All language subtitles for Dr Who S7 Special 2 The Time of the Doctor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,320 --> 00:00:07,400 Once, there was a planet much like any other, and unimportant. 2 00:00:08,360 --> 00:00:11,040 This planet sent the universe a message. 3 00:00:11,780 --> 00:00:18,140 A bell tolling among the stars, ringing out to all the dark corners of creation, 4 00:00:18,440 --> 00:00:21,000 and everybody came to see. 5 00:00:23,160 --> 00:00:25,520 Although no one understood the message, 6 00:00:26,350 --> 00:00:29,190 Everyone who heard her found themselves afraid. 7 00:00:29,830 --> 00:00:31,550 Except one man. 8 00:00:32,110 --> 00:00:34,770 The man who stayed for Christmas. 9 00:00:36,430 --> 00:00:40,670 I bring proof of courage and comradeship. 10 00:00:40,930 --> 00:00:43,250 What is this ship and why are you here? 11 00:00:45,590 --> 00:00:49,130 Identify yourselves by species and planet of origin. 12 00:01:08,760 --> 00:01:10,500 Every ship I go on, they just shoot at me. 13 00:01:10,860 --> 00:01:14,680 Handles, I said put me on a ship. I didn't say put me on a Dalek ship. Don't 14 00:01:14,680 --> 00:01:17,760 me on a Dalek ship when I'm holding a broken bit of Dalek. 15 00:01:19,760 --> 00:01:21,560 You did not indicate a preference. 16 00:01:21,800 --> 00:01:24,660 Use your head. It's not like you've got a lot of alternatives. They're all here. 17 00:01:24,940 --> 00:01:28,160 Daleks, Sontarans, Terileptils, Slythene, and they're not even fighting. 18 00:01:28,360 --> 00:01:29,560 They're just part. Why? 19 00:01:29,960 --> 00:01:33,880 The message was received throughout the universe. Yes, yes, the message, the 20 00:01:33,880 --> 00:01:36,020 message. Even I can't translate it. 21 00:01:37,020 --> 00:01:40,580 I mean, why is everyone here if they don't understand it? You're here. 22 00:01:40,920 --> 00:01:44,760 Well, you know, I'm OCD. What's their excuse? What does this message mean? 23 00:01:47,500 --> 00:01:50,740 No, and remind me, I've got to patch the telephone back through the console 24 00:01:50,740 --> 00:01:51,920 unit. This is getting ridiculous. 25 00:01:52,340 --> 00:01:54,360 Attention. Information available. 26 00:01:54,660 --> 00:01:55,539 Okay. 27 00:01:55,540 --> 00:01:59,300 You must patch the telephone device back through the console unit. No, no, no, 28 00:01:59,360 --> 00:02:00,980 no, no, no. Not now. Remind me later. 29 00:02:01,560 --> 00:02:05,360 When? I don't know. Just later. Just pick a time. When? I don't know. Just 30 00:02:05,360 --> 00:02:06,720 old time. Just when you think I've forgotten. 31 00:02:06,940 --> 00:02:10,380 When? Just pick a random number. Express that number as a quantity of minutes, 32 00:02:10,400 --> 00:02:13,820 and when that time has elapsed, remind me to patch the telephone back through 33 00:02:13,820 --> 00:02:14,820 the console unit. 34 00:02:15,420 --> 00:02:18,220 Affirmative. How those cyber evenings must fly. 35 00:02:20,920 --> 00:02:22,060 Hello, the target. 36 00:02:22,980 --> 00:02:24,780 Emergency. You're my boyfriend. 37 00:02:25,080 --> 00:02:30,180 Ding dong. OK, brilliant. I may be a bit rusty in some areas, but I will glance 38 00:02:30,180 --> 00:02:31,059 at a manual. 39 00:02:31,060 --> 00:02:32,060 No, no. 40 00:02:32,140 --> 00:02:33,380 You're not actually my boyfriend. 41 00:02:33,760 --> 00:02:34,698 Oh, that was quick. 42 00:02:34,700 --> 00:02:38,160 Get some rollercoaster, this phone call. But I need a boyfriend really quickly. 43 00:02:38,400 --> 00:02:39,940 Well, I hope you're nicer to the next one. 44 00:02:40,180 --> 00:02:41,180 No, shut up. 45 00:02:41,720 --> 00:02:43,300 Christmas dinner. Me, cooking. 46 00:02:43,620 --> 00:02:44,620 So? 47 00:02:44,920 --> 00:02:49,020 Who I may have accidentally invented a boyfriend. 48 00:02:49,340 --> 00:02:52,060 Yeah, I did that once, and there's no easy way to get rid of an android. 49 00:02:52,280 --> 00:02:56,460 No, not an android. A pretend one. An imaginary one. And I said you'd be 50 00:02:56,460 --> 00:02:57,460 to Christmas dinner. 51 00:02:57,520 --> 00:02:58,520 Yeah. 52 00:02:59,160 --> 00:03:01,820 Handles, that's a new ship. Okay, we'll take the TARDIS this time. 53 00:03:02,020 --> 00:03:04,760 I just need you to come for Christmas dinner. Just do that for me. Just come 54 00:03:04,760 --> 00:03:06,220 Christmas dinner and be my Christmas date. 55 00:03:08,120 --> 00:03:10,000 Sorry, missed that last bit. Got a dash. 56 00:03:18,670 --> 00:03:19,670 I come in. 57 00:03:22,650 --> 00:03:24,090 Alert, alert. 58 00:03:24,570 --> 00:03:26,010 Intruder detected. 59 00:03:26,450 --> 00:03:29,050 The intruder will be upgraded. 60 00:03:31,010 --> 00:03:37,850 I need 61 00:03:37,850 --> 00:03:42,310 you. I'm cooking Christmas dinner. Shut up, my son of a... Well, can't we do 62 00:03:42,310 --> 00:03:43,310 both? 63 00:04:18,860 --> 00:04:19,860 Happy Christmas! 64 00:04:20,959 --> 00:04:21,959 How's the turkey doing? 65 00:04:22,160 --> 00:04:23,920 Great, yeah. Yeah, it's doing great. 66 00:04:24,300 --> 00:04:27,320 Well, dead and decapitated, but that's Christmas when you're a turkey. 67 00:04:29,480 --> 00:04:32,440 Actually, maybe I will have a little more. 68 00:04:32,720 --> 00:04:33,820 There you go, Gran. 69 00:04:34,600 --> 00:04:35,800 Did you put it in early enough? 70 00:04:36,060 --> 00:04:37,080 Dad will put it in when you phone me. 71 00:04:37,320 --> 00:04:38,480 I emailed you some instructions. 72 00:04:38,820 --> 00:04:40,360 Oh, you certainly did. 73 00:04:54,890 --> 00:04:57,550 I so need to... Clara! 74 00:04:58,490 --> 00:04:59,490 No, stop. 75 00:05:00,090 --> 00:05:02,310 Stop. Don't move. Don't do anything. 76 00:05:02,670 --> 00:05:04,210 Why? What is it? What's wrong? 77 00:05:04,650 --> 00:05:05,650 You're naked. 78 00:05:06,130 --> 00:05:09,750 Yes, I am naked. I wondered if you'd notice. 79 00:05:09,970 --> 00:05:10,970 Doctor, why are you naked? 80 00:05:11,110 --> 00:05:12,970 Because I'm going to church. 81 00:05:13,370 --> 00:05:14,370 Ooh. 82 00:05:18,250 --> 00:05:19,250 Ready? 83 00:05:19,970 --> 00:05:21,530 Oh, that was quick. 84 00:05:22,090 --> 00:05:24,410 Hologram clothes projected directly onto your visual cortex. 85 00:05:24,650 --> 00:05:25,650 So you're still naked underneath? 86 00:05:25,690 --> 00:05:26,690 Everybody's naked underneath. 87 00:05:26,990 --> 00:05:28,330 I don't say things like that. It's Christmas. 88 00:05:28,730 --> 00:05:29,730 I'll meet my family. 89 00:05:30,190 --> 00:05:35,910 Hello. So, uh, here he is. Hello, the Oswalds. Hello. 90 00:05:36,390 --> 00:05:38,470 Merry Christmas. Hello. 91 00:05:38,890 --> 00:05:39,890 Hello. 92 00:05:40,590 --> 00:05:41,930 Hello, handsome. 93 00:05:44,330 --> 00:05:45,490 Anyone for Twister? 94 00:05:45,870 --> 00:05:49,170 So, this is the doctor, my boyfriend. 95 00:05:50,960 --> 00:05:51,960 Isn't anybody going to say hello? 96 00:05:54,840 --> 00:05:55,840 Hello. 97 00:05:58,400 --> 00:05:59,400 Excuse me a moment. 98 00:06:00,480 --> 00:06:03,680 I've got an idea to break the ice. Why don't I project my clothes hologram onto 99 00:06:03,680 --> 00:06:04,780 their visual cortexes too? 100 00:06:05,020 --> 00:06:08,240 So, to be clear, no one except me can see your clothes? Yes, and I'm starting 101 00:06:08,240 --> 00:06:09,240 think it may be causing tension. 102 00:06:10,140 --> 00:06:11,760 Are we playing Twister now? 103 00:06:12,700 --> 00:06:13,700 Hey, 104 00:06:14,020 --> 00:06:15,020 sorry. 105 00:06:16,900 --> 00:06:17,900 Sorry? 106 00:06:18,540 --> 00:06:19,540 He's Swedish. 107 00:06:23,479 --> 00:06:24,479 Doctor, please. 108 00:06:25,120 --> 00:06:27,120 Oh, that's never going to work, is it? 109 00:06:27,380 --> 00:06:28,199 What's wrong? 110 00:06:28,200 --> 00:06:30,760 You don't think it's done yet? I think a decent vet would give it an even 111 00:06:30,760 --> 00:06:33,540 chance. OK, well, use an app. An app? A new screwdriver. 112 00:06:33,780 --> 00:06:35,920 App it. Most certainly not. It doesn't do turkey. 113 00:06:36,180 --> 00:06:37,380 Nothing does turkey. 114 00:06:37,840 --> 00:06:39,240 You'd need a time machine. 115 00:06:43,020 --> 00:06:44,020 What? 116 00:06:46,030 --> 00:06:48,350 You can't keep using the TARDIS like this. Like what? 117 00:06:48,690 --> 00:06:52,550 Missed birthdays, wrist -drawn bookings, and please, just learn how to use 118 00:06:52,550 --> 00:06:53,670 iPlayer. 119 00:06:54,810 --> 00:06:55,810 Mmm. 120 00:06:56,130 --> 00:06:57,130 Vortex cooking? 121 00:06:57,270 --> 00:07:01,910 Yep. Exposure to the time winds. It'll either come up a treat or just possibly 122 00:07:01,910 --> 00:07:02,910 lay some eggs. 123 00:07:03,310 --> 00:07:04,310 Information available. 124 00:07:04,810 --> 00:07:08,290 What's that? Just a bit of a Cyberman. He'll get us to the church on time. 125 00:07:08,510 --> 00:07:12,430 I have developed a fault. The organics are all gone, but there's still a full 126 00:07:12,430 --> 00:07:14,970 set of databanks found at the mouth of our market. 127 00:07:16,800 --> 00:07:19,100 Planet identified from analysis of message. 128 00:07:19,560 --> 00:07:23,300 Right. Cool. Go on, then. Okay, tell us. What is the planet? Go on. 129 00:07:24,440 --> 00:07:25,640 Processing. Official designation. 130 00:07:28,100 --> 00:07:30,400 Processing. Okay. In your own time, dear. Don't rush. 131 00:07:32,440 --> 00:07:35,900 Why haven't you just come down there? Had a look. It's shielded. Even the 132 00:07:35,900 --> 00:07:36,900 can't break through it. 133 00:07:37,980 --> 00:07:38,980 Gallifrey. 134 00:07:43,340 --> 00:07:44,340 What did you say? 135 00:07:51,840 --> 00:07:54,000 Gallifrey. What are you talking about, Gallifrey? What do you mean? 136 00:07:55,400 --> 00:07:57,120 Confirmed. Planet designation. 137 00:07:58,180 --> 00:07:59,180 Gallifrey. 138 00:08:00,620 --> 00:08:01,620 See that? 139 00:08:02,920 --> 00:08:08,000 Gallifrey is my home. I know it when I see it. That is not Gallifrey. 140 00:08:10,020 --> 00:08:11,080 Doctor, you okay? 141 00:08:11,300 --> 00:08:12,300 Not Gallifrey. 142 00:08:12,520 --> 00:08:13,520 Gallifrey's gone. 143 00:08:15,460 --> 00:08:17,740 Unless... Unless you saved it. 144 00:08:18,240 --> 00:08:19,340 You thought you might have. 145 00:08:21,900 --> 00:08:25,420 Even if it survived, it's gone from this universe. That is not my home. 146 00:08:28,440 --> 00:08:29,500 It can't be. 147 00:08:34,120 --> 00:08:35,120 What's that? 148 00:08:41,179 --> 00:08:45,280 People may say it's like a great big flying church. 149 00:08:45,780 --> 00:08:50,060 The first ship to arrive, they're the ones who shielded the planet. They can 150 00:08:50,060 --> 00:08:51,060 us down there. 151 00:08:55,020 --> 00:08:56,019 That's a lemon. 152 00:08:56,020 --> 00:08:57,820 Mother Superius! 153 00:09:01,540 --> 00:09:02,920 Oh, she's inviting us aboard. 154 00:09:03,360 --> 00:09:05,920 Why? Because I asked her. Follow this. 155 00:09:06,560 --> 00:09:09,880 What is that? Your hologram projector. You can't go to church with your clothes 156 00:09:09,880 --> 00:09:10,880 on. 157 00:09:19,740 --> 00:09:21,900 I don't feel like I'm wearing anything. I know. 158 00:09:22,200 --> 00:09:23,200 Relaxing, isn't it? 159 00:09:24,040 --> 00:09:24,979 What is this place? 160 00:09:24,980 --> 00:09:28,160 Church of the Papal Mainframe, security hub of the known universe. 161 00:09:28,600 --> 00:09:29,600 A security church? 162 00:09:29,900 --> 00:09:33,160 Yep. Keeping you safe in this world and the next. 163 00:09:34,040 --> 00:09:37,340 I venerate the exaltation of the Mother Superior. 164 00:09:38,800 --> 00:09:41,220 Welcome to the Church of the Papal Mainframe. 165 00:09:41,900 --> 00:09:43,380 Your nudity is appreciated. 166 00:09:45,320 --> 00:09:47,500 Hey, babes. Loving the frock. 167 00:09:47,700 --> 00:09:48,700 Is that a new body? 168 00:09:49,210 --> 00:09:52,410 Give us a twirl. Tash, this odd thing, please. I've been rocking it for 169 00:09:52,410 --> 00:09:53,930 centuries. Nice, though. 170 00:09:54,670 --> 00:09:56,470 Tight. So, uh, hello. 171 00:09:56,850 --> 00:09:57,850 Clara, 172 00:09:58,190 --> 00:10:02,170 this is Tash Lem, the head of the church of the papal mainframe. Tash. 173 00:10:03,490 --> 00:10:10,190 This is my... my 174 00:10:10,190 --> 00:10:12,770 associate, Clara Oswald. 175 00:10:12,970 --> 00:10:13,970 Miss Clara Oswald. 176 00:10:15,030 --> 00:10:16,210 We'll go to my chapel. 177 00:10:17,420 --> 00:10:18,860 All honours in place. 178 00:10:19,540 --> 00:10:21,600 No sacrifices required. 179 00:10:23,060 --> 00:10:25,060 It was Tasha who shielded the planet. 180 00:10:25,580 --> 00:10:27,940 But you could sneak me down there, couldn't you, Tasha? 181 00:10:28,680 --> 00:10:30,360 I would have conditions. 182 00:10:31,160 --> 00:10:36,840 I have confidential matters to discuss with the Doctor. Would you excuse us? 183 00:10:37,100 --> 00:10:39,700 Anything you have to say to me, you can say in front of Clara. 184 00:10:40,640 --> 00:10:45,460 Well, quite a lot of it. Probably about half. 185 00:10:45,740 --> 00:10:48,590 Maybe... A smidge under. 186 00:10:49,810 --> 00:10:52,110 Actually, Clara, would you mind waiting over here, please? No worries. 187 00:10:52,610 --> 00:10:57,210 You two get yourselves a room. Yes, quite. No, stop it. Boss of the 188 00:10:57,210 --> 00:10:58,610 Mums. So are you. 189 00:11:15,810 --> 00:11:16,810 Doctor. 190 00:11:18,130 --> 00:11:19,990 That altar looks like a bed. 191 00:11:20,590 --> 00:11:22,190 That bed looks like an altar. 192 00:11:22,890 --> 00:11:23,890 Yep. 193 00:11:32,830 --> 00:11:33,830 Excuse me. 194 00:11:35,790 --> 00:11:41,330 That message is transmitting through all of space and time. 195 00:11:42,270 --> 00:11:43,870 What does it make you feel? 196 00:11:44,550 --> 00:11:48,600 Feel? Every sentient being in the universe who detected that signal felt 197 00:11:48,600 --> 00:11:51,620 something. Something overpowering. 198 00:11:52,240 --> 00:11:53,240 Fear. 199 00:11:55,120 --> 00:11:57,940 Pure, unadulterated dread. 200 00:12:07,600 --> 00:12:11,960 I saw you and then I forgot you. How does that work? 201 00:12:20,940 --> 00:12:22,980 Right, what's the signal? Where's it coming from? 202 00:12:23,320 --> 00:12:24,320 It's a settlement. 203 00:12:25,280 --> 00:12:29,160 Human colony level to a farm, basically. Right. Anyone in for a look? 204 00:12:29,520 --> 00:12:33,560 Anyone ship lands, the rest will follow. There will be bloodshed. 205 00:12:34,480 --> 00:12:37,000 Fortunately, we got here first. 206 00:12:37,640 --> 00:12:43,060 Shield of the planet, we maintain the truce by blocking all of them. Darlings, 207 00:12:43,140 --> 00:12:47,120 the Cybermen, one of that lot could break through your defences. Perhaps, 208 00:12:47,120 --> 00:12:48,180 they're afraid, remember? 209 00:12:48,920 --> 00:12:50,740 Nobody wants to go first. 210 00:12:51,020 --> 00:12:54,400 I do. I was counting on it. 211 00:12:59,200 --> 00:13:03,960 What are you? Why do you keep forgetting him? 212 00:13:08,120 --> 00:13:09,720 You okay? 213 00:13:14,200 --> 00:13:16,060 Fine. Yeah. 214 00:13:17,959 --> 00:13:19,420 Sorry. Right. 215 00:13:19,920 --> 00:13:22,000 This is my personal teleport. 216 00:13:22,500 --> 00:13:26,480 I can put you down just outside the town, find the source of the message and 217 00:13:26,480 --> 00:13:31,220 report back to me in one hour. And on your life, Doctor, you will cause no 218 00:13:31,220 --> 00:13:32,520 trouble down there. When do I? 219 00:13:33,920 --> 00:13:34,920 Don't ask that. 220 00:13:38,460 --> 00:13:42,460 What? I'm not an idiot. Everyone in this church is trained to see straight 221 00:13:42,460 --> 00:13:45,540 through holograms. Ah, great. Give now. 222 00:13:46,110 --> 00:13:50,530 You're taking no technology of any kind down there. What can I do with a key? 223 00:13:50,670 --> 00:13:51,770 You, in, now! 224 00:13:54,050 --> 00:13:57,570 You could summon your TARDIS. The TARDIS doesn't work by remote. 225 00:13:58,690 --> 00:14:01,990 Fine, if it makes you feel any better, there we are. 226 00:14:05,710 --> 00:14:08,070 Remember, I want you back in one hour. 227 00:14:16,119 --> 00:14:19,540 There's a heat loss filter in your hologram shell. It'll kick in. Just give 228 00:14:19,540 --> 00:14:24,020 moment. So, sweet little town, covered in snow, half the universe in terror. 229 00:14:24,180 --> 00:14:25,180 Why? 230 00:14:26,060 --> 00:14:27,060 Why? 231 00:14:27,520 --> 00:14:28,520 Oh, my God. 232 00:14:28,820 --> 00:14:29,820 What? 233 00:14:30,140 --> 00:14:32,760 Something under the snow. It's... What is it? 234 00:14:33,900 --> 00:14:36,640 Cold. OK, just stand back, please, Clara. 235 00:14:37,460 --> 00:14:38,460 It's stone. 236 00:14:38,700 --> 00:14:40,000 Just stone. It's any statue. 237 00:14:42,640 --> 00:14:44,040 Clara, step away from it. 238 00:14:45,420 --> 00:14:49,680 All right, keep looking at it. Don't look away. Don't even blink. 239 00:14:50,060 --> 00:14:52,840 What is it? There is a weeping angel under the snow. 240 00:14:53,320 --> 00:14:56,260 Looks like a statue isn't a statue. Can you get your foot out? I can't even get 241 00:14:56,260 --> 00:14:59,920 it out of my shoe. You're not wearing a shoe. Good point. Okay, just pull hard. 242 00:15:00,280 --> 00:15:01,280 I'm trying. 243 00:15:21,290 --> 00:15:23,970 What does it look like for? It can only move if it's unobserved. 244 00:15:24,190 --> 00:15:27,210 What is it doing here? Same as everybody else. They must have got past Tasha's 245 00:15:27,210 --> 00:15:28,210 shield. 246 00:15:30,210 --> 00:15:31,210 Keep looking. 247 00:15:31,250 --> 00:15:32,610 I can't. I can't see. 248 00:15:33,410 --> 00:15:34,410 Snow's in my eyes. 249 00:15:34,670 --> 00:15:37,390 I just need to bring the toilet stuff. You can't fly it remotely. 250 00:15:37,610 --> 00:15:38,670 No, but it can hold it on the key. 251 00:15:38,910 --> 00:15:40,850 You should take the old key. I took one of them. 252 00:15:45,470 --> 00:15:46,470 Engines activating. 253 00:15:51,150 --> 00:15:52,250 The old key in the quiff routine. 254 00:15:52,670 --> 00:15:53,790 Classic. Okay. 255 00:15:54,250 --> 00:15:55,910 Homing in on the mysterious message. 256 00:15:56,190 --> 00:15:58,970 Oh, yes, I like that. The mysterious message. 257 00:15:59,310 --> 00:16:00,310 You shaved your head? 258 00:16:00,490 --> 00:16:02,430 Yep. Clever plan to get us past the shield. 259 00:16:02,770 --> 00:16:03,770 You got bored one night, didn't you? 260 00:16:04,250 --> 00:16:05,370 Yeah, a tiny bit bored. 261 00:16:05,890 --> 00:16:07,230 What happened to your eyebrows? 262 00:16:07,850 --> 00:16:08,970 No, they're just delicate. 263 00:16:10,530 --> 00:16:11,530 Right. 264 00:16:11,770 --> 00:16:15,570 Setting us down near the signal source. I'm going to turn the engines on silent. 265 00:16:15,810 --> 00:16:16,810 Don't want to make a fuss. 266 00:16:17,750 --> 00:16:19,010 Put you back on. Why? 267 00:16:19,790 --> 00:16:20,830 Your ears are like rocket fins. 268 00:16:21,410 --> 00:16:22,410 I know. 269 00:16:26,690 --> 00:16:29,090 Ah, good to be wearing clothes again. 270 00:16:29,390 --> 00:16:30,990 That's so much better, don't you think? 271 00:16:31,250 --> 00:16:33,290 Now, what do we make of this place? 272 00:16:33,590 --> 00:16:37,150 It's two o 'clock in the afternoon. It must be very short days here. The 273 00:16:37,150 --> 00:16:39,470 is coming from that tower. 274 00:16:41,150 --> 00:16:42,910 Hello! Hello there! 275 00:16:43,650 --> 00:16:47,170 Right, we're a couple from the next town. My name's probably Hank or Rock, 276 00:16:47,290 --> 00:16:48,770 something like that. Or Daisy. Shut up. 277 00:16:49,350 --> 00:16:51,250 Hello. Good to meet you. 278 00:16:51,490 --> 00:16:52,490 Nice snow. 279 00:16:52,510 --> 00:16:56,470 Most pleasant to meet you, too. Most pleasant. Most pleasant. I'm the Doctor. 280 00:16:56,530 --> 00:16:59,770 I'm a Time Lord from the planet Gallifrey. I stole a time machine and 281 00:16:59,850 --> 00:17:03,750 and I've been flouting the principle law of my own people ever since. 282 00:17:04,810 --> 00:17:06,569 That wasn't quite what I was meant to say. 283 00:17:06,930 --> 00:17:09,550 I'm an English teacher from the planet Earth, and I've grown up with a man from 284 00:17:09,550 --> 00:17:10,750 space because I really fancy it. 285 00:17:11,190 --> 00:17:14,630 I think perhaps you should stop talking till you get used to it. 286 00:17:14,930 --> 00:17:15,930 Used to what? 287 00:17:16,160 --> 00:17:17,200 What did you say your name was? 288 00:17:17,460 --> 00:17:20,020 Lovely personality, masculine body control freak? I'm wearing a wig. 289 00:17:21,380 --> 00:17:25,540 No. Ah, I see. Yes, of course. It's a truth field. 290 00:17:25,880 --> 00:17:29,360 Oh, that is so quaint. I haven't seen a truth field in years. I'm wearing a wig. 291 00:17:29,540 --> 00:17:31,060 No one can lie in this town. 292 00:17:32,080 --> 00:17:33,680 Especially this close to the tower. 293 00:17:35,780 --> 00:17:37,500 Doesn't that make life a bit difficult? 294 00:17:37,800 --> 00:17:38,679 Not at all. 295 00:17:38,680 --> 00:17:41,800 This town, what's it called? 296 00:17:42,160 --> 00:17:43,139 It's Christmas. 297 00:17:43,140 --> 00:17:44,140 It's July. 298 00:17:44,380 --> 00:17:46,140 No, the town. The town is Christmas. 299 00:17:46,420 --> 00:17:47,420 That's what it's called. 300 00:17:47,840 --> 00:17:48,840 Be happy here. 301 00:17:49,540 --> 00:17:50,419 Be well. 302 00:17:50,420 --> 00:17:51,900 How can a town be called Christmas? 303 00:17:52,120 --> 00:17:55,620 I don't know. How can an island be called Easter? Maybe it's just nice 304 00:17:55,620 --> 00:17:56,880 almost hate to find out what's wrong. 305 00:18:14,060 --> 00:18:15,060 There you are. 306 00:18:16,920 --> 00:18:18,280 What took you so long? 307 00:18:18,980 --> 00:18:19,980 What's wrong? 308 00:18:20,300 --> 00:18:21,460 There's only a crack in the wall. 309 00:18:29,160 --> 00:18:30,160 I knew. 310 00:18:31,660 --> 00:18:33,540 I always knew it wasn't over. 311 00:18:37,460 --> 00:18:38,460 What is it? 312 00:18:39,280 --> 00:18:41,400 A split in the skin of reality. 313 00:18:54,110 --> 00:18:59,030 Tiny sliver of the 26th of June, 2010, the day the universe blew up. Yes, sir. 314 00:18:59,350 --> 00:19:01,030 I rebooted it, put it all back together again. 315 00:19:01,250 --> 00:19:04,070 That's good. Well, it was my TARDIS that blew it up in the first place. I felt a 316 00:19:04,070 --> 00:19:08,490 degree of responsibility, but the scar tissue remains a structural weakness in 317 00:19:08,490 --> 00:19:13,530 the whole universe. And someone's trying to get through it from outside our 318 00:19:13,530 --> 00:19:16,990 universe, from somewhere else. Of course. Of course. Makes sense. 319 00:19:17,370 --> 00:19:18,370 It does? Yes. 320 00:19:18,720 --> 00:19:21,040 If you're trying to break through a wall, you choose the weakest spot. If 321 00:19:21,040 --> 00:19:24,880 trying to break into this universe, you choose this crack. Because, no, if 322 00:19:24,880 --> 00:19:28,340 you're trying to break back into this universe, you said Gallifrey. Why did 323 00:19:28,340 --> 00:19:29,340 say Gallifrey? 324 00:19:30,040 --> 00:19:34,360 Analysis of message composition indicates Gallifreyan origin, according 325 00:19:34,360 --> 00:19:35,440 TARDIS databanks. 326 00:19:35,660 --> 00:19:37,040 You said Gallifrey was gone. 327 00:19:37,360 --> 00:19:38,360 No. 328 00:19:38,920 --> 00:19:43,340 I said it was in another universe. The message is coming through here. The 329 00:19:43,340 --> 00:19:45,940 field is, too. I had a guess. If it's the Time Lords. 330 00:19:46,160 --> 00:19:47,360 If it's the Time Lords. 331 00:19:56,459 --> 00:20:01,240 There is an algorithm imprinted in the atomic structure. 332 00:20:01,500 --> 00:20:02,740 Use it to decode the message. 333 00:20:02,940 --> 00:20:05,640 Message decoding. Message analysis proceeding. 334 00:20:07,140 --> 00:20:08,300 Information available. 335 00:20:08,980 --> 00:20:11,340 The message is a request for information. 336 00:20:11,820 --> 00:20:15,700 It's a question. Why can't you just say it's a question? 337 00:20:15,980 --> 00:20:21,100 It is being projected through all of time and space on a repeating cycle. 338 00:20:22,350 --> 00:20:24,070 The oldest question in the universe. 339 00:20:25,150 --> 00:20:26,730 Hidden in plain sight. 340 00:20:27,010 --> 00:20:31,350 Warning. Translation will be available to all life forms in range. 341 00:20:31,690 --> 00:20:32,810 Translation follows. 342 00:20:33,930 --> 00:20:35,290 Doctor. Who? 343 00:20:36,430 --> 00:20:37,430 Doctor. 344 00:20:58,990 --> 00:21:00,150 Hatch me through to the doctor. 345 00:21:00,710 --> 00:21:01,710 Now! 346 00:21:02,090 --> 00:21:08,210 The question only I could answer. Truth filled to make sure I'm not lying. 347 00:21:10,410 --> 00:21:13,190 If I give my name, they'll know they've found the right place. 348 00:21:14,810 --> 00:21:17,370 And that it's safe to come through. 349 00:21:18,970 --> 00:21:19,970 The Time Lord. 350 00:21:21,290 --> 00:21:25,390 Okay, so what then? If you answer the question and they come back, what 351 00:21:26,750 --> 00:21:29,940 You need to take this to the... TARDIS and put it in the charger slot for the 352 00:21:29,940 --> 00:21:30,940 sonic. Why? 353 00:21:31,360 --> 00:21:33,360 Hell. All hell. 354 00:21:33,560 --> 00:21:35,940 That's what happens if the Time Lords come back. 355 00:21:36,140 --> 00:21:38,620 There's half the universe up there already waiting to open fire. 356 00:21:38,900 --> 00:21:42,980 Now please, go to the TARDIS and just do as I say. 357 00:21:49,700 --> 00:21:50,700 Doctor! 358 00:21:51,760 --> 00:21:52,960 Speak with me! 359 00:22:13,320 --> 00:22:17,020 Mother Superius, there is only one thing I need from you. This planet. 360 00:22:18,540 --> 00:22:19,540 What's it called? 361 00:22:21,860 --> 00:22:22,860 Trenzalore. 362 00:22:28,700 --> 00:22:30,460 Okay. Is that it? 363 00:22:31,060 --> 00:22:32,280 You're doing a clever thing. 364 00:22:32,480 --> 00:22:35,820 If you speak your name, the Time Lords will return. 365 00:22:36,220 --> 00:22:38,140 If they return, they will come in peace. 366 00:22:38,460 --> 00:22:39,460 It doesn't matter. 367 00:22:40,040 --> 00:22:45,240 They will be met with a war that will never end. The time war will begin anew. 368 00:22:45,960 --> 00:22:47,440 You know that, Doctor. 369 00:23:01,880 --> 00:23:03,540 Don't you dare! No, no! 370 00:23:04,940 --> 00:23:07,480 They're asking for my help! 371 00:23:07,700 --> 00:23:14,090 And if you give it, War will be the consequence. I will not let that happen. 372 00:23:14,250 --> 00:23:15,750 At any cost. 373 00:23:17,310 --> 00:23:22,370 Speak your name, and this world will burn. 374 00:23:22,990 --> 00:23:25,370 No. This planet is protected. 375 00:23:32,750 --> 00:23:34,470 So, you lot, quick word. 376 00:23:34,710 --> 00:23:35,649 Thank you. 377 00:23:35,650 --> 00:23:36,750 Spot of news. 378 00:23:37,680 --> 00:23:39,200 Christmas has a new sheriff. 379 00:23:40,340 --> 00:23:41,440 Hello, everyone. 380 00:23:42,660 --> 00:23:43,780 And the doctor. 381 00:23:49,580 --> 00:23:55,040 Attention. Attention, all chapels and choirs of the papal mainframe. 382 00:23:55,540 --> 00:23:59,660 The siege of Trenzalore is now begun. 383 00:24:02,800 --> 00:24:05,920 There will now be an unscheduled faith change. 384 00:24:07,400 --> 00:24:12,140 From this moment on, I dedicate this church to one cause. 385 00:24:13,660 --> 00:24:14,660 Silence. 386 00:24:15,900 --> 00:24:18,480 The doctor will not speak his name. 387 00:24:18,940 --> 00:24:20,960 And war will not begin. 388 00:24:22,420 --> 00:24:25,540 Silence will fall. 389 00:24:26,440 --> 00:24:28,320 Silence will fall. 390 00:24:28,760 --> 00:24:30,580 Silence will fall. 391 00:24:31,080 --> 00:24:33,200 In the time that followed... 392 00:24:33,580 --> 00:24:37,900 The papal mainframe strove to maintain the peace between the Doctor and his 393 00:24:37,900 --> 00:24:38,900 enemies. 394 00:24:39,140 --> 00:24:41,880 We remain undetectable to the papal mainframe. 395 00:24:44,200 --> 00:24:46,720 Commander Scott, that's the detection warning. 396 00:24:47,360 --> 00:24:49,700 Our invisibility cloak is compromised. 397 00:24:50,300 --> 00:24:53,620 What's wrong with it? I don't know. I can't see it. 398 00:24:53,820 --> 00:24:55,760 Well, it looks invisible to me. 399 00:24:59,690 --> 00:25:03,330 The Church of the Papal Mainframe apologises for your death. The relevant 400 00:25:03,330 --> 00:25:04,830 afterlives have been notified. 401 00:25:05,950 --> 00:25:11,450 As the days passed, and the years, the Doctor stayed true to his word. 402 00:25:11,790 --> 00:25:17,610 On the fields of Trenzalore, he stood as protector, both of his own people and 403 00:25:17,610 --> 00:25:18,610 his new home. 404 00:25:20,630 --> 00:25:27,070 Over time, the Doctor's enemies would find new, stranger ways to enter the 405 00:25:27,070 --> 00:25:28,070 called Christmas. 406 00:26:22,620 --> 00:26:25,680 Considerate. The doctor is required. 407 00:26:31,940 --> 00:26:35,720 There you go, Barnable. Thanks. Working fine. Nice action. Don't leave it out in 408 00:26:35,720 --> 00:26:36,720 the rain again. 409 00:26:37,140 --> 00:26:38,800 Fix the wheels and the anti -gravs. 410 00:26:39,370 --> 00:26:42,270 Yeah, may have gone a bit far. Now then, what do we have today? 411 00:26:42,470 --> 00:26:44,670 Don't you move one step further. 412 00:26:45,070 --> 00:26:46,190 Wooden Cyberman. 413 00:26:46,690 --> 00:26:49,090 Nice. Like it. Low tech. 414 00:26:49,410 --> 00:26:51,050 Doesn't set off the alarms upstairs. 415 00:27:05,870 --> 00:27:09,410 Early bit of tech allowed in. Got in before the truce. Now, I just sent an 416 00:27:09,410 --> 00:27:12,950 instruction to your firearm to reverse the polarity and fire out the back end. 417 00:27:13,030 --> 00:27:17,890 Now, as we're standing in a truce field, you will understand I cannot be lying. 418 00:27:17,990 --> 00:27:21,050 If you like, you can scan my screwdriver. 419 00:27:21,610 --> 00:27:23,210 Verify that's the signal I send. 420 00:27:25,370 --> 00:27:26,510 Signal verified. 421 00:27:32,620 --> 00:27:35,260 I probably should have mentioned this doesn't work on wood. 422 00:27:35,940 --> 00:27:39,200 You send your friends up there a message from the doctor. 423 00:27:39,660 --> 00:27:42,660 You tell them the doctor stays. 424 00:27:48,380 --> 00:27:49,380 Next. 425 00:27:52,480 --> 00:27:55,560 With every victory, the town celebrated. 426 00:27:58,160 --> 00:27:59,400 In time... 427 00:27:59,840 --> 00:28:02,340 The doctor seemed to forget he'd lived any other life. 428 00:28:02,720 --> 00:28:04,300 Christmas is defended! 429 00:28:05,140 --> 00:28:09,880 And the people of the town came to love the man who stayed for Christmas. 430 00:28:38,250 --> 00:28:39,770 Because it's bigger on the inside now? 431 00:28:41,270 --> 00:28:42,750 I don't want water. 432 00:28:47,130 --> 00:28:48,130 What is it? 433 00:28:48,950 --> 00:28:49,950 What's that noise? 434 00:28:50,450 --> 00:28:54,850 Well, where have you been for 300 years? 435 00:28:55,870 --> 00:28:57,530 What's that? It's my ship. 436 00:28:57,850 --> 00:29:01,050 Your what? It's my TARDIS. That's how I got here in the first place. 437 00:29:03,690 --> 00:29:05,030 Does this mean you live here? 438 00:29:50,120 --> 00:29:53,720 you're in the time vortex. She must have extended the force field. No wonder. 439 00:29:54,660 --> 00:29:57,500 No wonder she's late dragging you around. 440 00:29:59,440 --> 00:30:01,260 You tricked me. 441 00:30:01,820 --> 00:30:04,660 I saved you. You didn't even say goodbye. 442 00:30:05,020 --> 00:30:08,640 I am furious with you. Well, I am not even talking to you. 443 00:30:31,490 --> 00:30:33,710 Doctor. Fixing toys and fighting monsters. 444 00:30:35,810 --> 00:30:36,890 Turkey isn't done yet. 445 00:30:40,630 --> 00:30:41,950 Is this for asking the question? 446 00:30:42,270 --> 00:30:44,030 Oh, it never stops. Come upstairs. 447 00:30:44,470 --> 00:30:45,470 It's almost time. 448 00:30:46,050 --> 00:30:47,050 Dawn. 449 00:30:47,930 --> 00:30:50,590 The light here lasts only a few minutes. You don't want to miss it. 450 00:30:53,570 --> 00:30:55,690 Now, stand off. 451 00:30:56,400 --> 00:31:01,280 They can't attack in case I unleash the Time Lords, and I can't run away because 452 00:31:01,280 --> 00:31:04,400 they'll burn this planet to stop the Time Lords. 453 00:31:04,960 --> 00:31:08,340 Hey, after all these years, I've finally found somewhere that needs me to stick 454 00:31:08,340 --> 00:31:09,340 around. 455 00:31:11,020 --> 00:31:12,180 A town called Christmas. 456 00:31:13,100 --> 00:31:14,100 Could have been worse. 457 00:31:15,020 --> 00:31:16,020 Right. 458 00:31:16,500 --> 00:31:17,640 There you go, buddy. 459 00:31:17,880 --> 00:31:18,880 Comfy. 460 00:31:19,700 --> 00:31:20,840 Comfort is irrelevant. 461 00:31:21,600 --> 00:31:22,660 How's that? Is that better? 462 00:31:23,740 --> 00:31:24,740 Affirmative. 463 00:31:25,610 --> 00:31:26,970 Just take it easy, buddy. 464 00:31:30,490 --> 00:31:31,490 He's getting old. 465 00:31:33,530 --> 00:31:37,690 I do my best for him, but I just can't get the parts, you know. 466 00:31:38,270 --> 00:31:39,270 Hey. 467 00:31:39,770 --> 00:31:40,770 Know the feeling. 468 00:31:41,350 --> 00:31:42,350 Where do you get these? 469 00:31:42,550 --> 00:31:43,770 I have a supplier. 470 00:31:44,730 --> 00:31:45,730 Pitman's the best. 471 00:31:47,170 --> 00:31:48,870 I have to validate Ford. 472 00:31:49,730 --> 00:31:52,570 Hey, don't you worry, Andals. He's just dreaming. 473 00:31:52,870 --> 00:31:54,510 The sun's coming up very soon. 474 00:31:55,280 --> 00:31:56,380 You just hang on in there. 475 00:31:56,740 --> 00:31:57,740 I have to validate. 476 00:31:58,160 --> 00:31:59,160 Fault. 477 00:31:59,800 --> 00:32:01,740 Aye. I have to validate. Fault. 478 00:32:02,360 --> 00:32:03,360 Hey. 479 00:32:03,960 --> 00:32:05,540 Handles, come on. 480 00:32:05,980 --> 00:32:06,980 Come on. 481 00:32:07,080 --> 00:32:08,740 One more dawn, you can do it. 482 00:32:09,680 --> 00:32:11,640 We've got it in you. Come on, just hang on in there. 483 00:32:12,440 --> 00:32:14,660 Attention. Emergency detention. 484 00:32:15,580 --> 00:32:16,760 Handles, what is it? What's wrong? 485 00:32:17,320 --> 00:32:18,840 Agent, action required. 486 00:32:19,180 --> 00:32:23,900 You must patch the telethon device back through the console here now. 487 00:32:41,640 --> 00:32:42,640 Handles. 488 00:32:45,720 --> 00:32:46,720 Handles. 489 00:32:51,940 --> 00:32:52,500 Thank 490 00:32:52,500 --> 00:32:59,980 you, 491 00:32:59,980 --> 00:33:00,980 handles. 492 00:33:01,240 --> 00:33:02,300 And well done. 493 00:33:03,780 --> 00:33:04,840 Well done, mate. 494 00:33:18,250 --> 00:33:19,610 What do you think of my new place? 495 00:33:20,310 --> 00:33:22,470 Come up here once a day for a few minutes. 496 00:33:23,250 --> 00:33:25,210 Remind myself of what it is I'm protecting. 497 00:33:26,610 --> 00:33:27,610 It's beautiful. 498 00:33:29,330 --> 00:33:30,450 Why did you send me away? 499 00:33:34,190 --> 00:33:38,030 Because if I hadn't, I'd have buried you a long time ago. 500 00:33:38,290 --> 00:33:39,290 No, you wouldn't. 501 00:33:39,870 --> 00:33:41,690 I would never have let you get stuck here. Ha! 502 00:33:42,910 --> 00:33:45,970 Everyone gets stuck somewhere eventually, Clara. 503 00:33:47,390 --> 00:33:49,050 Everything ends. Except you. 504 00:33:51,850 --> 00:33:53,170 If you've been paying attention. 505 00:33:54,590 --> 00:33:57,070 I'm an old man now. But you don't die. 506 00:33:57,710 --> 00:34:01,370 You change. You pop right back up with a new face. No, not forever. 507 00:34:02,370 --> 00:34:07,670 I can change 12 times 13 versions of me. 13 silly doctors. 508 00:34:07,990 --> 00:34:12,090 Okay, so you're number 11, so... Are we forgetting Captain Grumpy? 509 00:34:13,469 --> 00:34:16,850 I didn't call myself the Doctor during the Time War, but it was still a 510 00:34:16,850 --> 00:34:20,650 regeneration. Okay, so you're number 12. Well, number 10 once regenerated and 511 00:34:20,650 --> 00:34:24,949 kept the same face. I had vanity issues at the time. Twelve regenerations, 512 00:34:25,010 --> 00:34:29,030 Clara. I can't ever do it again. This is where I end up. 513 00:34:31,290 --> 00:34:32,290 This face. 514 00:34:32,670 --> 00:34:33,889 This version of me. 515 00:34:37,730 --> 00:34:39,770 We saw this planet in the future, remember? 516 00:34:41,010 --> 00:34:42,010 All those graves. 517 00:34:44,080 --> 00:34:45,080 One of them mine. 518 00:34:48,960 --> 00:34:49,960 Change the future. 519 00:34:50,080 --> 00:34:51,560 I can't. You've got your TARDIS back. 520 00:34:51,760 --> 00:34:54,460 I think I'm just going to fly away, abandon everyone. 521 00:34:54,920 --> 00:34:55,920 Of course not. 522 00:34:57,180 --> 00:35:00,080 But you've been protecting this town for over 300 years. Do you not think 523 00:35:00,080 --> 00:35:02,540 anybody else is going? There is no one else to protect it. 524 00:35:03,020 --> 00:35:05,160 Then it's not going to be you forever. It's going to end the same way, whatever 525 00:35:05,160 --> 00:35:07,040 you do. Every life I save is a victory. 526 00:35:07,580 --> 00:35:08,580 Every single one. 527 00:35:09,240 --> 00:35:10,240 What about your life? 528 00:35:12,940 --> 00:35:15,840 Just for once, after all of this time, have you not earned the right to think 529 00:35:15,840 --> 00:35:16,840 about that? 530 00:35:21,480 --> 00:35:22,480 Sorry. 531 00:35:23,640 --> 00:35:25,340 Wrong thing to say. We shouldn't be having an argument. 532 00:35:27,300 --> 00:35:31,020 Clara, I've been having that argument for the last 300 years, all by myself. 533 00:35:31,900 --> 00:35:35,720 But you didn't have your TARDIS. Ah, yes. Well, that made it easier to stay. 534 00:35:43,890 --> 00:35:45,450 Doctor? Ah. 535 00:35:47,130 --> 00:35:52,050 Look who's woken up. The Church of the Silence requests parley. 536 00:35:52,550 --> 00:35:55,170 Your rights and safety are sanctified. 537 00:35:55,530 --> 00:35:56,530 I'll be right up. 538 00:35:56,830 --> 00:35:58,370 I'm sending a transporter. 539 00:35:58,850 --> 00:35:59,850 Nah, don't bother. 540 00:36:00,010 --> 00:36:01,390 I've got me motor back. 541 00:36:02,950 --> 00:36:04,010 It's gone dark. 542 00:36:05,110 --> 00:36:06,850 Yeah, well, the sun's gone down. 543 00:36:07,210 --> 00:36:08,210 Already? 544 00:36:09,650 --> 00:36:11,030 Everything ends, Clara. 545 00:36:12,910 --> 00:36:14,330 And sooner than you think. 546 00:36:27,710 --> 00:36:34,430 You guarding my tod is 547 00:36:34,430 --> 00:36:36,550 vulnerable. Are you coming back? 548 00:36:37,190 --> 00:36:38,190 Ah, come on. 549 00:36:39,610 --> 00:36:40,670 You know me. 550 00:36:54,190 --> 00:36:56,450 No, she's against aging. 551 00:36:56,710 --> 00:36:57,710 Approach. 552 00:37:02,030 --> 00:37:04,950 What are those things? 553 00:37:05,330 --> 00:37:06,490 Professional priests. 554 00:37:07,090 --> 00:37:08,290 Very popular. 555 00:37:08,970 --> 00:37:12,150 Genetically engineered so you forget everything you told them. 556 00:37:12,630 --> 00:37:13,569 Told who? 557 00:37:13,570 --> 00:37:14,570 There you go. 558 00:37:21,350 --> 00:37:22,350 Satisfactory. 559 00:37:22,960 --> 00:37:24,100 Where are the pink ones? 560 00:37:24,880 --> 00:37:25,880 E -numbers. 561 00:37:26,240 --> 00:37:27,780 You're hyper enough as it is. 562 00:37:28,180 --> 00:37:29,460 So, this is sweet. 563 00:37:30,000 --> 00:37:32,160 In the middle of a siege, you need to have a little chat. 564 00:37:32,380 --> 00:37:35,020 She's right. This situation cannot continue. 565 00:37:35,420 --> 00:37:36,600 It can't end, either. 566 00:37:38,340 --> 00:37:39,340 Redbot! 567 00:37:41,080 --> 00:37:43,280 The Time Lord has entered the trap. 568 00:37:49,500 --> 00:37:51,580 Why did you ever come to Trenzalore? 569 00:37:52,560 --> 00:37:56,940 Well, I did come to Trenzalore, and nothing can change that now. Didn't stop 570 00:37:56,940 --> 00:38:01,040 trying, though, did it? Not me. The Gavarian chapter broke away. 571 00:38:01,540 --> 00:38:05,480 They travelled back along your timeline and tried to prevent you ever reaching 572 00:38:05,480 --> 00:38:07,980 Trenzalore. So that's who blew up my TARDIS. 573 00:38:09,580 --> 00:38:10,920 I thought I'd left the bath running. 574 00:38:11,200 --> 00:38:15,500 They blew up your time capsule, created the very cracks in the universe through 575 00:38:15,500 --> 00:38:17,140 which the Time Lords are now calling. 576 00:38:17,400 --> 00:38:18,420 The Destiny Trap. 577 00:38:19,100 --> 00:38:21,740 You can't change history if you're part of it. 578 00:38:22,140 --> 00:38:25,000 They engineered a psychopath to kill you. Totally married, huh? 579 00:38:25,820 --> 00:38:28,640 I'd never have made it here alive without River Song. 580 00:38:29,300 --> 00:38:31,920 I'm not interested in changing history, Doctor. 581 00:38:32,220 --> 00:38:33,980 I want to change the future. 582 00:38:34,420 --> 00:38:38,880 The Daleks send for reinforcements daily. They are massing for war. 583 00:38:39,460 --> 00:38:42,400 Three days ago, they attacked the mainframe itself. 584 00:38:42,960 --> 00:38:44,140 They attacked here? 585 00:38:44,500 --> 00:38:45,500 How did you stop them? 586 00:38:45,640 --> 00:38:46,640 Stop them? 587 00:38:47,320 --> 00:38:48,340 It was slaughter. 588 00:38:48,780 --> 00:38:50,780 Why didn't you call me? I could have helped. 589 00:38:52,010 --> 00:38:53,010 I tried. 590 00:38:53,030 --> 00:38:55,690 I died in this room screaming your name. 591 00:38:58,130 --> 00:38:59,650 Don't. Oh. 592 00:39:00,930 --> 00:39:01,930 I don't. 593 00:39:05,190 --> 00:39:06,970 It's funny the things that slip your mind. 594 00:39:09,750 --> 00:39:13,910 No. No, no, no, no. Tasha, no, please. Don't, Tasha, no. Fight it. 595 00:39:15,810 --> 00:39:16,950 Tash, fight it. 596 00:39:25,420 --> 00:39:30,900 I don't even know who I am. Information concerning the Doctor was harvested from 597 00:39:30,900 --> 00:39:33,040 the cadaver of Tasha Lem. 598 00:39:34,740 --> 00:39:38,020 Bet she never told you how to break the Trenzalore forcefield, though. She'd 599 00:39:38,020 --> 00:39:38,999 have died first. 600 00:39:39,000 --> 00:39:40,340 Several times. 601 00:39:41,020 --> 00:39:45,640 Well, you'd better kill me then. Go on, but before you do... Doctor Who. 602 00:39:46,700 --> 00:39:47,820 Doctor Who. 603 00:39:48,500 --> 00:39:49,660 Doctor Who. 604 00:39:50,080 --> 00:39:51,460 I'm a tough old bone. 605 00:39:52,430 --> 00:39:58,410 I'll be ages dying, way enough time to answer a question. And oh dear, what 606 00:39:58,410 --> 00:39:59,410 happens then, boys? 607 00:39:59,630 --> 00:40:02,770 You will die in silence, Doctor. 608 00:40:03,290 --> 00:40:05,830 Or your associate will die. 609 00:40:08,090 --> 00:40:09,550 Fine, go on, kill her. 610 00:40:09,830 --> 00:40:10,830 Kill her! 611 00:40:10,930 --> 00:40:11,990 See if I care. 612 00:40:12,210 --> 00:40:14,690 But tell me, what are you going to do next? 613 00:40:15,070 --> 00:40:18,450 See how the Time Lord betrays. 614 00:40:18,990 --> 00:40:20,130 You'll kill me anyway. 615 00:40:20,920 --> 00:40:22,140 What difference does it make? 616 00:40:22,860 --> 00:40:23,860 I'm not afraid. 617 00:40:24,000 --> 00:40:25,000 I leave that to you. 618 00:40:25,240 --> 00:40:29,840 You see, Tasha, that's what I'm talking about. That is a woman. 619 00:40:30,660 --> 00:40:35,580 I always knew you were a bit spineless. You and your pointless church. Why did I 620 00:40:35,580 --> 00:40:39,740 ever rely on you? Never trust a nun to do a doctor's work. 621 00:40:46,260 --> 00:40:48,200 And she's back. 622 00:40:50,759 --> 00:40:52,220 You never could resist a row. 623 00:40:52,520 --> 00:40:53,520 Keep me when I ask. 624 00:40:53,820 --> 00:40:54,880 Why, you'd better ask nicely. 625 00:40:55,200 --> 00:40:56,400 In your dreams. 626 00:40:56,640 --> 00:40:58,600 Right. Get us back to the TARDIS. Can you do that? 627 00:40:58,820 --> 00:41:01,640 Yep. But quickly. The Dalek inside me is waking. 628 00:41:01,940 --> 00:41:03,060 Fight it. I can't. 629 00:41:03,600 --> 00:41:04,600 Listen to me. 630 00:41:04,640 --> 00:41:08,900 You have been fighting the psychopath inside you all your life. Shut up and 631 00:41:09,040 --> 00:41:12,640 That is an order, Tasha Lam. The force field will hold for a while, but it will 632 00:41:12,640 --> 00:41:15,000 decay. And there are breachers already. 633 00:41:15,420 --> 00:41:16,460 And this isn't a siege anymore. 634 00:41:17,000 --> 00:41:20,820 It's a war. It's all up to you now. Fight the Daleks inside and out. You can 635 00:41:20,820 --> 00:41:22,580 it. I know you can. Oh, I see. 636 00:41:23,300 --> 00:41:24,940 You've got your TARDIS back, haven't you? 637 00:41:25,640 --> 00:41:26,700 Time to fly away. 638 00:41:27,060 --> 00:41:28,280 Tasha, please. 639 00:41:30,300 --> 00:41:31,300 Please. 640 00:41:31,720 --> 00:41:32,658 Thank you. 641 00:41:32,660 --> 00:41:35,380 None of this was for you, you fatuous egotist. 642 00:41:36,120 --> 00:41:37,240 It was for the peace. 643 00:41:40,380 --> 00:41:41,380 Fly away, Doctor. 644 00:41:48,590 --> 00:41:49,590 It's done. 645 00:41:49,990 --> 00:41:50,808 What is? 646 00:41:50,810 --> 00:41:51,810 Your turkey. 647 00:41:52,650 --> 00:41:53,930 Either that or it's woken up. 648 00:41:54,870 --> 00:41:55,749 You want some? 649 00:41:55,750 --> 00:41:56,408 Go on, then. 650 00:41:56,410 --> 00:41:57,368 Got any plates? 651 00:41:57,370 --> 00:41:58,710 Do you know, I've even got Christmas crackers. 652 00:42:05,610 --> 00:42:06,610 One thing. 653 00:42:08,570 --> 00:42:11,450 Give me those big, sad eyes. Look at me so I know you're not lying and tell me 654 00:42:11,450 --> 00:42:13,010 you will never send me away ever again. 655 00:43:16,959 --> 00:43:18,960 If you're not leaving, why did you bring it back? 656 00:43:20,650 --> 00:43:21,650 It's a reminder. 657 00:43:26,990 --> 00:43:28,950 Besides, I might leave tomorrow. 658 00:43:30,330 --> 00:43:31,710 Or the next day. 659 00:43:33,710 --> 00:43:35,290 Or the day after that. 660 00:43:42,490 --> 00:43:48,270 And so, with the fields of Trenzalore came all the Time Lords' enemies. 661 00:43:50,350 --> 00:43:53,630 For this was the winter of the Doctor. 662 00:43:58,470 --> 00:44:05,070 In time, when all other races had retreated or burned, only the Church of 663 00:44:05,070 --> 00:44:07,550 Mainframe remained in the path of the Daleks. 664 00:44:09,130 --> 00:44:15,470 And so those ancient enemies, the Doctor and the Silence, stood back to back in 665 00:44:15,470 --> 00:44:16,910 the fields of Trenzalore. 666 00:44:24,200 --> 00:44:25,880 Other fish in the sea, that's what I'm saying. 667 00:44:26,680 --> 00:44:31,040 Linda, I don't think Clara wants to talk about it. I've got a suggestion, that's 668 00:44:31,040 --> 00:44:33,060 all. I've got a list of suggestions. 669 00:44:33,360 --> 00:44:35,840 Linda. You could make a boy band out of my list. 670 00:44:36,360 --> 00:44:38,660 I hate boy bands. Of course you don't, not at your age. 671 00:44:39,520 --> 00:44:41,160 These crackers are rubbish. 672 00:44:41,860 --> 00:44:42,860 I bought them. 673 00:44:42,900 --> 00:44:43,900 I know. 674 00:44:44,320 --> 00:44:45,320 They're classy. 675 00:44:45,340 --> 00:44:46,780 They don't have jokes. 676 00:44:47,080 --> 00:44:48,840 Exactly. They've got poems. 677 00:44:49,420 --> 00:44:50,900 They're more dramatic crackers. 678 00:44:51,500 --> 00:44:52,680 I like the jokes. 679 00:44:54,640 --> 00:44:55,640 Tell her the joke, Gwen. 680 00:44:56,420 --> 00:44:59,280 You know loads of jokes. I think we're probably talking about my list now. 681 00:44:59,360 --> 00:45:00,360 Probably not. 682 00:45:00,800 --> 00:45:01,940 Tell us how you met Dad. 683 00:45:02,200 --> 00:45:03,260 The thing about the pigeon. 684 00:45:03,660 --> 00:45:06,380 I saw him on a pier on a rainy day. 685 00:45:06,900 --> 00:45:09,140 No, no, not that one. The one about the pigeon. 686 00:45:09,800 --> 00:45:14,020 I'd seen him before lots of times. But he just looked so beautiful standing 687 00:45:14,020 --> 00:45:17,260 there. The pigeon in the restaurant. Do you remember? 688 00:45:17,520 --> 00:45:19,260 I wanted everything to stop. 689 00:45:20,740 --> 00:45:23,540 I wanted nothing to change ever again. 690 00:45:24,200 --> 00:45:26,380 If he could just keep standing there. 691 00:45:27,120 --> 00:45:28,200 So beautiful. 692 00:45:34,060 --> 00:45:35,240 Long time ago. 693 00:45:40,300 --> 00:45:42,760 Don't hold me so tight, dear. You'll break something. 694 00:45:43,300 --> 00:45:45,240 Oh, that's nice. Crying at Christmas. 695 00:45:45,840 --> 00:45:46,840 Sorry. 696 00:45:48,260 --> 00:45:49,980 I hope you made a wish. 697 00:45:58,970 --> 00:45:59,970 What's wrong, Clara? 698 00:46:06,870 --> 00:46:07,950 Everybody just stay put. 699 00:46:25,590 --> 00:46:26,730 You can fly the TARDIS. 700 00:46:27,210 --> 00:46:28,810 Flying TARDIS was always easy. 701 00:46:29,390 --> 00:46:32,170 It was flying the doctor I never quite mastered. 702 00:46:32,930 --> 00:46:33,930 What's happened to him? 703 00:46:44,970 --> 00:46:48,890 What am I supposed to do? 704 00:46:49,430 --> 00:46:50,630 He shouldn't die alone. 705 00:46:51,530 --> 00:46:52,590 Go to him. 706 00:47:29,490 --> 00:47:30,490 Barnabell? 707 00:47:33,890 --> 00:47:34,890 Clara. 708 00:47:42,550 --> 00:47:43,550 Hello, Doctor. 709 00:47:48,730 --> 00:47:50,250 Were you always so young? 710 00:47:51,590 --> 00:47:53,690 No. That was you. 711 00:48:09,360 --> 00:48:10,400 Take the doctor. 712 00:48:11,600 --> 00:48:12,700 Merry Christmas. 713 00:48:13,120 --> 00:48:14,120 Merry Christmas. 714 00:48:19,540 --> 00:48:21,080 Hey, it's okay. 715 00:48:21,800 --> 00:48:23,120 It's fine, don't worry. 716 00:48:24,840 --> 00:48:28,960 Is there a joke? 717 00:48:29,560 --> 00:48:30,560 Huh? 718 00:48:33,620 --> 00:48:36,500 Extract from Thoughts on a Clock by Eric Ritchie Jr. 719 00:48:37,310 --> 00:48:39,230 Is there not one that is the best? 720 00:48:40,250 --> 00:48:41,310 I don't think so. 721 00:48:41,670 --> 00:48:42,710 Well, read it. Go on. 722 00:48:44,490 --> 00:48:46,590 And now it's time for one last bow. 723 00:48:47,190 --> 00:48:48,710 Like all your other selves. 724 00:48:50,170 --> 00:48:51,630 Eleven's hour is over now. 725 00:48:52,430 --> 00:48:54,110 The clock is striking twelve. 726 00:48:56,010 --> 00:48:57,130 I don't get it. 727 00:48:57,750 --> 00:48:58,750 Doctor! 728 00:48:59,070 --> 00:49:01,370 The Doctor will be brought! 729 00:49:01,730 --> 00:49:04,510 The Daleks demand the Doctor! 730 00:49:07,120 --> 00:49:08,120 They're here. 731 00:49:08,160 --> 00:49:09,620 The Daleks. We can't stop them. 732 00:49:10,460 --> 00:49:11,460 They want you. 733 00:49:11,840 --> 00:49:13,200 All right, Barnable. 734 00:49:14,380 --> 00:49:15,380 Are you Barnable? 735 00:49:15,920 --> 00:49:16,920 No, Doctor. 736 00:49:17,400 --> 00:49:21,520 It's okay, Barnable. Don't worry. I have got a plan. 737 00:49:22,180 --> 00:49:23,180 Off you pop. 738 00:49:29,300 --> 00:49:31,720 I haven't got a plan, but people love it when I say that. 739 00:49:32,460 --> 00:49:33,520 Doctor, what are you going to do? 740 00:49:33,800 --> 00:49:34,800 I don't know. 741 00:49:35,500 --> 00:49:36,560 Talk very fast. 742 00:49:37,160 --> 00:49:38,700 Hope something good happens. 743 00:49:39,180 --> 00:49:40,180 Take the credit. 744 00:49:40,680 --> 00:49:42,160 It's generally how it works. 745 00:49:42,360 --> 00:49:44,220 Doctor. Not this time, though. 746 00:49:45,500 --> 00:49:46,500 This is it. 747 00:49:47,800 --> 00:49:48,980 No. Yes. 748 00:49:50,680 --> 00:49:52,500 We saw the future, Clara. 749 00:49:53,280 --> 00:49:54,500 This is how it ends. 750 00:49:54,720 --> 00:49:57,800 Change it. Like Tasha said, change the future. 751 00:49:58,220 --> 00:49:59,220 I could have once. 752 00:49:59,720 --> 00:50:01,160 When there were time, lords. 753 00:50:01,880 --> 00:50:02,880 Not anymore. 754 00:50:05,540 --> 00:50:06,540 No. 755 00:50:08,520 --> 00:50:09,700 You're going to stay here. 756 00:50:10,060 --> 00:50:11,220 Promise me you will. 757 00:50:11,460 --> 00:50:14,260 Why? I'll be keeping you safe. 758 00:50:16,900 --> 00:50:18,060 One last victory. 759 00:50:19,220 --> 00:50:20,220 Allow me that. 760 00:50:20,740 --> 00:50:21,740 Give me that. 761 00:50:48,480 --> 00:50:49,740 Probably darlings, is. 762 00:50:50,200 --> 00:50:51,900 Don't take so long to say anything. 763 00:50:52,920 --> 00:50:55,640 Probably die of boredom before they shoot me. 764 00:50:59,120 --> 00:51:01,740 The Doctor is required! 765 00:51:07,780 --> 00:51:09,320 Listen to me, you lot. Listen! 766 00:51:10,340 --> 00:51:11,340 Help him. 767 00:51:12,900 --> 00:51:16,040 Help him change the future. Do it. Do something. 768 00:51:26,340 --> 00:51:28,060 Doctor! You've been asking a question. 769 00:51:30,880 --> 00:51:33,560 And it's time someone told you you've been getting it wrong. 770 00:51:37,180 --> 00:51:39,460 His name. 771 00:51:41,740 --> 00:51:43,160 His name is the Doctor. 772 00:51:44,340 --> 00:51:47,500 All the name he needs, everything you need to know about him. 773 00:52:24,240 --> 00:52:25,540 Sorry I'm a bit slow. 774 00:52:27,440 --> 00:52:29,540 May not be at my best right now. 775 00:52:30,360 --> 00:52:32,400 You are dying. 776 00:52:33,240 --> 00:52:34,240 Yes. 777 00:52:35,340 --> 00:52:36,340 I'm dying. 778 00:52:37,820 --> 00:52:41,400 You've been trying to kill me for centuries and here I am. 779 00:52:42,420 --> 00:52:43,880 Dying of old age. 780 00:52:45,040 --> 00:52:47,420 If you want something done, do it yourself. 781 00:52:53,360 --> 00:52:57,700 You still can't work up the courage to shoot me, can you? You still worried 782 00:52:57,700 --> 00:52:59,120 got something up my sleeve? 783 00:53:01,460 --> 00:53:03,180 Well, you knock yourself out, boys. 784 00:53:04,920 --> 00:53:07,920 Got nothing this time. 785 00:53:55,830 --> 00:53:57,550 What did you say? 786 00:53:57,830 --> 00:54:00,330 Did you mention the rules? 787 00:54:00,710 --> 00:54:03,210 Now, listen, a bit of advice. 788 00:54:03,980 --> 00:54:08,260 Tell me the truth if you think you know it. Lay down the law if you're feeling 789 00:54:08,260 --> 00:54:15,180 brave. But, darlings, never, ever tell me the rules! 790 00:54:15,940 --> 00:54:17,620 Emergency! Emergency! 791 00:54:18,920 --> 00:54:20,020 It's regeneration! 792 00:54:21,380 --> 00:54:22,540 It's regeneration! 793 00:54:23,320 --> 00:54:24,320 Oh, look at this! 794 00:54:24,620 --> 00:54:27,560 Regeneration number 30! We're breaking the... 795 00:57:00,560 --> 00:57:01,560 Doctor! Hello. 796 00:57:03,500 --> 00:57:04,500 You're young again. 797 00:57:05,440 --> 00:57:06,440 You're okay. 798 00:57:06,900 --> 00:57:08,260 You didn't even change your face. 799 00:57:08,680 --> 00:57:09,680 Ha! 800 00:57:10,180 --> 00:57:11,180 It started. 801 00:57:11,600 --> 00:57:13,840 I can't stop it now. This is just the reset. 802 00:57:14,300 --> 00:57:16,660 A whole new regeneration cycle. 803 00:57:19,400 --> 00:57:23,000 Taking a bit longer. 804 00:57:24,660 --> 00:57:25,860 Just breaking it in. 805 00:57:37,069 --> 00:57:43,170 It all just disappears, doesn't it? Everything you are gone in a moment like 806 00:57:43,170 --> 00:57:45,850 breath on a mirror. 807 00:57:47,310 --> 00:57:51,330 Any moment now, he's a -coming. 808 00:57:51,570 --> 00:57:52,570 Who's coming? 809 00:57:57,000 --> 00:57:58,640 You are the doctor. Yep. 810 00:58:00,400 --> 00:58:01,800 And I always will be. 811 00:58:06,120 --> 00:58:10,240 But times change, and so must I. 812 00:58:16,680 --> 00:58:17,680 Amelia. 813 00:58:19,220 --> 00:58:20,220 Who is Amelia? 814 00:58:22,380 --> 00:58:24,360 The first face this face saw. 815 00:58:32,270 --> 00:58:33,270 change. 816 00:58:34,070 --> 00:58:40,690 When you think about it, we're all different people all through our lives. 817 00:58:40,970 --> 00:58:46,310 And that's okay. That's good. You've got to keep moving so long as you remember 818 00:58:46,310 --> 00:58:48,930 all the people that you used to be. 819 00:58:51,190 --> 00:58:54,270 I will not forget one line of this. 820 00:58:55,250 --> 00:58:56,570 Not one day. 821 00:58:57,710 --> 00:58:58,710 I swear. 822 00:58:59,710 --> 00:59:01,310 I will always remember. 823 00:59:01,930 --> 00:59:03,150 when the doctor was me. 824 00:59:21,750 --> 00:59:22,750 Raggedy man. 825 00:59:29,350 --> 00:59:30,350 Good night. 826 01:00:09,070 --> 01:00:10,570 Kidneys! I've got new kidneys! 827 01:00:11,270 --> 01:00:12,390 I don't like the colour. 828 01:00:12,790 --> 01:00:13,790 Of your kidneys? 829 01:00:14,110 --> 01:00:15,069 What's happening? 830 01:00:15,070 --> 01:00:16,310 Oh, brother, they can't see. 831 01:00:18,010 --> 01:00:19,010 It's a war! 832 01:00:19,270 --> 01:00:20,270 It's not. 833 01:00:21,450 --> 01:00:22,790 Just one person. 834 01:00:24,110 --> 01:00:26,090 She happens to know how to fly, this thing. 835 01:00:36,940 --> 01:00:41,420 Unmissable drama doesn't stop there. Christmas Night EastEnders is next on 836 01:00:41,420 --> 01:00:42,420 One. 58449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.