Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,374 --> 00:00:08,642
( theme music playing )
2
00:01:21,915 --> 00:01:25,553
( both panting )
3
00:03:42,756 --> 00:03:44,858
Mama?
4
00:03:46,294 --> 00:03:48,929
No, no, no.
Mama!
5
00:03:49,029 --> 00:03:51,031
No.
6
00:03:51,131 --> 00:03:52,600
Don't let them
do this.
7
00:03:52,700 --> 00:03:55,903
Mama, please!
Please, Mama, please!
8
00:04:01,141 --> 00:04:02,743
Don't do this, Father.
9
00:04:06,013 --> 00:04:07,815
You did this.
10
00:04:10,884 --> 00:04:12,320
Daddy!
11
00:04:12,420 --> 00:04:13,854
You did this!
12
00:04:19,159 --> 00:04:21,362
( crying )
Mama!
13
00:04:21,462 --> 00:04:24,197
Mama,
don't do this to me!
14
00:04:24,298 --> 00:04:27,134
Mama.
15
00:04:27,234 --> 00:04:29,470
Please.
16
00:04:44,084 --> 00:04:46,286
( bell tolling )
17
00:05:15,215 --> 00:05:16,316
Don't go.
18
00:05:16,417 --> 00:05:18,318
Please don't.
19
00:05:19,987 --> 00:05:22,623
- Ana.
- Don't.
20
00:05:22,723 --> 00:05:24,324
We can leave.
21
00:05:24,425 --> 00:05:27,428
Ana, we... we can
go anywhere.
22
00:05:28,896 --> 00:05:31,399
This is my anywhere.
23
00:05:34,702 --> 00:05:38,372
Carrie Hopewell
is not real.
24
00:05:38,472 --> 00:05:40,441
She's a hiding place.
25
00:05:40,541 --> 00:05:43,844
You have to let me go.
26
00:05:43,944 --> 00:05:46,213
There's nothing in this world
that makes sense
27
00:05:46,313 --> 00:05:48,682
if there's no you and me.
28
00:05:48,782 --> 00:05:50,551
Nothing.
29
00:05:50,651 --> 00:05:52,786
You know that,
the same way I do.
30
00:05:52,886 --> 00:05:55,589
You're still in there.
I know you are.
31
00:05:55,689 --> 00:05:57,525
The whole time
I was in prison,
32
00:05:57,625 --> 00:06:00,293
you know
what kept me alive?
33
00:06:00,394 --> 00:06:03,431
You, not Carrie Hopewell.
34
00:06:03,531 --> 00:06:05,799
Ana... your Ana is dead.
35
00:06:05,899 --> 00:06:07,801
What we had back then,
that's dead.
36
00:06:07,901 --> 00:06:09,603
- That's what's
not real anymore.
- No.
37
00:06:09,703 --> 00:06:11,739
- This is what's real.
- You're wrong!
38
00:06:11,839 --> 00:06:13,841
Things change.
39
00:06:13,941 --> 00:06:16,243
I changed.
40
00:06:16,343 --> 00:06:17,845
I know how much
you loved me.
41
00:06:17,945 --> 00:06:19,647
I loved you just like that,
but I don't anymore.
42
00:06:19,747 --> 00:06:21,715
- I'm not Ana anymore.
- Yes, you are!
43
00:06:21,815 --> 00:06:24,685
You were last night
and I fuckin' know that!
44
00:06:24,785 --> 00:06:26,987
Last night?
45
00:06:30,090 --> 00:06:33,761
You and I never got
a chance to say goodbye.
46
00:06:33,861 --> 00:06:36,363
That's what last night was...
it was goodbye.
47
00:06:36,464 --> 00:06:38,999
And now you have
to move on.
48
00:06:39,099 --> 00:06:41,001
What, just like that?
49
00:06:41,101 --> 00:06:42,335
I went to prison for you.
50
00:06:42,436 --> 00:06:44,337
I know.
It's not fair.
51
00:06:44,438 --> 00:06:46,907
I'm sorry, but I have
a family to protect.
52
00:06:47,007 --> 00:06:49,743
It's my family!
53
00:06:58,786 --> 00:07:01,989
I knew she was mine
the first moment I saw her.
54
00:07:05,325 --> 00:07:07,728
Say it.
55
00:07:10,197 --> 00:07:11,899
She's yours.
56
00:07:13,867 --> 00:07:15,536
She is.
57
00:07:15,636 --> 00:07:18,171
She's yours.
I'm sorry.
58
00:07:22,643 --> 00:07:25,145
Lucas:
What did you
tell Gordon?
59
00:07:25,245 --> 00:07:26,647
( Carrie sighs )
60
00:07:26,747 --> 00:07:29,717
Well, he must have known
she wasn't his.
61
00:07:32,452 --> 00:07:34,855
I told him
you were dead.
62
00:07:36,389 --> 00:07:38,659
- Perfect.
- Okay?
63
00:07:40,193 --> 00:07:43,230
I was broke
and I was pregnant
and I was all alone.
64
00:07:43,330 --> 00:07:44,898
I couldn't fence
the diamonds.
65
00:07:44,998 --> 00:07:47,701
The minute they hit
the street, Rabbit would
have been all over me.
66
00:07:47,801 --> 00:07:49,469
Job had given me Carrie,
but I had to find
67
00:07:49,570 --> 00:07:52,940
a safe place to stop.
68
00:07:53,040 --> 00:07:55,242
And Gordon...
69
00:07:55,342 --> 00:07:56,877
he just got out
of the Marines
70
00:07:56,977 --> 00:07:59,613
and I was a waitress
and he always came
to my restaurant.
71
00:07:59,713 --> 00:08:01,081
I don't wanna hear
this shit.
72
00:08:01,181 --> 00:08:04,317
I had to find a safe home
for your daughter!
73
00:08:04,417 --> 00:08:07,254
( sniffles )
I didn't fall for him.
74
00:08:07,354 --> 00:08:08,756
I was waiting for you.
75
00:08:13,493 --> 00:08:15,596
Deva came, this beautiful
little girl.
76
00:08:15,696 --> 00:08:17,497
My little girl.
77
00:08:19,299 --> 00:08:21,401
He raised her
like his own.
78
00:08:21,501 --> 00:08:23,804
She's not his.
79
00:08:23,904 --> 00:08:25,505
She's mine.
80
00:08:29,543 --> 00:08:31,812
Carrie:
It's not about
you and me anymore.
81
00:08:36,083 --> 00:08:37,785
How many lives
are you willing to destroy
82
00:08:37,885 --> 00:08:40,821
to take back
what you think is yours?
83
00:08:43,390 --> 00:08:45,859
Look...
84
00:08:47,895 --> 00:08:51,098
do you honestly think Deva
would be better off with you?
85
00:08:54,467 --> 00:08:57,437
I think she deserves
to know the truth.
86
00:08:57,537 --> 00:08:59,907
Look at you.
87
00:09:01,208 --> 00:09:03,744
Look at me.
88
00:09:03,844 --> 00:09:07,648
The last thing
any of us needs
is the truth.
89
00:09:08,782 --> 00:09:10,751
You say you love me.
90
00:09:12,352 --> 00:09:13,987
If that's true,
91
00:09:14,087 --> 00:09:16,924
then the best thing
you could do is leave here
92
00:09:17,024 --> 00:09:18,726
and forget about
Deva and me.
93
00:09:24,231 --> 00:09:26,600
If I don't?
94
00:09:31,204 --> 00:09:33,006
Then what?
95
00:09:38,545 --> 00:09:40,180
You've already
turned me into Rabbit.
96
00:09:43,083 --> 00:09:45,619
If you don't,
I'll kill you myself.
97
00:10:07,741 --> 00:10:11,645
Stop following me, damn it.
You can't keep doing...
98
00:10:13,280 --> 00:10:14,915
Hello, Ana.
99
00:10:16,116 --> 00:10:17,951
Olek.
100
00:10:20,788 --> 00:10:24,057
Your father would like
to see you.
101
00:10:24,157 --> 00:10:25,693
But he did say
102
00:10:25,793 --> 00:10:27,695
I could kill you
if you became a problem.
103
00:10:27,795 --> 00:10:31,131
Are you going
to be a problem?
104
00:10:31,231 --> 00:10:33,233
No.
105
00:10:34,768 --> 00:10:38,105
You look good, Ana.
106
00:10:38,205 --> 00:10:40,607
- He has missed you terribly.
- He's insane.
107
00:10:40,708 --> 00:10:42,309
He loves his daughter.
108
00:10:42,409 --> 00:10:44,011
Olek, you can't
bring me to him.
109
00:10:44,111 --> 00:10:47,715
- Please.
- We'll take my car.
110
00:10:47,815 --> 00:10:49,449
- Get in.
- I'm not getting
in there.
111
00:10:49,549 --> 00:10:50,884
- Olek...
- Yes, you are.
112
00:10:59,359 --> 00:11:00,994
Hey, Olek.
113
00:11:16,609 --> 00:11:19,112
You can stay here
as long as you like.
114
00:11:19,212 --> 00:11:20,647
Thank you.
115
00:11:20,748 --> 00:11:23,917
I really didn't have
anywhere else to go.
116
00:11:24,017 --> 00:11:27,354
I'd have been offended
if you went anywhere else.
117
00:11:33,994 --> 00:11:36,563
I was just 19
when I left.
118
00:11:36,663 --> 00:11:39,166
These men,
thugs, really,
119
00:11:39,266 --> 00:11:41,634
were preying on
our farmers' produce wagons.
120
00:11:41,735 --> 00:11:44,838
They wanted us
to pay protection money.
121
00:11:44,938 --> 00:11:47,374
But anyway, I got tired
of turning the other cheek,
122
00:11:47,474 --> 00:11:49,042
so one day, I didn't.
123
00:11:49,142 --> 00:11:53,646
I took three of them apart
with an old ball peen hammer.
124
00:11:53,747 --> 00:11:55,115
You should have seen
the looks on their faces
125
00:11:55,215 --> 00:11:57,384
when this Amish kid
came at them.
126
00:11:57,484 --> 00:11:59,753
Not what they expected.
127
00:11:59,853 --> 00:12:02,322
But the elders
condemned my actions,
128
00:12:02,422 --> 00:12:06,159
wanted me to show contrition
for defending them.
129
00:12:08,095 --> 00:12:10,163
I guess I wasn't built
for contrition.
130
00:12:17,437 --> 00:12:21,441
Whatever happens,
you'll always have
a home here.
131
00:12:21,541 --> 00:12:24,211
Thank you.
132
00:12:24,311 --> 00:12:26,613
Why don't you get
yourself settled?
133
00:12:26,713 --> 00:12:28,048
I'll leave you
some lunch downstairs.
134
00:12:28,148 --> 00:12:29,749
I've got to run out
for a few hours.
135
00:12:29,850 --> 00:12:32,385
When I come back, we can
talk all this through.
136
00:12:32,485 --> 00:12:35,255
- Okay?
- Okay.
137
00:13:12,725 --> 00:13:15,495
( handcuffs clicking )
138
00:13:15,595 --> 00:13:16,897
( spits )
139
00:13:19,666 --> 00:13:21,668
He's going
to torture you.
140
00:13:21,768 --> 00:13:23,436
You will beg
to be killed.
141
00:13:23,536 --> 00:13:26,806
Why don't we skip
all the ominous threats
142
00:13:26,907 --> 00:13:30,510
and macho bullshit,
stick to the facts?
143
00:13:31,912 --> 00:13:33,413
Good.
144
00:13:33,513 --> 00:13:37,985
- Is Rabbit here?
- No, but he's coming.
145
00:13:40,753 --> 00:13:43,290
Well, he hasn't made
any calls today.
146
00:13:43,390 --> 00:13:45,893
No texts, nothing.
147
00:13:45,993 --> 00:13:47,660
He knows where I am.
148
00:13:47,760 --> 00:13:52,399
( speaking Ukrainian )
149
00:13:52,499 --> 00:13:54,601
( speaking Ukrainian )
150
00:13:59,672 --> 00:14:01,008
Okay, English, please.
151
00:14:01,108 --> 00:14:04,011
- Fuck you!
- That's better, thanks.
152
00:14:05,879 --> 00:14:07,447
Great.
153
00:14:07,547 --> 00:14:09,482
Now look what you've done.
154
00:14:33,340 --> 00:14:36,009
( whirs )
155
00:15:18,151 --> 00:15:20,653
What the fuck
are you hiding?
156
00:15:25,258 --> 00:15:28,095
Bullshit!
157
00:15:43,276 --> 00:15:46,613
Carrie:
I asked you to leave.
I begged you.
158
00:15:46,713 --> 00:15:48,615
He's gonna kill all of us.
159
00:15:50,383 --> 00:15:52,519
- Not if I kill him first.
- Oh, please.
160
00:15:52,619 --> 00:15:54,254
Think about it.
161
00:15:54,354 --> 00:15:56,156
Olek... he put you
in the trunk.
162
00:15:56,256 --> 00:15:58,191
He didn't kill you.
He was here to bring you back.
163
00:15:58,291 --> 00:16:00,027
Rabbit must want you
before me.
164
00:16:00,127 --> 00:16:01,561
Olek hasn't
checked in yet.
165
00:16:01,661 --> 00:16:04,297
- That buys us some time.
- Okay. Time for what?
166
00:16:04,397 --> 00:16:06,766
We go to New York,
we take him out.
167
00:16:06,866 --> 00:16:08,568
- Jesus Christ.
- We storm the castle.
168
00:16:08,668 --> 00:16:10,437
- It's the last thing
he's going to expect.
- Because it's suicide.
169
00:16:10,537 --> 00:16:13,273
- So is staying here, Ana.
- He's gonna be waiting for us.
170
00:16:13,373 --> 00:16:18,511
Oh, my God,
my babies, Gordon...
171
00:16:21,714 --> 00:16:23,183
I've put them all
in danger.
172
00:16:23,283 --> 00:16:25,285
- Yeah, you have.
- Well, we were safe
until you got here.
173
00:16:25,385 --> 00:16:27,987
How many other mothers
carry guns in their purse?
174
00:16:28,088 --> 00:16:29,856
Or fake license plates
in their car?
175
00:16:29,956 --> 00:16:31,491
You knew this day
was coming.
176
00:16:31,591 --> 00:16:33,326
You've known it every day
since the day you landed here.
177
00:16:33,426 --> 00:16:36,263
And every one of those days
you lied to your family,
178
00:16:36,363 --> 00:16:38,165
not me.
179
00:16:41,268 --> 00:16:43,436
Carrie Hopewell
was never built to last.
180
00:16:44,437 --> 00:16:46,073
You've been
on borrowed time
181
00:16:46,173 --> 00:16:49,242
since you got here
and you know it.
182
00:16:50,143 --> 00:16:52,779
I love my family.
183
00:16:52,879 --> 00:16:54,814
I'd die
to keep them safe.
184
00:16:54,914 --> 00:16:58,851
Hey, I won't let
anything happen.
185
00:16:58,951 --> 00:17:01,020
Promise.
186
00:17:07,327 --> 00:17:10,930
This room smells of sex.
187
00:17:11,030 --> 00:17:12,965
I wonder,
188
00:17:13,066 --> 00:17:17,637
is it still adultery
if your marriage is a lie?
189
00:17:17,737 --> 00:17:19,739
- Thank you.
- You're welcome.
190
00:17:19,839 --> 00:17:22,609
Always sneaking around,
you two.
191
00:17:22,709 --> 00:17:26,446
Even back then,
always this forbidden love,
192
00:17:26,546 --> 00:17:28,115
like Shakespeare.
193
00:17:28,215 --> 00:17:30,217
- So romantic.
- We're getting
off topic here.
194
00:17:30,317 --> 00:17:33,720
Olek:
I wonder, how do
you think he knew?
195
00:17:33,820 --> 00:17:35,122
What?
196
00:17:35,222 --> 00:17:38,558
How did he find out?
Rabbit.
197
00:17:38,658 --> 00:17:42,162
You were so careful
all the time.
198
00:17:43,363 --> 00:17:45,432
The way you met
in his apartment,
199
00:17:45,532 --> 00:17:49,902
the hours you kept,
the special phones you had.
200
00:17:50,002 --> 00:17:54,307
Oh, yeah, I knew
about the phones.
201
00:17:54,407 --> 00:17:56,676
You're the one
who told him.
202
00:17:56,776 --> 00:17:58,978
Yes.
203
00:17:59,078 --> 00:18:02,215
( speaking Ukrainian )
204
00:18:02,315 --> 00:18:05,185
( speaking Ukrainian )
205
00:18:11,724 --> 00:18:13,626
( car pulls up )
206
00:18:13,726 --> 00:18:15,995
Who's here?
207
00:18:16,095 --> 00:18:18,698
- Who's here?
- Uh-oh.
208
00:18:24,471 --> 00:18:26,373
- Who is it?
- Lucas: Shit.
209
00:18:26,473 --> 00:18:27,940
Uh, it's no one.
It's no one.
210
00:18:28,040 --> 00:18:30,277
I'll take care of it.
211
00:18:30,377 --> 00:18:32,712
Keep an eye on him,
all right?
212
00:18:35,582 --> 00:18:38,151
- Hey.
- Hey. I was just
coming to see you.
213
00:18:38,251 --> 00:18:40,953
Yeah, listen,
um, I'm kind of
busy right now.
214
00:18:41,053 --> 00:18:43,690
- Can we do this later?
- I really need to talk to you.
215
00:18:43,790 --> 00:18:46,626
Okay, look,
you just can't
be here right now.
216
00:18:46,726 --> 00:18:49,729
I've been hearing that
a lot today.
217
00:18:52,165 --> 00:18:54,834
Aw, shit.
218
00:18:54,934 --> 00:18:56,803
( sighs )
219
00:18:58,238 --> 00:18:59,939
I'll... I'll give
you a lift.
220
00:19:00,039 --> 00:19:02,875
- Come on.
- To where?
221
00:19:07,647 --> 00:19:10,283
I know it may not
seem this way,
222
00:19:10,383 --> 00:19:12,552
but your father
loves you very deeply.
223
00:19:12,652 --> 00:19:14,020
( scoffs )
224
00:19:14,120 --> 00:19:18,090
He will still
kill you, I think.
225
00:19:18,191 --> 00:19:21,561
But this is what
love does, right?
226
00:19:21,661 --> 00:19:24,130
- It kills us.
- It's gonna kill you.
227
00:19:24,231 --> 00:19:29,602
- What?
- You think I don't remember
how you used to look at me?
228
00:19:29,702 --> 00:19:32,605
How you would hug and kiss me
every time you saw me?
229
00:19:32,705 --> 00:19:34,574
( speaking Ukrainian )
230
00:19:37,076 --> 00:19:40,847
That's why you told
Rabbit about us.
231
00:19:40,947 --> 00:19:44,417
Because you thought it would
clear the field for you.
232
00:19:44,517 --> 00:19:47,053
And that's why
you came here alone.
233
00:19:47,153 --> 00:19:50,523
Because you wanted
to see me alone.
234
00:19:51,924 --> 00:19:54,261
( speaking Ukrainian )
235
00:19:54,361 --> 00:19:56,229
You're crazy.
236
00:19:56,329 --> 00:20:00,300
Olek, it's okay.
237
00:20:01,234 --> 00:20:02,869
It is.
238
00:20:02,969 --> 00:20:05,672
I know you love me.
239
00:20:08,675 --> 00:20:10,710
I would have
been good to you.
240
00:20:16,483 --> 00:20:19,386
( speaking Ukrainian )
241
00:20:19,486 --> 00:20:21,254
I should kill you
right here.
242
00:20:21,354 --> 00:20:23,222
Kill me.
( speaks Ukrainian )
243
00:20:23,323 --> 00:20:25,725
Help me.
244
00:20:27,460 --> 00:20:31,598
( speaking Ukrainian )
245
00:20:31,698 --> 00:20:33,766
I can't.
246
00:20:36,903 --> 00:20:38,871
You should run.
247
00:20:42,208 --> 00:20:44,377
I've been running
my whole life.
248
00:20:44,477 --> 00:20:47,447
You should run now.
249
00:20:55,555 --> 00:20:57,657
( monitor beeping )
250
00:21:05,231 --> 00:21:06,766
You don't belong here.
251
00:21:08,368 --> 00:21:09,836
How is he?
252
00:21:09,936 --> 00:21:12,939
This is a sacred ritual.
It's not for outsiders.
253
00:21:15,508 --> 00:21:17,276
I just want
to say goodbye.
254
00:21:19,245 --> 00:21:21,548
Please?
255
00:21:37,597 --> 00:21:40,700
( respirator hissing )
256
00:21:59,819 --> 00:22:02,989
( whispering )
257
00:22:17,970 --> 00:22:20,773
He was a great man
258
00:22:20,873 --> 00:22:23,042
and a good friend.
259
00:22:23,142 --> 00:22:25,978
I know you will
continue his work.
260
00:22:26,078 --> 00:22:28,515
Goodbye, Mr. Proctor.
261
00:22:39,926 --> 00:22:41,761
( gunshots )
262
00:22:49,936 --> 00:22:51,370
( coughs )
263
00:23:16,295 --> 00:23:18,230
Fuck.
264
00:23:18,330 --> 00:23:20,800
You've been training.
265
00:23:20,900 --> 00:23:23,135
You knew you would have
to face me one day.
266
00:23:23,235 --> 00:23:26,005
Sure, make it
all about you.
267
00:23:26,105 --> 00:23:28,641
( laughs )
268
00:23:30,009 --> 00:23:31,744
Your punches are sharp.
269
00:23:31,844 --> 00:23:33,613
You have speed
and your balance is good,
270
00:23:33,713 --> 00:23:35,648
but you're still a woman.
271
00:23:35,748 --> 00:23:40,386
So it's not dangerous,
not really.
272
00:23:40,487 --> 00:23:42,722
It's just cute.
273
00:23:46,358 --> 00:23:48,695
Cute enough for you?
274
00:23:57,670 --> 00:23:59,506
Rebecca:
Why can't we talk
at your place?
275
00:23:59,606 --> 00:24:04,310
No, that's...
that's not a good idea.
276
00:24:04,410 --> 00:24:05,512
What, are you married?
277
00:24:05,612 --> 00:24:08,681
No, no.
It's, um...
278
00:24:08,781 --> 00:24:12,952
This is not a good time
to be around me.
279
00:24:13,052 --> 00:24:15,522
It was a good time
when you were fucking me.
280
00:24:22,795 --> 00:24:24,764
You, uh... you got
enough money?
281
00:24:26,633 --> 00:24:28,768
I'm not a whore.
282
00:24:28,868 --> 00:24:30,570
No, no, no. No.
Hey, hey, hey.
283
00:25:05,805 --> 00:25:08,107
Oh!
284
00:25:57,423 --> 00:25:59,692
( children laughing )
285
00:26:18,477 --> 00:26:20,312
What the hell
is wrong with you?
286
00:26:20,412 --> 00:26:22,281
( speaking
Pennsylvania Dutch )
287
00:26:22,381 --> 00:26:25,317
( speaking
Pennsylvania Dutch )
288
00:26:30,322 --> 00:26:32,091
Do you know who I am?
289
00:26:32,191 --> 00:26:33,660
I'm your uncle.
290
00:26:33,760 --> 00:26:35,962
Your mother's my sister
just like Rebecca's yours.
291
00:26:36,062 --> 00:26:38,965
Your mother treats me
like trash, like a stranger.
292
00:26:39,065 --> 00:26:41,333
- Kai!
- Oh, shut up, Miriam.
293
00:26:41,433 --> 00:26:42,902
You haven't spoken
my name in 20 years.
294
00:26:43,002 --> 00:26:44,671
There's no reason
to start now.
295
00:26:47,439 --> 00:26:48,675
You asked me
to speak to her,
296
00:26:48,775 --> 00:26:50,576
and then you shunned her
before I could.
297
00:26:50,677 --> 00:26:52,078
When we spoke,
I did not know
298
00:26:52,178 --> 00:26:53,713
the full extent
of her transgression.
299
00:26:53,813 --> 00:26:55,982
What kind of father turns
his back on his daughter
300
00:26:56,082 --> 00:26:57,817
at the time
she most needs him?
301
00:26:57,917 --> 00:27:01,821
- Our church is very clear...
- Fuck your goddamn church!
302
00:27:01,921 --> 00:27:05,057
Kai.
303
00:27:06,826 --> 00:27:09,161
Suddenly, everyone
remembers my name.
304
00:27:09,261 --> 00:27:11,030
Israel:
This is not
your business.
305
00:27:11,130 --> 00:27:14,701
- Kai: Take the girl back.
- She is not a girl.
306
00:27:14,801 --> 00:27:16,168
She is a woman.
307
00:27:16,268 --> 00:27:17,670
And we did not
reject her.
308
00:27:17,770 --> 00:27:20,006
You should know
as well as anyone
309
00:27:20,106 --> 00:27:23,309
that it was she
who rejected our ways,
310
00:27:23,409 --> 00:27:24,777
just as you did.
311
00:27:26,245 --> 00:27:28,214
Yeah.
312
00:27:29,716 --> 00:27:32,584
And now in the absence
of true contrition,
313
00:27:32,685 --> 00:27:34,653
you'll toss her out
like garbage.
314
00:27:34,754 --> 00:27:37,189
What about your own
contrition?
315
00:27:37,289 --> 00:27:40,292
Who calls you to account
for these inquisitions
of yours?
316
00:27:47,233 --> 00:27:50,369
What do you feel
when you see me?
317
00:27:50,469 --> 00:27:52,404
Hmm?
318
00:27:52,504 --> 00:27:54,040
Does it even
hurt you at all?
319
00:27:54,140 --> 00:27:57,176
My son is dead.
320
00:27:58,610 --> 00:28:01,781
And I finished
mourning him years ago.
321
00:28:03,115 --> 00:28:06,618
You are a criminal
and a trespasser.
322
00:28:06,719 --> 00:28:10,389
I insist you leave
our land at once.
323
00:28:12,658 --> 00:28:13,826
Or what?
324
00:28:13,926 --> 00:28:16,729
Hmm?
Or what?
325
00:28:16,829 --> 00:28:18,998
Be careful, Father.
326
00:28:19,098 --> 00:28:21,768
I have swallowed
your insults for years,
327
00:28:21,868 --> 00:28:25,437
but don't mistake
my tolerance for weakness.
328
00:28:25,537 --> 00:28:27,439
You all live here
329
00:28:27,539 --> 00:28:29,708
because I choose
to allow it.
330
00:28:29,809 --> 00:28:34,080
Not God.
It's me, your dead son!
331
00:28:34,180 --> 00:28:35,782
I allow it!
332
00:28:35,882 --> 00:28:38,284
And if I decide I don't
want you here anymore,
333
00:28:38,384 --> 00:28:41,220
there's no God that'll be able
to protect you from me.
334
00:28:41,320 --> 00:28:44,456
I'll show you all
what it feels like
to be cast out.
335
00:29:08,314 --> 00:29:09,949
Fuck.
336
00:29:22,829 --> 00:29:25,597
Come on, Anastasia.
337
00:29:25,697 --> 00:29:28,968
You were always
such a stubborn girl.
338
00:29:29,068 --> 00:29:30,636
You can't be finished yet.
339
00:29:30,736 --> 00:29:33,105
Yah!
340
00:29:48,454 --> 00:29:52,624
Sheriff.
I was just
coming to see you.
341
00:29:52,724 --> 00:29:55,427
- Listen, I gotta go.
- Sheriff, I was hoping
that we could talk.
342
00:29:55,527 --> 00:29:58,530
- About what?
- My superiors are starting
to take an interest in you.
343
00:29:58,630 --> 00:30:00,766
And I just got official word
that's there's going to be
344
00:30:00,867 --> 00:30:02,668
a formal investigation
into yesterday's shooting.
345
00:30:02,768 --> 00:30:04,837
What, are you
fuckin' kidding me?
346
00:30:04,937 --> 00:30:06,672
They were career criminals.
347
00:30:06,772 --> 00:30:08,240
They're murderers.
348
00:30:08,340 --> 00:30:10,809
That's what you get
for making news during
an election year.
349
00:30:10,910 --> 00:30:12,778
Politicians, they love
their hearings.
350
00:30:12,879 --> 00:30:14,380
But me... I'm like you.
351
00:30:14,480 --> 00:30:16,983
- See, I like results.
- I really do have to go.
352
00:30:17,083 --> 00:30:18,284
I thought we might
combine our resources
353
00:30:18,384 --> 00:30:19,785
and try to figure out
what happened
354
00:30:19,886 --> 00:30:21,287
to that evidence
against Proctor,
355
00:30:21,387 --> 00:30:23,189
how it found its way
out of a locked room,
356
00:30:23,289 --> 00:30:25,858
- because that was a tough...
- Okay, listen.
357
00:30:25,958 --> 00:30:28,460
call Alma,
set something up, okay?
358
00:30:28,560 --> 00:30:32,164
- I can't do this right now.
- No, we're gonna talk
right now.
359
00:30:32,264 --> 00:30:34,200
I'm starting
to wonder about you.
360
00:30:34,300 --> 00:30:37,003
Look, I keep coming up
against these walls
everywhere I go,
361
00:30:37,103 --> 00:30:38,871
but I can feel them
starting to crumble.
362
00:30:38,971 --> 00:30:41,473
Something tells me
it's gonna be worth it
363
00:30:41,573 --> 00:30:45,444
to stick around
and watch them all
come tumbling down.
364
00:30:57,689 --> 00:30:59,325
Alex: Nola.
365
00:31:01,627 --> 00:31:04,163
Hi, Mom.
366
00:31:08,134 --> 00:31:09,735
When did you
get back?
367
00:31:09,835 --> 00:31:11,403
Just now.
368
00:31:11,503 --> 00:31:13,872
There's still time.
You should go to him.
369
00:31:14,974 --> 00:31:18,110
I didn't come here
for him, brother.
370
00:31:19,711 --> 00:31:21,180
Well, he'd be glad
to know you're here.
371
00:31:21,280 --> 00:31:24,583
Which is why
I'm not gonna stay.
372
00:31:25,918 --> 00:31:28,220
I'll be crashing
at your place.
373
00:31:31,790 --> 00:31:33,492
Let me know
when he's dead.
374
00:32:19,071 --> 00:32:21,107
You look just like her.
375
00:32:21,207 --> 00:32:23,709
- What?
- Your mother.
376
00:32:26,745 --> 00:32:29,181
You have her face.
377
00:32:29,815 --> 00:32:32,084
Almost exactly.
378
00:32:32,184 --> 00:32:35,221
I was only a boy
when she died,
379
00:32:35,321 --> 00:32:37,723
but I remember her
very well.
380
00:32:37,823 --> 00:32:39,158
She was
a beautiful woman.
381
00:32:39,258 --> 00:32:42,361
So sad you never
got to meet her.
382
00:32:42,461 --> 00:32:45,464
He never got over
her death.
383
00:32:45,564 --> 00:32:47,799
When a woman dies
in childbirth...
384
00:32:47,899 --> 00:32:50,569
It wasn't my fault.
385
00:32:50,669 --> 00:32:54,040
You were all he had left.
386
00:32:55,274 --> 00:32:57,909
But you were also
the thing that killed her.
387
00:32:58,010 --> 00:32:59,845
( groans )
388
00:32:59,945 --> 00:33:01,213
Maybe he made mistakes,
389
00:33:01,313 --> 00:33:06,185
but everything he did,
he did out of love.
390
00:33:08,087 --> 00:33:10,622
- It breaks my heart
to hit you.
- Then stop.
391
00:33:10,722 --> 00:33:12,258
I can't do it
anymore.
392
00:33:12,358 --> 00:33:16,228
Olek, he's gonna
kill me.
393
00:33:16,328 --> 00:33:18,364
- He's gonna kill me.
- No.
394
00:33:18,464 --> 00:33:23,102
He will kill you
and your family.
395
00:33:23,202 --> 00:33:24,603
( cries out )
396
00:33:24,703 --> 00:33:26,272
( grunts )
397
00:33:31,543 --> 00:33:34,746
( roaring )
398
00:33:58,704 --> 00:34:00,139
You betrayed
your family.
399
00:34:00,239 --> 00:34:02,674
You don't deserve
to have another one.
400
00:34:04,543 --> 00:34:06,745
( roars )
401
00:34:07,946 --> 00:34:10,649
You're right...
402
00:34:10,749 --> 00:34:12,184
I did love you.
403
00:34:12,284 --> 00:34:14,253
- ( squelches )
- Ah!
404
00:34:14,353 --> 00:34:17,856
But there are things
in life bigger than love.
405
00:34:17,956 --> 00:34:20,626
- ( wood breaks )
- Ah!
406
00:34:23,729 --> 00:34:27,233
You fight with passion.
407
00:34:27,333 --> 00:34:29,668
Your father would have
been proud to see it.
408
00:34:29,768 --> 00:34:32,971
Don't worry,
I will tell him
all about it.
409
00:34:33,071 --> 00:34:34,640
( whimpers )
410
00:34:34,740 --> 00:34:37,343
- Yah!
- Ah!
411
00:34:59,431 --> 00:35:02,134
( floorboards creak )
412
00:35:02,234 --> 00:35:03,635
Deva:
Daddy.
413
00:35:03,735 --> 00:35:05,171
Hey.
414
00:35:06,905 --> 00:35:10,108
Hey, I thought that
you and Max were over
at the Frears' pool.
415
00:35:10,209 --> 00:35:13,111
Yeah, I got bored.
416
00:35:13,212 --> 00:35:15,781
Max is fine.
He's playing with Sammy.
417
00:35:18,917 --> 00:35:20,118
Dad, what is going on?
418
00:35:20,219 --> 00:35:22,921
Well, that...
419
00:35:23,021 --> 00:35:25,524
that's not an easy
question to answer.
420
00:35:25,624 --> 00:35:28,227
Did you and Mom
have a fight?
421
00:35:28,327 --> 00:35:30,862
No, no, no, baby.
422
00:35:30,962 --> 00:35:34,065
No, no,
it's not like that.
423
00:35:34,166 --> 00:35:35,767
Jesus,
you're smoking pot?
424
00:35:35,867 --> 00:35:37,803
Yes, I am.
425
00:35:49,014 --> 00:35:52,851
You know,
sometimes when the pain
in my shoulder gets bad,
426
00:35:52,951 --> 00:35:57,456
the only thing that works
is a little bit of
really good weed.
427
00:35:59,658 --> 00:36:02,194
It's not something
that would help me
get reelected,
428
00:36:02,294 --> 00:36:03,795
so I'm very careful
about it.
429
00:36:03,895 --> 00:36:06,932
Your Iraq wound?
430
00:36:07,032 --> 00:36:09,368
Yeah.
431
00:36:17,509 --> 00:36:19,311
Hey.
432
00:36:20,746 --> 00:36:23,349
Here's the thing...
433
00:36:25,251 --> 00:36:27,886
I don't want you
to lie to me...
434
00:36:30,121 --> 00:36:34,426
but I'm not really dying
for you to tell me
the truth either.
435
00:36:37,663 --> 00:36:39,331
Just...
436
00:36:40,932 --> 00:36:45,036
just promise me
that everything's
gonna be all right.
437
00:36:45,136 --> 00:36:47,072
Shh, shh, shh.
438
00:36:47,172 --> 00:36:48,840
( kisses )
439
00:36:48,940 --> 00:36:51,377
( crying )
440
00:36:53,144 --> 00:36:55,614
Everything's gonna
be all right.
441
00:37:08,827 --> 00:37:10,396
Olek: Mm.
442
00:37:10,496 --> 00:37:13,765
Hey!
443
00:37:13,865 --> 00:37:17,436
( speaking Ukrainian )
444
00:37:17,536 --> 00:37:19,805
- ( Carrie
speaking Ukrainian )
- Both: Mwah!
445
00:37:19,905 --> 00:37:21,707
( chuckles )
446
00:37:21,807 --> 00:37:23,375
( mimics Ukrainian )
447
00:37:23,475 --> 00:37:25,311
What does that mean?
448
00:37:25,411 --> 00:37:27,513
- It means
"With God's help..."
- Mm-hmm.
449
00:37:27,613 --> 00:37:29,548
"...we will drink
together again."
450
00:37:29,648 --> 00:37:32,684
When will you learn
to speak Ukrainian? Eh?
451
00:37:32,784 --> 00:37:34,986
I'll speak Ukrainian
when you can sing
452
00:37:35,086 --> 00:37:36,422
the "Star-Spangled
Banner," okay?
453
00:37:36,522 --> 00:37:38,690
- Ooh.
- Eh, I can sing
the "Star-Spangled Banner."
454
00:37:38,790 --> 00:37:40,392
- Listen to this.
Okay, listen to this.
- Do it, do it.
455
00:37:40,492 --> 00:37:43,595
โช Oh, beautiful America
456
00:37:43,695 --> 00:37:47,032
โช God bless thee,
America... โช
457
00:37:47,132 --> 00:37:49,335
- The song
"God Bless America."
- No, that's fuckin', um...
458
00:37:49,435 --> 00:37:51,169
that's like
"America the Beautiful."
459
00:37:51,269 --> 00:37:54,139
- You're not even
trying to speak Ukrainian.
- Listen. โช America...
460
00:37:54,239 --> 00:37:56,074
A toast.
461
00:37:56,174 --> 00:37:58,544
- Budmo.
- Lucas and Carrie: Hey.
462
00:37:59,445 --> 00:38:01,079
- Budmo.
- Hey!
463
00:38:01,179 --> 00:38:03,649
- Budmo!
- Heeey!
464
00:38:06,051 --> 00:38:09,521
All:
Heeey!
465
00:38:09,621 --> 00:38:11,590
What does budmo
mean anyway?
466
00:38:11,690 --> 00:38:13,392
It means...
467
00:38:17,463 --> 00:38:19,731
"We shall live forever."
468
00:38:19,831 --> 00:38:21,667
I'll drink to that.
469
00:38:21,767 --> 00:38:23,735
( kisses )
470
00:39:02,808 --> 00:39:05,377
Get out.
471
00:39:05,477 --> 00:39:06,978
Get dressed and get
the hell out of my house.
472
00:39:07,078 --> 00:39:09,247
- Why are you doing this?
What's wrong?
- Get out.
473
00:39:09,347 --> 00:39:12,183
- Get the fuck
out of my house.
- Stop it. You're hurting me!
474
00:39:12,283 --> 00:39:14,686
I'm hurting you?
You fuckin' whore.
475
00:39:14,786 --> 00:39:17,088
- I opened my house to you.
I took you in.
- No.
476
00:39:17,188 --> 00:39:19,057
Why are you doing this?
477
00:39:19,157 --> 00:39:23,061
You're not here two hours
and you're already out there
fucking someone.
478
00:39:23,161 --> 00:39:24,396
That's not
what happened.
479
00:39:24,496 --> 00:39:26,832
- Don't lie to me.
- I'm not lying.
480
00:39:26,932 --> 00:39:29,901
- Don't lie to me.
- I'm not lying!
481
00:39:30,001 --> 00:39:32,638
( crying )
482
00:40:15,413 --> 00:40:17,549
Uncle Kai, wait.
Please.
483
00:40:27,325 --> 00:40:30,028
I'm sorry.
484
00:40:30,128 --> 00:40:32,998
I lost my home today.
485
00:40:34,399 --> 00:40:37,068
I miss my family.
486
00:40:37,168 --> 00:40:41,139
I know I don't
belong there anymore,
but still...
487
00:40:42,974 --> 00:40:45,210
I don't know where
I belong anymore.
488
00:40:48,480 --> 00:40:50,949
I know you know
how that felt.
489
00:40:54,219 --> 00:40:56,154
I do.
490
00:40:56,254 --> 00:41:00,158
And there's a part of you
that will never stop
feeling like that.
491
00:41:04,362 --> 00:41:06,565
The sheriff...
492
00:41:06,665 --> 00:41:08,466
you can have nothing
to do with him.
493
00:41:08,567 --> 00:41:11,670
He's no one to me.
494
00:41:15,173 --> 00:41:17,543
I'm so sorry.
495
00:41:19,477 --> 00:41:23,081
I just... I've never been
on my own before.
496
00:41:28,253 --> 00:41:30,021
You're not on your own.
497
00:41:31,222 --> 00:41:33,525
( kisses )
498
00:41:41,332 --> 00:41:43,835
( footsteps approaching )
499
00:41:53,679 --> 00:41:55,413
Hello, Anastasia.
500
00:41:55,513 --> 00:41:57,315
I've missed you.
501
00:41:57,415 --> 00:42:00,485
( groans )
502
00:42:00,586 --> 00:42:03,054
Leave me alone.
503
00:42:03,154 --> 00:42:04,823
You are alone.
504
00:42:04,923 --> 00:42:09,961
You have been alone
ever since you betrayed me.
505
00:42:11,730 --> 00:42:15,300
And now you have betrayed
your husband, your children.
506
00:42:15,400 --> 00:42:18,804
Tell me, is there
anyone in your life
you have not betrayed?
507
00:42:18,904 --> 00:42:21,406
No, that's not true.
That's not...
508
00:42:21,506 --> 00:42:25,510
My sweet, lost daughter.
509
00:42:25,611 --> 00:42:27,512
You have been lying
for so long,
510
00:42:27,613 --> 00:42:31,049
you have no idea
what truth is anymore.
511
00:42:31,149 --> 00:42:35,186
You've always been
such a stubborn child,
512
00:42:35,286 --> 00:42:38,089
so certain you knew best.
513
00:42:38,189 --> 00:42:40,191
Yes?
514
00:42:40,291 --> 00:42:42,327
And look at you now...
515
00:42:42,427 --> 00:42:45,396
broken, bleeding, finished.
516
00:42:45,496 --> 00:42:47,232
No.
517
00:42:47,332 --> 00:42:49,334
Even now you fight
518
00:42:49,434 --> 00:42:53,371
when the fight
is already lost.
519
00:42:53,471 --> 00:42:57,242
My poor,
broken Anastasia.
520
00:42:58,509 --> 00:43:00,846
My name is Carrie.
521
00:43:00,946 --> 00:43:01,880
No!
522
00:43:01,980 --> 00:43:04,082
( grunts )
523
00:43:11,757 --> 00:43:13,859
( whimpers )
524
00:43:32,043 --> 00:43:34,212
Olek.
525
00:43:38,249 --> 00:43:41,386
Ana.
526
00:43:43,188 --> 00:43:45,991
Budmo.
527
00:43:49,127 --> 00:43:51,029
Hey.
528
00:43:53,431 --> 00:43:56,067
Budmo.
529
00:43:56,167 --> 00:43:59,805
Hey.
530
00:44:02,007 --> 00:44:03,875
Budmo.
531
00:44:06,611 --> 00:44:08,880
- ( squelches )
- ( groans )
532
00:44:16,221 --> 00:44:18,256
( grunts )
533
00:45:01,299 --> 00:45:04,369
( phone ringing )
534
00:45:08,840 --> 00:45:11,142
Come on, Ana, pick up.
535
00:45:12,210 --> 00:45:15,446
- ( ringing continues )
- Goddamn it.
536
00:45:24,189 --> 00:45:26,291
Ana!
537
00:45:29,427 --> 00:45:31,897
Ana.
538
00:45:31,997 --> 00:45:34,232
Ana.
Ana, baby.
539
00:45:34,332 --> 00:45:35,366
Open your eyes.
540
00:45:35,466 --> 00:45:36,734
No, no, no, no.
541
00:45:36,835 --> 00:45:39,537
Baby. Come on.
Come on.
542
00:45:39,637 --> 00:45:43,108
Fuck. Jesus.
Ana, open your eyes.
543
00:45:43,208 --> 00:45:46,577
Ana. Oh, Jesus Christ,
don't you fuckin'
do this to me.
544
00:45:46,677 --> 00:45:50,248
No. You come back
to me now.
545
00:45:50,348 --> 00:45:51,482
You come back.
546
00:45:51,582 --> 00:45:53,985
Ana. Open your eyes.
Come on.
547
00:45:55,821 --> 00:45:58,289
( coughs )
548
00:45:58,389 --> 00:45:59,791
Yes.
549
00:46:02,493 --> 00:46:04,863
Ana, Ana.
550
00:46:04,963 --> 00:46:07,565
- Ana.
- It's Carrie.
551
00:46:07,665 --> 00:46:10,201
( laughing )
552
00:46:13,771 --> 00:46:15,440
You're okay.
You're okay.
553
00:46:15,540 --> 00:46:17,742
Come on.
Come on.
554
00:46:17,843 --> 00:46:20,511
Oh, Jesus.
555
00:46:26,517 --> 00:46:28,386
Okay, okay.
556
00:46:47,572 --> 00:46:49,240
( woman moans )
557
00:46:52,543 --> 00:46:53,979
( faint sirens )
558
00:46:54,079 --> 00:46:56,381
Lucas:
Just hold on, baby.
559
00:46:56,481 --> 00:46:59,184
( woman breathing deeply )
560
00:47:00,818 --> 00:47:03,388
Olek:
We shall live forever.
561
00:47:12,030 --> 00:47:14,399
( children laughing )
562
00:47:20,205 --> 00:47:22,473
( monitor beeping slowly )
563
00:47:22,573 --> 00:47:24,475
( respirator hissing )
564
00:47:45,931 --> 00:47:47,765
- ( man chanting )
- ( rattling )
565
00:47:47,865 --> 00:47:51,402
( monitor beeping )
566
00:48:05,650 --> 00:48:08,954
( sustained tone )
38541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.