All language subtitles for Communist Pacha Adhava Appa (2025)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,477 --> 00:01:28,757 "Don't hold Wahid and me responsible 2 00:01:28,872 --> 00:01:31,083 for banning political discussion in the group." 3 00:01:31,480 --> 00:01:32,195 "Moreover 4 00:01:32,467 --> 00:01:35,774 Wahid and I are minority only in this group and family." 5 00:01:36,473 --> 00:01:38,585 "Don't forget that 6 00:01:39,068 --> 00:01:41,681 our Party rules this village and Kerala." 7 00:01:42,540 --> 00:01:43,943 "Of course, we know that." 8 00:01:44,372 --> 00:01:47,258 "Our village is in your Party's hands." 9 00:01:48,031 --> 00:01:50,258 "That's why it's called Party Village." 10 00:01:50,619 --> 00:01:51,926 "But Musthaq and Wahid..." 11 00:01:52,062 --> 00:01:54,276 "I don't know if it's the weather 12 00:01:54,422 --> 00:01:56,959 but the colour of your Party flag and office has changed." 13 00:01:56,984 --> 00:02:00,480 "There's a rumour it resembles another Party's colour." 14 00:02:01,383 --> 00:02:04,272 "Only a few Mappila Muslims like you still don't understand it." 15 00:02:05,164 --> 00:02:07,858 "The shorts in your Khaddar attire might have changed colour 16 00:02:07,922 --> 00:02:09,682 but not our flag." 17 00:02:09,765 --> 00:02:10,855 "That will never happen." 18 00:02:10,889 --> 00:02:13,584 "Now about Mappila Muslims understanding it or not..." 19 00:02:13,836 --> 00:02:16,259 "Gather all the family members 20 00:02:16,294 --> 00:02:18,681 and go on a tour across North India." 21 00:02:18,716 --> 00:02:23,081 "Then say who among us understand what's really happening." 22 00:02:23,568 --> 00:02:26,183 "People like you speak without fear 23 00:02:26,303 --> 00:02:28,610 because we are at the helm in Kerala." 24 00:02:28,782 --> 00:02:31,157 "Being the admin let me remind you again 25 00:02:31,740 --> 00:02:34,131 of the importance of polite and respectful discussion." 26 00:02:34,922 --> 00:02:35,773 "Mushtaq 27 00:02:36,323 --> 00:02:39,292 don't take out your vicious words here." 28 00:02:39,464 --> 00:02:41,373 "We just started this group." 29 00:02:41,977 --> 00:02:43,977 -"Do you want to exit immediately?" -Ashrafka? 30 00:02:44,226 --> 00:02:46,272 Supporting the secular community here 31 00:02:46,321 --> 00:02:49,467 that is, supporting us and thus strengthening the cause 32 00:02:49,511 --> 00:02:54,189 is the greatest thing that minorities can do for their faith. 33 00:02:54,862 --> 00:02:55,633 Go away! 34 00:02:57,374 --> 00:02:59,661 [TV news] "Meanwhile, Punjab Goa and Odisha 35 00:02:59,685 --> 00:03:02,052 "extended their lockdown till 30th of this month." 36 00:03:02,579 --> 00:03:05,178 "Delhi has imposed wearing masks..." 37 00:03:13,473 --> 00:03:15,877 In the past, one could see beyond the field's edge. 38 00:03:15,930 --> 00:03:16,708 Abba? 39 00:03:17,074 --> 00:03:18,175 Tie a little higher. 40 00:03:18,215 --> 00:03:20,081 Or my feet will touch the ground. 41 00:03:20,175 --> 00:03:22,864 It's not just for you I want to ride it too. 42 00:03:22,969 --> 00:03:25,376 It will be neither high nor low but just in the middle. 43 00:03:25,476 --> 00:03:26,375 That's justice. 44 00:03:28,184 --> 00:03:31,180 If this is how you serve justice it will be useless. 45 00:03:32,763 --> 00:03:33,864 Will this do? 46 00:03:34,163 --> 00:03:35,125 I'm coming down. 47 00:03:36,481 --> 00:03:37,772 -Be careful. -Wahid? 48 00:03:38,561 --> 00:03:39,657 -Over here. -Yeah. 49 00:03:39,981 --> 00:03:40,792 Sajith? 50 00:03:41,674 --> 00:03:43,667 What are you doing there? Planning to hang yourself? 51 00:03:44,265 --> 00:03:45,969 I was looking to see who's there. 52 00:03:46,066 --> 00:03:47,829 -What are you up to? Match? -Yeah. 53 00:03:47,914 --> 00:03:49,131 We started a week ago. 54 00:03:49,674 --> 00:03:51,387 Sitting at home makes you crazy. 55 00:03:51,462 --> 00:03:52,782 When did you come? 56 00:03:53,061 --> 00:03:54,083 Two weeks ago. 57 00:03:54,299 --> 00:03:55,478 Just escaped. 58 00:03:55,679 --> 00:03:56,879 Come, join us for the match. 59 00:03:56,971 --> 00:03:58,171 No, I don't feel like playing. 60 00:03:58,270 --> 00:03:59,458 Come on, man. 61 00:03:59,686 --> 00:04:01,147 One more in, let's split into teams. 62 00:04:01,177 --> 00:04:02,670 I'll be back soon. 63 00:04:02,767 --> 00:04:03,946 No need of that. 64 00:04:05,167 --> 00:04:06,500 Abba, do you play sports? 65 00:04:14,890 --> 00:04:15,992 Tell me before bowling. 66 00:04:17,363 --> 00:04:18,876 -Don't bend your arm. -Okay. 67 00:04:19,052 --> 00:04:19,809 Do it properly. 68 00:04:20,103 --> 00:04:21,783 -Hi, Wahid. -Hi, Giri. 69 00:04:24,875 --> 00:04:27,075 Are they bringing Corona from the Gulf? 70 00:04:27,771 --> 00:04:29,578 Our Aviation Ministry has taken care of that. 71 00:04:29,666 --> 00:04:31,066 No one can come here anymore. 72 00:04:32,079 --> 00:04:34,578 Expats are jealous of us. 73 00:04:34,983 --> 00:04:35,833 Rascals! 74 00:04:36,170 --> 00:04:37,981 Where else can they go but their own country? 75 00:04:38,166 --> 00:04:40,101 Let them go anywhere. Who cares? 76 00:04:40,477 --> 00:04:41,883 How's your modelling going? 77 00:04:41,976 --> 00:04:43,176 I follow you on Insta. 78 00:04:43,256 --> 00:04:46,051 I was having the best time but now it's all gone. 79 00:04:48,176 --> 00:04:50,016 -Oh no, it's gone! -Kuttaappi! 80 00:04:51,086 --> 00:04:52,266 Stop there, you... 81 00:04:54,288 --> 00:04:56,675 -You pamper him too much. -He will fetch it himself. 82 00:04:57,377 --> 00:04:58,292 Mamma! 83 00:04:59,678 --> 00:05:02,270 I always tell the boy to watch out. 84 00:05:03,377 --> 00:05:04,576 -How is it? -It's okay, dear. 85 00:05:04,603 --> 00:05:06,373 -Does it hurt? -You should be careful. 86 00:05:06,472 --> 00:05:07,572 Don't touch there. 87 00:05:08,685 --> 00:05:10,072 -It's a small cut. -Show me. 88 00:05:10,102 --> 00:05:11,476 Squeeze the juice out. 89 00:05:11,510 --> 00:05:12,572 Not like that. 90 00:05:12,759 --> 00:05:13,586 It's okay. 91 00:05:17,367 --> 00:05:18,576 This is nothing. 92 00:05:33,704 --> 00:05:35,679 Hot days and rainy nights. 93 00:05:37,077 --> 00:05:38,872 [peals of thunder] 94 00:05:39,769 --> 00:05:42,070 Abba, is Shahrukh Khan real? 95 00:05:42,767 --> 00:05:44,470 Does he have a house? 96 00:05:44,671 --> 00:05:47,275 Of course, that's all he has. 97 00:05:47,569 --> 00:05:48,562 Go to sleep now. 98 00:05:52,077 --> 00:05:53,726 Do you know what I'm thinking? 99 00:05:54,265 --> 00:05:57,271 If we didn't have such a cosy house to flaunt 100 00:05:57,795 --> 00:06:00,381 we would have died of low self-esteem. 101 00:06:00,784 --> 00:06:02,266 -Isn't it so, Khadeeja? -Do one thing. 102 00:06:02,280 --> 00:06:05,080 Take that pot away and keep a large bucket there. 103 00:06:05,165 --> 00:06:06,125 You pray now. 104 00:06:06,665 --> 00:06:07,877 Switch off the light. 105 00:06:08,388 --> 00:06:09,375 Mosquitoes got in. 106 00:06:10,210 --> 00:06:11,827 Will they sleep if the lights are off? 107 00:06:11,892 --> 00:06:12,792 Indeed! 108 00:06:13,121 --> 00:06:14,622 The net is torn to pieces. 109 00:06:15,163 --> 00:06:16,430 You don't take care of it. 110 00:06:23,579 --> 00:06:25,876 Look, do you see fireflies? 111 00:06:25,970 --> 00:06:27,477 -Where? -Over there. 112 00:06:28,370 --> 00:06:29,470 Where? 113 00:06:29,580 --> 00:06:30,968 Umma! 114 00:06:32,778 --> 00:06:34,368 -See there? -Wow! 115 00:06:34,395 --> 00:06:35,495 Fireflies! 116 00:06:35,788 --> 00:06:36,988 [phone ringing] 117 00:06:37,342 --> 00:06:38,164 "Hello?" 118 00:06:38,573 --> 00:06:39,929 Umma, haven't you slept? 119 00:06:39,954 --> 00:06:42,079 "No, son, do you've power there?" 120 00:06:42,159 --> 00:06:43,478 No, umma, we lost power. 121 00:06:43,556 --> 00:06:45,979 "Yeah, same here. It's quite windy also." 122 00:06:46,635 --> 00:06:49,539 "That coconut palm is leaning towards the house." 123 00:06:50,976 --> 00:06:52,780 "You all sleep in my room." 124 00:06:52,842 --> 00:06:54,655 "It's safe in there." 125 00:06:55,384 --> 00:06:56,586 They all slept, umma. 126 00:06:56,687 --> 00:06:58,476 If it's meant to fall, it will. 127 00:06:59,380 --> 00:07:00,567 You go to bed. 128 00:07:00,669 --> 00:07:02,273 We will shift the room, if needed. 129 00:07:03,058 --> 00:07:04,258 -Alright. -"Okay." 130 00:07:06,479 --> 00:07:08,375 [crashing sound] 131 00:07:08,978 --> 00:07:10,078 Ya Allah! 132 00:07:12,665 --> 00:07:14,184 Uppumma, the coconut palm fell. 133 00:07:14,209 --> 00:07:15,868 -"The palm fell?" -Yes. 134 00:07:16,170 --> 00:07:18,575 -Luckily, it didn't fall on the house. -"Is that so?" 135 00:07:18,608 --> 00:07:19,875 It fell over the well. 136 00:07:20,173 --> 00:07:22,182 -Everyone's outside. -"Allah!" 137 00:07:22,235 --> 00:07:23,685 "Which palm was it?" 138 00:07:23,779 --> 00:07:25,455 The one next to your room. 139 00:07:26,268 --> 00:07:27,360 What's this? 140 00:07:27,404 --> 00:07:28,781 Don't sit like that. 141 00:07:30,269 --> 00:07:31,469 Let him sit. 142 00:07:32,070 --> 00:07:34,788 Anybody will sit like that if they were in his place. 143 00:07:35,284 --> 00:07:38,481 What if the tree had fallen over the house? 144 00:07:39,074 --> 00:07:40,967 Even thinking about it make me shudder. 145 00:07:41,071 --> 00:07:43,984 Basheerka, scoop out the coconuts or the water will turn black. 146 00:07:44,567 --> 00:07:46,286 It was a high-yielding tree. 147 00:07:46,377 --> 00:07:47,871 Your umma will be so sad. 148 00:07:48,868 --> 00:07:50,281 That isn't the problem, is it? 149 00:07:50,480 --> 00:07:52,805 It's a lesson for those who brag that a coconut palm never cheats. 150 00:07:53,192 --> 00:07:54,783 What do I know about coconut palms? 151 00:07:54,881 --> 00:07:56,081 Shooting his tongue! 152 00:07:56,184 --> 00:07:57,572 My umma's prayers 153 00:07:57,671 --> 00:07:58,778 and her concern... 154 00:07:58,874 --> 00:08:01,386 That's why we are alive today. 155 00:08:01,575 --> 00:08:03,487 What would have happened otherwise? 156 00:08:03,693 --> 00:08:05,784 Aren't all mothers like that? 157 00:08:05,873 --> 00:08:06,979 Yes, they are. 158 00:08:07,022 --> 00:08:09,566 But I believe only in my umma's prayers. 159 00:08:09,734 --> 00:08:10,783 That's my confidence. 160 00:08:10,874 --> 00:08:13,586 Wahid, my son, are my kids alright? 161 00:08:13,684 --> 00:08:15,271 Praise be to the Almighty! 162 00:08:16,287 --> 00:08:17,776 It was a high-yielding tree. 163 00:08:18,079 --> 00:08:19,279 But it was rotten inside. 164 00:08:19,594 --> 00:08:20,491 Giri... 165 00:08:20,671 --> 00:08:23,581 who cares about coconuts at this time? 166 00:08:23,874 --> 00:08:26,175 Trees can be planted again. 167 00:08:27,772 --> 00:08:30,476 I think some coconuts have fallen into the well. 168 00:08:30,525 --> 00:08:32,479 Most of them tender coconuts. 169 00:08:32,516 --> 00:08:33,889 These palms should be fertilised. 170 00:08:34,068 --> 00:08:35,671 Just plucking coconuts won't do. 171 00:08:36,169 --> 00:08:39,075 The coconuts, tender coconuts and spadix 172 00:08:39,123 --> 00:08:40,992 should be kept separately. 173 00:08:41,271 --> 00:08:43,465 -We should give some to Asmabi and Suhrabi. -Yeah. 174 00:08:43,521 --> 00:08:45,774 You take whatever you want. 175 00:08:45,983 --> 00:08:47,569 Let's give everyone their share 176 00:08:47,859 --> 00:08:50,075 -so that my mind will be at peace. -Yeah right. 177 00:08:50,098 --> 00:08:50,958 Concern! 178 00:08:51,130 --> 00:08:52,292 Why are you staring at me? 179 00:08:52,348 --> 00:08:54,125 Do you want to have it all for yourself? 180 00:08:54,157 --> 00:08:56,551 What if it had fallen on the house and we had died? 181 00:08:56,579 --> 00:08:59,478 -Allah! -You will be dividing the share while we are being buried. 182 00:08:59,967 --> 00:09:01,672 What did you say? 183 00:09:01,967 --> 00:09:03,967 Do you know what you just said? 184 00:09:03,990 --> 00:09:06,281 How can you even think about it in such a situation? 185 00:09:06,368 --> 00:09:08,574 Do you think my life isn't worth a tender coconut? 186 00:09:08,770 --> 00:09:10,375 I know that's what you think. 187 00:09:10,793 --> 00:09:13,406 You've sweet words for us but they are shallow. 188 00:09:14,488 --> 00:09:15,979 Did you hear that? 189 00:09:16,009 --> 00:09:17,968 He's so ruthless! 190 00:09:18,082 --> 00:09:21,687 I deserve it for pampering you so much. 191 00:09:23,390 --> 00:09:25,477 He was just 24 when you two fell in love and married. 192 00:09:25,571 --> 00:09:26,975 He'd no money for your 'meher'. 193 00:09:27,028 --> 00:09:29,273 I took my off necklace and gave it to him. 194 00:09:29,370 --> 00:09:31,176 He hasn't replaced it yet. 195 00:09:31,588 --> 00:09:32,625 And now this! 196 00:09:33,780 --> 00:09:35,245 So you are keeping tabs on my debts? 197 00:09:35,277 --> 00:09:39,086 If you keep tabs on my love for you I'll keep tabs on what you owe me. 198 00:09:40,193 --> 00:09:42,379 I feel sorry for her. She's such a nice girl. 199 00:09:42,582 --> 00:09:45,170 Who else will put up with a bull like you? 200 00:09:53,084 --> 00:09:54,681 Wahid, come here. 201 00:09:56,778 --> 00:09:58,287 What are you doing, Chinnamma? 202 00:09:58,386 --> 00:09:59,974 You've no regard for your age. 203 00:09:59,996 --> 00:10:01,773 Why do you roam around like this? 204 00:10:02,764 --> 00:10:03,764 You know what... 205 00:10:03,802 --> 00:10:05,880 Corona is a superstition. 206 00:10:06,796 --> 00:10:09,576 A scam by some fake drug companies. 207 00:10:10,494 --> 00:10:12,361 It's just like the flu. 208 00:10:13,339 --> 00:10:15,339 So many die of dengue fever. 209 00:10:15,874 --> 00:10:17,375 Help me with this. 210 00:10:17,704 --> 00:10:20,905 I want to believe that but I can't. 211 00:10:22,492 --> 00:10:25,282 Did you ask Basheerka before taking things from here? 212 00:10:25,576 --> 00:10:26,972 You know how he is, don't you? 213 00:10:27,076 --> 00:10:30,474 I know him very well that's why I came here. 214 00:10:30,772 --> 00:10:32,479 He has a few rules. 215 00:10:32,578 --> 00:10:35,371 No one should take anything from his land without asking him. 216 00:10:35,581 --> 00:10:39,173 I always pick firewood without asking. 217 00:10:40,059 --> 00:10:42,445 Chinnamma doesn't care whose it is. 218 00:10:43,383 --> 00:10:45,305 So are you plucking these mangoes without asking? 219 00:10:45,883 --> 00:10:47,184 He'll give me a lecture. 220 00:10:47,371 --> 00:10:50,083 If he bothers you, come and tell me. 221 00:10:50,185 --> 00:10:53,479 Anyway, what's the guarantee that this land belongs to Basheer? 222 00:10:53,970 --> 00:10:55,430 Do you see that anthill? 223 00:10:56,172 --> 00:10:57,677 This place must have been a temple 224 00:10:57,720 --> 00:11:00,774 or holy abode of snakes in the past. 225 00:11:01,379 --> 00:11:03,655 If I argue that he, his grandfathers 226 00:11:03,679 --> 00:11:06,977 and their great-grandfathers grabbed this land 227 00:11:07,336 --> 00:11:09,477 can he prove otherwise? 228 00:11:09,536 --> 00:11:10,292 Can he? 229 00:11:12,069 --> 00:11:14,183 Basheerka's grandfather... 230 00:11:14,959 --> 00:11:16,368 is also my grandfather. 231 00:11:16,619 --> 00:11:18,429 After all, we are cousins. 232 00:11:19,170 --> 00:11:20,787 I was just joking. 233 00:11:21,470 --> 00:11:23,375 Don't ever tell such jokes to anyone. 234 00:11:23,788 --> 00:11:25,572 It won't be long before it gets serious. 235 00:11:25,683 --> 00:11:26,872 Yeah coming. 236 00:11:26,921 --> 00:11:28,773 -Someone's calling, I'll be back. -Oh! 237 00:11:39,090 --> 00:11:40,577 Those tyres are flat. 238 00:11:40,881 --> 00:11:43,473 There's nowhere to go. So why replace them? 239 00:11:44,372 --> 00:11:45,468 Here comes the next. 240 00:11:46,774 --> 00:11:48,579 Sajith is recruiting people. 241 00:11:49,989 --> 00:11:51,677 -Hi Sandeep. -Hello Wahid. 242 00:11:51,768 --> 00:11:52,868 [news updates on phone] 243 00:11:53,689 --> 00:11:55,857 -"More quarantine centres will be opened." -Mahesh! 244 00:11:56,275 --> 00:11:58,275 -One minute. -"We will discuss the rest tomorrow." 245 00:11:59,792 --> 00:12:02,681 "Enough! No more questions." 246 00:12:02,874 --> 00:12:04,692 The strength in our Chief Minister's words 247 00:12:04,788 --> 00:12:06,788 is enough to gain people's confidence. 248 00:12:07,274 --> 00:12:08,274 Yeah right. 249 00:12:08,317 --> 00:12:09,847 Just like the Nipah virus and floods 250 00:12:09,883 --> 00:12:12,486 we will set an example to the world by overcoming COVID. 251 00:12:12,569 --> 00:12:15,272 -Wait and see. -What's the point of government action? 252 00:12:15,469 --> 00:12:18,573 You saw what happened in Kasaragode and the Tablighi event in Delhi. 253 00:12:18,670 --> 00:12:20,859 Moreover, there are a few people like his Basheerka 254 00:12:20,887 --> 00:12:23,167 who believe that COVID is a scam. 255 00:12:23,577 --> 00:12:24,781 -Wahid? -Yeah. 256 00:12:25,020 --> 00:12:26,020 How are you? 257 00:12:26,051 --> 00:12:28,284 The mosque committee has been inactive since you left. 258 00:12:28,370 --> 00:12:30,860 The colour of the mosque's dome changed from red to green. 259 00:12:31,773 --> 00:12:33,485 How's the Party work going? 260 00:12:34,478 --> 00:12:36,508 You know what it's like to be a branch secretary. 261 00:12:36,801 --> 00:12:40,070 Nair Hindus like Sajith and Hari and people like you... 262 00:12:40,172 --> 00:12:43,277 Someone like me trying to bring them all under one roof. 263 00:12:43,314 --> 00:12:44,651 Imagine that! 264 00:12:44,881 --> 00:12:46,881 Sometimes I think I should leave everything behind 265 00:12:47,095 --> 00:12:50,792 and play PUBG or TikTok like Babu. 266 00:12:51,075 --> 00:12:53,086 So how's your job? 267 00:12:53,184 --> 00:12:55,375 The usual sales meetings in Dubai and Bangalore. 268 00:12:55,400 --> 00:12:56,975 COVID has put everything to a halt. 269 00:12:57,020 --> 00:12:58,042 What to do? 270 00:12:58,265 --> 00:12:58,930 Babu? 271 00:12:59,386 --> 00:13:00,400 -Yeah. -Shall we go? 272 00:13:01,078 --> 00:13:03,280 Hey, tell me when the tournament ends. 273 00:13:03,363 --> 00:13:04,851 I want to take that log home. 274 00:13:05,267 --> 00:13:07,176 Once it's polished it'll look awesome. 275 00:13:07,671 --> 00:13:08,988 So many are after that log. 276 00:13:09,180 --> 00:13:10,674 I don't care. 277 00:13:10,861 --> 00:13:12,675 I'd my eyes on it since day one. 278 00:13:13,066 --> 00:13:15,469 In fact, he comes here to make sure it's safe. 279 00:13:15,554 --> 00:13:16,654 -Bye. -Okay. 280 00:13:18,177 --> 00:13:20,080 Sandeep, how are you? Haven't seen you around? 281 00:13:20,117 --> 00:13:21,984 I'm working at home due to COVID. 282 00:13:22,567 --> 00:13:24,773 Yes, I came to know your wife is pregnant. 283 00:13:24,985 --> 00:13:26,422 -Sajith? -Yeah. 284 00:13:27,272 --> 00:13:28,000 Babu? 285 00:13:28,468 --> 00:13:29,977 -See you then. -Crawl up! 286 00:13:30,372 --> 00:13:31,679 Don't tell me what to do. 287 00:13:31,783 --> 00:13:33,578 Alright, you go. Fill diesel every week. 288 00:13:34,538 --> 00:13:35,377 Come on, Sajith. 289 00:13:35,996 --> 00:13:37,171 -You go now. -Let's go. 290 00:14:03,683 --> 00:14:05,898 Why can't you keep the toilet lid open, Faizi? 291 00:14:06,092 --> 00:14:07,880 So what? That's my style. 292 00:14:08,141 --> 00:14:09,625 -Eh! -Got no other job. 293 00:14:09,677 --> 00:14:12,067 [TV] "Son, name what you want." 294 00:14:12,175 --> 00:14:13,666 [TV] "derisive laughter" 295 00:14:14,478 --> 00:14:17,373 I hit a different energy level in the ground. 296 00:14:18,474 --> 00:14:21,386 By the way, I saw your beloved uppa coming. 297 00:14:21,777 --> 00:14:22,974 What did he bring? 298 00:14:24,560 --> 00:14:25,417 What's this? 299 00:14:26,074 --> 00:14:27,094 Tell me what it is. 300 00:14:27,498 --> 00:14:28,156 Grocery kit. 301 00:14:29,156 --> 00:14:30,475 So he came to give you this? 302 00:14:31,274 --> 00:14:32,485 Tell him to take it back. 303 00:14:33,081 --> 00:14:34,776 He must have asked someone for it. 304 00:14:34,809 --> 00:14:35,844 To insult me. 305 00:14:36,068 --> 00:14:36,833 Poor man! 306 00:14:37,164 --> 00:14:39,177 Do you know how much he struggled to get here? 307 00:14:39,215 --> 00:14:40,256 Poor man? 308 00:14:40,310 --> 00:14:43,031 He wants to trigger my inferiority complex. 309 00:14:43,366 --> 00:14:46,172 Trying to run a parallel government and belittle our government. 310 00:14:47,983 --> 00:14:49,648 Ask him to take it back right now. 311 00:14:49,767 --> 00:14:51,187 Call him, if you want to. 312 00:14:51,272 --> 00:14:52,862 My uppa didn't mean to hurt you. 313 00:14:53,114 --> 00:14:54,621 His generosity backfired. 314 00:14:55,184 --> 00:14:57,381 If you keep insulting my uppa for this 315 00:14:57,462 --> 00:14:58,993 this kit won't return alone. 316 00:15:04,866 --> 00:15:07,473 [TV] "Son, why are you sad?" 317 00:15:08,167 --> 00:15:09,573 Switch off the TV, Faizi. 318 00:15:09,595 --> 00:15:11,882 [TV] "The menacing Coronavirus..." 319 00:15:21,080 --> 00:15:22,568 [inaudible muttering] 320 00:15:35,266 --> 00:15:36,677 Why did umma call? 321 00:15:36,966 --> 00:15:39,674 -Why did umma call? -She's coming tomorrow. 322 00:15:44,015 --> 00:15:45,226 Nothing useful in it. 323 00:15:45,867 --> 00:15:47,368 I'm not blaming your uppa. 324 00:15:48,278 --> 00:15:50,278 The government kit will come soon. 325 00:15:51,273 --> 00:15:53,180 Uppa said one more kit is on its way. 326 00:15:59,666 --> 00:16:01,277 -How awful, Khadeeja! -What? 327 00:16:01,299 --> 00:16:02,955 I'm in a hurry to leave. 328 00:16:04,275 --> 00:16:05,985 -Who did this? -Not me. 329 00:16:07,274 --> 00:16:09,076 Look who's quiet and you'll know who did it. 330 00:16:09,972 --> 00:16:11,070 Where's the string? 331 00:16:24,208 --> 00:16:25,333 -Shall I get down? -Yeah. 332 00:16:25,769 --> 00:16:27,769 -Slowly. -What if I get down quickly? 333 00:16:28,373 --> 00:16:29,967 Don't forget to take that bag. 334 00:16:29,996 --> 00:16:32,168 My Qur'an translation and prayer books are in it. 335 00:16:34,266 --> 00:16:36,468 -Nibu, my dear child! -Uppuma is here. 336 00:16:36,800 --> 00:16:38,415 -Uppuma! -Yes! 337 00:16:39,475 --> 00:16:41,865 -I didn't buy any sweets, boys. -Why not? 338 00:16:41,890 --> 00:16:43,381 -Not a single shop is open. -Nothing? 339 00:16:43,470 --> 00:16:45,392 But I got something else for you. 340 00:16:46,371 --> 00:16:48,952 -Is it a suspense? -Yes, it's a suspense. 341 00:16:49,055 --> 00:16:51,373 -Sanitiser! -Show me. -Wait there. -A little will do. 342 00:16:51,469 --> 00:16:52,473 Keep it inside. 343 00:16:52,685 --> 00:16:53,958 No match today? 344 00:16:54,123 --> 00:16:55,276 It isn't time. 345 00:16:57,663 --> 00:16:58,250 Wait! 346 00:16:58,764 --> 00:17:00,764 -You didn't play today? -No one's there yet. 347 00:17:01,467 --> 00:17:03,159 So you got time to put the string back in? 348 00:17:05,284 --> 00:17:06,369 -Shahul? -Yeah. 349 00:17:06,413 --> 00:17:08,780 -Why are you in a hurry? -I've to buy BP pills for father. 350 00:17:08,872 --> 00:17:10,664 -How's the match going? -It's great. 351 00:17:11,279 --> 00:17:12,773 But the discussions in the ground... 352 00:17:13,065 --> 00:17:14,578 It's difficult to ignore it. 353 00:17:14,778 --> 00:17:17,184 -Why? -Like discussion on Tablighi COVID. 354 00:17:17,574 --> 00:17:19,979 Turning falsehood into general belief! 355 00:17:20,472 --> 00:17:22,680 It has even appeared in the Kerala state PSC bulletin. 356 00:17:23,143 --> 00:17:26,648 I heard Afreen joined the LGBTQ movement. 357 00:17:26,673 --> 00:17:29,583 -Always with the oppressed. -That's good! 358 00:17:29,679 --> 00:17:32,374 At least she didn't join your parents' Islamic movement. 359 00:17:32,566 --> 00:17:34,703 They get PD on seeing people like us. 360 00:17:34,878 --> 00:17:36,576 -What's that? -Plain dislike! 361 00:17:36,672 --> 00:17:37,417 Yeah! 362 00:17:38,368 --> 00:17:39,336 Alright, Wahid. 363 00:17:39,569 --> 00:17:40,687 Go and play cricket. 364 00:17:45,875 --> 00:17:48,164 -Nibu, no! -Stop it! -Do you want to hear about the match? 365 00:17:48,189 --> 00:17:49,469 -Let go of my hand. -You let go. 366 00:17:49,532 --> 00:17:51,342 -Stop fighting, boys! -Let go of my hand. 367 00:17:51,380 --> 00:17:53,745 These boys are always fighting. 368 00:17:53,837 --> 00:17:54,937 I didn't do anything, abba. 369 00:17:54,973 --> 00:17:56,859 He tried to take from my plate. 370 00:17:57,438 --> 00:17:59,449 Faizi broke my finger. 371 00:17:59,797 --> 00:18:01,234 I know you started it. 372 00:18:01,337 --> 00:18:02,437 Are you out of your wits? 373 00:18:02,650 --> 00:18:03,749 Abba! 374 00:18:04,248 --> 00:18:05,740 How many years older are you? 375 00:18:05,767 --> 00:18:06,942 Tell me. 376 00:18:07,552 --> 00:18:08,594 Is that my fault? 377 00:18:08,931 --> 00:18:09,417 Eh? 378 00:18:19,737 --> 00:18:20,844 What did he mean? 379 00:18:21,346 --> 00:18:22,546 Hey, it can't be that. 380 00:18:22,735 --> 00:18:24,230 -He's too young to know that. -Then? 381 00:18:30,234 --> 00:18:31,841 You are always on the phone. 382 00:18:32,137 --> 00:18:34,117 You forget everything else and dive into it. 383 00:18:34,231 --> 00:18:36,140 Let me make this clear. 384 00:18:36,449 --> 00:18:38,545 I do all the work in this house. 385 00:18:38,649 --> 00:18:40,131 Not because it's my duty. 386 00:18:40,161 --> 00:18:40,792 Your... 387 00:18:41,186 --> 00:18:43,211 Your mother annoys me for no reason. 388 00:18:43,440 --> 00:18:45,348 And I don't want to get into a fight. 389 00:18:45,439 --> 00:18:47,935 I'll look at my phone or simply gaze at the sky. 390 00:18:47,972 --> 00:18:49,043 I'll do whatever I want. 391 00:18:49,136 --> 00:18:51,445 Don't you dare pass a comment. 392 00:18:51,857 --> 00:18:55,446 I'm not a pseudo-feminist but don't turn me into one. 393 00:18:55,950 --> 00:18:56,708 Got it? 394 00:18:57,434 --> 00:18:57,917 Okay. 395 00:18:59,939 --> 00:19:01,640 [plate crashing] 396 00:19:03,562 --> 00:19:05,252 These boys have started again. 397 00:19:06,180 --> 00:19:07,280 Khadeeja? 398 00:19:08,653 --> 00:19:10,041 Even if I wipe, it will be clean. 399 00:19:10,153 --> 00:19:11,125 Yes, umma? 400 00:19:11,635 --> 00:19:12,656 Nothing. 401 00:19:12,992 --> 00:19:13,708 Faizi... 402 00:19:14,147 --> 00:19:15,837 You should remember he's just a child. 403 00:19:16,736 --> 00:19:18,240 -You should remember that too. -Eh? 404 00:19:18,343 --> 00:19:21,258 Abba, tell us about your match. 405 00:19:21,704 --> 00:19:22,292 Oh! 406 00:19:22,754 --> 00:19:24,312 Not in the mood? 407 00:19:25,324 --> 00:19:26,648 Tell us. 408 00:19:26,741 --> 00:19:27,933 Maybe you will cheer up. 409 00:19:29,330 --> 00:19:30,826 I'll try telling loudly. 410 00:19:31,936 --> 00:19:33,289 Maybe all of us will cheer up. 411 00:19:35,336 --> 00:19:36,108 So... 412 00:19:36,830 --> 00:19:38,952 do you know who's the king of the ground? 413 00:19:39,144 --> 00:19:40,071 Is it you, Abba? 414 00:19:40,448 --> 00:19:42,736 How can one become a king all of a sudden? 415 00:19:49,436 --> 00:19:50,242 But... 416 00:19:50,821 --> 00:19:53,961 I dropped some hints before I left the ground today. 417 00:19:54,239 --> 00:19:55,258 I'll tell that later. 418 00:19:55,484 --> 00:19:57,250 First, let me tell you how we split into teams. 419 00:19:57,647 --> 00:19:58,647 -Giri? -Yes. 420 00:19:58,663 --> 00:20:00,050 You tell a team. 421 00:20:00,345 --> 00:20:02,345 Then we can make another team out of it. 422 00:20:03,747 --> 00:20:07,530 I, Dharman, Hari and Dileep. 423 00:20:09,337 --> 00:20:11,533 That's when their true colours came out. 424 00:20:11,648 --> 00:20:14,243 How can you come up with such a shameless team? 425 00:20:14,444 --> 00:20:15,941 Take it or leave it. 426 00:20:16,373 --> 00:20:17,973 Then let me tell a team. 427 00:20:18,636 --> 00:20:20,625 -Okay. -I'm saying because all of you are quiet. 428 00:20:21,845 --> 00:20:25,461 I, Dileep, Hari and Wahid. 429 00:20:25,747 --> 00:20:28,340 And if no one else wants, Kishore. 430 00:20:29,391 --> 00:20:31,113 Best team! 431 00:20:31,138 --> 00:20:32,844 -What's wrong with my team? -It won't work. 432 00:20:32,869 --> 00:20:34,157 Then take Kuttaappi also. 433 00:20:34,198 --> 00:20:35,842 -Take him. -That won't do. -Why not? 434 00:20:36,000 --> 00:20:38,548 If your team keeps winning what about us? 435 00:20:38,590 --> 00:20:40,031 Next step is tossing. 436 00:20:40,725 --> 00:20:41,671 Single or double? 437 00:20:41,892 --> 00:20:42,892 Double. 438 00:20:43,530 --> 00:20:44,530 Single. 439 00:20:46,841 --> 00:20:47,841 What's this? 440 00:20:49,136 --> 00:20:50,642 I think the stone split. 441 00:20:50,753 --> 00:20:52,257 No, it must have given birth. 442 00:20:53,531 --> 00:20:55,247 That's when the battle begins! 443 00:20:58,633 --> 00:21:01,048 The game spirit kicks in before any of us knows. 444 00:21:03,929 --> 00:21:06,147 We enter the ground as friends 445 00:21:06,546 --> 00:21:08,071 but once the match starts, we change. 446 00:21:11,140 --> 00:21:11,917 Dharman... 447 00:21:12,507 --> 00:21:13,407 the soldier! 448 00:21:13,834 --> 00:21:15,439 The one who shat in the ground long ago. 449 00:21:15,746 --> 00:21:18,027 These days, he stops short of shitting in the ground. 450 00:21:20,934 --> 00:21:21,934 Oh no! 451 00:21:23,531 --> 00:21:25,146 You aimed at the stone. 452 00:21:25,289 --> 00:21:27,424 If I can do that I can hit the wicket also. 453 00:21:27,483 --> 00:21:29,444 -Then do it. -That's what I did. 454 00:21:29,736 --> 00:21:31,344 -Alright. -Oh, someone's hurt! 455 00:21:31,445 --> 00:21:32,417 I'll show you. 456 00:21:32,834 --> 00:21:33,938 Here you go. 457 00:21:34,315 --> 00:21:36,023 Move, you're covering the wicket. 458 00:21:39,235 --> 00:21:41,235 He's Dharman only by name. 459 00:21:41,350 --> 00:21:43,052 He will do whatever it takes to win. 460 00:21:43,831 --> 00:21:45,949 His damn Kathakali before the wicket. 461 00:21:48,843 --> 00:21:50,549 Oh no! Watch out. 462 00:21:54,324 --> 00:21:55,847 Doesn't he know how to play? 463 00:21:57,243 --> 00:21:59,543 -Four! -No, it's not a four. 464 00:21:59,727 --> 00:22:01,442 -It's not a four? -Yes it is. -No it's not. 465 00:22:01,501 --> 00:22:02,528 It's a four, right? 466 00:22:02,629 --> 00:22:03,292 Not a four. 467 00:22:03,666 --> 00:22:06,347 If the palm leaf stirs and the stalk moves 468 00:22:06,372 --> 00:22:08,618 -then it's a four. -But the leaves this side didn't stir. 469 00:22:08,643 --> 00:22:09,716 -Did you see? -Did you see? 470 00:22:09,741 --> 00:22:10,829 -Did you see? -Did you see? 471 00:22:10,854 --> 00:22:12,604 How can you see? Your father is squint-eyed. 472 00:22:12,629 --> 00:22:14,443 -Dharman! -Sandeep, no! 473 00:22:14,532 --> 00:22:16,130 -Take it easy. -What take it easy? 474 00:22:16,238 --> 00:22:17,244 Take it easy? 475 00:22:17,290 --> 00:22:18,842 What if someone insults your father? 476 00:22:19,138 --> 00:22:20,640 Did you just insult my father? 477 00:22:21,644 --> 00:22:23,743 -Really? -What do you mean? 478 00:22:23,869 --> 00:22:26,165 -Are you insulting my father? -So my father has no value? 479 00:22:33,154 --> 00:22:34,792 But when there's an issue he turns into the good guy. 480 00:22:36,839 --> 00:22:38,014 -Is that so? -What about you? 481 00:22:38,039 --> 00:22:40,347 What's this, friends? 482 00:22:40,440 --> 00:22:42,411 -So I started it? -What's this? 483 00:22:42,436 --> 00:22:43,730 It's just a game. 484 00:22:43,891 --> 00:22:44,625 Right? 485 00:22:46,037 --> 00:22:48,633 Only one person can stand up to Dharman. 486 00:22:49,077 --> 00:22:50,077 Sajith! 487 00:22:50,190 --> 00:22:52,084 You are the troublemaker. 488 00:22:52,344 --> 00:22:55,343 -Don't try to act smart. -Sajith, I didn't mean to... 489 00:22:55,442 --> 00:22:56,458 Don't you get it? 490 00:22:58,342 --> 00:22:59,342 You get it, right? 491 00:23:01,740 --> 00:23:03,539 A self-declared master player. 492 00:23:03,934 --> 00:23:05,835 He makes his own rules. 493 00:23:09,531 --> 00:23:10,196 Out! 494 00:23:10,987 --> 00:23:11,922 Out? 495 00:23:12,044 --> 00:23:14,538 -It wasn't like that before. -But this is the first time. 496 00:23:14,843 --> 00:23:16,750 From now, if you're caught after hitting a plant, you're out. 497 00:23:17,145 --> 00:23:18,248 That's a good one. 498 00:23:18,846 --> 00:23:19,742 Hari? 499 00:23:20,549 --> 00:23:22,335 When a new rule is made 500 00:23:22,841 --> 00:23:24,241 it's Hari who intervenes. 501 00:23:24,631 --> 00:23:27,232 I think it's because it used to be Hari's land. 502 00:23:27,648 --> 00:23:30,143 Hari has the final say when it comes to changing a rule. 503 00:23:30,174 --> 00:23:30,875 Excuse me! 504 00:23:31,214 --> 00:23:33,842 How's a player is out if he's caught after hitting a plant? 505 00:23:33,869 --> 00:23:36,125 Even if it's allowed in World Cup it can't be allowed here. 506 00:23:36,435 --> 00:23:39,638 The rules that we follow can't be changed easily, Sajith. 507 00:23:46,762 --> 00:23:49,125 The player I really envy is Dileep. 508 00:23:54,153 --> 00:23:56,153 But he decides if he should play well or not. 509 00:23:56,769 --> 00:23:58,639 -Catch! -I got it, I got it. 510 00:23:58,837 --> 00:24:00,046 You scared me. 511 00:24:00,071 --> 00:24:02,009 -What a pity, right? -Dileep? -Eh? 512 00:24:02,071 --> 00:24:03,335 Hit a boundary, man. 513 00:24:03,500 --> 00:24:05,189 If we win, we can start the next game. 514 00:24:11,333 --> 00:24:13,640 Why the heck did you say that to him? 515 00:24:14,141 --> 00:24:15,755 See, now he'll hardly hit the ball. 516 00:24:16,744 --> 00:24:18,273 That guy is a psycho. 517 00:24:19,355 --> 00:24:23,175 Then we have Sandeep, Giri, Abhilash Ani, Kishore and Kuttaappi. 518 00:24:23,586 --> 00:24:26,876 Only Sandeep doesn't know that he doesn't know how to play. 519 00:24:38,841 --> 00:24:40,534 Giri is the new-gen on the ground. 520 00:24:40,943 --> 00:24:42,543 The guy who does modelling. 521 00:24:42,833 --> 00:24:43,805 Hari's brother. 522 00:24:44,436 --> 00:24:48,030 He cracks sarcastic jokes and breaks the opposite team. 523 00:24:48,054 --> 00:24:48,917 Dharman? 524 00:24:49,512 --> 00:24:52,910 COVID is killing even 18-year-olds so be careful. 525 00:24:53,938 --> 00:24:56,338 Thank God, we are 32. Right, Dharman? 526 00:24:56,999 --> 00:24:58,063 You are 32, right? 527 00:24:59,636 --> 00:25:00,266 Play! 528 00:25:00,834 --> 00:25:03,146 Ani is a synonym for sincerity. 529 00:25:03,844 --> 00:25:05,043 A perfect player. 530 00:25:13,631 --> 00:25:15,049 You come down from the sky. 531 00:25:15,074 --> 00:25:16,441 Tell the rest of the story later. 532 00:25:16,528 --> 00:25:18,734 Abhilash's family came and settled here. 533 00:25:18,854 --> 00:25:21,273 -That's why he lacks the gift. -Stop. 534 00:25:23,632 --> 00:25:25,126 But he's a good player. 535 00:25:27,549 --> 00:25:28,846 What are you doing, Abhilash? 536 00:25:29,232 --> 00:25:30,334 Sorry, once more. 537 00:25:30,641 --> 00:25:32,537 Kishore is the team's step-in. 538 00:25:33,136 --> 00:25:34,541 Chinnamma's nephew. 539 00:25:35,335 --> 00:25:38,773 Kishore's nephew Kuttaappi is a better player than him. 540 00:25:40,617 --> 00:25:41,453 Bowling! 541 00:25:41,738 --> 00:25:42,944 Don't spit on the ground, man. 542 00:25:42,969 --> 00:25:44,264 Come on, come on. 543 00:25:47,628 --> 00:25:48,417 Next ball. 544 00:25:52,248 --> 00:25:55,350 That's the world where a new star is born. 545 00:26:35,164 --> 00:26:35,917 Sandeep! 546 00:26:37,528 --> 00:26:38,628 Where are you looking? 547 00:26:39,868 --> 00:26:43,047 When I talk about my batting you may think I lag behind in bowling. 548 00:26:43,367 --> 00:26:45,195 But my bowling is out of this world. 549 00:26:49,632 --> 00:26:51,839 Due to my long-barrier fielding 550 00:26:52,088 --> 00:26:53,980 do you know what they call me on the ground? 551 00:27:00,339 --> 00:27:01,947 Terror! 552 00:27:02,847 --> 00:27:03,750 Terror! 553 00:27:06,358 --> 00:27:07,125 One minute. 554 00:27:11,895 --> 00:27:15,578 I know it's out of love but please don't call me a terror. 555 00:27:15,748 --> 00:27:17,748 It's a stylish name, isn't it? 556 00:27:17,975 --> 00:27:19,975 -It's an honour. -No, man, no. 557 00:27:21,160 --> 00:27:22,846 My helicopter shot 558 00:27:23,245 --> 00:27:24,742 has created a new boundary. 559 00:27:32,048 --> 00:27:33,325 That means a new rule. 560 00:27:33,644 --> 00:27:35,853 So far, no one had hit a four that way. 561 00:27:36,148 --> 00:27:39,649 Thus I became the M.S. Dhoni of this field game. 562 00:27:41,252 --> 00:27:43,743 Dharman was the group's captain till then. 563 00:27:43,953 --> 00:27:47,654 My brilliant performance got him clean-bowled. 564 00:27:52,029 --> 00:27:56,746 From tomorrow, I decide what happens on the ground. 565 00:28:20,850 --> 00:28:22,930 He's already sad there was no match today. 566 00:28:23,037 --> 00:28:25,236 And you're starving him with your keto. 567 00:28:26,936 --> 00:28:29,238 ♪ Nothing's moving 568 00:28:30,433 --> 00:28:32,745 ♪ No more forward marching 569 00:28:33,746 --> 00:28:37,322 ♪ Standing still - moving by inches 570 00:28:37,361 --> 00:28:40,036 ♪ Walking back with no flinches 571 00:28:40,645 --> 00:28:42,645 ♪ No sky lit up in dawn's glow 572 00:28:42,931 --> 00:28:45,232 Smart rat! It took the potato without getting trapped. 573 00:28:45,328 --> 00:28:46,728 ♪ No clock ticking, time moves slow 574 00:28:47,532 --> 00:28:49,227 When can we attend a wedding? 575 00:28:49,844 --> 00:28:53,055 The dead must be laughing at us from their graves. 576 00:28:56,252 --> 00:29:00,044 Someone renewed their passport to go to Dubai but in vain. 577 00:29:00,351 --> 00:29:02,744 ♪ Nothing's moving 578 00:29:03,892 --> 00:29:06,098 ♪ No more forward marching 579 00:29:07,170 --> 00:29:10,706 ♪ Standing still - moving by inches 580 00:29:10,738 --> 00:29:13,343 ♪ Walking back with no flinches 581 00:29:14,069 --> 00:29:16,762 ♪ No sky lit up in dawn's glow 582 00:29:17,432 --> 00:29:19,748 ♪ No clock ticking, time moves slow 583 00:29:22,234 --> 00:29:23,900 What are you praying for? 584 00:29:26,445 --> 00:29:28,151 I'm praying for Corona to go away. 585 00:29:31,748 --> 00:29:34,142 Ugh! His red prayer rug! 586 00:29:34,749 --> 00:29:36,749 How can you seek God's blessings on it? 587 00:29:36,829 --> 00:29:38,544 No wonder Corona doesn't go away. 588 00:29:38,934 --> 00:29:42,056 ♪ Days ahead, devoid of laughter 589 00:29:42,445 --> 00:29:45,539 ♪ Living in silence, here after 590 00:29:45,743 --> 00:29:49,277 ♪ You're far, I'm far, we're worlds apart 591 00:29:49,322 --> 00:29:52,410 ♪ Let's keep distance, no heart-to-heart 592 00:29:52,648 --> 00:29:55,736 ♪ Even if you see me, just ignore me 593 00:29:56,139 --> 00:29:59,227 ♪ No one's knocking, no visitors for me 594 00:29:59,546 --> 00:30:02,428 ♪ Lock down the world, stay indoors 595 00:30:02,463 --> 00:30:04,140 Why don't you call one of them? 596 00:30:06,236 --> 00:30:08,140 I lost their number when I changed the phone. 597 00:30:10,146 --> 00:30:12,146 You've gone so far from home. 598 00:30:21,847 --> 00:30:23,245 If he asks, tell him I'm not home. 599 00:30:29,733 --> 00:30:30,333 Here. 600 00:30:32,739 --> 00:30:34,563 -Uppa? -Are you leaving? 601 00:30:34,934 --> 00:30:36,352 Have some tea and go. 602 00:30:36,553 --> 00:30:37,852 I just had. 603 00:30:38,359 --> 00:30:40,020 Next meal is two chappatis for dinner. 604 00:30:40,516 --> 00:30:41,732 Do you cook? 605 00:30:42,627 --> 00:30:43,951 I usually get takeaways. 606 00:30:44,207 --> 00:30:45,590 But only if I feel like it. 607 00:30:46,585 --> 00:30:49,736 ♪ No wedding songs, no festive floors 608 00:30:49,783 --> 00:30:53,025 ♪ No late-night gatherings, no noise 609 00:30:53,181 --> 00:30:56,248 ♪ No lips touching, no amorous joys 610 00:30:56,467 --> 00:30:59,637 ♪ In loving hugs, our hearts can't rejoice 611 00:31:00,759 --> 00:31:03,043 Khadeeja, he's leaving. Give him the phone. 612 00:31:03,227 --> 00:31:05,417 What's the shame in getting a free kit these days? 613 00:31:06,425 --> 00:31:07,932 -Look here. -Eh? 614 00:31:08,034 --> 00:31:10,034 Be it your children, father or husband 615 00:31:10,422 --> 00:31:12,945 don't spoil them by giving more than what they deserve. 616 00:31:13,734 --> 00:31:16,841 ♪ No wanderer roams in empty havens 617 00:31:17,133 --> 00:31:20,247 ♪ No traveller goes into paths forsaken 618 00:31:20,526 --> 00:31:23,714 ♪ That rush, that thrill 619 00:31:24,034 --> 00:31:27,029 ♪ Now mere flashes, on memory's frill 620 00:31:27,441 --> 00:31:30,638 ♪ Balls don't fire up fields anymore 621 00:31:30,840 --> 00:31:33,912 ♪ Hands reach out to gifts no more 622 00:31:34,231 --> 00:31:37,727 ♪ When dreams you see, go unseen 623 00:31:37,772 --> 00:31:41,153 ♪ Lie down and gaze at the sky 624 00:31:41,453 --> 00:31:42,831 ♪ Shower of joy, now a mere sigh 625 00:31:42,859 --> 00:31:44,243 Don't mess the order they go in. 626 00:31:44,840 --> 00:31:46,544 Our Party's kit is yet to come. 627 00:31:48,028 --> 00:31:50,938 ♪ No guests to stop by 628 00:31:51,446 --> 00:31:54,854 ♪ Shut the door, as world goes by 629 00:31:54,922 --> 00:31:57,315 ♪ Nothing's moving 630 00:31:58,158 --> 00:32:00,364 ♪ No more forward marching 631 00:32:01,537 --> 00:32:05,028 ♪ Standing still - moving by inches 632 00:32:05,141 --> 00:32:06,951 What are you doing, Basheerka? 633 00:32:07,238 --> 00:32:09,538 I'm investigating those who dump waste in my blind well. 634 00:32:09,932 --> 00:32:11,449 [Loudspeaker] "Attention please." 635 00:32:11,644 --> 00:32:15,732 "As COVID has been confirmed in adjacent villages, kindly stay alert." 636 00:32:16,050 --> 00:32:16,958 "Wear a mask." 637 00:32:17,243 --> 00:32:21,240 "Submit an affidavit while going out to buy essential items." 638 00:32:21,539 --> 00:32:23,156 "Wash your hands with soap." 639 00:32:23,444 --> 00:32:24,644 "Maintain social distancing." 640 00:32:25,232 --> 00:32:27,252 "Avoid crowding." 641 00:32:27,941 --> 00:32:30,643 Stop staring and put them in the pile. 642 00:32:31,161 --> 00:32:34,133 The old hag wanders around and picks up whatever she finds. 643 00:32:34,430 --> 00:32:35,642 What a nuisance! 644 00:32:35,839 --> 00:32:36,667 Stanley... 645 00:32:37,581 --> 00:32:41,183 I know you call me every now and then because the MD asked you to. 646 00:32:42,634 --> 00:32:44,634 I didn't tell anyone here that I left. 647 00:32:45,360 --> 00:32:47,360 I've decided I'm not coming back. 648 00:32:47,827 --> 00:32:48,585 That man... 649 00:32:48,955 --> 00:32:50,336 Let him run the firm with his son. 650 00:32:50,374 --> 00:32:51,634 -"Listen, Wahid..." -Abba? 651 00:32:51,943 --> 00:32:53,943 -Players are back on the ground. -Eh? 652 00:32:54,030 --> 00:32:56,837 -I saw them. -"We can talk this through." 653 00:32:56,892 --> 00:32:58,012 Stanley, I'll call back. 654 00:33:02,147 --> 00:33:03,247 Smart boy! 655 00:33:31,232 --> 00:33:32,352 Wahid is here. 656 00:33:32,539 --> 00:33:34,252 I didn't see anyone here for a few days. 657 00:33:34,731 --> 00:33:36,340 Trying to get rid of Sajith. 658 00:33:36,754 --> 00:33:37,949 As he's recruiting players. 659 00:33:38,643 --> 00:33:39,741 But it didn't work. 660 00:33:40,038 --> 00:33:40,667 Boys! 661 00:33:41,211 --> 00:33:41,903 Ready? 662 00:33:42,449 --> 00:33:44,444 Here comes our dear friend. 663 00:33:45,742 --> 00:33:47,254 Sajith, come fast. 664 00:33:47,777 --> 00:33:48,984 Big brother is coming, man. 665 00:33:50,132 --> 00:33:52,531 Don't tell anyone what we told you. 666 00:33:52,735 --> 00:33:55,432 I couldn't tell you there's no match as you're not in the group. 667 00:33:55,636 --> 00:33:57,537 Hey, add Wahid to the cricket group. 668 00:33:58,542 --> 00:33:59,935 What's your number, Wahid? 669 00:34:00,634 --> 00:34:02,244 -9-9 -9-9 670 00:34:02,527 --> 00:34:04,137 -4-7 -4-7 671 00:34:04,738 --> 00:34:06,632 -6-8-3-0-0-6 672 00:34:06,738 --> 00:34:08,334 -0-0-6 673 00:34:08,738 --> 00:34:09,738 Wahid. 674 00:34:10,850 --> 00:34:13,406 You exited our old friends' drama group 675 00:34:14,002 --> 00:34:16,214 when Mithun posted a political joke about the Party. 676 00:34:16,541 --> 00:34:17,652 I'm adding you back. 677 00:34:23,347 --> 00:34:24,652 Don't allow him to join. 678 00:34:24,750 --> 00:34:25,563 Send him off. 679 00:34:26,047 --> 00:34:27,147 How's your game going? 680 00:34:27,649 --> 00:34:28,988 You're doing well. 681 00:34:30,540 --> 00:34:32,444 After all, Sandeep invented this game. 682 00:34:32,526 --> 00:34:33,583 -So he has to win. -Guys! 683 00:34:34,045 --> 00:34:35,312 I'll also play with you. 684 00:34:36,905 --> 00:34:38,821 Go home and take rest. 685 00:34:39,037 --> 00:34:40,852 You know where you're coming from, Ani. 686 00:34:41,928 --> 00:34:43,914 But I'm not ill. 687 00:34:44,034 --> 00:34:45,833 I nearly took a shower in sanitiser. 688 00:34:46,312 --> 00:34:48,312 I follow all safety precautions properly. 689 00:34:48,337 --> 00:34:49,437 Safety! 690 00:34:50,444 --> 00:34:51,633 I'm not playing today. 691 00:34:51,742 --> 00:34:53,742 But I'll be there from tomorrow. 692 00:34:56,746 --> 00:34:57,250 Hey... 693 00:34:57,769 --> 00:35:00,040 If Ani works in the hospital so do you. 694 00:35:00,342 --> 00:35:02,951 He's just a floor supervisor but I'm a physiotherapist. 695 00:35:04,237 --> 00:35:06,442 Even otherwise, how can you compare us? 696 00:35:07,242 --> 00:35:08,540 You tell a team. 697 00:35:10,737 --> 00:35:11,737 Abhilash? 698 00:35:16,037 --> 00:35:17,137 Who's that? 699 00:35:19,337 --> 00:35:22,029 -I think there's a problem. -Why is holding up a bag? 700 00:35:22,969 --> 00:35:24,642 -Come fast. -Is that a free kit? 701 00:35:26,125 --> 00:35:27,542 The blind well in my land 702 00:35:27,736 --> 00:35:30,426 isn't a dumping ground for the locals. I won't allow it. 703 00:35:30,837 --> 00:35:32,000 Will you allow? 704 00:35:32,553 --> 00:35:34,883 There was a prescription in this bag. 705 00:35:35,030 --> 00:35:37,740 Isn't Meenakshi your mother, Abhilash? 706 00:35:37,775 --> 00:35:39,853 How can you be sure that Meenakshi is my mother? 707 00:35:39,947 --> 00:35:41,146 Don't say that, Abhilash. 708 00:35:41,189 --> 00:35:43,251 What proof do you need other than this prescription? 709 00:35:43,424 --> 00:35:44,841 You must take it back home. 710 00:35:44,910 --> 00:35:46,131 I'll do no such thing. 711 00:35:46,229 --> 00:35:48,831 You bourgeoisie have taken over all the land here. 712 00:35:48,941 --> 00:35:51,246 People are struggling to build houses as there's no land. 713 00:35:51,278 --> 00:35:53,028 And you're talking about an old scar. 714 00:35:53,061 --> 00:35:54,836 Don't teach me how to look after my land. 715 00:35:56,438 --> 00:35:58,420 What's this, Basheerka? Just leave it. 716 00:35:58,635 --> 00:36:01,821 Don't you want people to speak well of you, so you can die soon? 717 00:36:01,846 --> 00:36:03,622 I mean, so you can live longer. 718 00:36:04,080 --> 00:36:05,460 Look at Wahid. 719 00:36:05,633 --> 00:36:08,545 If there's any problem on the ground Wahid's word is final. 720 00:36:08,780 --> 00:36:09,972 Do you know why? 721 00:36:10,068 --> 00:36:11,383 He's a good Muslim. 722 00:36:11,444 --> 00:36:12,458 That's why. 723 00:36:13,895 --> 00:36:14,750 Basheerka? 724 00:36:15,233 --> 00:36:16,443 I'll take care of this waste. 725 00:36:16,850 --> 00:36:18,125 Problem solved, isn't it? 726 00:36:18,330 --> 00:36:19,435 This isn't from his house. 727 00:36:19,532 --> 00:36:21,640 -Why do you want it? -I've my needs. 728 00:36:22,147 --> 00:36:23,238 So the problem's solved. 729 00:36:23,906 --> 00:36:24,676 Can I go? 730 00:36:25,149 --> 00:36:25,833 Here. 731 00:36:26,434 --> 00:36:27,752 Such a waste case! 732 00:36:30,536 --> 00:36:31,640 Problem solved, right? 733 00:36:32,155 --> 00:36:33,441 -Basheerka? -Eh? 734 00:36:37,038 --> 00:36:38,848 When we live in a pluralistic society 735 00:36:38,945 --> 00:36:41,011 we must close our eyes to certain things, isn't it? 736 00:36:41,036 --> 00:36:42,248 Why should we close our eyes? 737 00:36:42,537 --> 00:36:44,850 Should I close my eyes to locals dumping waste in my land? 738 00:36:44,924 --> 00:36:46,124 Where do you come from? 739 00:36:46,228 --> 00:36:48,043 Even if we close our eyes, it'll stink. 740 00:36:48,127 --> 00:36:50,342 You can find a solution without overreacting. 741 00:36:50,380 --> 00:36:51,208 Overreacting? 742 00:36:51,743 --> 00:36:52,924 Check that well. 743 00:36:53,302 --> 00:36:54,424 It's full of garbage. 744 00:36:54,634 --> 00:36:56,737 I even put up a poster saying "Do not dump waste." 745 00:36:56,839 --> 00:36:57,792 What happened? 746 00:36:58,143 --> 00:36:59,243 Overreacting, it seems. 747 00:36:59,436 --> 00:37:01,737 Wahid, you got a peculiar anxiety issue. 748 00:37:02,022 --> 00:37:04,529 With this anxiety, forget about life 749 00:37:04,735 --> 00:37:06,336 how will you survive on the ground? 750 00:37:06,481 --> 00:37:07,549 I don't understand. 751 00:37:07,844 --> 00:37:09,938 It's my anxiety and that of people like me 752 00:37:10,104 --> 00:37:11,758 which sustains secular India. 753 00:37:11,811 --> 00:37:12,427 Wahid! 754 00:37:12,937 --> 00:37:14,142 What's wrong with you? 755 00:37:14,298 --> 00:37:16,483 Did the ball hit your head? 756 00:37:16,734 --> 00:37:18,922 You make such a fuss while playing here. 757 00:37:19,323 --> 00:37:22,117 If I take a video of it and send it on WhatsApp 758 00:37:22,161 --> 00:37:23,838 with the title, "angry Muslim youth" 759 00:37:24,146 --> 00:37:27,017 do you think it'll be easy for you to prove that you are a Communist 760 00:37:27,116 --> 00:37:28,605 and this is just a game? 761 00:37:30,536 --> 00:37:32,133 This is what people like you do. 762 00:37:32,238 --> 00:37:35,750 Exaggerate that minorities are leading a difficult life here. 763 00:37:35,804 --> 00:37:37,129 So this is exaggerating? 764 00:37:37,347 --> 00:37:38,386 Exaggerating!? 765 00:37:38,849 --> 00:37:40,543 Wahid, go and play. 766 00:37:41,003 --> 00:37:41,620 Come. 767 00:37:51,870 --> 00:37:53,573 Why are you here with a book? 768 00:37:54,723 --> 00:37:57,915 I heard you hit the ball that side and argued it's a four. 769 00:37:59,535 --> 00:38:00,630 I didn't argue. 770 00:38:00,677 --> 00:38:03,024 Just proposed a democratic discussion. 771 00:38:03,264 --> 00:38:05,855 Hitting the ball in such a way that fielders can't even touch it. 772 00:38:05,911 --> 00:38:07,526 Is that what you call democracy and secularism? 773 00:38:07,740 --> 00:38:09,398 What about logic? 774 00:38:10,271 --> 00:38:11,684 What logic in this ground? 775 00:38:12,069 --> 00:38:14,385 Every rule has to have a loophole, right? 776 00:38:14,565 --> 00:38:16,565 Even the Indian Constitution has a loophole. 777 00:38:17,118 --> 00:38:18,219 Times have changed. 778 00:38:18,283 --> 00:38:20,432 Gone are the days of feudal elites 779 00:38:20,457 --> 00:38:22,733 when the mighty and bright was right. 780 00:38:22,949 --> 00:38:24,245 Here decisions are made 781 00:38:24,593 --> 00:38:25,892 based on majority opinion. 782 00:38:30,611 --> 00:38:31,918 As far as I know 783 00:38:32,323 --> 00:38:34,458 the rules followed here are written down in this book. 784 00:38:35,281 --> 00:38:36,871 -The Field Law! -That means... 785 00:38:37,575 --> 00:38:39,264 No one can add anything to it 786 00:38:39,289 --> 00:38:41,442 or change what's already in it. 787 00:38:43,264 --> 00:38:44,394 Alright. 788 00:38:44,672 --> 00:38:45,542 I don't mind. 789 00:39:01,401 --> 00:39:03,281 -Catch, catch, catch. -Throw, come on. 790 00:39:04,002 --> 00:39:05,832 -Out, out, out! -No, not-out. 791 00:39:05,883 --> 00:39:07,003 No, not-out! 792 00:39:07,042 --> 00:39:08,562 [inaudible chatter] 793 00:39:15,072 --> 00:39:17,370 The ball hit the wicket after I reached the crease. 794 00:39:17,395 --> 00:39:19,504 Wahid, you saw it. Isn't he out? 795 00:39:19,823 --> 00:39:21,686 The ball hit after I reached. 796 00:39:21,711 --> 00:39:22,829 Wahid will tell the truth. 797 00:39:22,979 --> 00:39:23,940 You saw it, right? 798 00:39:23,965 --> 00:39:25,924 The ball hit the wicket after I reached here. 799 00:39:25,949 --> 00:39:26,823 Wait a minute. 800 00:39:26,848 --> 00:39:28,737 We'll accept whatever Wahid says. 801 00:39:29,870 --> 00:39:31,677 Majority opinion matters. 802 00:39:34,279 --> 00:39:35,389 So he's out, isn't it? 803 00:40:00,892 --> 00:40:02,515 [TV news] "Karnataka border is closed." 804 00:40:02,540 --> 00:40:05,180 "People from Kerala will need permission to enter." 805 00:40:05,205 --> 00:40:06,960 "The Prime Minister has announced 806 00:40:07,161 --> 00:40:09,862 that the lockdown will be extended by three weeks till May 3rd." 807 00:40:10,941 --> 00:40:14,533 "Health workers captured an expat who came a few weeks ago 808 00:40:14,730 --> 00:40:17,828 and admitted him to a quarantine facility." 809 00:40:18,141 --> 00:40:19,933 "The expat who broke the quarantine law 810 00:40:19,958 --> 00:40:21,410 and roamed around freely 811 00:40:21,706 --> 00:40:24,230 was caught with the help of the local police..." 812 00:40:24,841 --> 00:40:26,116 Tell me, Sajith. 813 00:40:26,452 --> 00:40:29,043 "This year's Vishu festival is a bummer." 814 00:40:29,304 --> 00:40:31,682 "So we've decided to have a small party." 815 00:40:32,255 --> 00:40:33,953 "At our usual spot." 816 00:40:34,338 --> 00:40:35,362 "You must come." 817 00:40:35,414 --> 00:40:36,448 I'm not coming. 818 00:40:36,866 --> 00:40:38,741 "Everyone will be there. Let's have fun." 819 00:40:38,914 --> 00:40:39,667 "Okay then." 820 00:40:46,842 --> 00:40:49,337 World's first Vishu without fireworks. 821 00:40:49,836 --> 00:40:51,116 Listen everyone. 822 00:40:51,738 --> 00:40:53,629 If PUBG is banned 823 00:40:53,939 --> 00:40:55,346 I'll kill myself. 824 00:40:55,742 --> 00:40:57,028 I'll teach them a lesson. 825 00:40:57,792 --> 00:40:59,792 Instagram is the elite class among them all. 826 00:41:00,408 --> 00:41:02,109 Rest of them are junk. 827 00:41:04,525 --> 00:41:05,333 Hey! 828 00:41:05,513 --> 00:41:08,510 Non-drinkers shouldn't be allowed at a drinking party. 829 00:41:08,634 --> 00:41:09,846 They will finish the snacks. 830 00:41:10,246 --> 00:41:12,639 -Where's mine? -I've an important announcement. 831 00:41:12,723 --> 00:41:13,625 Pay attention. 832 00:41:14,550 --> 00:41:15,745 We won't play cricket 833 00:41:16,082 --> 00:41:17,277 in our ground anymore. 834 00:41:17,927 --> 00:41:19,828 From now on, we play football. 835 00:41:22,944 --> 00:41:24,327 So we'll play football from now. 836 00:41:24,352 --> 00:41:25,528 Are you all okay with it? 837 00:41:25,936 --> 00:41:27,348 -Okay? -Yeah, done! 838 00:41:27,394 --> 00:41:29,137 -Okay. -Let India enter Football Worldcup. 839 00:41:29,369 --> 00:41:32,850 Then we'll see how you put up billboards of Messi and Ronaldo. 840 00:41:34,438 --> 00:41:35,760 Just a minute. 841 00:41:35,845 --> 00:41:37,257 There's a happy news. 842 00:41:37,327 --> 00:41:39,815 Babeesh is coming to play in our ground. 843 00:41:40,238 --> 00:41:42,132 Why's he coming to play in our ground? 844 00:41:42,246 --> 00:41:44,246 -He was expelled from the Party. -Talk to him. 845 00:41:44,334 --> 00:41:45,739 Here, talk to him. 846 00:41:45,833 --> 00:41:47,634 -Hello? -"Hello." 847 00:41:47,934 --> 00:41:49,480 Babeesh, my son... 848 00:41:49,534 --> 00:41:50,738 "Happy Vishu!" 849 00:41:50,796 --> 00:41:53,018 -Happy, happy... -Happy! 850 00:41:53,043 --> 00:41:55,440 -Are you coming to play with us? -"How can I not come?" 851 00:41:55,489 --> 00:41:57,632 "After all, Wahid is playing." 852 00:41:57,656 --> 00:41:58,656 You must come. 853 00:41:58,715 --> 00:42:00,576 -"Alright then." -Ask him to come. 854 00:42:00,671 --> 00:42:02,268 Ask him to come. Give it to me. 855 00:42:02,293 --> 00:42:04,573 Remember when you hit five sixers in a row? 856 00:42:04,672 --> 00:42:07,150 -That's why he's coming. -It's not just that. 857 00:42:07,320 --> 00:42:08,923 He has other scores to settle. 858 00:42:09,004 --> 00:42:11,132 If Babeesh comes you're finished, Wahid. 859 00:42:11,640 --> 00:42:14,048 Babeesh's Revenge! 860 00:42:14,437 --> 00:42:15,637 Why does he want revenge? 861 00:42:16,339 --> 00:42:17,850 Back when we were in high school 862 00:42:18,163 --> 00:42:21,444 I scored five sixers in one of his overs in a cricket tournament. 863 00:42:21,472 --> 00:42:23,431 -Really? -Not only that. 864 00:42:23,639 --> 00:42:25,946 Then did he pinch you in the nursery? 865 00:42:26,229 --> 00:42:27,329 It's not a joke. 866 00:42:28,454 --> 00:42:31,347 Babu lost the Panchayat Election due to the cricket tournament 867 00:42:31,633 --> 00:42:33,940 organised by the Residents' Club. 868 00:42:34,535 --> 00:42:36,255 -Is that why? -Of course. 869 00:42:37,140 --> 00:42:40,533 On the finals' eve, someone stole cricket bats and other items. 870 00:42:40,836 --> 00:42:44,639 It was alleged that the Party Club did it to defame the Residents' Club. 871 00:42:44,842 --> 00:42:46,242 Thus the votes were divided. 872 00:42:46,631 --> 00:42:49,444 I'd questioned Babeesh's stand on it 873 00:42:49,746 --> 00:42:51,045 because he was a Party worker. 874 00:42:51,839 --> 00:42:52,674 Is that why? 875 00:42:53,608 --> 00:42:54,733 Switch off the light. 876 00:42:55,850 --> 00:42:57,647 Anyway, I'm sure about one thing. 877 00:42:57,867 --> 00:42:58,667 What? 878 00:42:59,324 --> 00:43:00,746 Babeesh will play with us. 879 00:43:15,348 --> 00:43:16,651 Are you going to play with kids? 880 00:43:17,031 --> 00:43:18,747 -Really, Babbu? -Come here, honey. 881 00:43:20,362 --> 00:43:21,569 I'm only halfway, come. 882 00:43:21,671 --> 00:43:23,440 Yeah, you're still halfway. 883 00:43:23,740 --> 00:43:25,943 -Come on, honey. -Why did you come back? 884 00:43:26,015 --> 00:43:27,334 Now people will start talking. 885 00:43:28,381 --> 00:43:30,956 -Let them talk, it's fun. -Oh yeah? 886 00:43:44,171 --> 00:43:45,454 -Guys, guys! -Yeah? 887 00:43:45,747 --> 00:43:46,417 Look. 888 00:43:47,643 --> 00:43:48,813 What's that? 889 00:43:50,244 --> 00:43:52,841 When he said that last night I thought he was drunk. 890 00:43:53,520 --> 00:43:54,808 Come, let's see. 891 00:44:04,867 --> 00:44:05,894 So shall we start? 892 00:44:07,604 --> 00:44:09,636 Remove these and fix two goalposts. 893 00:44:10,359 --> 00:44:11,222 Football? 894 00:44:11,626 --> 00:44:12,208 Yes. 895 00:44:12,551 --> 00:44:13,731 We talked last night. 896 00:44:14,148 --> 00:44:15,248 You talked. 897 00:44:15,331 --> 00:44:17,006 But we thought you were drunk. 898 00:44:17,079 --> 00:44:18,913 How can we just change the game? 899 00:44:18,938 --> 00:44:20,495 Whatever the game we just want to play. 900 00:44:20,946 --> 00:44:22,644 Let's play cricket. 901 00:44:23,548 --> 00:44:24,375 Cricket. 902 00:44:24,753 --> 00:44:25,432 No! 903 00:44:25,831 --> 00:44:27,031 No more playing cricket. 904 00:44:27,080 --> 00:44:27,792 Why not? 905 00:44:28,732 --> 00:44:29,354 No!? 906 00:44:29,792 --> 00:44:30,856 Suppose I said that... 907 00:44:30,881 --> 00:44:32,481 Raise your hand, if you support me. 908 00:44:33,112 --> 00:44:35,831 The majority decides what to play here, right? 909 00:44:37,235 --> 00:44:39,147 Those who support football raise their hands. 910 00:44:44,454 --> 00:44:45,250 Cricket? 911 00:44:48,237 --> 00:44:49,000 Neither? 912 00:44:50,032 --> 00:44:51,438 Then why don't we play football? 913 00:44:54,829 --> 00:44:55,750 What about you? 914 00:44:56,145 --> 00:44:56,823 Cricket. 915 00:44:57,745 --> 00:44:59,143 -You too? -That's it. 916 00:45:01,249 --> 00:45:02,438 -Oh? -Cricket. 917 00:45:04,038 --> 00:45:05,446 So all of you want to play cricket? 918 00:45:07,340 --> 00:45:08,847 -Then it's cricket. -It is. 919 00:45:09,930 --> 00:45:11,643 -I'm not playing from now on. -Eh? 920 00:45:13,333 --> 00:45:15,451 I'm going to the mini-stadium to play football. 921 00:45:22,104 --> 00:45:22,800 Dharman? 922 00:45:23,072 --> 00:45:24,300 -Where are you going? -I'm leaving. 923 00:45:24,632 --> 00:45:27,745 They can't grant the slightest wish of a man guarding this country. 924 00:45:27,770 --> 00:45:29,941 -So you split up? -No. 925 00:45:30,339 --> 00:45:31,632 I told them politely. 926 00:45:31,731 --> 00:45:32,331 What? 927 00:45:33,129 --> 00:45:34,329 That I'm not coming back. 928 00:45:41,939 --> 00:45:44,246 -He'd no problem till yesterday. -So what happened? 929 00:45:44,273 --> 00:45:46,240 Our soldier seemed sad. 930 00:45:47,545 --> 00:45:48,417 What to do? 931 00:45:48,741 --> 00:45:51,808 All of a sudden, he wants to play football instead of cricket. 932 00:45:52,659 --> 00:45:53,290 Is that so? 933 00:45:53,549 --> 00:45:54,724 Ah... Wahid! 934 00:45:54,940 --> 00:45:55,958 Hello, Babeesh. 935 00:45:56,638 --> 00:45:57,250 So... 936 00:45:57,946 --> 00:45:59,847 all of you are enjoying the lockdown? 937 00:45:59,944 --> 00:46:01,839 Enjoyment indeed! 938 00:46:02,542 --> 00:46:04,949 Well, can't say there's no enjoyment at all. 939 00:46:05,254 --> 00:46:07,624 Are you still in good form, Wahid? 940 00:46:08,543 --> 00:46:11,010 Back then, you blasted me with sixers. 941 00:46:11,035 --> 00:46:12,235 -Yeah? -Forget it. 942 00:46:12,529 --> 00:46:14,038 You're still holding on to it. 943 00:46:14,099 --> 00:46:15,413 How can I forget that? 944 00:46:17,201 --> 00:46:18,793 Is your family here or in Bangalore? 945 00:46:19,644 --> 00:46:21,152 Family is here itself. 946 00:46:21,538 --> 00:46:22,937 You've two kids, right? 947 00:46:23,355 --> 00:46:25,083 W-wait, can I say a team? 948 00:46:25,743 --> 00:46:27,539 I, Babeesh 949 00:46:27,849 --> 00:46:29,315 Sajith and Abhilash. 950 00:46:30,925 --> 00:46:32,206 Can I say what I think? 951 00:46:32,629 --> 00:46:34,235 I don't know much about it but still... 952 00:46:35,441 --> 00:46:37,046 Why don't we play like Giri said? 953 00:46:39,143 --> 00:46:41,534 Those who beat great teams become heroes, right? 954 00:46:41,633 --> 00:46:43,845 We don't need to be embarrassed if we lose to Wahid. 955 00:46:43,896 --> 00:46:44,938 What do you think? 956 00:46:45,341 --> 00:46:47,341 -Shall we give it a try? -Okay. 957 00:46:47,877 --> 00:46:50,141 You make it seem like our team is strong. 958 00:46:50,642 --> 00:46:51,742 But he's no complaints. 959 00:46:52,032 --> 00:46:54,150 [inaudible chatter] 960 00:46:55,391 --> 00:46:56,508 Let's toss. 961 00:46:57,559 --> 00:46:58,939 -Single or double? -Double. 962 00:46:59,337 --> 00:47:00,089 Single! 963 00:47:00,544 --> 00:47:02,161 -We'll bat first. -I'll be the keeper. 964 00:47:02,208 --> 00:47:03,823 -Position everyone. -Come on. 965 00:47:04,745 --> 00:47:06,845 -Are you standing here? -Yes. -You go stand there. 966 00:47:15,375 --> 00:47:16,792 Wait, one minute. 967 00:47:16,929 --> 00:47:18,840 Come here, I want to talk to my team. 968 00:47:21,843 --> 00:47:23,143 [whispering] 969 00:47:39,836 --> 00:47:41,336 -Howzzat? -Good! 970 00:47:42,646 --> 00:47:44,242 Hey, it's a not-out. 971 00:47:44,267 --> 00:47:45,485 -The bat didn't touch. -What? 972 00:47:45,510 --> 00:47:47,190 What is he saying? 973 00:47:50,593 --> 00:47:52,167 Not-out? No problem. 974 00:47:53,536 --> 00:47:54,222 Good play! 975 00:47:57,037 --> 00:47:58,640 -Bowling! -Come on, strike! 976 00:48:06,249 --> 00:48:07,445 It's okay, I'm fine. 977 00:48:07,730 --> 00:48:09,051 No problem. 978 00:48:14,651 --> 00:48:15,400 Giri? 979 00:48:16,543 --> 00:48:18,838 -Come on. -Howzzat? 980 00:48:18,887 --> 00:48:20,561 -Out! -Good job! 981 00:48:21,525 --> 00:48:23,030 What do we do? We've not scored yet. 982 00:48:24,135 --> 00:48:25,644 Wahid, you go next. 983 00:48:30,040 --> 00:48:32,040 Why is Wahid looking so stiff? 984 00:48:32,153 --> 00:48:33,631 He won't be able to play like that. 985 00:48:40,444 --> 00:48:41,970 Bowling, bowling, bowling. 986 00:48:44,349 --> 00:48:45,292 Hey, watch out. 987 00:48:47,925 --> 00:48:50,025 -Hey, look out. -Go back. -Over here. 988 00:48:51,619 --> 00:48:52,936 Wahid, be careful. 989 00:48:54,130 --> 00:48:55,120 Bowling, bowling. 990 00:48:56,681 --> 00:48:58,361 -I'll get it. -Oh no! 991 00:49:00,341 --> 00:49:02,240 -It's my area, Babeesh. -Isn't he out? 992 00:49:02,330 --> 00:49:03,456 -Out! -My leg! 993 00:49:03,497 --> 00:49:04,104 Out! 994 00:49:07,820 --> 00:49:09,046 Bowling, bowling. 995 00:49:14,842 --> 00:49:15,842 Yay! 996 00:49:29,185 --> 00:49:30,920 Yay! Good catch, man. 997 00:49:32,831 --> 00:49:34,238 Good bowling, Ani. 998 00:49:34,254 --> 00:49:35,454 -Good! -Wahid? 999 00:49:36,927 --> 00:49:38,441 -Bowling, bowling. -Go for it, man. 1000 00:49:39,263 --> 00:49:40,850 It's okay, do better next time. 1001 00:49:42,126 --> 00:49:44,052 -Giri, hit slowly and run. -Wait a second. 1002 00:49:45,430 --> 00:49:46,150 Runner. 1003 00:49:49,654 --> 00:49:51,533 He's their last man. So get him! 1004 00:49:52,639 --> 00:49:53,458 Go for it! 1005 00:49:53,792 --> 00:49:55,476 -Just a slow hit. -Oh yeah! 1006 00:49:56,597 --> 00:49:57,597 Hey Wahid! 1007 00:50:02,317 --> 00:50:03,456 Over here. 1008 00:50:06,410 --> 00:50:08,356 -No, over there. -Faster, faster. 1009 00:50:08,953 --> 00:50:10,120 -Oh no! -That's it. 1010 00:50:10,890 --> 00:50:12,509 -What's this, Sandeep? -This is it. 1011 00:50:36,740 --> 00:50:38,740 Go look for the ball, fielder. 1012 00:50:38,830 --> 00:50:39,936 What a shame! 1013 00:50:42,650 --> 00:50:44,330 Two runs in three balls. 1014 00:50:44,744 --> 00:50:45,832 I think we will lose. 1015 00:50:46,151 --> 00:50:47,641 The game's getting out of hand. 1016 00:50:48,028 --> 00:50:49,626 Once in a while Giri stays in the game. 1017 00:50:49,834 --> 00:50:51,946 Ani, bowl an outswing and get him out. 1018 00:50:52,587 --> 00:50:53,549 Not possible. 1019 00:50:53,677 --> 00:50:54,961 The ball has no grip. 1020 00:50:55,141 --> 00:50:56,241 It's fully worn out. 1021 00:51:01,148 --> 00:51:02,182 If you want to win 1022 00:51:02,657 --> 00:51:03,737 there's only one way. 1023 00:51:08,157 --> 00:51:09,175 Is this right? 1024 00:51:09,638 --> 00:51:10,651 Want to win? 1025 00:51:11,489 --> 00:51:12,250 Yes! 1026 00:51:13,656 --> 00:51:14,862 I'm not particular about it. 1027 00:51:15,153 --> 00:51:16,424 Then why do you play? 1028 00:51:18,629 --> 00:51:19,375 Ani? 1029 00:51:19,835 --> 00:51:22,035 Do you want to stay with a team? 1030 00:51:22,738 --> 00:51:23,850 Then you've to do it. 1031 00:51:29,239 --> 00:51:30,338 Can't find the ball. 1032 00:51:30,829 --> 00:51:32,033 Can we get a new one? 1033 00:51:46,548 --> 00:51:47,292 Ani? 1034 00:51:47,629 --> 00:51:49,730 Don't let them hit a single ball. 1035 00:52:02,945 --> 00:52:04,625 Bowl them out, Ani! 1036 00:52:13,961 --> 00:52:14,833 Out! 1037 00:55:06,271 --> 00:55:07,760 Janamma's cow! 1038 00:55:09,355 --> 00:55:11,021 You can tell that by looking at the dung? 1039 00:55:11,996 --> 00:55:13,005 It's not Janamma. 1040 00:55:13,271 --> 00:55:14,471 She won't do such a thing. 1041 00:55:14,984 --> 00:55:16,558 This is a planned move against us. 1042 00:55:17,666 --> 00:55:18,770 An act of vengeance! 1043 00:55:20,270 --> 00:55:21,131 In that case 1044 00:55:21,361 --> 00:55:22,466 it's Basheerka's cow. 1045 00:55:23,383 --> 00:55:24,668 We had an argument with him. 1046 00:55:24,769 --> 00:55:25,869 Don't speculate on this. 1047 00:55:25,924 --> 00:55:27,024 What do you mean? 1048 00:55:27,284 --> 00:55:29,181 Undoubtedly, he took revenge on us. 1049 00:55:30,177 --> 00:55:31,569 If it's him, this will get serious. 1050 00:55:31,657 --> 00:55:33,894 He asked me to take the garbage home. 1051 00:55:34,224 --> 00:55:35,963 I'll make him eat this dung. 1052 00:55:36,075 --> 00:55:37,266 -Let's go. -Come on! 1053 00:55:37,299 --> 00:55:38,967 We haven't picked up a fight in a while. 1054 00:55:39,353 --> 00:55:40,083 Wait! 1055 00:55:41,379 --> 00:55:42,952 Do you know what I'm thinking? 1056 00:55:43,967 --> 00:55:45,677 This is the excreta of a mute creature. 1057 00:55:46,117 --> 00:55:47,515 Besides, it has medicinal values. 1058 00:55:47,770 --> 00:55:49,513 We can just put it aside. 1059 00:55:49,873 --> 00:55:50,542 Right? 1060 00:55:51,163 --> 00:55:51,841 Here. 1061 00:55:52,473 --> 00:55:53,668 Just scoop it up 1062 00:55:55,562 --> 00:55:56,775 and put it over here. 1063 00:55:56,874 --> 00:55:59,353 I think we can start playing right away. 1064 00:55:59,668 --> 00:56:00,742 What do you all think? 1065 00:56:00,781 --> 00:56:02,549 Nothing, it's your hand. [cow mooing nearby] 1066 00:56:02,776 --> 00:56:03,750 What? 1067 00:56:03,817 --> 00:56:05,301 Gangan uncle? 1068 00:56:05,456 --> 00:56:07,169 -So it was your cow? -I saw some lush grass 1069 00:56:07,266 --> 00:56:08,958 so I let her roam around. 1070 00:56:09,861 --> 00:56:11,473 That was quite a thing you did. 1071 00:56:11,775 --> 00:56:15,169 If we'd questioned Basheerka we'd have become fools. 1072 00:56:15,276 --> 00:56:17,165 -Right? -Of course. -You bet. 1073 00:56:17,295 --> 00:56:19,687 Wahid, there's a tap over there. Go wash your hands. 1074 00:56:20,571 --> 00:56:21,571 Yuck! 1075 00:56:21,596 --> 00:56:22,937 You touched it with bare hands? 1076 00:56:23,771 --> 00:56:25,599 Even I don't touch it with bare hands. 1077 00:56:34,776 --> 00:56:36,069 His Highness has arrived! 1078 00:56:37,122 --> 00:56:38,364 Here he is. 1079 00:56:38,573 --> 00:56:40,151 Here, our teams are ready. 1080 00:56:45,685 --> 00:56:46,451 HALLO! 1081 00:56:48,260 --> 00:56:49,025 Catch! 1082 00:56:49,285 --> 00:56:51,333 Since you didn't come yesterday we thought you quit. 1083 00:56:51,358 --> 00:56:53,071 No, man. Something important came up. 1084 00:56:53,470 --> 00:56:54,458 I'd to finish it. 1085 00:56:54,788 --> 00:56:57,177 From now on, our match comes before everything else. 1086 00:56:57,385 --> 00:56:59,768 We'd to get a new member to get us a dozen new balls. 1087 00:56:59,810 --> 00:57:00,964 Hey, this is nothing. 1088 00:57:01,108 --> 00:57:02,152 Can we split into teams? 1089 00:57:02,177 --> 00:57:03,501 -Everyone's here, right? -Yeah. 1090 00:57:03,528 --> 00:57:05,690 That's why I came straight without parking. 1091 00:57:06,863 --> 00:57:08,787 What if we don't form new teams? 1092 00:57:09,652 --> 00:57:10,875 Same team as yesterday. 1093 00:57:11,860 --> 00:57:13,166 Same team everyday. 1094 00:57:13,577 --> 00:57:15,374 Imagine how fierce the game will be. 1095 00:57:15,955 --> 00:57:17,774 The thrill will fly high. 1096 00:57:18,161 --> 00:57:19,858 -Sounds exciting, right? -Yes! 1097 00:57:20,158 --> 00:57:22,660 -Right, Wahid? -It'll be intense. 1098 00:57:22,720 --> 00:57:23,646 I'm okay with it. 1099 00:57:23,928 --> 00:57:24,928 That's a good idea. 1100 00:57:24,953 --> 00:57:27,216 We can cut the trouble of forming new teams daily. 1101 00:57:27,264 --> 00:57:28,373 -Right? -Yeah, agreed. 1102 00:57:28,470 --> 00:57:30,165 We can make a team later if we want. 1103 00:57:30,182 --> 00:57:31,263 That won't be necessary. 1104 00:57:31,561 --> 00:57:33,769 Alright, let me park the bike. 1105 00:57:34,680 --> 00:57:35,583 Give me the ball. 1106 00:57:36,678 --> 00:57:38,045 Wash your hands, Wahid. 1107 00:57:38,262 --> 00:57:39,461 Or it'll dry out. 1108 00:57:46,089 --> 00:57:48,367 The ball's grip is changing the course of the match. 1109 00:57:49,162 --> 00:57:50,866 If a new ball replaces the old one 1110 00:57:50,964 --> 00:57:52,472 then the bowling team will win. 1111 00:57:53,167 --> 00:57:54,473 They won't listen to me. 1112 00:57:54,689 --> 00:57:56,575 -You must talk to them. -No problem. 1113 00:58:02,959 --> 00:58:04,875 Hello, we've a suggestion. 1114 00:58:05,867 --> 00:58:07,568 Not me but all of us. 1115 00:58:08,560 --> 00:58:09,326 The thing is... 1116 00:58:09,538 --> 00:58:11,005 The grip of a new ball 1117 00:58:11,173 --> 00:58:12,657 is changing the course of the match. 1118 00:58:13,362 --> 00:58:14,200 So what? 1119 00:58:14,659 --> 00:58:15,868 Ease up the grip. 1120 00:58:16,061 --> 00:58:16,917 Get the book. 1121 00:58:19,862 --> 00:58:21,648 Highlight with a red pen. 1122 00:58:24,880 --> 00:58:26,651 In that case, I've something to say. 1123 00:58:27,565 --> 00:58:28,874 Stop using runners. 1124 00:58:30,910 --> 00:58:32,818 Some go as fast as a rocket. 1125 00:58:33,278 --> 00:58:34,363 That won't do. 1126 00:58:35,006 --> 00:58:36,718 So what about those who can't run? 1127 00:58:36,777 --> 00:58:38,259 They shouldn't play. 1128 00:58:38,323 --> 00:58:39,768 -Is that so? -Yes, it is. 1129 00:58:40,355 --> 00:58:41,217 Write it down. 1130 00:58:42,570 --> 00:58:43,765 You don't mess with us! 1131 00:58:43,958 --> 00:58:46,361 If the batsman can't run 1132 00:58:46,583 --> 00:58:48,556 he shouldn't bat. 1133 00:58:48,661 --> 00:58:49,869 Put name and sign below. 1134 00:58:49,958 --> 00:58:51,266 Let new rules be made. 1135 00:58:51,462 --> 00:58:54,752 The world will get better and so will the game. 1136 00:58:56,478 --> 00:58:57,976 -Is it so? -Is it not? 1137 00:58:58,067 --> 00:58:59,879 Now that we've taken out the rulebook 1138 00:59:00,679 --> 00:59:02,559 a few more rules have to be added. 1139 00:59:02,863 --> 00:59:05,263 We won't play until the rules are in order. 1140 00:59:05,458 --> 00:59:06,562 So we aren't playing? 1141 00:59:07,167 --> 00:59:08,591 What kinda darned rules! 1142 00:59:09,265 --> 00:59:12,420 ♪ You say, just a field game 1143 00:59:12,861 --> 00:59:16,160 ♪ But still a big thing, I say 1144 00:59:16,610 --> 00:59:20,274 ♪ To be fair, it's true 1145 00:59:20,352 --> 00:59:23,651 ♪ Cheating in game ain't fair to do 1146 00:59:23,953 --> 00:59:27,356 ♪ Cheating needs thwarting... 1147 00:59:27,467 --> 00:59:30,763 What happens when a traffic signal is installed at a junction? 1148 00:59:31,165 --> 00:59:32,464 The traffic jam will get worse. 1149 00:59:32,759 --> 00:59:35,063 Otherwise, people will pass by somehow. 1150 00:59:35,248 --> 00:59:36,125 Really? 1151 00:59:36,488 --> 00:59:38,772 I don't know but that's what happens here. 1152 00:59:38,845 --> 00:59:42,000 ♪ You say, just child's play 1153 00:59:42,462 --> 00:59:45,761 ♪ But still a big deal, I say 1154 00:59:46,169 --> 00:59:49,648 ♪ Tell me not your age 1155 00:59:49,885 --> 00:59:53,155 ♪ For age is just a number 1156 00:59:53,465 --> 00:59:57,167 ♪ To win is the sole aim 1157 00:59:57,272 --> 00:59:59,577 Good things are worth the trouble. 1158 00:59:59,865 --> 01:00:01,369 Don't you remember the note ban? 1159 01:00:01,683 --> 01:00:02,286 What? 1160 01:00:04,481 --> 01:00:07,992 I couldn't think of another example. 1161 01:00:22,587 --> 01:00:23,892 Get out of here, kiddo! 1162 01:00:24,366 --> 01:00:24,958 Go! 1163 01:00:26,570 --> 01:00:29,122 That boy is always out playing. 1164 01:00:41,686 --> 01:00:42,928 Howzzat? 1165 01:00:43,971 --> 01:00:45,768 -Superb bowling! -You nailed it. 1166 01:00:45,810 --> 01:00:48,072 The game's in our hand. We'll win this. 1167 01:00:48,103 --> 01:00:50,153 -That was a difficult ball. -Superb, man! 1168 01:00:50,176 --> 01:00:51,574 Superb, Giri! 1169 01:00:52,452 --> 01:00:53,753 Why are you still here, Wahid? 1170 01:00:53,778 --> 01:00:55,857 Just waiting until the celebration's over. 1171 01:00:56,013 --> 01:00:58,154 -Why? -The ball went past the crease. 1172 01:00:58,567 --> 01:01:01,068 If the ball hits the ground and bounces, it's a not-out. 1173 01:01:01,568 --> 01:01:02,825 That tree is the edge. 1174 01:01:03,019 --> 01:01:04,997 Under what circumstances was that rule made? 1175 01:01:05,086 --> 01:01:07,389 I want to know who, when and how. 1176 01:01:07,674 --> 01:01:08,874 When Abhilash was batting. 1177 01:01:09,456 --> 01:01:10,571 He wasn't dismissed. 1178 01:01:10,759 --> 01:01:12,224 We were on the same team. 1179 01:01:12,295 --> 01:01:14,216 -Don't you remember, Sandeep? -But was I 1180 01:01:14,660 --> 01:01:15,896 here that day? 1181 01:01:16,558 --> 01:01:18,973 -I'm sure Abhilash remembers. -No, I don't remember. 1182 01:01:19,266 --> 01:01:20,366 You don't remember? 1183 01:01:20,661 --> 01:01:22,066 I said I don't remember. 1184 01:01:22,361 --> 01:01:23,985 Now don't cling to it. 1185 01:01:24,162 --> 01:01:25,666 You are out, so just walk off. 1186 01:01:26,875 --> 01:01:29,200 A game demands ethics, Abhilash. 1187 01:01:29,570 --> 01:01:30,724 Do you have ethics? 1188 01:01:31,072 --> 01:01:32,172 Do you? 1189 01:01:32,507 --> 01:01:35,337 You retaliated by getting me out because I supported majority opinion. 1190 01:01:35,362 --> 01:01:36,461 Do you call that ethics? 1191 01:01:36,755 --> 01:01:38,763 When I walked out that day I was crying inside. 1192 01:01:39,269 --> 01:01:41,169 I don't play in the same team as you on purpose. 1193 01:01:41,782 --> 01:01:43,272 You were an honest guy. 1194 01:01:43,655 --> 01:01:45,171 Now you will do anything to win 1195 01:01:45,364 --> 01:01:46,471 and say anything to win. 1196 01:01:46,559 --> 01:01:47,633 Do you know why? 1197 01:01:47,658 --> 01:01:50,323 When Babeesh came you lost hope of winning. 1198 01:01:51,672 --> 01:01:53,000 -Abhilash... -That's enough! 1199 01:01:53,773 --> 01:01:55,646 You have hurt him to the max. 1200 01:01:56,259 --> 01:01:57,650 It can't be allowed anymore. 1201 01:01:58,664 --> 01:01:59,764 Here's the new rule. 1202 01:02:00,285 --> 01:02:02,890 Anywhere the balls lands after it bounces up... 1203 01:02:03,070 --> 01:02:03,677 OUT! 1204 01:02:20,654 --> 01:02:22,869 "Hold on, Sajith." 1205 01:02:23,159 --> 01:02:24,979 "What parts of the ground get you kicked out?" 1206 01:02:25,063 --> 01:02:26,161 "Which parts get you runs?" 1207 01:02:26,255 --> 01:02:27,375 "I'm fully confused." 1208 01:02:27,678 --> 01:02:29,372 "The rules change from day to day." 1209 01:02:29,577 --> 01:02:30,669 "What's happening?" 1210 01:02:32,762 --> 01:02:33,962 [phone ringing] 1211 01:02:35,164 --> 01:02:37,071 "-Hello, who's this?" -It's Wahid. 1212 01:02:37,312 --> 01:02:39,255 -"Wahid who?" -Wahid from the ground. 1213 01:02:39,368 --> 01:02:41,059 "Yes, Wahid. What is it?" 1214 01:02:41,562 --> 01:02:42,365 Nothing. 1215 01:02:42,658 --> 01:02:45,771 I called to say that we should take the game seriously. 1216 01:02:46,474 --> 01:02:47,970 "Take the game seriously?" 1217 01:02:48,472 --> 01:02:49,906 "You never called me before." 1218 01:02:49,931 --> 01:02:51,584 "So I thought it was something serious." 1219 01:02:51,653 --> 01:02:53,068 "Anyway, good that you called." 1220 01:02:53,176 --> 01:02:55,270 -"I wanted to come and see you." -Why? 1221 01:02:55,367 --> 01:02:57,388 "You shouldn't have scolded Kuttaappi." 1222 01:02:57,754 --> 01:02:59,162 "Is this how you treat children?" 1223 01:02:59,565 --> 01:03:01,070 "Don't you have children too?" 1224 01:03:01,919 --> 01:03:02,545 "Hello?" 1225 01:03:03,062 --> 01:03:04,665 -"Hello..." -What happened? 1226 01:03:04,871 --> 01:03:05,968 What do I tell you? 1227 01:03:06,077 --> 01:03:07,199 Giri and the others... 1228 01:03:07,660 --> 01:03:09,060 They keep making fun of me. 1229 01:03:09,256 --> 01:03:10,250 It's unbearable. 1230 01:03:11,488 --> 01:03:13,290 Then get them on your team. 1231 01:03:18,361 --> 01:03:20,177 I'll decide what to do in the ground. 1232 01:03:20,271 --> 01:03:21,463 I don't need your advice. 1233 01:03:31,362 --> 01:03:32,761 Compared to our team 1234 01:03:32,969 --> 01:03:34,682 your team seems a little weak. 1235 01:03:35,065 --> 01:03:36,160 How about balancing it? 1236 01:03:36,465 --> 01:03:38,465 Yes, let's balance it out. 1237 01:03:38,562 --> 01:03:39,575 It lacks a balance. 1238 01:03:40,368 --> 01:03:41,757 But how? 1239 01:03:42,865 --> 01:03:43,793 We'll take Giri. 1240 01:03:44,062 --> 01:03:45,121 You take Sandeep. 1241 01:03:46,663 --> 01:03:47,458 Oh! 1242 01:03:47,959 --> 01:03:50,175 An agenda to get rid of me. 1243 01:03:51,142 --> 01:03:51,917 Bruh! 1244 01:03:52,906 --> 01:03:54,519 Hey wait, that's not what I meant. 1245 01:03:54,588 --> 01:03:56,796 Let Sandeep stay you can take someone else. 1246 01:03:57,183 --> 01:03:58,383 No, no, no! 1247 01:03:58,486 --> 01:04:00,798 Sandeep knows his worth. 1248 01:04:00,823 --> 01:04:02,658 It's much more than what you think he's worth. 1249 01:04:02,754 --> 01:04:05,264 Babeesh, I'll be on your team till my death. 1250 01:04:05,565 --> 01:04:07,472 -I'll show you. -Sandeep... -Hey! 1251 01:04:07,504 --> 01:04:08,773 Let go! Let go! Let go! 1252 01:04:08,819 --> 01:04:10,268 Your agenda won't work on me. 1253 01:04:10,863 --> 01:04:11,708 I'll show you... 1254 01:04:11,958 --> 01:04:13,676 I'll show you who Sandeep really is. 1255 01:04:13,888 --> 01:04:14,888 Are you happy now? 1256 01:04:15,067 --> 01:04:16,273 Come on. 1257 01:04:16,340 --> 01:04:17,972 -Come, let's begin. -Relax, Sandeep. 1258 01:04:18,370 --> 01:04:20,161 You can't control me you are on my team. 1259 01:04:31,374 --> 01:04:33,158 -Look out, Giri. -Good job! 1260 01:04:33,258 --> 01:04:34,555 Floor him, man! 1261 01:04:34,672 --> 01:04:35,708 Don't allow fours. 1262 01:04:35,835 --> 01:04:36,971 Sorry. 1263 01:04:42,802 --> 01:04:44,629 That ball was an out. You nudged it to the boundary! 1264 01:04:45,158 --> 01:04:46,258 Go and stand in the front. 1265 01:04:46,283 --> 01:04:48,105 There's no point in putting you on the four-line. 1266 01:04:48,671 --> 01:04:50,872 I can't stand in the front, Wahid. 1267 01:04:51,164 --> 01:04:53,074 Afraid of getting hit, aren't you? Stand right there. 1268 01:04:53,368 --> 01:04:54,042 Go! 1269 01:04:54,485 --> 01:04:56,769 Useless guy! Why does he come to play? 1270 01:04:56,964 --> 01:04:58,772 Don't force him, let him stay there. 1271 01:04:58,916 --> 01:04:59,660 Giri? 1272 01:05:00,163 --> 01:05:02,051 All the best, man. Go for it! 1273 01:05:13,277 --> 01:05:15,157 Oh no! Is he dead? 1274 01:05:16,557 --> 01:05:18,148 Are you okay, Giri? 1275 01:05:22,865 --> 01:05:24,262 -Move your hand. -Oh God! 1276 01:05:24,384 --> 01:05:25,462 Help him up. 1277 01:05:25,866 --> 01:05:27,652 -Get up slowly. -Are you okay? 1278 01:05:29,960 --> 01:05:30,973 He's busted! 1279 01:05:31,155 --> 01:05:33,540 -He has an online photoshoot on Sunday. -What do we do now? 1280 01:05:33,610 --> 01:05:34,671 Shall we go to a hospital? 1281 01:05:35,053 --> 01:05:37,158 Why put him in the front? He's just a kid. 1282 01:05:37,271 --> 01:05:38,360 Lost his mind or what? 1283 01:05:42,679 --> 01:05:45,700 ♪ Common sense took a vacation 1284 01:05:46,509 --> 01:05:49,661 ♪ Level's gone for a toss, no explanation 1285 01:05:50,292 --> 01:05:53,878 ♪ The dam within has burst 1286 01:05:53,966 --> 01:05:57,068 ♪ Out came lies, quenching its thirst 1287 01:05:57,690 --> 01:06:04,122 ♪ Things got messier on arrival 1288 01:06:05,071 --> 01:06:08,542 ♪ Picked a fight and got deprival 1289 01:06:08,627 --> 01:06:11,657 My son has lost his peace of mind since he started playing. 1290 01:06:12,366 --> 01:06:16,047 God, why does he always get into trouble? 1291 01:06:16,393 --> 01:06:19,504 ♪ Nah, not for me any other philosophy 1292 01:06:19,787 --> 01:06:23,258 ♪ Bare truth, oh it's bare truth 1293 01:06:23,529 --> 01:06:25,571 ♪ Free of frills or fancies it's bare truth 1294 01:06:27,396 --> 01:06:30,676 ♪ Pain's the same for every skin and shade 1295 01:06:34,763 --> 01:06:38,397 ♪ No matter the hue or race the agony won't fade 1296 01:06:42,216 --> 01:06:45,687 ♪ Pain's the same for every skin and shade 1297 01:06:49,571 --> 01:06:53,138 ♪ One song we sing when the agony won't fade 1298 01:07:44,746 --> 01:07:46,613 Don't get yourself out for more runs. 1299 01:07:47,024 --> 01:07:48,564 -Sorry, man. -What sorry? 1300 01:07:53,446 --> 01:07:54,526 Basheerka? 1301 01:07:57,372 --> 01:07:59,167 What are you doing to this fragile ecosystem? 1302 01:07:59,776 --> 01:08:00,876 Fragile ecosystem? 1303 01:08:01,372 --> 01:08:02,972 The land where my house will come up!? 1304 01:08:03,070 --> 01:08:03,809 Here? 1305 01:08:04,462 --> 01:08:05,809 No, on your head! 1306 01:08:06,173 --> 01:08:07,122 You can't do it. 1307 01:08:07,685 --> 01:08:09,957 Don't you know what the old folks say? 1308 01:08:10,960 --> 01:08:13,274 This anthill is tied to their faith. 1309 01:08:13,659 --> 01:08:17,168 Please don't destroy this and create communal polarisation. 1310 01:08:17,270 --> 01:08:18,456 But I... 1311 01:08:18,502 --> 01:08:20,053 If it's absolutely necessary 1312 01:08:20,095 --> 01:08:22,746 let's call everyone for a talk and find a solution. 1313 01:08:23,060 --> 01:08:24,073 I'll take care of it. 1314 01:08:24,162 --> 01:08:26,268 Until then, don't do anything stupid. 1315 01:08:26,772 --> 01:08:27,542 Promise? 1316 01:08:27,834 --> 01:08:28,832 Yes, I promise. 1317 01:08:29,258 --> 01:08:30,855 -Wahid? -Coming. 1318 01:08:31,762 --> 01:08:32,750 What the heck! 1319 01:08:41,265 --> 01:08:42,581 Guys, the health worker is here. 1320 01:08:44,273 --> 01:08:45,456 Run, Sushama is here. 1321 01:08:45,654 --> 01:08:47,468 -Sushama? -Run, run, run! 1322 01:08:47,515 --> 01:08:48,570 Run, everybody. 1323 01:08:48,721 --> 01:08:49,721 Run! 1324 01:08:50,695 --> 01:08:57,156 ♪ The track switched and pants got ripped 1325 01:08:57,886 --> 01:09:04,727 ♪ When I bowed low the world had me trampled 1326 01:09:05,281 --> 01:09:12,222 ♪ When I moved aside, I got sidelined 1327 01:09:12,678 --> 01:09:18,860 ♪ When I turned around, I got slandered 1328 01:09:20,299 --> 01:09:23,722 ♪ World philosophy is now common philosophy 1329 01:09:24,002 --> 01:09:27,149 ♪ Nah, not for me other-worldly philosophy 1330 01:09:27,445 --> 01:09:30,868 ♪ Bare truth, oh it's bare truth 1331 01:09:31,144 --> 01:09:33,072 ♪ Free of frills or fancies it's bare truth 1332 01:09:34,982 --> 01:09:38,262 ♪ Pain's the same for every skin and shade 1333 01:09:42,404 --> 01:09:46,038 ♪ No matter the hue or race the agony won't fade 1334 01:09:49,802 --> 01:09:53,273 ♪ Pain's the same for every skin and shade 1335 01:09:56,954 --> 01:09:57,958 What did you do? 1336 01:09:58,471 --> 01:10:00,242 -Was it you? -Yeah, can you play? 1337 01:10:00,267 --> 01:10:02,363 Why not? I can't run but I can still play. 1338 01:10:02,791 --> 01:10:04,291 But you can't have a runner. 1339 01:10:05,047 --> 01:10:05,793 Get lost! 1340 01:10:06,169 --> 01:10:07,066 Ouch! 1341 01:10:08,070 --> 01:10:09,650 It's okay. Take two days rest. 1342 01:10:10,770 --> 01:10:11,961 So you are sitting out? 1343 01:10:12,261 --> 01:10:13,869 The no-runner rule backfired on me. 1344 01:10:15,876 --> 01:10:17,272 Why are you so grumpy, Babu? 1345 01:10:17,572 --> 01:10:18,785 TikTok has been banned. 1346 01:10:19,770 --> 01:10:21,770 So you also got a taste of new rules, didn't you? 1347 01:10:21,805 --> 01:10:22,625 Awesome! 1348 01:10:38,466 --> 01:10:40,263 Hey, what are you doing there? 1349 01:10:48,489 --> 01:10:49,589 "Hi, everyone." 1350 01:10:49,614 --> 01:10:51,915 "We must help Abhilash move bricks to his house tomorrow." 1351 01:10:52,007 --> 01:10:52,833 "Don't forget." 1352 01:11:03,946 --> 01:11:04,792 Who are you? 1353 01:11:06,708 --> 01:11:07,917 Abhilash's friend. 1354 01:11:08,222 --> 01:11:10,014 He went out to buy meat. 1355 01:11:15,821 --> 01:11:17,118 You know my brother's friends? 1356 01:11:17,399 --> 01:11:19,909 By the time they come you'll finish the work. 1357 01:11:24,790 --> 01:11:27,621 -I see, you are a muscle man! -A little. 1358 01:11:56,825 --> 01:11:57,917 Hello, friends. 1359 01:11:57,955 --> 01:11:59,413 Couldn't you come a bit earlier? 1360 01:12:00,625 --> 01:12:02,137 Why are you late? 1361 01:12:03,200 --> 01:12:04,313 That was to me, not you. 1362 01:12:07,518 --> 01:12:08,618 Hi, Wahid. 1363 01:12:09,419 --> 01:12:10,208 Hi, Ani. 1364 01:12:10,719 --> 01:12:11,926 That's a cool colour. 1365 01:12:13,668 --> 01:12:15,318 So you too have started wearing brands? 1366 01:12:16,836 --> 01:12:18,328 Why can't I wear a brand? 1367 01:12:20,222 --> 01:12:21,713 The colour won't fade easily. 1368 01:12:21,919 --> 01:12:23,119 Where did you go? 1369 01:12:23,416 --> 01:12:25,998 What you said was unfair. 1370 01:12:26,279 --> 01:12:27,917 That's not what I meant. 1371 01:12:28,417 --> 01:12:29,167 You sit down. 1372 01:12:30,221 --> 01:12:31,910 You accidentally spilled what you thought. 1373 01:12:31,935 --> 01:12:32,667 Understood. 1374 01:12:34,005 --> 01:12:35,623 Please don't take it seriously. 1375 01:12:37,210 --> 01:12:38,833 In game and life 1376 01:12:39,408 --> 01:12:41,223 we're on the same side. 1377 01:12:41,617 --> 01:12:43,762 I know we aren't mean to be rivals. 1378 01:12:44,798 --> 01:12:46,113 So I'm letting it go. 1379 01:12:48,310 --> 01:12:50,105 How can you play with these guys? 1380 01:12:51,604 --> 01:12:52,441 What a shame! 1381 01:12:53,305 --> 01:12:54,816 Some of us have come to our senses. 1382 01:13:13,031 --> 01:13:14,116 Move over there, Kishore. 1383 01:13:15,419 --> 01:13:16,806 -Ani? -Yeah. -You do it. 1384 01:13:16,911 --> 01:13:18,598 Why don't you get someone who's confident? 1385 01:13:18,782 --> 01:13:20,387 It's the last over, don't screw up. 1386 01:13:21,012 --> 01:13:25,904 Sancho and Saka's lack of confidence cost England the Euro Cup. 1387 01:13:28,006 --> 01:13:28,934 Ani, go for it. 1388 01:13:33,928 --> 01:13:34,917 Bowling, bowling. 1389 01:13:35,717 --> 01:13:36,520 Same ball! 1390 01:13:48,684 --> 01:13:49,980 Hello, where are you going? 1391 01:13:50,717 --> 01:13:52,441 Only five balls? The over's not finished. 1392 01:13:52,816 --> 01:13:54,559 I bowled a full over. 1393 01:13:54,683 --> 01:13:56,137 -I counted them. -Ani? 1394 01:13:56,474 --> 01:13:59,452 There's one more ball left. An over is six balls, not five. 1395 01:14:00,003 --> 01:14:01,230 You missed three balls. 1396 01:14:01,611 --> 01:14:02,832 One ball went off-side. 1397 01:14:02,997 --> 01:14:05,488 One hit the leg and one came back to me. 1398 01:14:05,806 --> 01:14:06,575 Do the math. 1399 01:14:07,221 --> 01:14:09,043 I didn't miss three balls, Ani. 1400 01:14:10,707 --> 01:14:12,298 Give him one more ball. 1401 01:14:14,413 --> 01:14:16,209 I delivered six balls. 1402 01:14:16,502 --> 01:14:19,622 Who do you trust? Him or your teammate? 1403 01:14:21,305 --> 01:14:23,305 Why should I trust you over him? 1404 01:14:23,609 --> 01:14:24,542 You tell me. 1405 01:14:26,013 --> 01:14:27,631 Why can't you trust me? 1406 01:14:28,107 --> 01:14:29,498 Why can't you? 1407 01:14:29,529 --> 01:14:30,529 Get away! 1408 01:14:30,617 --> 01:14:32,308 How dare you hit me? 1409 01:14:39,426 --> 01:14:40,613 Let go of him, Ani. 1410 01:14:40,647 --> 01:14:41,791 You won't get away with it. 1411 01:14:42,200 --> 01:14:43,907 Who in the world do you think you are? 1412 01:14:43,950 --> 01:14:45,413 -Break it off! -Stop it! 1413 01:14:50,914 --> 01:14:52,212 [in Hindi] War in the ground? 1414 01:14:53,117 --> 01:14:54,417 I won't let it happen. 1415 01:14:54,606 --> 01:14:55,333 Catch! 1416 01:14:59,420 --> 01:15:00,614 Stop! Retreat! 1417 01:15:00,709 --> 01:15:03,812 He's using reservation to suck us dry. 1418 01:15:03,851 --> 01:15:05,403 -Ani! -Retreat! Stop! 1419 01:15:05,701 --> 01:15:07,110 Stop! Stop! 1420 01:15:07,723 --> 01:15:08,458 Stop! 1421 01:15:09,422 --> 01:15:11,525 Game or otherwise 1422 01:15:12,117 --> 01:15:14,941 your privilege is what makes you who you are. 1423 01:15:15,103 --> 01:15:16,203 -Hey! -Leave me! 1424 01:15:16,408 --> 01:15:20,501 You get everything that Sancho, Saka and I don't get. 1425 01:15:20,526 --> 01:15:22,129 I'll kill him, leave me. 1426 01:15:22,419 --> 01:15:23,701 I'll finish you... 1427 01:15:23,726 --> 01:15:27,907 Reservation is the Constitutional right of the disadvantaged. 1428 01:15:28,557 --> 01:15:30,566 It's not your generosity. 1429 01:15:31,010 --> 01:15:32,027 Stop it! 1430 01:15:32,331 --> 01:15:33,167 I'm leaving. 1431 01:15:34,212 --> 01:15:37,210 As a soldier I want to tell you the same thing 1432 01:15:37,908 --> 01:15:41,520 that the Chinese doctor who told the world about Corona, said. 1433 01:15:42,899 --> 01:15:43,792 What was that? 1434 01:15:44,031 --> 01:15:45,662 A healthy society needs space 1435 01:15:45,687 --> 01:15:48,208 for more than one set of ideas and opinions. 1436 01:15:48,257 --> 01:15:48,981 Yeah right. 1437 01:15:49,505 --> 01:15:51,700 That good man ended up in jail. 1438 01:15:52,603 --> 01:15:54,826 Remember what I said. I'm leaving, okay. 1439 01:15:55,899 --> 01:15:56,625 Red Salute! 1440 01:15:57,321 --> 01:15:58,051 Red Salute! 1441 01:16:00,543 --> 01:16:01,914 It's okay, friend. 1442 01:16:08,710 --> 01:16:10,213 Ramadan fasting starts tomorrow. 1443 01:16:12,420 --> 01:16:15,209 One needs to know multiple skills to survive these days. 1444 01:16:16,818 --> 01:16:19,622 Despite having a PhD degree I get no respite from home. 1445 01:16:20,105 --> 01:16:21,313 My father is bothering me. 1446 01:16:22,525 --> 01:16:24,525 The monkey comes as soon as I wake up. 1447 01:16:26,311 --> 01:16:27,509 A real monkey! 1448 01:16:28,103 --> 01:16:30,021 Sometimes there's a peacock too. 1449 01:16:30,723 --> 01:16:31,903 Don't they come here? 1450 01:16:32,317 --> 01:16:34,814 -Yes. -Forests and mountains must be gone. 1451 01:16:35,703 --> 01:16:38,009 I'm thinking of learning a new trade. 1452 01:16:38,606 --> 01:16:39,292 What trade? 1453 01:16:39,904 --> 01:16:41,313 What about carpentry? 1454 01:16:42,603 --> 01:16:44,283 It's not as easy as PhD. 1455 01:16:45,107 --> 01:16:46,323 Then what do I learn? 1456 01:16:47,007 --> 01:16:47,583 Listen 1457 01:16:48,617 --> 01:16:51,309 things are getting out of hand in the ground. 1458 01:16:51,804 --> 01:16:52,917 You can't win? 1459 01:16:53,204 --> 01:16:54,230 It's not just that. 1460 01:16:54,711 --> 01:16:56,327 There's a lot of dirt inside us 1461 01:16:56,999 --> 01:16:59,414 which we recycle without letting out. 1462 01:16:59,826 --> 01:17:01,087 They came out. 1463 01:17:01,706 --> 01:17:03,314 -Are you all fighting? -More or less. 1464 01:17:04,916 --> 01:17:06,336 It's a positive sign. 1465 01:17:06,510 --> 01:17:07,208 Eh? 1466 01:17:07,487 --> 01:17:11,659 Only when each person and society gets to stand up and fight 1467 01:17:12,007 --> 01:17:14,711 can we say that we are part of something in its correct sense. 1468 01:17:15,209 --> 01:17:18,897 We've seen how new organisations are suppressed, when they protest. 1469 01:17:19,109 --> 01:17:19,917 Why? 1470 01:17:20,213 --> 01:17:22,213 The attitude that they shouldn't do this. 1471 01:17:23,222 --> 01:17:24,548 The real problem is that 1472 01:17:24,581 --> 01:17:27,014 if you want to survive you must act like the good guy. 1473 01:17:27,605 --> 01:17:28,750 So fighting is good. 1474 01:17:35,738 --> 01:17:38,027 Stanley, you didn't attend my call. 1475 01:17:38,052 --> 01:17:39,184 "I was driving, Wahid." 1476 01:17:39,332 --> 01:17:41,223 -"You know the traffic in Bangalore." -Okay. 1477 01:17:41,409 --> 01:17:43,078 I want my PF money immediately. 1478 01:17:43,384 --> 01:17:45,742 How can the company withhold my allowance? 1479 01:17:45,767 --> 01:17:47,454 "It's not what you think." 1480 01:17:47,736 --> 01:17:48,913 "I'm trying my best." 1481 01:17:48,938 --> 01:17:50,655 "You should rethink, Wahid." 1482 01:17:50,841 --> 01:17:53,737 -"You've to come back." -No chance. 1483 01:17:54,138 --> 01:17:55,333 There's no going back. 1484 01:17:55,739 --> 01:17:57,448 I'm strapped for cash, Stanley. 1485 01:17:57,695 --> 01:17:59,514 I need my money so bad. 1486 01:18:04,435 --> 01:18:06,714 I know you've some issues in your company. 1487 01:18:07,078 --> 01:18:08,585 But I didn't ask you what it is. 1488 01:18:09,077 --> 01:18:10,490 Can't you hold on a bit longer? 1489 01:18:10,734 --> 01:18:11,417 I can't. 1490 01:18:11,701 --> 01:18:13,398 It's a shame to hold on to that job. 1491 01:18:14,361 --> 01:18:16,653 In my opinion, you shouldn't quit the job now. 1492 01:18:17,702 --> 01:18:20,706 It will affect everyone in this family. 1493 01:18:20,731 --> 01:18:22,943 It's not right to take a decision alone. 1494 01:18:24,034 --> 01:18:26,425 Such recklessness has no place in family life. 1495 01:18:27,897 --> 01:18:30,214 Such people should not marry. 1496 01:18:45,849 --> 01:18:46,708 Have this. 1497 01:18:47,035 --> 01:18:49,739 Chinnamma's jackfruit tree bore fruit for the first time. 1498 01:18:49,764 --> 01:18:52,151 I made your favourite stew with it. 1499 01:18:52,176 --> 01:18:53,294 Go wash your hands. 1500 01:18:54,005 --> 01:18:55,805 Who told you I want jackfruit? 1501 01:18:56,636 --> 01:18:59,243 Eating jackfruit won't solve my problems, umma. 1502 01:18:59,547 --> 01:19:02,751 Don't try to cheer me up when I'm freaked out. 1503 01:19:03,225 --> 01:19:04,987 It's jackfruit all the time. 1504 01:19:21,622 --> 01:19:23,827 Did you shout at umma because of what I said? 1505 01:19:26,253 --> 01:19:28,549 Only when you lose such a person 1506 01:19:29,353 --> 01:19:30,967 will you realise her worth. 1507 01:20:14,060 --> 01:20:14,714 Umma? 1508 01:20:15,647 --> 01:20:17,338 I wasn't angry at you. 1509 01:20:18,475 --> 01:20:20,560 I've hundreds of things on my mind. 1510 01:20:21,947 --> 01:20:24,182 We can't open up to everyone 1511 01:20:24,394 --> 01:20:25,688 except those we are close to. 1512 01:20:26,265 --> 01:20:28,364 I don't mind if you aren't close to me 1513 01:20:28,702 --> 01:20:30,214 don't open up so much. 1514 01:20:30,618 --> 01:20:32,424 So should I keep it all inside me? 1515 01:20:32,507 --> 01:20:34,201 Keep it inside you. 1516 01:20:35,814 --> 01:20:39,503 When you raise your voice I feel scared like a small child. 1517 01:20:39,935 --> 01:20:41,000 I'm old now. 1518 01:20:41,241 --> 01:20:42,276 Maybe that's why. 1519 01:20:43,854 --> 01:20:44,721 Alright, umma. 1520 01:20:46,379 --> 01:20:48,087 I'll make sure I don't repeat it. 1521 01:20:50,750 --> 01:20:52,959 You've to get up for the pre-dawn meal. Go to bed. 1522 01:20:55,433 --> 01:20:57,448 It's Ramadan, you must be righteous. 1523 01:20:57,560 --> 01:20:59,594 -So you should stop playing. -Eh? 1524 01:21:00,550 --> 01:21:01,667 -Stop playing? -Yeah. 1525 01:21:02,974 --> 01:21:05,464 Otherwise you'll be on the ground when it's time to break the fast. 1526 01:21:05,726 --> 01:21:08,182 You have to be home by then. 1527 01:21:08,271 --> 01:21:09,839 If you can't, don't fast. 1528 01:21:10,640 --> 01:21:12,792 There's no point in starving. 1529 01:21:13,264 --> 01:21:14,857 How can you say that, umma? 1530 01:21:15,010 --> 01:21:17,362 Turn your back on friends when religion calls? 1531 01:21:17,670 --> 01:21:18,968 Even during the World Cup 1532 01:21:19,084 --> 01:21:21,213 her father turns off the TV during the call to prayer 1533 01:21:21,238 --> 01:21:22,438 That's why I don't like him. 1534 01:21:22,463 --> 01:21:24,704 These are personal matters. 1535 01:21:24,946 --> 01:21:27,636 Should we make a fuss and turn our backs on everything? 1536 01:21:29,268 --> 01:21:31,268 You can even drink alcohol if there's an emergency. 1537 01:21:31,400 --> 01:21:33,245 But what's the emergency here? 1538 01:21:33,589 --> 01:21:35,518 You won't understand that. 1539 01:21:35,548 --> 01:21:36,964 How will you break the fast? 1540 01:21:37,008 --> 01:21:38,723 I'll take some dry dates in my pocket. 1541 01:21:39,030 --> 01:21:40,556 Break my fast with it. 1542 01:21:40,604 --> 01:21:41,746 Then come home and pray. 1543 01:21:41,818 --> 01:21:43,818 You needn't suffer so much. 1544 01:21:44,185 --> 01:21:46,185 Whatever the reason 1545 01:21:46,352 --> 01:21:50,034 if you don't come to break the fast then don't come back. 1546 01:21:52,552 --> 01:21:53,333 We'll see. 1547 01:22:16,537 --> 01:22:19,437 Are you praying for Corona to go away, ummachi? 1548 01:22:19,736 --> 01:22:20,836 No, my dear son. 1549 01:22:20,950 --> 01:22:23,464 We've an even bigger problem here. 1550 01:22:23,628 --> 01:22:25,893 Your abba needs help on the ground. 1551 01:22:26,962 --> 01:22:29,229 God, please help my son win the match. 1552 01:22:29,255 --> 01:22:31,045 Because we need peace in this house. 1553 01:22:31,173 --> 01:22:32,435 There's a way to find the ball. 1554 01:22:32,460 --> 01:22:34,527 "Turn around, Goddess and show us the way." 1555 01:22:35,639 --> 01:22:36,750 Look at this... 1556 01:22:37,545 --> 01:22:39,336 Why are you wearing a watch, Wahid? 1557 01:22:40,368 --> 01:22:41,458 Watch? 1558 01:22:41,951 --> 01:22:43,048 Forgot to take it off. 1559 01:22:52,132 --> 01:22:52,750 Umma? 1560 01:22:53,034 --> 01:22:55,806 -Why doesn't time move? -It'll move in its own time. 1561 01:23:07,631 --> 01:23:09,939 The tempting aroma of beef! Where's it coming from? 1562 01:23:18,145 --> 01:23:20,104 We don't buy beef at home. 1563 01:23:20,430 --> 01:23:21,530 Nobody likes it. 1564 01:23:27,038 --> 01:23:28,138 Smells good, isn't it? 1565 01:23:30,133 --> 01:23:32,144 Take him aside and ask. 1566 01:23:33,328 --> 01:23:34,083 One minute. 1567 01:23:37,660 --> 01:23:38,660 Hold the other end. 1568 01:23:38,761 --> 01:23:39,863 Come here, Wahid. 1569 01:23:40,784 --> 01:23:42,476 It's for Sandeep's wife. 1570 01:23:42,741 --> 01:23:44,046 Where can we buy good beef? 1571 01:23:44,071 --> 01:23:44,628 Eh? 1572 01:23:46,459 --> 01:23:47,245 Beef? 1573 01:23:47,665 --> 01:23:48,763 You didn't understand? 1574 01:23:52,955 --> 01:23:54,548 We eat it too. This isn't North India... 1575 01:24:13,222 --> 01:24:15,308 -Focus on the game, Wahid. -Yeah. 1576 01:24:35,018 --> 01:24:37,034 Come, let's play a last match. 1577 01:24:37,059 --> 01:24:38,722 -There's still time. -It's getting dark. 1578 01:24:39,197 --> 01:24:40,218 That's okay, come on. 1579 01:24:41,640 --> 01:24:43,386 The team batting second will play in the dark. 1580 01:24:43,411 --> 01:24:45,258 Don't say that. We've played after sunset. 1581 01:24:45,772 --> 01:24:46,417 Wait! 1582 01:24:46,939 --> 01:24:48,125 It's time for call to prayer. 1583 01:24:48,150 --> 01:24:49,846 -Don't you want to break your fast? -Nah. 1584 01:24:50,538 --> 01:24:51,924 Sorry, we forgot. You go home. 1585 01:24:52,842 --> 01:24:54,442 -It's okay. -It's not okay. 1586 01:24:54,638 --> 01:24:56,745 Such observances should be duly followed, Wahid. 1587 01:24:57,189 --> 01:24:59,189 Enough for today, we'll shuffle the team. 1588 01:24:59,315 --> 01:25:00,000 You go. 1589 01:25:00,461 --> 01:25:02,565 -Go now. -Go, Wahid. 1590 01:25:03,027 --> 01:25:04,354 Go on, Wahid. 1591 01:25:06,360 --> 01:25:07,460 Go, Wahid. 1592 01:25:07,820 --> 01:25:08,583 It's okay. 1593 01:25:11,544 --> 01:25:13,454 -Come, let's play. -Come on, guys. 1594 01:25:23,842 --> 01:25:25,050 Hey, look. 1595 01:25:36,632 --> 01:25:38,237 Is there a way to stop 1596 01:25:38,341 --> 01:25:40,159 the smell of beef from coming out of the cooker? 1597 01:25:40,184 --> 01:25:40,933 Why? 1598 01:25:41,651 --> 01:25:43,340 It's a bit tricky. 1599 01:25:43,405 --> 01:25:44,820 The aroma spreads everywhere. 1600 01:25:45,604 --> 01:25:46,804 We can stop cooking it. 1601 01:25:48,236 --> 01:25:49,003 No need. 1602 01:25:52,288 --> 01:25:53,488 [call to prayer from a mosque] 1603 01:25:53,513 --> 01:25:54,847 It's time. 1604 01:25:56,342 --> 01:25:58,342 [in Arabic] 'In the Name of Allah...' 1605 01:26:34,848 --> 01:26:35,667 Wahidka? 1606 01:26:35,935 --> 01:26:38,135 Wahidka, don't worry. It's just a dream. 1607 01:26:41,634 --> 01:26:43,252 Don't worry, relax. 1608 01:27:02,582 --> 01:27:04,582 I want peace of mind, Khadeeja. 1609 01:27:04,887 --> 01:27:05,956 My brain is on fire. 1610 01:27:08,430 --> 01:27:10,434 Can't you stop playing using fasting as an excuse? 1611 01:27:11,249 --> 01:27:12,636 Is that the solution? 1612 01:27:12,959 --> 01:27:14,248 Stop playing to observe fasting? 1613 01:27:17,735 --> 01:27:19,835 Sometimes I say something casual 1614 01:27:20,099 --> 01:27:22,268 but they take it seriously on the ground. 1615 01:27:22,863 --> 01:27:24,454 That's how you talk sometimes. 1616 01:27:24,932 --> 01:27:26,444 Even if it's about a mosquito. 1617 01:27:28,146 --> 01:27:30,646 You're unable to leave the game behind. 1618 01:27:33,651 --> 01:27:35,167 If you do as I say 1619 01:27:36,061 --> 01:27:37,932 I can help you out of this trouble. 1620 01:27:41,640 --> 01:27:44,253 Stop being stubborn and focus only on the game. 1621 01:27:45,736 --> 01:27:46,721 You should win. 1622 01:27:47,272 --> 01:27:50,315 But stop thinking that you must win at any cost. 1623 01:27:52,658 --> 01:27:55,268 You've hit rock bottom right now. 1624 01:27:56,940 --> 01:27:58,526 If you want to get out of it 1625 01:27:58,850 --> 01:28:01,672 you should learn to relax. 1626 01:28:02,647 --> 01:28:06,350 As training, you should yield when there's a fight. 1627 01:28:07,929 --> 01:28:10,945 You should also learn to accept life's failures. 1628 01:28:13,823 --> 01:28:15,744 Don't make so much noise on the ground. 1629 01:28:17,340 --> 01:28:19,340 Even if you're sure of something 1630 01:28:19,529 --> 01:28:22,751 don't try to win by arguing. 1631 01:28:26,736 --> 01:28:28,052 In that case 1632 01:28:29,133 --> 01:28:30,349 I won't get a single run. 1633 01:28:33,838 --> 01:28:36,429 Those who praised you to the heights of Burj Khalifa 1634 01:28:36,671 --> 01:28:38,339 are now trying to pull you down. 1635 01:28:38,942 --> 01:28:41,518 If you want to save your skin listen to what I say. 1636 01:28:44,561 --> 01:28:45,206 Hello? 1637 01:28:46,765 --> 01:28:48,455 So from today, you'll do as we decided. 1638 01:28:48,953 --> 01:28:49,574 Right? 1639 01:29:29,945 --> 01:29:31,260 What's he doing? 1640 01:29:35,437 --> 01:29:37,107 He hit a six! 1641 01:29:40,130 --> 01:29:42,344 Did you do that deliberately? 1642 01:29:43,452 --> 01:29:44,648 Now I've to toil alone. 1643 01:29:57,931 --> 01:29:59,829 What's wrong with you, Wahid? 1644 01:30:00,021 --> 01:30:00,980 What happened? 1645 01:30:02,725 --> 01:30:04,016 That was my over, you bowl. 1646 01:30:04,638 --> 01:30:05,744 I don't want to do it. 1647 01:30:05,889 --> 01:30:07,398 Then who will do it? 1648 01:30:08,353 --> 01:30:11,045 I've a shoulder pain. So batting and bowling will be difficult. 1649 01:30:12,346 --> 01:30:14,043 If you don't play, how will we win? 1650 01:30:14,999 --> 01:30:16,390 Do one thing, keep the wicket. 1651 01:30:19,786 --> 01:30:20,786 -Out! -What? 1652 01:30:20,921 --> 01:30:21,990 -Out! -How? 1653 01:30:22,077 --> 01:30:24,173 He threw at it like hitting a mango with a stone. 1654 01:30:24,201 --> 01:30:25,697 -How can you say that? -Awful bowling! 1655 01:30:25,740 --> 01:30:28,423 The ball touched here and went straight to the stump. 1656 01:30:28,621 --> 01:30:30,250 If it hits the stump after... 1657 01:30:30,341 --> 01:30:35,856 ♪ Flowing like a river beside 1658 01:30:36,301 --> 01:30:41,962 ♪ Glistening like prayer times' tide 1659 01:30:42,784 --> 01:30:48,622 ♪ She weaves the threads of my mind's design 1660 01:30:48,825 --> 01:30:53,487 ♪ Ever the tapestry of the heart's shrine 1661 01:30:54,322 --> 01:30:57,037 ♪ Tapestry of heart's shrine 1662 01:31:00,318 --> 01:31:05,835 ♪ Flowing like a river beside 1663 01:31:06,370 --> 01:31:12,041 ♪ Glistening like prayer times' tide 1664 01:31:39,848 --> 01:31:44,138 ♪ In love's hour, hymns to the Sublime 1665 01:31:44,344 --> 01:31:51,240 ♪ She clasps his hand in a tender clime 1666 01:31:51,847 --> 01:31:57,223 ♪ Silver strands gently her fingers trace 1667 01:32:03,707 --> 01:32:09,222 ♪ Day charms, wearing the sun's smile 1668 01:32:09,643 --> 01:32:15,304 ♪ Night adorns with moon's enchanting guile 1669 01:32:15,803 --> 01:32:18,663 ♪ Through the threshold 1670 01:32:18,834 --> 01:32:21,316 ♪ Past the tales untold 1671 01:32:21,853 --> 01:32:25,104 ♪ The dreams return behold 1672 01:32:27,278 --> 01:32:32,793 ♪ Flowing like a river beside 1673 01:32:33,340 --> 01:32:39,001 ♪ Glistening like prayer times' tide 1674 01:32:39,852 --> 01:32:45,457 ♪ She weaves the threads of my mind's design 1675 01:32:45,811 --> 01:32:50,349 ♪ Ever the tapestry of the heart's shrine 1676 01:32:51,569 --> 01:32:54,439 ♪ Tapestry of heart's shrine 1677 01:33:02,043 --> 01:33:03,250 Do you know how good it feels 1678 01:33:04,166 --> 01:33:07,716 when you can finally stretch your legs on the opposite seat during a train ride? 1679 01:33:09,142 --> 01:33:11,142 Thanks to you, that's how I feel now. 1680 01:33:18,848 --> 01:33:19,939 So we've been fooled. 1681 01:33:21,217 --> 01:33:22,418 Babeesh, have a look at this. 1682 01:33:22,443 --> 01:33:23,836 -What is it? -Come here. 1683 01:33:27,146 --> 01:33:28,228 Do you see this? 1684 01:33:28,570 --> 01:33:30,138 Everything was closed during Vishu. 1685 01:33:30,245 --> 01:33:31,952 But they've opened it all for Ramadan. 1686 01:33:32,551 --> 01:33:34,242 Even though our Party is in power 1687 01:33:34,307 --> 01:33:36,552 we can't pretend to ignore such biases. 1688 01:33:36,740 --> 01:33:39,003 That was the need then. This is what's needed today. 1689 01:33:39,948 --> 01:33:41,409 So when cases are just 100 1690 01:33:41,434 --> 01:33:43,096 shut down everything and make people suffer. 1691 01:33:43,222 --> 01:33:45,143 And when cases rise to 1000 give relaxation, right? 1692 01:33:45,654 --> 01:33:47,544 It was difficult to control people then. 1693 01:33:47,638 --> 01:33:49,208 Today, people have to be let out. 1694 01:33:49,233 --> 01:33:50,314 It's a matter of survival. 1695 01:33:50,342 --> 01:33:51,736 If you want to justify, go ahead. 1696 01:33:51,846 --> 01:33:54,159 I'm not afraid to tell anyone what I think. 1697 01:33:54,533 --> 01:33:57,167 Tomorrow's Eid. So you won't come to play, will you? 1698 01:33:57,348 --> 01:33:58,307 Why wouldn't I? 1699 01:33:59,136 --> 01:34:00,236 I don't see a problem. 1700 01:34:01,052 --> 01:34:02,018 I'll come. 1701 01:34:03,939 --> 01:34:07,750 The attire I bought for Saliha's wedding will come in handy now. 1702 01:34:11,855 --> 01:34:13,453 This day is like a gift from God. 1703 01:34:14,235 --> 01:34:16,543 Sitting at home has been suffocating. 1704 01:34:16,757 --> 01:34:18,648 I want to visit all my relatives. 1705 01:34:18,706 --> 01:34:20,542 We should leave early in the morning. 1706 01:34:20,733 --> 01:34:22,647 We've to reach Ammo's house by noon. 1707 01:34:23,759 --> 01:34:25,641 I've something to say to all of you. 1708 01:34:27,130 --> 01:34:31,356 We won't be celebrating Eid this year in solidarity with COVID. 1709 01:34:31,738 --> 01:34:33,342 In solidarity with COVID? 1710 01:34:33,374 --> 01:34:35,550 No, to the people suffering due to COVID. 1711 01:34:35,941 --> 01:34:39,142 But that includes us also, Wahidka. 1712 01:34:39,493 --> 01:34:42,950 Why can't we use the one-day relaxation just like everyone else? 1713 01:34:42,979 --> 01:34:44,147 Who is everyone? 1714 01:34:44,235 --> 01:34:46,927 Do you think everyone will go out as soon as they relax the rules? 1715 01:34:46,952 --> 01:34:50,254 If Muslims go out and celebrate what will others think? 1716 01:34:51,357 --> 01:34:53,950 Who'll be blamed if cases increase? 1717 01:34:55,142 --> 01:34:59,040 After 30 days of fasting do you want to earn a bad name? 1718 01:34:59,249 --> 01:35:01,354 The children are really excited. 1719 01:35:01,532 --> 01:35:04,148 -Can you at least take them out? -No way! 1720 01:35:04,450 --> 01:35:07,855 We must show the world the restrain we gained from fasting. 1721 01:35:08,262 --> 01:35:11,753 Doesn't Islam teach us that all human beings are like one body? 1722 01:35:12,237 --> 01:35:14,996 When COVID is wreaking havoc across the world 1723 01:35:15,043 --> 01:35:16,338 how can we celebrate? 1724 01:35:22,745 --> 01:35:25,053 Why do I need new clothes if we aren't going out? 1725 01:35:25,150 --> 01:35:26,250 I don't want either. 1726 01:35:42,442 --> 01:35:43,929 Faizi? 1727 01:35:44,340 --> 01:35:46,120 Get up, it's Eid day. 1728 01:35:46,775 --> 01:35:47,928 Be a good boy. 1729 01:35:48,075 --> 01:35:50,150 -Won't you bathe? -Why? We aren't going anywhere. 1730 01:35:50,175 --> 01:35:51,237 Then stay there. 1731 01:35:51,268 --> 01:35:53,268 You bathe. No, no, no. 1732 01:36:14,868 --> 01:36:16,844 Have you all reached Suhra's home? 1733 01:36:16,885 --> 01:36:18,042 "Yes, umma." 1734 01:36:18,142 --> 01:36:19,451 Where will you go from there? 1735 01:36:19,562 --> 01:36:21,245 "To aunty's home." 1736 01:36:21,335 --> 01:36:22,454 "Everyone's already there." 1737 01:36:22,539 --> 01:36:26,037 Mohsin just called from Kuwait. 1738 01:36:26,126 --> 01:36:27,542 "Why didn't you go anywhere, umma?" 1739 01:36:28,443 --> 01:36:30,837 The elderly should be more careful. 1740 01:36:31,079 --> 01:36:33,243 So I didn't step out at all. 1741 01:36:33,994 --> 01:36:36,172 Aha, Izuttaa... 1742 01:36:36,489 --> 01:36:39,076 What's my sweetheart doing? 1743 01:36:40,133 --> 01:36:42,405 -"I'll call back later, umma." -Okay. 1744 01:36:55,544 --> 01:36:56,937 Wake me up at 4.30 pm. 1745 01:36:57,369 --> 01:36:59,538 I set the alarm but what if I sleep off. 1746 01:36:59,872 --> 01:37:01,578 I want to be there before everyone else. 1747 01:37:10,262 --> 01:37:11,462 [alarm ringing] 1748 01:37:23,806 --> 01:37:24,625 Hello, Sajith? 1749 01:37:25,012 --> 01:37:26,462 Why isn't anyone here yet? 1750 01:37:26,674 --> 01:37:28,466 -"There's no match today." -Eh? 1751 01:37:28,710 --> 01:37:31,114 You left early yesterday to break the fast. 1752 01:37:31,309 --> 01:37:32,892 That's when we decided not to play today. 1753 01:37:33,654 --> 01:37:34,813 "Didn't you go out?" 1754 01:37:34,967 --> 01:37:36,436 Yes, I just got back. 1755 01:37:37,013 --> 01:37:38,910 Enjoy, see you tomorrow. 1756 01:37:39,199 --> 01:37:39,875 "Okay." 1757 01:37:45,553 --> 01:37:47,347 The villains ruined my Eid. 1758 01:37:47,650 --> 01:37:49,267 Now they are celebrating. 1759 01:37:50,468 --> 01:37:52,292 How will I go home? 1760 01:37:52,684 --> 01:37:54,275 Why put me through this, God? 1761 01:38:48,866 --> 01:38:51,185 For God's sake, don't spoil the fun. 1762 01:38:52,067 --> 01:38:55,182 I think he was into something else before he became religious. 1763 01:39:55,161 --> 01:39:56,461 [call to prayer from a mosque] 1764 01:40:13,665 --> 01:40:15,642 I'd a wonderful Eid this time. 1765 01:40:16,273 --> 01:40:17,965 -'Peace be upon you' -'And upon you too' 1766 01:40:30,028 --> 01:40:32,415 Uppa used to be a romantic person. 1767 01:40:32,971 --> 01:40:34,381 Do you know what I saw once? 1768 01:40:35,278 --> 01:40:36,972 While we were having tea 1769 01:40:38,687 --> 01:40:41,366 umma was rubbing her feet over uppa's. 1770 01:40:49,188 --> 01:40:49,798 Hey! 1771 01:40:51,961 --> 01:40:52,970 What happened? 1772 01:40:54,096 --> 01:40:56,083 Our wicket, that tree stump, is gone. 1773 01:40:56,468 --> 01:40:57,970 Babu is furious. 1774 01:41:00,056 --> 01:41:01,056 I won't let it go. 1775 01:41:01,589 --> 01:41:02,712 This is serious. 1776 01:41:03,118 --> 01:41:05,118 You've no idea what Babu can do. 1777 01:41:08,434 --> 01:41:09,157 Stop! 1778 01:41:09,420 --> 01:41:10,723 Stop searching. 1779 01:41:10,941 --> 01:41:12,119 You won't find it. 1780 01:41:12,239 --> 01:41:14,034 Whoever took it, will pay the price. 1781 01:41:15,212 --> 01:41:17,895 He knew I wanted it but he still took it. 1782 01:41:17,998 --> 01:41:19,098 That's wicked. 1783 01:41:19,382 --> 01:41:21,073 Darn wicked! 1784 01:41:21,261 --> 01:41:22,767 -I won't let this go. -Babu? 1785 01:41:22,834 --> 01:41:24,012 I won't spare anyone of you. 1786 01:41:24,075 --> 01:41:25,444 -Babu? -Messing with me? 1787 01:41:25,606 --> 01:41:28,402 How can you assume that it was one of them? 1788 01:41:28,610 --> 01:41:29,392 Come on! 1789 01:41:30,876 --> 01:41:33,509 It could also be an outsider like Basheerka. 1790 01:41:33,980 --> 01:41:35,259 Anyway, it wasn't me. 1791 01:41:35,888 --> 01:41:37,704 I don't want your tree stump. 1792 01:41:38,482 --> 01:41:39,669 I come from a good family. 1793 01:41:39,694 --> 01:41:41,056 I don't steal. 1794 01:41:42,103 --> 01:41:43,804 I think Babu is right. 1795 01:41:44,147 --> 01:41:45,353 It was one among us. 1796 01:41:49,864 --> 01:41:52,829 Don't drag everyone into this. 1797 01:41:54,864 --> 01:41:56,184 Babeesh took the stump. 1798 01:42:01,964 --> 01:42:02,708 I saw it. 1799 01:42:06,449 --> 01:42:07,360 How is he now? 1800 01:42:09,186 --> 01:42:11,282 Is this a new trick since you can't win by playing? 1801 01:42:11,660 --> 01:42:12,966 A psychological move? 1802 01:42:14,588 --> 01:42:15,907 If that's what you think 1803 01:42:16,360 --> 01:42:17,469 I've nothing more to say. 1804 01:42:17,611 --> 01:42:19,517 Can you blame us if we think so? 1805 01:42:20,268 --> 01:42:21,876 Didn't you guys push the ball into the mud 1806 01:42:22,175 --> 01:42:23,870 when Babeesh started playing with us? 1807 01:42:25,047 --> 01:42:25,735 Wahid? 1808 01:42:26,614 --> 01:42:27,666 Did you do that? 1809 01:42:31,082 --> 01:42:32,762 How can we trust people? 1810 01:42:36,385 --> 01:42:39,694 What can I say now that the truth is out? 1811 01:42:40,919 --> 01:42:42,751 Don't blame him. 1812 01:42:43,165 --> 01:42:44,790 I believe what he said. 1813 01:42:45,049 --> 01:42:46,462 I've my doubts. 1814 01:42:46,738 --> 01:42:49,376 I'm sure I'll find it if I search his house. 1815 01:42:49,534 --> 01:42:50,636 Then go and search. 1816 01:42:50,661 --> 01:42:51,333 Go! 1817 01:42:51,825 --> 01:42:52,931 But beware! 1818 01:42:53,293 --> 01:42:56,772 If you enter my house don't come back without it. 1819 01:42:57,169 --> 01:42:58,627 We will see. 1820 01:42:59,448 --> 01:43:00,333 Come on. 1821 01:43:02,461 --> 01:43:03,682 Control yourself, Babeesh. 1822 01:43:03,713 --> 01:43:04,759 See that, Wahid? 1823 01:43:04,937 --> 01:43:07,189 They are going based on what you said. 1824 01:43:07,317 --> 01:43:09,379 If they come empty-handed... 1825 01:43:10,464 --> 01:43:13,772 Don't resort to cheap tricks when you can't win, Wahid. 1826 01:43:17,635 --> 01:43:21,123 Wahid doesn't need gimmicks to beat Babeesh. 1827 01:43:22,290 --> 01:43:23,677 He just has to put his mind to it. 1828 01:43:24,066 --> 01:43:26,314 Then do it, put your mind to it. 1829 01:43:27,267 --> 01:43:29,290 Come and play, if you dare. 1830 01:43:52,883 --> 01:43:55,298 I won't play in Wahid's team. 1831 01:43:58,665 --> 01:44:00,077 Only those who believe me 1832 01:44:00,679 --> 01:44:01,734 need to come with me. 1833 01:45:10,568 --> 01:45:12,392 Everybody move to the boundary. Come on! 1834 01:45:33,189 --> 01:45:34,659 Stand back here, Hari. 1835 01:45:35,259 --> 01:45:35,792 Go. 1836 01:45:49,977 --> 01:45:50,708 Shucks! 1837 01:45:50,989 --> 01:45:52,712 Stop yielding runs, Dileep. 1838 01:46:39,617 --> 01:46:40,978 It's the last over. One of you play. 1839 01:46:41,003 --> 01:46:42,227 Keep playing, don't declare. 1840 01:46:42,470 --> 01:46:43,462 I'll finish it. 1841 01:46:43,982 --> 01:46:45,281 This will be his last match. 1842 01:46:45,692 --> 01:46:46,667 I'll do it. 1843 01:47:15,550 --> 01:47:16,550 Good, Wahid! 1844 01:47:22,340 --> 01:47:23,832 That's it, Wahid! 1845 01:47:29,546 --> 01:47:30,840 What terrible bowling! 1846 01:47:30,995 --> 01:47:32,557 And slam the rest of us. 1847 01:47:45,966 --> 01:47:47,509 Don't panic, go for power hitting. 1848 01:47:48,363 --> 01:47:49,220 Babu? 1849 01:47:50,453 --> 01:47:53,900 After all, what stuff did you give him? 1850 01:47:55,191 --> 01:47:58,025 If Sushama wants something she'll have it. 1851 01:48:03,374 --> 01:48:05,557 This is my first and final request. 1852 01:48:06,515 --> 01:48:07,895 We must win this game. 1853 01:48:10,464 --> 01:48:11,486 You'll win, Wahid. 1854 01:48:11,514 --> 01:48:13,163 But they've chased 68 runs before. 1855 01:48:13,197 --> 01:48:14,083 We'll stop them. 1856 01:48:14,336 --> 01:48:15,382 Let's do it! 1857 01:48:21,669 --> 01:48:23,478 You know Babeesh's batting style, don't you? 1858 01:48:23,669 --> 01:48:26,569 He strikes from both sides of the crease. 1859 01:48:27,069 --> 01:48:28,572 So don't aim for the wicket. 1860 01:49:02,839 --> 01:49:03,917 Come on! 1861 01:50:18,273 --> 01:50:19,673 That's my Babbu's gift. 1862 01:50:19,923 --> 01:50:22,470 He decked it up and gave it to his girlfriend. 1863 01:50:22,610 --> 01:50:23,827 That too, by stealing. 1864 01:50:24,534 --> 01:50:27,639 I'll give the rest to him. 1865 01:50:27,745 --> 01:50:28,952 And you can keep this. 1866 01:51:09,105 --> 01:51:09,792 Hey! 1867 01:51:10,142 --> 01:51:11,142 Hey guys! 1868 01:51:11,463 --> 01:51:12,732 Hey! Hello! 1869 01:51:12,989 --> 01:51:14,764 Come... come fast. 1870 01:52:41,420 --> 01:52:44,658 "An elderly woman from Chirakkuni is suspected to have died of COVID." 1871 01:52:44,770 --> 01:52:47,164 "13 people who came in contact with her are in quarantine." 1872 01:52:47,268 --> 01:52:49,243 "The 65-year-old Chinnamma was collecting firewood 1873 01:52:49,268 --> 01:52:51,778 when she collapsed in a nearby field." 1874 01:52:51,869 --> 01:52:54,349 "The body was shifted to the medical college..." 1875 01:53:42,642 --> 01:53:44,944 CONTAINMENT ZONE COVID-19 NO ENTRY 1876 01:53:54,847 --> 01:53:55,458 Varun? 1877 01:53:56,230 --> 01:53:58,841 -What's the update? -A few patients will leave today. 1878 01:53:58,882 --> 01:54:00,882 If so, some beds will be vacant. 1879 01:54:01,139 --> 01:54:03,044 Clear local cases immediately. 1880 01:54:03,115 --> 01:54:04,268 -Okay, Varun? -Okay, sir. 1881 01:54:04,325 --> 01:54:05,000 Alright. 1882 01:54:25,579 --> 01:54:27,061 Bowling. 1883 01:54:27,671 --> 01:54:29,063 Catch! Catch! 1884 01:54:29,088 --> 01:54:30,907 -Out! -No, not-out! 1885 01:54:30,949 --> 01:54:31,949 That was a good ball. 1886 01:54:31,974 --> 01:54:33,022 -Excuse me! -Pass the ball. 1887 01:54:33,467 --> 01:54:35,176 What on earth is going on here? 1888 01:54:37,118 --> 01:54:38,150 Are you on a tour? 1889 01:54:39,209 --> 01:54:41,587 Is this why you were quarantined together? 1890 01:54:41,869 --> 01:54:43,642 -If a complaint is filed... -Oh God! 1891 01:54:43,667 --> 01:54:45,560 -See, I told you. -What did you say? 1892 01:54:47,367 --> 01:54:49,567 I came to share some good news with you. 1893 01:54:50,166 --> 01:54:51,361 But you ruined it. 1894 01:54:51,657 --> 01:54:52,400 Excuse me? 1895 01:54:52,771 --> 01:54:54,279 What's the good news? 1896 01:54:54,365 --> 01:54:55,876 I won't say, you're out of luck. 1897 01:54:56,581 --> 01:54:58,877 But what to do? You must be sent away. 1898 01:54:59,283 --> 01:55:00,576 Your results came. 1899 01:55:00,776 --> 01:55:02,125 All of you tested negative. 1900 01:55:02,760 --> 01:55:04,378 -What about Chinnamma? -Eh? 1901 01:55:05,474 --> 01:55:07,379 You made fun of me when I told you. 1902 01:55:07,691 --> 01:55:08,871 Do you believe me now? 1903 01:55:08,978 --> 01:55:11,281 -Who's this guy? -I'm... PhD... 1904 01:55:11,488 --> 01:55:12,458 Your name? 1905 01:55:12,668 --> 01:55:13,743 Shahul. 1906 01:55:13,967 --> 01:55:15,453 Shahul? Oh yes! 1907 01:55:15,478 --> 01:55:17,249 The doctor said not to let you go. 1908 01:55:17,440 --> 01:55:19,458 Something's seriously wrong with your result. 1909 01:55:22,759 --> 01:55:25,829 Wahid, I think they are trying to find a new virus from his body. 1910 01:55:26,590 --> 01:55:29,095 Aren't you happy about going home? 1911 01:55:29,366 --> 01:55:30,329 We are happy. 1912 01:55:31,074 --> 01:55:33,471 -We are really happy. -You've no idea how happy we are. 1913 01:55:34,007 --> 01:55:36,299 Yay! 1914 01:55:49,994 --> 01:55:51,492 Out! 1915 01:55:52,400 --> 01:55:53,843 -No, it's a not-out. -It's an out. 1916 01:55:54,037 --> 01:55:55,866 -The window is a not-out place. -It's an out. 1917 01:55:55,966 --> 01:55:57,473 The window is a not-out place. 1918 01:55:58,923 --> 01:56:00,871 Next ball. What are you staring at? 1919 01:56:00,994 --> 01:56:01,877 Come on, ball. 1920 01:56:28,183 --> 01:56:29,072 "Okay, Wahid." 1921 01:56:29,451 --> 01:56:31,055 -"We will meet soon." -Sure, sir. 1922 01:56:31,485 --> 01:56:32,292 Thank you. 1923 01:56:32,662 --> 01:56:33,862 Always welcome. 1924 01:56:44,179 --> 01:56:46,392 It's good that you started playing, right? 1925 01:56:48,161 --> 01:56:50,384 I'd stopped playing long before my hair started greying. 1926 01:56:51,065 --> 01:56:52,042 I learned a lot. 1927 01:56:53,092 --> 01:56:56,120 To run away and get ahead when someone tries to pull you back. 1928 01:56:56,890 --> 01:56:58,200 The energy you get from it. 1929 01:56:58,933 --> 01:57:02,704 I think people overcome such testing times through different games. 1930 01:57:05,560 --> 01:57:06,560 Abba? 1931 01:57:07,081 --> 01:57:09,769 -Stop there! -Umma, Faizi is hitting me. 1932 01:57:10,186 --> 01:57:11,862 -Stop. -Umma, catch him. 1933 01:57:11,889 --> 01:57:13,484 -Faizi, stop it. -He ruined my painting. 1934 01:57:13,924 --> 01:57:16,391 -Let me go, umma. -Save me, abba! 1935 01:57:16,416 --> 01:57:19,174 -Come here, little one. -Save me, abba! 1936 01:57:20,769 --> 01:57:22,186 Yes! 135115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.