All language subtitles for Banshee.S01E08.720p.10bit.BluRay.x265.HEVC-MZABI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,374 --> 00:00:08,642 ( theme music playing ) 2 00:01:21,915 --> 00:01:25,553 ( both panting ) 3 00:03:42,756 --> 00:03:44,858 Mama? 4 00:03:46,294 --> 00:03:48,929 No, no, no. Mama! 5 00:03:49,029 --> 00:03:51,031 No. 6 00:03:51,131 --> 00:03:52,600 Don't let them do this. 7 00:03:52,700 --> 00:03:55,903 Mama, please! Please, Mama, please! 8 00:04:01,141 --> 00:04:02,743 Don't do this, Father. 9 00:04:06,013 --> 00:04:07,815 You did this. 10 00:04:10,884 --> 00:04:12,320 Daddy! 11 00:04:12,420 --> 00:04:13,854 You did this! 12 00:04:19,159 --> 00:04:21,362 ( crying ) Mama! 13 00:04:21,462 --> 00:04:24,197 Mama, don't do this to me! 14 00:04:24,298 --> 00:04:27,134 Mama. 15 00:04:27,234 --> 00:04:29,470 Please. 16 00:04:44,084 --> 00:04:46,286 ( bell tolling ) 17 00:05:15,215 --> 00:05:16,316 Don't go. 18 00:05:16,417 --> 00:05:18,318 Please don't. 19 00:05:19,987 --> 00:05:22,623 - Ana. - Don't. 20 00:05:22,723 --> 00:05:24,324 We can leave. 21 00:05:24,425 --> 00:05:27,428 Ana, we... we can go anywhere. 22 00:05:28,896 --> 00:05:31,399 This is my anywhere. 23 00:05:34,702 --> 00:05:38,372 Carrie Hopewell is not real. 24 00:05:38,472 --> 00:05:40,441 She's a hiding place. 25 00:05:40,541 --> 00:05:43,844 You have to let me go. 26 00:05:43,944 --> 00:05:46,213 There's nothing in this world that makes sense 27 00:05:46,313 --> 00:05:48,682 if there's no you and me. 28 00:05:48,782 --> 00:05:50,551 Nothing. 29 00:05:50,651 --> 00:05:52,786 You know that, the same way I do. 30 00:05:52,886 --> 00:05:55,589 You're still in there. I know you are. 31 00:05:55,689 --> 00:05:57,525 The whole time I was in prison, 32 00:05:57,625 --> 00:06:00,293 you know what kept me alive? 33 00:06:00,394 --> 00:06:03,431 You, not Carrie Hopewell. 34 00:06:03,531 --> 00:06:05,799 Ana... your Ana is dead. 35 00:06:05,899 --> 00:06:07,801 What we had back then, that's dead. 36 00:06:07,901 --> 00:06:09,603 - That's what's not real anymore. - No. 37 00:06:09,703 --> 00:06:11,739 - This is what's real. - You're wrong! 38 00:06:11,839 --> 00:06:13,841 Things change. 39 00:06:13,941 --> 00:06:16,243 I changed. 40 00:06:16,343 --> 00:06:17,845 I know how much you loved me. 41 00:06:17,945 --> 00:06:19,647 I loved you just like that, but I don't anymore. 42 00:06:19,747 --> 00:06:21,715 - I'm not Ana anymore. - Yes, you are! 43 00:06:21,815 --> 00:06:24,685 You were last night and I fuckin' know that! 44 00:06:24,785 --> 00:06:26,987 Last night? 45 00:06:30,090 --> 00:06:33,761 You and I never got a chance to say goodbye. 46 00:06:33,861 --> 00:06:36,363 That's what last night was... it was goodbye. 47 00:06:36,464 --> 00:06:38,999 And now you have to move on. 48 00:06:39,099 --> 00:06:41,001 What, just like that? 49 00:06:41,101 --> 00:06:42,335 I went to prison for you. 50 00:06:42,436 --> 00:06:44,337 I know. It's not fair. 51 00:06:44,438 --> 00:06:46,907 I'm sorry, but I have a family to protect. 52 00:06:47,007 --> 00:06:49,743 It's my family! 53 00:06:58,786 --> 00:07:01,989 I knew she was mine the first moment I saw her. 54 00:07:05,325 --> 00:07:07,728 Say it. 55 00:07:10,197 --> 00:07:11,899 She's yours. 56 00:07:13,867 --> 00:07:15,536 She is. 57 00:07:15,636 --> 00:07:18,171 She's yours. I'm sorry. 58 00:07:22,643 --> 00:07:25,145 Lucas: What did you tell Gordon? 59 00:07:25,245 --> 00:07:26,647 ( Carrie sighs ) 60 00:07:26,747 --> 00:07:29,717 Well, he must have known she wasn't his. 61 00:07:32,452 --> 00:07:34,855 I told him you were dead. 62 00:07:36,389 --> 00:07:38,659 - Perfect. - Okay? 63 00:07:40,193 --> 00:07:43,230 I was broke and I was pregnant and I was all alone. 64 00:07:43,330 --> 00:07:44,898 I couldn't fence the diamonds. 65 00:07:44,998 --> 00:07:47,701 The minute they hit the street, Rabbit would have been all over me. 66 00:07:47,801 --> 00:07:49,469 Job had given me Carrie, but I had to find 67 00:07:49,570 --> 00:07:52,940 a safe place to stop. 68 00:07:53,040 --> 00:07:55,242 And Gordon... 69 00:07:55,342 --> 00:07:56,877 he just got out of the Marines 70 00:07:56,977 --> 00:07:59,613 and I was a waitress and he always came to my restaurant. 71 00:07:59,713 --> 00:08:01,081 I don't wanna hear this shit. 72 00:08:01,181 --> 00:08:04,317 I had to find a safe home for your daughter! 73 00:08:04,417 --> 00:08:07,254 ( sniffles ) I didn't fall for him. 74 00:08:07,354 --> 00:08:08,756 I was waiting for you. 75 00:08:13,493 --> 00:08:15,596 Deva came, this beautiful little girl. 76 00:08:15,696 --> 00:08:17,497 My little girl. 77 00:08:19,299 --> 00:08:21,401 He raised her like his own. 78 00:08:21,501 --> 00:08:23,804 She's not his. 79 00:08:23,904 --> 00:08:25,505 She's mine. 80 00:08:29,543 --> 00:08:31,812 Carrie: It's not about you and me anymore. 81 00:08:36,083 --> 00:08:37,785 How many lives are you willing to destroy 82 00:08:37,885 --> 00:08:40,821 to take back what you think is yours? 83 00:08:43,390 --> 00:08:45,859 Look... 84 00:08:47,895 --> 00:08:51,098 do you honestly think Deva would be better off with you? 85 00:08:54,467 --> 00:08:57,437 I think she deserves to know the truth. 86 00:08:57,537 --> 00:08:59,907 Look at you. 87 00:09:01,208 --> 00:09:03,744 Look at me. 88 00:09:03,844 --> 00:09:07,648 The last thing any of us needs is the truth. 89 00:09:08,782 --> 00:09:10,751 You say you love me. 90 00:09:12,352 --> 00:09:13,987 If that's true, 91 00:09:14,087 --> 00:09:16,924 then the best thing you could do is leave here 92 00:09:17,024 --> 00:09:18,726 and forget about Deva and me. 93 00:09:24,231 --> 00:09:26,600 If I don't? 94 00:09:31,204 --> 00:09:33,006 Then what? 95 00:09:38,545 --> 00:09:40,180 You've already turned me into Rabbit. 96 00:09:43,083 --> 00:09:45,619 If you don't, I'll kill you myself. 97 00:10:07,741 --> 00:10:11,645 Stop following me, damn it. You can't keep doing... 98 00:10:13,280 --> 00:10:14,915 Hello, Ana. 99 00:10:16,116 --> 00:10:17,951 Olek. 100 00:10:20,788 --> 00:10:24,057 Your father would like to see you. 101 00:10:24,157 --> 00:10:25,693 But he did say 102 00:10:25,793 --> 00:10:27,695 I could kill you if you became a problem. 103 00:10:27,795 --> 00:10:31,131 Are you going to be a problem? 104 00:10:31,231 --> 00:10:33,233 No. 105 00:10:34,768 --> 00:10:38,105 You look good, Ana. 106 00:10:38,205 --> 00:10:40,607 - He has missed you terribly. - He's insane. 107 00:10:40,708 --> 00:10:42,309 He loves his daughter. 108 00:10:42,409 --> 00:10:44,011 Olek, you can't bring me to him. 109 00:10:44,111 --> 00:10:47,715 - Please. - We'll take my car. 110 00:10:47,815 --> 00:10:49,449 - Get in. - I'm not getting in there. 111 00:10:49,549 --> 00:10:50,884 - Olek... - Yes, you are. 112 00:10:59,359 --> 00:11:00,994 Hey, Olek. 113 00:11:16,609 --> 00:11:19,112 You can stay here as long as you like. 114 00:11:19,212 --> 00:11:20,647 Thank you. 115 00:11:20,748 --> 00:11:23,917 I really didn't have anywhere else to go. 116 00:11:24,017 --> 00:11:27,354 I'd have been offended if you went anywhere else. 117 00:11:33,994 --> 00:11:36,563 I was just 19 when I left. 118 00:11:36,663 --> 00:11:39,166 These men, thugs, really, 119 00:11:39,266 --> 00:11:41,634 were preying on our farmers' produce wagons. 120 00:11:41,735 --> 00:11:44,838 They wanted us to pay protection money. 121 00:11:44,938 --> 00:11:47,374 But anyway, I got tired of turning the other cheek, 122 00:11:47,474 --> 00:11:49,042 so one day, I didn't. 123 00:11:49,142 --> 00:11:53,646 I took three of them apart with an old ball peen hammer. 124 00:11:53,747 --> 00:11:55,115 You should have seen the looks on their faces 125 00:11:55,215 --> 00:11:57,384 when this Amish kid came at them. 126 00:11:57,484 --> 00:11:59,753 Not what they expected. 127 00:11:59,853 --> 00:12:02,322 But the elders condemned my actions, 128 00:12:02,422 --> 00:12:06,159 wanted me to show contrition for defending them. 129 00:12:08,095 --> 00:12:10,163 I guess I wasn't built for contrition. 130 00:12:17,437 --> 00:12:21,441 Whatever happens, you'll always have a home here. 131 00:12:21,541 --> 00:12:24,211 Thank you. 132 00:12:24,311 --> 00:12:26,613 Why don't you get yourself settled? 133 00:12:26,713 --> 00:12:28,048 I'll leave you some lunch downstairs. 134 00:12:28,148 --> 00:12:29,749 I've got to run out for a few hours. 135 00:12:29,850 --> 00:12:32,385 When I come back, we can talk all this through. 136 00:12:32,485 --> 00:12:35,255 - Okay? - Okay. 137 00:13:12,725 --> 00:13:15,495 ( handcuffs clicking ) 138 00:13:15,595 --> 00:13:16,897 ( spits ) 139 00:13:19,666 --> 00:13:21,668 He's going to torture you. 140 00:13:21,768 --> 00:13:23,436 You will beg to be killed. 141 00:13:23,536 --> 00:13:26,806 Why don't we skip all the ominous threats 142 00:13:26,907 --> 00:13:30,510 and macho bullshit, stick to the facts? 143 00:13:31,912 --> 00:13:33,413 Good. 144 00:13:33,513 --> 00:13:37,985 - Is Rabbit here? - No, but he's coming. 145 00:13:40,753 --> 00:13:43,290 Well, he hasn't made any calls today. 146 00:13:43,390 --> 00:13:45,893 No texts, nothing. 147 00:13:45,993 --> 00:13:47,660 He knows where I am. 148 00:13:47,760 --> 00:13:52,399 ( speaking Ukrainian ) 149 00:13:52,499 --> 00:13:54,601 ( speaking Ukrainian ) 150 00:13:59,672 --> 00:14:01,008 Okay, English, please. 151 00:14:01,108 --> 00:14:04,011 - Fuck you! - That's better, thanks. 152 00:14:05,879 --> 00:14:07,447 Great. 153 00:14:07,547 --> 00:14:09,482 Now look what you've done. 154 00:14:33,340 --> 00:14:36,009 ( whirs ) 155 00:15:18,151 --> 00:15:20,653 What the fuck are you hiding? 156 00:15:25,258 --> 00:15:28,095 Bullshit! 157 00:15:43,276 --> 00:15:46,613 Carrie: I asked you to leave. I begged you. 158 00:15:46,713 --> 00:15:48,615 He's gonna kill all of us. 159 00:15:50,383 --> 00:15:52,519 - Not if I kill him first. - Oh, please. 160 00:15:52,619 --> 00:15:54,254 Think about it. 161 00:15:54,354 --> 00:15:56,156 Olek... he put you in the trunk. 162 00:15:56,256 --> 00:15:58,191 He didn't kill you. He was here to bring you back. 163 00:15:58,291 --> 00:16:00,027 Rabbit must want you before me. 164 00:16:00,127 --> 00:16:01,561 Olek hasn't checked in yet. 165 00:16:01,661 --> 00:16:04,297 - That buys us some time. - Okay. Time for what? 166 00:16:04,397 --> 00:16:06,766 We go to New York, we take him out. 167 00:16:06,866 --> 00:16:08,568 - Jesus Christ. - We storm the castle. 168 00:16:08,668 --> 00:16:10,437 - It's the last thing he's going to expect. - Because it's suicide. 169 00:16:10,537 --> 00:16:13,273 - So is staying here, Ana. - He's gonna be waiting for us. 170 00:16:13,373 --> 00:16:18,511 Oh, my God, my babies, Gordon... 171 00:16:21,714 --> 00:16:23,183 I've put them all in danger. 172 00:16:23,283 --> 00:16:25,285 - Yeah, you have. - Well, we were safe until you got here. 173 00:16:25,385 --> 00:16:27,987 How many other mothers carry guns in their purse? 174 00:16:28,088 --> 00:16:29,856 Or fake license plates in their car? 175 00:16:29,956 --> 00:16:31,491 You knew this day was coming. 176 00:16:31,591 --> 00:16:33,326 You've known it every day since the day you landed here. 177 00:16:33,426 --> 00:16:36,263 And every one of those days you lied to your family, 178 00:16:36,363 --> 00:16:38,165 not me. 179 00:16:41,268 --> 00:16:43,436 Carrie Hopewell was never built to last. 180 00:16:44,437 --> 00:16:46,073 You've been on borrowed time 181 00:16:46,173 --> 00:16:49,242 since you got here and you know it. 182 00:16:50,143 --> 00:16:52,779 I love my family. 183 00:16:52,879 --> 00:16:54,814 I'd die to keep them safe. 184 00:16:54,914 --> 00:16:58,851 Hey, I won't let anything happen. 185 00:16:58,951 --> 00:17:01,020 Promise. 186 00:17:07,327 --> 00:17:10,930 This room smells of sex. 187 00:17:11,030 --> 00:17:12,965 I wonder, 188 00:17:13,066 --> 00:17:17,637 is it still adultery if your marriage is a lie? 189 00:17:17,737 --> 00:17:19,739 - Thank you. - You're welcome. 190 00:17:19,839 --> 00:17:22,609 Always sneaking around, you two. 191 00:17:22,709 --> 00:17:26,446 Even back then, always this forbidden love, 192 00:17:26,546 --> 00:17:28,115 like Shakespeare. 193 00:17:28,215 --> 00:17:30,217 - So romantic. - We're getting off topic here. 194 00:17:30,317 --> 00:17:33,720 Olek: I wonder, how do you think he knew? 195 00:17:33,820 --> 00:17:35,122 What? 196 00:17:35,222 --> 00:17:38,558 How did he find out? Rabbit. 197 00:17:38,658 --> 00:17:42,162 You were so careful all the time. 198 00:17:43,363 --> 00:17:45,432 The way you met in his apartment, 199 00:17:45,532 --> 00:17:49,902 the hours you kept, the special phones you had. 200 00:17:50,002 --> 00:17:54,307 Oh, yeah, I knew about the phones. 201 00:17:54,407 --> 00:17:56,676 You're the one who told him. 202 00:17:56,776 --> 00:17:58,978 Yes. 203 00:17:59,078 --> 00:18:02,215 ( speaking Ukrainian ) 204 00:18:02,315 --> 00:18:05,185 ( speaking Ukrainian ) 205 00:18:11,724 --> 00:18:13,626 ( car pulls up ) 206 00:18:13,726 --> 00:18:15,995 Who's here? 207 00:18:16,095 --> 00:18:18,698 - Who's here? - Uh-oh. 208 00:18:24,471 --> 00:18:26,373 - Who is it? - Lucas: Shit. 209 00:18:26,473 --> 00:18:27,940 Uh, it's no one. It's no one. 210 00:18:28,040 --> 00:18:30,277 I'll take care of it. 211 00:18:30,377 --> 00:18:32,712 Keep an eye on him, all right? 212 00:18:35,582 --> 00:18:38,151 - Hey. - Hey. I was just coming to see you. 213 00:18:38,251 --> 00:18:40,953 Yeah, listen, um, I'm kind of busy right now. 214 00:18:41,053 --> 00:18:43,690 - Can we do this later? - I really need to talk to you. 215 00:18:43,790 --> 00:18:46,626 Okay, look, you just can't be here right now. 216 00:18:46,726 --> 00:18:49,729 I've been hearing that a lot today. 217 00:18:52,165 --> 00:18:54,834 Aw, shit. 218 00:18:54,934 --> 00:18:56,803 ( sighs ) 219 00:18:58,238 --> 00:18:59,939 I'll... I'll give you a lift. 220 00:19:00,039 --> 00:19:02,875 - Come on. - To where? 221 00:19:07,647 --> 00:19:10,283 I know it may not seem this way, 222 00:19:10,383 --> 00:19:12,552 but your father loves you very deeply. 223 00:19:12,652 --> 00:19:14,020 ( scoffs ) 224 00:19:14,120 --> 00:19:18,090 He will still kill you, I think. 225 00:19:18,191 --> 00:19:21,561 But this is what love does, right? 226 00:19:21,661 --> 00:19:24,130 - It kills us. - It's gonna kill you. 227 00:19:24,231 --> 00:19:29,602 - What? - You think I don't remember how you used to look at me? 228 00:19:29,702 --> 00:19:32,605 How you would hug and kiss me every time you saw me? 229 00:19:32,705 --> 00:19:34,574 ( speaking Ukrainian ) 230 00:19:37,076 --> 00:19:40,847 That's why you told Rabbit about us. 231 00:19:40,947 --> 00:19:44,417 Because you thought it would clear the field for you. 232 00:19:44,517 --> 00:19:47,053 And that's why you came here alone. 233 00:19:47,153 --> 00:19:50,523 Because you wanted to see me alone. 234 00:19:51,924 --> 00:19:54,261 ( speaking Ukrainian ) 235 00:19:54,361 --> 00:19:56,229 You're crazy. 236 00:19:56,329 --> 00:20:00,300 Olek, it's okay. 237 00:20:01,234 --> 00:20:02,869 It is. 238 00:20:02,969 --> 00:20:05,672 I know you love me. 239 00:20:08,675 --> 00:20:10,710 I would have been good to you. 240 00:20:16,483 --> 00:20:19,386 ( speaking Ukrainian ) 241 00:20:19,486 --> 00:20:21,254 I should kill you right here. 242 00:20:21,354 --> 00:20:23,222 Kill me. ( speaks Ukrainian ) 243 00:20:23,323 --> 00:20:25,725 Help me. 244 00:20:27,460 --> 00:20:31,598 ( speaking Ukrainian ) 245 00:20:31,698 --> 00:20:33,766 I can't. 246 00:20:36,903 --> 00:20:38,871 You should run. 247 00:20:42,208 --> 00:20:44,377 I've been running my whole life. 248 00:20:44,477 --> 00:20:47,447 You should run now. 249 00:20:55,555 --> 00:20:57,657 ( monitor beeping ) 250 00:21:05,231 --> 00:21:06,766 You don't belong here. 251 00:21:08,368 --> 00:21:09,836 How is he? 252 00:21:09,936 --> 00:21:12,939 This is a sacred ritual. It's not for outsiders. 253 00:21:15,508 --> 00:21:17,276 I just want to say goodbye. 254 00:21:19,245 --> 00:21:21,548 Please? 255 00:21:37,597 --> 00:21:40,700 ( respirator hissing ) 256 00:21:59,819 --> 00:22:02,989 ( whispering ) 257 00:22:17,970 --> 00:22:20,773 He was a great man 258 00:22:20,873 --> 00:22:23,042 and a good friend. 259 00:22:23,142 --> 00:22:25,978 I know you will continue his work. 260 00:22:26,078 --> 00:22:28,515 Goodbye, Mr. Proctor. 261 00:22:39,926 --> 00:22:41,761 ( gunshots ) 262 00:22:49,936 --> 00:22:51,370 ( coughs ) 263 00:23:16,295 --> 00:23:18,230 Fuck. 264 00:23:18,330 --> 00:23:20,800 You've been training. 265 00:23:20,900 --> 00:23:23,135 You knew you would have to face me one day. 266 00:23:23,235 --> 00:23:26,005 Sure, make it all about you. 267 00:23:26,105 --> 00:23:28,641 ( laughs ) 268 00:23:30,009 --> 00:23:31,744 Your punches are sharp. 269 00:23:31,844 --> 00:23:33,613 You have speed and your balance is good, 270 00:23:33,713 --> 00:23:35,648 but you're still a woman. 271 00:23:35,748 --> 00:23:40,386 So it's not dangerous, not really. 272 00:23:40,487 --> 00:23:42,722 It's just cute. 273 00:23:46,358 --> 00:23:48,695 Cute enough for you? 274 00:23:57,670 --> 00:23:59,506 Rebecca: Why can't we talk at your place? 275 00:23:59,606 --> 00:24:04,310 No, that's... that's not a good idea. 276 00:24:04,410 --> 00:24:05,512 What, are you married? 277 00:24:05,612 --> 00:24:08,681 No, no. It's, um... 278 00:24:08,781 --> 00:24:12,952 This is not a good time to be around me. 279 00:24:13,052 --> 00:24:15,522 It was a good time when you were fucking me. 280 00:24:22,795 --> 00:24:24,764 You, uh... you got enough money? 281 00:24:26,633 --> 00:24:28,768 I'm not a whore. 282 00:24:28,868 --> 00:24:30,570 No, no, no. No. Hey, hey, hey. 283 00:25:05,805 --> 00:25:08,107 Oh! 284 00:25:57,423 --> 00:25:59,692 ( children laughing ) 285 00:26:18,477 --> 00:26:20,312 What the hell is wrong with you? 286 00:26:20,412 --> 00:26:22,281 ( speaking Pennsylvania Dutch ) 287 00:26:22,381 --> 00:26:25,317 ( speaking Pennsylvania Dutch ) 288 00:26:30,322 --> 00:26:32,091 Do you know who I am? 289 00:26:32,191 --> 00:26:33,660 I'm your uncle. 290 00:26:33,760 --> 00:26:35,962 Your mother's my sister just like Rebecca's yours. 291 00:26:36,062 --> 00:26:38,965 Your mother treats me like trash, like a stranger. 292 00:26:39,065 --> 00:26:41,333 - Kai! - Oh, shut up, Miriam. 293 00:26:41,433 --> 00:26:42,902 You haven't spoken my name in 20 years. 294 00:26:43,002 --> 00:26:44,671 There's no reason to start now. 295 00:26:47,439 --> 00:26:48,675 You asked me to speak to her, 296 00:26:48,775 --> 00:26:50,576 and then you shunned her before I could. 297 00:26:50,677 --> 00:26:52,078 When we spoke, I did not know 298 00:26:52,178 --> 00:26:53,713 the full extent of her transgression. 299 00:26:53,813 --> 00:26:55,982 What kind of father turns his back on his daughter 300 00:26:56,082 --> 00:26:57,817 at the time she most needs him? 301 00:26:57,917 --> 00:27:01,821 - Our church is very clear... - Fuck your goddamn church! 302 00:27:01,921 --> 00:27:05,057 Kai. 303 00:27:06,826 --> 00:27:09,161 Suddenly, everyone remembers my name. 304 00:27:09,261 --> 00:27:11,030 Israel: This is not your business. 305 00:27:11,130 --> 00:27:14,701 - Kai: Take the girl back. - She is not a girl. 306 00:27:14,801 --> 00:27:16,168 She is a woman. 307 00:27:16,268 --> 00:27:17,670 And we did not reject her. 308 00:27:17,770 --> 00:27:20,006 You should know as well as anyone 309 00:27:20,106 --> 00:27:23,309 that it was she who rejected our ways, 310 00:27:23,409 --> 00:27:24,777 just as you did. 311 00:27:26,245 --> 00:27:28,214 Yeah. 312 00:27:29,716 --> 00:27:32,584 And now in the absence of true contrition, 313 00:27:32,685 --> 00:27:34,653 you'll toss her out like garbage. 314 00:27:34,754 --> 00:27:37,189 What about your own contrition? 315 00:27:37,289 --> 00:27:40,292 Who calls you to account for these inquisitions of yours? 316 00:27:47,233 --> 00:27:50,369 What do you feel when you see me? 317 00:27:50,469 --> 00:27:52,404 Hmm? 318 00:27:52,504 --> 00:27:54,040 Does it even hurt you at all? 319 00:27:54,140 --> 00:27:57,176 My son is dead. 320 00:27:58,610 --> 00:28:01,781 And I finished mourning him years ago. 321 00:28:03,115 --> 00:28:06,618 You are a criminal and a trespasser. 322 00:28:06,719 --> 00:28:10,389 I insist you leave our land at once. 323 00:28:12,658 --> 00:28:13,826 Or what? 324 00:28:13,926 --> 00:28:16,729 Hmm? Or what? 325 00:28:16,829 --> 00:28:18,998 Be careful, Father. 326 00:28:19,098 --> 00:28:21,768 I have swallowed your insults for years, 327 00:28:21,868 --> 00:28:25,437 but don't mistake my tolerance for weakness. 328 00:28:25,537 --> 00:28:27,439 You all live here 329 00:28:27,539 --> 00:28:29,708 because I choose to allow it. 330 00:28:29,809 --> 00:28:34,080 Not God. It's me, your dead son! 331 00:28:34,180 --> 00:28:35,782 I allow it! 332 00:28:35,882 --> 00:28:38,284 And if I decide I don't want you here anymore, 333 00:28:38,384 --> 00:28:41,220 there's no God that'll be able to protect you from me. 334 00:28:41,320 --> 00:28:44,456 I'll show you all what it feels like to be cast out. 335 00:29:08,314 --> 00:29:09,949 Fuck. 336 00:29:22,829 --> 00:29:25,597 Come on, Anastasia. 337 00:29:25,697 --> 00:29:28,968 You were always such a stubborn girl. 338 00:29:29,068 --> 00:29:30,636 You can't be finished yet. 339 00:29:30,736 --> 00:29:33,105 Yah! 340 00:29:48,454 --> 00:29:52,624 Sheriff. I was just coming to see you. 341 00:29:52,724 --> 00:29:55,427 - Listen, I gotta go. - Sheriff, I was hoping that we could talk. 342 00:29:55,527 --> 00:29:58,530 - About what? - My superiors are starting to take an interest in you. 343 00:29:58,630 --> 00:30:00,766 And I just got official word that's there's going to be 344 00:30:00,867 --> 00:30:02,668 a formal investigation into yesterday's shooting. 345 00:30:02,768 --> 00:30:04,837 What, are you fuckin' kidding me? 346 00:30:04,937 --> 00:30:06,672 They were career criminals. 347 00:30:06,772 --> 00:30:08,240 They're murderers. 348 00:30:08,340 --> 00:30:10,809 That's what you get for making news during an election year. 349 00:30:10,910 --> 00:30:12,778 Politicians, they love their hearings. 350 00:30:12,879 --> 00:30:14,380 But me... I'm like you. 351 00:30:14,480 --> 00:30:16,983 - See, I like results. - I really do have to go. 352 00:30:17,083 --> 00:30:18,284 I thought we might combine our resources 353 00:30:18,384 --> 00:30:19,785 and try to figure out what happened 354 00:30:19,886 --> 00:30:21,287 to that evidence against Proctor, 355 00:30:21,387 --> 00:30:23,189 how it found its way out of a locked room, 356 00:30:23,289 --> 00:30:25,858 - because that was a tough... - Okay, listen. 357 00:30:25,958 --> 00:30:28,460 call Alma, set something up, okay? 358 00:30:28,560 --> 00:30:32,164 - I can't do this right now. - No, we're gonna talk right now. 359 00:30:32,264 --> 00:30:34,200 I'm starting to wonder about you. 360 00:30:34,300 --> 00:30:37,003 Look, I keep coming up against these walls everywhere I go, 361 00:30:37,103 --> 00:30:38,871 but I can feel them starting to crumble. 362 00:30:38,971 --> 00:30:41,473 Something tells me it's gonna be worth it 363 00:30:41,573 --> 00:30:45,444 to stick around and watch them all come tumbling down. 364 00:30:57,689 --> 00:30:59,325 Alex: Nola. 365 00:31:01,627 --> 00:31:04,163 Hi, Mom. 366 00:31:08,134 --> 00:31:09,735 When did you get back? 367 00:31:09,835 --> 00:31:11,403 Just now. 368 00:31:11,503 --> 00:31:13,872 There's still time. You should go to him. 369 00:31:14,974 --> 00:31:18,110 I didn't come here for him, brother. 370 00:31:19,711 --> 00:31:21,180 Well, he'd be glad to know you're here. 371 00:31:21,280 --> 00:31:24,583 Which is why I'm not gonna stay. 372 00:31:25,918 --> 00:31:28,220 I'll be crashing at your place. 373 00:31:31,790 --> 00:31:33,492 Let me know when he's dead. 374 00:32:19,071 --> 00:32:21,107 You look just like her. 375 00:32:21,207 --> 00:32:23,709 - What? - Your mother. 376 00:32:26,745 --> 00:32:29,181 You have her face. 377 00:32:29,815 --> 00:32:32,084 Almost exactly. 378 00:32:32,184 --> 00:32:35,221 I was only a boy when she died, 379 00:32:35,321 --> 00:32:37,723 but I remember her very well. 380 00:32:37,823 --> 00:32:39,158 She was a beautiful woman. 381 00:32:39,258 --> 00:32:42,361 So sad you never got to meet her. 382 00:32:42,461 --> 00:32:45,464 He never got over her death. 383 00:32:45,564 --> 00:32:47,799 When a woman dies in childbirth... 384 00:32:47,899 --> 00:32:50,569 It wasn't my fault. 385 00:32:50,669 --> 00:32:54,040 You were all he had left. 386 00:32:55,274 --> 00:32:57,909 But you were also the thing that killed her. 387 00:32:58,010 --> 00:32:59,845 ( groans ) 388 00:32:59,945 --> 00:33:01,213 Maybe he made mistakes, 389 00:33:01,313 --> 00:33:06,185 but everything he did, he did out of love. 390 00:33:08,087 --> 00:33:10,622 - It breaks my heart to hit you. - Then stop. 391 00:33:10,722 --> 00:33:12,258 I can't do it anymore. 392 00:33:12,358 --> 00:33:16,228 Olek, he's gonna kill me. 393 00:33:16,328 --> 00:33:18,364 - He's gonna kill me. - No. 394 00:33:18,464 --> 00:33:23,102 He will kill you and your family. 395 00:33:23,202 --> 00:33:24,603 ( cries out ) 396 00:33:24,703 --> 00:33:26,272 ( grunts ) 397 00:33:31,543 --> 00:33:34,746 ( roaring ) 398 00:33:58,704 --> 00:34:00,139 You betrayed your family. 399 00:34:00,239 --> 00:34:02,674 You don't deserve to have another one. 400 00:34:04,543 --> 00:34:06,745 ( roars ) 401 00:34:07,946 --> 00:34:10,649 You're right... 402 00:34:10,749 --> 00:34:12,184 I did love you. 403 00:34:12,284 --> 00:34:14,253 - ( squelches ) - Ah! 404 00:34:14,353 --> 00:34:17,856 But there are things in life bigger than love. 405 00:34:17,956 --> 00:34:20,626 - ( wood breaks ) - Ah! 406 00:34:23,729 --> 00:34:27,233 You fight with passion. 407 00:34:27,333 --> 00:34:29,668 Your father would have been proud to see it. 408 00:34:29,768 --> 00:34:32,971 Don't worry, I will tell him all about it. 409 00:34:33,071 --> 00:34:34,640 ( whimpers ) 410 00:34:34,740 --> 00:34:37,343 - Yah! - Ah! 411 00:34:59,431 --> 00:35:02,134 ( floorboards creak ) 412 00:35:02,234 --> 00:35:03,635 Deva: Daddy. 413 00:35:03,735 --> 00:35:05,171 Hey. 414 00:35:06,905 --> 00:35:10,108 Hey, I thought that you and Max were over at the Frears' pool. 415 00:35:10,209 --> 00:35:13,111 Yeah, I got bored. 416 00:35:13,212 --> 00:35:15,781 Max is fine. He's playing with Sammy. 417 00:35:18,917 --> 00:35:20,118 Dad, what is going on? 418 00:35:20,219 --> 00:35:22,921 Well, that... 419 00:35:23,021 --> 00:35:25,524 that's not an easy question to answer. 420 00:35:25,624 --> 00:35:28,227 Did you and Mom have a fight? 421 00:35:28,327 --> 00:35:30,862 No, no, no, baby. 422 00:35:30,962 --> 00:35:34,065 No, no, it's not like that. 423 00:35:34,166 --> 00:35:35,767 Jesus, you're smoking pot? 424 00:35:35,867 --> 00:35:37,803 Yes, I am. 425 00:35:49,014 --> 00:35:52,851 You know, sometimes when the pain in my shoulder gets bad, 426 00:35:52,951 --> 00:35:57,456 the only thing that works is a little bit of really good weed. 427 00:35:59,658 --> 00:36:02,194 It's not something that would help me get reelected, 428 00:36:02,294 --> 00:36:03,795 so I'm very careful about it. 429 00:36:03,895 --> 00:36:06,932 Your Iraq wound? 430 00:36:07,032 --> 00:36:09,368 Yeah. 431 00:36:17,509 --> 00:36:19,311 Hey. 432 00:36:20,746 --> 00:36:23,349 Here's the thing... 433 00:36:25,251 --> 00:36:27,886 I don't want you to lie to me... 434 00:36:30,121 --> 00:36:34,426 but I'm not really dying for you to tell me the truth either. 435 00:36:37,663 --> 00:36:39,331 Just... 436 00:36:40,932 --> 00:36:45,036 just promise me that everything's gonna be all right. 437 00:36:45,136 --> 00:36:47,072 Shh, shh, shh. 438 00:36:47,172 --> 00:36:48,840 ( kisses ) 439 00:36:48,940 --> 00:36:51,377 ( crying ) 440 00:36:53,144 --> 00:36:55,614 Everything's gonna be all right. 441 00:37:08,827 --> 00:37:10,396 Olek: Mm. 442 00:37:10,496 --> 00:37:13,765 Hey! 443 00:37:13,865 --> 00:37:17,436 ( speaking Ukrainian ) 444 00:37:17,536 --> 00:37:19,805 - ( Carrie speaking Ukrainian ) - Both: Mwah! 445 00:37:19,905 --> 00:37:21,707 ( chuckles ) 446 00:37:21,807 --> 00:37:23,375 ( mimics Ukrainian ) 447 00:37:23,475 --> 00:37:25,311 What does that mean? 448 00:37:25,411 --> 00:37:27,513 - It means "With God's help..." - Mm-hmm. 449 00:37:27,613 --> 00:37:29,548 "...we will drink together again." 450 00:37:29,648 --> 00:37:32,684 When will you learn to speak Ukrainian? Eh? 451 00:37:32,784 --> 00:37:34,986 I'll speak Ukrainian when you can sing 452 00:37:35,086 --> 00:37:36,422 the "Star-Spangled Banner," okay? 453 00:37:36,522 --> 00:37:38,690 - Ooh. - Eh, I can sing the "Star-Spangled Banner." 454 00:37:38,790 --> 00:37:40,392 - Listen to this. Okay, listen to this. - Do it, do it. 455 00:37:40,492 --> 00:37:43,595 โ™ช Oh, beautiful America 456 00:37:43,695 --> 00:37:47,032 โ™ช God bless thee, America... โ™ช 457 00:37:47,132 --> 00:37:49,335 - The song "God Bless America." - No, that's fuckin', um... 458 00:37:49,435 --> 00:37:51,169 that's like "America the Beautiful." 459 00:37:51,269 --> 00:37:54,139 - You're not even trying to speak Ukrainian. - Listen. โ™ช America... 460 00:37:54,239 --> 00:37:56,074 A toast. 461 00:37:56,174 --> 00:37:58,544 - Budmo. - Lucas and Carrie: Hey. 462 00:37:59,445 --> 00:38:01,079 - Budmo. - Hey! 463 00:38:01,179 --> 00:38:03,649 - Budmo! - Heeey! 464 00:38:06,051 --> 00:38:09,521 All: Heeey! 465 00:38:09,621 --> 00:38:11,590 What does budmo mean anyway? 466 00:38:11,690 --> 00:38:13,392 It means... 467 00:38:17,463 --> 00:38:19,731 "We shall live forever." 468 00:38:19,831 --> 00:38:21,667 I'll drink to that. 469 00:38:21,767 --> 00:38:23,735 ( kisses ) 470 00:39:02,808 --> 00:39:05,377 Get out. 471 00:39:05,477 --> 00:39:06,978 Get dressed and get the hell out of my house. 472 00:39:07,078 --> 00:39:09,247 - Why are you doing this? What's wrong? - Get out. 473 00:39:09,347 --> 00:39:12,183 - Get the fuck out of my house. - Stop it. You're hurting me! 474 00:39:12,283 --> 00:39:14,686 I'm hurting you? You fuckin' whore. 475 00:39:14,786 --> 00:39:17,088 - I opened my house to you. I took you in. - No. 476 00:39:17,188 --> 00:39:19,057 Why are you doing this? 477 00:39:19,157 --> 00:39:23,061 You're not here two hours and you're already out there fucking someone. 478 00:39:23,161 --> 00:39:24,396 That's not what happened. 479 00:39:24,496 --> 00:39:26,832 - Don't lie to me. - I'm not lying. 480 00:39:26,932 --> 00:39:29,901 - Don't lie to me. - I'm not lying! 481 00:39:30,001 --> 00:39:32,638 ( crying ) 482 00:40:15,413 --> 00:40:17,549 Uncle Kai, wait. Please. 483 00:40:27,325 --> 00:40:30,028 I'm sorry. 484 00:40:30,128 --> 00:40:32,998 I lost my home today. 485 00:40:34,399 --> 00:40:37,068 I miss my family. 486 00:40:37,168 --> 00:40:41,139 I know I don't belong there anymore, but still... 487 00:40:42,974 --> 00:40:45,210 I don't know where I belong anymore. 488 00:40:48,480 --> 00:40:50,949 I know you know how that felt. 489 00:40:54,219 --> 00:40:56,154 I do. 490 00:40:56,254 --> 00:41:00,158 And there's a part of you that will never stop feeling like that. 491 00:41:04,362 --> 00:41:06,565 The sheriff... 492 00:41:06,665 --> 00:41:08,466 you can have nothing to do with him. 493 00:41:08,567 --> 00:41:11,670 He's no one to me. 494 00:41:15,173 --> 00:41:17,543 I'm so sorry. 495 00:41:19,477 --> 00:41:23,081 I just... I've never been on my own before. 496 00:41:28,253 --> 00:41:30,021 You're not on your own. 497 00:41:31,222 --> 00:41:33,525 ( kisses ) 498 00:41:41,332 --> 00:41:43,835 ( footsteps approaching ) 499 00:41:53,679 --> 00:41:55,413 Hello, Anastasia. 500 00:41:55,513 --> 00:41:57,315 I've missed you. 501 00:41:57,415 --> 00:42:00,485 ( groans ) 502 00:42:00,586 --> 00:42:03,054 Leave me alone. 503 00:42:03,154 --> 00:42:04,823 You are alone. 504 00:42:04,923 --> 00:42:09,961 You have been alone ever since you betrayed me. 505 00:42:11,730 --> 00:42:15,300 And now you have betrayed your husband, your children. 506 00:42:15,400 --> 00:42:18,804 Tell me, is there anyone in your life you have not betrayed? 507 00:42:18,904 --> 00:42:21,406 No, that's not true. That's not... 508 00:42:21,506 --> 00:42:25,510 My sweet, lost daughter. 509 00:42:25,611 --> 00:42:27,512 You have been lying for so long, 510 00:42:27,613 --> 00:42:31,049 you have no idea what truth is anymore. 511 00:42:31,149 --> 00:42:35,186 You've always been such a stubborn child, 512 00:42:35,286 --> 00:42:38,089 so certain you knew best. 513 00:42:38,189 --> 00:42:40,191 Yes? 514 00:42:40,291 --> 00:42:42,327 And look at you now... 515 00:42:42,427 --> 00:42:45,396 broken, bleeding, finished. 516 00:42:45,496 --> 00:42:47,232 No. 517 00:42:47,332 --> 00:42:49,334 Even now you fight 518 00:42:49,434 --> 00:42:53,371 when the fight is already lost. 519 00:42:53,471 --> 00:42:57,242 My poor, broken Anastasia. 520 00:42:58,509 --> 00:43:00,846 My name is Carrie. 521 00:43:00,946 --> 00:43:01,880 No! 522 00:43:01,980 --> 00:43:04,082 ( grunts ) 523 00:43:11,757 --> 00:43:13,859 ( whimpers ) 524 00:43:32,043 --> 00:43:34,212 Olek. 525 00:43:38,249 --> 00:43:41,386 Ana. 526 00:43:43,188 --> 00:43:45,991 Budmo. 527 00:43:49,127 --> 00:43:51,029 Hey. 528 00:43:53,431 --> 00:43:56,067 Budmo. 529 00:43:56,167 --> 00:43:59,805 Hey. 530 00:44:02,007 --> 00:44:03,875 Budmo. 531 00:44:06,611 --> 00:44:08,880 - ( squelches ) - ( groans ) 532 00:44:16,221 --> 00:44:18,256 ( grunts ) 533 00:45:01,299 --> 00:45:04,369 ( phone ringing ) 534 00:45:08,840 --> 00:45:11,142 Come on, Ana, pick up. 535 00:45:12,210 --> 00:45:15,446 - ( ringing continues ) - Goddamn it. 536 00:45:24,189 --> 00:45:26,291 Ana! 537 00:45:29,427 --> 00:45:31,897 Ana. 538 00:45:31,997 --> 00:45:34,232 Ana. Ana, baby. 539 00:45:34,332 --> 00:45:35,366 Open your eyes. 540 00:45:35,466 --> 00:45:36,734 No, no, no, no. 541 00:45:36,835 --> 00:45:39,537 Baby. Come on. Come on. 542 00:45:39,637 --> 00:45:43,108 Fuck. Jesus. Ana, open your eyes. 543 00:45:43,208 --> 00:45:46,577 Ana. Oh, Jesus Christ, don't you fuckin' do this to me. 544 00:45:46,677 --> 00:45:50,248 No. You come back to me now. 545 00:45:50,348 --> 00:45:51,482 You come back. 546 00:45:51,582 --> 00:45:53,985 Ana. Open your eyes. Come on. 547 00:45:55,821 --> 00:45:58,289 ( coughs ) 548 00:45:58,389 --> 00:45:59,791 Yes. 549 00:46:02,493 --> 00:46:04,863 Ana, Ana. 550 00:46:04,963 --> 00:46:07,565 - Ana. - It's Carrie. 551 00:46:07,665 --> 00:46:10,201 ( laughing ) 552 00:46:13,771 --> 00:46:15,440 You're okay. You're okay. 553 00:46:15,540 --> 00:46:17,742 Come on. Come on. 554 00:46:17,843 --> 00:46:20,511 Oh, Jesus. 555 00:46:26,517 --> 00:46:28,386 Okay, okay. 556 00:46:47,572 --> 00:46:49,240 ( woman moans ) 557 00:46:52,543 --> 00:46:53,979 ( faint sirens ) 558 00:46:54,079 --> 00:46:56,381 Lucas: Just hold on, baby. 559 00:46:56,481 --> 00:46:59,184 ( woman breathing deeply ) 560 00:47:00,818 --> 00:47:03,388 Olek: We shall live forever. 561 00:47:12,030 --> 00:47:14,399 ( children laughing ) 562 00:47:20,205 --> 00:47:22,473 ( monitor beeping slowly ) 563 00:47:22,573 --> 00:47:24,475 ( respirator hissing ) 564 00:47:45,931 --> 00:47:47,765 - ( man chanting ) - ( rattling ) 565 00:47:47,865 --> 00:47:51,402 ( monitor beeping ) 566 00:48:05,650 --> 00:48:08,954 ( sustained tone ) 38541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.