Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,560 --> 00:00:17,440
- Welcome.
- How are you?
2
00:00:17,559 --> 00:00:22,079
Your country is very pretty.
But you scare me.
3
00:00:22,519 --> 00:00:24,440
Are you the director?
4
00:00:24,559 --> 00:00:26,839
Sorry. Lotte is waiting for the shooting
looking forward to it.
5
00:00:27,160 --> 00:00:28,519
Don't worry, Mr. Venter.
6
00:00:28,800 --> 00:00:32,719
The director is coming tomorrow, honey,
as I explained to you.
7
00:00:36,640 --> 00:00:39,159
- "Wildlife Offshore"...
- ..."Ltd".
8
00:00:39,280 --> 00:00:40,439
The address is in Panama.
9
00:00:40,640 --> 00:00:43,359
A company
in a tax haven.
10
00:00:43,640 --> 00:00:47,240
There are certificates of purchase
and sale of securities.
11
00:00:47,359 --> 00:00:50,159
And the assessment calculations and
12
00:00:50,359 --> 00:00:52,759
of depreciation
of shares over 10 years...
13
00:00:53,359 --> 00:00:53,880
So?
14
00:00:54,159 --> 00:00:57,600
In my opinion, the money that
Kirkinen was winning at black
15
00:00:57,719 --> 00:01:01,600
with the sale of the photos
to auto magazines...
16
00:01:01,719 --> 00:01:04,640
- Would he have put it in there?
- Yes, without declaring.
17
00:01:04,760 --> 00:01:08,280
But it's there
that it's getting interesting.
18
00:01:09,159 --> 00:01:12,599
I have inquired
to the financial brigade.
19
00:01:13,439 --> 00:01:18,400
The company Wildlife Offshore Ltd
does not exist.
20
00:01:19,159 --> 00:01:21,079
- Nowhere.
- Okay.
21
00:01:22,400 --> 00:01:24,560
Then, I contacted the bank
22
00:01:24,760 --> 00:01:29,120
for information on accounts
on behalf of Kirkinen.
23
00:01:30,680 --> 00:01:33,200
All right. Good job.
24
00:01:33,359 --> 00:01:37,280
But first, we must analyze
the photos found at Kirkinen.
25
00:01:37,359 --> 00:01:40,359
Look for those
where there are cars from Pharada.
26
00:01:40,760 --> 00:01:43,040
- There are thousands of photos.
- But still.
27
00:01:43,159 --> 00:01:45,640
Kirkinen photographed
something we shouldn't have.
28
00:01:45,760 --> 00:01:48,640
He may have blackmailed someone.
29
00:01:53,200 --> 00:01:58,040
Tell Alma I'm going tomorrow
at the medical center for abortion.
30
00:01:58,560 --> 00:02:01,120
- No need to tell her gossip anymore.
- Nina...
31
00:02:01,239 --> 00:02:05,319
Toni must never
nothing to know about this pregnancy.
32
00:02:05,480 --> 00:02:07,079
Do you understand?
33
00:03:07,800 --> 00:03:11,080
...that's why Ivalo is
the best place in the world to live.
34
00:03:11,360 --> 00:03:13,199
Thank you, Emilia.
35
00:03:18,159 --> 00:03:21,240
The following presentation
will be made by...
36
00:03:23,360 --> 00:03:24,599
Perttu.
37
00:03:33,719 --> 00:03:35,719
Take off the hat.
38
00:04:04,319 --> 00:04:06,719
We're tracking the guy
who has the Ovum at home.
39
00:04:06,840 --> 00:04:08,639
My men are watching his house.
40
00:04:09,360 --> 00:04:10,759
Others are searching the forest.
41
00:04:11,039 --> 00:04:12,479
This guy went hunting and...
42
00:04:12,599 --> 00:04:14,520
And the mole you found?
43
00:04:15,159 --> 00:04:17,480
Meiko Matsuda, AI engineer,
44
00:04:17,600 --> 00:04:20,120
who works under the control
by Brendan Goosen.
45
00:04:20,279 --> 00:04:22,560
It is not known whether Ms. Matsuda was able to
46
00:04:22,720 --> 00:04:25,120
managing diversion
by herself.
47
00:04:29,360 --> 00:04:31,360
Your friend Brendan,
do you know him well?
48
00:04:31,720 --> 00:04:35,439
He was driving the car
who ended up in a ravine.
49
00:04:35,560 --> 00:04:37,319
Test model 1020.
50
00:04:39,079 --> 00:04:41,839
His wife is dead,
and he, he was paralyzed.
51
00:04:42,279 --> 00:04:43,399
But he's not anymore.
52
00:04:43,680 --> 00:04:45,519
When someone loses their sight,
53
00:04:46,079 --> 00:04:48,040
he sharpens his other senses.
54
00:04:48,639 --> 00:04:52,240
When someone can't move anymore,
what is he sharpening?
55
00:04:53,639 --> 00:04:55,639
His ability to make people move
the others.
56
00:04:57,079 --> 00:04:59,040
I met Brendan at university.
57
00:05:00,519 --> 00:05:03,199
Just like Lisa
who became his wife.
58
00:05:04,279 --> 00:05:05,759
They were my best friends.
59
00:05:06,040 --> 00:05:09,079
We were a hell of a threesome,
and we founded Pharada.
60
00:05:11,160 --> 00:05:13,600
I am the only thing
between you and Interpol.
61
00:05:14,319 --> 00:05:17,279
Between me and bankruptcy,
it's just Brendan.
62
00:05:18,319 --> 00:05:19,639
So please...
63
00:05:20,639 --> 00:05:23,040
Don't make me choose
between the two of you.
64
00:05:24,360 --> 00:05:26,399
Oh, poor little pony.
65
00:05:26,759 --> 00:05:29,759
If I stick a needle in
can't you feel your hoof?
66
00:05:31,560 --> 00:05:33,839
Would you like to stick a needle in
in my foot?
67
00:05:34,120 --> 00:05:35,600
- Yes!
- Lotte, stop it...
68
00:05:36,240 --> 00:05:38,160
We need to get to know each other.
69
00:05:38,279 --> 00:05:39,480
We have to be sincere.
70
00:05:39,600 --> 00:05:43,680
It's been too long.
I'm your godfather.
71
00:05:44,360 --> 00:05:45,680
Why do you want to poke me?
72
00:05:45,759 --> 00:05:48,040
- To prove your superpower!
- Which one?
73
00:05:48,199 --> 00:05:49,800
Don't feel anything!
74
00:05:50,120 --> 00:05:51,639
It's sad as a superpower.
75
00:05:51,759 --> 00:05:54,839
- A superpower anyway.
- Well thought out.
76
00:05:55,120 --> 00:05:57,639
The press conference
don't wait any longer,
77
00:05:57,759 --> 00:05:58,519
I have to...
78
00:05:58,639 --> 00:06:00,759
I can help you,
the man who scares.
79
00:06:01,079 --> 00:06:02,240
I'll be fine, thank you.
80
00:06:02,839 --> 00:06:04,480
No! Wait for me!
81
00:06:07,439 --> 00:06:10,800
I'm sorry, I should have...
It is...
82
00:06:13,360 --> 00:06:15,079
You are the figurehead
83
00:06:15,360 --> 00:06:18,279
from the best company
on this fucking planet.
84
00:06:18,639 --> 00:06:21,800
If you had moved here
for me, I would have killed you.
85
00:06:22,439 --> 00:06:23,759
With many regrets.
86
00:06:24,079 --> 00:06:26,560
Have you ever tried
to kill me in Bogota!
87
00:06:26,680 --> 00:06:28,040
Do you remember that?
88
00:06:28,480 --> 00:06:30,160
Two young guys who were looking for
89
00:06:30,360 --> 00:06:32,720
financing
for crazy ideas.
90
00:06:36,759 --> 00:06:38,480
I miss that time.
91
00:06:42,360 --> 00:06:44,519
I should have brought
Lotte here earlier.
92
00:06:45,040 --> 00:06:46,279
She's adorable.
93
00:06:49,800 --> 00:06:51,319
She's perfect.
94
00:07:08,279 --> 00:07:09,600
This way! Come over!
95
00:07:21,759 --> 00:07:26,519
Our lost blood will become
the new center of the world.
96
00:07:27,360 --> 00:07:30,759
I have a small wallet.
Only Pharada's actions.
97
00:07:32,199 --> 00:07:37,240
Thanks to this young engineer,
I became interested in the box.
98
00:07:38,160 --> 00:07:39,240
What young engineer?
99
00:07:42,160 --> 00:07:45,839
Where are you with your pregnancy?
12th week?
100
00:07:47,839 --> 00:07:49,839
Did Alma tell you that?
101
00:07:50,160 --> 00:07:52,279
Just look at you.
102
00:07:52,399 --> 00:07:56,240
You radiate
like the northern lights.
103
00:07:59,639 --> 00:08:03,560
Piet Venter!
Finally there, him.
104
00:08:08,519 --> 00:08:10,079
The program is ready.
105
00:08:10,199 --> 00:08:11,519
Come again?
106
00:08:11,680 --> 00:08:13,360
Have you read the program?
107
00:08:14,040 --> 00:08:15,680
The program? What?
I can't hear.
108
00:08:15,800 --> 00:08:18,160
The program
is in the computer.
109
00:08:18,319 --> 00:08:20,560
All right. Roger that.
110
00:08:22,160 --> 00:08:24,680
Sorry, I couldn't hear you correctly.
111
00:08:38,840 --> 00:08:40,080
Where are you?
112
00:08:40,200 --> 00:08:41,200
Sorry.
113
00:08:42,559 --> 00:08:44,080
I can't hear you...
114
00:08:44,720 --> 00:08:47,440
- I can't hear you.
- Bad connection. Sorry.
115
00:08:50,840 --> 00:08:53,039
Hello!
Did you see that?
116
00:08:54,799 --> 00:08:55,639
So?
117
00:08:57,679 --> 00:08:59,159
What do you think?
118
00:09:00,840 --> 00:09:03,799
- Not bad.
- Isn't that cool?
119
00:09:05,360 --> 00:09:08,240
- Poki likes him.
- Of course.
120
00:09:16,200 --> 00:09:17,639
The city council
121
00:09:17,759 --> 00:09:20,120
voted yesterday 6 to 3
122
00:09:20,279 --> 00:09:24,759
in favor of changing the PLU,
prerequisite
123
00:09:25,039 --> 00:09:28,120
of the expansion project
from the car manufacturer Pharada.
124
00:09:28,240 --> 00:09:30,320
Go fuck yourself!
125
00:09:41,720 --> 00:09:45,240
Dad drives cars like this
every day.
126
00:09:45,360 --> 00:09:50,759
Everything must be tested before
people can buy them.
127
00:09:51,080 --> 00:09:52,519
It's cool, isn't it?
128
00:09:56,320 --> 00:09:57,480
What?
129
00:09:58,320 --> 00:09:59,360
Are you having fun?
130
00:10:00,840 --> 00:10:02,080
- Is everything all right?
- Yes.
131
00:10:03,200 --> 00:10:04,519
- Faster!
- Again?
132
00:10:06,559 --> 00:10:08,720
It changes from the PlayStation.
133
00:10:10,159 --> 00:10:13,279
Venla, not when I'm driving.
Really.
134
00:10:13,399 --> 00:10:15,360
Venla, put it away, I'm driving.
135
00:10:16,759 --> 00:10:20,679
00:12:20,679 --> 00:12:22,559
Especially not in public.
168
00:12:22,679 --> 00:12:23,799
Sapristi!
169
00:12:24,320 --> 00:12:28,399
Stop these stupid rumors
on the spot!
170
00:12:28,840 --> 00:12:30,039
Would you mind if I did?
171
00:12:33,159 --> 00:12:34,440
Hello, everyone.
172
00:12:36,559 --> 00:12:38,200
- "Terve"?
- Yes, hello.
173
00:12:40,559 --> 00:12:44,320
I came to share
a dream with you today.
174
00:12:45,200 --> 00:12:47,080
I come from a simple background.
175
00:12:47,200 --> 00:12:50,679
My father had two jobs.
My mother worked all the time.
176
00:12:51,440 --> 00:12:54,080
They made a lot of sacrifices
for my dream,
177
00:12:54,200 --> 00:12:55,759
and it is this dream
178
00:12:56,720 --> 00:12:58,639
that I want to share with you.
179
00:12:58,759 --> 00:13:00,559
Making technology accessible.
180
00:13:00,720 --> 00:13:03,519
For you
and for generations to come.
181
00:13:03,639 --> 00:13:05,480
Here, in Ivalo.
182
00:13:06,039 --> 00:13:11,559
The first complex robots
and autonomous among us!
183
00:13:12,559 --> 00:13:16,360
The first robots, that all of you
here you can see at work,
184
00:13:17,399 --> 00:13:19,080
will not look like us.
185
00:13:20,200 --> 00:13:24,039
They won't look like
to Lieutenant Kautsalo.
186
00:13:24,159 --> 00:13:28,080
Oh no!
They will look like cars.
187
00:13:29,440 --> 00:13:34,120
These will be cars.
188
00:13:35,360 --> 00:13:39,360
Isaac Asimov, my idol,
was a science fiction author.
189
00:13:39,480 --> 00:13:41,080
You may know him.
190
00:13:41,200 --> 00:13:44,200
But first of all,
he was a visionary.
191
00:13:44,679 --> 00:13:48,399
He offered us the rules
robotics.
192
00:13:48,519 --> 00:13:50,279
And the number one rule is :
193
00:13:50,720 --> 00:13:52,519
under no circumstances,
194
00:13:52,639 --> 00:13:56,759
a robot must not
to hurt a human being!
195
00:13:58,080 --> 00:14:03,159
And it is also
Pharada's goal here.
196
00:14:03,279 --> 00:14:04,759
Under no circumstances,
197
00:14:05,039 --> 00:14:07,679
our cars don't run over people.
198
00:14:07,799 --> 00:14:09,519
One thing is certain :
199
00:14:10,240 --> 00:14:12,360
we don't make such cars
200
00:14:13,080 --> 00:14:16,639
by being involved
for example, in murders.
201
00:14:17,799 --> 00:14:22,120
What's new
always scary.
202
00:14:22,240 --> 00:14:27,159
That's how we
let's understand that this is new.
203
00:14:27,840 --> 00:14:30,799
Whenever Pharada
sought to gain a foothold
204
00:14:31,120 --> 00:14:32,600
somewhere in the world,
205
00:14:32,759 --> 00:14:36,799
we have made the subject
incredible accusations.
206
00:14:38,480 --> 00:14:43,200
The funniest was probably
when we accused Pharada
207
00:14:43,320 --> 00:14:46,279
to be an invasion
of aliens in disguise.
208
00:14:47,279 --> 00:14:50,360
Not bad, huh?
Well, that's not true...
209
00:14:50,759 --> 00:14:53,480
We are a simple
car manufacturer.
210
00:14:53,559 --> 00:14:58,200
Who employs good people
to help us create...
211
00:15:02,840 --> 00:15:04,159
the future.
212
00:15:05,039 --> 00:15:06,440
So please...
213
00:15:07,559 --> 00:15:08,399
Accept us.
214
00:15:19,360 --> 00:15:20,200
Nina.
215
00:15:21,039 --> 00:15:22,559
Now, I don't understand...
216
00:15:22,720 --> 00:15:26,840
Me, I don't understand
that Mr. Venter came here
217
00:15:27,159 --> 00:15:30,759
- just to move people...
- What does this have to do with Venter?
218
00:15:31,039 --> 00:15:33,679
Unless he has been guaranteed
the agreement of the Council.
219
00:15:33,799 --> 00:15:36,639
Why talk about these ideas
ridiculous to a journalist?
220
00:15:36,759 --> 00:15:39,720
I haven't spoken to anyone.
221
00:15:40,039 --> 00:15:41,519
It's not looking good for you.
222
00:15:41,639 --> 00:15:43,360
- For me?
- Yes.
223
00:15:43,519 --> 00:15:46,679
Have you voted for the Pharada project
in Peura's place?
224
00:15:46,799 --> 00:15:48,200
- What's that got to do with it?
- Answer me.
225
00:15:48,360 --> 00:15:49,399
Of course it is.
226
00:15:51,559 --> 00:15:54,679
Your new Pharada looks
a little less nice, so.
227
00:15:56,360 --> 00:16:00,279
Why hide from me that you were
the alternate of Jari Peura
228
00:16:00,399 --> 00:16:03,399
when you forbade me
to investigate her murder?
229
00:16:03,559 --> 00:16:06,720
What are you accusing me of, Nina?
Good God!
230
00:16:07,399 --> 00:16:10,559
The President of the council
asks you.
231
00:16:10,720 --> 00:16:13,639
Take a few days off.
I'm going to handle this mess.
232
00:16:13,759 --> 00:16:15,360
OK! Perfect!
233
00:16:15,679 --> 00:16:17,600
We're going to fire this lieutenant.
234
00:16:17,759 --> 00:16:20,080
Especially not.
It would be worse.
235
00:16:20,200 --> 00:16:22,120
The lawyers will write a text
236
00:16:22,279 --> 00:16:25,440
saying that Pharada is not involved
in these local murders.
237
00:16:26,440 --> 00:16:28,519
You will have it signed
by all these assholes.
238
00:16:28,639 --> 00:16:30,159
I'll give you twelve hours.
239
00:16:31,360 --> 00:16:33,320
This is the police captain.
240
00:16:33,440 --> 00:16:35,360
Explain to him what he needs to do.
241
00:16:44,159 --> 00:16:46,639
Damn it, Reino. Holy shit.
242
00:16:46,759 --> 00:16:48,559
Come on!
243
00:16:55,679 --> 00:16:57,360
Stop it!
244
00:16:58,159 --> 00:16:59,600
Let go of me!
245
00:17:03,639 --> 00:17:06,759
- Why are you doing this to me?
-Shut up, asshole.
246
00:17:07,079 --> 00:17:09,759
You want me to pierce your eye
with that?
247
00:17:12,160 --> 00:17:13,240
No!
248
00:17:16,039 --> 00:17:17,160
Stop it!
249
00:17:19,359 --> 00:17:21,279
That's it, we're starting to see...
250
00:17:45,680 --> 00:17:47,240
Why are you crying?
251
00:17:50,160 --> 00:17:51,279
Can you hear me?
252
00:17:52,839 --> 00:17:54,160
Leave me alone.
253
00:17:55,279 --> 00:17:56,119
Answer me!
254
00:18:01,559 --> 00:18:04,160
What is it... Fuck...
255
00:18:24,039 --> 00:18:25,200
For God's sake...
256
00:18:27,599 --> 00:18:28,799
A hell of a car...
257
00:18:29,680 --> 00:18:32,200
Indeed. Nothing's wrong here.
258
00:18:33,359 --> 00:18:34,599
Damn it.
259
00:18:55,319 --> 00:18:56,400
Nina!
260
00:18:57,599 --> 00:18:59,400
- Nina?
- What?
261
00:18:59,559 --> 00:19:05,160
Ah, there you are. You know, for
the traffic control radars...
262
00:19:05,279 --> 00:19:06,759
Who checks the images?
263
00:19:07,039 --> 00:19:09,160
We pass them in sight
twice a week.
264
00:19:09,839 --> 00:19:13,759
The system records cases
of speeding for verification.
265
00:19:14,039 --> 00:19:15,079
I see...
266
00:19:15,200 --> 00:19:16,720
How much were you at?
267
00:19:17,440 --> 00:19:21,519
Something like
200 km/h at the time of the flash.
268
00:19:22,759 --> 00:19:26,079
- Have you ever had a health check?
- Two or three.
269
00:19:27,359 --> 00:19:29,559
- They're going to take your license away.
- No way.
270
00:19:29,720 --> 00:19:31,559
I need it for my job.
271
00:19:31,680 --> 00:19:36,440
If I lose my license,
how can I handle Venla?
272
00:19:38,839 --> 00:19:41,839
Stop it! What is
are you pissed off like that?
273
00:19:42,160 --> 00:19:46,240
Apparently, everyone here
owns shares of Pharada.
274
00:19:50,799 --> 00:19:53,599
- Where have you been flashed?
- On the straight line to Nevanpera.
275
00:20:01,519 --> 00:20:03,720
- I'm going to destroy the images.
- Really?
276
00:20:03,839 --> 00:20:05,359
I have to!
277
00:20:06,079 --> 00:20:08,319
I, too, risk
losing my job.
278
00:20:08,799 --> 00:20:10,799
Damn it then.
Thanks.
279
00:20:15,559 --> 00:20:16,480
Hello.
280
00:20:19,680 --> 00:20:20,400
Perttu.
281
00:20:25,720 --> 00:20:27,039
It's all right...
282
00:20:28,079 --> 00:20:30,519
- Is everything all right?
- Not now!
283
00:20:36,559 --> 00:20:37,680
Come on.
284
00:20:40,720 --> 00:20:43,480
- How about we heat up the sauna?
- Go away!
285
00:20:43,599 --> 00:20:46,720
- Perttu...
- I'm never going to school again!
286
00:20:47,599 --> 00:20:50,240
What is this?
A tattoo?
287
00:20:50,359 --> 00:20:52,240
Go fuck yourself!
288
00:20:54,079 --> 00:20:55,400
- Who did this?
- Nobody!
289
00:20:55,519 --> 00:20:57,160
Tell me who did this!
290
00:21:14,039 --> 00:21:15,839
You son of a bitch!
291
00:21:26,799 --> 00:21:28,720
You know what he did
to our son?
292
00:21:58,720 --> 00:22:03,759
This is 131.
We need an ambulance in Kujakatu 4.
293
00:22:06,559 --> 00:22:08,519
- Nina!
- Hello.
294
00:22:11,039 --> 00:22:13,160
- Did you see that?
- I didn't have time.
295
00:22:13,720 --> 00:22:16,640
- I have to go...
- Listen! Listen to me!
296
00:22:16,759 --> 00:22:21,720
"The Pharada construction project
is the subject of a police investigation.
297
00:22:21,839 --> 00:22:26,160
Lieutenant Nina Kautsalo
refuses to comment
298
00:22:26,319 --> 00:22:29,640
on the alleged investigation
about Pharada and the project in Ivalo."
299
00:22:29,759 --> 00:22:33,279
You must declare that Pharada
is not suspected of anything!
300
00:22:33,640 --> 00:22:37,440
I put mom's inheritance in
the hotel and I'm negotiating the loan tomorrow.
301
00:22:38,079 --> 00:22:38,839
You should calm down.
302
00:22:39,160 --> 00:22:42,200
Surely not
if you get Pharada out of here!
303
00:22:42,440 --> 00:22:46,480
If the project is canceled, you must
giving birth to your child, for me.
304
00:22:48,279 --> 00:22:50,400
Think about it.
Toni doesn't need to know!
305
00:22:50,559 --> 00:22:53,240
- You're giving the baby to Esko and me.
- Marita! Stop it!
306
00:22:53,359 --> 00:22:55,640
Everyone wins!
It's win-win.
307
00:23:06,440 --> 00:23:08,640
It's done nowadays.
308
00:23:09,079 --> 00:23:11,519
- When is that?
- They remove it with a laser.
309
00:23:12,200 --> 00:23:14,759
- But when?
- In four weeks, darling.
310
00:23:20,400 --> 00:23:22,759
You can wear the hat
to school in the meantime.
311
00:23:27,039 --> 00:23:28,640
Stop groping me!
312
00:23:31,839 --> 00:23:33,640
We'll see the professor tomorrow.
313
00:23:34,119 --> 00:23:37,200
- Do I have to come?
- Are you busy?
314
00:23:39,119 --> 00:23:41,240
Puronen was my teacher too.
315
00:23:43,160 --> 00:23:45,160
Are you still afraid of him?
316
00:23:52,599 --> 00:23:55,119
Walter would kill me
with his bare hands
317
00:23:55,240 --> 00:23:58,440
if he learned
that I'm here with you.
318
00:23:59,279 --> 00:24:01,440
It's not a joke with him.
319
00:24:02,440 --> 00:24:06,119
Everyone is upset
by the investigation.
320
00:24:07,160 --> 00:24:08,880
We mentioned your name.
321
00:24:11,160 --> 00:24:12,480
I see.
322
00:24:14,160 --> 00:24:19,480
I'm sorry but I can't say anything
unless justice summons me.
323
00:24:20,039 --> 00:24:22,799
- Not even to justice, by the way.
- I know.
324
00:24:24,599 --> 00:24:26,599
That's not why we're seeing each other.
325
00:24:33,839 --> 00:24:36,160
It was nice last time.
326
00:24:36,559 --> 00:24:38,720
I needed
a little time for me.
327
00:24:41,759 --> 00:24:45,240
A little time
away from everything that is happening.
328
00:24:46,799 --> 00:24:48,720
There is... No but...
329
00:24:49,039 --> 00:24:50,440
- I have something!
- Yes?
330
00:24:50,559 --> 00:24:52,480
- Yes!
- Hold on tight.
331
00:24:52,599 --> 00:24:53,519
Rewind the thread.
332
00:24:53,680 --> 00:24:54,759
- Did you see that?
- Great.
333
00:24:55,039 --> 00:24:56,039
Come on!
334
00:24:56,759 --> 00:24:57,519
Congratulations!
335
00:25:02,079 --> 00:25:03,279
That's great.
336
00:25:05,440 --> 00:25:06,720
It's too bright!
337
00:25:07,160 --> 00:25:08,279
Come again?
338
00:25:08,400 --> 00:25:10,599
I don't see
the northern lights.
339
00:25:10,799 --> 00:25:11,599
I know.
340
00:25:11,759 --> 00:25:15,200
I can never see them.
I'm not capable of it.
341
00:25:15,519 --> 00:25:17,240
Is that true? Why?
342
00:25:17,559 --> 00:25:19,519
A story of light waves.
343
00:25:20,119 --> 00:25:21,799
My eyes don't catch them.
344
00:25:22,079 --> 00:25:24,079
It was the same for my mom.
345
00:25:24,200 --> 00:25:28,119
For both of us, the night sky
has always been fair...
346
00:25:28,279 --> 00:25:30,079
Simply black.
347
00:25:49,599 --> 00:25:51,519
Something is malfunctioning in me.
348
00:25:53,240 --> 00:25:55,160
It's hereditary.
349
00:26:01,200 --> 00:26:03,440
My daughter was born disabled.
350
00:26:04,359 --> 00:26:06,279
I don't want any more children.
351
00:26:12,480 --> 00:26:15,680
I'm too scared
let the next one be...
352
00:26:32,039 --> 00:26:33,519
What's her name?
353
00:26:34,359 --> 00:26:35,559
Your daughter?
354
00:26:37,079 --> 00:26:37,799
Venla.
355
00:26:41,839 --> 00:26:44,839
The mandate of the judge
covers all bank accounts.
356
00:26:45,720 --> 00:26:47,160
Indeed.
357
00:26:48,039 --> 00:26:49,559
I need all of them
the victim's accounts,
358
00:26:49,759 --> 00:26:51,480
important transfers...
359
00:26:52,359 --> 00:26:54,720
The only account number
don't bring me anything.
360
00:26:56,119 --> 00:26:59,440
I need the name
from the other account holder.
361
00:27:04,440 --> 00:27:05,319
Thanks.
362
00:27:13,039 --> 00:27:14,480
Answer me...
363
00:27:20,160 --> 00:27:22,119
Is it mine or yours?
364
00:27:24,559 --> 00:27:26,640
Let's say he's both of us.
365
00:27:31,720 --> 00:27:33,640
- Too good.
- Yes.
366
00:27:42,640 --> 00:27:46,559
We were trying to have a child.
My wife and I.
367
00:27:48,599 --> 00:27:50,359
For 7 years.
368
00:27:51,720 --> 00:27:54,240
We tried all the treatments
that exist.
369
00:27:55,599 --> 00:27:58,119
In the end, it became quite heartbreaking.
370
00:27:58,279 --> 00:28:02,519
Had to inject hormones
in my wife's belly.
371
00:28:03,720 --> 00:28:07,440
The calendar has become
like a clock of the end of the world.
372
00:28:09,599 --> 00:28:11,160
It was all bullshit.
373
00:28:12,359 --> 00:28:14,559
And it didn't give any results.
374
00:28:19,759 --> 00:28:21,799
I was not destined
to have a child.
375
00:28:23,160 --> 00:28:25,039
We were not destined for this.
376
00:28:28,200 --> 00:28:29,720
I'm really sorry.
377
00:28:36,119 --> 00:28:39,559
But it's not
what I meant.
378
00:28:44,519 --> 00:28:47,799
If there was an elegant way
to approach this sled,
379
00:28:50,079 --> 00:28:52,400
I would surely try
to kiss you.
380
00:29:00,039 --> 00:29:00,640
Sorry.
381
00:29:28,079 --> 00:29:30,119
Is that elegant enough for you?
382
00:29:32,079 --> 00:29:33,200
It looks like a fish.
383
00:30:08,400 --> 00:30:10,400
I'm in a state...
384
00:30:11,119 --> 00:30:12,559
Are you saying that?
385
00:30:14,400 --> 00:30:17,759
- And so I am!
- And I have an appointment.
386
00:30:21,559 --> 00:30:24,759
I'm going to pack the rest of the fish
for you.
387
00:30:52,440 --> 00:30:54,519
I've been looking for you everywhere.
388
00:30:56,559 --> 00:30:58,160
Are you sick?
389
00:30:59,279 --> 00:31:01,839
We have to go to the station.
Everyone is waiting.
390
00:31:02,160 --> 00:31:03,480
- Not now!
- What?
391
00:31:03,559 --> 00:31:06,440
- I have an appointment.
- Postpone it.
392
00:31:06,559 --> 00:31:10,440
- It can't be postponed.
- Neither is this.
393
00:31:10,559 --> 00:31:13,160
You must save
which can be!
394
00:31:13,720 --> 00:31:17,240
It's about our city, everyone!
Get in the car!
395
00:31:18,440 --> 00:31:22,240
We can't promise that Pharada
will not be investigated.
396
00:31:22,720 --> 00:31:25,519
We're just talking
of the current investigation.
397
00:31:25,640 --> 00:31:27,759
But still. Is it legal?
398
00:31:28,079 --> 00:31:31,480
His allegations have made
the front page in the international press.
399
00:31:31,599 --> 00:31:35,519
Since his statement,
Pharada's stock fell 0.9%.
400
00:31:35,680 --> 00:31:38,079
- That's not the point.
- Think again.
401
00:31:38,200 --> 00:31:40,519
We're talking about $95 million.
In 10 minutes.
402
00:31:41,519 --> 00:31:44,200
We're talking about people's lives!
403
00:31:46,440 --> 00:31:49,240
Of those who are still alive.
404
00:31:52,119 --> 00:31:55,640
Sorry, I know you're talking
of important things, but...
405
00:31:56,440 --> 00:31:59,599
I have a new
which is related to all this...
406
00:32:01,480 --> 00:32:04,839
...had thrown away the gun and the computer
from Kirkinen in the river,
407
00:32:05,160 --> 00:32:09,319
but was afraid that the meds
do not rise to the surface.
408
00:32:09,640 --> 00:32:12,640
We have recovered jacket and shirt
at his home,
409
00:32:12,759 --> 00:32:16,279
to check if there are residues
of powder. To confirm.
410
00:32:17,559 --> 00:32:19,559
We have a full confession.
411
00:32:32,599 --> 00:32:38,119
11 years ago, Sami told me
that he had some money
412
00:32:38,720 --> 00:32:44,240
that he wanted to invest
without the taxman knowing about it.
413
00:32:45,559 --> 00:32:49,519
He was convinced that I would know
how to do it.
414
00:32:51,440 --> 00:32:56,240
Finally, I promised to create
for him an investment company
415
00:32:56,680 --> 00:33:01,200
in Panama, where his income to the black
would be transferred.
416
00:33:01,759 --> 00:33:04,359
I said I could
manage your investments.
417
00:33:06,599 --> 00:33:07,400
Why?
418
00:33:10,519 --> 00:33:12,240
Because Sami believed
419
00:33:12,599 --> 00:33:16,799
that he could always oblige me
to do what he wanted.
420
00:33:20,039 --> 00:33:23,680
Just like in our childhood.
421
00:33:28,599 --> 00:33:30,200
But you...
422
00:33:31,839 --> 00:33:33,480
So you didn't do it?
423
00:33:37,160 --> 00:33:41,799
I made a false report to Sami
shares that I would have bought
424
00:33:43,440 --> 00:33:45,319
and the benefits obtained.
425
00:33:46,359 --> 00:33:48,480
I paid for my therapy
with his money.
426
00:33:49,200 --> 00:33:53,039
This asshole was transferring me
more and more money to invest.
427
00:33:54,640 --> 00:33:57,400
I paid for beautiful trips...
428
00:33:59,119 --> 00:34:01,440
Clothes...
429
00:34:02,680 --> 00:34:04,440
And a summer cottage.
430
00:34:07,119 --> 00:34:09,639
Once a year,
I was coming to see Sami here.
431
00:34:10,760 --> 00:34:14,280
We were passing in sight of his "wallet".
432
00:34:15,280 --> 00:34:19,199
Every time, coming here,
I was wondering...
433
00:34:20,639 --> 00:34:24,800
What would happen
the day Sami would find out
434
00:34:25,599 --> 00:34:27,519
that I had conned him
435
00:34:27,639 --> 00:34:32,079
all the money he transferred to me
for years.
436
00:34:35,119 --> 00:34:37,159
He couldn't
go to the police.
437
00:34:37,360 --> 00:34:39,800
The money was not declared.
438
00:34:42,760 --> 00:34:46,360
Could he make me worse?
Could he come after me?
439
00:34:52,239 --> 00:34:54,320
I don't remember a day...
440
00:34:55,760 --> 00:34:57,599
where I was not afraid of him.
441
00:35:00,079 --> 00:35:01,599
Fear for my life.
442
00:35:05,199 --> 00:35:07,400
When we were little...
443
00:35:08,400 --> 00:35:10,320
Sami was abusing me.
444
00:35:10,480 --> 00:35:15,199
He was locking me up
in the toilet and...
445
00:35:19,599 --> 00:35:21,360
...in the cellar.
446
00:35:22,800 --> 00:35:26,440
He always knew which
were my favorite toys,
447
00:35:26,639 --> 00:35:28,519
and he was breaking them.
448
00:35:30,719 --> 00:35:32,159
All of them.
449
00:35:37,440 --> 00:35:39,039
Your sister
450
00:35:40,559 --> 00:35:45,079
was the only one
who dared to come to our house.
451
00:35:47,519 --> 00:35:49,719
This year, when I came here,
452
00:35:49,840 --> 00:35:55,760
Sami said it's about time
to liquidate shares.
453
00:35:57,559 --> 00:36:00,760
The value of his portfolio
imaginary
454
00:36:01,039 --> 00:36:06,559
had exceeded 400,000 euros
in 11 years.
455
00:36:09,480 --> 00:36:16,199
He wanted half the amount
at his disposal, immediately.
456
00:36:21,039 --> 00:36:25,760
I remembered the gun
that we had at home.
457
00:36:28,199 --> 00:36:30,559
Grandpa kept it like
war memory.
458
00:36:32,239 --> 00:36:33,519
I decided...
459
00:36:36,159 --> 00:36:38,280
To stage a burglary.
460
00:36:38,760 --> 00:36:45,239
I waited for the closing time
from the pharmacy.
461
00:36:48,639 --> 00:36:53,320
I told Sami
that the therapy hadn't helped.
462
00:36:56,559 --> 00:36:58,599
And I shot him in the chest.
463
00:37:00,559 --> 00:37:02,079
Several times.
464
00:37:13,480 --> 00:37:15,280
We must move forward now.
465
00:37:33,159 --> 00:37:34,320
I was wrong.
466
00:37:44,440 --> 00:37:45,800
Oh no, Esko.
467
00:37:57,039 --> 00:37:58,159
It's Poki...
468
00:38:09,079 --> 00:38:10,760
- Esko?
- I'm here.
469
00:38:11,039 --> 00:38:13,119
Did you have Poki in your car?
470
00:38:13,239 --> 00:38:15,360
- Yes.
- So Venla was there too!
471
00:38:15,599 --> 00:38:18,519
- You were going over 200 km/h!
- Not quite.
472
00:38:18,679 --> 00:38:21,360
- I am!
- Nothing happened.
473
00:38:21,480 --> 00:38:23,320
"Nothing happened"?
474
00:38:24,239 --> 00:38:27,719
What is the car outside
who looks like a Pharada?
475
00:38:27,840 --> 00:38:29,800
- It's a Farada.
- In what honor?
476
00:38:30,119 --> 00:38:31,440
Because...
477
00:38:32,239 --> 00:38:36,039
Their new model must arrive
for testing and filming.
478
00:38:36,559 --> 00:38:42,079
The ferry arrives at the port of Raahe
in the early morning,
479
00:38:42,199 --> 00:38:46,679
but the driver got sick,
he's got the flu.
480
00:38:46,800 --> 00:38:49,119
I was asked
to drive the car here.
481
00:38:49,280 --> 00:38:51,480
- I'm being dropped off at Raahe...
- Did we ask you?
482
00:38:51,599 --> 00:38:57,320
I'm going to the port to wait for the ferry,
I'll get the car and get back here.
483
00:39:04,320 --> 00:39:05,559
The Pharada event.
484
00:39:06,079 --> 00:39:10,599
The subject is not speed,
but safety.
485
00:39:11,400 --> 00:39:14,440
As head of security,
you should like it.
486
00:39:14,800 --> 00:39:16,519
It's an advertisement
or an event?
487
00:39:16,760 --> 00:39:17,639
Both.
488
00:39:18,159 --> 00:39:22,079
The shooting of the advertising film
will be an online event.
489
00:39:23,119 --> 00:39:27,119
Mr Venter and his daughter
are fishing on a remote lake.
490
00:39:27,400 --> 00:39:31,360
Lotte says she wants to come home,
dad doesn't want to.
491
00:39:32,400 --> 00:39:34,599
He calls his car
with his phone.
492
00:39:34,760 --> 00:39:38,719
The new VX06 model arrives
and stops next to them.
493
00:39:39,400 --> 00:39:41,480
We see
that there is no driver.
494
00:39:42,159 --> 00:39:46,400
Mr Venter tells the car to bring back
Lotte at home with her mom
495
00:39:46,559 --> 00:39:49,320
and to come back and get it back
two hours later.
496
00:39:49,639 --> 00:39:50,800
And he says to Lotte :
497
00:39:51,400 --> 00:39:55,079
"Don't drink all the hot chocolate
before my return."
498
00:39:57,320 --> 00:40:00,360
- I wrote this line.
- It's perfect.
499
00:40:00,480 --> 00:40:02,559
The little girl rides laughing,
500
00:40:02,679 --> 00:40:04,519
and the car is leaving.
501
00:40:05,360 --> 00:40:08,840
We see the car
crossing the wild nature.
502
00:40:09,119 --> 00:40:13,039
At the end, we see Mr. Venter
catching a big fish.
503
00:40:13,519 --> 00:40:15,199
It was worth staying.
504
00:40:16,559 --> 00:40:17,840
End.
505
00:40:20,360 --> 00:40:22,119
I have to validate the place.
506
00:40:23,519 --> 00:40:24,239
All right.
507
00:40:26,800 --> 00:40:28,800
Of course. No problem.
508
00:40:29,400 --> 00:40:31,519
Security side,
I don't like that.
509
00:40:32,199 --> 00:40:33,599
It's not their fault.
510
00:40:33,760 --> 00:40:36,159
In fact,
this idea came from Brendan.
511
00:40:36,280 --> 00:40:38,519
- Was that Brendan's idea?
- Yes.
512
00:41:00,159 --> 00:41:02,079
You must return to the United States.
513
00:41:02,239 --> 00:41:05,599
Look for everything that
you can on Brendan Goosen
514
00:41:05,760 --> 00:41:08,320
and his late wife.
Before university,
515
00:41:08,440 --> 00:41:09,679
during studies,
516
00:41:09,800 --> 00:41:11,559
their networks, their past,
517
00:41:11,719 --> 00:41:13,559
medical history, everything.
518
00:41:14,360 --> 00:41:16,039
I see this on the computer.
519
00:41:17,559 --> 00:41:20,039
The worst things
are never found there.
520
00:41:20,400 --> 00:41:22,320
This guy is a magician
computer science.
521
00:41:23,079 --> 00:41:25,159
You must go to the place,
see people
522
00:41:25,280 --> 00:41:26,639
and get the information out of it.
523
00:41:26,760 --> 00:41:28,719
What exactly am I looking for?
524
00:41:30,039 --> 00:41:31,559
Anything unusual.
525
00:41:32,599 --> 00:41:34,519
Something is wrong
at this guy's.
526
00:41:35,159 --> 00:41:37,320
Why this idea of advertising?
527
00:41:37,480 --> 00:41:38,719
Why bring Venter here?
528
00:41:38,840 --> 00:41:42,119
What does he want?
And the physiotherapist
529
00:41:42,239 --> 00:41:44,800
who gave him back
the use of his paralyzed hands.
530
00:41:45,119 --> 00:41:47,679
- Find him too.
- Heard.
531
00:41:54,639 --> 00:41:55,840
What are you thinking about?
532
00:41:57,360 --> 00:42:00,679
Is the new baby
will be like me?
533
00:42:01,760 --> 00:42:03,239
Oh Venla, my darling...
534
00:42:04,400 --> 00:42:05,719
Or normal?
535
00:42:14,199 --> 00:42:16,440
There will be no new baby.
536
00:42:18,519 --> 00:42:20,159
I will not let him be born.
537
00:42:28,800 --> 00:42:30,719
I have to answer.
538
00:42:37,360 --> 00:42:40,079
- Hello, Brendan.
- Hello, Nina...
539
00:42:40,760 --> 00:42:42,559
During our first appointment,
540
00:42:42,719 --> 00:42:45,559
you have asked a question
on industrial espionage,
541
00:42:45,679 --> 00:42:47,639
if there had been...
542
00:42:47,760 --> 00:42:49,079
The answer is "yes".
543
00:42:49,719 --> 00:42:51,400
A week ago,
544
00:42:51,519 --> 00:42:55,079
a competitor tried to steal
our mobile lab
545
00:42:55,199 --> 00:42:57,400
- who remains nowhere to be found.
- A mobile lab?
546
00:42:57,559 --> 00:43:01,639
Yes. I know that Walter
arrested my young colleague,
547
00:43:02,119 --> 00:43:04,639
Meiko Matsuda,
who works for me.
548
00:43:05,360 --> 00:43:07,880
He keeps her here, sequestered.
549
00:43:08,760 --> 00:43:11,199
It can't be legal.
550
00:43:11,320 --> 00:43:12,079
Obviously,
551
00:43:12,199 --> 00:43:14,159
I'm in no condition to release her.
552
00:43:14,320 --> 00:43:18,239
I can't sneak in
in this fucking armchair.
553
00:43:20,440 --> 00:43:23,519
Walter observes my every gesture.
554
00:43:23,639 --> 00:43:24,559
One second.
555
00:43:26,360 --> 00:43:27,840
I sold my house in Rovaniemi.
556
00:43:29,559 --> 00:43:30,239
Oh yes?
557
00:43:30,360 --> 00:43:33,360
I bought a new house here
for you, me and Venla.
558
00:43:33,760 --> 00:43:35,079
She's gorgeous.
559
00:43:35,519 --> 00:43:36,840
- I'll call you back.
- Heard.
560
00:43:38,760 --> 00:43:40,480
- Venla is asleep.
- Is that Toni?
561
00:43:41,360 --> 00:43:42,079
Hi, Venla!
562
00:43:42,199 --> 00:43:44,840
Mom and me,
we're going to kill your baby.
563
00:43:45,159 --> 00:43:46,440
- I didn't hear that.
- I'm going out.
564
00:43:46,559 --> 00:43:48,280
- Before he was born.
- What?
565
00:43:48,719 --> 00:43:51,719
Venla darling, go to sleep.
I'll be right back.
566
00:43:51,840 --> 00:43:54,199
- We're going out. Come on.
- Okay.
567
00:44:17,159 --> 00:44:18,280
Perttu!
568
00:44:20,079 --> 00:44:21,480
Are you there?
569
00:44:23,159 --> 00:44:24,679
What? Fuck...
570
00:44:34,239 --> 00:44:36,360
Who's the bitch?
All the trails?
571
00:44:37,159 --> 00:44:38,679
Or one in particular?
572
00:44:49,760 --> 00:44:51,440
You stole our Ovum.
573
00:45:51,599 --> 00:45:53,840
Subtitling: Riitta Hyttinen,
TransPerfect Med39446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.