All language subtitles for Dr Who S4-E16 (Special) The Waters of Mars

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,600 --> 00:00:08,600 Susie says hello, don't you, sweetheart? 2 00:00:09,880 --> 00:00:10,880 That's it? 3 00:00:10,920 --> 00:00:12,020 Give a little wave? 4 00:00:12,880 --> 00:00:15,400 Oh, what was I going to say? 5 00:00:16,140 --> 00:00:18,380 Uncle Soon called in. He says hello. 6 00:00:19,980 --> 00:00:22,400 He keeps saying, you must be missing her. 7 00:00:22,820 --> 00:00:27,300 I said, she's been gone for over two years now. I'm getting used to it. 8 00:00:28,680 --> 00:00:30,920 Oh, it's breaking up. 9 00:00:31,140 --> 00:00:32,640 It must be the solar flares. 10 00:00:33,360 --> 00:00:34,360 Talk faster. 11 00:00:35,160 --> 00:00:40,420 About the deposit on the house, I... Oh, um... I've spoken to your 12 00:00:40,420 --> 00:00:42,600 father... 13 00:00:42,600 --> 00:00:54,540 Red 14 00:00:54,540 --> 00:00:55,540 Planet. 15 00:01:20,970 --> 00:01:22,290 You're going to lose the light. 16 00:01:22,930 --> 00:01:25,070 That's it. Got you on external 10. 17 00:01:29,050 --> 00:01:30,050 Almost there. 18 00:01:32,050 --> 00:01:34,110 That's the radial clamp down. 19 00:01:35,390 --> 00:01:36,390 One more thing. 20 00:01:36,670 --> 00:01:39,970 Get back inside. You're using power and oxygen. 21 00:01:40,590 --> 00:01:41,590 Hey, hold on. 22 00:01:42,830 --> 00:01:44,210 Get this on camera. 23 00:01:45,650 --> 00:01:46,650 What do you think? 24 00:01:46,930 --> 00:01:47,990 Hey, looks good. 25 00:01:48,640 --> 00:01:49,640 Nice one, Yuri. 26 00:01:49,740 --> 00:01:52,580 We wasted an entire solar panel just to make that. 27 00:01:53,120 --> 00:01:54,220 Oh, it's a joke. 28 00:01:55,860 --> 00:02:00,260 We come all this way to an empty planet untouched by civilization. And what do 29 00:02:00,260 --> 00:02:01,260 we do? 30 00:02:01,300 --> 00:02:02,640 Put up cheap jokes. 31 00:02:03,240 --> 00:02:05,100 That's not funny. That's pollution. 32 00:02:06,500 --> 00:02:09,639 Having fun? I was just telling you. I expect better of you, Ed. 33 00:02:09,900 --> 00:02:11,540 Now get back to work, all of you. 34 00:02:32,429 --> 00:02:33,470 Rotate. Slowly. 35 00:02:35,110 --> 00:02:38,050 You are under arrest for trespassing. 36 00:02:38,750 --> 00:02:39,790 Got it, got it. 37 00:03:27,660 --> 00:03:29,400 State your name, rank and intention. 38 00:03:29,800 --> 00:03:30,800 The Doctor. 39 00:03:31,660 --> 00:03:32,660 Doctor. 40 00:03:33,340 --> 00:03:34,340 Fun. 41 00:03:35,360 --> 00:03:36,360 I'll die. 42 00:03:39,000 --> 00:03:40,000 It's a man. 43 00:03:41,020 --> 00:03:42,040 Man on Mars. 44 00:03:43,040 --> 00:03:45,320 How? He was wearing this thing. 45 00:03:45,580 --> 00:03:48,500 I have never seen anything like it. What did Mission Control say? 46 00:03:48,780 --> 00:03:50,920 They're out of range for ten hours with the solar flares. 47 00:03:51,160 --> 00:03:52,280 If you could cut the chat, everyone. 48 00:03:52,540 --> 00:03:55,120 Actually, chat's second on my list, the first being gum. 49 00:03:55,680 --> 00:03:56,760 Pointed at my head. 50 00:03:57,570 --> 00:03:59,790 Which then puts my head second and chat third, I think. 51 00:04:00,190 --> 00:04:03,510 Gun, head, chat, yeah, I hate this. But you could hurt someone with that thing. 52 00:04:03,570 --> 00:04:04,570 Just put it down. 53 00:04:04,970 --> 00:04:05,970 Oh, you'd like that. 54 00:04:06,470 --> 00:04:07,810 And you'd find me someone who wouldn't. 55 00:04:08,530 --> 00:04:09,630 Why should I trust you? 56 00:04:10,170 --> 00:04:11,430 Because I give you my word. 57 00:04:12,370 --> 00:04:16,310 And 40 million miles away from home, my word is all you've got. 58 00:04:21,390 --> 00:04:22,830 Keep Gadget covering him. 59 00:04:23,070 --> 00:04:24,070 Gadget, Gadget. 60 00:04:24,210 --> 00:04:25,910 Oh, right, so you control that thing. 61 00:04:26,300 --> 00:04:27,300 Auto glove response. 62 00:04:27,360 --> 00:04:28,800 You got it. To the right. 63 00:04:31,040 --> 00:04:32,140 In the left. 64 00:04:33,240 --> 00:04:34,460 A bit flimsy. 65 00:04:36,220 --> 00:04:37,780 Does it have to keep saying that? 66 00:04:38,040 --> 00:04:39,040 I think it's funny. 67 00:04:39,240 --> 00:04:40,500 I hate funny robots. 68 00:04:40,940 --> 00:04:41,940 Excuse me, boss. 69 00:04:42,340 --> 00:04:45,400 Computer log says we've got an extra person on site. 70 00:04:45,920 --> 00:04:47,020 How's that possible? 71 00:04:47,400 --> 00:04:48,680 Keep it behind you and close. 72 00:04:49,020 --> 00:04:51,800 And when using open comms, you call me captain. 73 00:04:52,940 --> 00:04:55,100 Yeah, but who is it? 74 00:04:59,729 --> 00:05:02,290 Disconnected. She's cut me off. Can you believe her? 75 00:05:03,110 --> 00:05:05,250 It's like we're just gardeners. 76 00:05:05,650 --> 00:05:09,090 As long as they leave us alone, it's fine with me. 77 00:05:12,990 --> 00:05:15,890 Oh, you beauties. 78 00:05:16,590 --> 00:05:17,590 Look at this. 79 00:05:18,810 --> 00:05:22,330 Better start planting some more if there's an extra mouth to feed. 80 00:05:22,550 --> 00:05:24,550 The very first garden off Earth. 81 00:05:25,870 --> 00:05:27,070 Everything brand new. 82 00:05:28,730 --> 00:05:29,730 Eden. 83 00:05:30,970 --> 00:05:32,670 That's what we should have called this place. 84 00:05:33,070 --> 00:05:34,070 It's the Philippines. 85 00:05:34,570 --> 00:05:38,530 I bet. If there's someone else on Mars, it's got to be the Philippines. 86 00:05:38,850 --> 00:05:41,270 All those stories about them building a rocket. 87 00:05:42,590 --> 00:05:43,970 Adelaide's gonna love that. 88 00:05:45,330 --> 00:05:46,610 Stealing her thunder. 89 00:05:47,450 --> 00:05:49,690 Mind you, worth it to see her face. 90 00:05:50,210 --> 00:05:51,570 Or it could be the Spanish. 91 00:05:52,150 --> 00:05:54,750 They kept that space link project under wraps. 92 00:05:55,430 --> 00:05:57,130 Did your sister work for them? 93 00:06:00,400 --> 00:06:01,400 Are you all right, mate? 94 00:06:05,640 --> 00:06:07,100 Come on, stop mucking about. 95 00:06:12,000 --> 00:06:13,000 Andy? 96 00:06:16,720 --> 00:06:17,720 You okay? 97 00:06:21,640 --> 00:06:28,560 It can't be a world state flight because we know about it. 98 00:06:28,810 --> 00:06:30,590 Therefore, he's got to be one of the independents, yeah? 99 00:06:32,530 --> 00:06:36,310 Was it the Branson inheritance lot? They've been talking about a Mars shot 100 00:06:36,310 --> 00:06:37,390 years. Right, yes, okay. 101 00:06:37,750 --> 00:06:40,150 You got me. So, I'm the Doctor, and you are? 102 00:06:40,550 --> 00:06:41,710 Oh, come on. 103 00:06:42,110 --> 00:06:44,370 We're the first off -world colonists in history. 104 00:06:44,610 --> 00:06:46,730 Everyone on planet Earth knows who we are. 105 00:06:47,750 --> 00:06:48,750 You're the first? 106 00:06:50,530 --> 00:06:52,190 The very first humans on Mars? 107 00:06:52,810 --> 00:06:55,070 Then this is... Bode base one. 108 00:06:55,670 --> 00:06:56,670 Number one. 109 00:06:57,390 --> 00:06:58,930 Founded July 1st, 2058. 110 00:06:59,170 --> 00:07:01,190 Established by Base One in the Gusev Crater. 111 00:07:08,290 --> 00:07:09,430 You've been here how long? 112 00:07:09,910 --> 00:07:10,910 17 months. 113 00:07:12,250 --> 00:07:13,250 2059. 114 00:07:15,030 --> 00:07:16,890 It's 2059, right now. 115 00:07:21,030 --> 00:07:22,030 Oh! 116 00:07:22,530 --> 00:07:26,210 My head is so stupid! You're Captain Adelaide Brooke! 117 00:07:30,380 --> 00:07:32,660 And eggs, your deputy, Edward Gold. 118 00:07:36,700 --> 00:07:37,860 Tarakital, M .D. 119 00:07:42,260 --> 00:07:43,680 Nurse, Yuri Kerensky. 120 00:07:48,280 --> 00:07:50,140 Senior technician, Steppe Ehrlich. 121 00:07:52,440 --> 00:07:54,220 Junior technician, Roman Groom. 122 00:07:57,200 --> 00:07:58,420 Geologist, Mia Bennett. 123 00:08:01,450 --> 00:08:03,050 You're only 27 years old. 124 00:08:04,170 --> 00:08:07,750 As I said, Doctor, everyone knows our names. 125 00:08:08,030 --> 00:08:10,290 Oh, I'll never forget them. 126 00:08:15,990 --> 00:08:17,370 What's the date today? 127 00:08:17,890 --> 00:08:19,550 What is it? Tell me the exact date. 128 00:08:20,030 --> 00:08:23,010 November 21st, 2059. 129 00:08:31,530 --> 00:08:32,570 Is there something wrong? 130 00:08:33,110 --> 00:08:34,970 What's so important about my age? 131 00:08:35,570 --> 00:08:37,230 I should go. 132 00:08:38,530 --> 00:08:41,130 I really should go. I'm sorry. 133 00:08:41,450 --> 00:08:43,970 I'm sorry with all of my heart. 134 00:08:44,770 --> 00:08:48,570 But it's one of those very rare times when I've got no choice. 135 00:08:53,910 --> 00:08:55,490 It's been an honour. 136 00:08:57,370 --> 00:08:59,570 Seriously, a very... 137 00:08:59,870 --> 00:09:01,510 Great honor to meet you all. 138 00:09:02,790 --> 00:09:04,410 The Martian pioneers. 139 00:09:06,030 --> 00:09:07,190 Oh, thank you. 140 00:09:09,470 --> 00:09:10,630 Thank you. 141 00:09:16,250 --> 00:09:17,710 There's the other two. Hold on. 142 00:09:19,210 --> 00:09:21,650 Margaret Cain and Andrew Stone. 143 00:09:31,540 --> 00:09:35,140 Maggie, if you want to meet the only new human being that you're going to see in 144 00:09:35,140 --> 00:09:38,400 the next five years, better come take a look. 145 00:09:43,680 --> 00:09:46,220 What was that? 146 00:09:47,760 --> 00:09:49,660 Oh, I really should go. 147 00:09:50,460 --> 00:09:51,460 This is Central. 148 00:09:52,040 --> 00:09:54,060 Biodome, report immediately. Show me the biodome. 149 00:09:58,260 --> 00:09:59,620 Internal cameras are down. 150 00:10:00,010 --> 00:10:01,010 Show me the experience. 151 00:10:13,330 --> 00:10:14,330 I'm going over. 152 00:10:15,410 --> 00:10:16,710 Doctor, with me. 153 00:10:17,530 --> 00:10:18,530 I'm sorry. 154 00:10:19,190 --> 00:10:21,450 I'd love to help, but I'm leaving right now. 155 00:10:21,690 --> 00:10:22,910 Take your space suit, lock it up. 156 00:10:23,230 --> 00:10:26,870 This started as soon as you arrived, so you're not going anywhere, except with 157 00:10:26,870 --> 00:10:27,870 me. 158 00:10:38,760 --> 00:10:42,400 What's so important about Mia's age? You said she's only 27. Why does it matter? 159 00:10:42,520 --> 00:10:43,520 What did you mean? 160 00:10:43,540 --> 00:10:46,880 No, I just... I hope my mouth and words come out. They don't make much sense. 161 00:10:47,100 --> 00:10:48,100 It's only me. 162 00:10:48,440 --> 00:10:49,440 Thank you, Doctor. 163 00:10:49,760 --> 00:10:51,180 Anytime, Doctor. 164 00:10:51,740 --> 00:10:52,740 Gotcha, gotcha. 165 00:10:53,600 --> 00:10:55,060 Hiya, robots, did I say? 166 00:10:55,420 --> 00:10:57,180 Yeah, and he's not too fond of you. 167 00:10:57,720 --> 00:10:58,720 What's wrong with robots? 168 00:10:59,340 --> 00:11:00,640 It's not the robots, it's the people. 169 00:11:01,780 --> 00:11:04,380 Dressing them up, giving them silly voices, like you're reducing them. 170 00:11:04,780 --> 00:11:06,280 Yeah, friend of mine. 171 00:11:06,720 --> 00:11:08,860 She made her domestic robot look like a dog. 172 00:11:09,200 --> 00:11:10,440 Oh, well, dogs. 173 00:11:10,880 --> 00:11:11,880 That's different. 174 00:11:12,000 --> 00:11:14,380 But I adapted Gadget out of the worker drones. 175 00:11:14,680 --> 00:11:15,720 Those things are huge. 176 00:11:16,180 --> 00:11:19,240 They built this place when the shell was lowered down from orbit. They've got a 177 00:11:19,240 --> 00:11:23,020 strength capacity of 15 tons. The channel is open for essential 178 00:11:23,020 --> 00:11:24,020 only. 179 00:11:26,200 --> 00:11:27,200 Sorry. 180 00:11:28,840 --> 00:11:29,900 Love those drones. 181 00:11:30,960 --> 00:11:33,320 I've heard all that stuff about you, Captain Adelaide. 182 00:11:34,320 --> 00:11:36,300 One thing they never said, was it worth it? 183 00:11:36,520 --> 00:11:37,520 A mission? 184 00:11:38,320 --> 00:11:40,840 We've got excellent results from the soil analysis. 185 00:11:41,380 --> 00:11:42,700 No, but all of it. 186 00:11:43,720 --> 00:11:45,880 Because they say you sacrificed everything. 187 00:11:47,080 --> 00:11:48,780 Devoted your whole life to get here. 188 00:11:51,560 --> 00:11:53,220 It's been chaos back home. 189 00:11:54,000 --> 00:11:55,260 Forty long years. 190 00:11:56,180 --> 00:11:58,800 Climate, the ozone, the oil apocalypse. 191 00:12:00,520 --> 00:12:02,500 We almost reached extinction. 192 00:12:03,950 --> 00:12:10,950 And to fly above that, to stand on a world with no smoke, with the only 193 00:12:10,950 --> 00:12:12,030 line of the sunlight. 194 00:12:15,350 --> 00:12:17,930 Yes, it's worth it. 195 00:12:19,550 --> 00:12:21,550 That's the Adelaide Brook Isle I wanted to meet. 196 00:12:22,350 --> 00:12:24,890 The woman which starlight in us saw. 197 00:12:28,370 --> 00:12:29,370 What's that? 198 00:12:32,200 --> 00:12:34,280 It's Maggie. Don't touch her. I know the procedure. 199 00:12:34,520 --> 00:12:36,940 Maggie? Can you hear me? It's Tarek. 200 00:12:37,660 --> 00:12:38,660 Maggie? 201 00:12:39,800 --> 00:12:40,800 It's okay. 202 00:12:41,040 --> 00:12:42,040 She's not breathing. 203 00:12:42,380 --> 00:12:43,380 She's alive. 204 00:12:47,260 --> 00:12:50,200 Yuri, I've got Margaret Payne head trauma. I need a full med pack. 205 00:12:51,400 --> 00:12:53,460 I've got med pack on its way. 206 00:12:54,120 --> 00:12:55,120 I'm going to help. 207 00:12:55,380 --> 00:12:59,280 In the absence of the captain, you're in charge, sir. You've got to stay in the 208 00:12:59,280 --> 00:13:00,280 dome. 209 00:13:10,160 --> 00:13:11,460 Don't touch her. Use the gloves. 210 00:13:11,740 --> 00:13:12,740 Do what he says. 211 00:13:12,960 --> 00:13:13,960 Get her to sickbay. 212 00:13:14,920 --> 00:13:15,920 Put her in isolation. 213 00:13:16,480 --> 00:13:17,880 We're going on to the biodome. 214 00:13:18,080 --> 00:13:20,740 Tarek with me. Yuri can take care of her. Ed, go back. 215 00:13:21,040 --> 00:13:23,040 Gadget, stand guard. Keep an eye on this area. 216 00:13:23,320 --> 00:13:25,560 Captain, you're going to need me. 217 00:13:26,080 --> 00:13:27,740 Andy's the only other crew member out here. 218 00:13:27,980 --> 00:13:32,520 And if that wasn't an accident, then he's gone wild. 219 00:13:33,160 --> 00:13:34,300 You've deserted your post. 220 00:13:34,660 --> 00:13:36,980 Consider that an official warning. Now get back to work. 221 00:13:37,400 --> 00:13:38,400 Doctor! 222 00:13:54,830 --> 00:13:57,370 Captain, that sound we heard from the biodome. 223 00:13:57,590 --> 00:14:01,490 I've run it through diagnostics. According to the computer, it's Andy. 224 00:14:02,210 --> 00:14:05,170 It registers as the voice print of Andy Stone. 225 00:14:05,850 --> 00:14:06,850 Understood. 226 00:14:07,870 --> 00:14:09,090 Double check, thanks. 227 00:14:09,410 --> 00:14:11,190 Air pressure, they belong. 228 00:14:18,110 --> 00:14:19,110 Andrew? 229 00:14:19,890 --> 00:14:20,890 Andrew Stone? 230 00:14:21,010 --> 00:14:22,090 It's Captain Brooke. 231 00:14:23,820 --> 00:14:24,820 Andrew, report. 232 00:14:24,900 --> 00:14:26,560 I need to see you. Where are you? 233 00:14:30,700 --> 00:14:31,700 There you go. 234 00:14:32,880 --> 00:14:33,880 What's that device? 235 00:14:34,560 --> 00:14:37,000 Screwdriver. Are you the doctor or the janitor? 236 00:14:37,880 --> 00:14:39,320 I don't know. It sounds like me. 237 00:14:40,060 --> 00:14:41,420 The maintenance man of the universe. 238 00:14:41,940 --> 00:14:44,120 You stay with me. Don't step out of my sight. 239 00:14:44,500 --> 00:14:47,000 Tarek, go to external door south. Make sure it's intact. 240 00:14:47,340 --> 00:14:48,119 Yes, ma 'am. 241 00:14:48,120 --> 00:14:49,120 What an achievement. 242 00:14:49,960 --> 00:14:52,120 First cloud on Mars in 10 ,000 years. 243 00:14:53,870 --> 00:14:54,950 And you're growing veg! 244 00:14:55,290 --> 00:14:57,490 It's that lot. They're already planning Christmas dinner. 245 00:14:57,990 --> 00:15:01,490 Last year it was dehydrated protein. This year they want the real thing. 246 00:15:02,370 --> 00:15:03,430 I'll tell, far enough. 247 00:15:03,970 --> 00:15:05,870 Christmas. If we must. 248 00:15:09,890 --> 00:15:10,990 You got birds! 249 00:15:11,450 --> 00:15:12,710 It's part of the project. 250 00:15:12,990 --> 00:15:14,690 They keep the insect population down. 251 00:15:15,070 --> 00:15:16,070 Good sign. 252 00:15:16,730 --> 00:15:17,730 In what way? 253 00:15:18,190 --> 00:15:19,410 Well, that's to rely on. 254 00:15:20,110 --> 00:15:23,370 Captain, good news. It's Maggie. She's awake. 255 00:15:23,820 --> 00:15:24,820 She's back with us. 256 00:15:27,820 --> 00:15:28,820 Hey. 257 00:15:29,060 --> 00:15:30,320 How are you, soldier? 258 00:15:30,560 --> 00:15:32,100 Just take it easy. 259 00:15:32,840 --> 00:15:34,340 Can you remember what happened? 260 00:15:35,440 --> 00:15:38,500 I was just... working. 261 00:15:39,940 --> 00:15:41,480 Then I woke up here. 262 00:15:41,880 --> 00:15:42,880 What about Andy? 263 00:15:43,240 --> 00:15:45,260 We can't find him. Was he all right? 264 00:15:45,700 --> 00:15:46,700 I don't know. 265 00:15:46,800 --> 00:15:50,380 I just... If you remember anything, let me know straight away. 266 00:15:50,860 --> 00:15:52,760 Yuri, did you know how she ended up in the tunnel? 267 00:15:53,200 --> 00:15:56,220 And keep the comms clear. Everything goes through me. Got that? 268 00:15:58,940 --> 00:15:59,940 Come on. 269 00:15:59,960 --> 00:16:02,380 Just let me out of here. I'm fine. 270 00:16:03,120 --> 00:16:04,120 Just foggy. 271 00:16:04,340 --> 00:16:05,720 You know the rules. 272 00:16:06,200 --> 00:16:07,240 24 hours. 273 00:16:27,400 --> 00:16:28,400 You alright? 274 00:16:34,180 --> 00:16:35,180 Andy. 275 00:16:43,200 --> 00:16:44,200 Andrew. 276 00:16:45,180 --> 00:16:46,240 Look at me. 277 00:16:51,940 --> 00:16:55,980 Is that your brother? 278 00:16:57,280 --> 00:17:00,160 It's only a repeat. The solar flares are still up. 279 00:17:01,460 --> 00:17:02,460 Are you okay? 280 00:17:03,400 --> 00:17:04,400 Yeah. 281 00:17:05,260 --> 00:17:11,880 He makes 282 00:17:11,880 --> 00:17:17,339 me laugh, though. It's his husband. He spends money like an idiot. 283 00:17:17,780 --> 00:17:21,579 Last year, for Mikhail's birthday, he said, don't buy me anything. 284 00:17:22,160 --> 00:17:23,700 Let's save money. 285 00:17:23,940 --> 00:17:25,780 George says, fine. Okay. 286 00:17:26,490 --> 00:17:30,370 His birthday comes around, turns out George has bought him a car. 287 00:17:31,150 --> 00:17:32,710 Top of the range. 288 00:17:33,630 --> 00:17:37,070 And the thing is, he's used Mikhail's credit stamp. 289 00:17:37,290 --> 00:17:39,770 So Mik saying, that means I bought it myself. 290 00:17:40,170 --> 00:17:42,490 George says, it's the thought that counts. 291 00:17:44,990 --> 00:17:46,090 Where does he live? 292 00:17:46,610 --> 00:17:48,150 Oh, just outside Dagestan. 293 00:17:49,110 --> 00:17:50,110 Where's that? 294 00:17:50,150 --> 00:17:51,150 On the Caspian Sea. 295 00:17:51,170 --> 00:17:52,170 Here you go. 296 00:17:54,990 --> 00:17:55,990 By the sea. 297 00:17:56,210 --> 00:17:57,690 Well, technically, it's more of a lake. 298 00:17:59,790 --> 00:18:02,070 Earth is so much water. 299 00:18:02,550 --> 00:18:03,550 Yeah. 300 00:18:03,910 --> 00:18:05,170 Just look at her. 301 00:18:05,590 --> 00:18:07,630 Forty million miles away. 302 00:18:08,050 --> 00:18:10,110 It has so much beauty. 303 00:18:11,390 --> 00:18:13,550 We should like that world. 304 00:18:21,890 --> 00:18:23,230 This is sick, babe. 305 00:18:23,520 --> 00:18:24,580 We have a situation. 306 00:18:24,920 --> 00:18:28,980 Maggie's condition is... I don't know. I don't know what it is. 307 00:18:29,840 --> 00:18:32,220 It's water just pouring out. 308 00:18:32,580 --> 00:18:33,580 Yuri, calm down. 309 00:18:33,760 --> 00:18:35,160 Just tell me what's happened to Evan. 310 00:18:35,420 --> 00:18:38,500 The skin is sort of broken around the mouth. 311 00:18:38,940 --> 00:18:40,540 And she's exuding water. 312 00:18:41,060 --> 00:18:42,200 Like she's drowning. 313 00:18:43,100 --> 00:18:44,940 Tarek, the theory's unsafe. We're going back. 314 00:18:47,620 --> 00:18:48,620 Tarek? 315 00:18:50,840 --> 00:18:52,020 Tarek! Where was he? 316 00:18:56,880 --> 00:18:59,820 Hearing. Keep it contained. Seal the door at maximum. I'm on my way. 317 00:19:14,720 --> 00:19:17,120 Andy, just leave him alone. 318 00:19:18,080 --> 00:19:21,200 Step away from him, Robert. I can help. I promise. I can help. Leave that man 319 00:19:21,200 --> 00:19:23,600 alone, Andy. Take your hand away from him. 320 00:19:44,310 --> 00:19:46,170 So, you must be Andy. 321 00:19:46,870 --> 00:19:47,870 Hello. 322 00:21:03,660 --> 00:21:04,639 Not Maggie. 323 00:21:04,640 --> 00:21:05,740 What's happened to you? 324 00:21:06,700 --> 00:21:08,540 Yuri! What is he? 325 00:21:10,060 --> 00:21:14,000 Captain, we need your back here. Just tell me that Maggie is contained. Can 326 00:21:14,000 --> 00:21:15,000 confirm it? 327 00:21:15,620 --> 00:21:16,620 Confirm. 328 00:21:17,860 --> 00:21:18,860 She's locked in. 329 00:21:19,420 --> 00:21:23,060 Keep surveillance till I get back. And close down all water supplies. 330 00:21:23,260 --> 00:21:25,540 All pipes and outlets. Don't consume anything. 331 00:21:25,940 --> 00:21:27,720 Have you got that? Everyone, that's an order. 332 00:21:28,220 --> 00:21:29,560 Don't drink the water. 333 00:21:29,840 --> 00:21:32,240 Don't even touch it. Not one drop. 334 00:21:35,820 --> 00:21:36,820 Can you talk? 335 00:21:39,240 --> 00:21:42,760 Human beings are 60 % water, which makes them the perfect host. 336 00:21:43,200 --> 00:21:44,200 What for? 337 00:21:45,000 --> 00:21:46,000 I don't know. 338 00:21:46,220 --> 00:21:47,220 I never will. 339 00:21:49,060 --> 00:21:50,320 Because I've got to go. 340 00:21:51,940 --> 00:21:54,120 Whatever started here, I can't see it to the end. 341 00:21:55,360 --> 00:21:56,360 I can't. 342 00:22:03,180 --> 00:22:05,480 This thing's airtight, yeah? And therefore watertight. 343 00:22:05,760 --> 00:22:07,060 Depends how clever the water is. 344 00:22:11,200 --> 00:22:12,200 Abandon ship! 345 00:22:38,190 --> 00:22:41,030 Doctor, we haven't got time. They can run faster than us. We need a lift. 346 00:22:42,350 --> 00:22:43,350 Hey! 347 00:22:47,430 --> 00:22:54,390 Get on behind me. That thing goes at 348 00:22:54,390 --> 00:22:55,770 two miles an hour. Not anymore. 349 00:22:56,370 --> 00:22:57,370 Trust me. 350 00:22:59,330 --> 00:23:00,650 Gadget, gadget. 351 00:23:52,330 --> 00:23:54,030 They can't get in. 352 00:23:55,890 --> 00:23:57,170 Water is patient, Adelaide. 353 00:23:57,870 --> 00:23:59,070 Water just waits. 354 00:23:59,930 --> 00:24:02,230 It wears down the cliff tops, the mountains. 355 00:24:03,280 --> 00:24:07,440 Down in the world, water always wins, come on. 356 00:24:08,620 --> 00:24:11,260 Biodome tunnel is out of bounds and in character infected. 357 00:24:11,500 --> 00:24:12,500 Repeat, infected. 358 00:24:12,540 --> 00:24:15,980 Make no contact. And if they make the slightest move, tell me. I'm going to 359 00:24:15,980 --> 00:24:16,980 medical dome. 360 00:24:20,680 --> 00:24:21,680 Blimey, it's a distance. 361 00:24:22,920 --> 00:24:24,500 You could do with bikes in this place. 362 00:24:24,700 --> 00:24:27,200 Every pound in weight equals three tons of fuel. 363 00:24:27,540 --> 00:24:28,540 Yeah, I know. 364 00:24:28,980 --> 00:24:30,080 But bikes! 365 00:24:42,160 --> 00:24:43,260 Has that dog got a hiding appeal? 366 00:24:44,280 --> 00:24:45,280 No, just basic. 367 00:24:45,500 --> 00:24:47,320 Then the moment she heads for the door, we evacuate. 368 00:24:47,520 --> 00:24:48,239 Got that? 369 00:24:48,240 --> 00:24:49,240 Pulse is low. 370 00:24:49,340 --> 00:24:51,620 Electrical activity in the brain seems to be going haywire. 371 00:24:51,940 --> 00:24:52,940 Can she talk? 372 00:24:53,000 --> 00:24:56,840 Don't know. She was talking before we noticed the change, but... Maggie, can 373 00:24:56,840 --> 00:24:58,460 hear me? Do you know who I am? 374 00:24:59,520 --> 00:25:01,860 You're commanding officer, Captain Adelaide Brooke. 375 00:25:02,260 --> 00:25:03,600 Can you tell me what happened? 376 00:25:04,120 --> 00:25:10,880 What language is that? 377 00:25:11,370 --> 00:25:12,670 Ancient North Martian. 378 00:25:13,090 --> 00:25:14,150 Don't be ridiculous. 379 00:25:14,570 --> 00:25:17,330 It's like she recognized it. Her eyes are different. 380 00:25:18,550 --> 00:25:20,930 They're clear, like she's closer to human. 381 00:25:22,090 --> 00:25:23,450 Not close enough for me. 382 00:25:25,330 --> 00:25:26,630 Where'd you get your water from? 383 00:25:26,890 --> 00:25:27,890 The ice field. 384 00:25:27,950 --> 00:25:31,030 Before we chased the crater, we were on top of an underground glass field. 385 00:25:31,610 --> 00:25:32,930 Tons of water, marvelous. 386 00:25:33,230 --> 00:25:36,670 But every single drop is filtered, it's screened, it's safe. 387 00:25:36,990 --> 00:25:37,990 Looks like it, yeah. 388 00:25:38,710 --> 00:25:40,530 If something was frozen down there... 389 00:25:41,260 --> 00:25:44,560 A viral life form held in the ice for all those years. 390 00:25:45,420 --> 00:25:46,580 Look at her mouth. 391 00:25:46,800 --> 00:25:48,940 All blackened like there's some sort of fission. 392 00:25:50,860 --> 00:25:53,760 This thing, whatever it is, doesn't just hide in water. 393 00:25:54,100 --> 00:25:55,940 It creates water. 394 00:25:59,540 --> 00:26:00,620 Tell me what you want. 395 00:26:01,720 --> 00:26:03,280 She was looking at the screen. 396 00:26:03,700 --> 00:26:04,700 At Earth. 397 00:26:04,980 --> 00:26:08,940 She wanted Earth. A world full of water. 398 00:26:10,030 --> 00:26:11,030 Captain, with me. 399 00:26:16,790 --> 00:26:19,110 I'm sorry, but it's an unknown infection and it's spreading. 400 00:26:19,490 --> 00:26:21,410 That demands action procedure one. 401 00:26:21,750 --> 00:26:22,750 Do you think I don't know that? 402 00:26:22,870 --> 00:26:23,990 I think you need reminding. 403 00:26:27,230 --> 00:26:28,230 Yeah. 404 00:26:30,050 --> 00:26:31,230 Well, at least I'm good for something. 405 00:26:31,910 --> 00:26:32,910 Not again. 406 00:26:34,530 --> 00:26:35,590 It's almost a compliment. 407 00:26:40,639 --> 00:26:44,340 Sorry, sorry, but... Action 1, that means evacuation, yeah? 408 00:26:44,600 --> 00:26:45,600 We're going home. 409 00:26:45,660 --> 00:26:50,140 This is Captain Brooke. I'm declaring Action 1. Repeat to all crew members 410 00:26:50,140 --> 00:26:51,740 this is Action 1 with immediate defense. 411 00:26:52,380 --> 00:26:53,380 Evacuate the base. 412 00:26:53,700 --> 00:26:55,060 I'll stall the central computer. 413 00:26:55,540 --> 00:26:57,380 Mia, strip the cargo down to essential. 414 00:26:57,760 --> 00:26:58,860 Roman, on your feet. 415 00:26:59,100 --> 00:27:00,100 But we came all this way. 416 00:27:00,480 --> 00:27:05,840 And you can use that robot goodbye. It's too heavy. Now shove it and store it 417 00:27:05,840 --> 00:27:06,840 and hurry up. 418 00:27:07,060 --> 00:27:09,100 Jeffy, what's your estimate on shuttle viability? 419 00:27:09,690 --> 00:27:12,270 It's a nine -month flight. It'll take us at least three hours to load up 420 00:27:12,270 --> 00:27:13,209 everything we need. 421 00:27:13,210 --> 00:27:14,350 You've got 20 minutes. 422 00:27:14,770 --> 00:27:16,530 And give me a report on Andy and Tara. 423 00:27:17,190 --> 00:27:18,330 Still in the biodome tunnel. 424 00:27:19,050 --> 00:27:21,150 They're just standing there, like they're waiting. 425 00:27:21,590 --> 00:27:23,970 Keep an eye on them. I made that 20 minutes 15. 426 00:27:24,810 --> 00:27:27,510 Ed, line up the shuttle. Go straight to ignition station. 427 00:27:27,830 --> 00:27:28,429 Doing it now. 428 00:27:28,430 --> 00:27:29,950 What about Max? He stays behind. 429 00:27:30,150 --> 00:27:32,970 We've got no way to contain her on board. Close this place down. I want the 430 00:27:32,970 --> 00:27:33,970 power directed to the shuttle. 431 00:27:35,340 --> 00:27:38,180 Of course, the only problem is... Thank you, Doctor. Your spacesuit will be 432 00:27:38,180 --> 00:27:40,820 returned, and good luck to you. The problem is, this thing is clever. 433 00:27:41,080 --> 00:27:43,860 It didn't affect the birds or the insects in the biodome. It chose the 434 00:27:44,000 --> 00:27:45,000 You were chosen. 435 00:27:45,040 --> 00:27:47,220 And I told you Adelaide water can wait. 436 00:27:48,300 --> 00:27:51,540 Tarot changed straight away, but when Maggie was infected, it stayed hidden 437 00:27:51,540 --> 00:27:54,420 inside her. No doubt, so it could infiltrate the central dome. 438 00:27:55,240 --> 00:27:58,500 Which means... Any one of us could already be infected. 439 00:27:59,760 --> 00:28:01,220 We've all been drinking the same water. 440 00:28:01,520 --> 00:28:03,200 And if you take that back to Earth... 441 00:28:05,360 --> 00:28:06,359 One drop. 442 00:28:06,360 --> 00:28:07,360 Just one drop. 443 00:28:07,960 --> 00:28:10,180 But we're only presuming infection. 444 00:28:10,500 --> 00:28:15,480 If we can find out how this thing got through, when it got through... Yuri, 445 00:28:15,680 --> 00:28:16,760 continue with action one. 446 00:28:17,100 --> 00:28:18,640 I'm going to inspect the ice field. 447 00:28:19,700 --> 00:28:21,580 Right. I should leave. 448 00:28:22,840 --> 00:28:24,120 Finally, I should leave. 449 00:28:24,940 --> 00:28:27,380 Yuri, my old mate, no point meeting the ice field. 450 00:28:28,180 --> 00:28:29,220 No point at all. 451 00:28:42,890 --> 00:28:43,769 What are you saying? 452 00:28:43,770 --> 00:28:46,370 Bites! Little all the way bite! The rare thing! 453 00:29:21,420 --> 00:29:24,460 Even if she gets past the medical dome, she'll never get past the Hardinger seal 454 00:29:24,460 --> 00:29:25,460 at this end, right? 455 00:29:25,980 --> 00:29:27,020 So we keep saying. 456 00:29:31,760 --> 00:29:32,760 Camera's down. 457 00:30:07,660 --> 00:30:09,500 Tell legends of Bard from long ago. 458 00:30:10,300 --> 00:30:13,340 A fine and noble race who built an empire out of snow. 459 00:30:14,320 --> 00:30:15,320 The Ice Warriors. 460 00:30:15,600 --> 00:30:16,800 I haven't got time for the story. 461 00:30:17,800 --> 00:30:19,580 Perhaps they found something down there. 462 00:30:20,880 --> 00:30:23,280 It was their might and their wisdom to freeze it. 463 00:30:23,660 --> 00:30:26,760 Doctor, we need to find any sort of change in the water process. 464 00:30:27,000 --> 00:30:28,240 We've got to date the infection. 465 00:30:35,630 --> 00:30:36,970 You don't look like a coward. 466 00:30:38,410 --> 00:30:39,990 All you wanted to do is leave. 467 00:30:42,210 --> 00:30:43,970 You know so much about us. 468 00:30:44,190 --> 00:30:45,530 Well, you're famous. 469 00:30:46,610 --> 00:30:47,790 It's like you know more. 470 00:30:52,270 --> 00:30:58,810 This moment, this precise moment in time, it's like... I mean, it's only a 471 00:30:58,810 --> 00:31:04,750 theory. What do I know? But I think certain moments in time are fixed. 472 00:31:08,140 --> 00:31:11,240 moment everything else is in flux anything can happen but those certain 473 00:31:11,240 --> 00:31:18,080 they have to stand this base on mars with you adelaide brooke this is 474 00:31:18,080 --> 00:31:22,780 one vital moment what happens here must always happen which is what 475 00:31:22,780 --> 00:31:25,420 i don't know 476 00:31:25,420 --> 00:31:32,120 i think something wonderful happens 477 00:31:32,120 --> 00:31:36,160 something that started 50 years ago 478 00:31:37,070 --> 00:31:38,070 Isn't that right? 479 00:31:40,570 --> 00:31:42,250 I've never told anyone that. 480 00:31:42,970 --> 00:31:44,190 You told your daughter. 481 00:31:46,170 --> 00:31:51,650 And maybe one day she tells the story to her daughter of the day the Earth was 482 00:31:51,650 --> 00:31:53,090 stolen and moved across the universe. 483 00:31:55,330 --> 00:32:00,890 And you... I saw the darling. 484 00:32:13,070 --> 00:32:14,230 Everyone was running and screaming. 485 00:32:16,730 --> 00:32:18,550 And my father took hold of me. 486 00:32:19,590 --> 00:32:20,590 Stay here. 487 00:32:21,210 --> 00:32:22,210 Don't move. 488 00:32:22,710 --> 00:32:26,590 I've got to go out. I'm going to find your mother, but I'm coming back. 489 00:32:27,150 --> 00:32:28,290 I promise you. 490 00:32:29,430 --> 00:32:30,430 I'm coming back. 491 00:32:39,230 --> 00:32:40,430 I never saw him again. 492 00:32:45,900 --> 00:32:46,900 never found. 493 00:32:50,860 --> 00:32:57,400 But out on the street, there was panic and burning. 494 00:33:00,100 --> 00:33:01,500 I went to the window. 495 00:33:46,830 --> 00:33:47,830 went away. 496 00:33:48,490 --> 00:33:51,470 I knew that night. 497 00:33:52,970 --> 00:33:54,850 I knew I would follow it. 498 00:33:56,030 --> 00:33:57,390 But not for revenge. 499 00:33:57,870 --> 00:33:59,170 What would be the point of that? 500 00:34:02,150 --> 00:34:03,550 That's what makes you remarkable. 501 00:34:05,190 --> 00:34:07,590 And that's how you create history. 502 00:34:08,290 --> 00:34:09,330 What do you mean? 503 00:34:09,889 --> 00:34:11,250 Imagine it, Adelaide. 504 00:34:13,070 --> 00:34:18,159 If you began a journey that takes the human race all the way out to the stars. 505 00:34:18,920 --> 00:34:20,440 It begins with you. 506 00:34:21,340 --> 00:34:23,780 And then your granddaughter, you inspire her. 507 00:34:24,960 --> 00:34:30,420 So that in 30 years, Susie Fontana Brooke is the pilot of the first light 508 00:34:30,420 --> 00:34:32,460 ship to Proxima Centauri. 509 00:34:38,120 --> 00:34:39,880 And then everywhere. 510 00:34:41,320 --> 00:34:45,560 with her children and her children's children forging the way to the Dragon 511 00:34:45,560 --> 00:34:49,699 Star, the celestial belt of the Winter Queen, the map of the water snake 512 00:34:49,699 --> 00:34:50,699 wormholes. 513 00:34:52,020 --> 00:34:56,280 One day, a brook will even form another, the Tandonian Prince, and that's the 514 00:34:56,280 --> 00:34:57,340 start of a whole new species. 515 00:34:57,840 --> 00:35:03,020 But everything starts with you, Adelaide, from 50 years ago to right 516 00:35:03,200 --> 00:35:04,520 today. 517 00:35:07,800 --> 00:35:08,800 Imagine. 518 00:35:09,400 --> 00:35:10,580 Who are you? 519 00:35:11,790 --> 00:35:13,250 Why are you telling me this? 520 00:35:15,050 --> 00:35:16,050 Doctor. 521 00:35:17,410 --> 00:35:18,750 Why tell me? 522 00:35:20,670 --> 00:35:21,970 It's consolation. 523 00:35:27,210 --> 00:35:28,390 And his drone. 524 00:35:28,970 --> 00:35:30,290 He logged on yesterday. 525 00:35:32,910 --> 00:35:33,910 Maintenance log. 526 00:35:34,030 --> 00:35:36,370 21 -20 -November -2059. 527 00:35:37,050 --> 00:35:39,110 Number three water filters bust. 528 00:35:39,470 --> 00:35:40,470 And guess what? 529 00:35:41,210 --> 00:35:43,590 The spares they sent don't fit. What a surprise. 530 00:35:44,350 --> 00:35:45,350 Over and out. 531 00:35:46,250 --> 00:35:47,250 A filter. 532 00:35:48,530 --> 00:35:50,830 One tiny little filter and then the flood. 533 00:35:51,350 --> 00:35:53,430 But that means the infection arrived today. 534 00:35:53,770 --> 00:35:57,410 And the water's only cycled out of the biodome after a week. 535 00:35:57,730 --> 00:35:59,970 The rest of us can't be infected. We can leave. 536 00:36:01,410 --> 00:36:02,890 Anne, we're clean. 537 00:36:03,090 --> 00:36:04,090 How are we doing? 538 00:36:05,090 --> 00:36:06,049 Shuttle's active. 539 00:36:06,050 --> 00:36:07,050 State one. 540 00:36:13,230 --> 00:36:16,250 I haven't got time to convey the protein pack. If you want food, you're going to 541 00:36:16,250 --> 00:36:17,250 have to carry it by hand. 542 00:36:17,670 --> 00:36:18,670 Start loading. 543 00:36:18,790 --> 00:36:19,790 Right now. 544 00:36:32,930 --> 00:36:34,710 You were right, Doctor. What about? 545 00:36:40,710 --> 00:36:43,570 Now get to your shit. I'm saving my people, you save yourself. 546 00:36:44,030 --> 00:36:45,490 I know what this moment is. 547 00:36:45,810 --> 00:36:47,030 It's the moment we escape. 548 00:36:47,290 --> 00:36:48,290 Now get out. 549 00:37:29,120 --> 00:37:35,880 robert try to condense the oxygen membranes you could lose 10 pounds 550 00:37:35,880 --> 00:37:37,770 on Ed, have the fuel checked. 551 00:37:38,050 --> 00:37:39,750 Pulling down in about 30 seconds. 552 00:37:42,310 --> 00:37:44,870 Captain, we've lost all the hot lights. 553 00:37:45,270 --> 00:37:46,470 I've been wearing it since. 554 00:37:58,190 --> 00:37:59,190 How's that noise? 555 00:37:59,590 --> 00:38:00,850 Mia, you lot, shut up! 556 00:38:03,190 --> 00:38:04,370 Someone just sent you. 557 00:38:04,970 --> 00:38:08,090 Exterior 12. The cameras are down, but there's pressure on top of the module. 558 00:38:08,430 --> 00:38:09,430 Two signals. 559 00:38:09,710 --> 00:38:10,710 Night of bubbles. 560 00:38:11,270 --> 00:38:15,850 That means... They're on the roof? 561 00:38:28,990 --> 00:38:31,390 How did they get at the dome? 562 00:38:31,750 --> 00:38:33,470 They used the maintenance shafts. 563 00:38:33,710 --> 00:38:35,670 The shaft's open and they haven't got spacesuits. 564 00:38:35,930 --> 00:38:36,930 They breathe water. 565 00:38:37,190 --> 00:38:38,029 They breathe. 566 00:38:38,030 --> 00:38:40,070 They've got that internal fission. 567 00:38:40,330 --> 00:38:42,550 We're safe. They can't get through, can they? 568 00:38:44,290 --> 00:38:48,710 Can they? 569 00:38:52,810 --> 00:38:53,870 Hi, this is Airtight. 570 00:38:54,290 --> 00:38:55,310 Can they get through? 571 00:38:55,970 --> 00:38:56,970 Ed? 572 00:38:57,960 --> 00:38:58,960 Can it get through? 573 00:38:59,080 --> 00:39:02,300 I don't know. The water itself is a mitre, but it has some sort of position. 574 00:39:02,520 --> 00:39:03,560 Everyone listen to me. 575 00:39:04,240 --> 00:39:07,240 That's ten feet of steel combination up there. 576 00:39:07,600 --> 00:39:11,220 We need all the protein packs or we're going to starve. Now keep working. 577 00:39:11,980 --> 00:39:13,100 Roman, watch the ceiling. 578 00:39:13,400 --> 00:39:15,020 Ed, get to the shuttle. Fire it up. 579 00:39:15,240 --> 00:39:17,620 I can carry more than this lot, Captain. That's an order. 580 00:39:18,720 --> 00:39:19,720 Captain. 581 00:40:36,460 --> 00:40:37,460 Access denied. 582 00:40:38,860 --> 00:40:39,880 Access denied. 583 00:40:42,300 --> 00:40:43,460 Tell me what happens. 584 00:40:44,140 --> 00:40:45,140 I don't know. 585 00:40:45,240 --> 00:40:46,238 Yes, you do. 586 00:40:46,240 --> 00:40:47,240 Now tell me. 587 00:40:47,380 --> 00:40:49,260 You should be with the others. Tell me! 588 00:40:54,980 --> 00:40:59,180 I could ramp up the pressure in that airlock and crush you. 589 00:40:59,840 --> 00:41:00,960 Except you won't. 590 00:41:01,520 --> 00:41:03,600 You could have shot Andy Stone, but you didn't. 591 00:41:04,260 --> 00:41:05,480 I loved you for that. 592 00:41:17,200 --> 00:41:19,120 Imagine... Imagine you knew something. 593 00:41:25,000 --> 00:41:27,120 Imagine you found yourself somewhere. 594 00:41:27,340 --> 00:41:28,340 I don't know, Pompeii. 595 00:41:28,800 --> 00:41:31,520 Imagine you were in Pompeii. What the hell's that got to do with it? 596 00:41:31,880 --> 00:41:35,100 And you tried to save them, but in doing so, you make it happen. 597 00:41:41,070 --> 00:41:45,950 Anything I do just makes it happen. 598 00:41:48,450 --> 00:41:50,370 Kitten, we need you right now. 599 00:42:13,550 --> 00:42:14,550 detonation. 600 00:42:50,700 --> 00:42:51,700 Because you die. 601 00:43:27,660 --> 00:43:29,960 Why won't you help, Doctor, if you know all of this? 602 00:43:30,180 --> 00:43:35,720 Why can't you change it? I can't. Why can't you find a way? I can't. I'm 603 00:43:35,860 --> 00:43:36,860 but I can't. 604 00:43:37,280 --> 00:43:40,460 Sometimes I can. Sometimes I do. Most times I can save someone. 605 00:43:40,920 --> 00:43:41,920 Or anyone. 606 00:43:42,820 --> 00:43:43,820 But not you. 607 00:43:45,980 --> 00:43:49,300 You wanted all your life while that Dalek spared you. I think he knew. 608 00:43:51,100 --> 00:43:53,860 Your death is fixed in time. 609 00:43:59,460 --> 00:44:00,640 You'll die here too. 610 00:44:01,100 --> 00:44:02,100 No. 611 00:44:02,900 --> 00:44:04,100 What's going to save you? 612 00:44:34,690 --> 00:44:37,610 Everyone, we're abandoning this section. Get the shuttle. 613 00:44:37,830 --> 00:44:40,390 Yuri, lead the way. Section B corridor, now. 614 00:44:47,210 --> 00:44:48,210 Yuri, 615 00:44:49,530 --> 00:44:50,810 did that water touch you? 616 00:44:51,090 --> 00:44:52,350 Did it touch you? 617 00:44:52,550 --> 00:44:55,330 Yuri, did that water touch you? Please, I'm trying. 618 00:44:55,550 --> 00:44:57,810 Everyone, section B is out. Listen to me. 619 00:44:58,130 --> 00:45:02,070 Take every path that you can. We'll go round. We'll make our way out through 620 00:45:02,070 --> 00:45:03,070 section F. 621 00:45:06,300 --> 00:45:10,780 Transferring oxygen rate to section F. Mia, you take the red line stop. And 622 00:45:10,780 --> 00:45:11,780 hurry up! 623 00:45:18,080 --> 00:45:19,300 Debbie, no! 624 00:45:20,660 --> 00:45:21,680 Debbie, get back! 625 00:45:22,440 --> 00:45:23,440 Get back! 626 00:45:36,810 --> 00:45:37,810 We'll come get you, okay? 627 00:45:38,190 --> 00:45:39,190 We'll come get you! 628 00:47:02,570 --> 00:47:03,570 Get out. 629 00:47:18,470 --> 00:47:19,470 Ed, 630 00:47:21,170 --> 00:47:22,830 we're going around the logway. How are we doing? 631 00:47:23,890 --> 00:47:26,990 All systems online, 100%. Not a single delay. 632 00:47:27,470 --> 00:47:29,710 Don't you worry, Captain. We are gonna fly. 633 00:47:56,750 --> 00:47:57,750 You better go. 634 00:47:57,970 --> 00:47:59,270 There's a sound in the mood. 635 00:47:59,950 --> 00:48:01,610 You'd really better go without me. 636 00:48:03,070 --> 00:48:04,150 I'm sorry, Captain. 637 00:48:06,910 --> 00:48:07,910 One drop. 638 00:48:50,670 --> 00:48:52,010 They want this ship to get to Earth. 639 00:48:53,050 --> 00:48:54,050 Got no choice. 640 00:48:55,770 --> 00:48:58,830 How you doing, Adelaide? 641 00:49:00,950 --> 00:49:02,310 Fuck this bloody job. 642 00:50:00,880 --> 00:50:01,920 I'm not just the Time Lord. 643 00:50:02,200 --> 00:50:03,700 I'm the last of the Time Lords. 644 00:50:10,520 --> 00:50:11,780 Never come back, Doctor. 645 00:50:13,920 --> 00:50:14,980 Hard work, Tardy. 646 00:50:15,420 --> 00:50:17,340 Same old life, last of the Time Lords. 647 00:50:17,580 --> 00:50:19,560 And they died. Took it all with them. 648 00:50:20,640 --> 00:50:23,000 Walls were bound to close. The walls were sealed. 649 00:50:23,420 --> 00:50:24,420 Gone forever. 650 00:50:24,820 --> 00:50:26,480 But the Time Lords kept on happening. 651 00:50:26,780 --> 00:50:29,720 But they died, the Time Lords. 652 00:50:30,220 --> 00:50:31,220 All of them, they died. 653 00:50:32,180 --> 00:50:33,620 I'm the last of the time. 654 00:50:46,740 --> 00:50:51,480 Mia! Take this seal and fix that ring. Your ring! I'll provide you with the 655 00:50:51,480 --> 00:50:52,480 oxygen. 656 00:50:52,740 --> 00:50:54,340 I'm lying, don't you see? 657 00:51:00,620 --> 00:51:01,620 That's better! 658 00:51:01,760 --> 00:51:03,280 The dome's still got integrity. 659 00:51:03,740 --> 00:51:05,980 Ten feet of steel combination made in Liverpool. 660 00:51:06,340 --> 00:51:07,340 Magnificent workmanship. 661 00:51:07,640 --> 00:51:09,560 It can't be stopped. Don't die with us. 662 00:51:09,940 --> 00:51:12,380 Someone told me just recently. They said I was going to die. 663 00:51:12,980 --> 00:51:15,960 They said he will knock four times. And I think I know what that means. And it 664 00:51:15,960 --> 00:51:19,080 doesn't mean right here, right now. Because I don't hear anyone knocking. Do 665 00:51:19,080 --> 00:51:20,080 you? 666 00:51:24,100 --> 00:51:25,580 Three knocks is all you're getting. 667 00:51:30,290 --> 00:51:34,070 Water and electricity, bad mix. Now then, what else have we got? There's no 668 00:51:34,070 --> 00:51:35,029 to fight them. 669 00:51:35,030 --> 00:51:37,590 Heat. They use water, so we can use heat. 670 00:51:37,990 --> 00:51:39,170 What's against the ice warriors? 671 00:51:39,410 --> 00:51:40,410 What's against the flood? 672 00:51:40,530 --> 00:51:43,350 The rampant environment controls and steam them. But you said we die. 673 00:51:44,010 --> 00:51:49,110 For the future, for the human race. Yes, because there are laws. There are laws 674 00:51:49,110 --> 00:51:49,769 of time. 675 00:51:49,770 --> 00:51:52,990 Once upon a time, there were people in charge of those laws, but they died. 676 00:51:54,410 --> 00:51:55,410 They all died. 677 00:51:56,090 --> 00:51:57,430 Do you know who that leaves? Me! 678 00:51:58,410 --> 00:52:01,270 It's taken me all these years to realize the laws of time are mine. 679 00:52:01,570 --> 00:52:02,970 And they will obey me! 680 00:52:09,530 --> 00:52:10,950 Environment controls are down. 681 00:52:11,330 --> 00:52:13,630 Sorry, Doctor, it looks like history's got other ideas. 682 00:52:14,250 --> 00:52:15,250 Not beaten yet. 683 00:52:15,890 --> 00:52:16,890 We'll go outside! 684 00:52:17,550 --> 00:52:18,710 What does heat regulate? 685 00:52:20,610 --> 00:52:22,070 Not beaten! Not beaten! 686 00:52:22,390 --> 00:52:23,390 This looks like suits! 687 00:52:23,430 --> 00:52:24,430 In the next section! 688 00:52:29,260 --> 00:52:32,400 We're not just fighting the flood, we're fighting time itself! 689 00:52:32,960 --> 00:52:34,480 And I'm gonna win! 690 00:52:58,680 --> 00:52:59,680 Can I see it? Can I see it? 691 00:53:01,360 --> 00:53:02,360 Ah! 692 00:53:03,580 --> 00:53:04,900 The room, the room, the room. Look at the room. 693 00:53:05,320 --> 00:53:06,940 Section F. What's in Section F? 694 00:53:08,860 --> 00:53:09,860 Anyone? 695 00:53:10,240 --> 00:53:11,900 Nothing. It's just a story. 696 00:53:12,640 --> 00:53:15,980 Story what? I don't know. The witness fight. The robot. 697 00:53:16,320 --> 00:53:18,300 The Atom Club. Atom Club? Atom Club? 698 00:53:19,160 --> 00:53:20,620 We need Atom Club. 699 00:53:21,500 --> 00:53:22,900 I love a funny robot. 700 00:54:08,560 --> 00:54:12,140 Action four. If I have to fight you as well, then I will. 701 00:54:13,200 --> 00:54:15,760 Nuclear device now active and prime. 702 00:54:16,040 --> 00:54:18,580 Nuclear device now active and prime. 703 00:54:19,220 --> 00:54:20,220 Blast off! 704 00:55:06,380 --> 00:55:08,500 Cue device entry final process. 705 00:57:19,150 --> 00:57:20,350 Isn't anyone going to thank me? 706 00:57:25,970 --> 00:57:30,410 He's lost his signal. 707 00:57:30,810 --> 00:57:31,810 Doesn't know where he is. 708 00:57:34,050 --> 00:57:35,190 That's my house. 709 00:57:38,550 --> 00:57:39,550 Don't you get it? 710 00:57:41,170 --> 00:57:43,310 This is the 21st of November, 2059. 711 00:57:44,770 --> 00:57:46,970 Same day, on Earth. 712 00:57:48,520 --> 00:57:50,360 And it's snowing. I love snow. 713 00:57:51,900 --> 00:57:53,120 What is that thing? 714 00:57:54,820 --> 00:57:57,020 It's bigger. 715 00:57:57,440 --> 00:58:00,180 I mean, bigger on the inside. 716 00:58:01,480 --> 00:58:03,080 Who the hell are you? 717 00:58:11,960 --> 00:58:13,100 Look after her. 718 00:58:13,780 --> 00:58:14,780 Yes, ma 'am. 719 00:58:25,110 --> 00:58:26,110 David. 720 00:58:26,690 --> 00:58:27,870 Just think, though. 721 00:58:28,890 --> 00:58:32,210 Your daughter and your daughter's daughter. You can see them again. 722 00:58:33,950 --> 00:58:35,050 Family reunion. 723 00:58:35,450 --> 00:58:36,890 But I'm supposed to be dead. 724 00:58:37,850 --> 00:58:38,850 Not anymore. 725 00:58:40,570 --> 00:58:42,710 But... Lucy. 726 00:58:45,310 --> 00:58:46,630 My granddaughter. 727 00:58:48,150 --> 00:58:53,550 The person she's supposed to become... might never exist now. 728 00:58:54,070 --> 00:58:55,070 Nah! 729 00:58:55,440 --> 00:58:57,300 Captain Adelaide can inspire her face to face. 730 00:58:57,720 --> 00:59:01,140 Different details, but the story's the same. You can't know that. 731 00:59:01,740 --> 00:59:07,640 And if my family changes, the whole of history could change. 732 00:59:08,400 --> 00:59:10,180 The future of the human race. 733 00:59:10,400 --> 00:59:12,520 No one should have that much power. 734 00:59:13,240 --> 00:59:14,240 Ta. 735 00:59:23,760 --> 00:59:25,160 You should have left us there. 736 00:59:26,800 --> 00:59:28,220 I'd let her run this sort of thing before. 737 00:59:29,480 --> 00:59:31,460 In small ways, certain little people. 738 00:59:33,220 --> 00:59:35,980 But never someone as important as you. Oh, I'm good. 739 00:59:36,820 --> 00:59:37,820 Little people? 740 00:59:38,740 --> 00:59:40,320 What, like Mia and Yuri? 741 00:59:40,620 --> 00:59:43,220 Who decides they're so unimportant? You? 742 00:59:44,460 --> 00:59:47,420 For a long time now, I thought I was just a survivor, but I'm not. 743 00:59:49,840 --> 00:59:50,840 I'm the winner. 744 00:59:52,140 --> 00:59:53,140 That's who I am. 745 00:59:55,600 --> 00:59:57,100 The Time Lord Victorious. 746 01:00:01,860 --> 01:00:03,840 And there's no one to stop you? 747 01:00:04,840 --> 01:00:05,840 No. 748 01:00:07,020 --> 01:00:08,840 This is wrong, Doctor. 749 01:00:09,140 --> 01:00:11,340 I don't care who you are. 750 01:00:11,580 --> 01:00:14,040 The Time Lord Victorious is wrong. 751 01:00:14,460 --> 01:00:15,720 That's for me to decide. 752 01:00:19,940 --> 01:00:21,220 Now you'd better get home. 753 01:00:23,310 --> 01:00:25,070 Oh, it's all locked up. You've been away. 754 01:00:25,430 --> 01:00:27,250 Still, that's easy. 755 01:00:33,590 --> 01:00:34,590 All yours. 756 01:00:37,250 --> 01:00:38,870 Is there nothing you can't do? 757 01:00:40,370 --> 01:00:41,370 Not anymore. 758 01:01:59,560 --> 01:02:01,580 I don't care who you are. 759 01:02:01,800 --> 01:02:04,300 The Time Lord Victorious is wrong. 760 01:02:16,900 --> 01:02:18,160 I've gone too far. 761 01:02:28,680 --> 01:02:29,680 Is this it? 762 01:02:32,080 --> 01:02:33,080 My death? 763 01:02:37,940 --> 01:02:38,940 Is it time? 764 01:03:33,310 --> 01:03:36,190 Every night, Doctor, we have bad dreams. 765 01:03:36,670 --> 01:03:39,710 But I was told he will knock four times. 766 01:03:40,290 --> 01:03:42,890 Because a shadow is falling over creation. 767 01:03:43,410 --> 01:03:46,150 Something vast is stirring in the dark. 768 01:03:46,470 --> 01:03:47,470 I'm going to die. 769 01:03:52,990 --> 01:03:55,630 My name is the Martyr. 770 01:03:57,000 --> 01:03:59,580 The darkness holds only one thing. 771 01:04:00,540 --> 01:04:03,060 The end of time itself. 51593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.