910 Спускай се! Спускай се! 444 00:36:28,560 --> 00:36:30,910 Не! А как е Миша? 445 00:36:50,680 --> 00:36:52,030 Давай! Дай ми ръка. 446 00:37:05,720 --> 00:37:06,990 Деб! 447 00:37:55,480 --> 00:37:57,040 Миша. 448 00:37:58,240 --> 00:37:59,830 Миша! 449 00:38:28,280 --> 00:38:30,430 - Какво става? - Още едно. 450 00:38:30,840 --> 00:38:32,350 Това. 451 00:38:33,400 --> 00:38:35,360 - Някой разбрал ли е? - Не знам. 452 00:38:41,480 --> 00:38:43,470 Боже.На колко е? 17? 453 00:38:43,840 --> 00:38:45,830 Да.Този път още по-млада. 454 00:38:46,520 --> 00:38:47,630 Един удар в главата. 455 00:38:47,720 --> 00:38:49,120 Погледни китката и. 456 00:38:49,520 --> 00:38:52,320 - Тези руснаци стоката ли си маркирват? - Да. 457 00:38:52,640 --> 00:38:54,550 Картинката е една и съща. 458 00:38:55,280 --> 00:38:57,870 Във всички случаи някой умира. 459 00:39:01,520 --> 00:39:04,830 - Слушам. - Тони,аз съм. 460 00:39:05,920 --> 00:39:06,870 Ей сега минутка. 461 00:39:07,200 --> 00:39:08,840 Еднакви? 462 00:39:10,320 --> 00:39:11,720 Да. 463 00:39:11,800 --> 00:39:13,920 - Слушай,трябва да се видим. - Къде си? 464 00:39:14,240 --> 00:39:15,640 Наближавам офиса ти. 465 00:39:16,320 --> 00:39:18,120 Чакай ме там.Ще дойда скоро. 466 00:39:18,720 --> 00:39:20,710 - Трябва да вървя. - Къде? 467 00:39:21,320 --> 00:39:22,550 Тони! 468 00:39:41,640 --> 00:39:43,520 Нищо не съм направила. 469 00:39:43,600 --> 00:39:45,190 Както и миналия път. Следващия. 470 00:39:48,240 --> 00:39:50,710 - Трябва да говорим с детектива. - За какво? 471 00:39:51,040 --> 00:39:52,030 За една приятелка. 472 00:39:52,720 --> 00:39:54,550 - Детектив,тази жена иска... - Не сега, сержант. 473 00:39:57,600 --> 00:39:58,870 Трябва да поговорим. 474 00:40:08,000 --> 00:40:09,230 Слушай,аз излизам от играта. 475 00:40:09,680 --> 00:40:11,030 Излизаш? Какво искаш да кажеш? 476 00:40:11,800 --> 00:40:14,190 Познавам те. Давай, казвай какво се случи? 477 00:40:15,480 --> 00:40:17,440 Слушай,момичета са загинали заради това,.. 478 00:40:17,520 --> 00:40:18,790 ...че случайно са се оказали тук. 479 00:40:19,120 --> 00:40:21,240 - Жалко. - Да жалко. 480 00:40:21,960 --> 00:40:24,350 Съжелявам,че се захванах с това разследване. 481 00:40:26,720 --> 00:40:27,990 Твои приятели ли са загинали? 482 00:40:28,720 --> 00:40:32,270 А колко още мислиш ще загинат, докато приключи войната на улицата? 483 00:40:33,120 --> 00:40:34,870 По дяволите. 484 00:40:44,720 --> 00:40:46,360 Боже, Тони, струваше ли си? 485 00:40:46,680 --> 00:40:48,590 Те не заслужаваха това! 486 00:40:48,920 --> 00:40:50,800 Да,винаги ситуацията излиза от контрол. 487 00:40:52,200 --> 00:40:53,760 Какво си мислеше? 488 00:40:53,840 --> 00:40:56,190 Вкарват момичетата от тук, пристрастяват ги към наркотиците,.. 489 00:40:56,600 --> 00:40:58,160 ...а после ги продават като секс - робини! 490 00:40:58,240 --> 00:41:00,360 И знам,че са замесени твоите момчета. 491 00:41:00,600 --> 00:41:02,590 Какво можех да направя? Не! Защо? 492 00:41:02,680 --> 00:41:06,750 Защото съм длъжен да чакам,докато някой реши какво трябва да се направи. 493 00:41:07,200 --> 00:41:09,710 Само тогава руснаците ще мирясат. 494 00:41:09,800 --> 00:41:11,200 Ти не разбираш, Тони. 495 00:41:11,920 --> 00:41:13,670 Ние сме във война. 496 00:41:13,760 --> 00:41:15,590 Тогава защо не отидеш и да възстановиш мира? 497 00:41:15,680 --> 00:41:16,790 Това е твоя работа! 498 00:41:16,920 --> 00:41:17,990 Върви, разбери,.. 499 00:41:18,320 --> 00:41:22,070 ...къде са тези шибалници, и да ги погваме. 500 00:41:27,280 --> 00:41:29,240 А после ще поговорим за отставката ти. 501 00:41:34,040 --> 00:41:37,870 - Стоя на собствената си могила. - Да. 502 00:41:39,640 --> 00:41:41,390 На всички ръцете са ни в кръв. 503 00:41:41,480 --> 00:41:43,150 Върви и прави,каквото ти казвам. 504 00:41:46,800 --> 00:41:47,870 Давай. 505 00:41:55,600 --> 00:41:59,040 Алексей. Добре ли си! 506 00:42:03,360 --> 00:42:06,350 - Ти чули за Миша и... - Да. 507 00:42:08,960 --> 00:42:11,630 - Притеснявам се за Кет.Не си ли я виждал? - Не. 508 00:42:12,560 --> 00:42:13,590 Не. 509 00:42:17,640 --> 00:42:19,520 Каква добра боева готовност, Влад. 510 00:42:19,800 --> 00:42:21,680 Такура назначи среща. 511 00:42:22,920 --> 00:42:25,310 - У нас или у тях? - На неотрална територия. 512 00:42:27,760 --> 00:42:29,830 В 3 часа през ноща. 513 00:42:31,440 --> 00:42:32,920 Какво започва война? 514 00:42:34,160 --> 00:42:36,430 Трябва да бъдем готови, Алексей. 515 00:42:36,960 --> 00:42:40,160 Да, Влад. 516 00:42:40,240 --> 00:42:41,800 Това беше случайност. 517 00:42:42,200 --> 00:42:44,390 Миша се вбеси и нещата излязоха от контрол. 518 00:42:45,240 --> 00:42:49,200 Не можем ли да предотвратим кръвопролитието? 519 00:42:54,720 --> 00:42:56,310 Кет! 520 00:42:58,400 --> 00:43:01,840 - Притеснявах се за теб. - Влад,така се радвам да те видя. 521 00:43:08,760 --> 00:43:10,190 Трябва да поговорим. 522 00:43:14,520 --> 00:43:16,270 Да вървим. 523 00:43:22,240 --> 00:43:24,430 - На мястото ли си? - Тони, аз съм. 524 00:43:24,960 --> 00:43:27,350 Марго? Прости.Чаках друго обаждане. 525 00:43:27,720 --> 00:43:29,470 Имам информация за теб. 526 00:43:30,160 --> 00:43:31,230 Марго, връзката прекъсва. 527 00:43:31,600 --> 00:43:34,160 Да се срещнем в клуба.Важно е. 528 00:43:35,000 --> 00:43:38,360 Марго,не мога да се срещна с теб там. Марго? 529 00:43:39,360 --> 00:43:40,710 По-дяволите. 530 00:43:43,200 --> 00:43:44,630 Трябва да го изпиеш,.. 531 00:43:45,440 --> 00:43:47,080 ...и аз трябва да пия. 532 00:43:55,480 --> 00:43:57,470 Видях,какво се случи с Дебора и Миша. 533 00:44:00,200 --> 00:44:01,150 Много съжелявам. 534 00:44:01,280 --> 00:44:04,270 Заклаха ги като свине твоите бизнес партньори. 535 00:44:04,360 --> 00:44:05,790 Кетрин, моля те. 536 00:44:06,080 --> 00:44:07,510 Не трябва да го преживяваш сама. 537 00:44:07,800 --> 00:44:09,150 Те бяха мои приятели. 538 00:44:11,440 --> 00:44:14,190 Кетрин,реших да ти оставя клуба. 539 00:44:15,320 --> 00:44:17,960 Ти винаги си мечтала за това нали? 540 00:44:18,920 --> 00:44:21,070 Ще можеш да въртиш клуба както искаш. 541 00:44:21,160 --> 00:44:25,990 Цялата печалба ще бъде за теб, но при едно условие. 542 00:44:28,840 --> 00:44:30,480 Да не задаваш въпроси, 543 00:44:30,560 --> 00:44:32,710 на които не мога да отговоря. 544 00:44:33,280 --> 00:44:36,030 В моят бизнес се случват... 545 00:44:36,440 --> 00:44:38,400 ...спорни ситуации,.. 546 00:44:38,760 --> 00:44:42,230 ...но ти трябва да си мълчиш! 547 00:44:42,800 --> 00:44:44,840 - Да мълча? - Да. 548 00:44:46,840 --> 00:44:49,750 А ако съм видяла човек, на който се доверяваш,.. 549 00:44:50,000 --> 00:44:53,360 ...да говори с полицията, и за това ли да мълча? 550 00:44:56,880 --> 00:44:58,680 Била си в полицията? 551 00:44:59,040 --> 00:45:00,680 Аз не но... 552 00:45:00,960 --> 00:45:02,550 Тогава откъде знаеш? 553 00:45:02,640 --> 00:45:04,280 Какво знаеш? 554 00:45:04,640 --> 00:45:07,630 Добре... В полицейския участък! 555 00:45:07,720 --> 00:45:08,870 Да! 556 00:45:09,360 --> 00:45:10,550 Била си в полицията? 557 00:45:10,640 --> 00:45:12,680 - Какво им каза? - Нищо! Аз... 558 00:45:12,760 --> 00:45:14,640 Не ме лъжи! 559 00:45:14,800 --> 00:45:16,280 Никога не съм те лъгала! 560 00:45:16,360 --> 00:45:17,870 Тогава за какво си била в полицията? 561 00:45:18,000 --> 00:45:21,630 Те ни подслушват телефоните и, ни следят,.. 562 00:45:21,720 --> 00:45:25,110 ...а ти си дошла тук! 563 00:45:25,400 --> 00:45:27,120 Да не са ти сложили микрофон? 564 00:45:29,040 --> 00:45:30,790 Господи, Влад. 565 00:45:31,440 --> 00:45:34,910 Отидох в полицията по повод Деб и Миша, а не заради теб! 566 00:45:35,480 --> 00:45:36,470 Или Такура! 567 00:45:36,680 --> 00:45:39,640 И ти си мислеше, че това не ме касае? 568 00:45:39,720 --> 00:45:41,040 - Не мислех! - Да! 569 00:45:41,120 --> 00:45:42,550 Не мислех. 570 00:45:42,720 --> 00:45:44,760 Просто видях как убиха мои приятели. 571 00:45:45,840 --> 00:45:47,110 А после видях него. 572 00:45:47,360 --> 00:45:50,510 Той говореше с детектива така, все едно се познаваха отдавна. 573 00:45:51,160 --> 00:45:52,830 Кой? Кажи ми. 574 00:45:53,400 --> 00:45:54,350 Кого си видяла? 575 00:45:54,800 --> 00:45:55,830 Това не е проблема. 576 00:45:56,360 --> 00:45:58,630 Можем в 2:30. Да. 577 00:45:59,320 --> 00:46:00,990 Добре,ще говорим после. 578 00:46:03,120 --> 00:46:07,950 - А, Кет, добре ли си? - А ти? 579 00:46:08,840 --> 00:46:10,910 Знаеш ли какво ще ти кажа Алексей. 580 00:46:12,120 --> 00:46:15,320 Най-високата награда се дава на човек, който не мами. 581 00:46:16,000 --> 00:46:19,790 Знаеш ли кой го е казал Алексей? 582 00:46:21,120 --> 00:46:22,760 Хопалонг Касиди. 583 00:46:24,040 --> 00:46:29,430 Това беше любимото ми ТВ шоу. Но,аз съм уверен,.. 584 00:46:30,360 --> 00:46:34,880 ...но тъй като си израснал в Америка, си гледал други програми. 585 00:46:35,760 --> 00:46:37,670 Влад,за какво говориш? 586 00:46:41,200 --> 00:46:43,710 Ти ме измами. 587 00:46:45,280 --> 00:46:46,790 Влад, моля те! Влад! 588 00:46:46,880 --> 00:46:49,030 Отнасях се с теб като със син, а ти ме предаде! 589 00:46:49,280 --> 00:46:51,710 Полицай! Нищожество! 590 00:46:51,920 --> 00:46:54,310 Влад, откъде го измисли това? От нея? 591 00:46:54,480 --> 00:46:56,470 Това е за моите приятели. 592 00:47:09,120 --> 00:47:10,230 Закъсня. 593 00:47:11,440 --> 00:47:12,590 По-рано не можах. 594 00:47:12,680 --> 00:47:15,800 Не можал,а вчера хвърчеше с колата. 595 00:47:18,000 --> 00:47:20,470 - Какво правя тук? - Ще пиеш ли със мен? 596 00:47:25,040 --> 00:47:28,110 - Уиски и... - Водка, водка. 597 00:47:29,560 --> 00:47:31,360 Исках да поговорим за водката. 598 00:47:33,320 --> 00:47:40,000 Това руско момиче,за което питаше е танцувала тук. 599 00:47:41,200 --> 00:47:43,350 При нея често е ходил мъжът, който стои там. 600 00:47:43,440 --> 00:47:45,590 - Искаш ли да отида при него? - Сядай си на мястото. 601 00:47:46,160 --> 00:47:49,150 - Какво ти става? - Ще го изплашиш. 602 00:47:54,680 --> 00:47:57,480 - Слушай. - Чакам те както се разбрахме. 603 00:47:58,520 --> 00:48:00,480 Добре. 604 00:48:02,400 --> 00:48:06,070 Искам да стоиш далече от това място. Най-добре в къщи. 605 00:48:07,920 --> 00:48:10,040 - Добре. - Сериозно ти говоря. 606 00:48:13,160 --> 00:48:14,590 Добре де. 607 00:48:16,360 --> 00:48:19,670 - Хубаво. - Добре. 608 00:48:23,400 --> 00:48:25,310 Това е да си седиш в къщи. 609 00:48:41,440 --> 00:48:43,830 Мислех,че не искаш да ти се меся в работите. 610 00:48:44,160 --> 00:48:45,110 Коте,.. 611 00:48:45,360 --> 00:48:49,190 ...в такива случаи си ми нужна. 612 00:48:49,760 --> 00:48:50,990 Моля. 613 00:48:53,520 --> 00:48:54,920 Тя с нас ли ще дойде? 614 00:48:55,400 --> 00:48:59,150 Всичко ще се реши на срещата. 615 00:49:14,520 --> 00:49:15,840 Тони, те се раздвижиха. 616 00:49:15,920 --> 00:49:16,950 Идвам. 617 00:49:17,400 --> 00:49:19,750 Не ги изпускай от поглед, да не ги оттървем. 618 00:49:19,920 --> 00:49:21,110 Ще се постарая. 619 00:49:24,040 --> 00:49:25,630 Малко вероятно е да ги проследиш. 620 00:49:37,840 --> 00:49:38,990 Не. 621 00:49:41,080 --> 00:49:46,310 Барен, отговори. 622 00:49:47,520 --> 00:49:52,550 Барен. Барен. Отговори. 623 00:50:06,280 --> 00:50:08,590 Безпокоя се,че в последния момент сте сменили мястото на срещата. 624 00:50:08,720 --> 00:50:10,710 Били сме компрометирани. 625 00:50:13,240 --> 00:50:16,550 Полицията се оказа,че са приятели с нашия Алекс. 626 00:50:17,080 --> 00:50:18,480 Този боклук е ваш. 627 00:50:19,080 --> 00:50:20,310 Защо ме свързахте с него? 628 00:50:20,680 --> 00:50:25,040 Това беше въпрос на партньорски взаимоотношения. 629 00:50:56,080 --> 00:50:59,960 Какво говориш? Ще видим. 630 00:51:01,000 --> 00:51:02,800 Влад, Влад. 631 00:51:03,240 --> 00:51:07,280 - Такура те предаде. - Ти си предател.Глупак! 632 00:51:07,360 --> 00:51:08,950 Но не съм плъх! 633 00:51:09,880 --> 00:51:13,320 Питай го за Джули, за Деб и Миша. 634 00:51:14,040 --> 00:51:16,000 Те не трябваха да умрат! 635 00:51:16,120 --> 00:51:17,710 Ти ги уби! 636 00:51:22,600 --> 00:51:24,510 Това не е вярно! 637 00:51:25,880 --> 00:51:27,550 А откъде знаеш?,че не е? 638 00:51:27,760 --> 00:51:31,800 Какво? Господин полицай? 639 00:51:45,080 --> 00:51:47,230 Ти си задник! 640 00:51:47,640 --> 00:51:51,680 Смърдиш от километри! 641 00:51:52,160 --> 00:51:54,350 - Отрежи му палеца! - Не! 642 00:51:59,440 --> 00:52:03,430 Не ти ли стига? 643 00:52:08,840 --> 00:52:10,590 Майка ти е курва. 644 00:52:12,080 --> 00:52:13,750 Стой, стой. 645 00:52:14,680 --> 00:52:16,640 Искам да се мъчи още. 646 00:52:16,960 --> 00:52:19,150 Влад, достатъчно го изтезава. 647 00:52:19,240 --> 00:52:21,230 Ако искаш убий го и край. 648 00:52:26,040 --> 00:52:29,590 Не мисля да го убивам коте. 649 00:52:31,560 --> 00:52:32,990 Ти го убиваш. 650 00:52:45,520 --> 00:52:48,080 Тук са 1 милион долара, както се договорихме. 651 00:52:48,160 --> 00:52:49,560 Той е твой. 652 00:53:02,200 --> 00:53:03,520 Убий го. 653 00:53:08,000 --> 00:53:11,440 - Влад, не мога. - Друг начин няма коте. 654 00:53:12,160 --> 00:53:13,960 Давай. 655 00:53:14,600 --> 00:53:16,240 Сега. 656 00:53:33,240 --> 00:53:34,590 О, Боже. 657 00:53:47,560 --> 00:53:50,600 Всички искаме истината нали? 658 00:53:51,600 --> 00:53:55,670 Ние гръмнахме Миша, скоро и ти ще го последваш. 659 00:53:56,040 --> 00:53:57,070 Убий те го. 660 00:53:58,320 --> 00:53:59,470 Какво чакаме? 661 00:53:59,720 --> 00:54:02,440 Той те лъже. Въртите на пръста си. 662 00:54:04,400 --> 00:54:08,680 Ти мислиш,че ще получиш пари в Санкт-Петербург? 663 00:54:09,320 --> 00:54:12,120 Той нарочно го прави. 664 00:54:13,480 --> 00:54:17,150 - Сам ще го застрелям. - Никой няма да ти позволи. 665 00:54:18,400 --> 00:54:20,040 Не разбрах. 666 00:54:21,960 --> 00:54:23,550 Той беше там, Кет. 667 00:54:25,080 --> 00:54:26,750 И Влад всичко видя. 668 00:54:38,520 --> 00:54:40,350 Ти си бил там? 669 00:54:40,720 --> 00:54:42,440 Защо ме излъга? 670 00:54:42,680 --> 00:54:45,480 Коте, във войната няма правила. 671 00:54:45,800 --> 00:54:48,150 Кет,една курва против друга? 672 00:54:48,440 --> 00:54:49,550 Имаме обща цел. 673 00:54:51,920 --> 00:54:56,830 Бягай в колата Кет. Бягай в колата! 674 00:55:06,360 --> 00:55:07,680 Кучка! 675 00:55:25,360 --> 00:55:28,830 - По дяволите! - На вземи,превържи си пръста. 676 00:57:03,960 --> 00:57:05,230 По-дяволите! 677 00:57:21,960 --> 00:57:25,840 Давай, притисни го отстрани. Притисни го отстрани. 678 00:57:38,920 --> 00:57:40,670 Смърдящи полицаи. 679 00:57:45,760 --> 00:57:47,240 Мразя ви! 680 00:57:54,560 --> 00:57:58,680 - Ние отиваме на север. - Вие продължавайте нататък. 681 00:58:05,160 --> 00:58:06,510 Разкарай се от мен. 682 00:58:25,200 --> 00:58:26,470 Боже! 683 00:58:33,000 --> 00:58:34,110 По дяволите! 684 00:58:41,800 --> 00:58:43,710 Ето така става! 685 00:58:45,080 --> 00:58:46,800 Не мога да му избягам. 686 00:59:03,200 --> 00:59:05,760 - Какво правиш? - Дръж се. 687 00:59:43,880 --> 00:59:47,390 Гадни копелета! О, по дяволите! 688 01:00:02,920 --> 01:00:04,150 Ах ти! 689 01:00:11,680 --> 01:00:13,320 О, по дяволите! 690 01:00:13,960 --> 01:00:15,550 О, Господи! 691 01:00:19,800 --> 01:00:21,710 - Какво правиш? - Скачай! 692 01:00:48,760 --> 01:00:50,560 - Добре ли си? - Горе - долу. 693 01:00:51,920 --> 01:00:52,990 Да вървим. 694 01:00:53,640 --> 01:00:55,310 Влад няма да се спре, докато сме живи. 695 01:00:55,400 --> 01:00:57,910 Губиш много кръв, трябва да отидеш в болница. 696 01:00:58,000 --> 01:00:59,270 Ще отидем на сигурно място. 697 01:00:59,640 --> 01:01:01,950 Наблизо е,да вървим. 698 01:01:07,680 --> 01:01:08,830 Не знам какво стана. 699 01:01:08,920 --> 01:01:10,270 Ще се върна в руския клуб,.. 700 01:01:10,680 --> 01:01:12,320 ...и ще ги търся там. 701 01:01:13,680 --> 01:01:15,430 По дяволите,не мога повече. 702 01:01:22,760 --> 01:01:24,080 Ей,чичка? 703 01:01:24,440 --> 01:01:28,030 Искаш ли да ме поканиш на среща? 704 01:01:28,360 --> 01:01:31,480 - Тя е заета. Изчезвай. - Тони, какво ти става? 705 01:01:31,560 --> 01:01:34,760 - Какво по дяволите правиш тук? - Каквото искам,това и правя. 706 01:01:35,560 --> 01:01:37,280 Казах ти да стоиш далеч от това място. 707 01:01:37,600 --> 01:01:40,400 Ти не си ми баща,че да ми държиш сметка. 708 01:01:40,640 --> 01:01:42,790 Аз съм ти приятел и не искам, нещо лошо да ти се случи. 709 01:01:42,960 --> 01:01:44,920 - Мога и сама да се оправям. - Да, виждам. 710 01:01:45,200 --> 01:01:47,350 - Сега идвай с мен. - Почакай,почакай. 711 01:01:47,440 --> 01:01:49,320 Как си позволяваш? 712 01:01:50,360 --> 01:01:54,320 - Давай, сядай! - Добре,добре. 713 01:01:58,680 --> 01:02:01,430 - Не ме карай да ругая. - Ти и без това го правиш. 714 01:02:03,080 --> 01:02:04,990 Какво,арестувана ли съм? 715 01:02:08,960 --> 01:02:10,470 Това е защитна мярка. 716 01:02:15,480 --> 01:02:17,040 Къде отиваме? 717 01:02:18,160 --> 01:02:19,800 Имам работа. 718 01:02:21,120 --> 01:02:22,630 Както винаги? 719 01:02:23,880 --> 01:02:25,390 Това е полицейска работа. 720 01:02:30,160 --> 01:02:34,310 Ти сериозно ли говориш, като каза че си ми приятел? 721 01:02:37,720 --> 01:02:44,160 Кога съм се шегувал? 722 01:02:55,800 --> 01:02:56,830 Просто така. 723 01:03:05,440 --> 01:03:08,830 - Трябва да позваня. - Не,първо да спрем кръвотечението. 724 01:03:10,560 --> 01:03:15,550 Не, не, не. Легни. Легни. 725 01:03:17,360 --> 01:03:20,800 - Във вана има аптечка. - Добре. 726 01:03:24,920 --> 01:03:26,960 Алексей? 727 01:03:30,120 --> 01:03:32,000 Не мога да се свържа. 728 01:03:40,760 --> 01:03:43,800 Ще отида да видя. Ти остани тук. 729 01:03:44,000 --> 01:03:46,640 - Ще дойда с теб. - Това е много опасно. 730 01:03:46,720 --> 01:03:49,470 А какво трябва да правя, да чакам и да се притеснявам? 731 01:03:49,800 --> 01:03:52,710 - Затвори вратата. - И на това викаш приятелство? 732 01:04:44,960 --> 01:04:46,230 Благодаря. 733 01:04:47,680 --> 01:04:49,160 За какво? 734 01:04:52,840 --> 01:04:54,110 Ти ми спаси живота. 735 01:04:56,040 --> 01:04:57,360 Просто не можах да те убия. 736 01:04:57,760 --> 01:05:01,390 - Това е разликата. - Не,ти ми спаси живота. 737 01:05:15,040 --> 01:05:16,600 Внимателно. 738 01:05:18,480 --> 01:05:19,800 Сега съм ти задължен. 739 01:05:20,440 --> 01:05:22,560 Ти ми спаси живота. 740 01:06:12,840 --> 01:06:15,350 Стой. Кой си ти? 741 01:06:16,240 --> 01:06:18,150 Не те познавам каубой. 742 01:06:20,320 --> 01:06:23,150 Не вдига телефона. Да го набера ли още веднъж? 743 01:06:26,240 --> 01:06:27,640 Какво? 744 01:06:36,400 --> 01:06:38,750 Жалко,че всичко стана така. 745 01:06:40,000 --> 01:06:42,070 Не можех да си представя, че нещо подобно ще се случи. 746 01:06:42,920 --> 01:06:44,270 Всичко е нормално. 747 01:06:45,040 --> 01:06:49,480 - Много ми е жал за Деб и Миша. - Това не е по твоя вина. 748 01:08:02,800 --> 01:08:06,160 Ей скъпи да потанцуваме? 749 01:08:07,920 --> 01:08:10,150 Не сега. 750 01:08:11,840 --> 01:08:12,830 Събуди се ченге! 751 01:08:13,080 --> 01:08:17,680 Нещо да си загубил тук, и къде е шибания ти партньор? 752 01:08:20,600 --> 01:08:23,830 - Добре ли си? - Да вървим в колата. 753 01:08:27,200 --> 01:08:31,720 - Ще дойдат и други. - Другите вече идват. 754 01:08:51,160 --> 01:08:53,630 Преди ти нямах доверие. 755 01:08:59,880 --> 01:09:01,520 А аз винаги съм ти вярвал. 756 01:09:02,560 --> 01:09:04,710 Добре е,че всичко приключи. 757 01:09:06,040 --> 01:09:08,550 И започна ново начало с мен. 758 01:09:18,320 --> 01:09:20,070 Почакай минутка. 759 01:09:28,200 --> 01:09:31,160 Тони,къде беше? 760 01:09:31,360 --> 01:09:33,750 Какво стана? Добре ли си? 761 01:09:33,880 --> 01:09:37,470 Не особено,обстоятелствата бързо се менят. 762 01:09:37,920 --> 01:09:40,110 - Всичко наред ли е? - Къде си? 763 01:09:40,560 --> 01:09:41,670 В "надежното място". 764 01:09:44,520 --> 01:09:46,590 Ей сега ще се върна. 765 01:09:48,200 --> 01:09:52,480 Ако нещо сглупиш, момичето ще го отнесе. 766 01:09:53,440 --> 01:09:55,630 Отведете ги. 767 01:10:04,800 --> 01:10:08,790 Давай, сядай в колата. 768 01:10:29,680 --> 01:10:33,310 Боже, какво правиш? 769 01:10:33,960 --> 01:10:36,920 Предупреждавам те,ако ме докоснеш ще те убия. 770 01:10:37,840 --> 01:10:40,960 - Предавам се. - Така е по-добре. 771 01:10:48,760 --> 01:10:52,310 - Ти ме уби. - Виждам. 772 01:10:53,760 --> 01:10:55,640 Знаеш ли,как ми писна от този живот? 773 01:10:56,200 --> 01:10:59,590 Искам да започна отначало,.. 774 01:11:00,400 --> 01:11:03,950 ...и искам да бъдеш с мен. 775 01:11:06,280 --> 01:11:08,590 Деб и Миша също говореха един на друг така, и виж какво стана. 776 01:11:08,680 --> 01:11:10,480 С нас така няма да се случи. 777 01:11:11,320 --> 01:11:16,920 С нас всичко ще бъде по-добре. 778 01:11:28,120 --> 01:11:30,430 Така мисля. 779 01:11:30,960 --> 01:11:31,950 Тони дойде. 780 01:11:38,480 --> 01:11:41,630 - Вярваш ли му? - Стой наблизо. 781 01:11:49,640 --> 01:11:51,150 Не!!! 782 01:12:04,520 --> 01:12:05,710 По дяволите! 783 01:12:43,960 --> 01:12:45,790 Давай, давай! 784 01:13:25,080 --> 01:13:26,430 Добре ли си? 785 01:13:27,080 --> 01:13:30,440 - 17 патрона? - Внимателно. 786 01:13:42,360 --> 01:13:44,030 Алексей! 787 01:13:52,360 --> 01:13:56,800 Всичко приключи коте. Всичко приключи. 788 01:14:26,760 --> 01:14:28,560 Сега всичко свърши. 789 01:14:37,400 --> 01:14:38,960 Вържете я. 790 01:14:40,000 --> 01:14:44,150 Ако се съпротивляваш, ще съжеляваш. 791 01:14:57,080 --> 01:14:58,750 Това е за Деб. 792 01:15:39,200 --> 01:15:40,680 Благодаря. 793 01:15:43,400 --> 01:15:47,230 Тони. Тони. Тони. 794 01:15:49,280 --> 01:15:51,710 - Ранена ли си? - Не, не, не. 795 01:15:51,800 --> 01:15:54,360 Помогнете! Помощ! 796 01:16:06,920 --> 01:16:08,910 Прости ми. 797 01:16:13,720 --> 01:16:15,840 Не мога да бъда друг. 66101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.