All language subtitles for Dan.Da.Dan.S02E11.JAPANESE.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-VARYG.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,511 --> 00:00:13,722 [dramatic music playing] 2 00:00:15,849 --> 00:00:17,767 [all gasping] 3 00:00:17,851 --> 00:00:19,853 [intense rumbling] 4 00:00:27,360 --> 00:00:29,654 [growling] 5 00:00:31,573 --> 00:00:33,575 [screeching] 6 00:00:37,287 --> 00:00:39,456 [all wailing] 7 00:00:43,710 --> 00:00:44,586 [gasps] 8 00:00:44,669 --> 00:00:47,255 - [both panting] - [Okarun] Miss Ayase! The sky! 9 00:00:47,338 --> 00:00:49,299 [Momo] The aliens are back! 10 00:00:49,382 --> 00:00:51,092 - Aah! Move faster! - [Okarun whimpers] 11 00:00:51,176 --> 00:00:55,096 This is no ordinary kaiju! It's a space kaiju! 12 00:00:55,180 --> 00:00:57,015 - [wails] - [Momo] How do we kill a space kaiju? 13 00:00:57,098 --> 00:00:59,392 {\an8}- [Okarun] I don't know! - [Momo] It have a weak spot? 14 00:00:59,476 --> 00:01:03,146 {\an8}- [Okarun] I don't know! - [all yelping] 15 00:01:03,229 --> 00:01:04,689 [screeching] 16 00:01:04,773 --> 00:01:06,775 [screeching echoing] 17 00:01:08,735 --> 00:01:09,611 [gasps] 18 00:01:09,694 --> 00:01:11,362 What was that? 19 00:01:11,446 --> 00:01:13,073 - [Jiji] Aira! - Hmm? 20 00:01:13,156 --> 00:01:16,076 [wheezing] What's happening? 21 00:01:16,159 --> 00:01:19,579 I was walkin', and then it got dark and everyone was gone. 22 00:01:19,662 --> 00:01:21,623 Am I causing whatever this is? 23 00:01:21,706 --> 00:01:23,333 - It's nothing to do with you. - Huh? 24 00:01:23,416 --> 00:01:26,211 [Aira] Follow me. We'd better go find Momo Ayase. 25 00:01:26,294 --> 00:01:27,921 [Jiji] Why is the sky pitch-black? 26 00:01:29,339 --> 00:01:30,423 [both gasp] 27 00:01:31,007 --> 00:01:32,634 [Momo and Okarun screaming] 28 00:01:32,717 --> 00:01:34,844 Run! 29 00:01:34,928 --> 00:01:37,013 It's a kaiju! 30 00:01:37,097 --> 00:01:38,765 [crashing] 31 00:01:44,854 --> 00:01:46,856 [snarling] 32 00:01:46,940 --> 00:01:48,942 [both screaming] 33 00:01:49,025 --> 00:01:50,193 [music stops] 34 00:01:50,276 --> 00:01:52,278 [sounds slow and echo] 35 00:01:54,364 --> 00:01:57,659 {\an8}I hate this! 36 00:01:58,660 --> 00:02:01,913 - [gasps] Get up! - Save me! 37 00:02:01,996 --> 00:02:06,376 My legs are done! I can't run another step further! [gasps] 38 00:02:06,459 --> 00:02:09,045 [screaming] 39 00:02:09,921 --> 00:02:11,464 [lively music playing] 40 00:02:11,548 --> 00:02:13,508 [roaring] 41 00:02:14,801 --> 00:02:15,635 [boy groans] 42 00:02:15,718 --> 00:02:18,763 [Aira] I hate fighting when I'm in my school uniform. 43 00:02:18,847 --> 00:02:20,515 You can say that again. 44 00:02:21,015 --> 00:02:22,600 [song in Japanese playing] 45 00:02:44,205 --> 00:02:48,334 DAN DA DAN 46 00:02:54,632 --> 00:02:56,092 โ™ช Dan, Dan, Da Da Dan... โ™ช 47 00:02:56,176 --> 00:02:58,178 [lyrics in Japanese] 48 00:02:59,804 --> 00:03:01,306 โ™ช Dan, Dan, Da Da Dan... โ™ช 49 00:03:01,389 --> 00:03:03,391 [lyrics in Japanese] 50 00:03:05,018 --> 00:03:06,311 โ™ช Dan Da Dan, Da Dan... โ™ช 51 00:03:06,394 --> 00:03:08,396 [lyrics in Japanese] 52 00:03:51,022 --> 00:03:52,440 [crashing] 53 00:03:52,523 --> 00:03:53,650 {\an8}EPISODE 23: HEY, IT'S A KAIJU 54 00:03:53,733 --> 00:03:55,693 {\an8}Jiji, get that dude outta here! 55 00:03:55,777 --> 00:03:56,819 {\an8}- [Aira] Hold it! - [Momo] Uh... 56 00:03:56,903 --> 00:03:58,571 {\an8}[Aira] I'm the leader of this team. 57 00:03:59,155 --> 00:04:02,784 - Enjoji, take that boy away from here. - [Jiji panting] 58 00:04:02,867 --> 00:04:04,744 - You got it. - [retching] 59 00:04:04,827 --> 00:04:09,082 [yells] Well, see y'all back at my place! 60 00:04:09,165 --> 00:04:10,792 [dynamic music playing] 61 00:04:10,875 --> 00:04:13,086 [Jiji panting] 62 00:04:13,836 --> 00:04:15,588 [screeching] 63 00:04:16,256 --> 00:04:19,384 [Aira] Choke on a hairball and die, Barfzilla! 64 00:04:20,843 --> 00:04:22,512 I may need to rethink this. 65 00:04:24,222 --> 00:04:27,225 It's an invisible fast type first, then it gets big. 66 00:04:27,308 --> 00:04:29,852 Once it does, it switches to a power type. 67 00:04:30,937 --> 00:04:32,313 [roaring] 68 00:04:32,397 --> 00:04:36,859 [Aira] As a giant, melee attacks seem to be its specialty. 69 00:04:37,568 --> 00:04:38,778 Hah! 70 00:04:40,196 --> 00:04:41,489 [growling] 71 00:04:41,572 --> 00:04:44,617 The bigger you are, the harder you will fall! 72 00:04:44,701 --> 00:04:46,786 [screeching] 73 00:04:50,665 --> 00:04:52,417 [roaring] 74 00:04:54,544 --> 00:04:56,546 [energy whirring] 75 00:04:57,839 --> 00:04:58,881 [power surging] 76 00:04:58,965 --> 00:05:00,591 Uh-oh. 77 00:05:09,142 --> 00:05:10,768 - [Momo shrieking] - [Okarun grunts] 78 00:05:12,061 --> 00:05:13,646 [Aira panting] 79 00:05:14,814 --> 00:05:16,482 Did not expect that. 80 00:05:16,566 --> 00:05:18,359 You're kidding! 81 00:05:18,443 --> 00:05:20,445 How is its breath electrical? 82 00:05:21,154 --> 00:05:23,406 It's a space kaiju... 83 00:05:30,455 --> 00:05:32,373 [growling] 84 00:05:35,543 --> 00:05:37,337 [screeches] 85 00:05:37,420 --> 00:05:38,796 [Momo gasps] 86 00:05:42,008 --> 00:05:45,470 [Aira] If you must cause a scene, mind the time and place. 87 00:05:46,721 --> 00:05:50,683 If you fail to, you will never be popular! 88 00:05:51,267 --> 00:05:52,602 [echoing clang] 89 00:05:55,855 --> 00:05:57,065 Nice hit, Aira! 90 00:05:57,648 --> 00:06:00,151 [Aira] Quit your dawdling and take out its legs. 91 00:06:00,234 --> 00:06:03,237 And for the last time, you will address me as Leader. 92 00:06:03,321 --> 00:06:07,825 Shut your stupid face, you blockhead! 93 00:06:09,577 --> 00:06:11,579 [groaning] 94 00:06:15,500 --> 00:06:16,626 How's that? 95 00:06:16,709 --> 00:06:18,628 - Oh! [yelps] - [Okarun grunts] 96 00:06:19,545 --> 00:06:21,672 [both groaning] 97 00:06:21,756 --> 00:06:25,676 [Aira] Serves you right for not calling me Leader. Idiot! 98 00:06:26,177 --> 00:06:28,888 Watch me closely now. 99 00:06:28,971 --> 00:06:31,182 See how a true leader moves! 100 00:06:32,517 --> 00:06:35,353 [snarling] 101 00:06:35,436 --> 00:06:37,355 [metal creaking] 102 00:06:37,438 --> 00:06:38,523 [grunts] 103 00:06:48,282 --> 00:06:51,744 That, Momo Ayase, is how a leader moves in battle. 104 00:06:54,163 --> 00:06:55,039 Look out! 105 00:06:55,123 --> 00:06:56,332 [Aira gasps] 106 00:06:56,833 --> 00:06:58,751 [shrieks] 107 00:06:58,835 --> 00:07:00,628 [snarling] 108 00:07:02,255 --> 00:07:05,383 Leader this, leader that. Put a sock in it! 109 00:07:09,220 --> 00:07:11,722 [Aira grunts] Let go of me! 110 00:07:14,434 --> 00:07:16,602 That didn't even scratch it. 111 00:07:16,686 --> 00:07:19,313 [Momo] Quit talkin' to yourself and help me, ya skank. 112 00:07:19,397 --> 00:07:21,899 [Aira] Oh, you seem to be doing just fine, pig. 113 00:07:21,983 --> 00:07:25,194 Great. We got a leader that don't believe in teamwork. 114 00:07:27,738 --> 00:07:30,116 [Aira] Ugh. If I must, I must. 115 00:07:30,199 --> 00:07:32,118 [roaring] 116 00:07:34,871 --> 00:07:36,038 [growls] 117 00:07:42,962 --> 00:07:44,881 [snarling] 118 00:08:06,444 --> 00:08:08,988 [power whirring] 119 00:08:15,369 --> 00:08:16,913 [Aira] That thing's run amok. 120 00:08:17,497 --> 00:08:18,998 [Okarun] Who the hell's it after? 121 00:08:23,419 --> 00:08:25,129 [both groaning] 122 00:08:25,213 --> 00:08:26,422 [music stops] 123 00:08:26,506 --> 00:08:28,549 [both gasp] 124 00:08:28,633 --> 00:08:30,426 [energy crackling] 125 00:08:31,844 --> 00:08:34,096 Maybe the kaiju was descended from dinosaurs 126 00:08:34,180 --> 00:08:36,557 and it's evolved to survive in outer space! 127 00:08:36,641 --> 00:08:40,144 {\an8}Oh! Maybe it's powered by a kind of cosmic energy its horns turn into electricity! 128 00:08:40,228 --> 00:08:41,729 {\an8}MESSENGERS FROM OUTER SPACE 129 00:08:41,812 --> 00:08:44,148 {\an8}That would explain how it has optical camouflage! 130 00:08:44,232 --> 00:08:47,777 If we can find its energy source, we might be able to stop it! 131 00:08:48,361 --> 00:08:51,280 [Aira] I shall divert the monster's attention away from you. 132 00:08:51,364 --> 00:08:53,324 [dramatic music playing] 133 00:08:58,371 --> 00:08:59,622 [Momo gasps] 134 00:08:59,705 --> 00:09:01,082 She did it! 135 00:09:02,542 --> 00:09:04,377 [Aira] That should do it. 136 00:09:05,378 --> 00:09:06,754 [exhales] 137 00:09:07,588 --> 00:09:09,131 All right. 138 00:09:09,966 --> 00:09:12,218 - Hah! - [power buzzing] 139 00:09:13,761 --> 00:09:15,471 [roaring] 140 00:09:16,722 --> 00:09:18,891 Eat this! 141 00:09:21,102 --> 00:09:22,520 [roars] 142 00:09:25,731 --> 00:09:27,608 [Aira] Nicely done. 143 00:09:32,280 --> 00:09:34,782 Now I have it right where I want it! 144 00:09:34,865 --> 00:09:36,450 [gasps] 145 00:09:36,534 --> 00:09:37,952 [music stops] 146 00:09:40,121 --> 00:09:41,330 Look at that. 147 00:09:41,414 --> 00:09:44,667 The coward saw a gorgeous warrior charging and ran away. 148 00:09:44,750 --> 00:09:47,545 No, moron! It didn't run. It's still there! 149 00:09:47,628 --> 00:09:50,506 What are you talking about? I don't see it. 150 00:09:51,549 --> 00:09:52,592 [crashing] 151 00:09:54,051 --> 00:09:55,511 - [gasps] Watch out! - [Okarun] Aira. 152 00:09:55,595 --> 00:09:57,430 - [Momo grunts] - [gasps] 153 00:09:57,513 --> 00:09:59,390 [power buzzing] 154 00:09:59,974 --> 00:10:01,809 [Okarun] Yo, Aira! Jump! 155 00:10:01,892 --> 00:10:03,019 [Aira gasps] 156 00:10:03,102 --> 00:10:04,979 [dramatic music playing] 157 00:10:06,522 --> 00:10:08,149 [groans] 158 00:10:08,232 --> 00:10:09,567 What the heck's going on? 159 00:10:10,568 --> 00:10:13,446 [Okarun] Don't drop your guard. It's still there. 160 00:10:13,529 --> 00:10:16,365 You just can't see it 'cause it's camouflaged. 161 00:10:16,449 --> 00:10:19,869 [grunts] It uses camouflage? 162 00:10:21,704 --> 00:10:23,289 - [crashing] - [Aira] Hup! 163 00:10:24,874 --> 00:10:27,543 Well, now I can't see anything but dust. 164 00:10:27,627 --> 00:10:29,670 [energy whirring] 165 00:10:30,588 --> 00:10:32,757 - [gasps] - [power surges] 166 00:10:33,883 --> 00:10:35,259 Aira! 167 00:10:35,343 --> 00:10:36,802 [energy whirs] 168 00:10:37,470 --> 00:10:39,221 [snarling] 169 00:10:40,306 --> 00:10:41,474 [Okarun] Aira! 170 00:10:42,642 --> 00:10:44,226 [screeching] 171 00:10:48,981 --> 00:10:50,983 [screech echoing] 172 00:10:54,445 --> 00:10:56,781 [yelling] 173 00:10:58,324 --> 00:11:00,284 {\an8}- That was insane! - [panting] 174 00:11:00,368 --> 00:11:02,078 {\an8}What the hell is going on? 175 00:11:02,161 --> 00:11:04,497 {\an8}Where'd that kaiju come from? 176 00:11:04,580 --> 00:11:08,167 {\an8}Dude, you're sweatin' up a storm. Don't get any on me if you can help it. 177 00:11:08,250 --> 00:11:11,003 {\an8}[gasps] Bastard! You rude, handsome bastard! 178 00:11:11,087 --> 00:11:15,174 Oh, you present as a nice guy, but in reality, you're a snob! 179 00:11:15,257 --> 00:11:16,342 You don't understand. 180 00:11:16,425 --> 00:11:19,428 - I can't get any water-- - You will take my sweat and my snot! 181 00:11:19,512 --> 00:11:21,931 - And like it! [grunting] - Whoa! Wait! Don't do that! 182 00:11:22,014 --> 00:11:25,393 If your ooze hits me, things are gonna get crazy! Aah! 183 00:11:25,476 --> 00:11:26,894 [echoing splash] 184 00:11:26,977 --> 00:11:28,688 [yelps] 185 00:11:28,771 --> 00:11:30,940 - [farting sound] - [boy] Ow! That hurt! 186 00:11:31,023 --> 00:11:33,150 - You handsome bastard bully! - [Jiji gurgling] 187 00:11:33,234 --> 00:11:34,652 [straining] 188 00:11:37,196 --> 00:11:38,656 [boy whimpers] 189 00:11:39,740 --> 00:11:41,283 [shudders] 190 00:11:41,367 --> 00:11:43,369 [Jiji groaning] 191 00:11:45,996 --> 00:11:47,748 [breathing shakily] 192 00:11:49,667 --> 00:11:51,252 Bro! 193 00:11:51,335 --> 00:11:53,462 You have no idea what almost happened. 194 00:11:53,546 --> 00:11:55,548 - [boy yelps] - [drops splashing] 195 00:11:55,631 --> 00:11:57,633 [splashing slows] 196 00:12:04,181 --> 00:12:06,183 [quirky music playing] 197 00:12:07,518 --> 00:12:10,771 You leaked on me. Do you wanna be butchered? 198 00:12:10,855 --> 00:12:12,940 [yelps] Your face changed! 199 00:12:13,023 --> 00:12:13,983 [Jiji] Hmph! 200 00:12:14,066 --> 00:12:15,776 [boy whimpering] 201 00:12:16,444 --> 00:12:19,405 I don't like you standing there staring! 202 00:12:19,488 --> 00:12:21,031 [squeals] 203 00:12:22,950 --> 00:12:27,621 Pardon me. I didn't know you were the same as Takakura. 204 00:12:27,705 --> 00:12:29,582 [Jiji] Hmm. 205 00:12:32,668 --> 00:12:34,712 [boy] Wait! Where are you going? 206 00:12:34,795 --> 00:12:36,630 You're supposed to take me to safety! 207 00:12:36,714 --> 00:12:40,301 Don't you dare leave me here alone! That's not okay. 208 00:12:40,384 --> 00:12:44,096 If Momo Ayase found out, do you think she'd approve? Huh? 209 00:12:44,180 --> 00:12:45,723 [Jiji] Where is Momo? 210 00:12:45,806 --> 00:12:49,560 Have you forgotten? She told you to get me to safety. 211 00:12:49,643 --> 00:12:51,604 And she said to meet back at her house. 212 00:12:51,687 --> 00:12:53,314 She did? 213 00:12:53,397 --> 00:12:57,276 Huh! Then that means today must be the day I get to fight him! 214 00:12:57,359 --> 00:12:58,861 [cackles] 215 00:12:58,944 --> 00:13:00,446 Hooray! 216 00:13:00,529 --> 00:13:02,531 - [laughing] - [boy] Aah! Where are you going? 217 00:13:02,615 --> 00:13:05,659 [whimpering] Don't leave me! 218 00:13:06,577 --> 00:13:08,579 [power whirring] 219 00:13:09,413 --> 00:13:11,165 [growling] 220 00:13:11,749 --> 00:13:12,708 Okarun! 221 00:13:16,587 --> 00:13:17,922 [Okarun] Goin' all out. 222 00:13:18,005 --> 00:13:19,423 [dynamic music playing] 223 00:13:22,092 --> 00:13:23,469 Yes, Okarun! 224 00:13:23,552 --> 00:13:24,678 Holy crap! 225 00:13:24,762 --> 00:13:27,640 That was my second all out, and now I'm all out! 226 00:13:27,723 --> 00:13:30,601 - [Momo] What? - [Okarun wails] 227 00:13:30,684 --> 00:13:32,853 [screaming] 228 00:13:32,937 --> 00:13:35,105 Whoo-hoo! 229 00:13:35,606 --> 00:13:37,900 Thanks for saving us with your quick thinking! 230 00:13:37,983 --> 00:13:39,735 Don't go whoo-hooing yet! 231 00:13:39,819 --> 00:13:42,488 If you can't transform anymore, we're cooked! 232 00:13:42,571 --> 00:13:44,281 Well, I couldn't let her get crushed. 233 00:13:44,365 --> 00:13:45,866 - [growls] - [Okarun yelps] 234 00:13:45,950 --> 00:13:47,952 [whimpering] 235 00:13:48,994 --> 00:13:50,454 [screaming] 236 00:13:53,749 --> 00:13:55,543 [screeches] 237 00:13:58,295 --> 00:14:00,506 - Retreat! - [Okarun yells] 238 00:14:00,589 --> 00:14:01,924 Look out! 239 00:14:02,007 --> 00:14:03,175 No power lines! 240 00:14:03,259 --> 00:14:05,886 - You're hitting the power lines! - [Momo] Ah, shut up! 241 00:14:05,970 --> 00:14:08,848 - You don't like it, run! - [Okarun] Miss Shiratori's unconscious! 242 00:14:08,931 --> 00:14:10,474 I can't if I'm carrying her! 243 00:14:10,558 --> 00:14:12,685 [Momo] Well, she's the leader! Wake her ass up! 244 00:14:12,768 --> 00:14:15,479 [Okarun wails] Why are you being so mean? 245 00:14:15,563 --> 00:14:16,856 [Momo] Argh! 246 00:14:16,939 --> 00:14:19,358 [panting] 247 00:14:19,441 --> 00:14:22,152 {\an8}[gasps] Aah, this sucks! 248 00:14:22,236 --> 00:14:24,196 {\an8}I got stuck doing all the running. 249 00:14:24,280 --> 00:14:25,906 {\an8}- [gasping] - I'm sorry about that. 250 00:14:25,990 --> 00:14:27,324 {\an8}Thanks for saving us. 251 00:14:27,992 --> 00:14:31,078 We're inside the barrier now, so we should be safe. 252 00:14:31,161 --> 00:14:34,123 Uh-oh. Something's wrong with Miss Shiratori. 253 00:14:34,206 --> 00:14:36,834 She's not letting go of me. Miss Shiratori? 254 00:14:36,917 --> 00:14:37,960 [Aira giggling] 255 00:14:38,127 --> 00:14:40,254 [Momo] Ugh! That skanky faker! 256 00:14:40,337 --> 00:14:41,755 - [grunts] Back off! - [Okarun] Ow! 257 00:14:41,839 --> 00:14:44,466 That does it! I'm tired of your abuse. 258 00:14:45,050 --> 00:14:46,385 How long were you fakin' for? 259 00:14:46,468 --> 00:14:49,388 I carried your ass here, and now I want my steps back! 260 00:14:49,471 --> 00:14:52,182 You can't have them! And it was your fault I got knocked out 261 00:14:52,266 --> 00:14:54,310 because you didn't follow my orders! 262 00:14:54,393 --> 00:14:56,562 [Jiji] Ah! There you are! 263 00:14:56,645 --> 00:14:57,605 [Okarun yelps] 264 00:14:57,688 --> 00:14:59,273 Ah! It's Evil Eye! 265 00:14:59,356 --> 00:15:00,691 [Momo and Aira] Oh, great. 266 00:15:01,901 --> 00:15:05,154 I'm sick of waiting. Let's go! Fight me now! 267 00:15:05,237 --> 00:15:07,281 Today is not the day we agreed to fight. 268 00:15:07,364 --> 00:15:09,909 He's right, Evil Eye. Today ain't Tuesday. 269 00:15:09,992 --> 00:15:11,452 His clothes are still on. 270 00:15:12,202 --> 00:15:13,245 Huh? 271 00:15:13,787 --> 00:15:14,997 Hmm. 272 00:15:17,124 --> 00:15:20,210 We should ask Evil Eye to fight on our side. What do you think? 273 00:15:20,294 --> 00:15:21,795 It would be bad if we did! 274 00:15:21,879 --> 00:15:24,465 {\an8}The deal was that he'd fight me and only me. 275 00:15:24,548 --> 00:15:26,967 {\an8}And if we change that to let him fight others now, 276 00:15:27,051 --> 00:15:30,137 {\an8}that pretty much gives him free rein to attack anyone later. 277 00:15:30,721 --> 00:15:32,389 [grumbles] 278 00:15:35,517 --> 00:15:37,686 [Okarun] Um, where's your grandma? 279 00:15:37,770 --> 00:15:40,773 She's a guest on TV in another prefecture. 280 00:15:40,856 --> 00:15:44,735 Ugh! We are so toast. Me and Aira can't handle that kaiju. 281 00:15:44,818 --> 00:15:47,780 If only we knew its weak spot or something. 282 00:15:47,863 --> 00:15:49,573 - Ugh! This blows. - [whirring] 283 00:15:49,657 --> 00:15:50,741 Uh... 284 00:15:50,824 --> 00:15:52,576 Did you see that just now? 285 00:15:53,077 --> 00:15:55,788 - Hmm? - It lit up when you touched it. 286 00:15:55,871 --> 00:15:57,790 - Um... - How unusual! 287 00:15:57,873 --> 00:15:59,166 What are you talkin' about? 288 00:15:59,249 --> 00:16:00,626 - [whirring] - [both] Uh... 289 00:16:00,709 --> 00:16:02,252 {\an8}[both] Hmm... 290 00:16:02,753 --> 00:16:04,755 [suspenseful music playing] 291 00:16:19,979 --> 00:16:21,397 Guys, guys, guys, guys! 292 00:16:21,480 --> 00:16:23,732 The kaiju's heading straight for us! 293 00:16:23,816 --> 00:16:25,734 - [yelps] - Here we go. Round two. 294 00:16:25,818 --> 00:16:27,861 Ugh. Crap! Guess we're fightin' it. 295 00:16:27,945 --> 00:16:29,947 [crashing] 296 00:16:35,327 --> 00:16:38,414 [Momo] Okarun, hang back with Evil Eye. And the perv, too. 297 00:16:38,497 --> 00:16:41,792 [boy whimpers] This is a nightmare! 298 00:16:41,875 --> 00:16:44,128 - It can't be real! - [Aira] Who is he? 299 00:16:44,211 --> 00:16:46,213 [growling] 300 00:16:48,382 --> 00:16:49,633 [power whooshing] 301 00:16:50,968 --> 00:16:51,844 [Okarun] Hmm. 302 00:16:52,511 --> 00:16:54,930 - Miss Ayase! It was this. - [Momo] What? 303 00:16:55,014 --> 00:16:58,892 It was the nanoskin! We repaired your house with them, remember? 304 00:16:58,976 --> 00:17:01,061 They lit up when you touched them. 305 00:17:01,145 --> 00:17:03,731 So what? We got a kaiju comin'. 306 00:17:03,814 --> 00:17:07,151 A space kaiju. Maybe we can kill it 307 00:17:07,735 --> 00:17:09,445 with alien tech! 308 00:17:10,946 --> 00:17:12,948 [gentle music playing] 309 00:17:22,416 --> 00:17:24,084 [crashing footsteps continue] 310 00:17:25,461 --> 00:17:29,131 Oh no! What are we gonna do? It's getting closer and closer! 311 00:17:29,214 --> 00:17:33,469 Okarun, if you've got a plan, now's probably a good time to let us in on it. 312 00:17:33,552 --> 00:17:36,013 [gasps] What the hell's your problem? 313 00:17:36,096 --> 00:17:37,681 {\an8}I want to murder. 314 00:17:38,265 --> 00:17:41,518 {\an8}This house is mostly made of nanoskin. 315 00:17:41,602 --> 00:17:42,644 [gasps] 316 00:17:42,728 --> 00:17:44,813 And what's nanoskin made of? 317 00:17:44,897 --> 00:17:48,776 It's made of ultra high density nanomachines. That's what. 318 00:17:49,359 --> 00:17:51,653 They pick up electrical signals from our brains, 319 00:17:51,737 --> 00:17:55,991 and can take the shape of whatever we imagine, exactly how we imagine it. 320 00:17:56,075 --> 00:17:57,159 Mm-hm. 321 00:17:57,868 --> 00:17:59,661 And how's that gonna help us? 322 00:17:59,745 --> 00:18:01,455 [Okarun] I'll demonstrate. 323 00:18:01,538 --> 00:18:02,706 I want to murder. 324 00:18:02,790 --> 00:18:05,334 - [Aira] Don't interrupt him. - Nanomachines, you say? 325 00:18:05,417 --> 00:18:06,502 [quirky music playing] 326 00:18:06,585 --> 00:18:07,961 [whirring] 327 00:18:08,045 --> 00:18:09,004 [Okarun] Here goes. 328 00:18:09,088 --> 00:18:11,715 Imagine this whole house is one big nanoskin. 329 00:18:11,799 --> 00:18:15,219 What I'm going to do is take that nanoskin and reshape it! 330 00:18:16,804 --> 00:18:18,514 [all yelping] 331 00:18:18,597 --> 00:18:20,057 [Momo] Whoa! What the hell? 332 00:18:20,140 --> 00:18:21,975 Stop it! You're gonna break the house! 333 00:18:22,059 --> 00:18:24,770 I'm trying! But I can't visualize it. 334 00:18:24,853 --> 00:18:26,647 [Momo] Visualize? Visualize what? 335 00:18:26,730 --> 00:18:28,732 I don't know! Something bigger than a kaiju! 336 00:18:28,816 --> 00:18:30,234 - [Aira wailing] - [Okarun yelps] 337 00:18:30,317 --> 00:18:32,277 - [Aira] The walls are closing in! - [Okarun gasping] 338 00:18:32,361 --> 00:18:34,822 Let go, Miss Shiratori. I need to concentrate. 339 00:18:34,905 --> 00:18:37,032 [Momo] Yeah, skank! Get your ass offa him! 340 00:18:37,116 --> 00:18:38,492 [all yelp] 341 00:18:38,575 --> 00:18:40,702 {\an8}Put the house back the way it was! 342 00:18:40,786 --> 00:18:42,830 {\an8}Hurry, before we get squashed by it! 343 00:18:42,913 --> 00:18:44,123 {\an8}- [groans] - [Okarun] I'm trying! 344 00:18:44,206 --> 00:18:48,836 Takakura! If you need to visualize something big, leave it to me! 345 00:18:48,919 --> 00:18:49,795 [Aira] Who are you? 346 00:18:49,878 --> 00:18:52,548 Nanomachines are sci-fi. 347 00:18:52,631 --> 00:18:54,967 And I'm the expert on sci-fi. 348 00:18:55,050 --> 00:18:57,052 [straining] 349 00:18:57,136 --> 00:18:59,805 I'm Kinta Sakata! 350 00:18:59,888 --> 00:19:01,890 [power surging] 351 00:19:04,893 --> 00:19:07,229 - Wait. Whoa! Now what? - [whirring] 352 00:19:07,312 --> 00:19:09,231 [gasps] Amazing! 353 00:19:09,314 --> 00:19:10,983 Is this a good thing? 354 00:19:11,066 --> 00:19:12,651 I want to murder. 355 00:19:12,734 --> 00:19:17,322 Picture it. Come on. Picture it! 356 00:19:17,406 --> 00:19:19,116 - [power whooshes] - [Kinta] Go! 357 00:19:19,199 --> 00:19:21,201 [energetic music playing] 358 00:19:24,705 --> 00:19:26,915 [screaming] 359 00:19:26,999 --> 00:19:28,125 Miss Shiratori! 360 00:19:28,208 --> 00:19:29,877 I want to murder. 361 00:19:31,461 --> 00:19:33,088 [yelps] No! 362 00:19:34,089 --> 00:19:35,174 [both gasp] 363 00:19:35,257 --> 00:19:38,844 - [wailing] - [Momo] Okarun! 364 00:19:38,927 --> 00:19:41,305 [Okarun screaming] 365 00:19:43,307 --> 00:19:44,224 [shrieks] 366 00:19:44,308 --> 00:19:45,475 TOILET 367 00:19:45,559 --> 00:19:46,935 Uh... uh... 368 00:19:47,019 --> 00:19:49,605 - [zapping] - [gulps] No, no, no, no! 369 00:19:49,688 --> 00:19:51,648 I hate scary jumps! 370 00:19:53,400 --> 00:19:55,277 Oh, for freakin'... 371 00:19:55,360 --> 00:19:57,946 I hate this! 372 00:19:58,030 --> 00:20:01,450 [squeals] Why is this happening to me? 373 00:20:01,533 --> 00:20:04,953 My shoulders are dislocating! 374 00:20:06,163 --> 00:20:08,874 I want... to murder. 375 00:20:08,957 --> 00:20:11,877 No! [wailing] 376 00:20:11,960 --> 00:20:13,962 [screaming] 377 00:20:15,088 --> 00:20:16,006 Huh? 378 00:20:16,089 --> 00:20:18,091 [gasping] 379 00:20:20,093 --> 00:20:22,387 [wailing] 380 00:20:25,265 --> 00:20:26,141 Hmm. 381 00:20:31,313 --> 00:20:33,315 [gasps and whimpers] 382 00:21:07,599 --> 00:21:09,768 What the hell? 383 00:21:10,602 --> 00:21:13,563 I got no idea what happened. Anyone hear me? 384 00:21:13,647 --> 00:21:14,648 I do. 385 00:21:14,731 --> 00:21:16,358 Loud and clear. [sighs] 386 00:21:16,441 --> 00:21:19,903 This is awesome, Sakata! I can't believe you imagined this! 387 00:21:19,987 --> 00:21:21,822 This isn't what I imagined! 388 00:21:21,905 --> 00:21:23,865 Sorry, I think this is my fault. 389 00:21:23,949 --> 00:21:26,660 We needed something big, so I pictured a giant Buddha. 390 00:21:26,743 --> 00:21:27,828 Goddamn it! 391 00:21:27,911 --> 00:21:31,748 Ah, whatever. It's fine. I'm riding in a giant robot! 392 00:21:31,832 --> 00:21:34,209 Oh, shut up! You talk way too much! 393 00:21:34,293 --> 00:21:38,588 I'm riding in a giant robot, and I'll try not to talk quietly about that! 394 00:21:38,672 --> 00:21:40,674 - I want to murder. - [Momo groans] 395 00:21:41,341 --> 00:21:45,971 [Kinta] I shall call this the Great Kinta Bodhisattva, Zeta Version! 396 00:21:46,054 --> 00:21:50,642 I have given you a name. Me! Your creator! 397 00:21:50,726 --> 00:21:53,520 Now, go and fight, Great Kin-- 398 00:21:53,603 --> 00:21:55,272 [crashing] 399 00:21:55,355 --> 00:21:59,109 [Momo] Uh, does anyone know how to make this thing, like, move? 400 00:22:02,946 --> 00:22:04,948 [gong strikes] 401 00:22:08,660 --> 00:22:09,703 DAN DA DAN 402 00:22:09,786 --> 00:22:11,788 [song in Japanese playing] 403 00:23:33,870 --> 00:23:35,205 {\an8}THIS IS A WORK OF FICTION. IT HAS NOTHING TO DO WITH NAMES OF PEOPLE 404 00:23:35,288 --> 00:23:36,331 {\an8}(INCLUDING THE ACTOR KEN TAKAKURA) AND ORGANIZATIONS. 405 00:23:38,500 --> 00:23:40,961 - [Kinta] I'm in a giant robot! - [Momo] Who cares? Make it move! 406 00:23:41,044 --> 00:23:43,880 - [Okarun] You're amazing, Sakata! - [Jiji] I want to murder. 407 00:23:43,964 --> 00:23:46,091 - [Aira] Takakura, who's your crush? - [Kinta] Oh, ask me! 408 00:23:46,174 --> 00:23:48,009 - [Aira] Who is this guy? - [Momo] Let's do this. 409 00:23:48,093 --> 00:23:51,138 [all] "Clash! Space Kaiju vs. Giant Robot!" 410 00:23:51,221 --> 00:23:52,931 [Okarun] Hope you like it! 28453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.