Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,600 --> 00:00:08,600
Susie says hello, don't you, sweetheart?
2
00:00:09,880 --> 00:00:10,880
That's it?
3
00:00:10,920 --> 00:00:12,020
Give a little wave?
4
00:00:12,880 --> 00:00:15,400
Oh, what was I going to say?
5
00:00:16,140 --> 00:00:18,380
Uncle Soon called in. He says hello.
6
00:00:19,980 --> 00:00:22,400
He keeps saying, you must be missing
her.
7
00:00:22,820 --> 00:00:27,300
I said, she's been gone for over two
years now. I'm getting used to it.
8
00:00:28,680 --> 00:00:30,920
Oh, it's breaking up.
9
00:00:31,140 --> 00:00:32,640
It must be the solar flares.
10
00:00:33,360 --> 00:00:34,360
Talk faster.
11
00:00:35,160 --> 00:00:40,420
About the deposit on the house, I... Oh,
um... I've spoken to your
12
00:00:40,420 --> 00:00:42,600
father...
13
00:00:42,600 --> 00:00:54,540
Red
14
00:00:54,540 --> 00:00:55,540
Planet.
15
00:01:20,970 --> 00:01:22,290
You're going to lose the light.
16
00:01:22,930 --> 00:01:25,070
That's it. Got you on external 10.
17
00:01:29,050 --> 00:01:30,050
Almost there.
18
00:01:32,050 --> 00:01:34,110
That's the radial clamp down.
19
00:01:35,390 --> 00:01:36,390
One more thing.
20
00:01:36,670 --> 00:01:39,970
Get back inside. You're using power and
oxygen.
21
00:01:40,590 --> 00:01:41,590
Hey, hold on.
22
00:01:42,830 --> 00:01:44,210
Get this on camera.
23
00:01:45,650 --> 00:01:46,650
What do you think?
24
00:01:46,930 --> 00:01:47,990
Hey, looks good.
25
00:01:48,640 --> 00:01:49,640
Nice one, Yuri.
26
00:01:49,740 --> 00:01:52,580
We wasted an entire solar panel just to
make that.
27
00:01:53,120 --> 00:01:54,220
Oh, it's a joke.
28
00:01:55,860 --> 00:02:00,260
We come all this way to an empty planet
untouched by civilization. And what do
29
00:02:00,260 --> 00:02:01,260
we do?
30
00:02:01,300 --> 00:02:02,640
Put up cheap jokes.
31
00:02:03,240 --> 00:02:05,100
That's not funny. That's pollution.
32
00:02:06,500 --> 00:02:09,639
Having fun? I was just telling you. I
expect better of you, Ed.
33
00:02:09,900 --> 00:02:11,540
Now get back to work, all of you.
34
00:02:32,429 --> 00:02:33,470
Rotate. Slowly.
35
00:02:35,110 --> 00:02:38,050
You are under arrest for trespassing.
36
00:02:38,750 --> 00:02:39,790
Got it, got it.
37
00:03:27,660 --> 00:03:29,400
State your name, rank and intention.
38
00:03:29,800 --> 00:03:30,800
The Doctor.
39
00:03:31,660 --> 00:03:32,660
Doctor.
40
00:03:33,340 --> 00:03:34,340
Fun.
41
00:03:35,360 --> 00:03:36,360
I'll die.
42
00:03:39,000 --> 00:03:40,000
It's a man.
43
00:03:41,020 --> 00:03:42,040
Man on Mars.
44
00:03:43,040 --> 00:03:45,320
How? He was wearing this thing.
45
00:03:45,580 --> 00:03:48,500
I have never seen anything like it. What
did Mission Control say?
46
00:03:48,780 --> 00:03:50,920
They're out of range for ten hours with
the solar flares.
47
00:03:51,160 --> 00:03:52,280
If you could cut the chat, everyone.
48
00:03:52,540 --> 00:03:55,120
Actually, chat's second on my list, the
first being gum.
49
00:03:55,680 --> 00:03:56,760
Pointed at my head.
50
00:03:57,570 --> 00:03:59,790
Which then puts my head second and chat
third, I think.
51
00:04:00,190 --> 00:04:03,510
Gun, head, chat, yeah, I hate this. But
you could hurt someone with that thing.
52
00:04:03,570 --> 00:04:04,570
Just put it down.
53
00:04:04,970 --> 00:04:05,970
Oh, you'd like that.
54
00:04:06,470 --> 00:04:07,810
And you'd find me someone who wouldn't.
55
00:04:08,530 --> 00:04:09,630
Why should I trust you?
56
00:04:10,170 --> 00:04:11,430
Because I give you my word.
57
00:04:12,370 --> 00:04:16,310
And 40 million miles away from home, my
word is all you've got.
58
00:04:21,390 --> 00:04:22,830
Keep Gadget covering him.
59
00:04:23,070 --> 00:04:24,070
Gadget, Gadget.
60
00:04:24,210 --> 00:04:25,910
Oh, right, so you control that thing.
61
00:04:26,300 --> 00:04:27,300
Auto glove response.
62
00:04:27,360 --> 00:04:28,800
You got it. To the right.
63
00:04:31,040 --> 00:04:32,140
In the left.
64
00:04:33,240 --> 00:04:34,460
A bit flimsy.
65
00:04:36,220 --> 00:04:37,780
Does it have to keep saying that?
66
00:04:38,040 --> 00:04:39,040
I think it's funny.
67
00:04:39,240 --> 00:04:40,500
I hate funny robots.
68
00:04:40,940 --> 00:04:41,940
Excuse me, boss.
69
00:04:42,340 --> 00:04:45,400
Computer log says we've got an extra
person on site.
70
00:04:45,920 --> 00:04:47,020
How's that possible?
71
00:04:47,400 --> 00:04:48,680
Keep it behind you and close.
72
00:04:49,020 --> 00:04:51,800
And when using open comms, you call me
captain.
73
00:04:52,940 --> 00:04:55,100
Yeah, but who is it?
74
00:04:59,729 --> 00:05:02,290
Disconnected. She's cut me off. Can you
believe her?
75
00:05:03,110 --> 00:05:05,250
It's like we're just gardeners.
76
00:05:05,650 --> 00:05:09,090
As long as they leave us alone, it's
fine with me.
77
00:05:12,990 --> 00:05:15,890
Oh, you beauties.
78
00:05:16,590 --> 00:05:17,590
Look at this.
79
00:05:18,810 --> 00:05:22,330
Better start planting some more if
there's an extra mouth to feed.
80
00:05:22,550 --> 00:05:24,550
The very first garden off Earth.
81
00:05:25,870 --> 00:05:27,070
Everything brand new.
82
00:05:28,730 --> 00:05:29,730
Eden.
83
00:05:30,970 --> 00:05:32,670
That's what we should have called this
place.
84
00:05:33,070 --> 00:05:34,070
It's the Philippines.
85
00:05:34,570 --> 00:05:38,530
I bet. If there's someone else on Mars,
it's got to be the Philippines.
86
00:05:38,850 --> 00:05:41,270
All those stories about them building a
rocket.
87
00:05:42,590 --> 00:05:43,970
Adelaide's gonna love that.
88
00:05:45,330 --> 00:05:46,610
Stealing her thunder.
89
00:05:47,450 --> 00:05:49,690
Mind you, worth it to see her face.
90
00:05:50,210 --> 00:05:51,570
Or it could be the Spanish.
91
00:05:52,150 --> 00:05:54,750
They kept that space link project under
wraps.
92
00:05:55,430 --> 00:05:57,130
Did your sister work for them?
93
00:06:00,400 --> 00:06:01,400
Are you all right, mate?
94
00:06:05,640 --> 00:06:07,100
Come on, stop mucking about.
95
00:06:12,000 --> 00:06:13,000
Andy?
96
00:06:16,720 --> 00:06:17,720
You okay?
97
00:06:21,640 --> 00:06:28,560
It can't be a world state flight because
we know about it.
98
00:06:28,810 --> 00:06:30,590
Therefore, he's got to be one of the
independents, yeah?
99
00:06:32,530 --> 00:06:36,310
Was it the Branson inheritance lot?
They've been talking about a Mars shot
100
00:06:36,310 --> 00:06:37,390
years. Right, yes, okay.
101
00:06:37,750 --> 00:06:40,150
You got me. So, I'm the Doctor, and you
are?
102
00:06:40,550 --> 00:06:41,710
Oh, come on.
103
00:06:42,110 --> 00:06:44,370
We're the first off -world colonists in
history.
104
00:06:44,610 --> 00:06:46,730
Everyone on planet Earth knows who we
are.
105
00:06:47,750 --> 00:06:48,750
You're the first?
106
00:06:50,530 --> 00:06:52,190
The very first humans on Mars?
107
00:06:52,810 --> 00:06:55,070
Then this is... Bode base one.
108
00:06:55,670 --> 00:06:56,670
Number one.
109
00:06:57,390 --> 00:06:58,930
Founded July 1st, 2058.
110
00:06:59,170 --> 00:07:01,190
Established by Base One in the Gusev
Crater.
111
00:07:08,290 --> 00:07:09,430
You've been here how long?
112
00:07:09,910 --> 00:07:10,910
17 months.
113
00:07:12,250 --> 00:07:13,250
2059.
114
00:07:15,030 --> 00:07:16,890
It's 2059, right now.
115
00:07:21,030 --> 00:07:22,030
Oh!
116
00:07:22,530 --> 00:07:26,210
My head is so stupid! You're Captain
Adelaide Brooke!
117
00:07:30,380 --> 00:07:32,660
And eggs, your deputy, Edward Gold.
118
00:07:36,700 --> 00:07:37,860
Tarakital, M .D.
119
00:07:42,260 --> 00:07:43,680
Nurse, Yuri Kerensky.
120
00:07:48,280 --> 00:07:50,140
Senior technician, Steppe Ehrlich.
121
00:07:52,440 --> 00:07:54,220
Junior technician, Roman Groom.
122
00:07:57,200 --> 00:07:58,420
Geologist, Mia Bennett.
123
00:08:01,450 --> 00:08:03,050
You're only 27 years old.
124
00:08:04,170 --> 00:08:07,750
As I said, Doctor, everyone knows our
names.
125
00:08:08,030 --> 00:08:10,290
Oh, I'll never forget them.
126
00:08:15,990 --> 00:08:17,370
What's the date today?
127
00:08:17,890 --> 00:08:19,550
What is it? Tell me the exact date.
128
00:08:20,030 --> 00:08:23,010
November 21st, 2059.
129
00:08:31,530 --> 00:08:32,570
Is there something wrong?
130
00:08:33,110 --> 00:08:34,970
What's so important about my age?
131
00:08:35,570 --> 00:08:37,230
I should go.
132
00:08:38,530 --> 00:08:41,130
I really should go. I'm sorry.
133
00:08:41,450 --> 00:08:43,970
I'm sorry with all of my heart.
134
00:08:44,770 --> 00:08:48,570
But it's one of those very rare times
when I've got no choice.
135
00:08:53,910 --> 00:08:55,490
It's been an honour.
136
00:08:57,370 --> 00:08:59,570
Seriously, a very...
137
00:08:59,870 --> 00:09:01,510
Great honor to meet you all.
138
00:09:02,790 --> 00:09:04,410
The Martian pioneers.
139
00:09:06,030 --> 00:09:07,190
Oh, thank you.
140
00:09:09,470 --> 00:09:10,630
Thank you.
141
00:09:16,250 --> 00:09:17,710
There's the other two. Hold on.
142
00:09:19,210 --> 00:09:21,650
Margaret Cain and Andrew Stone.
143
00:09:31,540 --> 00:09:35,140
Maggie, if you want to meet the only new
human being that you're going to see in
144
00:09:35,140 --> 00:09:38,400
the next five years, better come take a
look.
145
00:09:43,680 --> 00:09:46,220
What was that?
146
00:09:47,760 --> 00:09:49,660
Oh, I really should go.
147
00:09:50,460 --> 00:09:51,460
This is Central.
148
00:09:52,040 --> 00:09:54,060
Biodome, report immediately. Show me the
biodome.
149
00:09:58,260 --> 00:09:59,620
Internal cameras are down.
150
00:10:00,010 --> 00:10:01,010
Show me the experience.
151
00:10:13,330 --> 00:10:14,330
I'm going over.
152
00:10:15,410 --> 00:10:16,710
Doctor, with me.
153
00:10:17,530 --> 00:10:18,530
I'm sorry.
154
00:10:19,190 --> 00:10:21,450
I'd love to help, but I'm leaving right
now.
155
00:10:21,690 --> 00:10:22,910
Take your space suit, lock it up.
156
00:10:23,230 --> 00:10:26,870
This started as soon as you arrived, so
you're not going anywhere, except with
157
00:10:26,870 --> 00:10:27,870
me.
158
00:10:38,760 --> 00:10:42,400
What's so important about Mia's age? You
said she's only 27. Why does it matter?
159
00:10:42,520 --> 00:10:43,520
What did you mean?
160
00:10:43,540 --> 00:10:46,880
No, I just... I hope my mouth and words
come out. They don't make much sense.
161
00:10:47,100 --> 00:10:48,100
It's only me.
162
00:10:48,440 --> 00:10:49,440
Thank you, Doctor.
163
00:10:49,760 --> 00:10:51,180
Anytime, Doctor.
164
00:10:51,740 --> 00:10:52,740
Gotcha, gotcha.
165
00:10:53,600 --> 00:10:55,060
Hiya, robots, did I say?
166
00:10:55,420 --> 00:10:57,180
Yeah, and he's not too fond of you.
167
00:10:57,720 --> 00:10:58,720
What's wrong with robots?
168
00:10:59,340 --> 00:11:00,640
It's not the robots, it's the people.
169
00:11:01,780 --> 00:11:04,380
Dressing them up, giving them silly
voices, like you're reducing them.
170
00:11:04,780 --> 00:11:06,280
Yeah, friend of mine.
171
00:11:06,720 --> 00:11:08,860
She made her domestic robot look like a
dog.
172
00:11:09,200 --> 00:11:10,440
Oh, well, dogs.
173
00:11:10,880 --> 00:11:11,880
That's different.
174
00:11:12,000 --> 00:11:14,380
But I adapted Gadget out of the worker
drones.
175
00:11:14,680 --> 00:11:15,720
Those things are huge.
176
00:11:16,180 --> 00:11:19,240
They built this place when the shell was
lowered down from orbit. They've got a
177
00:11:19,240 --> 00:11:23,020
strength capacity of 15 tons. The
channel is open for essential
178
00:11:23,020 --> 00:11:24,020
only.
179
00:11:26,200 --> 00:11:27,200
Sorry.
180
00:11:28,840 --> 00:11:29,900
Love those drones.
181
00:11:30,960 --> 00:11:33,320
I've heard all that stuff about you,
Captain Adelaide.
182
00:11:34,320 --> 00:11:36,300
One thing they never said, was it worth
it?
183
00:11:36,520 --> 00:11:37,520
A mission?
184
00:11:38,320 --> 00:11:40,840
We've got excellent results from the
soil analysis.
185
00:11:41,380 --> 00:11:42,700
No, but all of it.
186
00:11:43,720 --> 00:11:45,880
Because they say you sacrificed
everything.
187
00:11:47,080 --> 00:11:48,780
Devoted your whole life to get here.
188
00:11:51,560 --> 00:11:53,220
It's been chaos back home.
189
00:11:54,000 --> 00:11:55,260
Forty long years.
190
00:11:56,180 --> 00:11:58,800
Climate, the ozone, the oil apocalypse.
191
00:12:00,520 --> 00:12:02,500
We almost reached extinction.
192
00:12:03,950 --> 00:12:10,950
And to fly above that, to stand on a
world with no smoke, with the only
193
00:12:10,950 --> 00:12:12,030
line of the sunlight.
194
00:12:15,350 --> 00:12:17,930
Yes, it's worth it.
195
00:12:19,550 --> 00:12:21,550
That's the Adelaide Brook Isle I wanted
to meet.
196
00:12:22,350 --> 00:12:24,890
The woman which starlight in us saw.
197
00:12:28,370 --> 00:12:29,370
What's that?
198
00:12:32,200 --> 00:12:34,280
It's Maggie. Don't touch her. I know the
procedure.
199
00:12:34,520 --> 00:12:36,940
Maggie? Can you hear me? It's Tarek.
200
00:12:37,660 --> 00:12:38,660
Maggie?
201
00:12:39,800 --> 00:12:40,800
It's okay.
202
00:12:41,040 --> 00:12:42,040
She's not breathing.
203
00:12:42,380 --> 00:12:43,380
She's alive.
204
00:12:47,260 --> 00:12:50,200
Yuri, I've got Margaret Payne head
trauma. I need a full med pack.
205
00:12:51,400 --> 00:12:53,460
I've got med pack on its way.
206
00:12:54,120 --> 00:12:55,120
I'm going to help.
207
00:12:55,380 --> 00:12:59,280
In the absence of the captain, you're in
charge, sir. You've got to stay in the
208
00:12:59,280 --> 00:13:00,280
dome.
209
00:13:10,160 --> 00:13:11,460
Don't touch her. Use the gloves.
210
00:13:11,740 --> 00:13:12,740
Do what he says.
211
00:13:12,960 --> 00:13:13,960
Get her to sickbay.
212
00:13:14,920 --> 00:13:15,920
Put her in isolation.
213
00:13:16,480 --> 00:13:17,880
We're going on to the biodome.
214
00:13:18,080 --> 00:13:20,740
Tarek with me. Yuri can take care of
her. Ed, go back.
215
00:13:21,040 --> 00:13:23,040
Gadget, stand guard. Keep an eye on this
area.
216
00:13:23,320 --> 00:13:25,560
Captain, you're going to need me.
217
00:13:26,080 --> 00:13:27,740
Andy's the only other crew member out
here.
218
00:13:27,980 --> 00:13:32,520
And if that wasn't an accident, then
he's gone wild.
219
00:13:33,160 --> 00:13:34,300
You've deserted your post.
220
00:13:34,660 --> 00:13:36,980
Consider that an official warning. Now
get back to work.
221
00:13:37,400 --> 00:13:38,400
Doctor!
222
00:13:54,830 --> 00:13:57,370
Captain, that sound we heard from the
biodome.
223
00:13:57,590 --> 00:14:01,490
I've run it through diagnostics.
According to the computer, it's Andy.
224
00:14:02,210 --> 00:14:05,170
It registers as the voice print of Andy
Stone.
225
00:14:05,850 --> 00:14:06,850
Understood.
226
00:14:07,870 --> 00:14:09,090
Double check, thanks.
227
00:14:09,410 --> 00:14:11,190
Air pressure, they belong.
228
00:14:18,110 --> 00:14:19,110
Andrew?
229
00:14:19,890 --> 00:14:20,890
Andrew Stone?
230
00:14:21,010 --> 00:14:22,090
It's Captain Brooke.
231
00:14:23,820 --> 00:14:24,820
Andrew, report.
232
00:14:24,900 --> 00:14:26,560
I need to see you. Where are you?
233
00:14:30,700 --> 00:14:31,700
There you go.
234
00:14:32,880 --> 00:14:33,880
What's that device?
235
00:14:34,560 --> 00:14:37,000
Screwdriver. Are you the doctor or the
janitor?
236
00:14:37,880 --> 00:14:39,320
I don't know. It sounds like me.
237
00:14:40,060 --> 00:14:41,420
The maintenance man of the universe.
238
00:14:41,940 --> 00:14:44,120
You stay with me. Don't step out of my
sight.
239
00:14:44,500 --> 00:14:47,000
Tarek, go to external door south. Make
sure it's intact.
240
00:14:47,340 --> 00:14:48,119
Yes, ma 'am.
241
00:14:48,120 --> 00:14:49,120
What an achievement.
242
00:14:49,960 --> 00:14:52,120
First cloud on Mars in 10 ,000 years.
243
00:14:53,870 --> 00:14:54,950
And you're growing veg!
244
00:14:55,290 --> 00:14:57,490
It's that lot. They're already planning
Christmas dinner.
245
00:14:57,990 --> 00:15:01,490
Last year it was dehydrated protein.
This year they want the real thing.
246
00:15:02,370 --> 00:15:03,430
I'll tell, far enough.
247
00:15:03,970 --> 00:15:05,870
Christmas. If we must.
248
00:15:09,890 --> 00:15:10,990
You got birds!
249
00:15:11,450 --> 00:15:12,710
It's part of the project.
250
00:15:12,990 --> 00:15:14,690
They keep the insect population down.
251
00:15:15,070 --> 00:15:16,070
Good sign.
252
00:15:16,730 --> 00:15:17,730
In what way?
253
00:15:18,190 --> 00:15:19,410
Well, that's to rely on.
254
00:15:20,110 --> 00:15:23,370
Captain, good news. It's Maggie. She's
awake.
255
00:15:23,820 --> 00:15:24,820
She's back with us.
256
00:15:27,820 --> 00:15:28,820
Hey.
257
00:15:29,060 --> 00:15:30,320
How are you, soldier?
258
00:15:30,560 --> 00:15:32,100
Just take it easy.
259
00:15:32,840 --> 00:15:34,340
Can you remember what happened?
260
00:15:35,440 --> 00:15:38,500
I was just... working.
261
00:15:39,940 --> 00:15:41,480
Then I woke up here.
262
00:15:41,880 --> 00:15:42,880
What about Andy?
263
00:15:43,240 --> 00:15:45,260
We can't find him. Was he all right?
264
00:15:45,700 --> 00:15:46,700
I don't know.
265
00:15:46,800 --> 00:15:50,380
I just... If you remember anything, let
me know straight away.
266
00:15:50,860 --> 00:15:52,760
Yuri, did you know how she ended up in
the tunnel?
267
00:15:53,200 --> 00:15:56,220
And keep the comms clear. Everything
goes through me. Got that?
268
00:15:58,940 --> 00:15:59,940
Come on.
269
00:15:59,960 --> 00:16:02,380
Just let me out of here. I'm fine.
270
00:16:03,120 --> 00:16:04,120
Just foggy.
271
00:16:04,340 --> 00:16:05,720
You know the rules.
272
00:16:06,200 --> 00:16:07,240
24 hours.
273
00:16:27,400 --> 00:16:28,400
You alright?
274
00:16:34,180 --> 00:16:35,180
Andy.
275
00:16:43,200 --> 00:16:44,200
Andrew.
276
00:16:45,180 --> 00:16:46,240
Look at me.
277
00:16:51,940 --> 00:16:55,980
Is that your brother?
278
00:16:57,280 --> 00:17:00,160
It's only a repeat. The solar flares are
still up.
279
00:17:01,460 --> 00:17:02,460
Are you okay?
280
00:17:03,400 --> 00:17:04,400
Yeah.
281
00:17:05,260 --> 00:17:11,880
He makes
282
00:17:11,880 --> 00:17:17,339
me laugh, though. It's his husband. He
spends money like an idiot.
283
00:17:17,780 --> 00:17:21,579
Last year, for Mikhail's birthday, he
said, don't buy me anything.
284
00:17:22,160 --> 00:17:23,700
Let's save money.
285
00:17:23,940 --> 00:17:25,780
George says, fine. Okay.
286
00:17:26,490 --> 00:17:30,370
His birthday comes around, turns out
George has bought him a car.
287
00:17:31,150 --> 00:17:32,710
Top of the range.
288
00:17:33,630 --> 00:17:37,070
And the thing is, he's used Mikhail's
credit stamp.
289
00:17:37,290 --> 00:17:39,770
So Mik saying, that means I bought it
myself.
290
00:17:40,170 --> 00:17:42,490
George says, it's the thought that
counts.
291
00:17:44,990 --> 00:17:46,090
Where does he live?
292
00:17:46,610 --> 00:17:48,150
Oh, just outside Dagestan.
293
00:17:49,110 --> 00:17:50,110
Where's that?
294
00:17:50,150 --> 00:17:51,150
On the Caspian Sea.
295
00:17:51,170 --> 00:17:52,170
Here you go.
296
00:17:54,990 --> 00:17:55,990
By the sea.
297
00:17:56,210 --> 00:17:57,690
Well, technically, it's more of a lake.
298
00:17:59,790 --> 00:18:02,070
Earth is so much water.
299
00:18:02,550 --> 00:18:03,550
Yeah.
300
00:18:03,910 --> 00:18:05,170
Just look at her.
301
00:18:05,590 --> 00:18:07,630
Forty million miles away.
302
00:18:08,050 --> 00:18:10,110
It has so much beauty.
303
00:18:11,390 --> 00:18:13,550
We should like that world.
304
00:18:21,890 --> 00:18:23,230
This is sick, babe.
305
00:18:23,520 --> 00:18:24,580
We have a situation.
306
00:18:24,920 --> 00:18:28,980
Maggie's condition is... I don't know. I
don't know what it is.
307
00:18:29,840 --> 00:18:32,220
It's water just pouring out.
308
00:18:32,580 --> 00:18:33,580
Yuri, calm down.
309
00:18:33,760 --> 00:18:35,160
Just tell me what's happened to Evan.
310
00:18:35,420 --> 00:18:38,500
The skin is sort of broken around the
mouth.
311
00:18:38,940 --> 00:18:40,540
And she's exuding water.
312
00:18:41,060 --> 00:18:42,200
Like she's drowning.
313
00:18:43,100 --> 00:18:44,940
Tarek, the theory's unsafe. We're going
back.
314
00:18:47,620 --> 00:18:48,620
Tarek?
315
00:18:50,840 --> 00:18:52,020
Tarek! Where was he?
316
00:18:56,880 --> 00:18:59,820
Hearing. Keep it contained. Seal the
door at maximum. I'm on my way.
317
00:19:14,720 --> 00:19:17,120
Andy, just leave him alone.
318
00:19:18,080 --> 00:19:21,200
Step away from him, Robert. I can help.
I promise. I can help. Leave that man
319
00:19:21,200 --> 00:19:23,600
alone, Andy. Take your hand away from
him.
320
00:19:44,310 --> 00:19:46,170
So, you must be Andy.
321
00:19:46,870 --> 00:19:47,870
Hello.
322
00:21:03,660 --> 00:21:04,639
Not Maggie.
323
00:21:04,640 --> 00:21:05,740
What's happened to you?
324
00:21:06,700 --> 00:21:08,540
Yuri! What is he?
325
00:21:10,060 --> 00:21:14,000
Captain, we need your back here. Just
tell me that Maggie is contained. Can
326
00:21:14,000 --> 00:21:15,000
confirm it?
327
00:21:15,620 --> 00:21:16,620
Confirm.
328
00:21:17,860 --> 00:21:18,860
She's locked in.
329
00:21:19,420 --> 00:21:23,060
Keep surveillance till I get back. And
close down all water supplies.
330
00:21:23,260 --> 00:21:25,540
All pipes and outlets. Don't consume
anything.
331
00:21:25,940 --> 00:21:27,720
Have you got that? Everyone, that's an
order.
332
00:21:28,220 --> 00:21:29,560
Don't drink the water.
333
00:21:29,840 --> 00:21:32,240
Don't even touch it. Not one drop.
334
00:21:35,820 --> 00:21:36,820
Can you talk?
335
00:21:39,240 --> 00:21:42,760
Human beings are 60 % water, which makes
them the perfect host.
336
00:21:43,200 --> 00:21:44,200
What for?
337
00:21:45,000 --> 00:21:46,000
I don't know.
338
00:21:46,220 --> 00:21:47,220
I never will.
339
00:21:49,060 --> 00:21:50,320
Because I've got to go.
340
00:21:51,940 --> 00:21:54,120
Whatever started here, I can't see it to
the end.
341
00:21:55,360 --> 00:21:56,360
I can't.
342
00:22:03,180 --> 00:22:05,480
This thing's airtight, yeah? And
therefore watertight.
343
00:22:05,760 --> 00:22:07,060
Depends how clever the water is.
344
00:22:11,200 --> 00:22:12,200
Abandon ship!
345
00:22:38,190 --> 00:22:41,030
Doctor, we haven't got time. They can
run faster than us. We need a lift.
346
00:22:42,350 --> 00:22:43,350
Hey!
347
00:22:47,430 --> 00:22:54,390
Get on behind me. That thing goes at
348
00:22:54,390 --> 00:22:55,770
two miles an hour. Not anymore.
349
00:22:56,370 --> 00:22:57,370
Trust me.
350
00:22:59,330 --> 00:23:00,650
Gadget, gadget.
351
00:23:52,330 --> 00:23:54,030
They can't get in.
352
00:23:55,890 --> 00:23:57,170
Water is patient, Adelaide.
353
00:23:57,870 --> 00:23:59,070
Water just waits.
354
00:23:59,930 --> 00:24:02,230
It wears down the cliff tops, the
mountains.
355
00:24:03,280 --> 00:24:07,440
Down in the world, water always wins,
come on.
356
00:24:08,620 --> 00:24:11,260
Biodome tunnel is out of bounds and in
character infected.
357
00:24:11,500 --> 00:24:12,500
Repeat, infected.
358
00:24:12,540 --> 00:24:15,980
Make no contact. And if they make the
slightest move, tell me. I'm going to
359
00:24:15,980 --> 00:24:16,980
medical dome.
360
00:24:20,680 --> 00:24:21,680
Blimey, it's a distance.
361
00:24:22,920 --> 00:24:24,500
You could do with bikes in this place.
362
00:24:24,700 --> 00:24:27,200
Every pound in weight equals three tons
of fuel.
363
00:24:27,540 --> 00:24:28,540
Yeah, I know.
364
00:24:28,980 --> 00:24:30,080
But bikes!
365
00:24:42,160 --> 00:24:43,260
Has that dog got a hiding appeal?
366
00:24:44,280 --> 00:24:45,280
No, just basic.
367
00:24:45,500 --> 00:24:47,320
Then the moment she heads for the door,
we evacuate.
368
00:24:47,520 --> 00:24:48,239
Got that?
369
00:24:48,240 --> 00:24:49,240
Pulse is low.
370
00:24:49,340 --> 00:24:51,620
Electrical activity in the brain seems
to be going haywire.
371
00:24:51,940 --> 00:24:52,940
Can she talk?
372
00:24:53,000 --> 00:24:56,840
Don't know. She was talking before we
noticed the change, but... Maggie, can
373
00:24:56,840 --> 00:24:58,460
hear me? Do you know who I am?
374
00:24:59,520 --> 00:25:01,860
You're commanding officer, Captain
Adelaide Brooke.
375
00:25:02,260 --> 00:25:03,600
Can you tell me what happened?
376
00:25:04,120 --> 00:25:10,880
What language is that?
377
00:25:11,370 --> 00:25:12,670
Ancient North Martian.
378
00:25:13,090 --> 00:25:14,150
Don't be ridiculous.
379
00:25:14,570 --> 00:25:17,330
It's like she recognized it. Her eyes
are different.
380
00:25:18,550 --> 00:25:20,930
They're clear, like she's closer to
human.
381
00:25:22,090 --> 00:25:23,450
Not close enough for me.
382
00:25:25,330 --> 00:25:26,630
Where'd you get your water from?
383
00:25:26,890 --> 00:25:27,890
The ice field.
384
00:25:27,950 --> 00:25:31,030
Before we chased the crater, we were on
top of an underground glass field.
385
00:25:31,610 --> 00:25:32,930
Tons of water, marvelous.
386
00:25:33,230 --> 00:25:36,670
But every single drop is filtered, it's
screened, it's safe.
387
00:25:36,990 --> 00:25:37,990
Looks like it, yeah.
388
00:25:38,710 --> 00:25:40,530
If something was frozen down there...
389
00:25:41,260 --> 00:25:44,560
A viral life form held in the ice for
all those years.
390
00:25:45,420 --> 00:25:46,580
Look at her mouth.
391
00:25:46,800 --> 00:25:48,940
All blackened like there's some sort of
fission.
392
00:25:50,860 --> 00:25:53,760
This thing, whatever it is, doesn't just
hide in water.
393
00:25:54,100 --> 00:25:55,940
It creates water.
394
00:25:59,540 --> 00:26:00,620
Tell me what you want.
395
00:26:01,720 --> 00:26:03,280
She was looking at the screen.
396
00:26:03,700 --> 00:26:04,700
At Earth.
397
00:26:04,980 --> 00:26:08,940
She wanted Earth. A world full of water.
398
00:26:10,030 --> 00:26:11,030
Captain, with me.
399
00:26:16,790 --> 00:26:19,110
I'm sorry, but it's an unknown infection
and it's spreading.
400
00:26:19,490 --> 00:26:21,410
That demands action procedure one.
401
00:26:21,750 --> 00:26:22,750
Do you think I don't know that?
402
00:26:22,870 --> 00:26:23,990
I think you need reminding.
403
00:26:27,230 --> 00:26:28,230
Yeah.
404
00:26:30,050 --> 00:26:31,230
Well, at least I'm good for something.
405
00:26:31,910 --> 00:26:32,910
Not again.
406
00:26:34,530 --> 00:26:35,590
It's almost a compliment.
407
00:26:40,639 --> 00:26:44,340
Sorry, sorry, but... Action 1, that
means evacuation, yeah?
408
00:26:44,600 --> 00:26:45,600
We're going home.
409
00:26:45,660 --> 00:26:50,140
This is Captain Brooke. I'm declaring
Action 1. Repeat to all crew members
410
00:26:50,140 --> 00:26:51,740
this is Action 1 with immediate defense.
411
00:26:52,380 --> 00:26:53,380
Evacuate the base.
412
00:26:53,700 --> 00:26:55,060
I'll stall the central computer.
413
00:26:55,540 --> 00:26:57,380
Mia, strip the cargo down to essential.
414
00:26:57,760 --> 00:26:58,860
Roman, on your feet.
415
00:26:59,100 --> 00:27:00,100
But we came all this way.
416
00:27:00,480 --> 00:27:05,840
And you can use that robot goodbye. It's
too heavy. Now shove it and store it
417
00:27:05,840 --> 00:27:06,840
and hurry up.
418
00:27:07,060 --> 00:27:09,100
Jeffy, what's your estimate on shuttle
viability?
419
00:27:09,690 --> 00:27:12,270
It's a nine -month flight. It'll take us
at least three hours to load up
420
00:27:12,270 --> 00:27:13,209
everything we need.
421
00:27:13,210 --> 00:27:14,350
You've got 20 minutes.
422
00:27:14,770 --> 00:27:16,530
And give me a report on Andy and Tara.
423
00:27:17,190 --> 00:27:18,330
Still in the biodome tunnel.
424
00:27:19,050 --> 00:27:21,150
They're just standing there, like
they're waiting.
425
00:27:21,590 --> 00:27:23,970
Keep an eye on them. I made that 20
minutes 15.
426
00:27:24,810 --> 00:27:27,510
Ed, line up the shuttle. Go straight to
ignition station.
427
00:27:27,830 --> 00:27:28,429
Doing it now.
428
00:27:28,430 --> 00:27:29,950
What about Max? He stays behind.
429
00:27:30,150 --> 00:27:32,970
We've got no way to contain her on
board. Close this place down. I want the
430
00:27:32,970 --> 00:27:33,970
power directed to the shuttle.
431
00:27:35,340 --> 00:27:38,180
Of course, the only problem is... Thank
you, Doctor. Your spacesuit will be
432
00:27:38,180 --> 00:27:40,820
returned, and good luck to you. The
problem is, this thing is clever.
433
00:27:41,080 --> 00:27:43,860
It didn't affect the birds or the
insects in the biodome. It chose the
434
00:27:44,000 --> 00:27:45,000
You were chosen.
435
00:27:45,040 --> 00:27:47,220
And I told you Adelaide water can wait.
436
00:27:48,300 --> 00:27:51,540
Tarot changed straight away, but when
Maggie was infected, it stayed hidden
437
00:27:51,540 --> 00:27:54,420
inside her. No doubt, so it could
infiltrate the central dome.
438
00:27:55,240 --> 00:27:58,500
Which means... Any one of us could
already be infected.
439
00:27:59,760 --> 00:28:01,220
We've all been drinking the same water.
440
00:28:01,520 --> 00:28:03,200
And if you take that back to Earth...
441
00:28:05,360 --> 00:28:06,359
One drop.
442
00:28:06,360 --> 00:28:07,360
Just one drop.
443
00:28:07,960 --> 00:28:10,180
But we're only presuming infection.
444
00:28:10,500 --> 00:28:15,480
If we can find out how this thing got
through, when it got through... Yuri,
445
00:28:15,680 --> 00:28:16,760
continue with action one.
446
00:28:17,100 --> 00:28:18,640
I'm going to inspect the ice field.
447
00:28:19,700 --> 00:28:21,580
Right. I should leave.
448
00:28:22,840 --> 00:28:24,120
Finally, I should leave.
449
00:28:24,940 --> 00:28:27,380
Yuri, my old mate, no point meeting the
ice field.
450
00:28:28,180 --> 00:28:29,220
No point at all.
451
00:28:42,890 --> 00:28:43,769
What are you saying?
452
00:28:43,770 --> 00:28:46,370
Bites! Little all the way bite! The rare
thing!
453
00:29:21,420 --> 00:29:24,460
Even if she gets past the medical dome,
she'll never get past the Hardinger seal
454
00:29:24,460 --> 00:29:25,460
at this end, right?
455
00:29:25,980 --> 00:29:27,020
So we keep saying.
456
00:29:31,760 --> 00:29:32,760
Camera's down.
457
00:30:07,660 --> 00:30:09,500
Tell legends of Bard from long ago.
458
00:30:10,300 --> 00:30:13,340
A fine and noble race who built an
empire out of snow.
459
00:30:14,320 --> 00:30:15,320
The Ice Warriors.
460
00:30:15,600 --> 00:30:16,800
I haven't got time for the story.
461
00:30:17,800 --> 00:30:19,580
Perhaps they found something down there.
462
00:30:20,880 --> 00:30:23,280
It was their might and their wisdom to
freeze it.
463
00:30:23,660 --> 00:30:26,760
Doctor, we need to find any sort of
change in the water process.
464
00:30:27,000 --> 00:30:28,240
We've got to date the infection.
465
00:30:35,630 --> 00:30:36,970
You don't look like a coward.
466
00:30:38,410 --> 00:30:39,990
All you wanted to do is leave.
467
00:30:42,210 --> 00:30:43,970
You know so much about us.
468
00:30:44,190 --> 00:30:45,530
Well, you're famous.
469
00:30:46,610 --> 00:30:47,790
It's like you know more.
470
00:30:52,270 --> 00:30:58,810
This moment, this precise moment in
time, it's like... I mean, it's only a
471
00:30:58,810 --> 00:31:04,750
theory. What do I know? But I think
certain moments in time are fixed.
472
00:31:08,140 --> 00:31:11,240
moment everything else is in flux
anything can happen but those certain
473
00:31:11,240 --> 00:31:18,080
they have to stand this base on mars
with you adelaide brooke this is
474
00:31:18,080 --> 00:31:22,780
one vital moment what happens here must
always happen which is what
475
00:31:22,780 --> 00:31:25,420
i don't know
476
00:31:25,420 --> 00:31:32,120
i think something wonderful happens
477
00:31:32,120 --> 00:31:36,160
something that started 50 years ago
478
00:31:37,070 --> 00:31:38,070
Isn't that right?
479
00:31:40,570 --> 00:31:42,250
I've never told anyone that.
480
00:31:42,970 --> 00:31:44,190
You told your daughter.
481
00:31:46,170 --> 00:31:51,650
And maybe one day she tells the story to
her daughter of the day the Earth was
482
00:31:51,650 --> 00:31:53,090
stolen and moved across the universe.
483
00:31:55,330 --> 00:32:00,890
And you... I saw the darling.
484
00:32:13,070 --> 00:32:14,230
Everyone was running and screaming.
485
00:32:16,730 --> 00:32:18,550
And my father took hold of me.
486
00:32:19,590 --> 00:32:20,590
Stay here.
487
00:32:21,210 --> 00:32:22,210
Don't move.
488
00:32:22,710 --> 00:32:26,590
I've got to go out. I'm going to find
your mother, but I'm coming back.
489
00:32:27,150 --> 00:32:28,290
I promise you.
490
00:32:29,430 --> 00:32:30,430
I'm coming back.
491
00:32:39,230 --> 00:32:40,430
I never saw him again.
492
00:32:45,900 --> 00:32:46,900
never found.
493
00:32:50,860 --> 00:32:57,400
But out on the street, there was panic
and burning.
494
00:33:00,100 --> 00:33:01,500
I went to the window.
495
00:33:46,830 --> 00:33:47,830
went away.
496
00:33:48,490 --> 00:33:51,470
I knew that night.
497
00:33:52,970 --> 00:33:54,850
I knew I would follow it.
498
00:33:56,030 --> 00:33:57,390
But not for revenge.
499
00:33:57,870 --> 00:33:59,170
What would be the point of that?
500
00:34:02,150 --> 00:34:03,550
That's what makes you remarkable.
501
00:34:05,190 --> 00:34:07,590
And that's how you create history.
502
00:34:08,290 --> 00:34:09,330
What do you mean?
503
00:34:09,889 --> 00:34:11,250
Imagine it, Adelaide.
504
00:34:13,070 --> 00:34:18,159
If you began a journey that takes the
human race all the way out to the stars.
505
00:34:18,920 --> 00:34:20,440
It begins with you.
506
00:34:21,340 --> 00:34:23,780
And then your granddaughter, you inspire
her.
507
00:34:24,960 --> 00:34:30,420
So that in 30 years, Susie Fontana
Brooke is the pilot of the first light
508
00:34:30,420 --> 00:34:32,460
ship to Proxima Centauri.
509
00:34:38,120 --> 00:34:39,880
And then everywhere.
510
00:34:41,320 --> 00:34:45,560
with her children and her children's
children forging the way to the Dragon
511
00:34:45,560 --> 00:34:49,699
Star, the celestial belt of the Winter
Queen, the map of the water snake
512
00:34:49,699 --> 00:34:50,699
wormholes.
513
00:34:52,020 --> 00:34:56,280
One day, a brook will even form another,
the Tandonian Prince, and that's the
514
00:34:56,280 --> 00:34:57,340
start of a whole new species.
515
00:34:57,840 --> 00:35:03,020
But everything starts with you,
Adelaide, from 50 years ago to right
516
00:35:03,200 --> 00:35:04,520
today.
517
00:35:07,800 --> 00:35:08,800
Imagine.
518
00:35:09,400 --> 00:35:10,580
Who are you?
519
00:35:11,790 --> 00:35:13,250
Why are you telling me this?
520
00:35:15,050 --> 00:35:16,050
Doctor.
521
00:35:17,410 --> 00:35:18,750
Why tell me?
522
00:35:20,670 --> 00:35:21,970
It's consolation.
523
00:35:27,210 --> 00:35:28,390
And his drone.
524
00:35:28,970 --> 00:35:30,290
He logged on yesterday.
525
00:35:32,910 --> 00:35:33,910
Maintenance log.
526
00:35:34,030 --> 00:35:36,370
21 -20 -November -2059.
527
00:35:37,050 --> 00:35:39,110
Number three water filters bust.
528
00:35:39,470 --> 00:35:40,470
And guess what?
529
00:35:41,210 --> 00:35:43,590
The spares they sent don't fit. What a
surprise.
530
00:35:44,350 --> 00:35:45,350
Over and out.
531
00:35:46,250 --> 00:35:47,250
A filter.
532
00:35:48,530 --> 00:35:50,830
One tiny little filter and then the
flood.
533
00:35:51,350 --> 00:35:53,430
But that means the infection arrived
today.
534
00:35:53,770 --> 00:35:57,410
And the water's only cycled out of the
biodome after a week.
535
00:35:57,730 --> 00:35:59,970
The rest of us can't be infected. We can
leave.
536
00:36:01,410 --> 00:36:02,890
Anne, we're clean.
537
00:36:03,090 --> 00:36:04,090
How are we doing?
538
00:36:05,090 --> 00:36:06,049
Shuttle's active.
539
00:36:06,050 --> 00:36:07,050
State one.
540
00:36:13,230 --> 00:36:16,250
I haven't got time to convey the protein
pack. If you want food, you're going to
541
00:36:16,250 --> 00:36:17,250
have to carry it by hand.
542
00:36:17,670 --> 00:36:18,670
Start loading.
543
00:36:18,790 --> 00:36:19,790
Right now.
544
00:36:32,930 --> 00:36:34,710
You were right, Doctor. What about?
545
00:36:40,710 --> 00:36:43,570
Now get to your shit. I'm saving my
people, you save yourself.
546
00:36:44,030 --> 00:36:45,490
I know what this moment is.
547
00:36:45,810 --> 00:36:47,030
It's the moment we escape.
548
00:36:47,290 --> 00:36:48,290
Now get out.
549
00:37:29,120 --> 00:37:35,880
robert try to condense the oxygen
membranes you could lose 10 pounds
550
00:37:35,880 --> 00:37:37,770
on Ed, have the fuel checked.
551
00:37:38,050 --> 00:37:39,750
Pulling down in about 30 seconds.
552
00:37:42,310 --> 00:37:44,870
Captain, we've lost all the hot lights.
553
00:37:45,270 --> 00:37:46,470
I've been wearing it since.
554
00:37:58,190 --> 00:37:59,190
How's that noise?
555
00:37:59,590 --> 00:38:00,850
Mia, you lot, shut up!
556
00:38:03,190 --> 00:38:04,370
Someone just sent you.
557
00:38:04,970 --> 00:38:08,090
Exterior 12. The cameras are down, but
there's pressure on top of the module.
558
00:38:08,430 --> 00:38:09,430
Two signals.
559
00:38:09,710 --> 00:38:10,710
Night of bubbles.
560
00:38:11,270 --> 00:38:15,850
That means... They're on the roof?
561
00:38:28,990 --> 00:38:31,390
How did they get at the dome?
562
00:38:31,750 --> 00:38:33,470
They used the maintenance shafts.
563
00:38:33,710 --> 00:38:35,670
The shaft's open and they haven't got
spacesuits.
564
00:38:35,930 --> 00:38:36,930
They breathe water.
565
00:38:37,190 --> 00:38:38,029
They breathe.
566
00:38:38,030 --> 00:38:40,070
They've got that internal fission.
567
00:38:40,330 --> 00:38:42,550
We're safe. They can't get through, can
they?
568
00:38:44,290 --> 00:38:48,710
Can they?
569
00:38:52,810 --> 00:38:53,870
Hi, this is Airtight.
570
00:38:54,290 --> 00:38:55,310
Can they get through?
571
00:38:55,970 --> 00:38:56,970
Ed?
572
00:38:57,960 --> 00:38:58,960
Can it get through?
573
00:38:59,080 --> 00:39:02,300
I don't know. The water itself is a
mitre, but it has some sort of position.
574
00:39:02,520 --> 00:39:03,560
Everyone listen to me.
575
00:39:04,240 --> 00:39:07,240
That's ten feet of steel combination up
there.
576
00:39:07,600 --> 00:39:11,220
We need all the protein packs or we're
going to starve. Now keep working.
577
00:39:11,980 --> 00:39:13,100
Roman, watch the ceiling.
578
00:39:13,400 --> 00:39:15,020
Ed, get to the shuttle. Fire it up.
579
00:39:15,240 --> 00:39:17,620
I can carry more than this lot, Captain.
That's an order.
580
00:39:18,720 --> 00:39:19,720
Captain.
581
00:40:36,460 --> 00:40:37,460
Access denied.
582
00:40:38,860 --> 00:40:39,880
Access denied.
583
00:40:42,300 --> 00:40:43,460
Tell me what happens.
584
00:40:44,140 --> 00:40:45,140
I don't know.
585
00:40:45,240 --> 00:40:46,238
Yes, you do.
586
00:40:46,240 --> 00:40:47,240
Now tell me.
587
00:40:47,380 --> 00:40:49,260
You should be with the others. Tell me!
588
00:40:54,980 --> 00:40:59,180
I could ramp up the pressure in that
airlock and crush you.
589
00:40:59,840 --> 00:41:00,960
Except you won't.
590
00:41:01,520 --> 00:41:03,600
You could have shot Andy Stone, but you
didn't.
591
00:41:04,260 --> 00:41:05,480
I loved you for that.
592
00:41:17,200 --> 00:41:19,120
Imagine... Imagine you knew something.
593
00:41:25,000 --> 00:41:27,120
Imagine you found yourself somewhere.
594
00:41:27,340 --> 00:41:28,340
I don't know, Pompeii.
595
00:41:28,800 --> 00:41:31,520
Imagine you were in Pompeii. What the
hell's that got to do with it?
596
00:41:31,880 --> 00:41:35,100
And you tried to save them, but in doing
so, you make it happen.
597
00:41:41,070 --> 00:41:45,950
Anything I do just makes it happen.
598
00:41:48,450 --> 00:41:50,370
Kitten, we need you right now.
599
00:42:13,550 --> 00:42:14,550
detonation.
600
00:42:50,700 --> 00:42:51,700
Because you die.
601
00:43:27,660 --> 00:43:29,960
Why won't you help, Doctor, if you know
all of this?
602
00:43:30,180 --> 00:43:35,720
Why can't you change it? I can't. Why
can't you find a way? I can't. I'm
603
00:43:35,860 --> 00:43:36,860
but I can't.
604
00:43:37,280 --> 00:43:40,460
Sometimes I can. Sometimes I do. Most
times I can save someone.
605
00:43:40,920 --> 00:43:41,920
Or anyone.
606
00:43:42,820 --> 00:43:43,820
But not you.
607
00:43:45,980 --> 00:43:49,300
You wanted all your life while that
Dalek spared you. I think he knew.
608
00:43:51,100 --> 00:43:53,860
Your death is fixed in time.
609
00:43:59,460 --> 00:44:00,640
You'll die here too.
610
00:44:01,100 --> 00:44:02,100
No.
611
00:44:02,900 --> 00:44:04,100
What's going to save you?
612
00:44:34,690 --> 00:44:37,610
Everyone, we're abandoning this section.
Get the shuttle.
613
00:44:37,830 --> 00:44:40,390
Yuri, lead the way. Section B corridor,
now.
614
00:44:47,210 --> 00:44:48,210
Yuri,
615
00:44:49,530 --> 00:44:50,810
did that water touch you?
616
00:44:51,090 --> 00:44:52,350
Did it touch you?
617
00:44:52,550 --> 00:44:55,330
Yuri, did that water touch you? Please,
I'm trying.
618
00:44:55,550 --> 00:44:57,810
Everyone, section B is out. Listen to
me.
619
00:44:58,130 --> 00:45:02,070
Take every path that you can. We'll go
round. We'll make our way out through
620
00:45:02,070 --> 00:45:03,070
section F.
621
00:45:06,300 --> 00:45:10,780
Transferring oxygen rate to section F.
Mia, you take the red line stop. And
622
00:45:10,780 --> 00:45:11,780
hurry up!
623
00:45:18,080 --> 00:45:19,300
Debbie, no!
624
00:45:20,660 --> 00:45:21,680
Debbie, get back!
625
00:45:22,440 --> 00:45:23,440
Get back!
626
00:45:36,810 --> 00:45:37,810
We'll come get you, okay?
627
00:45:38,190 --> 00:45:39,190
We'll come get you!
628
00:47:02,570 --> 00:47:03,570
Get out.
629
00:47:18,470 --> 00:47:19,470
Ed,
630
00:47:21,170 --> 00:47:22,830
we're going around the logway. How are
we doing?
631
00:47:23,890 --> 00:47:26,990
All systems online, 100%. Not a single
delay.
632
00:47:27,470 --> 00:47:29,710
Don't you worry, Captain. We are gonna
fly.
633
00:47:56,750 --> 00:47:57,750
You better go.
634
00:47:57,970 --> 00:47:59,270
There's a sound in the mood.
635
00:47:59,950 --> 00:48:01,610
You'd really better go without me.
636
00:48:03,070 --> 00:48:04,150
I'm sorry, Captain.
637
00:48:06,910 --> 00:48:07,910
One drop.
638
00:48:50,670 --> 00:48:52,010
They want this ship to get to Earth.
639
00:48:53,050 --> 00:48:54,050
Got no choice.
640
00:48:55,770 --> 00:48:58,830
How you doing, Adelaide?
641
00:49:00,950 --> 00:49:02,310
Fuck this bloody job.
642
00:50:00,880 --> 00:50:01,920
I'm not just the Time Lord.
643
00:50:02,200 --> 00:50:03,700
I'm the last of the Time Lords.
644
00:50:10,520 --> 00:50:11,780
Never come back, Doctor.
645
00:50:13,920 --> 00:50:14,980
Hard work, Tardy.
646
00:50:15,420 --> 00:50:17,340
Same old life, last of the Time Lords.
647
00:50:17,580 --> 00:50:19,560
And they died. Took it all with them.
648
00:50:20,640 --> 00:50:23,000
Walls were bound to close. The walls
were sealed.
649
00:50:23,420 --> 00:50:24,420
Gone forever.
650
00:50:24,820 --> 00:50:26,480
But the Time Lords kept on happening.
651
00:50:26,780 --> 00:50:29,720
But they died, the Time Lords.
652
00:50:30,220 --> 00:50:31,220
All of them, they died.
653
00:50:32,180 --> 00:50:33,620
I'm the last of the time.
654
00:50:46,740 --> 00:50:51,480
Mia! Take this seal and fix that ring.
Your ring! I'll provide you with the
655
00:50:51,480 --> 00:50:52,480
oxygen.
656
00:50:52,740 --> 00:50:54,340
I'm lying, don't you see?
657
00:51:00,620 --> 00:51:01,620
That's better!
658
00:51:01,760 --> 00:51:03,280
The dome's still got integrity.
659
00:51:03,740 --> 00:51:05,980
Ten feet of steel combination made in
Liverpool.
660
00:51:06,340 --> 00:51:07,340
Magnificent workmanship.
661
00:51:07,640 --> 00:51:09,560
It can't be stopped. Don't die with us.
662
00:51:09,940 --> 00:51:12,380
Someone told me just recently. They said
I was going to die.
663
00:51:12,980 --> 00:51:15,960
They said he will knock four times. And
I think I know what that means. And it
664
00:51:15,960 --> 00:51:19,080
doesn't mean right here, right now.
Because I don't hear anyone knocking. Do
665
00:51:19,080 --> 00:51:20,080
you?
666
00:51:24,100 --> 00:51:25,580
Three knocks is all you're getting.
667
00:51:30,290 --> 00:51:34,070
Water and electricity, bad mix. Now
then, what else have we got? There's no
668
00:51:34,070 --> 00:51:35,029
to fight them.
669
00:51:35,030 --> 00:51:37,590
Heat. They use water, so we can use
heat.
670
00:51:37,990 --> 00:51:39,170
What's against the ice warriors?
671
00:51:39,410 --> 00:51:40,410
What's against the flood?
672
00:51:40,530 --> 00:51:43,350
The rampant environment controls and
steam them. But you said we die.
673
00:51:44,010 --> 00:51:49,110
For the future, for the human race. Yes,
because there are laws. There are laws
674
00:51:49,110 --> 00:51:49,769
of time.
675
00:51:49,770 --> 00:51:52,990
Once upon a time, there were people in
charge of those laws, but they died.
676
00:51:54,410 --> 00:51:55,410
They all died.
677
00:51:56,090 --> 00:51:57,430
Do you know who that leaves? Me!
678
00:51:58,410 --> 00:52:01,270
It's taken me all these years to realize
the laws of time are mine.
679
00:52:01,570 --> 00:52:02,970
And they will obey me!
680
00:52:09,530 --> 00:52:10,950
Environment controls are down.
681
00:52:11,330 --> 00:52:13,630
Sorry, Doctor, it looks like history's
got other ideas.
682
00:52:14,250 --> 00:52:15,250
Not beaten yet.
683
00:52:15,890 --> 00:52:16,890
We'll go outside!
684
00:52:17,550 --> 00:52:18,710
What does heat regulate?
685
00:52:20,610 --> 00:52:22,070
Not beaten! Not beaten!
686
00:52:22,390 --> 00:52:23,390
This looks like suits!
687
00:52:23,430 --> 00:52:24,430
In the next section!
688
00:52:29,260 --> 00:52:32,400
We're not just fighting the flood, we're
fighting time itself!
689
00:52:32,960 --> 00:52:34,480
And I'm gonna win!
690
00:52:58,680 --> 00:52:59,680
Can I see it? Can I see it?
691
00:53:01,360 --> 00:53:02,360
Ah!
692
00:53:03,580 --> 00:53:04,900
The room, the room, the room. Look at
the room.
693
00:53:05,320 --> 00:53:06,940
Section F. What's in Section F?
694
00:53:08,860 --> 00:53:09,860
Anyone?
695
00:53:10,240 --> 00:53:11,900
Nothing. It's just a story.
696
00:53:12,640 --> 00:53:15,980
Story what? I don't know. The witness
fight. The robot.
697
00:53:16,320 --> 00:53:18,300
The Atom Club. Atom Club? Atom Club?
698
00:53:19,160 --> 00:53:20,620
We need Atom Club.
699
00:53:21,500 --> 00:53:22,900
I love a funny robot.
700
00:54:08,560 --> 00:54:12,140
Action four. If I have to fight you as
well, then I will.
701
00:54:13,200 --> 00:54:15,760
Nuclear device now active and prime.
702
00:54:16,040 --> 00:54:18,580
Nuclear device now active and prime.
703
00:54:19,220 --> 00:54:20,220
Blast off!
704
00:55:06,380 --> 00:55:08,500
Cue device entry final process.
705
00:57:19,150 --> 00:57:20,350
Isn't anyone going to thank me?
706
00:57:25,970 --> 00:57:30,410
He's lost his signal.
707
00:57:30,810 --> 00:57:31,810
Doesn't know where he is.
708
00:57:34,050 --> 00:57:35,190
That's my house.
709
00:57:38,550 --> 00:57:39,550
Don't you get it?
710
00:57:41,170 --> 00:57:43,310
This is the 21st of November, 2059.
711
00:57:44,770 --> 00:57:46,970
Same day, on Earth.
712
00:57:48,520 --> 00:57:50,360
And it's snowing. I love snow.
713
00:57:51,900 --> 00:57:53,120
What is that thing?
714
00:57:54,820 --> 00:57:57,020
It's bigger.
715
00:57:57,440 --> 00:58:00,180
I mean, bigger on the inside.
716
00:58:01,480 --> 00:58:03,080
Who the hell are you?
717
00:58:11,960 --> 00:58:13,100
Look after her.
718
00:58:13,780 --> 00:58:14,780
Yes, ma 'am.
719
00:58:25,110 --> 00:58:26,110
David.
720
00:58:26,690 --> 00:58:27,870
Just think, though.
721
00:58:28,890 --> 00:58:32,210
Your daughter and your daughter's
daughter. You can see them again.
722
00:58:33,950 --> 00:58:35,050
Family reunion.
723
00:58:35,450 --> 00:58:36,890
But I'm supposed to be dead.
724
00:58:37,850 --> 00:58:38,850
Not anymore.
725
00:58:40,570 --> 00:58:42,710
But... Lucy.
726
00:58:45,310 --> 00:58:46,630
My granddaughter.
727
00:58:48,150 --> 00:58:53,550
The person she's supposed to become...
might never exist now.
728
00:58:54,070 --> 00:58:55,070
Nah!
729
00:58:55,440 --> 00:58:57,300
Captain Adelaide can inspire her face to
face.
730
00:58:57,720 --> 00:59:01,140
Different details, but the story's the
same. You can't know that.
731
00:59:01,740 --> 00:59:07,640
And if my family changes, the whole of
history could change.
732
00:59:08,400 --> 00:59:10,180
The future of the human race.
733
00:59:10,400 --> 00:59:12,520
No one should have that much power.
734
00:59:13,240 --> 00:59:14,240
Ta.
735
00:59:23,760 --> 00:59:25,160
You should have left us there.
736
00:59:26,800 --> 00:59:28,220
I'd let her run this sort of thing
before.
737
00:59:29,480 --> 00:59:31,460
In small ways, certain little people.
738
00:59:33,220 --> 00:59:35,980
But never someone as important as you.
Oh, I'm good.
739
00:59:36,820 --> 00:59:37,820
Little people?
740
00:59:38,740 --> 00:59:40,320
What, like Mia and Yuri?
741
00:59:40,620 --> 00:59:43,220
Who decides they're so unimportant? You?
742
00:59:44,460 --> 00:59:47,420
For a long time now, I thought I was
just a survivor, but I'm not.
743
00:59:49,840 --> 00:59:50,840
I'm the winner.
744
00:59:52,140 --> 00:59:53,140
That's who I am.
745
00:59:55,600 --> 00:59:57,100
The Time Lord Victorious.
746
01:00:01,860 --> 01:00:03,840
And there's no one to stop you?
747
01:00:04,840 --> 01:00:05,840
No.
748
01:00:07,020 --> 01:00:08,840
This is wrong, Doctor.
749
01:00:09,140 --> 01:00:11,340
I don't care who you are.
750
01:00:11,580 --> 01:00:14,040
The Time Lord Victorious is wrong.
751
01:00:14,460 --> 01:00:15,720
That's for me to decide.
752
01:00:19,940 --> 01:00:21,220
Now you'd better get home.
753
01:00:23,310 --> 01:00:25,070
Oh, it's all locked up. You've been
away.
754
01:00:25,430 --> 01:00:27,250
Still, that's easy.
755
01:00:33,590 --> 01:00:34,590
All yours.
756
01:00:37,250 --> 01:00:38,870
Is there nothing you can't do?
757
01:00:40,370 --> 01:00:41,370
Not anymore.
758
01:01:59,560 --> 01:02:01,580
I don't care who you are.
759
01:02:01,800 --> 01:02:04,300
The Time Lord Victorious is wrong.
760
01:02:16,900 --> 01:02:18,160
I've gone too far.
761
01:02:28,680 --> 01:02:29,680
Is this it?
762
01:02:32,080 --> 01:02:33,080
My death?
763
01:02:37,940 --> 01:02:38,940
Is it time?
764
01:03:33,310 --> 01:03:36,190
Every night, Doctor, we have bad dreams.
765
01:03:36,670 --> 01:03:39,710
But I was told he will knock four times.
766
01:03:40,290 --> 01:03:42,890
Because a shadow is falling over
creation.
767
01:03:43,410 --> 01:03:46,150
Something vast is stirring in the dark.
768
01:03:46,470 --> 01:03:47,470
I'm going to die.
769
01:03:52,990 --> 01:03:55,630
My name is the Martyr.
770
01:03:57,000 --> 01:03:59,580
The darkness holds only one thing.
771
01:04:00,540 --> 01:04:03,060
The end of time itself.
51593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.