Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,477 --> 00:01:28,757
"Don't hold Wahid and me responsible
2
00:01:28,872 --> 00:01:31,083
for banning political discussion
in the group."
3
00:01:31,480 --> 00:01:32,195
"Moreover
4
00:01:32,467 --> 00:01:35,774
Wahid and I are minority
only in this group and family."
5
00:01:36,473 --> 00:01:38,585
"Don't forget that
6
00:01:39,068 --> 00:01:41,681
our Party rules this village and Kerala."
7
00:01:42,540 --> 00:01:43,943
"Of course, we know that."
8
00:01:44,372 --> 00:01:47,258
"Our village is in your Party's hands."
9
00:01:48,031 --> 00:01:50,258
"That's why it's called Party Village."
10
00:01:50,619 --> 00:01:51,926
"But Musthaq and Wahid..."
11
00:01:52,062 --> 00:01:54,276
"I don't know if it's the weather
12
00:01:54,422 --> 00:01:56,959
but the colour of your Party flag
and office has changed."
13
00:01:56,984 --> 00:02:00,480
"There's a rumour
it resembles another Party's colour."
14
00:02:01,383 --> 00:02:04,272
"Only a few Mappila Muslims like you
still don't understand it."
15
00:02:05,164 --> 00:02:07,858
"The shorts in your Khaddar attire
might have changed colour
16
00:02:07,922 --> 00:02:09,682
but not our flag."
17
00:02:09,765 --> 00:02:10,855
"That will never happen."
18
00:02:10,889 --> 00:02:13,584
"Now about Mappila Muslims
understanding it or not..."
19
00:02:13,836 --> 00:02:16,259
"Gather all the family members
20
00:02:16,294 --> 00:02:18,681
and go on a tour across North India."
21
00:02:18,716 --> 00:02:23,081
"Then say who among us understand
what's really happening."
22
00:02:23,568 --> 00:02:26,183
"People like you speak without fear
23
00:02:26,303 --> 00:02:28,610
because we are at the helm in Kerala."
24
00:02:28,782 --> 00:02:31,157
"Being the admin
let me remind you again
25
00:02:31,740 --> 00:02:34,131
of the importance of
polite and respectful discussion."
26
00:02:34,922 --> 00:02:35,773
"Mushtaq
27
00:02:36,323 --> 00:02:39,292
don't take out your vicious words here."
28
00:02:39,464 --> 00:02:41,373
"We just started this group."
29
00:02:41,977 --> 00:02:43,977
-"Do you want to exit immediately?"
-Ashrafka?
30
00:02:44,226 --> 00:02:46,272
Supporting the secular community here
31
00:02:46,321 --> 00:02:49,467
that is, supporting us
and thus strengthening the cause
32
00:02:49,511 --> 00:02:54,189
is the greatest thing
that minorities can do for their faith.
33
00:02:54,862 --> 00:02:55,633
Go away!
34
00:02:57,374 --> 00:02:59,661
[TV news] "Meanwhile, Punjab
Goa and Odisha
35
00:02:59,685 --> 00:03:02,052
"extended their lockdown
till 30th of this month."
36
00:03:02,579 --> 00:03:05,178
"Delhi has imposed wearing masks..."
37
00:03:13,473 --> 00:03:15,877
In the past, one could see
beyond the field's edge.
38
00:03:15,930 --> 00:03:16,708
Abba?
39
00:03:17,074 --> 00:03:18,175
Tie a little higher.
40
00:03:18,215 --> 00:03:20,081
Or my feet will touch the ground.
41
00:03:20,175 --> 00:03:22,864
It's not just for you
I want to ride it too.
42
00:03:22,969 --> 00:03:25,376
It will be neither high nor low
but just in the middle.
43
00:03:25,476 --> 00:03:26,375
That's justice.
44
00:03:28,184 --> 00:03:31,180
If this is how you serve justice
it will be useless.
45
00:03:32,763 --> 00:03:33,864
Will this do?
46
00:03:34,163 --> 00:03:35,125
I'm coming down.
47
00:03:36,481 --> 00:03:37,772
-Be careful.
-Wahid?
48
00:03:38,561 --> 00:03:39,657
-Over here.
-Yeah.
49
00:03:39,981 --> 00:03:40,792
Sajith?
50
00:03:41,674 --> 00:03:43,667
What are you doing there?
Planning to hang yourself?
51
00:03:44,265 --> 00:03:45,969
I was looking to see who's there.
52
00:03:46,066 --> 00:03:47,829
-What are you up to? Match?
-Yeah.
53
00:03:47,914 --> 00:03:49,131
We started a week ago.
54
00:03:49,674 --> 00:03:51,387
Sitting at home makes you crazy.
55
00:03:51,462 --> 00:03:52,782
When did you come?
56
00:03:53,061 --> 00:03:54,083
Two weeks ago.
57
00:03:54,299 --> 00:03:55,478
Just escaped.
58
00:03:55,679 --> 00:03:56,879
Come, join us for the match.
59
00:03:56,971 --> 00:03:58,171
No, I don't feel like playing.
60
00:03:58,270 --> 00:03:59,458
Come on, man.
61
00:03:59,686 --> 00:04:01,147
One more in, let's split into teams.
62
00:04:01,177 --> 00:04:02,670
I'll be back soon.
63
00:04:02,767 --> 00:04:03,946
No need of that.
64
00:04:05,167 --> 00:04:06,500
Abba, do you play sports?
65
00:04:14,890 --> 00:04:15,992
Tell me before bowling.
66
00:04:17,363 --> 00:04:18,876
-Don't bend your arm.
-Okay.
67
00:04:19,052 --> 00:04:19,809
Do it properly.
68
00:04:20,103 --> 00:04:21,783
-Hi, Wahid.
-Hi, Giri.
69
00:04:24,875 --> 00:04:27,075
Are they bringing Corona from the Gulf?
70
00:04:27,771 --> 00:04:29,578
Our Aviation Ministry
has taken care of that.
71
00:04:29,666 --> 00:04:31,066
No one can come here anymore.
72
00:04:32,079 --> 00:04:34,578
Expats are jealous of us.
73
00:04:34,983 --> 00:04:35,833
Rascals!
74
00:04:36,170 --> 00:04:37,981
Where else can they go
but their own country?
75
00:04:38,166 --> 00:04:40,101
Let them go anywhere.
Who cares?
76
00:04:40,477 --> 00:04:41,883
How's your modelling going?
77
00:04:41,976 --> 00:04:43,176
I follow you on Insta.
78
00:04:43,256 --> 00:04:46,051
I was having the best time
but now it's all gone.
79
00:04:48,176 --> 00:04:50,016
-Oh no, it's gone!
-Kuttaappi!
80
00:04:51,086 --> 00:04:52,266
Stop there, you...
81
00:04:54,288 --> 00:04:56,675
-You pamper him too much.
-He will fetch it himself.
82
00:04:57,377 --> 00:04:58,292
Mamma!
83
00:04:59,678 --> 00:05:02,270
I always tell the boy to watch out.
84
00:05:03,377 --> 00:05:04,576
-How is it?
-It's okay, dear.
85
00:05:04,603 --> 00:05:06,373
-Does it hurt?
-You should be careful.
86
00:05:06,472 --> 00:05:07,572
Don't touch there.
87
00:05:08,685 --> 00:05:10,072
-It's a small cut.
-Show me.
88
00:05:10,102 --> 00:05:11,476
Squeeze the juice out.
89
00:05:11,510 --> 00:05:12,572
Not like that.
90
00:05:12,759 --> 00:05:13,586
It's okay.
91
00:05:17,367 --> 00:05:18,576
This is nothing.
92
00:05:33,704 --> 00:05:35,679
Hot days and rainy nights.
93
00:05:37,077 --> 00:05:38,872
[peals of thunder]
94
00:05:39,769 --> 00:05:42,070
Abba, is Shahrukh Khan real?
95
00:05:42,767 --> 00:05:44,470
Does he have a house?
96
00:05:44,671 --> 00:05:47,275
Of course, that's all he has.
97
00:05:47,569 --> 00:05:48,562
Go to sleep now.
98
00:05:52,077 --> 00:05:53,726
Do you know what I'm thinking?
99
00:05:54,265 --> 00:05:57,271
If we didn't have
such a cosy house to flaunt
100
00:05:57,795 --> 00:06:00,381
we would have died of low self-esteem.
101
00:06:00,784 --> 00:06:02,266
-Isn't it so, Khadeeja?
-Do one thing.
102
00:06:02,280 --> 00:06:05,080
Take that pot away
and keep a large bucket there.
103
00:06:05,165 --> 00:06:06,125
You pray now.
104
00:06:06,665 --> 00:06:07,877
Switch off the light.
105
00:06:08,388 --> 00:06:09,375
Mosquitoes got in.
106
00:06:10,210 --> 00:06:11,827
Will they sleep if the lights are off?
107
00:06:11,892 --> 00:06:12,792
Indeed!
108
00:06:13,121 --> 00:06:14,622
The net is torn to pieces.
109
00:06:15,163 --> 00:06:16,430
You don't take care of it.
110
00:06:23,579 --> 00:06:25,876
Look, do you see fireflies?
111
00:06:25,970 --> 00:06:27,477
-Where?
-Over there.
112
00:06:28,370 --> 00:06:29,470
Where?
113
00:06:29,580 --> 00:06:30,968
Umma!
114
00:06:32,778 --> 00:06:34,368
-See there?
-Wow!
115
00:06:34,395 --> 00:06:35,495
Fireflies!
116
00:06:35,788 --> 00:06:36,988
[phone ringing]
117
00:06:37,342 --> 00:06:38,164
"Hello?"
118
00:06:38,573 --> 00:06:39,929
Umma, haven't you slept?
119
00:06:39,954 --> 00:06:42,079
"No, son, do you've power there?"
120
00:06:42,159 --> 00:06:43,478
No, umma, we lost power.
121
00:06:43,556 --> 00:06:45,979
"Yeah, same here.
It's quite windy also."
122
00:06:46,635 --> 00:06:49,539
"That coconut palm is leaning
towards the house."
123
00:06:50,976 --> 00:06:52,780
"You all sleep in my room."
124
00:06:52,842 --> 00:06:54,655
"It's safe in there."
125
00:06:55,384 --> 00:06:56,586
They all slept, umma.
126
00:06:56,687 --> 00:06:58,476
If it's meant to fall, it will.
127
00:06:59,380 --> 00:07:00,567
You go to bed.
128
00:07:00,669 --> 00:07:02,273
We will shift the room, if needed.
129
00:07:03,058 --> 00:07:04,258
-Alright.
-"Okay."
130
00:07:06,479 --> 00:07:08,375
[crashing sound]
131
00:07:08,978 --> 00:07:10,078
Ya Allah!
132
00:07:12,665 --> 00:07:14,184
Uppumma, the coconut palm fell.
133
00:07:14,209 --> 00:07:15,868
-"The palm fell?"
-Yes.
134
00:07:16,170 --> 00:07:18,575
-Luckily, it didn't fall on the house.
-"Is that so?"
135
00:07:18,608 --> 00:07:19,875
It fell over the well.
136
00:07:20,173 --> 00:07:22,182
-Everyone's outside.
-"Allah!"
137
00:07:22,235 --> 00:07:23,685
"Which palm was it?"
138
00:07:23,779 --> 00:07:25,455
The one next to your room.
139
00:07:26,268 --> 00:07:27,360
What's this?
140
00:07:27,404 --> 00:07:28,781
Don't sit like that.
141
00:07:30,269 --> 00:07:31,469
Let him sit.
142
00:07:32,070 --> 00:07:34,788
Anybody will sit like that
if they were in his place.
143
00:07:35,284 --> 00:07:38,481
What if the tree had fallen
over the house?
144
00:07:39,074 --> 00:07:40,967
Even thinking about it make me shudder.
145
00:07:41,071 --> 00:07:43,984
Basheerka, scoop out the coconuts
or the water will turn black.
146
00:07:44,567 --> 00:07:46,286
It was a high-yielding tree.
147
00:07:46,377 --> 00:07:47,871
Your umma will be so sad.
148
00:07:48,868 --> 00:07:50,281
That isn't the problem, is it?
149
00:07:50,480 --> 00:07:52,805
It's a lesson for those who brag
that a coconut palm never cheats.
150
00:07:53,192 --> 00:07:54,783
What do I know about coconut palms?
151
00:07:54,881 --> 00:07:56,081
Shooting his tongue!
152
00:07:56,184 --> 00:07:57,572
My umma's prayers
153
00:07:57,671 --> 00:07:58,778
and her concern...
154
00:07:58,874 --> 00:08:01,386
That's why we are alive today.
155
00:08:01,575 --> 00:08:03,487
What would have happened otherwise?
156
00:08:03,693 --> 00:08:05,784
Aren't all mothers like that?
157
00:08:05,873 --> 00:08:06,979
Yes, they are.
158
00:08:07,022 --> 00:08:09,566
But I believe only in my umma's prayers.
159
00:08:09,734 --> 00:08:10,783
That's my confidence.
160
00:08:10,874 --> 00:08:13,586
Wahid, my son, are my kids alright?
161
00:08:13,684 --> 00:08:15,271
Praise be to the Almighty!
162
00:08:16,287 --> 00:08:17,776
It was a high-yielding tree.
163
00:08:18,079 --> 00:08:19,279
But it was rotten inside.
164
00:08:19,594 --> 00:08:20,491
Giri...
165
00:08:20,671 --> 00:08:23,581
who cares about coconuts at this time?
166
00:08:23,874 --> 00:08:26,175
Trees can be planted again.
167
00:08:27,772 --> 00:08:30,476
I think some coconuts
have fallen into the well.
168
00:08:30,525 --> 00:08:32,479
Most of them tender coconuts.
169
00:08:32,516 --> 00:08:33,889
These palms should be fertilised.
170
00:08:34,068 --> 00:08:35,671
Just plucking coconuts won't do.
171
00:08:36,169 --> 00:08:39,075
The coconuts, tender coconuts and spadix
172
00:08:39,123 --> 00:08:40,992
should be kept separately.
173
00:08:41,271 --> 00:08:43,465
-We should give some to Asmabi and Suhrabi.
-Yeah.
174
00:08:43,521 --> 00:08:45,774
You take whatever you want.
175
00:08:45,983 --> 00:08:47,569
Let's give everyone their share
176
00:08:47,859 --> 00:08:50,075
-so that my mind will be at peace.
-Yeah right.
177
00:08:50,098 --> 00:08:50,958
Concern!
178
00:08:51,130 --> 00:08:52,292
Why are you staring at me?
179
00:08:52,348 --> 00:08:54,125
Do you want to have it all for yourself?
180
00:08:54,157 --> 00:08:56,551
What if it had fallen on the house
and we had died?
181
00:08:56,579 --> 00:08:59,478
-Allah! -You will be dividing the share
while we are being buried.
182
00:08:59,967 --> 00:09:01,672
What did you say?
183
00:09:01,967 --> 00:09:03,967
Do you know what you just said?
184
00:09:03,990 --> 00:09:06,281
How can you even think about it
in such a situation?
185
00:09:06,368 --> 00:09:08,574
Do you think my life
isn't worth a tender coconut?
186
00:09:08,770 --> 00:09:10,375
I know that's what you think.
187
00:09:10,793 --> 00:09:13,406
You've sweet words for us
but they are shallow.
188
00:09:14,488 --> 00:09:15,979
Did you hear that?
189
00:09:16,009 --> 00:09:17,968
He's so ruthless!
190
00:09:18,082 --> 00:09:21,687
I deserve it for pampering you so much.
191
00:09:23,390 --> 00:09:25,477
He was just 24
when you two fell in love and married.
192
00:09:25,571 --> 00:09:26,975
He'd no money for your 'meher'.
193
00:09:27,028 --> 00:09:29,273
I took my off necklace
and gave it to him.
194
00:09:29,370 --> 00:09:31,176
He hasn't replaced it yet.
195
00:09:31,588 --> 00:09:32,625
And now this!
196
00:09:33,780 --> 00:09:35,245
So you are keeping tabs on my debts?
197
00:09:35,277 --> 00:09:39,086
If you keep tabs on my love for you
I'll keep tabs on what you owe me.
198
00:09:40,193 --> 00:09:42,379
I feel sorry for her.
She's such a nice girl.
199
00:09:42,582 --> 00:09:45,170
Who else will put up with a bull like you?
200
00:09:53,084 --> 00:09:54,681
Wahid, come here.
201
00:09:56,778 --> 00:09:58,287
What are you doing, Chinnamma?
202
00:09:58,386 --> 00:09:59,974
You've no regard for your age.
203
00:09:59,996 --> 00:10:01,773
Why do you roam around like this?
204
00:10:02,764 --> 00:10:03,764
You know what...
205
00:10:03,802 --> 00:10:05,880
Corona is a superstition.
206
00:10:06,796 --> 00:10:09,576
A scam by some fake drug companies.
207
00:10:10,494 --> 00:10:12,361
It's just like the flu.
208
00:10:13,339 --> 00:10:15,339
So many die of dengue fever.
209
00:10:15,874 --> 00:10:17,375
Help me with this.
210
00:10:17,704 --> 00:10:20,905
I want to believe that but I can't.
211
00:10:22,492 --> 00:10:25,282
Did you ask Basheerka
before taking things from here?
212
00:10:25,576 --> 00:10:26,972
You know how he is, don't you?
213
00:10:27,076 --> 00:10:30,474
I know him very well
that's why I came here.
214
00:10:30,772 --> 00:10:32,479
He has a few rules.
215
00:10:32,578 --> 00:10:35,371
No one should take anything from his land
without asking him.
216
00:10:35,581 --> 00:10:39,173
I always pick firewood without asking.
217
00:10:40,059 --> 00:10:42,445
Chinnamma doesn't care whose it is.
218
00:10:43,383 --> 00:10:45,305
So are you plucking these mangoes
without asking?
219
00:10:45,883 --> 00:10:47,184
He'll give me a lecture.
220
00:10:47,371 --> 00:10:50,083
If he bothers you, come and tell me.
221
00:10:50,185 --> 00:10:53,479
Anyway, what's the guarantee
that this land belongs to Basheer?
222
00:10:53,970 --> 00:10:55,430
Do you see that anthill?
223
00:10:56,172 --> 00:10:57,677
This place must have been a temple
224
00:10:57,720 --> 00:11:00,774
or holy abode of snakes in the past.
225
00:11:01,379 --> 00:11:03,655
If I argue that he, his grandfathers
226
00:11:03,679 --> 00:11:06,977
and their great-grandfathers
grabbed this land
227
00:11:07,336 --> 00:11:09,477
can he prove otherwise?
228
00:11:09,536 --> 00:11:10,292
Can he?
229
00:11:12,069 --> 00:11:14,183
Basheerka's grandfather...
230
00:11:14,959 --> 00:11:16,368
is also my grandfather.
231
00:11:16,619 --> 00:11:18,429
After all, we are cousins.
232
00:11:19,170 --> 00:11:20,787
I was just joking.
233
00:11:21,470 --> 00:11:23,375
Don't ever tell such jokes to anyone.
234
00:11:23,788 --> 00:11:25,572
It won't be long before it gets serious.
235
00:11:25,683 --> 00:11:26,872
Yeah coming.
236
00:11:26,921 --> 00:11:28,773
-Someone's calling, I'll be back.
-Oh!
237
00:11:39,090 --> 00:11:40,577
Those tyres are flat.
238
00:11:40,881 --> 00:11:43,473
There's nowhere to go.
So why replace them?
239
00:11:44,372 --> 00:11:45,468
Here comes the next.
240
00:11:46,774 --> 00:11:48,579
Sajith is recruiting people.
241
00:11:49,989 --> 00:11:51,677
-Hi Sandeep.
-Hello Wahid.
242
00:11:51,768 --> 00:11:52,868
[news updates on phone]
243
00:11:53,689 --> 00:11:55,857
-"More quarantine centres
will be opened." -Mahesh!
244
00:11:56,275 --> 00:11:58,275
-One minute.
-"We will discuss the rest tomorrow."
245
00:11:59,792 --> 00:12:02,681
"Enough! No more questions."
246
00:12:02,874 --> 00:12:04,692
The strength in our Chief Minister's words
247
00:12:04,788 --> 00:12:06,788
is enough to gain people's confidence.
248
00:12:07,274 --> 00:12:08,274
Yeah right.
249
00:12:08,317 --> 00:12:09,847
Just like the Nipah virus and floods
250
00:12:09,883 --> 00:12:12,486
we will set an example to the world
by overcoming COVID.
251
00:12:12,569 --> 00:12:15,272
-Wait and see.
-What's the point of government action?
252
00:12:15,469 --> 00:12:18,573
You saw what happened in Kasaragode
and the Tablighi event in Delhi.
253
00:12:18,670 --> 00:12:20,859
Moreover, there are a few people
like his Basheerka
254
00:12:20,887 --> 00:12:23,167
who believe that COVID is a scam.
255
00:12:23,577 --> 00:12:24,781
-Wahid?
-Yeah.
256
00:12:25,020 --> 00:12:26,020
How are you?
257
00:12:26,051 --> 00:12:28,284
The mosque committee has been inactive
since you left.
258
00:12:28,370 --> 00:12:30,860
The colour of the mosque's dome
changed from red to green.
259
00:12:31,773 --> 00:12:33,485
How's the Party work going?
260
00:12:34,478 --> 00:12:36,508
You know what it's like to be
a branch secretary.
261
00:12:36,801 --> 00:12:40,070
Nair Hindus like Sajith and Hari
and people like you...
262
00:12:40,172 --> 00:12:43,277
Someone like me
trying to bring them all under one roof.
263
00:12:43,314 --> 00:12:44,651
Imagine that!
264
00:12:44,881 --> 00:12:46,881
Sometimes I think
I should leave everything behind
265
00:12:47,095 --> 00:12:50,792
and play PUBG or TikTok like Babu.
266
00:12:51,075 --> 00:12:53,086
So how's your job?
267
00:12:53,184 --> 00:12:55,375
The usual sales meetings
in Dubai and Bangalore.
268
00:12:55,400 --> 00:12:56,975
COVID has put everything to a halt.
269
00:12:57,020 --> 00:12:58,042
What to do?
270
00:12:58,265 --> 00:12:58,930
Babu?
271
00:12:59,386 --> 00:13:00,400
-Yeah.
-Shall we go?
272
00:13:01,078 --> 00:13:03,280
Hey, tell me when the tournament ends.
273
00:13:03,363 --> 00:13:04,851
I want to take that log home.
274
00:13:05,267 --> 00:13:07,176
Once it's polished
it'll look awesome.
275
00:13:07,671 --> 00:13:08,988
So many are after that log.
276
00:13:09,180 --> 00:13:10,674
I don't care.
277
00:13:10,861 --> 00:13:12,675
I'd my eyes on it since day one.
278
00:13:13,066 --> 00:13:15,469
In fact, he comes here
to make sure it's safe.
279
00:13:15,554 --> 00:13:16,654
-Bye.
-Okay.
280
00:13:18,177 --> 00:13:20,080
Sandeep, how are you?
Haven't seen you around?
281
00:13:20,117 --> 00:13:21,984
I'm working at home due to COVID.
282
00:13:22,567 --> 00:13:24,773
Yes, I came to know
your wife is pregnant.
283
00:13:24,985 --> 00:13:26,422
-Sajith?
-Yeah.
284
00:13:27,272 --> 00:13:28,000
Babu?
285
00:13:28,468 --> 00:13:29,977
-See you then.
-Crawl up!
286
00:13:30,372 --> 00:13:31,679
Don't tell me what to do.
287
00:13:31,783 --> 00:13:33,578
Alright, you go.
Fill diesel every week.
288
00:13:34,538 --> 00:13:35,377
Come on, Sajith.
289
00:13:35,996 --> 00:13:37,171
-You go now.
-Let's go.
290
00:14:03,683 --> 00:14:05,898
Why can't you keep
the toilet lid open, Faizi?
291
00:14:06,092 --> 00:14:07,880
So what?
That's my style.
292
00:14:08,141 --> 00:14:09,625
-Eh!
-Got no other job.
293
00:14:09,677 --> 00:14:12,067
[TV] "Son, name what you want."
294
00:14:12,175 --> 00:14:13,666
[TV] "derisive laughter"
295
00:14:14,478 --> 00:14:17,373
I hit a different energy level
in the ground.
296
00:14:18,474 --> 00:14:21,386
By the way, I saw your beloved uppa coming.
297
00:14:21,777 --> 00:14:22,974
What did he bring?
298
00:14:24,560 --> 00:14:25,417
What's this?
299
00:14:26,074 --> 00:14:27,094
Tell me what it is.
300
00:14:27,498 --> 00:14:28,156
Grocery kit.
301
00:14:29,156 --> 00:14:30,475
So he came to give you this?
302
00:14:31,274 --> 00:14:32,485
Tell him to take it back.
303
00:14:33,081 --> 00:14:34,776
He must have asked someone for it.
304
00:14:34,809 --> 00:14:35,844
To insult me.
305
00:14:36,068 --> 00:14:36,833
Poor man!
306
00:14:37,164 --> 00:14:39,177
Do you know how much
he struggled to get here?
307
00:14:39,215 --> 00:14:40,256
Poor man?
308
00:14:40,310 --> 00:14:43,031
He wants to trigger my inferiority complex.
309
00:14:43,366 --> 00:14:46,172
Trying to run a parallel government
and belittle our government.
310
00:14:47,983 --> 00:14:49,648
Ask him to take it back right now.
311
00:14:49,767 --> 00:14:51,187
Call him, if you want to.
312
00:14:51,272 --> 00:14:52,862
My uppa didn't mean to hurt you.
313
00:14:53,114 --> 00:14:54,621
His generosity backfired.
314
00:14:55,184 --> 00:14:57,381
If you keep insulting my uppa for this
315
00:14:57,462 --> 00:14:58,993
this kit won't return alone.
316
00:15:04,866 --> 00:15:07,473
[TV] "Son, why are you sad?"
317
00:15:08,167 --> 00:15:09,573
Switch off the TV, Faizi.
318
00:15:09,595 --> 00:15:11,882
[TV] "The menacing Coronavirus..."
319
00:15:21,080 --> 00:15:22,568
[inaudible muttering]
320
00:15:35,266 --> 00:15:36,677
Why did umma call?
321
00:15:36,966 --> 00:15:39,674
-Why did umma call?
-She's coming tomorrow.
322
00:15:44,015 --> 00:15:45,226
Nothing useful in it.
323
00:15:45,867 --> 00:15:47,368
I'm not blaming your uppa.
324
00:15:48,278 --> 00:15:50,278
The government kit will come soon.
325
00:15:51,273 --> 00:15:53,180
Uppa said one more kit is on its way.
326
00:15:59,666 --> 00:16:01,277
-How awful, Khadeeja!
-What?
327
00:16:01,299 --> 00:16:02,955
I'm in a hurry to leave.
328
00:16:04,275 --> 00:16:05,985
-Who did this?
-Not me.
329
00:16:07,274 --> 00:16:09,076
Look who's quiet
and you'll know who did it.
330
00:16:09,972 --> 00:16:11,070
Where's the string?
331
00:16:24,208 --> 00:16:25,333
-Shall I get down?
-Yeah.
332
00:16:25,769 --> 00:16:27,769
-Slowly.
-What if I get down quickly?
333
00:16:28,373 --> 00:16:29,967
Don't forget to take that bag.
334
00:16:29,996 --> 00:16:32,168
My Qur'an translation
and prayer books are in it.
335
00:16:34,266 --> 00:16:36,468
-Nibu, my dear child!
-Uppuma is here.
336
00:16:36,800 --> 00:16:38,415
-Uppuma!
-Yes!
337
00:16:39,475 --> 00:16:41,865
-I didn't buy any sweets, boys.
-Why not?
338
00:16:41,890 --> 00:16:43,381
-Not a single shop is open.
-Nothing?
339
00:16:43,470 --> 00:16:45,392
But I got something else for you.
340
00:16:46,371 --> 00:16:48,952
-Is it a suspense?
-Yes, it's a suspense.
341
00:16:49,055 --> 00:16:51,373
-Sanitiser! -Show me.
-Wait there. -A little will do.
342
00:16:51,469 --> 00:16:52,473
Keep it inside.
343
00:16:52,685 --> 00:16:53,958
No match today?
344
00:16:54,123 --> 00:16:55,276
It isn't time.
345
00:16:57,663 --> 00:16:58,250
Wait!
346
00:16:58,764 --> 00:17:00,764
-You didn't play today?
-No one's there yet.
347
00:17:01,467 --> 00:17:03,159
So you got time to put the string back in?
348
00:17:05,284 --> 00:17:06,369
-Shahul?
-Yeah.
349
00:17:06,413 --> 00:17:08,780
-Why are you in a hurry?
-I've to buy BP pills for father.
350
00:17:08,872 --> 00:17:10,664
-How's the match going?
-It's great.
351
00:17:11,279 --> 00:17:12,773
But the discussions in the ground...
352
00:17:13,065 --> 00:17:14,578
It's difficult to ignore it.
353
00:17:14,778 --> 00:17:17,184
-Why?
-Like discussion on Tablighi COVID.
354
00:17:17,574 --> 00:17:19,979
Turning falsehood into general belief!
355
00:17:20,472 --> 00:17:22,680
It has even appeared
in the Kerala state PSC bulletin.
356
00:17:23,143 --> 00:17:26,648
I heard Afreen joined the LGBTQ movement.
357
00:17:26,673 --> 00:17:29,583
-Always with the oppressed.
-That's good!
358
00:17:29,679 --> 00:17:32,374
At least she didn't join
your parents' Islamic movement.
359
00:17:32,566 --> 00:17:34,703
They get PD on seeing people like us.
360
00:17:34,878 --> 00:17:36,576
-What's that?
-Plain dislike!
361
00:17:36,672 --> 00:17:37,417
Yeah!
362
00:17:38,368 --> 00:17:39,336
Alright, Wahid.
363
00:17:39,569 --> 00:17:40,687
Go and play cricket.
364
00:17:45,875 --> 00:17:48,164
-Nibu, no! -Stop it!
-Do you want to hear about the match?
365
00:17:48,189 --> 00:17:49,469
-Let go of my hand.
-You let go.
366
00:17:49,532 --> 00:17:51,342
-Stop fighting, boys!
-Let go of my hand.
367
00:17:51,380 --> 00:17:53,745
These boys are always fighting.
368
00:17:53,837 --> 00:17:54,937
I didn't do anything, abba.
369
00:17:54,973 --> 00:17:56,859
He tried to take from my plate.
370
00:17:57,438 --> 00:17:59,449
Faizi broke my finger.
371
00:17:59,797 --> 00:18:01,234
I know you started it.
372
00:18:01,337 --> 00:18:02,437
Are you out of your wits?
373
00:18:02,650 --> 00:18:03,749
Abba!
374
00:18:04,248 --> 00:18:05,740
How many years older are you?
375
00:18:05,767 --> 00:18:06,942
Tell me.
376
00:18:07,552 --> 00:18:08,594
Is that my fault?
377
00:18:08,931 --> 00:18:09,417
Eh?
378
00:18:19,737 --> 00:18:20,844
What did he mean?
379
00:18:21,346 --> 00:18:22,546
Hey, it can't be that.
380
00:18:22,735 --> 00:18:24,230
-He's too young to know that.
-Then?
381
00:18:30,234 --> 00:18:31,841
You are always on the phone.
382
00:18:32,137 --> 00:18:34,117
You forget everything else
and dive into it.
383
00:18:34,231 --> 00:18:36,140
Let me make this clear.
384
00:18:36,449 --> 00:18:38,545
I do all the work in this house.
385
00:18:38,649 --> 00:18:40,131
Not because it's my duty.
386
00:18:40,161 --> 00:18:40,792
Your...
387
00:18:41,186 --> 00:18:43,211
Your mother annoys me for no reason.
388
00:18:43,440 --> 00:18:45,348
And I don't want to get into a fight.
389
00:18:45,439 --> 00:18:47,935
I'll look at my phone
or simply gaze at the sky.
390
00:18:47,972 --> 00:18:49,043
I'll do whatever I want.
391
00:18:49,136 --> 00:18:51,445
Don't you dare pass a comment.
392
00:18:51,857 --> 00:18:55,446
I'm not a pseudo-feminist
but don't turn me into one.
393
00:18:55,950 --> 00:18:56,708
Got it?
394
00:18:57,434 --> 00:18:57,917
Okay.
395
00:18:59,939 --> 00:19:01,640
[plate crashing]
396
00:19:03,562 --> 00:19:05,252
These boys have started again.
397
00:19:06,180 --> 00:19:07,280
Khadeeja?
398
00:19:08,653 --> 00:19:10,041
Even if I wipe, it will be clean.
399
00:19:10,153 --> 00:19:11,125
Yes, umma?
400
00:19:11,635 --> 00:19:12,656
Nothing.
401
00:19:12,992 --> 00:19:13,708
Faizi...
402
00:19:14,147 --> 00:19:15,837
You should remember he's just a child.
403
00:19:16,736 --> 00:19:18,240
-You should remember that too.
-Eh?
404
00:19:18,343 --> 00:19:21,258
Abba, tell us about your match.
405
00:19:21,704 --> 00:19:22,292
Oh!
406
00:19:22,754 --> 00:19:24,312
Not in the mood?
407
00:19:25,324 --> 00:19:26,648
Tell us.
408
00:19:26,741 --> 00:19:27,933
Maybe you will cheer up.
409
00:19:29,330 --> 00:19:30,826
I'll try telling loudly.
410
00:19:31,936 --> 00:19:33,289
Maybe all of us will cheer up.
411
00:19:35,336 --> 00:19:36,108
So...
412
00:19:36,830 --> 00:19:38,952
do you know who's the king of the ground?
413
00:19:39,144 --> 00:19:40,071
Is it you, Abba?
414
00:19:40,448 --> 00:19:42,736
How can one become a king all of a sudden?
415
00:19:49,436 --> 00:19:50,242
But...
416
00:19:50,821 --> 00:19:53,961
I dropped some hints
before I left the ground today.
417
00:19:54,239 --> 00:19:55,258
I'll tell that later.
418
00:19:55,484 --> 00:19:57,250
First, let me tell you
how we split into teams.
419
00:19:57,647 --> 00:19:58,647
-Giri?
-Yes.
420
00:19:58,663 --> 00:20:00,050
You tell a team.
421
00:20:00,345 --> 00:20:02,345
Then we can make another team out of it.
422
00:20:03,747 --> 00:20:07,530
I, Dharman, Hari and Dileep.
423
00:20:09,337 --> 00:20:11,533
That's when their true colours came out.
424
00:20:11,648 --> 00:20:14,243
How can you come up with
such a shameless team?
425
00:20:14,444 --> 00:20:15,941
Take it or leave it.
426
00:20:16,373 --> 00:20:17,973
Then let me tell a team.
427
00:20:18,636 --> 00:20:20,625
-Okay.
-I'm saying because all of you are quiet.
428
00:20:21,845 --> 00:20:25,461
I, Dileep, Hari and Wahid.
429
00:20:25,747 --> 00:20:28,340
And if no one else wants, Kishore.
430
00:20:29,391 --> 00:20:31,113
Best team!
431
00:20:31,138 --> 00:20:32,844
-What's wrong with my team?
-It won't work.
432
00:20:32,869 --> 00:20:34,157
Then take Kuttaappi also.
433
00:20:34,198 --> 00:20:35,842
-Take him.
-That won't do. -Why not?
434
00:20:36,000 --> 00:20:38,548
If your team keeps winning
what about us?
435
00:20:38,590 --> 00:20:40,031
Next step is tossing.
436
00:20:40,725 --> 00:20:41,671
Single or double?
437
00:20:41,892 --> 00:20:42,892
Double.
438
00:20:43,530 --> 00:20:44,530
Single.
439
00:20:46,841 --> 00:20:47,841
What's this?
440
00:20:49,136 --> 00:20:50,642
I think the stone split.
441
00:20:50,753 --> 00:20:52,257
No, it must have given birth.
442
00:20:53,531 --> 00:20:55,247
That's when the battle begins!
443
00:20:58,633 --> 00:21:01,048
The game spirit kicks in
before any of us knows.
444
00:21:03,929 --> 00:21:06,147
We enter the ground as friends
445
00:21:06,546 --> 00:21:08,071
but once the match starts, we change.
446
00:21:11,140 --> 00:21:11,917
Dharman...
447
00:21:12,507 --> 00:21:13,407
the soldier!
448
00:21:13,834 --> 00:21:15,439
The one who shat in the ground long ago.
449
00:21:15,746 --> 00:21:18,027
These days, he stops short of
shitting in the ground.
450
00:21:20,934 --> 00:21:21,934
Oh no!
451
00:21:23,531 --> 00:21:25,146
You aimed at the stone.
452
00:21:25,289 --> 00:21:27,424
If I can do that
I can hit the wicket also.
453
00:21:27,483 --> 00:21:29,444
-Then do it.
-That's what I did.
454
00:21:29,736 --> 00:21:31,344
-Alright.
-Oh, someone's hurt!
455
00:21:31,445 --> 00:21:32,417
I'll show you.
456
00:21:32,834 --> 00:21:33,938
Here you go.
457
00:21:34,315 --> 00:21:36,023
Move, you're covering the wicket.
458
00:21:39,235 --> 00:21:41,235
He's Dharman only by name.
459
00:21:41,350 --> 00:21:43,052
He will do whatever it takes to win.
460
00:21:43,831 --> 00:21:45,949
His damn Kathakali before the wicket.
461
00:21:48,843 --> 00:21:50,549
Oh no! Watch out.
462
00:21:54,324 --> 00:21:55,847
Doesn't he know how to play?
463
00:21:57,243 --> 00:21:59,543
-Four!
-No, it's not a four.
464
00:21:59,727 --> 00:22:01,442
-It's not a four?
-Yes it is. -No it's not.
465
00:22:01,501 --> 00:22:02,528
It's a four, right?
466
00:22:02,629 --> 00:22:03,292
Not a four.
467
00:22:03,666 --> 00:22:06,347
If the palm leaf stirs
and the stalk moves
468
00:22:06,372 --> 00:22:08,618
-then it's a four.
-But the leaves this side didn't stir.
469
00:22:08,643 --> 00:22:09,716
-Did you see?
-Did you see?
470
00:22:09,741 --> 00:22:10,829
-Did you see?
-Did you see?
471
00:22:10,854 --> 00:22:12,604
How can you see?
Your father is squint-eyed.
472
00:22:12,629 --> 00:22:14,443
-Dharman!
-Sandeep, no!
473
00:22:14,532 --> 00:22:16,130
-Take it easy.
-What take it easy?
474
00:22:16,238 --> 00:22:17,244
Take it easy?
475
00:22:17,290 --> 00:22:18,842
What if someone insults your father?
476
00:22:19,138 --> 00:22:20,640
Did you just insult my father?
477
00:22:21,644 --> 00:22:23,743
-Really?
-What do you mean?
478
00:22:23,869 --> 00:22:26,165
-Are you insulting my father?
-So my father has no value?
479
00:22:33,154 --> 00:22:34,792
But when there's an issue
he turns into the good guy.
480
00:22:36,839 --> 00:22:38,014
-Is that so?
-What about you?
481
00:22:38,039 --> 00:22:40,347
What's this, friends?
482
00:22:40,440 --> 00:22:42,411
-So I started it?
-What's this?
483
00:22:42,436 --> 00:22:43,730
It's just a game.
484
00:22:43,891 --> 00:22:44,625
Right?
485
00:22:46,037 --> 00:22:48,633
Only one person can stand up to Dharman.
486
00:22:49,077 --> 00:22:50,077
Sajith!
487
00:22:50,190 --> 00:22:52,084
You are the troublemaker.
488
00:22:52,344 --> 00:22:55,343
-Don't try to act smart.
-Sajith, I didn't mean to...
489
00:22:55,442 --> 00:22:56,458
Don't you get it?
490
00:22:58,342 --> 00:22:59,342
You get it, right?
491
00:23:01,740 --> 00:23:03,539
A self-declared master player.
492
00:23:03,934 --> 00:23:05,835
He makes his own rules.
493
00:23:09,531 --> 00:23:10,196
Out!
494
00:23:10,987 --> 00:23:11,922
Out?
495
00:23:12,044 --> 00:23:14,538
-It wasn't like that before.
-But this is the first time.
496
00:23:14,843 --> 00:23:16,750
From now, if you're caught
after hitting a plant, you're out.
497
00:23:17,145 --> 00:23:18,248
That's a good one.
498
00:23:18,846 --> 00:23:19,742
Hari?
499
00:23:20,549 --> 00:23:22,335
When a new rule is made
500
00:23:22,841 --> 00:23:24,241
it's Hari who intervenes.
501
00:23:24,631 --> 00:23:27,232
I think it's because
it used to be Hari's land.
502
00:23:27,648 --> 00:23:30,143
Hari has the final say
when it comes to changing a rule.
503
00:23:30,174 --> 00:23:30,875
Excuse me!
504
00:23:31,214 --> 00:23:33,842
How's a player is out
if he's caught after hitting a plant?
505
00:23:33,869 --> 00:23:36,125
Even if it's allowed in World Cup
it can't be allowed here.
506
00:23:36,435 --> 00:23:39,638
The rules that we follow
can't be changed easily, Sajith.
507
00:23:46,762 --> 00:23:49,125
The player I really envy is Dileep.
508
00:23:54,153 --> 00:23:56,153
But he decides
if he should play well or not.
509
00:23:56,769 --> 00:23:58,639
-Catch!
-I got it, I got it.
510
00:23:58,837 --> 00:24:00,046
You scared me.
511
00:24:00,071 --> 00:24:02,009
-What a pity, right?
-Dileep? -Eh?
512
00:24:02,071 --> 00:24:03,335
Hit a boundary, man.
513
00:24:03,500 --> 00:24:05,189
If we win, we can start the next game.
514
00:24:11,333 --> 00:24:13,640
Why the heck did you say that to him?
515
00:24:14,141 --> 00:24:15,755
See, now he'll hardly hit the ball.
516
00:24:16,744 --> 00:24:18,273
That guy is a psycho.
517
00:24:19,355 --> 00:24:23,175
Then we have Sandeep, Giri, Abhilash
Ani, Kishore and Kuttaappi.
518
00:24:23,586 --> 00:24:26,876
Only Sandeep doesn't know
that he doesn't know how to play.
519
00:24:38,841 --> 00:24:40,534
Giri is the new-gen on the ground.
520
00:24:40,943 --> 00:24:42,543
The guy who does modelling.
521
00:24:42,833 --> 00:24:43,805
Hari's brother.
522
00:24:44,436 --> 00:24:48,030
He cracks sarcastic jokes
and breaks the opposite team.
523
00:24:48,054 --> 00:24:48,917
Dharman?
524
00:24:49,512 --> 00:24:52,910
COVID is killing even 18-year-olds
so be careful.
525
00:24:53,938 --> 00:24:56,338
Thank God, we are 32.
Right, Dharman?
526
00:24:56,999 --> 00:24:58,063
You are 32, right?
527
00:24:59,636 --> 00:25:00,266
Play!
528
00:25:00,834 --> 00:25:03,146
Ani is a synonym for sincerity.
529
00:25:03,844 --> 00:25:05,043
A perfect player.
530
00:25:13,631 --> 00:25:15,049
You come down from the sky.
531
00:25:15,074 --> 00:25:16,441
Tell the rest of the story later.
532
00:25:16,528 --> 00:25:18,734
Abhilash's family came and settled here.
533
00:25:18,854 --> 00:25:21,273
-That's why he lacks the gift.
-Stop.
534
00:25:23,632 --> 00:25:25,126
But he's a good player.
535
00:25:27,549 --> 00:25:28,846
What are you doing, Abhilash?
536
00:25:29,232 --> 00:25:30,334
Sorry, once more.
537
00:25:30,641 --> 00:25:32,537
Kishore is the team's step-in.
538
00:25:33,136 --> 00:25:34,541
Chinnamma's nephew.
539
00:25:35,335 --> 00:25:38,773
Kishore's nephew Kuttaappi
is a better player than him.
540
00:25:40,617 --> 00:25:41,453
Bowling!
541
00:25:41,738 --> 00:25:42,944
Don't spit on the ground, man.
542
00:25:42,969 --> 00:25:44,264
Come on, come on.
543
00:25:47,628 --> 00:25:48,417
Next ball.
544
00:25:52,248 --> 00:25:55,350
That's the world where a new star is born.
545
00:26:35,164 --> 00:26:35,917
Sandeep!
546
00:26:37,528 --> 00:26:38,628
Where are you looking?
547
00:26:39,868 --> 00:26:43,047
When I talk about my batting
you may think I lag behind in bowling.
548
00:26:43,367 --> 00:26:45,195
But my bowling is out of this world.
549
00:26:49,632 --> 00:26:51,839
Due to my long-barrier fielding
550
00:26:52,088 --> 00:26:53,980
do you know
what they call me on the ground?
551
00:27:00,339 --> 00:27:01,947
Terror!
552
00:27:02,847 --> 00:27:03,750
Terror!
553
00:27:06,358 --> 00:27:07,125
One minute.
554
00:27:11,895 --> 00:27:15,578
I know it's out of love
but please don't call me a terror.
555
00:27:15,748 --> 00:27:17,748
It's a stylish name, isn't it?
556
00:27:17,975 --> 00:27:19,975
-It's an honour.
-No, man, no.
557
00:27:21,160 --> 00:27:22,846
My helicopter shot
558
00:27:23,245 --> 00:27:24,742
has created a new boundary.
559
00:27:32,048 --> 00:27:33,325
That means a new rule.
560
00:27:33,644 --> 00:27:35,853
So far, no one had hit a four that way.
561
00:27:36,148 --> 00:27:39,649
Thus I became the M.S. Dhoni
of this field game.
562
00:27:41,252 --> 00:27:43,743
Dharman was the group's captain till then.
563
00:27:43,953 --> 00:27:47,654
My brilliant performance got him
clean-bowled.
564
00:27:52,029 --> 00:27:56,746
From tomorrow, I decide
what happens on the ground.
565
00:28:20,850 --> 00:28:22,930
He's already sad there was no match today.
566
00:28:23,037 --> 00:28:25,236
And you're starving him with your keto.
567
00:28:26,936 --> 00:28:29,238
♪ Nothing's moving
568
00:28:30,433 --> 00:28:32,745
♪ No more forward marching
569
00:28:33,746 --> 00:28:37,322
♪ Standing still - moving by inches
570
00:28:37,361 --> 00:28:40,036
♪ Walking back with no flinches
571
00:28:40,645 --> 00:28:42,645
♪ No sky lit up in dawn's glow
572
00:28:42,931 --> 00:28:45,232
Smart rat! It took the potato
without getting trapped.
573
00:28:45,328 --> 00:28:46,728
♪ No clock ticking, time moves slow
574
00:28:47,532 --> 00:28:49,227
When can we attend a wedding?
575
00:28:49,844 --> 00:28:53,055
The dead must be laughing at us
from their graves.
576
00:28:56,252 --> 00:29:00,044
Someone renewed their passport
to go to Dubai but in vain.
577
00:29:00,351 --> 00:29:02,744
♪ Nothing's moving
578
00:29:03,892 --> 00:29:06,098
♪ No more forward marching
579
00:29:07,170 --> 00:29:10,706
♪ Standing still - moving by inches
580
00:29:10,738 --> 00:29:13,343
♪ Walking back with no flinches
581
00:29:14,069 --> 00:29:16,762
♪ No sky lit up in dawn's glow
582
00:29:17,432 --> 00:29:19,748
♪ No clock ticking, time moves slow
583
00:29:22,234 --> 00:29:23,900
What are you praying for?
584
00:29:26,445 --> 00:29:28,151
I'm praying for Corona to go away.
585
00:29:31,748 --> 00:29:34,142
Ugh! His red prayer rug!
586
00:29:34,749 --> 00:29:36,749
How can you seek God's blessings on it?
587
00:29:36,829 --> 00:29:38,544
No wonder Corona doesn't go away.
588
00:29:38,934 --> 00:29:42,056
♪ Days ahead, devoid of laughter
589
00:29:42,445 --> 00:29:45,539
♪ Living in silence, here after
590
00:29:45,743 --> 00:29:49,277
♪ You're far, I'm far, we're worlds apart
591
00:29:49,322 --> 00:29:52,410
♪ Let's keep distance, no heart-to-heart
592
00:29:52,648 --> 00:29:55,736
♪ Even if you see me, just ignore me
593
00:29:56,139 --> 00:29:59,227
♪ No one's knocking, no visitors for me
594
00:29:59,546 --> 00:30:02,428
♪ Lock down the world, stay indoors
595
00:30:02,463 --> 00:30:04,140
Why don't you call one of them?
596
00:30:06,236 --> 00:30:08,140
I lost their number
when I changed the phone.
597
00:30:10,146 --> 00:30:12,146
You've gone so far from home.
598
00:30:21,847 --> 00:30:23,245
If he asks, tell him I'm not home.
599
00:30:29,733 --> 00:30:30,333
Here.
600
00:30:32,739 --> 00:30:34,563
-Uppa?
-Are you leaving?
601
00:30:34,934 --> 00:30:36,352
Have some tea and go.
602
00:30:36,553 --> 00:30:37,852
I just had.
603
00:30:38,359 --> 00:30:40,020
Next meal is two chappatis for dinner.
604
00:30:40,516 --> 00:30:41,732
Do you cook?
605
00:30:42,627 --> 00:30:43,951
I usually get takeaways.
606
00:30:44,207 --> 00:30:45,590
But only if I feel like it.
607
00:30:46,585 --> 00:30:49,736
♪ No wedding songs, no festive floors
608
00:30:49,783 --> 00:30:53,025
♪ No late-night gatherings, no noise
609
00:30:53,181 --> 00:30:56,248
♪ No lips touching, no amorous joys
610
00:30:56,467 --> 00:30:59,637
♪ In loving hugs, our hearts can't rejoice
611
00:31:00,759 --> 00:31:03,043
Khadeeja, he's leaving.
Give him the phone.
612
00:31:03,227 --> 00:31:05,417
What's the shame in getting
a free kit these days?
613
00:31:06,425 --> 00:31:07,932
-Look here.
-Eh?
614
00:31:08,034 --> 00:31:10,034
Be it your children, father or husband
615
00:31:10,422 --> 00:31:12,945
don't spoil them by giving
more than what they deserve.
616
00:31:13,734 --> 00:31:16,841
♪ No wanderer roams in empty havens
617
00:31:17,133 --> 00:31:20,247
♪ No traveller goes into paths forsaken
618
00:31:20,526 --> 00:31:23,714
♪ That rush, that thrill
619
00:31:24,034 --> 00:31:27,029
♪ Now mere flashes, on memory's frill
620
00:31:27,441 --> 00:31:30,638
♪ Balls don't fire up fields anymore
621
00:31:30,840 --> 00:31:33,912
♪ Hands reach out to gifts no more
622
00:31:34,231 --> 00:31:37,727
♪ When dreams you see, go unseen
623
00:31:37,772 --> 00:31:41,153
♪ Lie down and gaze at the sky
624
00:31:41,453 --> 00:31:42,831
♪ Shower of joy, now a mere sigh
625
00:31:42,859 --> 00:31:44,243
Don't mess the order they go in.
626
00:31:44,840 --> 00:31:46,544
Our Party's kit is yet to come.
627
00:31:48,028 --> 00:31:50,938
♪ No guests to stop by
628
00:31:51,446 --> 00:31:54,854
♪ Shut the door, as world goes by
629
00:31:54,922 --> 00:31:57,315
♪ Nothing's moving
630
00:31:58,158 --> 00:32:00,364
♪ No more forward marching
631
00:32:01,537 --> 00:32:05,028
♪ Standing still - moving by inches
632
00:32:05,141 --> 00:32:06,951
What are you doing, Basheerka?
633
00:32:07,238 --> 00:32:09,538
I'm investigating those
who dump waste in my blind well.
634
00:32:09,932 --> 00:32:11,449
[Loudspeaker] "Attention please."
635
00:32:11,644 --> 00:32:15,732
"As COVID has been confirmed
in adjacent villages, kindly stay alert."
636
00:32:16,050 --> 00:32:16,958
"Wear a mask."
637
00:32:17,243 --> 00:32:21,240
"Submit an affidavit
while going out to buy essential items."
638
00:32:21,539 --> 00:32:23,156
"Wash your hands with soap."
639
00:32:23,444 --> 00:32:24,644
"Maintain social distancing."
640
00:32:25,232 --> 00:32:27,252
"Avoid crowding."
641
00:32:27,941 --> 00:32:30,643
Stop staring and put them in the pile.
642
00:32:31,161 --> 00:32:34,133
The old hag wanders around
and picks up whatever she finds.
643
00:32:34,430 --> 00:32:35,642
What a nuisance!
644
00:32:35,839 --> 00:32:36,667
Stanley...
645
00:32:37,581 --> 00:32:41,183
I know you call me every now and then
because the MD asked you to.
646
00:32:42,634 --> 00:32:44,634
I didn't tell anyone here that I left.
647
00:32:45,360 --> 00:32:47,360
I've decided I'm not coming back.
648
00:32:47,827 --> 00:32:48,585
That man...
649
00:32:48,955 --> 00:32:50,336
Let him run the firm with his son.
650
00:32:50,374 --> 00:32:51,634
-"Listen, Wahid..."
-Abba?
651
00:32:51,943 --> 00:32:53,943
-Players are back on the ground.
-Eh?
652
00:32:54,030 --> 00:32:56,837
-I saw them.
-"We can talk this through."
653
00:32:56,892 --> 00:32:58,012
Stanley, I'll call back.
654
00:33:02,147 --> 00:33:03,247
Smart boy!
655
00:33:31,232 --> 00:33:32,352
Wahid is here.
656
00:33:32,539 --> 00:33:34,252
I didn't see anyone here for a few days.
657
00:33:34,731 --> 00:33:36,340
Trying to get rid of Sajith.
658
00:33:36,754 --> 00:33:37,949
As he's recruiting players.
659
00:33:38,643 --> 00:33:39,741
But it didn't work.
660
00:33:40,038 --> 00:33:40,667
Boys!
661
00:33:41,211 --> 00:33:41,903
Ready?
662
00:33:42,449 --> 00:33:44,444
Here comes our dear friend.
663
00:33:45,742 --> 00:33:47,254
Sajith, come fast.
664
00:33:47,777 --> 00:33:48,984
Big brother is coming, man.
665
00:33:50,132 --> 00:33:52,531
Don't tell anyone what we told you.
666
00:33:52,735 --> 00:33:55,432
I couldn't tell you there's no match
as you're not in the group.
667
00:33:55,636 --> 00:33:57,537
Hey, add Wahid to the cricket group.
668
00:33:58,542 --> 00:33:59,935
What's your number, Wahid?
669
00:34:00,634 --> 00:34:02,244
-9-9
-9-9
670
00:34:02,527 --> 00:34:04,137
-4-7
-4-7
671
00:34:04,738 --> 00:34:06,632
-6-8-3-0-0-6
672
00:34:06,738 --> 00:34:08,334
-0-0-6
673
00:34:08,738 --> 00:34:09,738
Wahid.
674
00:34:10,850 --> 00:34:13,406
You exited our old friends' drama group
675
00:34:14,002 --> 00:34:16,214
when Mithun posted a political joke
about the Party.
676
00:34:16,541 --> 00:34:17,652
I'm adding you back.
677
00:34:23,347 --> 00:34:24,652
Don't allow him to join.
678
00:34:24,750 --> 00:34:25,563
Send him off.
679
00:34:26,047 --> 00:34:27,147
How's your game going?
680
00:34:27,649 --> 00:34:28,988
You're doing well.
681
00:34:30,540 --> 00:34:32,444
After all, Sandeep invented this game.
682
00:34:32,526 --> 00:34:33,583
-So he has to win.
-Guys!
683
00:34:34,045 --> 00:34:35,312
I'll also play with you.
684
00:34:36,905 --> 00:34:38,821
Go home and take rest.
685
00:34:39,037 --> 00:34:40,852
You know where you're coming from, Ani.
686
00:34:41,928 --> 00:34:43,914
But I'm not ill.
687
00:34:44,034 --> 00:34:45,833
I nearly took a shower in sanitiser.
688
00:34:46,312 --> 00:34:48,312
I follow all safety precautions properly.
689
00:34:48,337 --> 00:34:49,437
Safety!
690
00:34:50,444 --> 00:34:51,633
I'm not playing today.
691
00:34:51,742 --> 00:34:53,742
But I'll be there from tomorrow.
692
00:34:56,746 --> 00:34:57,250
Hey...
693
00:34:57,769 --> 00:35:00,040
If Ani works in the hospital
so do you.
694
00:35:00,342 --> 00:35:02,951
He's just a floor supervisor
but I'm a physiotherapist.
695
00:35:04,237 --> 00:35:06,442
Even otherwise, how can you compare us?
696
00:35:07,242 --> 00:35:08,540
You tell a team.
697
00:35:10,737 --> 00:35:11,737
Abhilash?
698
00:35:16,037 --> 00:35:17,137
Who's that?
699
00:35:19,337 --> 00:35:22,029
-I think there's a problem.
-Why is holding up a bag?
700
00:35:22,969 --> 00:35:24,642
-Come fast.
-Is that a free kit?
701
00:35:26,125 --> 00:35:27,542
The blind well in my land
702
00:35:27,736 --> 00:35:30,426
isn't a dumping ground for the locals.
I won't allow it.
703
00:35:30,837 --> 00:35:32,000
Will you allow?
704
00:35:32,553 --> 00:35:34,883
There was a prescription in this bag.
705
00:35:35,030 --> 00:35:37,740
Isn't Meenakshi your mother, Abhilash?
706
00:35:37,775 --> 00:35:39,853
How can you be sure
that Meenakshi is my mother?
707
00:35:39,947 --> 00:35:41,146
Don't say that, Abhilash.
708
00:35:41,189 --> 00:35:43,251
What proof do you need
other than this prescription?
709
00:35:43,424 --> 00:35:44,841
You must take it back home.
710
00:35:44,910 --> 00:35:46,131
I'll do no such thing.
711
00:35:46,229 --> 00:35:48,831
You bourgeoisie have
taken over all the land here.
712
00:35:48,941 --> 00:35:51,246
People are struggling to build houses
as there's no land.
713
00:35:51,278 --> 00:35:53,028
And you're talking about an old scar.
714
00:35:53,061 --> 00:35:54,836
Don't teach me how to look after my land.
715
00:35:56,438 --> 00:35:58,420
What's this, Basheerka?
Just leave it.
716
00:35:58,635 --> 00:36:01,821
Don't you want people
to speak well of you, so you can die soon?
717
00:36:01,846 --> 00:36:03,622
I mean, so you can live longer.
718
00:36:04,080 --> 00:36:05,460
Look at Wahid.
719
00:36:05,633 --> 00:36:08,545
If there's any problem on the ground
Wahid's word is final.
720
00:36:08,780 --> 00:36:09,972
Do you know why?
721
00:36:10,068 --> 00:36:11,383
He's a good Muslim.
722
00:36:11,444 --> 00:36:12,458
That's why.
723
00:36:13,895 --> 00:36:14,750
Basheerka?
724
00:36:15,233 --> 00:36:16,443
I'll take care of this waste.
725
00:36:16,850 --> 00:36:18,125
Problem solved, isn't it?
726
00:36:18,330 --> 00:36:19,435
This isn't from his house.
727
00:36:19,532 --> 00:36:21,640
-Why do you want it?
-I've my needs.
728
00:36:22,147 --> 00:36:23,238
So the problem's solved.
729
00:36:23,906 --> 00:36:24,676
Can I go?
730
00:36:25,149 --> 00:36:25,833
Here.
731
00:36:26,434 --> 00:36:27,752
Such a waste case!
732
00:36:30,536 --> 00:36:31,640
Problem solved, right?
733
00:36:32,155 --> 00:36:33,441
-Basheerka?
-Eh?
734
00:36:37,038 --> 00:36:38,848
When we live in a pluralistic society
735
00:36:38,945 --> 00:36:41,011
we must close our eyes
to certain things, isn't it?
736
00:36:41,036 --> 00:36:42,248
Why should we close our eyes?
737
00:36:42,537 --> 00:36:44,850
Should I close my eyes
to locals dumping waste in my land?
738
00:36:44,924 --> 00:36:46,124
Where do you come from?
739
00:36:46,228 --> 00:36:48,043
Even if we close our eyes, it'll stink.
740
00:36:48,127 --> 00:36:50,342
You can find a solution
without overreacting.
741
00:36:50,380 --> 00:36:51,208
Overreacting?
742
00:36:51,743 --> 00:36:52,924
Check that well.
743
00:36:53,302 --> 00:36:54,424
It's full of garbage.
744
00:36:54,634 --> 00:36:56,737
I even put up a poster saying
"Do not dump waste."
745
00:36:56,839 --> 00:36:57,792
What happened?
746
00:36:58,143 --> 00:36:59,243
Overreacting, it seems.
747
00:36:59,436 --> 00:37:01,737
Wahid, you got a peculiar anxiety issue.
748
00:37:02,022 --> 00:37:04,529
With this anxiety, forget about life
749
00:37:04,735 --> 00:37:06,336
how will you survive on the ground?
750
00:37:06,481 --> 00:37:07,549
I don't understand.
751
00:37:07,844 --> 00:37:09,938
It's my anxiety and that of people like me
752
00:37:10,104 --> 00:37:11,758
which sustains secular India.
753
00:37:11,811 --> 00:37:12,427
Wahid!
754
00:37:12,937 --> 00:37:14,142
What's wrong with you?
755
00:37:14,298 --> 00:37:16,483
Did the ball hit your head?
756
00:37:16,734 --> 00:37:18,922
You make such a fuss
while playing here.
757
00:37:19,323 --> 00:37:22,117
If I take a video of it
and send it on WhatsApp
758
00:37:22,161 --> 00:37:23,838
with the title, "angry Muslim youth"
759
00:37:24,146 --> 00:37:27,017
do you think it'll be easy for you
to prove that you are a Communist
760
00:37:27,116 --> 00:37:28,605
and this is just a game?
761
00:37:30,536 --> 00:37:32,133
This is what people like you do.
762
00:37:32,238 --> 00:37:35,750
Exaggerate that minorities
are leading a difficult life here.
763
00:37:35,804 --> 00:37:37,129
So this is exaggerating?
764
00:37:37,347 --> 00:37:38,386
Exaggerating!?
765
00:37:38,849 --> 00:37:40,543
Wahid, go and play.
766
00:37:41,003 --> 00:37:41,620
Come.
767
00:37:51,870 --> 00:37:53,573
Why are you here with a book?
768
00:37:54,723 --> 00:37:57,915
I heard you hit the ball that side
and argued it's a four.
769
00:37:59,535 --> 00:38:00,630
I didn't argue.
770
00:38:00,677 --> 00:38:03,024
Just proposed a democratic discussion.
771
00:38:03,264 --> 00:38:05,855
Hitting the ball in such a way
that fielders can't even touch it.
772
00:38:05,911 --> 00:38:07,526
Is that what you call
democracy and secularism?
773
00:38:07,740 --> 00:38:09,398
What about logic?
774
00:38:10,271 --> 00:38:11,684
What logic in this ground?
775
00:38:12,069 --> 00:38:14,385
Every rule has to have a loophole, right?
776
00:38:14,565 --> 00:38:16,565
Even the Indian Constitution
has a loophole.
777
00:38:17,118 --> 00:38:18,219
Times have changed.
778
00:38:18,283 --> 00:38:20,432
Gone are the days of feudal elites
779
00:38:20,457 --> 00:38:22,733
when the mighty and bright was right.
780
00:38:22,949 --> 00:38:24,245
Here decisions are made
781
00:38:24,593 --> 00:38:25,892
based on majority opinion.
782
00:38:30,611 --> 00:38:31,918
As far as I know
783
00:38:32,323 --> 00:38:34,458
the rules followed here
are written down in this book.
784
00:38:35,281 --> 00:38:36,871
-The Field Law!
-That means...
785
00:38:37,575 --> 00:38:39,264
No one can add anything to it
786
00:38:39,289 --> 00:38:41,442
or change what's already in it.
787
00:38:43,264 --> 00:38:44,394
Alright.
788
00:38:44,672 --> 00:38:45,542
I don't mind.
789
00:39:01,401 --> 00:39:03,281
-Catch, catch, catch.
-Throw, come on.
790
00:39:04,002 --> 00:39:05,832
-Out, out, out!
-No, not-out.
791
00:39:05,883 --> 00:39:07,003
No, not-out!
792
00:39:07,042 --> 00:39:08,562
[inaudible chatter]
793
00:39:15,072 --> 00:39:17,370
The ball hit the wicket
after I reached the crease.
794
00:39:17,395 --> 00:39:19,504
Wahid, you saw it.
Isn't he out?
795
00:39:19,823 --> 00:39:21,686
The ball hit after I reached.
796
00:39:21,711 --> 00:39:22,829
Wahid will tell the truth.
797
00:39:22,979 --> 00:39:23,940
You saw it, right?
798
00:39:23,965 --> 00:39:25,924
The ball hit the wicket
after I reached here.
799
00:39:25,949 --> 00:39:26,823
Wait a minute.
800
00:39:26,848 --> 00:39:28,737
We'll accept whatever Wahid says.
801
00:39:29,870 --> 00:39:31,677
Majority opinion matters.
802
00:39:34,279 --> 00:39:35,389
So he's out, isn't it?
803
00:40:00,892 --> 00:40:02,515
[TV news] "Karnataka border is closed."
804
00:40:02,540 --> 00:40:05,180
"People from Kerala
will need permission to enter."
805
00:40:05,205 --> 00:40:06,960
"The Prime Minister has announced
806
00:40:07,161 --> 00:40:09,862
that the lockdown will be extended
by three weeks till May 3rd."
807
00:40:10,941 --> 00:40:14,533
"Health workers captured an expat
who came a few weeks ago
808
00:40:14,730 --> 00:40:17,828
and admitted him to a quarantine facility."
809
00:40:18,141 --> 00:40:19,933
"The expat who broke the quarantine law
810
00:40:19,958 --> 00:40:21,410
and roamed around freely
811
00:40:21,706 --> 00:40:24,230
was caught with the help
of the local police..."
812
00:40:24,841 --> 00:40:26,116
Tell me, Sajith.
813
00:40:26,452 --> 00:40:29,043
"This year's Vishu festival is a bummer."
814
00:40:29,304 --> 00:40:31,682
"So we've decided to have a small party."
815
00:40:32,255 --> 00:40:33,953
"At our usual spot."
816
00:40:34,338 --> 00:40:35,362
"You must come."
817
00:40:35,414 --> 00:40:36,448
I'm not coming.
818
00:40:36,866 --> 00:40:38,741
"Everyone will be there.
Let's have fun."
819
00:40:38,914 --> 00:40:39,667
"Okay then."
820
00:40:46,842 --> 00:40:49,337
World's first Vishu without fireworks.
821
00:40:49,836 --> 00:40:51,116
Listen everyone.
822
00:40:51,738 --> 00:40:53,629
If PUBG is banned
823
00:40:53,939 --> 00:40:55,346
I'll kill myself.
824
00:40:55,742 --> 00:40:57,028
I'll teach them a lesson.
825
00:40:57,792 --> 00:40:59,792
Instagram is the elite class
among them all.
826
00:41:00,408 --> 00:41:02,109
Rest of them are junk.
827
00:41:04,525 --> 00:41:05,333
Hey!
828
00:41:05,513 --> 00:41:08,510
Non-drinkers shouldn't be allowed
at a drinking party.
829
00:41:08,634 --> 00:41:09,846
They will finish the snacks.
830
00:41:10,246 --> 00:41:12,639
-Where's mine?
-I've an important announcement.
831
00:41:12,723 --> 00:41:13,625
Pay attention.
832
00:41:14,550 --> 00:41:15,745
We won't play cricket
833
00:41:16,082 --> 00:41:17,277
in our ground anymore.
834
00:41:17,927 --> 00:41:19,828
From now on, we play football.
835
00:41:22,944 --> 00:41:24,327
So we'll play football from now.
836
00:41:24,352 --> 00:41:25,528
Are you all okay with it?
837
00:41:25,936 --> 00:41:27,348
-Okay?
-Yeah, done!
838
00:41:27,394 --> 00:41:29,137
-Okay.
-Let India enter Football Worldcup.
839
00:41:29,369 --> 00:41:32,850
Then we'll see how you put up
billboards of Messi and Ronaldo.
840
00:41:34,438 --> 00:41:35,760
Just a minute.
841
00:41:35,845 --> 00:41:37,257
There's a happy news.
842
00:41:37,327 --> 00:41:39,815
Babeesh is coming to play in our ground.
843
00:41:40,238 --> 00:41:42,132
Why's he coming to play in our ground?
844
00:41:42,246 --> 00:41:44,246
-He was expelled from the Party.
-Talk to him.
845
00:41:44,334 --> 00:41:45,739
Here, talk to him.
846
00:41:45,833 --> 00:41:47,634
-Hello?
-"Hello."
847
00:41:47,934 --> 00:41:49,480
Babeesh, my son...
848
00:41:49,534 --> 00:41:50,738
"Happy Vishu!"
849
00:41:50,796 --> 00:41:53,018
-Happy, happy...
-Happy!
850
00:41:53,043 --> 00:41:55,440
-Are you coming to play with us?
-"How can I not come?"
851
00:41:55,489 --> 00:41:57,632
"After all, Wahid is playing."
852
00:41:57,656 --> 00:41:58,656
You must come.
853
00:41:58,715 --> 00:42:00,576
-"Alright then."
-Ask him to come.
854
00:42:00,671 --> 00:42:02,268
Ask him to come.
Give it to me.
855
00:42:02,293 --> 00:42:04,573
Remember when you hit five sixers in a row?
856
00:42:04,672 --> 00:42:07,150
-That's why he's coming.
-It's not just that.
857
00:42:07,320 --> 00:42:08,923
He has other scores to settle.
858
00:42:09,004 --> 00:42:11,132
If Babeesh comes you're finished, Wahid.
859
00:42:11,640 --> 00:42:14,048
Babeesh's Revenge!
860
00:42:14,437 --> 00:42:15,637
Why does he want revenge?
861
00:42:16,339 --> 00:42:17,850
Back when we were in high school
862
00:42:18,163 --> 00:42:21,444
I scored five sixers in one of his overs
in a cricket tournament.
863
00:42:21,472 --> 00:42:23,431
-Really?
-Not only that.
864
00:42:23,639 --> 00:42:25,946
Then did he pinch you in the nursery?
865
00:42:26,229 --> 00:42:27,329
It's not a joke.
866
00:42:28,454 --> 00:42:31,347
Babu lost the Panchayat Election
due to the cricket tournament
867
00:42:31,633 --> 00:42:33,940
organised by the Residents' Club.
868
00:42:34,535 --> 00:42:36,255
-Is that why?
-Of course.
869
00:42:37,140 --> 00:42:40,533
On the finals' eve, someone stole
cricket bats and other items.
870
00:42:40,836 --> 00:42:44,639
It was alleged that the Party Club did it
to defame the Residents' Club.
871
00:42:44,842 --> 00:42:46,242
Thus the votes were divided.
872
00:42:46,631 --> 00:42:49,444
I'd questioned Babeesh's stand on it
873
00:42:49,746 --> 00:42:51,045
because he was a Party worker.
874
00:42:51,839 --> 00:42:52,674
Is that why?
875
00:42:53,608 --> 00:42:54,733
Switch off the light.
876
00:42:55,850 --> 00:42:57,647
Anyway, I'm sure about one thing.
877
00:42:57,867 --> 00:42:58,667
What?
878
00:42:59,324 --> 00:43:00,746
Babeesh will play with us.
879
00:43:15,348 --> 00:43:16,651
Are you going to play with kids?
880
00:43:17,031 --> 00:43:18,747
-Really, Babbu?
-Come here, honey.
881
00:43:20,362 --> 00:43:21,569
I'm only halfway, come.
882
00:43:21,671 --> 00:43:23,440
Yeah, you're still halfway.
883
00:43:23,740 --> 00:43:25,943
-Come on, honey.
-Why did you come back?
884
00:43:26,015 --> 00:43:27,334
Now people will start talking.
885
00:43:28,381 --> 00:43:30,956
-Let them talk, it's fun.
-Oh yeah?
886
00:43:44,171 --> 00:43:45,454
-Guys, guys!
-Yeah?
887
00:43:45,747 --> 00:43:46,417
Look.
888
00:43:47,643 --> 00:43:48,813
What's that?
889
00:43:50,244 --> 00:43:52,841
When he said that last night
I thought he was drunk.
890
00:43:53,520 --> 00:43:54,808
Come, let's see.
891
00:44:04,867 --> 00:44:05,894
So shall we start?
892
00:44:07,604 --> 00:44:09,636
Remove these and fix two goalposts.
893
00:44:10,359 --> 00:44:11,222
Football?
894
00:44:11,626 --> 00:44:12,208
Yes.
895
00:44:12,551 --> 00:44:13,731
We talked last night.
896
00:44:14,148 --> 00:44:15,248
You talked.
897
00:44:15,331 --> 00:44:17,006
But we thought you were drunk.
898
00:44:17,079 --> 00:44:18,913
How can we just change the game?
899
00:44:18,938 --> 00:44:20,495
Whatever the game
we just want to play.
900
00:44:20,946 --> 00:44:22,644
Let's play cricket.
901
00:44:23,548 --> 00:44:24,375
Cricket.
902
00:44:24,753 --> 00:44:25,432
No!
903
00:44:25,831 --> 00:44:27,031
No more playing cricket.
904
00:44:27,080 --> 00:44:27,792
Why not?
905
00:44:28,732 --> 00:44:29,354
No!?
906
00:44:29,792 --> 00:44:30,856
Suppose I said that...
907
00:44:30,881 --> 00:44:32,481
Raise your hand, if you support me.
908
00:44:33,112 --> 00:44:35,831
The majority decides
what to play here, right?
909
00:44:37,235 --> 00:44:39,147
Those who support football
raise their hands.
910
00:44:44,454 --> 00:44:45,250
Cricket?
911
00:44:48,237 --> 00:44:49,000
Neither?
912
00:44:50,032 --> 00:44:51,438
Then why don't we play football?
913
00:44:54,829 --> 00:44:55,750
What about you?
914
00:44:56,145 --> 00:44:56,823
Cricket.
915
00:44:57,745 --> 00:44:59,143
-You too?
-That's it.
916
00:45:01,249 --> 00:45:02,438
-Oh?
-Cricket.
917
00:45:04,038 --> 00:45:05,446
So all of you want to play cricket?
918
00:45:07,340 --> 00:45:08,847
-Then it's cricket.
-It is.
919
00:45:09,930 --> 00:45:11,643
-I'm not playing from now on.
-Eh?
920
00:45:13,333 --> 00:45:15,451
I'm going to the mini-stadium
to play football.
921
00:45:22,104 --> 00:45:22,800
Dharman?
922
00:45:23,072 --> 00:45:24,300
-Where are you going?
-I'm leaving.
923
00:45:24,632 --> 00:45:27,745
They can't grant the slightest wish
of a man guarding this country.
924
00:45:27,770 --> 00:45:29,941
-So you split up?
-No.
925
00:45:30,339 --> 00:45:31,632
I told them politely.
926
00:45:31,731 --> 00:45:32,331
What?
927
00:45:33,129 --> 00:45:34,329
That I'm not coming back.
928
00:45:41,939 --> 00:45:44,246
-He'd no problem till yesterday.
-So what happened?
929
00:45:44,273 --> 00:45:46,240
Our soldier seemed sad.
930
00:45:47,545 --> 00:45:48,417
What to do?
931
00:45:48,741 --> 00:45:51,808
All of a sudden, he wants to play
football instead of cricket.
932
00:45:52,659 --> 00:45:53,290
Is that so?
933
00:45:53,549 --> 00:45:54,724
Ah... Wahid!
934
00:45:54,940 --> 00:45:55,958
Hello, Babeesh.
935
00:45:56,638 --> 00:45:57,250
So...
936
00:45:57,946 --> 00:45:59,847
all of you are enjoying the lockdown?
937
00:45:59,944 --> 00:46:01,839
Enjoyment indeed!
938
00:46:02,542 --> 00:46:04,949
Well, can't say
there's no enjoyment at all.
939
00:46:05,254 --> 00:46:07,624
Are you still in good form, Wahid?
940
00:46:08,543 --> 00:46:11,010
Back then, you blasted me with sixers.
941
00:46:11,035 --> 00:46:12,235
-Yeah?
-Forget it.
942
00:46:12,529 --> 00:46:14,038
You're still holding on to it.
943
00:46:14,099 --> 00:46:15,413
How can I forget that?
944
00:46:17,201 --> 00:46:18,793
Is your family here or in Bangalore?
945
00:46:19,644 --> 00:46:21,152
Family is here itself.
946
00:46:21,538 --> 00:46:22,937
You've two kids, right?
947
00:46:23,355 --> 00:46:25,083
W-wait, can I say a team?
948
00:46:25,743 --> 00:46:27,539
I, Babeesh
949
00:46:27,849 --> 00:46:29,315
Sajith and Abhilash.
950
00:46:30,925 --> 00:46:32,206
Can I say what I think?
951
00:46:32,629 --> 00:46:34,235
I don't know much about it but still...
952
00:46:35,441 --> 00:46:37,046
Why don't we play like Giri said?
953
00:46:39,143 --> 00:46:41,534
Those who beat great teams
become heroes, right?
954
00:46:41,633 --> 00:46:43,845
We don't need to be embarrassed
if we lose to Wahid.
955
00:46:43,896 --> 00:46:44,938
What do you think?
956
00:46:45,341 --> 00:46:47,341
-Shall we give it a try?
-Okay.
957
00:46:47,877 --> 00:46:50,141
You make it seem like our team is strong.
958
00:46:50,642 --> 00:46:51,742
But he's no complaints.
959
00:46:52,032 --> 00:46:54,150
[inaudible chatter]
960
00:46:55,391 --> 00:46:56,508
Let's toss.
961
00:46:57,559 --> 00:46:58,939
-Single or double?
-Double.
962
00:46:59,337 --> 00:47:00,089
Single!
963
00:47:00,544 --> 00:47:02,161
-We'll bat first.
-I'll be the keeper.
964
00:47:02,208 --> 00:47:03,823
-Position everyone.
-Come on.
965
00:47:04,745 --> 00:47:06,845
-Are you standing here?
-Yes. -You go stand there.
966
00:47:15,375 --> 00:47:16,792
Wait, one minute.
967
00:47:16,929 --> 00:47:18,840
Come here, I want to talk to my team.
968
00:47:21,843 --> 00:47:23,143
[whispering]
969
00:47:39,836 --> 00:47:41,336
-Howzzat?
-Good!
970
00:47:42,646 --> 00:47:44,242
Hey, it's a not-out.
971
00:47:44,267 --> 00:47:45,485
-The bat didn't touch.
-What?
972
00:47:45,510 --> 00:47:47,190
What is he saying?
973
00:47:50,593 --> 00:47:52,167
Not-out? No problem.
974
00:47:53,536 --> 00:47:54,222
Good play!
975
00:47:57,037 --> 00:47:58,640
-Bowling!
-Come on, strike!
976
00:48:06,249 --> 00:48:07,445
It's okay, I'm fine.
977
00:48:07,730 --> 00:48:09,051
No problem.
978
00:48:14,651 --> 00:48:15,400
Giri?
979
00:48:16,543 --> 00:48:18,838
-Come on.
-Howzzat?
980
00:48:18,887 --> 00:48:20,561
-Out!
-Good job!
981
00:48:21,525 --> 00:48:23,030
What do we do?
We've not scored yet.
982
00:48:24,135 --> 00:48:25,644
Wahid, you go next.
983
00:48:30,040 --> 00:48:32,040
Why is Wahid looking so stiff?
984
00:48:32,153 --> 00:48:33,631
He won't be able to play like that.
985
00:48:40,444 --> 00:48:41,970
Bowling, bowling, bowling.
986
00:48:44,349 --> 00:48:45,292
Hey, watch out.
987
00:48:47,925 --> 00:48:50,025
-Hey, look out.
-Go back. -Over here.
988
00:48:51,619 --> 00:48:52,936
Wahid, be careful.
989
00:48:54,130 --> 00:48:55,120
Bowling, bowling.
990
00:48:56,681 --> 00:48:58,361
-I'll get it.
-Oh no!
991
00:49:00,341 --> 00:49:02,240
-It's my area, Babeesh.
-Isn't he out?
992
00:49:02,330 --> 00:49:03,456
-Out!
-My leg!
993
00:49:03,497 --> 00:49:04,104
Out!
994
00:49:07,820 --> 00:49:09,046
Bowling, bowling.
995
00:49:14,842 --> 00:49:15,842
Yay!
996
00:49:29,185 --> 00:49:30,920
Yay! Good catch, man.
997
00:49:32,831 --> 00:49:34,238
Good bowling, Ani.
998
00:49:34,254 --> 00:49:35,454
-Good!
-Wahid?
999
00:49:36,927 --> 00:49:38,441
-Bowling, bowling.
-Go for it, man.
1000
00:49:39,263 --> 00:49:40,850
It's okay, do better next time.
1001
00:49:42,126 --> 00:49:44,052
-Giri, hit slowly and run.
-Wait a second.
1002
00:49:45,430 --> 00:49:46,150
Runner.
1003
00:49:49,654 --> 00:49:51,533
He's their last man.
So get him!
1004
00:49:52,639 --> 00:49:53,458
Go for it!
1005
00:49:53,792 --> 00:49:55,476
-Just a slow hit.
-Oh yeah!
1006
00:49:56,597 --> 00:49:57,597
Hey Wahid!
1007
00:50:02,317 --> 00:50:03,456
Over here.
1008
00:50:06,410 --> 00:50:08,356
-No, over there.
-Faster, faster.
1009
00:50:08,953 --> 00:50:10,120
-Oh no!
-That's it.
1010
00:50:10,890 --> 00:50:12,509
-What's this, Sandeep?
-This is it.
1011
00:50:36,740 --> 00:50:38,740
Go look for the ball, fielder.
1012
00:50:38,830 --> 00:50:39,936
What a shame!
1013
00:50:42,650 --> 00:50:44,330
Two runs in three balls.
1014
00:50:44,744 --> 00:50:45,832
I think we will lose.
1015
00:50:46,151 --> 00:50:47,641
The game's getting out of hand.
1016
00:50:48,028 --> 00:50:49,626
Once in a while
Giri stays in the game.
1017
00:50:49,834 --> 00:50:51,946
Ani, bowl an outswing and get him out.
1018
00:50:52,587 --> 00:50:53,549
Not possible.
1019
00:50:53,677 --> 00:50:54,961
The ball has no grip.
1020
00:50:55,141 --> 00:50:56,241
It's fully worn out.
1021
00:51:01,148 --> 00:51:02,182
If you want to win
1022
00:51:02,657 --> 00:51:03,737
there's only one way.
1023
00:51:08,157 --> 00:51:09,175
Is this right?
1024
00:51:09,638 --> 00:51:10,651
Want to win?
1025
00:51:11,489 --> 00:51:12,250
Yes!
1026
00:51:13,656 --> 00:51:14,862
I'm not particular about it.
1027
00:51:15,153 --> 00:51:16,424
Then why do you play?
1028
00:51:18,629 --> 00:51:19,375
Ani?
1029
00:51:19,835 --> 00:51:22,035
Do you want to stay with a team?
1030
00:51:22,738 --> 00:51:23,850
Then you've to do it.
1031
00:51:29,239 --> 00:51:30,338
Can't find the ball.
1032
00:51:30,829 --> 00:51:32,033
Can we get a new one?
1033
00:51:46,548 --> 00:51:47,292
Ani?
1034
00:51:47,629 --> 00:51:49,730
Don't let them hit a single ball.
1035
00:52:02,945 --> 00:52:04,625
Bowl them out, Ani!
1036
00:52:13,961 --> 00:52:14,833
Out!
1037
00:55:06,271 --> 00:55:07,760
Janamma's cow!
1038
00:55:09,355 --> 00:55:11,021
You can tell that
by looking at the dung?
1039
00:55:11,996 --> 00:55:13,005
It's not Janamma.
1040
00:55:13,271 --> 00:55:14,471
She won't do such a thing.
1041
00:55:14,984 --> 00:55:16,558
This is a planned move against us.
1042
00:55:17,666 --> 00:55:18,770
An act of vengeance!
1043
00:55:20,270 --> 00:55:21,131
In that case
1044
00:55:21,361 --> 00:55:22,466
it's Basheerka's cow.
1045
00:55:23,383 --> 00:55:24,668
We had an argument with him.
1046
00:55:24,769 --> 00:55:25,869
Don't speculate on this.
1047
00:55:25,924 --> 00:55:27,024
What do you mean?
1048
00:55:27,284 --> 00:55:29,181
Undoubtedly, he took revenge on us.
1049
00:55:30,177 --> 00:55:31,569
If it's him, this will get serious.
1050
00:55:31,657 --> 00:55:33,894
He asked me to take the garbage home.
1051
00:55:34,224 --> 00:55:35,963
I'll make him eat this dung.
1052
00:55:36,075 --> 00:55:37,266
-Let's go.
-Come on!
1053
00:55:37,299 --> 00:55:38,967
We haven't picked up a fight in a while.
1054
00:55:39,353 --> 00:55:40,083
Wait!
1055
00:55:41,379 --> 00:55:42,952
Do you know what I'm thinking?
1056
00:55:43,967 --> 00:55:45,677
This is the excreta of a mute creature.
1057
00:55:46,117 --> 00:55:47,515
Besides, it has medicinal values.
1058
00:55:47,770 --> 00:55:49,513
We can just put it aside.
1059
00:55:49,873 --> 00:55:50,542
Right?
1060
00:55:51,163 --> 00:55:51,841
Here.
1061
00:55:52,473 --> 00:55:53,668
Just scoop it up
1062
00:55:55,562 --> 00:55:56,775
and put it over here.
1063
00:55:56,874 --> 00:55:59,353
I think we can start playing right away.
1064
00:55:59,668 --> 00:56:00,742
What do you all think?
1065
00:56:00,781 --> 00:56:02,549
Nothing, it's your hand.
[cow mooing nearby]
1066
00:56:02,776 --> 00:56:03,750
What?
1067
00:56:03,817 --> 00:56:05,301
Gangan uncle?
1068
00:56:05,456 --> 00:56:07,169
-So it was your cow?
-I saw some lush grass
1069
00:56:07,266 --> 00:56:08,958
so I let her roam around.
1070
00:56:09,861 --> 00:56:11,473
That was quite a thing you did.
1071
00:56:11,775 --> 00:56:15,169
If we'd questioned Basheerka
we'd have become fools.
1072
00:56:15,276 --> 00:56:17,165
-Right?
-Of course. -You bet.
1073
00:56:17,295 --> 00:56:19,687
Wahid, there's a tap over there.
Go wash your hands.
1074
00:56:20,571 --> 00:56:21,571
Yuck!
1075
00:56:21,596 --> 00:56:22,937
You touched it with bare hands?
1076
00:56:23,771 --> 00:56:25,599
Even I don't touch it with bare hands.
1077
00:56:34,776 --> 00:56:36,069
His Highness has arrived!
1078
00:56:37,122 --> 00:56:38,364
Here he is.
1079
00:56:38,573 --> 00:56:40,151
Here, our teams are ready.
1080
00:56:45,685 --> 00:56:46,451
HALLO!
1081
00:56:48,260 --> 00:56:49,025
Catch!
1082
00:56:49,285 --> 00:56:51,333
Since you didn't come yesterday
we thought you quit.
1083
00:56:51,358 --> 00:56:53,071
No, man.
Something important came up.
1084
00:56:53,470 --> 00:56:54,458
I'd to finish it.
1085
00:56:54,788 --> 00:56:57,177
From now on, our match comes
before everything else.
1086
00:56:57,385 --> 00:56:59,768
We'd to get a new member
to get us a dozen new balls.
1087
00:56:59,810 --> 00:57:00,964
Hey, this is nothing.
1088
00:57:01,108 --> 00:57:02,152
Can we split into teams?
1089
00:57:02,177 --> 00:57:03,501
-Everyone's here, right?
-Yeah.
1090
00:57:03,528 --> 00:57:05,690
That's why I came straight
without parking.
1091
00:57:06,863 --> 00:57:08,787
What if we don't form new teams?
1092
00:57:09,652 --> 00:57:10,875
Same team as yesterday.
1093
00:57:11,860 --> 00:57:13,166
Same team everyday.
1094
00:57:13,577 --> 00:57:15,374
Imagine how fierce the game will be.
1095
00:57:15,955 --> 00:57:17,774
The thrill will fly high.
1096
00:57:18,161 --> 00:57:19,858
-Sounds exciting, right?
-Yes!
1097
00:57:20,158 --> 00:57:22,660
-Right, Wahid?
-It'll be intense.
1098
00:57:22,720 --> 00:57:23,646
I'm okay with it.
1099
00:57:23,928 --> 00:57:24,928
That's a good idea.
1100
00:57:24,953 --> 00:57:27,216
We can cut the trouble
of forming new teams daily.
1101
00:57:27,264 --> 00:57:28,373
-Right?
-Yeah, agreed.
1102
00:57:28,470 --> 00:57:30,165
We can make a team later if we want.
1103
00:57:30,182 --> 00:57:31,263
That won't be necessary.
1104
00:57:31,561 --> 00:57:33,769
Alright, let me park the bike.
1105
00:57:34,680 --> 00:57:35,583
Give me the ball.
1106
00:57:36,678 --> 00:57:38,045
Wash your hands, Wahid.
1107
00:57:38,262 --> 00:57:39,461
Or it'll dry out.
1108
00:57:46,089 --> 00:57:48,367
The ball's grip is changing
the course of the match.
1109
00:57:49,162 --> 00:57:50,866
If a new ball replaces the old one
1110
00:57:50,964 --> 00:57:52,472
then the bowling team will win.
1111
00:57:53,167 --> 00:57:54,473
They won't listen to me.
1112
00:57:54,689 --> 00:57:56,575
-You must talk to them.
-No problem.
1113
00:58:02,959 --> 00:58:04,875
Hello, we've a suggestion.
1114
00:58:05,867 --> 00:58:07,568
Not me but all of us.
1115
00:58:08,560 --> 00:58:09,326
The thing is...
1116
00:58:09,538 --> 00:58:11,005
The grip of a new ball
1117
00:58:11,173 --> 00:58:12,657
is changing the course of the match.
1118
00:58:13,362 --> 00:58:14,200
So what?
1119
00:58:14,659 --> 00:58:15,868
Ease up the grip.
1120
00:58:16,061 --> 00:58:16,917
Get the book.
1121
00:58:19,862 --> 00:58:21,648
Highlight with a red pen.
1122
00:58:24,880 --> 00:58:26,651
In that case, I've something to say.
1123
00:58:27,565 --> 00:58:28,874
Stop using runners.
1124
00:58:30,910 --> 00:58:32,818
Some go as fast as a rocket.
1125
00:58:33,278 --> 00:58:34,363
That won't do.
1126
00:58:35,006 --> 00:58:36,718
So what about those who can't run?
1127
00:58:36,777 --> 00:58:38,259
They shouldn't play.
1128
00:58:38,323 --> 00:58:39,768
-Is that so?
-Yes, it is.
1129
00:58:40,355 --> 00:58:41,217
Write it down.
1130
00:58:42,570 --> 00:58:43,765
You don't mess with us!
1131
00:58:43,958 --> 00:58:46,361
If the batsman can't run
1132
00:58:46,583 --> 00:58:48,556
he shouldn't bat.
1133
00:58:48,661 --> 00:58:49,869
Put name and sign below.
1134
00:58:49,958 --> 00:58:51,266
Let new rules be made.
1135
00:58:51,462 --> 00:58:54,752
The world will get better
and so will the game.
1136
00:58:56,478 --> 00:58:57,976
-Is it so?
-Is it not?
1137
00:58:58,067 --> 00:58:59,879
Now that we've taken out the rulebook
1138
00:59:00,679 --> 00:59:02,559
a few more rules have to be added.
1139
00:59:02,863 --> 00:59:05,263
We won't play until the rules are in order.
1140
00:59:05,458 --> 00:59:06,562
So we aren't playing?
1141
00:59:07,167 --> 00:59:08,591
What kinda darned rules!
1142
00:59:09,265 --> 00:59:12,420
♪ You say, just a field game
1143
00:59:12,861 --> 00:59:16,160
♪ But still a big thing, I say
1144
00:59:16,610 --> 00:59:20,274
♪ To be fair, it's true
1145
00:59:20,352 --> 00:59:23,651
♪ Cheating in game ain't fair to do
1146
00:59:23,953 --> 00:59:27,356
♪ Cheating needs thwarting...
1147
00:59:27,467 --> 00:59:30,763
What happens when a traffic signal
is installed at a junction?
1148
00:59:31,165 --> 00:59:32,464
The traffic jam will get worse.
1149
00:59:32,759 --> 00:59:35,063
Otherwise, people will pass by somehow.
1150
00:59:35,248 --> 00:59:36,125
Really?
1151
00:59:36,488 --> 00:59:38,772
I don't know but that's what happens here.
1152
00:59:38,845 --> 00:59:42,000
♪ You say, just child's play
1153
00:59:42,462 --> 00:59:45,761
♪ But still a big deal, I say
1154
00:59:46,169 --> 00:59:49,648
♪ Tell me not your age
1155
00:59:49,885 --> 00:59:53,155
♪ For age is just a number
1156
00:59:53,465 --> 00:59:57,167
♪ To win is the sole aim
1157
00:59:57,272 --> 00:59:59,577
Good things are worth the trouble.
1158
00:59:59,865 --> 01:00:01,369
Don't you remember the note ban?
1159
01:00:01,683 --> 01:00:02,286
What?
1160
01:00:04,481 --> 01:00:07,992
I couldn't think of another example.
1161
01:00:22,587 --> 01:00:23,892
Get out of here, kiddo!
1162
01:00:24,366 --> 01:00:24,958
Go!
1163
01:00:26,570 --> 01:00:29,122
That boy is always out playing.
1164
01:00:41,686 --> 01:00:42,928
Howzzat?
1165
01:00:43,971 --> 01:00:45,768
-Superb bowling!
-You nailed it.
1166
01:00:45,810 --> 01:00:48,072
The game's in our hand.
We'll win this.
1167
01:00:48,103 --> 01:00:50,153
-That was a difficult ball.
-Superb, man!
1168
01:00:50,176 --> 01:00:51,574
Superb, Giri!
1169
01:00:52,452 --> 01:00:53,753
Why are you still here, Wahid?
1170
01:00:53,778 --> 01:00:55,857
Just waiting until the celebration's over.
1171
01:00:56,013 --> 01:00:58,154
-Why?
-The ball went past the crease.
1172
01:00:58,567 --> 01:01:01,068
If the ball hits the ground
and bounces, it's a not-out.
1173
01:01:01,568 --> 01:01:02,825
That tree is the edge.
1174
01:01:03,019 --> 01:01:04,997
Under what circumstances
was that rule made?
1175
01:01:05,086 --> 01:01:07,389
I want to know who, when and how.
1176
01:01:07,674 --> 01:01:08,874
When Abhilash was batting.
1177
01:01:09,456 --> 01:01:10,571
He wasn't dismissed.
1178
01:01:10,759 --> 01:01:12,224
We were on the same team.
1179
01:01:12,295 --> 01:01:14,216
-Don't you remember, Sandeep?
-But was I
1180
01:01:14,660 --> 01:01:15,896
here that day?
1181
01:01:16,558 --> 01:01:18,973
-I'm sure Abhilash remembers.
-No, I don't remember.
1182
01:01:19,266 --> 01:01:20,366
You don't remember?
1183
01:01:20,661 --> 01:01:22,066
I said I don't remember.
1184
01:01:22,361 --> 01:01:23,985
Now don't cling to it.
1185
01:01:24,162 --> 01:01:25,666
You are out, so just walk off.
1186
01:01:26,875 --> 01:01:29,200
A game demands ethics, Abhilash.
1187
01:01:29,570 --> 01:01:30,724
Do you have ethics?
1188
01:01:31,072 --> 01:01:32,172
Do you?
1189
01:01:32,507 --> 01:01:35,337
You retaliated by getting me out
because I supported majority opinion.
1190
01:01:35,362 --> 01:01:36,461
Do you call that ethics?
1191
01:01:36,755 --> 01:01:38,763
When I walked out that day
I was crying inside.
1192
01:01:39,269 --> 01:01:41,169
I don't play in the same team as you
on purpose.
1193
01:01:41,782 --> 01:01:43,272
You were an honest guy.
1194
01:01:43,655 --> 01:01:45,171
Now you will do anything to win
1195
01:01:45,364 --> 01:01:46,471
and say anything to win.
1196
01:01:46,559 --> 01:01:47,633
Do you know why?
1197
01:01:47,658 --> 01:01:50,323
When Babeesh came
you lost hope of winning.
1198
01:01:51,672 --> 01:01:53,000
-Abhilash...
-That's enough!
1199
01:01:53,773 --> 01:01:55,646
You have hurt him to the max.
1200
01:01:56,259 --> 01:01:57,650
It can't be allowed anymore.
1201
01:01:58,664 --> 01:01:59,764
Here's the new rule.
1202
01:02:00,285 --> 01:02:02,890
Anywhere the balls lands
after it bounces up...
1203
01:02:03,070 --> 01:02:03,677
OUT!
1204
01:02:20,654 --> 01:02:22,869
"Hold on, Sajith."
1205
01:02:23,159 --> 01:02:24,979
"What parts of the ground
get you kicked out?"
1206
01:02:25,063 --> 01:02:26,161
"Which parts get you runs?"
1207
01:02:26,255 --> 01:02:27,375
"I'm fully confused."
1208
01:02:27,678 --> 01:02:29,372
"The rules change from day to day."
1209
01:02:29,577 --> 01:02:30,669
"What's happening?"
1210
01:02:32,762 --> 01:02:33,962
[phone ringing]
1211
01:02:35,164 --> 01:02:37,071
"-Hello, who's this?"
-It's Wahid.
1212
01:02:37,312 --> 01:02:39,255
-"Wahid who?"
-Wahid from the ground.
1213
01:02:39,368 --> 01:02:41,059
"Yes, Wahid. What is it?"
1214
01:02:41,562 --> 01:02:42,365
Nothing.
1215
01:02:42,658 --> 01:02:45,771
I called to say that
we should take the game seriously.
1216
01:02:46,474 --> 01:02:47,970
"Take the game seriously?"
1217
01:02:48,472 --> 01:02:49,906
"You never called me before."
1218
01:02:49,931 --> 01:02:51,584
"So I thought it was something serious."
1219
01:02:51,653 --> 01:02:53,068
"Anyway, good that you called."
1220
01:02:53,176 --> 01:02:55,270
-"I wanted to come and see you."
-Why?
1221
01:02:55,367 --> 01:02:57,388
"You shouldn't have scolded Kuttaappi."
1222
01:02:57,754 --> 01:02:59,162
"Is this how you treat children?"
1223
01:02:59,565 --> 01:03:01,070
"Don't you have children too?"
1224
01:03:01,919 --> 01:03:02,545
"Hello?"
1225
01:03:03,062 --> 01:03:04,665
-"Hello..."
-What happened?
1226
01:03:04,871 --> 01:03:05,968
What do I tell you?
1227
01:03:06,077 --> 01:03:07,199
Giri and the others...
1228
01:03:07,660 --> 01:03:09,060
They keep making fun of me.
1229
01:03:09,256 --> 01:03:10,250
It's unbearable.
1230
01:03:11,488 --> 01:03:13,290
Then get them on your team.
1231
01:03:18,361 --> 01:03:20,177
I'll decide what to do in the ground.
1232
01:03:20,271 --> 01:03:21,463
I don't need your advice.
1233
01:03:31,362 --> 01:03:32,761
Compared to our team
1234
01:03:32,969 --> 01:03:34,682
your team seems a little weak.
1235
01:03:35,065 --> 01:03:36,160
How about balancing it?
1236
01:03:36,465 --> 01:03:38,465
Yes, let's balance it out.
1237
01:03:38,562 --> 01:03:39,575
It lacks a balance.
1238
01:03:40,368 --> 01:03:41,757
But how?
1239
01:03:42,865 --> 01:03:43,793
We'll take Giri.
1240
01:03:44,062 --> 01:03:45,121
You take Sandeep.
1241
01:03:46,663 --> 01:03:47,458
Oh!
1242
01:03:47,959 --> 01:03:50,175
An agenda to get rid of me.
1243
01:03:51,142 --> 01:03:51,917
Bruh!
1244
01:03:52,906 --> 01:03:54,519
Hey wait, that's not what I meant.
1245
01:03:54,588 --> 01:03:56,796
Let Sandeep stay
you can take someone else.
1246
01:03:57,183 --> 01:03:58,383
No, no, no!
1247
01:03:58,486 --> 01:04:00,798
Sandeep knows his worth.
1248
01:04:00,823 --> 01:04:02,658
It's much more than
what you think he's worth.
1249
01:04:02,754 --> 01:04:05,264
Babeesh, I'll be on your team
till my death.
1250
01:04:05,565 --> 01:04:07,472
-I'll show you.
-Sandeep... -Hey!
1251
01:04:07,504 --> 01:04:08,773
Let go! Let go! Let go!
1252
01:04:08,819 --> 01:04:10,268
Your agenda won't work on me.
1253
01:04:10,863 --> 01:04:11,708
I'll show you...
1254
01:04:11,958 --> 01:04:13,676
I'll show you who Sandeep really is.
1255
01:04:13,888 --> 01:04:14,888
Are you happy now?
1256
01:04:15,067 --> 01:04:16,273
Come on.
1257
01:04:16,340 --> 01:04:17,972
-Come, let's begin.
-Relax, Sandeep.
1258
01:04:18,370 --> 01:04:20,161
You can't control me
you are on my team.
1259
01:04:31,374 --> 01:04:33,158
-Look out, Giri.
-Good job!
1260
01:04:33,258 --> 01:04:34,555
Floor him, man!
1261
01:04:34,672 --> 01:04:35,708
Don't allow fours.
1262
01:04:35,835 --> 01:04:36,971
Sorry.
1263
01:04:42,802 --> 01:04:44,629
That ball was an out.
You nudged it to the boundary!
1264
01:04:45,158 --> 01:04:46,258
Go and stand in the front.
1265
01:04:46,283 --> 01:04:48,105
There's no point in putting you
on the four-line.
1266
01:04:48,671 --> 01:04:50,872
I can't stand in the front, Wahid.
1267
01:04:51,164 --> 01:04:53,074
Afraid of getting hit, aren't you?
Stand right there.
1268
01:04:53,368 --> 01:04:54,042
Go!
1269
01:04:54,485 --> 01:04:56,769
Useless guy!
Why does he come to play?
1270
01:04:56,964 --> 01:04:58,772
Don't force him, let him stay there.
1271
01:04:58,916 --> 01:04:59,660
Giri?
1272
01:05:00,163 --> 01:05:02,051
All the best, man.
Go for it!
1273
01:05:13,277 --> 01:05:15,157
Oh no! Is he dead?
1274
01:05:16,557 --> 01:05:18,148
Are you okay, Giri?
1275
01:05:22,865 --> 01:05:24,262
-Move your hand.
-Oh God!
1276
01:05:24,384 --> 01:05:25,462
Help him up.
1277
01:05:25,866 --> 01:05:27,652
-Get up slowly.
-Are you okay?
1278
01:05:29,960 --> 01:05:30,973
He's busted!
1279
01:05:31,155 --> 01:05:33,540
-He has an online photoshoot on Sunday.
-What do we do now?
1280
01:05:33,610 --> 01:05:34,671
Shall we go to a hospital?
1281
01:05:35,053 --> 01:05:37,158
Why put him in the front?
He's just a kid.
1282
01:05:37,271 --> 01:05:38,360
Lost his mind or what?
1283
01:05:42,679 --> 01:05:45,700
♪ Common sense took a vacation
1284
01:05:46,509 --> 01:05:49,661
♪ Level's gone for a toss, no explanation
1285
01:05:50,292 --> 01:05:53,878
♪ The dam within has burst
1286
01:05:53,966 --> 01:05:57,068
♪ Out came lies, quenching its thirst
1287
01:05:57,690 --> 01:06:04,122
♪ Things got messier on arrival
1288
01:06:05,071 --> 01:06:08,542
♪ Picked a fight and got deprival
1289
01:06:08,627 --> 01:06:11,657
My son has lost his peace of mind
since he started playing.
1290
01:06:12,366 --> 01:06:16,047
God, why does he always
get into trouble?
1291
01:06:16,393 --> 01:06:19,504
♪ Nah, not for me any other philosophy
1292
01:06:19,787 --> 01:06:23,258
♪ Bare truth, oh it's bare truth
1293
01:06:23,529 --> 01:06:25,571
♪ Free of frills or fancies
it's bare truth
1294
01:06:27,396 --> 01:06:30,676
♪ Pain's the same for every skin and shade
1295
01:06:34,763 --> 01:06:38,397
♪ No matter the hue or race
the agony won't fade
1296
01:06:42,216 --> 01:06:45,687
♪ Pain's the same for every skin and shade
1297
01:06:49,571 --> 01:06:53,138
♪ One song we sing
when the agony won't fade
1298
01:07:44,746 --> 01:07:46,613
Don't get yourself out
for more runs.
1299
01:07:47,024 --> 01:07:48,564
-Sorry, man.
-What sorry?
1300
01:07:53,446 --> 01:07:54,526
Basheerka?
1301
01:07:57,372 --> 01:07:59,167
What are you doing
to this fragile ecosystem?
1302
01:07:59,776 --> 01:08:00,876
Fragile ecosystem?
1303
01:08:01,372 --> 01:08:02,972
The land where my house will come up!?
1304
01:08:03,070 --> 01:08:03,809
Here?
1305
01:08:04,462 --> 01:08:05,809
No, on your head!
1306
01:08:06,173 --> 01:08:07,122
You can't do it.
1307
01:08:07,685 --> 01:08:09,957
Don't you know what the old folks say?
1308
01:08:10,960 --> 01:08:13,274
This anthill is tied to their faith.
1309
01:08:13,659 --> 01:08:17,168
Please don't destroy this
and create communal polarisation.
1310
01:08:17,270 --> 01:08:18,456
But I...
1311
01:08:18,502 --> 01:08:20,053
If it's absolutely necessary
1312
01:08:20,095 --> 01:08:22,746
let's call everyone for a talk
and find a solution.
1313
01:08:23,060 --> 01:08:24,073
I'll take care of it.
1314
01:08:24,162 --> 01:08:26,268
Until then, don't do anything stupid.
1315
01:08:26,772 --> 01:08:27,542
Promise?
1316
01:08:27,834 --> 01:08:28,832
Yes, I promise.
1317
01:08:29,258 --> 01:08:30,855
-Wahid?
-Coming.
1318
01:08:31,762 --> 01:08:32,750
What the heck!
1319
01:08:41,265 --> 01:08:42,581
Guys, the health worker is here.
1320
01:08:44,273 --> 01:08:45,456
Run, Sushama is here.
1321
01:08:45,654 --> 01:08:47,468
-Sushama?
-Run, run, run!
1322
01:08:47,515 --> 01:08:48,570
Run, everybody.
1323
01:08:48,721 --> 01:08:49,721
Run!
1324
01:08:50,695 --> 01:08:57,156
♪ The track switched and pants got ripped
1325
01:08:57,886 --> 01:09:04,727
♪ When I bowed low
the world had me trampled
1326
01:09:05,281 --> 01:09:12,222
♪ When I moved aside, I got sidelined
1327
01:09:12,678 --> 01:09:18,860
♪ When I turned around, I got slandered
1328
01:09:20,299 --> 01:09:23,722
♪ World philosophy is now common philosophy
1329
01:09:24,002 --> 01:09:27,149
♪ Nah, not for me other-worldly philosophy
1330
01:09:27,445 --> 01:09:30,868
♪ Bare truth, oh it's bare truth
1331
01:09:31,144 --> 01:09:33,072
♪ Free of frills or fancies
it's bare truth
1332
01:09:34,982 --> 01:09:38,262
♪ Pain's the same for every skin and shade
1333
01:09:42,404 --> 01:09:46,038
♪ No matter the hue or race
the agony won't fade
1334
01:09:49,802 --> 01:09:53,273
♪ Pain's the same for every skin and shade
1335
01:09:56,954 --> 01:09:57,958
What did you do?
1336
01:09:58,471 --> 01:10:00,242
-Was it you?
-Yeah, can you play?
1337
01:10:00,267 --> 01:10:02,363
Why not?
I can't run but I can still play.
1338
01:10:02,791 --> 01:10:04,291
But you can't have a runner.
1339
01:10:05,047 --> 01:10:05,793
Get lost!
1340
01:10:06,169 --> 01:10:07,066
Ouch!
1341
01:10:08,070 --> 01:10:09,650
It's okay. Take two days rest.
1342
01:10:10,770 --> 01:10:11,961
So you are sitting out?
1343
01:10:12,261 --> 01:10:13,869
The no-runner rule backfired on me.
1344
01:10:15,876 --> 01:10:17,272
Why are you so grumpy, Babu?
1345
01:10:17,572 --> 01:10:18,785
TikTok has been banned.
1346
01:10:19,770 --> 01:10:21,770
So you also got a taste
of new rules, didn't you?
1347
01:10:21,805 --> 01:10:22,625
Awesome!
1348
01:10:38,466 --> 01:10:40,263
Hey, what are you doing there?
1349
01:10:48,489 --> 01:10:49,589
"Hi, everyone."
1350
01:10:49,614 --> 01:10:51,915
"We must help Abhilash
move bricks to his house tomorrow."
1351
01:10:52,007 --> 01:10:52,833
"Don't forget."
1352
01:11:03,946 --> 01:11:04,792
Who are you?
1353
01:11:06,708 --> 01:11:07,917
Abhilash's friend.
1354
01:11:08,222 --> 01:11:10,014
He went out to buy meat.
1355
01:11:15,821 --> 01:11:17,118
You know my brother's friends?
1356
01:11:17,399 --> 01:11:19,909
By the time they come
you'll finish the work.
1357
01:11:24,790 --> 01:11:27,621
-I see, you are a muscle man!
-A little.
1358
01:11:56,825 --> 01:11:57,917
Hello, friends.
1359
01:11:57,955 --> 01:11:59,413
Couldn't you come a bit earlier?
1360
01:12:00,625 --> 01:12:02,137
Why are you late?
1361
01:12:03,200 --> 01:12:04,313
That was to me, not you.
1362
01:12:07,518 --> 01:12:08,618
Hi, Wahid.
1363
01:12:09,419 --> 01:12:10,208
Hi, Ani.
1364
01:12:10,719 --> 01:12:11,926
That's a cool colour.
1365
01:12:13,668 --> 01:12:15,318
So you too have started wearing brands?
1366
01:12:16,836 --> 01:12:18,328
Why can't I wear a brand?
1367
01:12:20,222 --> 01:12:21,713
The colour won't fade easily.
1368
01:12:21,919 --> 01:12:23,119
Where did you go?
1369
01:12:23,416 --> 01:12:25,998
What you said was unfair.
1370
01:12:26,279 --> 01:12:27,917
That's not what I meant.
1371
01:12:28,417 --> 01:12:29,167
You sit down.
1372
01:12:30,221 --> 01:12:31,910
You accidentally spilled what you thought.
1373
01:12:31,935 --> 01:12:32,667
Understood.
1374
01:12:34,005 --> 01:12:35,623
Please don't take it seriously.
1375
01:12:37,210 --> 01:12:38,833
In game and life
1376
01:12:39,408 --> 01:12:41,223
we're on the same side.
1377
01:12:41,617 --> 01:12:43,762
I know we aren't mean to be rivals.
1378
01:12:44,798 --> 01:12:46,113
So I'm letting it go.
1379
01:12:48,310 --> 01:12:50,105
How can you play with these guys?
1380
01:12:51,604 --> 01:12:52,441
What a shame!
1381
01:12:53,305 --> 01:12:54,816
Some of us have come to our senses.
1382
01:13:13,031 --> 01:13:14,116
Move over there, Kishore.
1383
01:13:15,419 --> 01:13:16,806
-Ani? -Yeah. -You do it.
1384
01:13:16,911 --> 01:13:18,598
Why don't you get someone
who's confident?
1385
01:13:18,782 --> 01:13:20,387
It's the last over, don't screw up.
1386
01:13:21,012 --> 01:13:25,904
Sancho and Saka's lack of confidence
cost England the Euro Cup.
1387
01:13:28,006 --> 01:13:28,934
Ani, go for it.
1388
01:13:33,928 --> 01:13:34,917
Bowling, bowling.
1389
01:13:35,717 --> 01:13:36,520
Same ball!
1390
01:13:48,684 --> 01:13:49,980
Hello, where are you going?
1391
01:13:50,717 --> 01:13:52,441
Only five balls?
The over's not finished.
1392
01:13:52,816 --> 01:13:54,559
I bowled a full over.
1393
01:13:54,683 --> 01:13:56,137
-I counted them.
-Ani?
1394
01:13:56,474 --> 01:13:59,452
There's one more ball left.
An over is six balls, not five.
1395
01:14:00,003 --> 01:14:01,230
You missed three balls.
1396
01:14:01,611 --> 01:14:02,832
One ball went off-side.
1397
01:14:02,997 --> 01:14:05,488
One hit the leg
and one came back to me.
1398
01:14:05,806 --> 01:14:06,575
Do the math.
1399
01:14:07,221 --> 01:14:09,043
I didn't miss three balls, Ani.
1400
01:14:10,707 --> 01:14:12,298
Give him one more ball.
1401
01:14:14,413 --> 01:14:16,209
I delivered six balls.
1402
01:14:16,502 --> 01:14:19,622
Who do you trust?
Him or your teammate?
1403
01:14:21,305 --> 01:14:23,305
Why should I trust you over him?
1404
01:14:23,609 --> 01:14:24,542
You tell me.
1405
01:14:26,013 --> 01:14:27,631
Why can't you trust me?
1406
01:14:28,107 --> 01:14:29,498
Why can't you?
1407
01:14:29,529 --> 01:14:30,529
Get away!
1408
01:14:30,617 --> 01:14:32,308
How dare you hit me?
1409
01:14:39,426 --> 01:14:40,613
Let go of him, Ani.
1410
01:14:40,647 --> 01:14:41,791
You won't get away with it.
1411
01:14:42,200 --> 01:14:43,907
Who in the world do you think you are?
1412
01:14:43,950 --> 01:14:45,413
-Break it off!
-Stop it!
1413
01:14:50,914 --> 01:14:52,212
[in Hindi] War in the ground?
1414
01:14:53,117 --> 01:14:54,417
I won't let it happen.
1415
01:14:54,606 --> 01:14:55,333
Catch!
1416
01:14:59,420 --> 01:15:00,614
Stop! Retreat!
1417
01:15:00,709 --> 01:15:03,812
He's using reservation to suck us dry.
1418
01:15:03,851 --> 01:15:05,403
-Ani!
-Retreat! Stop!
1419
01:15:05,701 --> 01:15:07,110
Stop! Stop!
1420
01:15:07,723 --> 01:15:08,458
Stop!
1421
01:15:09,422 --> 01:15:11,525
Game or otherwise
1422
01:15:12,117 --> 01:15:14,941
your privilege is what
makes you who you are.
1423
01:15:15,103 --> 01:15:16,203
-Hey!
-Leave me!
1424
01:15:16,408 --> 01:15:20,501
You get everything
that Sancho, Saka and I don't get.
1425
01:15:20,526 --> 01:15:22,129
I'll kill him, leave me.
1426
01:15:22,419 --> 01:15:23,701
I'll finish you...
1427
01:15:23,726 --> 01:15:27,907
Reservation is the Constitutional right
of the disadvantaged.
1428
01:15:28,557 --> 01:15:30,566
It's not your generosity.
1429
01:15:31,010 --> 01:15:32,027
Stop it!
1430
01:15:32,331 --> 01:15:33,167
I'm leaving.
1431
01:15:34,212 --> 01:15:37,210
As a soldier
I want to tell you the same thing
1432
01:15:37,908 --> 01:15:41,520
that the Chinese doctor
who told the world about Corona, said.
1433
01:15:42,899 --> 01:15:43,792
What was that?
1434
01:15:44,031 --> 01:15:45,662
A healthy society needs space
1435
01:15:45,687 --> 01:15:48,208
for more than one set
of ideas and opinions.
1436
01:15:48,257 --> 01:15:48,981
Yeah right.
1437
01:15:49,505 --> 01:15:51,700
That good man ended up in jail.
1438
01:15:52,603 --> 01:15:54,826
Remember what I said.
I'm leaving, okay.
1439
01:15:55,899 --> 01:15:56,625
Red Salute!
1440
01:15:57,321 --> 01:15:58,051
Red Salute!
1441
01:16:00,543 --> 01:16:01,914
It's okay, friend.
1442
01:16:08,710 --> 01:16:10,213
Ramadan fasting starts tomorrow.
1443
01:16:12,420 --> 01:16:15,209
One needs to know multiple skills
to survive these days.
1444
01:16:16,818 --> 01:16:19,622
Despite having a PhD degree
I get no respite from home.
1445
01:16:20,105 --> 01:16:21,313
My father is bothering me.
1446
01:16:22,525 --> 01:16:24,525
The monkey comes
as soon as I wake up.
1447
01:16:26,311 --> 01:16:27,509
A real monkey!
1448
01:16:28,103 --> 01:16:30,021
Sometimes there's a peacock too.
1449
01:16:30,723 --> 01:16:31,903
Don't they come here?
1450
01:16:32,317 --> 01:16:34,814
-Yes.
-Forests and mountains must be gone.
1451
01:16:35,703 --> 01:16:38,009
I'm thinking of learning a new trade.
1452
01:16:38,606 --> 01:16:39,292
What trade?
1453
01:16:39,904 --> 01:16:41,313
What about carpentry?
1454
01:16:42,603 --> 01:16:44,283
It's not as easy as PhD.
1455
01:16:45,107 --> 01:16:46,323
Then what do I learn?
1456
01:16:47,007 --> 01:16:47,583
Listen
1457
01:16:48,617 --> 01:16:51,309
things are getting out of hand
in the ground.
1458
01:16:51,804 --> 01:16:52,917
You can't win?
1459
01:16:53,204 --> 01:16:54,230
It's not just that.
1460
01:16:54,711 --> 01:16:56,327
There's a lot of dirt inside us
1461
01:16:56,999 --> 01:16:59,414
which we recycle without letting out.
1462
01:16:59,826 --> 01:17:01,087
They came out.
1463
01:17:01,706 --> 01:17:03,314
-Are you all fighting?
-More or less.
1464
01:17:04,916 --> 01:17:06,336
It's a positive sign.
1465
01:17:06,510 --> 01:17:07,208
Eh?
1466
01:17:07,487 --> 01:17:11,659
Only when each person and society
gets to stand up and fight
1467
01:17:12,007 --> 01:17:14,711
can we say that we are part of something
in its correct sense.
1468
01:17:15,209 --> 01:17:18,897
We've seen how new organisations
are suppressed, when they protest.
1469
01:17:19,109 --> 01:17:19,917
Why?
1470
01:17:20,213 --> 01:17:22,213
The attitude that they shouldn't do this.
1471
01:17:23,222 --> 01:17:24,548
The real problem is that
1472
01:17:24,581 --> 01:17:27,014
if you want to survive
you must act like the good guy.
1473
01:17:27,605 --> 01:17:28,750
So fighting is good.
1474
01:17:35,738 --> 01:17:38,027
Stanley, you didn't attend my call.
1475
01:17:38,052 --> 01:17:39,184
"I was driving, Wahid."
1476
01:17:39,332 --> 01:17:41,223
-"You know the traffic in Bangalore."
-Okay.
1477
01:17:41,409 --> 01:17:43,078
I want my PF money immediately.
1478
01:17:43,384 --> 01:17:45,742
How can the company withhold my allowance?
1479
01:17:45,767 --> 01:17:47,454
"It's not what you think."
1480
01:17:47,736 --> 01:17:48,913
"I'm trying my best."
1481
01:17:48,938 --> 01:17:50,655
"You should rethink, Wahid."
1482
01:17:50,841 --> 01:17:53,737
-"You've to come back."
-No chance.
1483
01:17:54,138 --> 01:17:55,333
There's no going back.
1484
01:17:55,739 --> 01:17:57,448
I'm strapped for cash, Stanley.
1485
01:17:57,695 --> 01:17:59,514
I need my money so bad.
1486
01:18:04,435 --> 01:18:06,714
I know you've some issues in your company.
1487
01:18:07,078 --> 01:18:08,585
But I didn't ask you what it is.
1488
01:18:09,077 --> 01:18:10,490
Can't you hold on a bit longer?
1489
01:18:10,734 --> 01:18:11,417
I can't.
1490
01:18:11,701 --> 01:18:13,398
It's a shame to hold on to that job.
1491
01:18:14,361 --> 01:18:16,653
In my opinion, you shouldn't
quit the job now.
1492
01:18:17,702 --> 01:18:20,706
It will affect everyone in this family.
1493
01:18:20,731 --> 01:18:22,943
It's not right to take a decision alone.
1494
01:18:24,034 --> 01:18:26,425
Such recklessness
has no place in family life.
1495
01:18:27,897 --> 01:18:30,214
Such people should not marry.
1496
01:18:45,849 --> 01:18:46,708
Have this.
1497
01:18:47,035 --> 01:18:49,739
Chinnamma's jackfruit tree bore fruit
for the first time.
1498
01:18:49,764 --> 01:18:52,151
I made your favourite stew with it.
1499
01:18:52,176 --> 01:18:53,294
Go wash your hands.
1500
01:18:54,005 --> 01:18:55,805
Who told you I want jackfruit?
1501
01:18:56,636 --> 01:18:59,243
Eating jackfruit
won't solve my problems, umma.
1502
01:18:59,547 --> 01:19:02,751
Don't try to cheer me up
when I'm freaked out.
1503
01:19:03,225 --> 01:19:04,987
It's jackfruit all the time.
1504
01:19:21,622 --> 01:19:23,827
Did you shout at umma
because of what I said?
1505
01:19:26,253 --> 01:19:28,549
Only when you lose such a person
1506
01:19:29,353 --> 01:19:30,967
will you realise her worth.
1507
01:20:14,060 --> 01:20:14,714
Umma?
1508
01:20:15,647 --> 01:20:17,338
I wasn't angry at you.
1509
01:20:18,475 --> 01:20:20,560
I've hundreds of things on my mind.
1510
01:20:21,947 --> 01:20:24,182
We can't open up to everyone
1511
01:20:24,394 --> 01:20:25,688
except those we are close to.
1512
01:20:26,265 --> 01:20:28,364
I don't mind if you aren't close to me
1513
01:20:28,702 --> 01:20:30,214
don't open up so much.
1514
01:20:30,618 --> 01:20:32,424
So should I keep it all inside me?
1515
01:20:32,507 --> 01:20:34,201
Keep it inside you.
1516
01:20:35,814 --> 01:20:39,503
When you raise your voice
I feel scared like a small child.
1517
01:20:39,935 --> 01:20:41,000
I'm old now.
1518
01:20:41,241 --> 01:20:42,276
Maybe that's why.
1519
01:20:43,854 --> 01:20:44,721
Alright, umma.
1520
01:20:46,379 --> 01:20:48,087
I'll make sure I don't repeat it.
1521
01:20:50,750 --> 01:20:52,959
You've to get up for the pre-dawn meal.
Go to bed.
1522
01:20:55,433 --> 01:20:57,448
It's Ramadan, you must be righteous.
1523
01:20:57,560 --> 01:20:59,594
-So you should stop playing.
-Eh?
1524
01:21:00,550 --> 01:21:01,667
-Stop playing?
-Yeah.
1525
01:21:02,974 --> 01:21:05,464
Otherwise you'll be on the ground
when it's time to break the fast.
1526
01:21:05,726 --> 01:21:08,182
You have to be home by then.
1527
01:21:08,271 --> 01:21:09,839
If you can't, don't fast.
1528
01:21:10,640 --> 01:21:12,792
There's no point in starving.
1529
01:21:13,264 --> 01:21:14,857
How can you say that, umma?
1530
01:21:15,010 --> 01:21:17,362
Turn your back on friends
when religion calls?
1531
01:21:17,670 --> 01:21:18,968
Even during the World Cup
1532
01:21:19,084 --> 01:21:21,213
her father turns off the TV
during the call to prayer
1533
01:21:21,238 --> 01:21:22,438
That's why I don't like him.
1534
01:21:22,463 --> 01:21:24,704
These are personal matters.
1535
01:21:24,946 --> 01:21:27,636
Should we make a fuss
and turn our backs on everything?
1536
01:21:29,268 --> 01:21:31,268
You can even drink alcohol
if there's an emergency.
1537
01:21:31,400 --> 01:21:33,245
But what's the emergency here?
1538
01:21:33,589 --> 01:21:35,518
You won't understand that.
1539
01:21:35,548 --> 01:21:36,964
How will you break the fast?
1540
01:21:37,008 --> 01:21:38,723
I'll take some dry dates in my pocket.
1541
01:21:39,030 --> 01:21:40,556
Break my fast with it.
1542
01:21:40,604 --> 01:21:41,746
Then come home and pray.
1543
01:21:41,818 --> 01:21:43,818
You needn't suffer so much.
1544
01:21:44,185 --> 01:21:46,185
Whatever the reason
1545
01:21:46,352 --> 01:21:50,034
if you don't come to break the fast
then don't come back.
1546
01:21:52,552 --> 01:21:53,333
We'll see.
1547
01:22:16,537 --> 01:22:19,437
Are you praying for
Corona to go away, ummachi?
1548
01:22:19,736 --> 01:22:20,836
No, my dear son.
1549
01:22:20,950 --> 01:22:23,464
We've an even bigger problem here.
1550
01:22:23,628 --> 01:22:25,893
Your abba needs help on the ground.
1551
01:22:26,962 --> 01:22:29,229
God, please help my son win the match.
1552
01:22:29,255 --> 01:22:31,045
Because we need peace in this house.
1553
01:22:31,173 --> 01:22:32,435
There's a way to find the ball.
1554
01:22:32,460 --> 01:22:34,527
"Turn around, Goddess
and show us the way."
1555
01:22:35,639 --> 01:22:36,750
Look at this...
1556
01:22:37,545 --> 01:22:39,336
Why are you wearing a watch, Wahid?
1557
01:22:40,368 --> 01:22:41,458
Watch?
1558
01:22:41,951 --> 01:22:43,048
Forgot to take it off.
1559
01:22:52,132 --> 01:22:52,750
Umma?
1560
01:22:53,034 --> 01:22:55,806
-Why doesn't time move?
-It'll move in its own time.
1561
01:23:07,631 --> 01:23:09,939
The tempting aroma of beef!
Where's it coming from?
1562
01:23:18,145 --> 01:23:20,104
We don't buy beef at home.
1563
01:23:20,430 --> 01:23:21,530
Nobody likes it.
1564
01:23:27,038 --> 01:23:28,138
Smells good, isn't it?
1565
01:23:30,133 --> 01:23:32,144
Take him aside and ask.
1566
01:23:33,328 --> 01:23:34,083
One minute.
1567
01:23:37,660 --> 01:23:38,660
Hold the other end.
1568
01:23:38,761 --> 01:23:39,863
Come here, Wahid.
1569
01:23:40,784 --> 01:23:42,476
It's for Sandeep's wife.
1570
01:23:42,741 --> 01:23:44,046
Where can we buy good beef?
1571
01:23:44,071 --> 01:23:44,628
Eh?
1572
01:23:46,459 --> 01:23:47,245
Beef?
1573
01:23:47,665 --> 01:23:48,763
You didn't understand?
1574
01:23:52,955 --> 01:23:54,548
We eat it too.
This isn't North India...
1575
01:24:13,222 --> 01:24:15,308
-Focus on the game, Wahid.
-Yeah.
1576
01:24:35,018 --> 01:24:37,034
Come, let's play a last match.
1577
01:24:37,059 --> 01:24:38,722
-There's still time.
-It's getting dark.
1578
01:24:39,197 --> 01:24:40,218
That's okay, come on.
1579
01:24:41,640 --> 01:24:43,386
The team batting second
will play in the dark.
1580
01:24:43,411 --> 01:24:45,258
Don't say that.
We've played after sunset.
1581
01:24:45,772 --> 01:24:46,417
Wait!
1582
01:24:46,939 --> 01:24:48,125
It's time for call to prayer.
1583
01:24:48,150 --> 01:24:49,846
-Don't you want to break your fast?
-Nah.
1584
01:24:50,538 --> 01:24:51,924
Sorry, we forgot.
You go home.
1585
01:24:52,842 --> 01:24:54,442
-It's okay.
-It's not okay.
1586
01:24:54,638 --> 01:24:56,745
Such observances
should be duly followed, Wahid.
1587
01:24:57,189 --> 01:24:59,189
Enough for today, we'll shuffle the team.
1588
01:24:59,315 --> 01:25:00,000
You go.
1589
01:25:00,461 --> 01:25:02,565
-Go now.
-Go, Wahid.
1590
01:25:03,027 --> 01:25:04,354
Go on, Wahid.
1591
01:25:06,360 --> 01:25:07,460
Go, Wahid.
1592
01:25:07,820 --> 01:25:08,583
It's okay.
1593
01:25:11,544 --> 01:25:13,454
-Come, let's play.
-Come on, guys.
1594
01:25:23,842 --> 01:25:25,050
Hey, look.
1595
01:25:36,632 --> 01:25:38,237
Is there a way to stop
1596
01:25:38,341 --> 01:25:40,159
the smell of beef from
coming out of the cooker?
1597
01:25:40,184 --> 01:25:40,933
Why?
1598
01:25:41,651 --> 01:25:43,340
It's a bit tricky.
1599
01:25:43,405 --> 01:25:44,820
The aroma spreads everywhere.
1600
01:25:45,604 --> 01:25:46,804
We can stop cooking it.
1601
01:25:48,236 --> 01:25:49,003
No need.
1602
01:25:52,288 --> 01:25:53,488
[call to prayer from a mosque]
1603
01:25:53,513 --> 01:25:54,847
It's time.
1604
01:25:56,342 --> 01:25:58,342
[in Arabic] 'In the Name of Allah...'
1605
01:26:34,848 --> 01:26:35,667
Wahidka?
1606
01:26:35,935 --> 01:26:38,135
Wahidka, don't worry.
It's just a dream.
1607
01:26:41,634 --> 01:26:43,252
Don't worry, relax.
1608
01:27:02,582 --> 01:27:04,582
I want peace of mind, Khadeeja.
1609
01:27:04,887 --> 01:27:05,956
My brain is on fire.
1610
01:27:08,430 --> 01:27:10,434
Can't you stop playing
using fasting as an excuse?
1611
01:27:11,249 --> 01:27:12,636
Is that the solution?
1612
01:27:12,959 --> 01:27:14,248
Stop playing to observe fasting?
1613
01:27:17,735 --> 01:27:19,835
Sometimes I say something casual
1614
01:27:20,099 --> 01:27:22,268
but they take it seriously on the ground.
1615
01:27:22,863 --> 01:27:24,454
That's how you talk sometimes.
1616
01:27:24,932 --> 01:27:26,444
Even if it's about a mosquito.
1617
01:27:28,146 --> 01:27:30,646
You're unable to leave the game behind.
1618
01:27:33,651 --> 01:27:35,167
If you do as I say
1619
01:27:36,061 --> 01:27:37,932
I can help you out of this trouble.
1620
01:27:41,640 --> 01:27:44,253
Stop being stubborn
and focus only on the game.
1621
01:27:45,736 --> 01:27:46,721
You should win.
1622
01:27:47,272 --> 01:27:50,315
But stop thinking that
you must win at any cost.
1623
01:27:52,658 --> 01:27:55,268
You've hit rock bottom right now.
1624
01:27:56,940 --> 01:27:58,526
If you want to get out of it
1625
01:27:58,850 --> 01:28:01,672
you should learn to relax.
1626
01:28:02,647 --> 01:28:06,350
As training, you should yield
when there's a fight.
1627
01:28:07,929 --> 01:28:10,945
You should also learn
to accept life's failures.
1628
01:28:13,823 --> 01:28:15,744
Don't make so much noise on the ground.
1629
01:28:17,340 --> 01:28:19,340
Even if you're sure of something
1630
01:28:19,529 --> 01:28:22,751
don't try to win by arguing.
1631
01:28:26,736 --> 01:28:28,052
In that case
1632
01:28:29,133 --> 01:28:30,349
I won't get a single run.
1633
01:28:33,838 --> 01:28:36,429
Those who praised you
to the heights of Burj Khalifa
1634
01:28:36,671 --> 01:28:38,339
are now trying to pull you down.
1635
01:28:38,942 --> 01:28:41,518
If you want to save your skin
listen to what I say.
1636
01:28:44,561 --> 01:28:45,206
Hello?
1637
01:28:46,765 --> 01:28:48,455
So from today, you'll do as we decided.
1638
01:28:48,953 --> 01:28:49,574
Right?
1639
01:29:29,945 --> 01:29:31,260
What's he doing?
1640
01:29:35,437 --> 01:29:37,107
He hit a six!
1641
01:29:40,130 --> 01:29:42,344
Did you do that deliberately?
1642
01:29:43,452 --> 01:29:44,648
Now I've to toil alone.
1643
01:29:57,931 --> 01:29:59,829
What's wrong with you, Wahid?
1644
01:30:00,021 --> 01:30:00,980
What happened?
1645
01:30:02,725 --> 01:30:04,016
That was my over, you bowl.
1646
01:30:04,638 --> 01:30:05,744
I don't want to do it.
1647
01:30:05,889 --> 01:30:07,398
Then who will do it?
1648
01:30:08,353 --> 01:30:11,045
I've a shoulder pain.
So batting and bowling will be difficult.
1649
01:30:12,346 --> 01:30:14,043
If you don't play, how will we win?
1650
01:30:14,999 --> 01:30:16,390
Do one thing, keep the wicket.
1651
01:30:19,786 --> 01:30:20,786
-Out!
-What?
1652
01:30:20,921 --> 01:30:21,990
-Out!
-How?
1653
01:30:22,077 --> 01:30:24,173
He threw at it
like hitting a mango with a stone.
1654
01:30:24,201 --> 01:30:25,697
-How can you say that?
-Awful bowling!
1655
01:30:25,740 --> 01:30:28,423
The ball touched here
and went straight to the stump.
1656
01:30:28,621 --> 01:30:30,250
If it hits the stump after...
1657
01:30:30,341 --> 01:30:35,856
♪ Flowing like a river beside
1658
01:30:36,301 --> 01:30:41,962
♪ Glistening like prayer times' tide
1659
01:30:42,784 --> 01:30:48,622
♪ She weaves the threads
of my mind's design
1660
01:30:48,825 --> 01:30:53,487
♪ Ever the tapestry of the heart's shrine
1661
01:30:54,322 --> 01:30:57,037
♪ Tapestry of heart's shrine
1662
01:31:00,318 --> 01:31:05,835
♪ Flowing like a river beside
1663
01:31:06,370 --> 01:31:12,041
♪ Glistening like prayer times' tide
1664
01:31:39,848 --> 01:31:44,138
♪ In love's hour, hymns to the Sublime
1665
01:31:44,344 --> 01:31:51,240
♪ She clasps his hand in a tender clime
1666
01:31:51,847 --> 01:31:57,223
♪ Silver strands gently her fingers trace
1667
01:32:03,707 --> 01:32:09,222
♪ Day charms, wearing the sun's smile
1668
01:32:09,643 --> 01:32:15,304
♪ Night adorns with moon's enchanting guile
1669
01:32:15,803 --> 01:32:18,663
♪ Through the threshold
1670
01:32:18,834 --> 01:32:21,316
♪ Past the tales untold
1671
01:32:21,853 --> 01:32:25,104
♪ The dreams return behold
1672
01:32:27,278 --> 01:32:32,793
♪ Flowing like a river beside
1673
01:32:33,340 --> 01:32:39,001
♪ Glistening like prayer times' tide
1674
01:32:39,852 --> 01:32:45,457
♪ She weaves the threads
of my mind's design
1675
01:32:45,811 --> 01:32:50,349
♪ Ever the tapestry of the heart's shrine
1676
01:32:51,569 --> 01:32:54,439
♪ Tapestry of heart's shrine
1677
01:33:02,043 --> 01:33:03,250
Do you know how good it feels
1678
01:33:04,166 --> 01:33:07,716
when you can finally stretch your legs
on the opposite seat during a train ride?
1679
01:33:09,142 --> 01:33:11,142
Thanks to you, that's how I feel now.
1680
01:33:18,848 --> 01:33:19,939
So we've been fooled.
1681
01:33:21,217 --> 01:33:22,418
Babeesh, have a look at this.
1682
01:33:22,443 --> 01:33:23,836
-What is it?
-Come here.
1683
01:33:27,146 --> 01:33:28,228
Do you see this?
1684
01:33:28,570 --> 01:33:30,138
Everything was closed during Vishu.
1685
01:33:30,245 --> 01:33:31,952
But they've opened it all for Ramadan.
1686
01:33:32,551 --> 01:33:34,242
Even though our Party is in power
1687
01:33:34,307 --> 01:33:36,552
we can't pretend to ignore such biases.
1688
01:33:36,740 --> 01:33:39,003
That was the need then.
This is what's needed today.
1689
01:33:39,948 --> 01:33:41,409
So when cases are just 100
1690
01:33:41,434 --> 01:33:43,096
shut down everything
and make people suffer.
1691
01:33:43,222 --> 01:33:45,143
And when cases rise to 1000
give relaxation, right?
1692
01:33:45,654 --> 01:33:47,544
It was difficult to control people then.
1693
01:33:47,638 --> 01:33:49,208
Today, people have to be let out.
1694
01:33:49,233 --> 01:33:50,314
It's a matter of survival.
1695
01:33:50,342 --> 01:33:51,736
If you want to justify, go ahead.
1696
01:33:51,846 --> 01:33:54,159
I'm not afraid to tell anyone what I think.
1697
01:33:54,533 --> 01:33:57,167
Tomorrow's Eid.
So you won't come to play, will you?
1698
01:33:57,348 --> 01:33:58,307
Why wouldn't I?
1699
01:33:59,136 --> 01:34:00,236
I don't see a problem.
1700
01:34:01,052 --> 01:34:02,018
I'll come.
1701
01:34:03,939 --> 01:34:07,750
The attire I bought for Saliha's wedding
will come in handy now.
1702
01:34:11,855 --> 01:34:13,453
This day is like a gift from God.
1703
01:34:14,235 --> 01:34:16,543
Sitting at home has been suffocating.
1704
01:34:16,757 --> 01:34:18,648
I want to visit all my relatives.
1705
01:34:18,706 --> 01:34:20,542
We should leave early in the morning.
1706
01:34:20,733 --> 01:34:22,647
We've to reach Ammo's house by noon.
1707
01:34:23,759 --> 01:34:25,641
I've something to say to all of you.
1708
01:34:27,130 --> 01:34:31,356
We won't be celebrating Eid this year
in solidarity with COVID.
1709
01:34:31,738 --> 01:34:33,342
In solidarity with COVID?
1710
01:34:33,374 --> 01:34:35,550
No, to the people suffering due to COVID.
1711
01:34:35,941 --> 01:34:39,142
But that includes us also, Wahidka.
1712
01:34:39,493 --> 01:34:42,950
Why can't we use the one-day relaxation
just like everyone else?
1713
01:34:42,979 --> 01:34:44,147
Who is everyone?
1714
01:34:44,235 --> 01:34:46,927
Do you think everyone will go out
as soon as they relax the rules?
1715
01:34:46,952 --> 01:34:50,254
If Muslims go out and celebrate
what will others think?
1716
01:34:51,357 --> 01:34:53,950
Who'll be blamed if cases increase?
1717
01:34:55,142 --> 01:34:59,040
After 30 days of fasting
do you want to earn a bad name?
1718
01:34:59,249 --> 01:35:01,354
The children are really excited.
1719
01:35:01,532 --> 01:35:04,148
-Can you at least take them out?
-No way!
1720
01:35:04,450 --> 01:35:07,855
We must show the world
the restrain we gained from fasting.
1721
01:35:08,262 --> 01:35:11,753
Doesn't Islam teach us that
all human beings are like one body?
1722
01:35:12,237 --> 01:35:14,996
When COVID is wreaking havoc
across the world
1723
01:35:15,043 --> 01:35:16,338
how can we celebrate?
1724
01:35:22,745 --> 01:35:25,053
Why do I need new clothes
if we aren't going out?
1725
01:35:25,150 --> 01:35:26,250
I don't want either.
1726
01:35:42,442 --> 01:35:43,929
Faizi?
1727
01:35:44,340 --> 01:35:46,120
Get up, it's Eid day.
1728
01:35:46,775 --> 01:35:47,928
Be a good boy.
1729
01:35:48,075 --> 01:35:50,150
-Won't you bathe?
-Why? We aren't going anywhere.
1730
01:35:50,175 --> 01:35:51,237
Then stay there.
1731
01:35:51,268 --> 01:35:53,268
You bathe. No, no, no.
1732
01:36:14,868 --> 01:36:16,844
Have you all reached Suhra's home?
1733
01:36:16,885 --> 01:36:18,042
"Yes, umma."
1734
01:36:18,142 --> 01:36:19,451
Where will you go from there?
1735
01:36:19,562 --> 01:36:21,245
"To aunty's home."
1736
01:36:21,335 --> 01:36:22,454
"Everyone's already there."
1737
01:36:22,539 --> 01:36:26,037
Mohsin just called from Kuwait.
1738
01:36:26,126 --> 01:36:27,542
"Why didn't you go anywhere, umma?"
1739
01:36:28,443 --> 01:36:30,837
The elderly should be more careful.
1740
01:36:31,079 --> 01:36:33,243
So I didn't step out at all.
1741
01:36:33,994 --> 01:36:36,172
Aha, Izuttaa...
1742
01:36:36,489 --> 01:36:39,076
What's my sweetheart doing?
1743
01:36:40,133 --> 01:36:42,405
-"I'll call back later, umma."
-Okay.
1744
01:36:55,544 --> 01:36:56,937
Wake me up at 4.30 pm.
1745
01:36:57,369 --> 01:36:59,538
I set the alarm but what if I sleep off.
1746
01:36:59,872 --> 01:37:01,578
I want to be there before everyone else.
1747
01:37:10,262 --> 01:37:11,462
[alarm ringing]
1748
01:37:23,806 --> 01:37:24,625
Hello, Sajith?
1749
01:37:25,012 --> 01:37:26,462
Why isn't anyone here yet?
1750
01:37:26,674 --> 01:37:28,466
-"There's no match today."
-Eh?
1751
01:37:28,710 --> 01:37:31,114
You left early yesterday
to break the fast.
1752
01:37:31,309 --> 01:37:32,892
That's when we decided
not to play today.
1753
01:37:33,654 --> 01:37:34,813
"Didn't you go out?"
1754
01:37:34,967 --> 01:37:36,436
Yes, I just got back.
1755
01:37:37,013 --> 01:37:38,910
Enjoy, see you tomorrow.
1756
01:37:39,199 --> 01:37:39,875
"Okay."
1757
01:37:45,553 --> 01:37:47,347
The villains ruined my Eid.
1758
01:37:47,650 --> 01:37:49,267
Now they are celebrating.
1759
01:37:50,468 --> 01:37:52,292
How will I go home?
1760
01:37:52,684 --> 01:37:54,275
Why put me through this, God?
1761
01:38:48,866 --> 01:38:51,185
For God's sake, don't spoil the fun.
1762
01:38:52,067 --> 01:38:55,182
I think he was into something else
before he became religious.
1763
01:39:55,161 --> 01:39:56,461
[call to prayer from a mosque]
1764
01:40:13,665 --> 01:40:15,642
I'd a wonderful Eid this time.
1765
01:40:16,273 --> 01:40:17,965
-'Peace be upon you'
-'And upon you too'
1766
01:40:30,028 --> 01:40:32,415
Uppa used to be a romantic person.
1767
01:40:32,971 --> 01:40:34,381
Do you know what I saw once?
1768
01:40:35,278 --> 01:40:36,972
While we were having tea
1769
01:40:38,687 --> 01:40:41,366
umma was rubbing her feet over uppa's.
1770
01:40:49,188 --> 01:40:49,798
Hey!
1771
01:40:51,961 --> 01:40:52,970
What happened?
1772
01:40:54,096 --> 01:40:56,083
Our wicket, that tree stump, is gone.
1773
01:40:56,468 --> 01:40:57,970
Babu is furious.
1774
01:41:00,056 --> 01:41:01,056
I won't let it go.
1775
01:41:01,589 --> 01:41:02,712
This is serious.
1776
01:41:03,118 --> 01:41:05,118
You've no idea what Babu can do.
1777
01:41:08,434 --> 01:41:09,157
Stop!
1778
01:41:09,420 --> 01:41:10,723
Stop searching.
1779
01:41:10,941 --> 01:41:12,119
You won't find it.
1780
01:41:12,239 --> 01:41:14,034
Whoever took it, will pay the price.
1781
01:41:15,212 --> 01:41:17,895
He knew I wanted it
but he still took it.
1782
01:41:17,998 --> 01:41:19,098
That's wicked.
1783
01:41:19,382 --> 01:41:21,073
Darn wicked!
1784
01:41:21,261 --> 01:41:22,767
-I won't let this go.
-Babu?
1785
01:41:22,834 --> 01:41:24,012
I won't spare anyone of you.
1786
01:41:24,075 --> 01:41:25,444
-Babu?
-Messing with me?
1787
01:41:25,606 --> 01:41:28,402
How can you assume
that it was one of them?
1788
01:41:28,610 --> 01:41:29,392
Come on!
1789
01:41:30,876 --> 01:41:33,509
It could also be an outsider
like Basheerka.
1790
01:41:33,980 --> 01:41:35,259
Anyway, it wasn't me.
1791
01:41:35,888 --> 01:41:37,704
I don't want your tree stump.
1792
01:41:38,482 --> 01:41:39,669
I come from a good family.
1793
01:41:39,694 --> 01:41:41,056
I don't steal.
1794
01:41:42,103 --> 01:41:43,804
I think Babu is right.
1795
01:41:44,147 --> 01:41:45,353
It was one among us.
1796
01:41:49,864 --> 01:41:52,829
Don't drag everyone into this.
1797
01:41:54,864 --> 01:41:56,184
Babeesh took the stump.
1798
01:42:01,964 --> 01:42:02,708
I saw it.
1799
01:42:06,449 --> 01:42:07,360
How is he now?
1800
01:42:09,186 --> 01:42:11,282
Is this a new trick
since you can't win by playing?
1801
01:42:11,660 --> 01:42:12,966
A psychological move?
1802
01:42:14,588 --> 01:42:15,907
If that's what you think
1803
01:42:16,360 --> 01:42:17,469
I've nothing more to say.
1804
01:42:17,611 --> 01:42:19,517
Can you blame us if we think so?
1805
01:42:20,268 --> 01:42:21,876
Didn't you guys
push the ball into the mud
1806
01:42:22,175 --> 01:42:23,870
when Babeesh started playing with us?
1807
01:42:25,047 --> 01:42:25,735
Wahid?
1808
01:42:26,614 --> 01:42:27,666
Did you do that?
1809
01:42:31,082 --> 01:42:32,762
How can we trust people?
1810
01:42:36,385 --> 01:42:39,694
What can I say
now that the truth is out?
1811
01:42:40,919 --> 01:42:42,751
Don't blame him.
1812
01:42:43,165 --> 01:42:44,790
I believe what he said.
1813
01:42:45,049 --> 01:42:46,462
I've my doubts.
1814
01:42:46,738 --> 01:42:49,376
I'm sure I'll find it
if I search his house.
1815
01:42:49,534 --> 01:42:50,636
Then go and search.
1816
01:42:50,661 --> 01:42:51,333
Go!
1817
01:42:51,825 --> 01:42:52,931
But beware!
1818
01:42:53,293 --> 01:42:56,772
If you enter my house
don't come back without it.
1819
01:42:57,169 --> 01:42:58,627
We will see.
1820
01:42:59,448 --> 01:43:00,333
Come on.
1821
01:43:02,461 --> 01:43:03,682
Control yourself, Babeesh.
1822
01:43:03,713 --> 01:43:04,759
See that, Wahid?
1823
01:43:04,937 --> 01:43:07,189
They are going based on what you said.
1824
01:43:07,317 --> 01:43:09,379
If they come empty-handed...
1825
01:43:10,464 --> 01:43:13,772
Don't resort to cheap tricks
when you can't win, Wahid.
1826
01:43:17,635 --> 01:43:21,123
Wahid doesn't need gimmicks
to beat Babeesh.
1827
01:43:22,290 --> 01:43:23,677
He just has to put his mind to it.
1828
01:43:24,066 --> 01:43:26,314
Then do it, put your mind to it.
1829
01:43:27,267 --> 01:43:29,290
Come and play, if you dare.
1830
01:43:52,883 --> 01:43:55,298
I won't play in Wahid's team.
1831
01:43:58,665 --> 01:44:00,077
Only those who believe me
1832
01:44:00,679 --> 01:44:01,734
need to come with me.
1833
01:45:10,568 --> 01:45:12,392
Everybody move to the boundary.
Come on!
1834
01:45:33,189 --> 01:45:34,659
Stand back here, Hari.
1835
01:45:35,259 --> 01:45:35,792
Go.
1836
01:45:49,977 --> 01:45:50,708
Shucks!
1837
01:45:50,989 --> 01:45:52,712
Stop yielding runs, Dileep.
1838
01:46:39,617 --> 01:46:40,978
It's the last over.
One of you play.
1839
01:46:41,003 --> 01:46:42,227
Keep playing, don't declare.
1840
01:46:42,470 --> 01:46:43,462
I'll finish it.
1841
01:46:43,982 --> 01:46:45,281
This will be his last match.
1842
01:46:45,692 --> 01:46:46,667
I'll do it.
1843
01:47:15,550 --> 01:47:16,550
Good, Wahid!
1844
01:47:22,340 --> 01:47:23,832
That's it, Wahid!
1845
01:47:29,546 --> 01:47:30,840
What terrible bowling!
1846
01:47:30,995 --> 01:47:32,557
And slam the rest of us.
1847
01:47:45,966 --> 01:47:47,509
Don't panic, go for power hitting.
1848
01:47:48,363 --> 01:47:49,220
Babu?
1849
01:47:50,453 --> 01:47:53,900
After all, what stuff did you give him?
1850
01:47:55,191 --> 01:47:58,025
If Sushama wants something
she'll have it.
1851
01:48:03,374 --> 01:48:05,557
This is my first and final request.
1852
01:48:06,515 --> 01:48:07,895
We must win this game.
1853
01:48:10,464 --> 01:48:11,486
You'll win, Wahid.
1854
01:48:11,514 --> 01:48:13,163
But they've chased 68 runs before.
1855
01:48:13,197 --> 01:48:14,083
We'll stop them.
1856
01:48:14,336 --> 01:48:15,382
Let's do it!
1857
01:48:21,669 --> 01:48:23,478
You know Babeesh's
batting style, don't you?
1858
01:48:23,669 --> 01:48:26,569
He strikes from both sides of the crease.
1859
01:48:27,069 --> 01:48:28,572
So don't aim for the wicket.
1860
01:49:02,839 --> 01:49:03,917
Come on!
1861
01:50:18,273 --> 01:50:19,673
That's my Babbu's gift.
1862
01:50:19,923 --> 01:50:22,470
He decked it up
and gave it to his girlfriend.
1863
01:50:22,610 --> 01:50:23,827
That too, by stealing.
1864
01:50:24,534 --> 01:50:27,639
I'll give the rest to him.
1865
01:50:27,745 --> 01:50:28,952
And you can keep this.
1866
01:51:09,105 --> 01:51:09,792
Hey!
1867
01:51:10,142 --> 01:51:11,142
Hey guys!
1868
01:51:11,463 --> 01:51:12,732
Hey! Hello!
1869
01:51:12,989 --> 01:51:14,764
Come... come fast.
1870
01:52:41,420 --> 01:52:44,658
"An elderly woman from Chirakkuni
is suspected to have died of COVID."
1871
01:52:44,770 --> 01:52:47,164
"13 people who came in contact with her
are in quarantine."
1872
01:52:47,268 --> 01:52:49,243
"The 65-year-old Chinnamma
was collecting firewood
1873
01:52:49,268 --> 01:52:51,778
when she collapsed in a nearby field."
1874
01:52:51,869 --> 01:52:54,349
"The body was shifted
to the medical college..."
1875
01:53:42,642 --> 01:53:44,944
CONTAINMENT ZONE COVID-19
NO ENTRY
1876
01:53:54,847 --> 01:53:55,458
Varun?
1877
01:53:56,230 --> 01:53:58,841
-What's the update?
-A few patients will leave today.
1878
01:53:58,882 --> 01:54:00,882
If so, some beds will be vacant.
1879
01:54:01,139 --> 01:54:03,044
Clear local cases immediately.
1880
01:54:03,115 --> 01:54:04,268
-Okay, Varun?
-Okay, sir.
1881
01:54:04,325 --> 01:54:05,000
Alright.
1882
01:54:25,579 --> 01:54:27,061
Bowling.
1883
01:54:27,671 --> 01:54:29,063
Catch! Catch!
1884
01:54:29,088 --> 01:54:30,907
-Out!
-No, not-out!
1885
01:54:30,949 --> 01:54:31,949
That was a good ball.
1886
01:54:31,974 --> 01:54:33,022
-Excuse me!
-Pass the ball.
1887
01:54:33,467 --> 01:54:35,176
What on earth is going on here?
1888
01:54:37,118 --> 01:54:38,150
Are you on a tour?
1889
01:54:39,209 --> 01:54:41,587
Is this why you were quarantined together?
1890
01:54:41,869 --> 01:54:43,642
-If a complaint is filed...
-Oh God!
1891
01:54:43,667 --> 01:54:45,560
-See, I told you.
-What did you say?
1892
01:54:47,367 --> 01:54:49,567
I came to share some good news with you.
1893
01:54:50,166 --> 01:54:51,361
But you ruined it.
1894
01:54:51,657 --> 01:54:52,400
Excuse me?
1895
01:54:52,771 --> 01:54:54,279
What's the good news?
1896
01:54:54,365 --> 01:54:55,876
I won't say, you're out of luck.
1897
01:54:56,581 --> 01:54:58,877
But what to do?
You must be sent away.
1898
01:54:59,283 --> 01:55:00,576
Your results came.
1899
01:55:00,776 --> 01:55:02,125
All of you tested negative.
1900
01:55:02,760 --> 01:55:04,378
-What about Chinnamma?
-Eh?
1901
01:55:05,474 --> 01:55:07,379
You made fun of me when I told you.
1902
01:55:07,691 --> 01:55:08,871
Do you believe me now?
1903
01:55:08,978 --> 01:55:11,281
-Who's this guy?
-I'm... PhD...
1904
01:55:11,488 --> 01:55:12,458
Your name?
1905
01:55:12,668 --> 01:55:13,743
Shahul.
1906
01:55:13,967 --> 01:55:15,453
Shahul? Oh yes!
1907
01:55:15,478 --> 01:55:17,249
The doctor said not to let you go.
1908
01:55:17,440 --> 01:55:19,458
Something's seriously wrong
with your result.
1909
01:55:22,759 --> 01:55:25,829
Wahid, I think they are trying to find
a new virus from his body.
1910
01:55:26,590 --> 01:55:29,095
Aren't you happy about going home?
1911
01:55:29,366 --> 01:55:30,329
We are happy.
1912
01:55:31,074 --> 01:55:33,471
-We are really happy.
-You've no idea how happy we are.
1913
01:55:34,007 --> 01:55:36,299
Yay!
1914
01:55:49,994 --> 01:55:51,492
Out!
1915
01:55:52,400 --> 01:55:53,843
-No, it's a not-out.
-It's an out.
1916
01:55:54,037 --> 01:55:55,866
-The window is a not-out place.
-It's an out.
1917
01:55:55,966 --> 01:55:57,473
The window is a not-out place.
1918
01:55:58,923 --> 01:56:00,871
Next ball.
What are you staring at?
1919
01:56:00,994 --> 01:56:01,877
Come on, ball.
1920
01:56:28,183 --> 01:56:29,072
"Okay, Wahid."
1921
01:56:29,451 --> 01:56:31,055
-"We will meet soon."
-Sure, sir.
1922
01:56:31,485 --> 01:56:32,292
Thank you.
1923
01:56:32,662 --> 01:56:33,862
Always welcome.
1924
01:56:44,179 --> 01:56:46,392
It's good that you started playing, right?
1925
01:56:48,161 --> 01:56:50,384
I'd stopped playing long before
my hair started greying.
1926
01:56:51,065 --> 01:56:52,042
I learned a lot.
1927
01:56:53,092 --> 01:56:56,120
To run away and get ahead
when someone tries to pull you back.
1928
01:56:56,890 --> 01:56:58,200
The energy you get from it.
1929
01:56:58,933 --> 01:57:02,704
I think people overcome
such testing times through different games.
1930
01:57:05,560 --> 01:57:06,560
Abba?
1931
01:57:07,081 --> 01:57:09,769
-Stop there!
-Umma, Faizi is hitting me.
1932
01:57:10,186 --> 01:57:11,862
-Stop.
-Umma, catch him.
1933
01:57:11,889 --> 01:57:13,484
-Faizi, stop it.
-He ruined my painting.
1934
01:57:13,924 --> 01:57:16,391
-Let me go, umma.
-Save me, abba!
1935
01:57:16,416 --> 01:57:19,174
-Come here, little one.
-Save me, abba!
1936
01:57:20,769 --> 01:57:22,186
Yes!
135115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.