All language subtitles for Five.Nights.at.Freddys.2.2025.720p.HDTS.x264-RGB.x264.Hollymoviehd

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,900 --> 00:00:18,040 Welcome back. 2 00:00:21,540 --> 00:00:27,240 Ladies and gentlemen, boys and girls, are you ready to start the show? 3 00:00:28,560 --> 00:00:30,880 Are you ready to start the show? 4 00:00:33,700 --> 00:00:39,500 Don't forget to stay around to the very end for a great big surprise. 5 00:00:40,960 --> 00:00:42,800 Here we go! 6 00:00:44,760 --> 00:00:46,060 Come with me now. 7 00:00:52,330 --> 00:00:58,430 Six, five, four, three, two, one. 8 00:01:50,160 --> 00:01:52,180 Is he just going to sit here until the trapdoor is open? 9 00:01:52,480 --> 00:01:53,479 Leave her alone. 10 00:01:53,480 --> 00:01:54,740 This is every time's a fear. 11 00:01:55,860 --> 00:01:56,860 Come on. 12 00:02:02,660 --> 00:02:05,340 You look like someone who needs crazy ass pull -ups. 13 00:02:10,479 --> 00:02:11,480 Ew. 14 00:02:11,780 --> 00:02:12,780 Tastes like gas. 15 00:02:16,180 --> 00:02:17,840 He doesn't come out for a while. 16 00:02:18,470 --> 00:02:20,650 Why don't you come back to the table and hang out with us? 17 00:02:21,230 --> 00:02:22,390 They don't want me there. 18 00:02:23,030 --> 00:02:24,030 No one does. 19 00:02:24,810 --> 00:02:26,250 You've just got a bad roll of dice. 20 00:02:26,690 --> 00:02:27,690 It'll get better. 21 00:02:31,310 --> 00:02:33,150 He's the only one I can rely on. 22 00:02:34,490 --> 00:02:36,370 He's the only one who's always here for me. 23 00:02:37,550 --> 00:02:44,330 That thing down there isn't your spirit parent or whatever you think it is. 24 00:02:45,090 --> 00:02:46,510 And it'll still be there. 25 00:02:47,040 --> 00:02:48,760 Even if you go, he's okay first. 26 00:03:23,310 --> 00:03:24,970 Please help. Don't tell your parents. Please, there's something wrong. 27 00:03:25,310 --> 00:03:26,310 Don't tell your parents. 28 00:03:29,110 --> 00:03:30,110 Please, 29 00:03:30,570 --> 00:03:32,530 there's something you need to help. Not right now. Please. 30 00:03:32,830 --> 00:03:33,830 Not right now. 31 00:03:33,930 --> 00:03:35,210 Do you want anybody to help me? 32 00:03:36,810 --> 00:03:39,970 There's a little boy we need to help. Please help me. Sorry, adults are 33 00:03:40,490 --> 00:03:41,490 I don't know. 34 00:08:59,050 --> 00:09:04,310 I mean, yes, you did, but I had a rough night. 35 00:09:05,250 --> 00:09:06,430 Bad dreams again, or? 36 00:09:06,990 --> 00:09:08,270 I can't seem to get to break. 37 00:09:09,930 --> 00:09:11,130 Anything that I can do to help? 38 00:09:11,690 --> 00:09:13,510 Fine. How is your day going? 39 00:09:13,750 --> 00:09:14,750 How are you after school? 40 00:09:15,590 --> 00:09:18,330 Not yet. He's been here somewhere. 41 00:09:19,310 --> 00:09:21,790 Jeremiah's on his way over to help me campaign a new house. 42 00:09:22,590 --> 00:09:23,590 Great. 43 00:09:23,810 --> 00:09:26,710 I just wanted to see if we were still good for dinner later. 44 00:09:30,790 --> 00:09:32,110 It'll be good to get out. 45 00:09:33,210 --> 00:09:37,290 Um, yeah, I gotta run, but I'll see you later then. All right. Okay, bye. 46 00:09:43,330 --> 00:09:44,530 So have you kissed her yet? 47 00:09:45,630 --> 00:09:46,630 No. 48 00:09:46,890 --> 00:09:49,210 Absolutely not. It's not like that. We're just friends. 49 00:09:49,870 --> 00:09:51,270 Then why are you going on a date? 50 00:09:52,290 --> 00:09:54,530 It's not a date. Then why can't I come along? 51 00:09:55,550 --> 00:09:56,550 Because you can't. 52 00:10:02,400 --> 00:10:08,560 Abbot and Beale over at the Abster. We're on like a wave. 53 00:10:08,920 --> 00:10:09,920 Oh, I gotta run. 54 00:10:10,340 --> 00:10:11,400 Sure you don't want to stay in pain? 55 00:10:11,600 --> 00:10:12,600 Great place, don't you? 56 00:10:13,740 --> 00:10:15,620 Thanks, but I think they know this at school. 57 00:10:16,140 --> 00:10:17,580 Right. Bye. 58 00:10:18,160 --> 00:10:19,160 See you later. 59 00:10:19,460 --> 00:10:20,800 Listen, friends can wait. 60 00:10:21,140 --> 00:10:22,140 We have to. 61 00:10:23,480 --> 00:10:24,540 She's a good kid. 62 00:10:24,940 --> 00:10:25,940 She is. 63 00:10:26,540 --> 00:10:27,600 She's got a really good heart. 64 00:10:27,840 --> 00:10:28,840 So? 65 00:10:29,390 --> 00:10:31,190 You still going on that date with Vanessa later? 66 00:10:32,350 --> 00:10:36,770 Not a date. It's a couple of adults having dinner together, you know? 67 00:10:40,610 --> 00:10:43,750 Listen, I wish you two all the happiness in the world. 68 00:10:44,190 --> 00:10:48,230 All I'm saying is, don't get crazy after me. 69 00:10:49,610 --> 00:10:50,990 You're not crazy, okay? 70 00:10:53,790 --> 00:10:54,790 I'm not crazy. 71 00:10:55,900 --> 00:10:59,780 Ever since your aunt went around telling stories about killer teddy bears, the 72 00:10:59,780 --> 00:11:01,580 whole damn town flies his mind. 73 00:11:01,860 --> 00:11:05,180 You know, I'll be happy when this weekend's over. All the practical 74 00:11:05,180 --> 00:11:07,060 and people maybe just will go back to normal. 75 00:11:07,440 --> 00:11:12,080 Yeah, people are obsessed with that old pizzeria. Yeah, I heard they had your 76 00:11:12,080 --> 00:11:14,340 aunt committed by the way. It's terrible. 77 00:11:15,820 --> 00:11:16,820 Yeah, it's a real shame. 78 00:11:16,920 --> 00:11:19,300 Are you sure your aunt made those stories up? 79 00:11:19,560 --> 00:11:21,460 Like, out of the blue? 80 00:11:21,700 --> 00:11:24,180 You know what? Why don't we just keep it between you and me that... 81 00:11:24,430 --> 00:11:25,530 Abby's even related to her. 82 00:11:25,890 --> 00:11:28,990 You know, she's been through a lot, and she doesn't like that kind of attention. 83 00:11:29,570 --> 00:11:32,130 So then Tika tried to shove me into a spring walk suit. 84 00:11:32,350 --> 00:11:35,530 But then Mike came in, and he had a taser, and he shot her in the face with 85 00:11:35,730 --> 00:11:39,470 I ran for the dining room, because his foxy came off the stage and started 86 00:11:39,470 --> 00:11:40,470 chasing me down. 87 00:11:40,870 --> 00:11:42,370 Luckily, Vanessa saved me. 88 00:11:42,610 --> 00:11:46,090 But then, the yellow rabbit came, and he attacked her. 89 00:11:46,510 --> 00:11:48,590 He got Vanessa, and stabbed her. 90 00:11:49,590 --> 00:11:50,590 She's okay now. 91 00:11:51,230 --> 00:11:53,030 So what happened to the yellow rabbit? 92 00:11:53,720 --> 00:11:57,260 The spring wax went off inside his own suit and crushed him alive. 93 00:11:58,480 --> 00:12:03,320 They say his body's still at Freddy's, hidden in a secret room that nobody's 94 00:12:03,320 --> 00:12:04,320 ever seen. 95 00:12:05,140 --> 00:12:06,160 You're crazy. 96 00:12:08,800 --> 00:12:10,140 Want to sit with us at lunch? 97 00:12:11,900 --> 00:12:12,900 Sure. 98 00:12:14,760 --> 00:12:17,580 Are you ever going to go back to Freddy's, honey? 99 00:12:19,300 --> 00:12:20,600 I would, but... 100 00:12:24,650 --> 00:12:25,910 The animatronics are broken. 101 00:12:26,330 --> 00:12:31,610 Mike says that he'll fix them someday, but... He's been saying that for a while 102 00:12:31,610 --> 00:12:32,610 now. 103 00:12:34,690 --> 00:12:37,250 Wait, so do you actually believe anything I'm saying? 104 00:12:37,470 --> 00:12:40,630 Because I'm pretty sure everyone else just thinks I'm making this stuff up. 105 00:12:41,670 --> 00:12:43,470 I believe in UFOs. 106 00:12:43,950 --> 00:12:44,950 And ghosts. 107 00:12:45,870 --> 00:12:48,370 So, why not hunt an animatronic? 108 00:12:49,930 --> 00:12:50,930 Yeah. 109 00:12:58,960 --> 00:13:00,560 Everyone, eyes to me. 110 00:13:01,660 --> 00:13:08,400 I just want to remind you that our robotics presentation at the science 111 00:13:08,400 --> 00:13:10,400 is this Saturday. 112 00:13:11,180 --> 00:13:18,160 Some of you have been swept up in the stupidity that is this Freddy 113 00:13:18,160 --> 00:13:21,440 Fest. Actually, Mr. Bird, it's Batman. 114 00:13:21,880 --> 00:13:27,300 I don't care what it's called. It's a mockery of everything that true robotics 115 00:13:27,300 --> 00:13:28,300 stands for. 116 00:13:28,670 --> 00:13:30,470 We're making real robots here, people. 117 00:13:30,830 --> 00:13:35,710 I want each and every one of you to be at that science fair on Saturday, 118 00:13:35,710 --> 00:13:36,810 you're entering or not. 119 00:13:37,710 --> 00:13:40,750 Or you can expect a big fat F. 120 00:13:41,150 --> 00:13:43,550 F for asbestos? 121 00:13:43,750 --> 00:13:44,750 No. 122 00:13:45,110 --> 00:13:46,450 F for fail. 123 00:13:48,370 --> 00:13:51,430 Don't waste your time. Let's get to work. 124 00:14:00,400 --> 00:14:07,220 Ms. Schmidt, according to this, you're planning on showing whatever 125 00:14:07,220 --> 00:14:09,940 this is Saturday at the science fair. 126 00:14:10,320 --> 00:14:15,380 Certainly I don't have to remind you how important this event is to the school. 127 00:14:15,540 --> 00:14:18,160 We're defending a three -year winning streak. 128 00:14:19,260 --> 00:14:20,280 I'll be ready. 129 00:14:20,740 --> 00:14:22,420 Yeah, well, that's just the thing. 130 00:14:23,340 --> 00:14:25,120 I don't think you will be ready. 131 00:14:26,580 --> 00:14:28,240 Ms. Schmidt, robotics. 132 00:14:30,120 --> 00:14:31,120 It's been for everyone. 133 00:14:32,320 --> 00:14:35,080 There's no shame in taking a seat for the good of the team. 134 00:14:36,860 --> 00:14:38,800 What's our school motto? 135 00:14:40,160 --> 00:14:41,560 Otters ought to help each other. 136 00:14:42,120 --> 00:14:43,120 Why? 137 00:14:45,440 --> 00:14:47,780 Be a good little otter. 138 00:14:56,060 --> 00:14:57,240 He's rough on everyone. 139 00:14:57,520 --> 00:14:58,660 Don't let him get to you. 140 00:15:05,930 --> 00:15:07,350 You haven't tried to fix your friends yourself. 141 00:15:08,610 --> 00:15:09,770 I bet you could. 142 00:15:16,290 --> 00:15:17,370 Adam, is that you? 143 00:15:17,710 --> 00:15:18,710 Yeah! 144 00:15:19,350 --> 00:15:20,750 Perfect timing. 145 00:15:21,470 --> 00:15:22,750 You wanna do this for me? 146 00:15:23,810 --> 00:15:24,810 You're hopeless. 147 00:15:26,790 --> 00:15:27,790 How was your day? 148 00:15:29,150 --> 00:15:30,150 Fine. 149 00:15:31,210 --> 00:15:32,550 Anything exciting happen? 150 00:15:32,970 --> 00:15:33,970 Not really. 151 00:15:40,000 --> 00:15:42,000 There. What would you do without me? 152 00:15:44,120 --> 00:15:45,240 Thank you very much. 153 00:15:46,280 --> 00:15:47,280 Okay. 154 00:15:48,400 --> 00:15:53,580 As I'm leaving a 20 on the table, you can order pizza. 155 00:15:53,900 --> 00:15:56,140 You remember the call and everything? 156 00:15:56,480 --> 00:15:57,279 Of course. 157 00:15:57,280 --> 00:15:59,020 An 11, not a baby. 158 00:15:59,500 --> 00:16:00,720 I know, I know. 159 00:16:01,100 --> 00:16:03,220 Anything else you need from me before I go? 160 00:16:03,460 --> 00:16:05,140 You wanna watch some TV or what? 161 00:16:07,620 --> 00:16:08,880 Maybe I could... 162 00:16:09,290 --> 00:16:10,330 Go see my friends? 163 00:16:13,830 --> 00:16:16,070 You mean, like, your friends from school? 164 00:16:17,770 --> 00:16:19,190 Chica and the others. 165 00:16:19,930 --> 00:16:20,930 Those friends. 166 00:16:21,570 --> 00:16:22,610 I was supposed to ask. 167 00:16:23,310 --> 00:16:24,410 We talked about this. 168 00:16:25,790 --> 00:16:27,110 Okay, you can't go back there. 169 00:16:27,550 --> 00:16:28,550 They're broken. 170 00:16:31,390 --> 00:16:36,030 Now, one day, I'm gonna go fix them, but until then, maybe you could try making 171 00:16:36,030 --> 00:16:37,310 some friends with some real kids. 172 00:16:38,830 --> 00:16:40,130 My friends are real kids. 173 00:16:48,270 --> 00:16:50,830 Did you guys hear that? 174 00:16:54,050 --> 00:16:55,050 Okay, right. 175 00:16:56,110 --> 00:16:57,110 I'm so sorry. 176 00:16:57,370 --> 00:16:58,370 Okay? 177 00:16:58,510 --> 00:17:01,790 It's complicated, but we can talk about it later. I have to go. 178 00:17:15,020 --> 00:17:17,060 Don't watch too much of that show, it'll give you nightmares, okay? 179 00:17:17,839 --> 00:17:18,839 Be back later. 180 00:18:03,720 --> 00:18:05,440 So this is what it's like? 181 00:18:06,460 --> 00:18:07,460 What? 182 00:18:07,920 --> 00:18:08,920 Being normal. 183 00:18:10,200 --> 00:18:13,200 Normal? Are we more normal now? 184 00:18:13,720 --> 00:18:17,400 I think we're doing pretty good, considering what we've been through. 185 00:18:20,490 --> 00:18:23,750 I just have too much time on my hands. It'll be better when I can get back to 186 00:18:23,750 --> 00:18:25,590 work. I think you're doing great. 187 00:18:26,310 --> 00:18:30,550 I mean, didn't you, you signed up for like, like biking classes, right? Or 188 00:18:30,550 --> 00:18:32,250 classes? Yeah, yeah. I joined a couple. 189 00:18:32,650 --> 00:18:34,130 Okay. I even made some friends. 190 00:18:34,750 --> 00:18:35,750 Friends? 191 00:18:36,290 --> 00:18:37,290 What's that like? 192 00:18:42,490 --> 00:18:43,910 How did I reach, madam? 193 00:18:47,350 --> 00:18:49,250 They, they love doing that here. 194 00:18:52,529 --> 00:18:54,550 You look great, by the way. 195 00:18:58,670 --> 00:18:59,670 So do you. 196 00:19:02,010 --> 00:19:03,010 Today's a date. 197 00:19:03,250 --> 00:19:04,250 What? 198 00:19:04,630 --> 00:19:06,310 What? Did you say something? 199 00:19:06,630 --> 00:19:08,690 No, I said this is a lovely day. 200 00:19:09,470 --> 00:19:10,470 Today's been a great day. 201 00:19:11,490 --> 00:19:15,070 Let me guess, Abby tied that for you? 202 00:19:16,410 --> 00:19:17,750 She did. How is she? 203 00:19:18,030 --> 00:19:18,889 She's good. 204 00:19:18,890 --> 00:19:20,910 Well, some days are good, some days she... 205 00:19:23,790 --> 00:19:30,230 She really misses them, her friends, and I don't know how to talk to her about 206 00:19:30,230 --> 00:19:31,230 it. 207 00:19:32,010 --> 00:19:35,890 I know you're trying to protect her, Mike, but the story hasn't been broken. 208 00:19:36,370 --> 00:19:40,570 That you're going to fix those animatronics is only giving her false 209 00:19:40,910 --> 00:19:41,910 Just be honest. 210 00:19:43,370 --> 00:19:44,370 Honest. 211 00:19:45,550 --> 00:19:46,550 What? 212 00:19:53,960 --> 00:19:55,000 Tell me about your bad dream. 213 00:19:55,600 --> 00:19:57,180 It's always the same. 214 00:19:57,900 --> 00:19:59,460 We don't need to talk about that. 215 00:20:00,500 --> 00:20:01,500 You're dead. 216 00:20:02,100 --> 00:20:05,640 But Beth, I was thinking, do you remember how I would use my dream to 217 00:20:05,640 --> 00:20:06,640 what happened with Garrett? 218 00:20:07,200 --> 00:20:12,080 I mean, I admit I probably slept a bit too much, but it really helped me a lot. 219 00:20:12,660 --> 00:20:13,860 I think it helped you too. 220 00:20:15,760 --> 00:20:19,160 I... I don't think that's a good idea. 221 00:20:22,080 --> 00:20:25,700 You're never going to be free of your dad until you deal with some of the mess 222 00:20:25,700 --> 00:20:26,700 he left in your head. 223 00:20:27,660 --> 00:20:30,920 I just, I want us to be able to move past all of this. 224 00:20:31,820 --> 00:20:32,820 You can do it. 225 00:20:33,780 --> 00:20:34,780 At least try. 226 00:20:41,200 --> 00:20:42,200 Abs, I'm back. 227 00:20:45,860 --> 00:20:46,860 Abby. 228 00:20:50,340 --> 00:20:51,340 Abby, did you eat? 229 00:22:03,580 --> 00:22:07,280 Hey. Abs, I'm sorry. I didn't know how to tell you. 230 00:22:09,700 --> 00:22:10,860 Where are they? 231 00:22:12,640 --> 00:22:17,280 I mean, there's pieces of them here, pieces of them there. 232 00:22:17,520 --> 00:22:18,520 No, that's not what I mean. 233 00:22:19,880 --> 00:22:21,040 Where are my friends? 234 00:22:27,020 --> 00:22:28,440 Okay, Abs, I, um... 235 00:22:36,760 --> 00:22:38,140 Maybe they're in heaven. 236 00:22:39,700 --> 00:22:40,960 Wouldn't you want that for them? 237 00:22:42,660 --> 00:22:43,660 Yeah. 238 00:22:44,960 --> 00:22:46,240 I would like that. 239 00:22:47,900 --> 00:22:49,660 I'm sorry I didn't know you said okay. 240 00:22:51,640 --> 00:22:52,640 But you know what? 241 00:22:53,860 --> 00:22:57,060 They're always going to be right here. 242 00:23:01,240 --> 00:23:02,380 That's really cheesy. 243 00:23:05,510 --> 00:23:07,630 Yeah, it's a little cheesy. It's extremely cheesy. 244 00:23:07,950 --> 00:23:08,950 All right, all right, all right. 245 00:23:12,110 --> 00:23:13,049 You know what? 246 00:23:13,050 --> 00:23:14,430 Come with me. I got an idea. 247 00:23:17,150 --> 00:23:20,990 Okay, young lady, you have one million tickets. 248 00:23:21,890 --> 00:23:25,090 What can I get you? Do you want some, uh, what's it about? 249 00:23:26,090 --> 00:23:27,090 Orange gum and candy? 250 00:23:28,450 --> 00:23:29,450 No? 251 00:23:40,140 --> 00:23:41,140 What about this? 252 00:23:44,600 --> 00:23:45,600 Oh. 253 00:23:46,340 --> 00:23:47,460 Maybe not. 254 00:23:53,240 --> 00:23:53,920 What 255 00:23:53,920 --> 00:24:00,720 you got 256 00:24:00,720 --> 00:24:01,720 there? 257 00:24:01,740 --> 00:24:06,220 The house talker. Realistic voice interaction device. 258 00:24:06,560 --> 00:24:07,560 Talk to us anytime. 259 00:24:07,880 --> 00:24:08,980 Is that what you want? 260 00:24:12,510 --> 00:24:15,070 Yeah? So, one million tickets. 261 00:24:16,650 --> 00:24:21,750 I thought you liked orange gum candy. 262 00:24:22,590 --> 00:24:23,590 Well, I did. 263 00:24:23,670 --> 00:24:25,750 Until I ate that whole bag at Christmas. 264 00:24:26,290 --> 00:24:28,750 Oh, and you threw it up everywhere. 265 00:24:29,090 --> 00:24:32,230 Yeah. That was like an orange slime waterfall. 266 00:24:32,850 --> 00:24:34,110 Don't remind me. 267 00:25:13,610 --> 00:25:14,610 I'm going my way. 268 00:25:15,090 --> 00:25:17,110 Uh, yeah. No, we have help. 269 00:25:19,410 --> 00:25:20,790 Are you following us, Christian? 270 00:25:22,910 --> 00:25:27,350 Security guard. He works there. His name is Mike. I don't care who he is, as 271 00:25:27,350 --> 00:25:28,350 long as we have permission. 272 00:25:28,730 --> 00:25:31,130 Trust me, we have VIP treatment this time. 273 00:25:31,470 --> 00:25:32,930 No breaking and entering required. 274 00:25:35,490 --> 00:25:36,490 Yeah. Yeah, there. 275 00:25:37,650 --> 00:25:38,650 There it is. 276 00:26:02,060 --> 00:26:03,060 Fast French Pizza. 277 00:26:03,200 --> 00:26:04,840 I used to come here when I was a kid. 278 00:26:05,660 --> 00:26:08,920 Not this one. You didn't. You're thinking of the franchise location. 279 00:26:11,500 --> 00:26:13,180 This is the original. 280 00:26:14,580 --> 00:26:15,920 It's always been here for decades. 281 00:26:17,040 --> 00:26:18,920 This location came before the other one. 282 00:26:19,580 --> 00:26:20,780 So what happened here? 283 00:26:22,360 --> 00:26:24,300 Some little girl got murdered. 284 00:26:24,660 --> 00:26:26,260 The whole thing got swept under the rug. 285 00:26:26,520 --> 00:26:30,280 And now, her soul wanders these forgotten halls. 286 00:26:30,600 --> 00:26:31,900 Don't you dare do that. 287 00:26:34,700 --> 00:26:35,700 Dude! 288 00:26:38,160 --> 00:26:39,820 Uh, sorry. 289 00:26:40,020 --> 00:26:41,040 It startled us. 290 00:26:42,740 --> 00:26:43,740 You must be Mike. 291 00:26:45,120 --> 00:26:46,800 It's Michael, actually. 292 00:26:51,000 --> 00:26:52,000 Call me Michael. 293 00:26:56,940 --> 00:26:57,940 So? 294 00:26:58,260 --> 00:26:59,500 Are you ready for the course? 295 00:27:14,160 --> 00:27:15,160 Welcome to Freddy's. 296 00:27:17,900 --> 00:27:19,360 You're cool for your quarter pieces? 297 00:27:19,820 --> 00:27:20,820 Of course. 298 00:27:22,200 --> 00:27:23,420 That's why you're here, isn't it? 299 00:27:25,520 --> 00:27:26,520 No way! 300 00:27:27,100 --> 00:27:28,300 In a boat ride? 301 00:27:29,780 --> 00:27:32,140 This restaurant had a lot of unique features. 302 00:27:32,920 --> 00:27:33,980 Like the marionettes. 303 00:27:36,520 --> 00:27:39,180 You did your own work. 304 00:27:40,900 --> 00:27:41,900 Yeah. 305 00:27:42,440 --> 00:27:44,720 The marionette truly was one of a kind. 306 00:27:45,480 --> 00:27:46,480 What's the marionette? 307 00:27:47,320 --> 00:27:51,240 The marionette would come out of the trapdoor on stage and direct the other 308 00:27:51,240 --> 00:27:52,660 animatronics during performances. 309 00:27:52,920 --> 00:27:54,880 That's right, using a wireless signal. 310 00:27:55,260 --> 00:28:00,100 The technology was way ahead of its time, but they never made another one. 311 00:28:02,600 --> 00:28:03,600 Shall we? 312 00:28:45,820 --> 00:28:47,220 Uh, 313 00:28:49,560 --> 00:28:51,520 what about Foxy? 314 00:28:55,220 --> 00:28:56,620 You 315 00:28:56,620 --> 00:29:09,000 guys 316 00:29:09,000 --> 00:29:13,220 hear that? 317 00:29:24,940 --> 00:29:27,340 This place will prey on your imagination if you let it. 318 00:29:29,100 --> 00:29:30,100 Can we continue? 319 00:29:32,040 --> 00:29:34,620 Hey, I'm going to catch up to you guys. 320 00:29:35,580 --> 00:29:37,800 I don't know, I wanted to look around a little bit. 321 00:29:39,920 --> 00:29:43,300 Mikey boy, let's get the show on the road and burn a dime of paper. 322 00:29:47,120 --> 00:29:49,520 When will we, uh, when will we get over here? 323 00:30:55,660 --> 00:30:56,680 I think people want to come here. 324 00:31:01,020 --> 00:31:02,020 Awesome. 325 00:31:03,200 --> 00:31:06,140 Yeah, I think this might be our best episode yet. 326 00:31:08,060 --> 00:31:11,220 Usually we gotta play it up, you know? 327 00:31:12,960 --> 00:31:16,040 We have to make it something, if not this is actually pretty creepy. 328 00:32:57,200 --> 00:32:58,200 What did you do? 329 00:33:01,780 --> 00:33:04,820 Lisa! Lisa, I'm coming, where are you? 330 00:35:08,590 --> 00:35:09,590 Welcome back Charlotte. 331 00:35:20,250 --> 00:35:22,190 I miss you guys. 332 00:35:50,670 --> 00:35:51,690 Can you hear me? 333 00:35:54,930 --> 00:35:56,310 I need you. 334 00:36:23,160 --> 00:36:24,540 I'm glad you decided to join us again. 335 00:39:37,010 --> 00:39:38,010 Dad? 336 00:39:42,090 --> 00:39:43,710 I'm not afraid of you. 337 00:39:47,890 --> 00:39:50,390 I don't need you anymore. 338 00:40:21,360 --> 00:40:22,500 I'm not done with you. 339 00:40:23,160 --> 00:40:24,800 You can't keep me here. 340 00:40:27,180 --> 00:40:28,180 I'm leaving. 341 00:40:29,000 --> 00:40:31,140 Don't you know you're my favorite? 342 00:40:32,340 --> 00:40:34,760 Don't you know that I love you? 343 00:40:36,260 --> 00:40:37,300 Don't you know? 344 00:40:56,940 --> 00:40:57,940 That was perfect! 345 00:41:51,340 --> 00:41:52,620 You will always be mine. 346 00:41:53,380 --> 00:41:54,380 No! 347 00:44:29,290 --> 00:44:30,290 What is this place? 348 00:44:58,540 --> 00:44:59,780 come back to us. 349 00:45:00,300 --> 00:45:01,300 Chica! 350 00:45:04,340 --> 00:45:06,220 I've missed you so much. 351 00:45:06,800 --> 00:45:08,560 I've missed you too. 352 00:45:09,820 --> 00:45:11,760 How did you get this new body? 353 00:45:12,060 --> 00:45:13,500 Do you like it? 354 00:45:16,100 --> 00:45:21,540 It's neat, but it's different and kind of cold. 355 00:45:22,960 --> 00:45:24,880 You said you needed my help? 356 00:45:25,200 --> 00:45:27,760 We do, but right now... 357 00:45:28,110 --> 00:45:30,290 What matters is we're together again. 358 00:46:05,819 --> 00:46:08,620 Mike Mike 359 00:46:08,620 --> 00:46:14,040 Abby 360 00:46:37,420 --> 00:46:40,920 Haven't you ever played hide -and -seek? First rule is always check behind the 361 00:46:40,920 --> 00:46:41,940 door. Right. 362 00:46:43,160 --> 00:46:44,300 Where is your brother? 363 00:46:44,660 --> 00:46:45,660 Getting breakfast. 364 00:46:45,800 --> 00:46:47,720 Do you want to see my science fair project? 365 00:46:48,040 --> 00:46:49,040 It's finally done. 366 00:46:51,920 --> 00:46:54,680 You made this all by yourself. 367 00:46:55,580 --> 00:46:56,600 Well, no. 368 00:46:57,020 --> 00:47:01,160 Chica helped. Freddy tried, but his fingers were too fat. 369 00:47:02,600 --> 00:47:03,620 Pretty cool, right? 370 00:47:05,200 --> 00:47:06,200 Very cool. 371 00:47:06,440 --> 00:47:09,240 Has Freddy and Chica helped you? 372 00:47:09,580 --> 00:47:11,880 Yeah, in their old house last night. 373 00:47:12,440 --> 00:47:13,440 How neat. 374 00:47:13,620 --> 00:47:16,680 It's got a play area for little kids and even a river. 375 00:47:17,460 --> 00:47:18,940 Wait, a river? 376 00:47:34,060 --> 00:47:36,820 They didn't have chocolate, so I got banana and blueberry. 377 00:47:39,020 --> 00:47:40,020 All we got here. 378 00:47:41,360 --> 00:47:42,780 Hey, these are cool. 379 00:47:43,220 --> 00:47:44,420 These are really good, Ab. 380 00:47:46,020 --> 00:47:47,020 Vanessa's here. 381 00:47:47,540 --> 00:47:48,540 Hey. 382 00:47:49,100 --> 00:47:50,100 Hey. 383 00:47:50,860 --> 00:47:51,860 We need to talk. 384 00:47:54,480 --> 00:47:55,480 Yeah, we do. 385 00:47:57,940 --> 00:47:59,300 What is this? I don't understand. 386 00:47:59,800 --> 00:48:01,780 Yeah, neither did I until I called the number. 387 00:48:02,860 --> 00:48:04,980 Listen, we really need to talk about Abby. 388 00:48:05,640 --> 00:48:08,180 She said she's been with Freddy and Chica. 389 00:48:08,620 --> 00:48:14,080 The toy she had, the snow bad speaker thing. No, she said she saw them. She 390 00:48:14,080 --> 00:48:15,080 she went somewhere. 391 00:48:15,540 --> 00:48:21,120 You know, Vanessa, I've been trying really hard to move forward. I know. 392 00:48:21,380 --> 00:48:27,240 Listen, how can I move forward when it's one thing after another? 393 00:48:28,340 --> 00:48:31,620 Look, I hear you. I do. It's just what Abby said. Abby's just a kid. 394 00:48:32,970 --> 00:48:35,730 And right now she's hurting, and she misses her friends, and there's nothing 395 00:48:35,730 --> 00:48:36,730 that I can do to help her. 396 00:48:37,550 --> 00:48:41,690 The same way that I couldn't help Garrett, or the other kids at Freddy's. 397 00:48:42,870 --> 00:48:43,990 Other kids like Charlotte. 398 00:48:47,810 --> 00:48:50,110 How do you... Her dad made that fire. 399 00:48:52,670 --> 00:48:56,950 And so I called him, and he told me about his little girl, and our best 400 00:48:57,030 --> 00:48:58,030 Vanessa. 401 00:49:00,780 --> 00:49:03,100 Well, why don't you tell me there were other victims, other kids? 402 00:49:03,420 --> 00:49:04,720 My father was a monster. 403 00:49:04,920 --> 00:49:05,920 You know that. 404 00:49:06,460 --> 00:49:09,160 All I'm trying to do is I'm trying to fix my family. 405 00:49:10,200 --> 00:49:13,520 I'm trying to fix the situation I'm having. I'm trying to fix you. And then 406 00:49:13,520 --> 00:49:18,200 don't... Is that what this has been about? 407 00:49:18,640 --> 00:49:19,640 No. 408 00:49:22,000 --> 00:49:23,200 You're trying to fix me? 409 00:49:30,350 --> 00:49:32,790 I can take care of myself. You just need to watch out for Abby. 410 00:49:50,970 --> 00:49:54,470 Yes, um, do you think that you can get set up without me? 411 00:49:54,950 --> 00:49:55,950 You're not coming? 412 00:49:56,379 --> 00:49:59,700 No, no, yeah, I'm coming. I have to go do something real quick, but I'll be 413 00:49:59,700 --> 00:50:00,519 before it starts. 414 00:50:00,520 --> 00:50:01,520 Don't be too long, though. 415 00:50:01,700 --> 00:50:02,700 Okay. 416 00:50:02,940 --> 00:50:04,780 Hey, you're going to do great. 417 00:50:06,120 --> 00:50:07,120 Thanks. 418 00:51:31,299 --> 00:51:32,299 Harlan? 419 00:51:34,840 --> 00:51:36,360 It's me, Vanessa. 420 00:51:39,500 --> 00:51:41,520 Are you here to put me back to sleep? 421 00:51:42,960 --> 00:51:43,960 I know what you want. 422 00:51:46,000 --> 00:51:48,160 You want to get out of here so that you can hurt people. 423 00:51:49,880 --> 00:51:51,160 The way that they hurt you. 424 00:51:55,020 --> 00:51:56,440 But I can't let that happen. 425 00:51:56,840 --> 00:51:57,840 I'm out of the box. 426 00:51:59,790 --> 00:52:01,110 But you still have me trapped here. 427 00:52:02,490 --> 00:52:03,490 Somehow. 428 00:52:04,150 --> 00:52:05,430 Call it a perimeter lock. 429 00:52:06,470 --> 00:52:08,290 None of the animatronics can leave. 430 00:52:09,910 --> 00:52:10,930 Not even you. 431 00:52:12,290 --> 00:52:13,730 But you can fix that. 432 00:52:15,910 --> 00:52:17,090 I'm not gonna do that. 433 00:52:17,750 --> 00:52:18,749 That's okay. 434 00:52:18,750 --> 00:52:20,750 I have another friend who can help me now. 435 00:52:22,150 --> 00:52:25,290 I don't hate you, but you need to stay out of my way. 436 00:52:57,740 --> 00:52:58,740 Excuse me. 437 00:52:59,660 --> 00:53:00,660 Abby! 438 00:53:01,780 --> 00:53:05,540 Do you know where my booth is? I thought you decided not to participate. 439 00:53:07,580 --> 00:53:09,180 It's a little late to be setting up. 440 00:53:10,500 --> 00:53:14,780 No, it's not. Look, I set up over there. Look, I just don't want you to be 441 00:53:14,780 --> 00:53:15,960 embarrassed, Abby. 442 00:53:16,440 --> 00:53:17,600 Why would I be embarrassed? 443 00:53:18,540 --> 00:53:19,740 I'm proud of my project. 444 00:53:21,870 --> 00:53:22,870 Of course you are. 445 00:53:23,070 --> 00:53:24,070 So am I. 446 00:53:25,110 --> 00:53:28,750 Let's just find the perfect place to display it. Oh! 447 00:53:31,130 --> 00:53:32,970 Oh, I'm sorry. 448 00:53:33,270 --> 00:53:34,930 I'm so, so sorry, Abby. 449 00:53:36,030 --> 00:53:37,030 Butterfingers. 450 00:53:37,410 --> 00:53:38,410 I'll tell you what I'll do. 451 00:53:39,010 --> 00:53:41,270 I'll give you full credit for the class. 452 00:53:41,730 --> 00:53:46,830 And this way, you can just go home and I'll take out this trash. 453 00:53:53,840 --> 00:53:54,840 Who said that? 454 00:54:10,580 --> 00:54:11,580 Abby, 455 00:54:16,940 --> 00:54:17,940 what's wrong? 456 00:54:18,760 --> 00:54:23,420 Dr. Bird, she... She destroyed my science verb. project. 457 00:54:24,900 --> 00:54:26,560 I'll be your science project. 458 00:54:27,880 --> 00:54:29,260 Did you do that for me? 459 00:54:29,660 --> 00:54:30,660 Of course. 460 00:54:31,380 --> 00:54:32,680 Well, come on, we gotta run. 461 00:54:32,880 --> 00:54:36,820 But first, I need you to do something for me. 462 00:54:37,680 --> 00:54:40,440 Remember how I said we needed your help? 463 00:54:52,430 --> 00:54:53,570 So let me come with you. 464 00:54:55,610 --> 00:54:57,450 Will you enter it for me? 465 00:55:28,030 --> 00:55:34,950 I know you're angry, but 466 00:55:34,950 --> 00:55:36,230 it's not Abby's fault. 467 00:55:37,650 --> 00:55:39,810 I know you. I know you wouldn't hurt her. 468 00:55:40,890 --> 00:55:41,910 What do I take? 469 00:55:42,750 --> 00:55:44,670 Are you willing to take that chance? 470 00:56:51,310 --> 00:56:52,310 You did it, Abby! 471 00:56:52,530 --> 00:56:53,530 We are free! 472 00:57:01,770 --> 00:57:05,450 We better hurry if we want to get to this science fair in time. 473 00:57:06,790 --> 00:57:08,550 I only have my bike. 474 00:57:10,790 --> 00:57:12,470 How are we going to get there? 475 00:57:25,510 --> 00:57:26,510 We're doomed. 476 00:57:27,290 --> 00:57:29,330 You and Dave, you've got to be kidding me. 477 00:57:29,610 --> 00:57:32,330 Kid, get out of this cab right now. 478 00:57:37,090 --> 00:57:38,110 Oh, my goodness. 479 00:57:39,570 --> 00:57:41,990 Oh, Cheetah, you dropped it. 480 00:57:42,310 --> 00:57:46,090 Thank you, Abby. 481 00:57:49,710 --> 00:57:50,830 I gotta get a new job. 482 00:58:12,570 --> 00:58:13,570 Mike? 483 00:58:14,150 --> 00:58:15,150 Yeah. 484 00:58:15,350 --> 00:58:16,950 Uh, thanks for saving me. 485 00:58:18,050 --> 00:58:19,150 I wanted to... 486 00:58:26,960 --> 00:58:28,860 Honestly, I was surprised to get your call. 487 00:58:31,180 --> 00:58:32,440 Calls have done so far. 488 00:58:35,480 --> 00:58:39,400 Prank calls, kids asking to order a pizza, things like that. 489 00:58:41,080 --> 00:58:44,120 Sure, I can offer you a cup, Mike. Hold on, I'm fine, thank you. 490 00:58:44,820 --> 00:58:51,680 I don't know what I'm doing here, really. I just, I don't really have 491 00:58:51,680 --> 00:58:54,440 else I can talk to about this. I'm just looking for some answers. 492 00:59:03,500 --> 00:59:09,320 I was obsessed by my work when I was younger, and it eventually cost me 493 00:59:09,320 --> 00:59:12,320 everything, including my little girl. 494 00:59:13,300 --> 00:59:14,300 I'm sorry. 495 00:59:17,600 --> 00:59:22,180 You know, on the phone, you had her that died at Freddy's. 496 00:59:23,680 --> 00:59:25,120 Everyone called it an accident. 497 00:59:25,460 --> 00:59:29,620 I had my suspicions about what had really happened, but it wasn't until 498 00:59:29,620 --> 00:59:31,460 later when those five children were missing. 499 00:59:33,770 --> 00:59:34,770 She was murdered. 500 00:59:36,590 --> 00:59:37,590 Yeah. 501 00:59:41,370 --> 00:59:43,830 I can't assume that you lost someone as well. 502 00:59:45,790 --> 00:59:46,870 My little brother. 503 00:59:48,310 --> 00:59:49,670 I figured loss. 504 00:59:50,930 --> 00:59:55,830 It's so easy to become so blinded by ambition that even with the best of 505 00:59:55,830 --> 00:59:59,430 intentions, you don't see the devil sitting right beside you. 506 00:59:59,830 --> 01:00:02,790 And now this fast -paced business, it's brought it all back. 507 01:00:03,400 --> 01:00:04,400 It's an abomination. 508 01:00:04,700 --> 01:00:07,940 People celebrating that place. That's why I posted those flyers. 509 01:00:08,700 --> 01:00:10,160 People need to know the truth. 510 01:00:11,940 --> 01:00:14,920 Where is this? What is this? 511 01:00:16,120 --> 01:00:19,000 It's a river ride. One of Charlotte's favorites. 512 01:00:20,320 --> 01:00:23,940 I've been to Freddy's. There's not a river ride. There was only one at the 513 01:00:23,940 --> 01:00:25,940 Freddy's. None of the later locations had one. 514 01:00:26,920 --> 01:00:27,920 First Freddy's. 515 01:00:30,780 --> 01:00:31,780 Have you drew this? 516 01:00:41,800 --> 01:00:43,480 Hello? You're sure she isn't there? 517 01:00:43,780 --> 01:00:48,020 I'm so sorry, sir. Apparently there was some sort of incident and she left. 518 01:00:48,480 --> 01:00:54,860 But if you'd like, I can... What do you know, Paul? 519 01:00:56,780 --> 01:00:57,980 Is everything alright? 520 01:00:58,300 --> 01:01:00,440 I don't know. 521 01:01:02,480 --> 01:01:06,100 I think my sister... I think she's here. 522 01:01:07,620 --> 01:01:08,720 One, two, five. 523 01:01:09,460 --> 01:01:11,220 One, two, five. Wait, wait, wait, wait. 524 01:01:11,760 --> 01:01:15,100 I made this music box for Charlotte when she was just a baby. The music had 525 01:01:15,100 --> 01:01:16,078 helped her sleep. 526 01:01:16,080 --> 01:01:19,620 I know this might sound crazy, but if you go back there, would you leave it 527 01:01:19,620 --> 01:01:20,620 her? 528 01:03:20,080 --> 01:03:21,080 Excuse me, sir. 529 01:03:21,940 --> 01:03:25,540 What's going on over here? Mr. Burns, this is my new science fair project. 530 01:03:27,100 --> 01:03:30,660 Mr. Burns, I've heard so much about you. 531 01:03:31,840 --> 01:03:35,600 Is this a joke, Ms. Schmidt? 532 01:03:36,420 --> 01:03:39,900 Putting someone in a suit and passing it off as your own work? 533 01:03:40,440 --> 01:03:45,160 You're an embarrassment to our class and to our school, Ms. Schmidt. Now take 534 01:03:45,160 --> 01:03:48,060 your freak show friend and get out of my science fair. 535 01:03:52,300 --> 01:03:53,300 Sorry, 536 01:03:56,440 --> 01:03:57,440 Chica. 537 01:03:57,580 --> 01:03:59,600 There's nothing to be sorry about. 538 01:04:01,880 --> 01:04:04,200 How about I go talk to him? 539 01:04:04,940 --> 01:04:06,100 What are you going to say? 540 01:04:06,380 --> 01:04:10,180 I just want to see what's going on inside of his head. 541 01:04:14,800 --> 01:04:15,800 No. 542 01:04:16,420 --> 01:04:17,420 I'm on my way. 543 01:04:17,800 --> 01:04:20,180 I just left my keys in my office. 544 01:04:21,380 --> 01:04:22,380 Again. 545 01:06:26,759 --> 01:06:28,200 I'll give her a name! 546 01:06:29,540 --> 01:06:32,240 Do you want to have sex with me? 547 01:06:32,760 --> 01:06:34,040 Oh no! Give me a hand! 548 01:06:46,030 --> 01:06:48,230 inside of your head. 549 01:07:54,830 --> 01:07:58,370 I don't know where she is exactly, but she left with them. 550 01:07:58,610 --> 01:07:59,810 The animatronics. 551 01:08:00,070 --> 01:08:02,070 I just saw the animatronics in the back room. 552 01:08:02,830 --> 01:08:05,790 No, those are just prototypes used for spare parts. 553 01:08:06,610 --> 01:08:09,310 Charlotte, she's behind everything. 554 01:08:09,890 --> 01:08:12,010 I think Abby might be in danger. 555 01:08:12,590 --> 01:08:14,390 We need to get to the security office. 556 01:08:14,750 --> 01:08:16,350 The only way I know how to help her. 557 01:08:23,760 --> 01:08:26,180 I know you don't want to, but you have to trust me. 558 01:08:37,479 --> 01:08:38,580 Is there another way? 559 01:08:45,760 --> 01:08:48,000 I don't understand. Are the ghost kids here now? 560 01:08:48,580 --> 01:08:50,700 No. There's one ghost here. 561 01:08:51,220 --> 01:08:52,279 In the Marionette. 562 01:08:56,170 --> 01:08:57,510 I don't know if sometimes they'll see her here. 563 01:08:59,850 --> 01:09:04,910 She seems stuck in the last of those things before she dies. 564 01:09:07,910 --> 01:09:08,910 Rage. 565 01:09:11,510 --> 01:09:13,830 Her bassist music box has kept her asleep. 566 01:09:36,560 --> 01:09:38,740 I've heard of things that don't move as well as they do. 567 01:09:39,920 --> 01:09:41,740 Some say that someone is broken. 568 01:09:43,120 --> 01:09:45,540 Wait. Henry just gave me a music box. 569 01:09:49,479 --> 01:09:50,859 Maybe come in so I have a bad idea. 570 01:09:51,660 --> 01:09:52,660 Alright. 571 01:10:07,600 --> 01:10:08,600 Here, jump in! 572 01:10:38,380 --> 01:10:39,380 How do we find Abby? 573 01:10:39,780 --> 01:10:40,960 Trying to pull up the tracker. 574 01:10:41,740 --> 01:10:44,720 Abby thinks the animals are her friends, but they're not. 575 01:10:45,240 --> 01:10:48,240 They're being wirelessly controlled by the marionette, by Charlotte. 576 01:10:48,740 --> 01:10:49,740 What does she want? 577 01:10:51,740 --> 01:10:55,700 My father killed her, but she doesn't blame him. She blames the parents. 578 01:10:56,600 --> 01:10:57,600 All of her. 579 01:10:57,840 --> 01:10:59,520 What does she want with my sister? 580 01:10:59,860 --> 01:11:04,760 It seems like the marionette needs something or someone to bond to in order 581 01:11:04,760 --> 01:11:05,438 move around. 582 01:11:05,440 --> 01:11:07,380 I'm afraid it might target Abby next. 583 01:11:08,100 --> 01:11:10,560 There's four animatronics, and we don't know which one has Abby. 584 01:11:13,280 --> 01:11:15,360 They're all out because the perimeter locks were disabled. 585 01:11:15,800 --> 01:11:19,500 The system that drains the animatronics of their power the moment they leave the 586 01:11:19,500 --> 01:11:22,760 building. But we can find them once we get their trackers working. 587 01:11:23,240 --> 01:11:24,240 Wait. 588 01:11:24,540 --> 01:11:26,960 Did you say that the marionette controls them wirelessly? 589 01:11:27,480 --> 01:11:28,480 Yeah. 590 01:11:31,440 --> 01:11:35,660 Get up. You go to town, find Charlotte, and just try to find me as much time as 591 01:11:35,660 --> 01:11:36,660 you can, and I'll... 592 01:11:36,860 --> 01:11:38,160 Try to disconnect the signal from here. 593 01:11:39,340 --> 01:11:40,340 I'm here. 594 01:11:40,820 --> 01:11:41,820 Please leave. 595 01:11:42,340 --> 01:11:46,580 Mike, I should have told you about her. I should have told you about the place. 596 01:11:47,060 --> 01:11:49,000 I... I am. 597 01:11:53,460 --> 01:11:56,240 Hey, don't worry about that right now, okay? Just go. Please. I am. 598 01:11:59,500 --> 01:12:00,720 Hey, how do I close the door? 599 01:12:01,100 --> 01:12:02,100 There isn't a door. 600 01:12:03,060 --> 01:12:04,060 There isn't a door? 601 01:12:06,960 --> 01:12:08,440 What kind of video design is this place? 602 01:12:39,180 --> 01:12:40,520 Legendary? I don't know. 603 01:12:41,440 --> 01:12:42,960 Who sent a fake to me? 604 01:12:43,200 --> 01:12:44,200 That'd be rude. 605 01:12:44,280 --> 01:12:46,680 What? I mean, it just looks like a toy is all. 606 01:12:47,160 --> 01:12:49,260 Hey, we're on the way to the costume contest. You wanna come? 607 01:12:51,160 --> 01:12:52,160 I do. 608 01:12:52,620 --> 01:12:57,680 But first, I have to go pull the heads off some very bad people. 609 01:12:58,200 --> 01:12:59,200 Right on. 610 01:14:33,030 --> 01:14:38,230 Hey, any luck over there? I located the first tracker. Radio is at 175 West Elm. 611 01:14:38,230 --> 01:14:39,230 Can you get there? 612 01:16:22,540 --> 01:16:23,540 You okay? 613 01:18:43,850 --> 01:18:44,769 to die. 614 01:18:44,770 --> 01:18:46,630 What? What do we do? 615 01:18:47,150 --> 01:18:48,470 All that you did. 616 01:19:15,800 --> 01:19:19,040 I need to get out of here right now. Come on. 617 01:19:57,710 --> 01:19:59,910 What's your name? My name is Bonnie. 618 01:20:00,130 --> 01:20:01,890 Can we be friends, Debbie? 619 01:20:03,110 --> 01:20:04,110 Sure we can. 620 01:20:10,410 --> 01:20:14,190 I'm gonna go see if your mom will let us stay up late. 621 01:22:38,800 --> 01:22:40,400 You're not going anywhere, I'll do. 622 01:22:41,060 --> 01:22:44,480 Please, please, don't. She only thinks about herself. 623 01:22:45,060 --> 01:22:48,740 Parents are all the same, and I have to punish them for that. 624 01:22:48,960 --> 01:22:50,660 Please, don't hurt her. 625 01:22:56,900 --> 01:22:57,900 Yes, I'm hurt. 626 01:23:21,870 --> 01:23:24,870 You all need to stay inside tonight. Can I go with you? Of course. 627 01:23:25,730 --> 01:23:29,250 You know, it looks like you might be needing a good lawyer. 628 01:23:53,390 --> 01:23:54,530 There's one more dot that's still moving. 629 01:23:55,190 --> 01:23:56,190 That's not possible. 630 01:23:56,370 --> 01:23:57,269 Where is it? 631 01:23:57,270 --> 01:23:58,270 It's at my house. 632 01:23:59,630 --> 01:24:00,630 The marionette? 633 01:24:01,210 --> 01:24:02,210 I'm gonna head there right now. 634 01:25:00,070 --> 01:25:01,070 been reactivated. 635 01:25:01,310 --> 01:25:03,210 We're outmatched. We need more help. 636 01:25:30,030 --> 01:25:31,210 I don't know if you can hear me or not. 637 01:25:34,110 --> 01:25:38,390 I don't even know if you're all still here, but Abby needs you. 638 01:25:41,050 --> 01:25:42,250 She needs your help now. 639 01:25:45,070 --> 01:25:46,070 Do you hear me? 640 01:25:47,230 --> 01:25:52,110 If any of you ever really cared about her, you're gonna help her right now! 641 01:26:02,860 --> 01:26:03,860 I can't do this alone! 642 01:26:26,460 --> 01:26:27,460 Mike! 643 01:26:30,640 --> 01:26:31,740 Mike, are you there? 644 01:26:32,270 --> 01:26:38,990 My radiator is busted. I don't know what to do. I can't... I can't get to Abby. 645 01:26:39,090 --> 01:26:43,310 I... Vanessa? 646 01:26:50,610 --> 01:26:51,610 Oh, thank God. 647 01:26:52,210 --> 01:26:53,210 You need a ride? 648 01:26:56,530 --> 01:26:58,110 I need to go to Mike's house. 649 01:26:58,750 --> 01:26:59,750 Right now. 650 01:27:49,990 --> 01:27:50,990 Harlan? 651 01:27:51,850 --> 01:27:52,850 No, Julie. 652 01:27:53,150 --> 01:27:55,170 It's me, Abby. 653 01:27:59,090 --> 01:28:00,870 What have you done? 654 01:28:08,330 --> 01:28:11,910 Now, wherever you are, Vanessa, 655 01:28:12,750 --> 01:28:16,730 these old senorites betray you, too. 656 01:28:17,030 --> 01:28:19,370 They don't deserve your protection. 657 01:28:20,400 --> 01:28:21,720 You don't have to die. 658 01:28:22,360 --> 01:28:23,800 You can help me. 659 01:28:25,300 --> 01:28:32,100 You really thought I'd forget the first rule of hide and seek? 660 01:28:52,910 --> 01:28:54,070 Charlotte, listen to me. 661 01:28:54,570 --> 01:28:55,570 Abby's innocent. 662 01:28:55,710 --> 01:28:56,710 Just let her go. 663 01:28:56,810 --> 01:29:03,330 You know, Vanessa, I've always wondered what exactly goes on inside of your 664 01:29:03,330 --> 01:29:04,330 head. 665 01:29:37,639 --> 01:29:38,980 I feel sick. 666 01:29:39,600 --> 01:29:43,300 It's like the bag of orange gummy candies all over again. 667 01:29:43,600 --> 01:29:45,620 Can you stand up? I think so. 668 01:30:21,900 --> 01:30:22,719 Oh, let me guess. 669 01:30:22,720 --> 01:30:24,420 She never told you about me. 670 01:30:26,280 --> 01:30:27,800 That's my sister for you. 671 01:30:28,540 --> 01:30:31,340 She always was a little selective with the truth. 672 01:30:33,160 --> 01:30:34,160 I'm Michael. 673 01:30:35,140 --> 01:30:36,680 Michael Afton. 674 01:30:37,220 --> 01:30:41,600 I am so glad to finally meet you. Leave them alone, Michael. They haven't done 675 01:30:41,600 --> 01:30:42,499 anything wrong. 676 01:30:42,500 --> 01:30:45,040 I think our father might strongly disagree with that. 677 01:30:45,400 --> 01:30:46,400 Your father's dead. 678 01:30:52,680 --> 01:30:54,560 But I'm here to continue his legacy. 679 01:30:55,460 --> 01:30:57,560 Just in time for fab theft. 680 01:30:59,540 --> 01:31:00,640 So is you. 681 01:31:04,400 --> 01:31:08,700 Well, your aunt was the one who rekindled everyone's interest in 682 01:31:08,760 --> 01:31:13,640 but... I gotta admit, I did add fuel to the fire. 683 01:31:14,340 --> 01:31:15,980 It's the perfect cover. 684 01:31:16,180 --> 01:31:20,900 I mean... We're all just gonna blend right in. 685 01:31:28,200 --> 01:31:31,640 But this town will be dead by morning. You can't do this. This isn't a game. 686 01:31:32,940 --> 01:31:33,940 Michael. 687 01:31:34,800 --> 01:31:38,300 You can have a normal life. We can have a normal life. 688 01:31:40,480 --> 01:31:41,480 Vanessa. 689 01:31:41,760 --> 01:31:42,960 Is that what you thought? 690 01:31:44,600 --> 01:31:46,720 You thought you could just trade us in? 691 01:31:48,160 --> 01:31:50,740 Betray us? Get yourself a shiny new life? 692 01:31:52,680 --> 01:31:54,360 You are his child. 693 01:31:56,300 --> 01:31:57,300 You have. 694 01:31:57,740 --> 01:32:04,000 a purpose will always be 695 01:32:26,730 --> 01:32:27,890 Doesn't matter to me anyway. 696 01:32:29,990 --> 01:32:32,150 Man. Break their bones. 697 01:32:33,730 --> 01:32:34,730 Crush them! 698 01:33:48,170 --> 01:33:51,270 You've been a very, very bad girl. 699 01:34:17,420 --> 01:34:18,980 Where do you think you're going, jackass? 700 01:34:46,410 --> 01:34:48,930 Their systems, they're, they're failing. 701 01:34:56,830 --> 01:34:58,530 They won't need to leave Freddy. 702 01:34:59,730 --> 01:35:00,750 They're dying. 703 01:35:02,330 --> 01:35:03,650 No, you can't die. 704 01:35:05,190 --> 01:35:07,270 We're just moving on. 705 01:35:09,630 --> 01:35:11,610 We can't stay in those bodies anymore. 706 01:35:17,610 --> 01:35:18,610 Are you going to heaven? 707 01:35:21,030 --> 01:35:22,030 See this today? 708 01:35:23,590 --> 01:35:24,810 But not Tuesday. 709 01:35:27,210 --> 01:35:28,210 Mike? 710 01:35:28,570 --> 01:35:34,070 Yeah? You should know that when we leave, I won't be able to hold him 711 01:35:35,490 --> 01:35:36,750 He'll get out eventually. 712 01:35:37,450 --> 01:35:38,750 I'll be stronger than before. 713 01:36:08,570 --> 01:36:09,570 Mike? 714 01:36:10,250 --> 01:36:11,250 Whoa. 715 01:36:13,490 --> 01:36:14,770 Everyone okay? 716 01:36:16,790 --> 01:36:19,150 Yeah, um... Okay. 717 01:36:22,730 --> 01:36:26,510 Stay away from us. 718 01:36:26,770 --> 01:36:32,050 I can't trust you. 719 01:36:32,910 --> 01:36:34,810 Mike... Just stay away. 48323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.