All language subtitles for A Mrs. Miracle Christmas (2021)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:08,333 --> 00:00:09,750 ♪ Dashing through the snow ♪ 4 00:00:09,834 --> 00:00:12,291 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 5 00:00:12,375 --> 00:00:13,959 ♪ O'er the fields we go ♪ 6 00:00:14,041 --> 00:00:15,583 ♪ Laughing all the way ♪ 7 00:00:15,667 --> 00:00:17,125 ♪ Ha, ha, ha! Bells on dog's tails ring ♪ 8 00:00:18,250 --> 00:00:19,709 ♪ Making spirits bright ♪ 9 00:00:19,792 --> 00:00:21,041 ♪ What fun it is ♪ 10 00:00:21,125 --> 00:00:23,208 ♪ To ride and sing a sleighing song tonight ♪ 11 00:00:23,291 --> 00:00:24,917 ♪ Oh! Jingle bells Jingle bells ♪ 12 00:00:25,000 --> 00:00:27,000 ♪ Dreidel, dreidel, dreidel ♪ 13 00:00:27,083 --> 00:00:28,834 ♪ I made it out of clay ♪ 14 00:00:28,917 --> 00:00:30,750 ♪ And when it's dry and ready ♪ 15 00:00:30,834 --> 00:00:33,375 ♪ Then dreidel I will play ♪ 16 00:00:33,458 --> 00:00:35,875 Yes! Spin, spin, spin-- and fall. Whoo! 17 00:00:35,959 --> 00:00:38,250 That was great for our first full run-through! 18 00:00:38,333 --> 00:00:40,875 Okay. Come on down. Amazing job! 19 00:00:40,959 --> 00:00:42,667 Come on, guys. You guys are gonna go 20 00:00:42,750 --> 00:00:44,166 back to the classroom with Mrs. Lozano here 21 00:00:44,250 --> 00:00:46,041 for some reading, okay? 22 00:00:46,125 --> 00:00:47,333 High-five! 23 00:00:47,417 --> 00:00:49,333 You were fabulous, Tasha! 24 00:00:49,417 --> 00:00:50,583 Good. So good! 25 00:00:50,667 --> 00:00:52,417 I'll see you guys later! 26 00:00:52,500 --> 00:00:54,125 Bye! Wow. 27 00:00:54,208 --> 00:00:56,625 The dreidels were taking that very seriously. 28 00:00:56,709 --> 00:00:58,542 That was, like, method acting right there. 29 00:00:58,625 --> 00:01:01,208 I was just hoping they weren't gonna "spin up" their lunch. 30 00:01:01,291 --> 00:01:05,458 Uh, now, do you want to tell Tasha the correct lyrics, 31 00:01:05,542 --> 00:01:06,625 or should I? 32 00:01:06,709 --> 00:01:08,458 No, I will. I will. 33 00:01:08,542 --> 00:01:09,875 I just didn't want to embarrass her 34 00:01:09,959 --> 00:01:11,125 in front of everyone. 35 00:01:11,208 --> 00:01:12,959 But it was so cute! 36 00:01:13,041 --> 00:01:15,625 It's great that you volunteered 37 00:01:15,709 --> 00:01:17,625 to bring back the holiday performance. 38 00:01:17,709 --> 00:01:20,208 It's good to see you jumping back in again. 39 00:01:20,291 --> 00:01:21,458 Well, like Nana says, 40 00:01:21,542 --> 00:01:24,083 "A good distraction is never a bad idea." 41 00:01:24,166 --> 00:01:25,166 Right? 42 00:01:25,250 --> 00:01:26,917 Especially at Christmas. 43 00:01:27,000 --> 00:01:27,959 And how's she doing? 44 00:01:29,834 --> 00:01:31,500 Well, her wrist isn't broken, 45 00:01:31,583 --> 00:01:33,792 which is good, but... 46 00:01:33,875 --> 00:01:36,333 you know, she-she gets dressed every morning 47 00:01:36,417 --> 00:01:38,375 and puts on lipstick and a smile, but... 48 00:01:39,792 --> 00:01:41,417 ...no, she's not herself. 49 00:01:41,500 --> 00:01:43,250 It must be hard, you know, 50 00:01:43,333 --> 00:01:46,208 being all alone all day in that big house, 51 00:01:46,291 --> 00:01:47,417 with you and Will working, 52 00:01:47,500 --> 00:01:49,333 and with a sprained wrist, to boot. 53 00:01:49,417 --> 00:01:50,458 Yeah. 54 00:01:50,542 --> 00:01:51,917 You know, 55 00:01:52,000 --> 00:01:54,959 we hired a caregiver for my great-grandma, 56 00:01:55,041 --> 00:01:56,792 and it was a-- it was a game-changer. 57 00:01:56,875 --> 00:01:59,041 I don't think we could afford it. 58 00:01:59,125 --> 00:02:00,250 Honestly. 59 00:02:00,333 --> 00:02:01,959 Will and I are still under a mountain of debt 60 00:02:02,041 --> 00:02:03,417 from all the IVF treatments. 61 00:02:03,500 --> 00:02:05,583 Well, it wouldn't have to be long-term. 62 00:02:05,667 --> 00:02:07,875 You've got enough on your plate, looking out for her, 63 00:02:07,959 --> 00:02:11,917 and, hopefully, taking good care of you, too. 64 00:02:12,000 --> 00:02:16,041 I'm fine, Mo. I'm fine. 65 00:02:16,125 --> 00:02:17,208 But you're right. 66 00:02:17,291 --> 00:02:18,917 You shouldn't put a price tag on happiness. 67 00:02:19,000 --> 00:02:21,125 So, send me the info for that caregiver place. 68 00:02:21,208 --> 00:02:22,291 I'll look into it. 69 00:02:22,375 --> 00:02:23,542 - Okay. - All right. See you later. 70 00:02:25,125 --> 00:02:26,125 See you soon. 71 00:02:27,291 --> 00:02:29,125 ♪ Ready for the holidays! ♪ 72 00:02:30,250 --> 00:02:34,250 ♪ Joy and cheer ♪ 73 00:02:34,333 --> 00:02:38,250 ♪ It's that time of year ♪ 74 00:02:38,333 --> 00:02:40,000 ♪ Light up the season ♪ 75 00:02:40,083 --> 00:02:41,583 ♪ Let's find the feeling ♪ 76 00:02:41,667 --> 00:02:44,375 ♪ Ready for the holidays ♪ 77 00:02:46,125 --> 00:02:49,041 ♪ Whoo-hoo Hoo-hoo-ooh-ooh ♪ 78 00:02:49,125 --> 00:02:52,500 ♪ Whoo-hoo Hoo-hoo-ooh-ooh... ♪ 79 00:02:52,583 --> 00:02:53,959 ♪ Light up the season ♪ 80 00:02:54,041 --> 00:02:56,041 ♪ Let's find the feeling ♪ 81 00:02:56,125 --> 00:02:58,709 ♪ Ready for the holidays ♪ 82 00:03:00,083 --> 00:03:01,917 ♪ Ready for the holidays ♪ 83 00:03:02,000 --> 00:03:03,208 Nana? 84 00:03:04,500 --> 00:03:07,000 Will? 85 00:03:09,542 --> 00:03:12,959 You should've seen how cute these kids were today! 86 00:03:13,041 --> 00:03:16,083 Aw, this little girl, Tasha, she melts your heart! 87 00:03:34,959 --> 00:03:35,917 Nana? 88 00:03:36,000 --> 00:03:37,500 Oh, Laurel! 89 00:03:37,583 --> 00:03:38,875 Hello, darling. 90 00:03:38,959 --> 00:03:40,959 I didn't hear you come in. 91 00:03:41,041 --> 00:03:43,917 You shouldn't sneak up on an old lady like that. 92 00:03:45,333 --> 00:03:48,166 Who are you calling old, huh? 93 00:03:48,250 --> 00:03:49,542 How was your day? 94 00:03:49,625 --> 00:03:51,667 You didn't stay in this chair all day, did ya? 95 00:03:51,750 --> 00:03:52,917 Of course not. 96 00:03:53,000 --> 00:03:55,166 I did lots of things. 97 00:03:55,250 --> 00:03:56,375 You know, the doctor says 98 00:03:56,458 --> 00:03:57,750 you can still do your embroidery, 99 00:03:57,834 --> 00:04:00,041 even with the brace on. 100 00:04:00,125 --> 00:04:02,125 Ah, and I will. 101 00:04:02,208 --> 00:04:03,166 Okay. 102 00:04:03,250 --> 00:04:04,792 What'd you have to eat? 103 00:04:04,875 --> 00:04:06,458 I wasn't hungry. 104 00:04:06,542 --> 00:04:08,458 Mm. 105 00:04:08,542 --> 00:04:12,458 Well, I have all the ingredients for a nice marsala. 106 00:04:12,542 --> 00:04:13,750 I think I'm gonna make that for dinner. 107 00:04:13,834 --> 00:04:15,709 Don't fuss over me. 108 00:04:15,792 --> 00:04:18,792 I know you've had a long day with a gaggle of six-year-olds. 109 00:04:18,875 --> 00:04:20,959 You think I'm making this for you? 110 00:04:21,041 --> 00:04:23,458 Well, then, I must help you. 111 00:04:24,792 --> 00:04:27,125 As much as I can, anyway. 112 00:04:28,333 --> 00:04:29,667 Oh, and it's night and day 113 00:04:29,750 --> 00:04:30,917 between the fifth-grade rehearsal 114 00:04:31,000 --> 00:04:32,166 and my first-graders. 115 00:04:32,250 --> 00:04:34,333 I mean, these kids do not sit still. 116 00:04:34,417 --> 00:04:36,166 Talk about wiggle worms! 117 00:04:36,250 --> 00:04:38,208 You were quite the same as a child. 118 00:04:38,291 --> 00:04:40,458 I gave you a run for your money, didn't I? 119 00:04:40,542 --> 00:04:42,208 You think this is my karma? 120 00:04:42,291 --> 00:04:43,583 Not even close. 121 00:04:45,000 --> 00:04:47,375 Your rebellious phase still haunts me at night. 122 00:04:47,458 --> 00:04:48,375 Oh, yeah. 123 00:04:49,917 --> 00:04:51,625 It helps, being around these kids, though. 124 00:04:51,709 --> 00:04:53,375 It really brightens the mood. 125 00:04:53,458 --> 00:04:55,625 I hope you'll come to the performance next week. 126 00:04:57,291 --> 00:04:58,709 Hello. 127 00:04:58,792 --> 00:04:59,750 - Hi! - Hi. 128 00:04:59,834 --> 00:05:02,083 Making Marsala. 129 00:05:02,166 --> 00:05:03,583 Mm! My favorite. 130 00:05:03,667 --> 00:05:05,208 Hey. How's the wrist? 131 00:05:05,291 --> 00:05:07,417 Uh, still attached. 132 00:05:08,667 --> 00:05:11,417 Here's a little company Christmas gift-- 133 00:05:11,500 --> 00:05:12,709 a candy basket, 134 00:05:12,792 --> 00:05:15,542 and a small, but very welcome bonus. 135 00:05:15,625 --> 00:05:17,166 Well, every little bit helps. 136 00:05:17,250 --> 00:05:19,917 That basket's festive. 137 00:05:20,000 --> 00:05:21,125 Maybe we should decorate. 138 00:05:21,208 --> 00:05:23,083 Bring some Christmas cheer into the house. 139 00:05:23,166 --> 00:05:24,041 Perhaps. 140 00:05:26,583 --> 00:05:29,125 Well, how was your day, Will? 141 00:05:29,208 --> 00:05:31,709 And about those candies... 142 00:05:33,041 --> 00:05:35,000 any caramels in the bunch? 143 00:05:35,083 --> 00:05:38,792 Oh, you'll have to wait until after dinner to find out. 144 00:05:46,542 --> 00:05:48,959 I just worry about her. 145 00:05:49,041 --> 00:05:51,667 You know? She's not herself since Pop's been gone, 146 00:05:51,750 --> 00:05:53,250 and what if she falls again? 147 00:05:53,333 --> 00:05:56,041 I don't really know what can we do. 148 00:05:56,125 --> 00:05:57,375 I mean, assisted living isn't an option. 149 00:05:57,458 --> 00:05:58,834 Oh, no. Of course not. 150 00:05:58,917 --> 00:06:00,667 I mean, that woman took me in twice, 151 00:06:00,750 --> 00:06:02,083 and the second time, I had a husband and-- 152 00:06:02,166 --> 00:06:03,625 ahem. 153 00:06:03,709 --> 00:06:05,250 Jonathan. 154 00:06:05,333 --> 00:06:06,417 I wasn't even suggesting that. 155 00:06:06,500 --> 00:06:09,000 I was just thinking out loud. 156 00:06:10,458 --> 00:06:11,583 You know, 157 00:06:11,667 --> 00:06:14,375 Monique mentioned this caregiver agency. 158 00:06:14,458 --> 00:06:17,583 They hired somebody to take care of her great-grandmother. 159 00:06:17,667 --> 00:06:20,417 But, I mean, I don't know how we could afford it. 160 00:06:20,500 --> 00:06:22,208 Maybe I should just tell the school 161 00:06:22,291 --> 00:06:23,542 that I'm not gonna do winter camp, 162 00:06:23,625 --> 00:06:25,542 and just stay with her over the break. 163 00:06:25,625 --> 00:06:27,125 You can't cancel on them a week before. 164 00:06:27,208 --> 00:06:28,166 You made a commitment to them. 165 00:06:28,250 --> 00:06:30,458 Yeah. 166 00:06:30,542 --> 00:06:33,583 Well, there's always the money that your grandfather left. 167 00:06:33,667 --> 00:06:35,834 We promised him we'd take care of her. 168 00:06:35,917 --> 00:06:37,417 That's what it's there for. 169 00:06:37,500 --> 00:06:40,250 It would be nice to see her get out with her friends again. 170 00:06:40,333 --> 00:06:42,250 Yeah, they had such an active life together. 171 00:06:42,333 --> 00:06:44,208 I know, no one could keep up. 172 00:06:44,291 --> 00:06:45,041 They exhausted me! 173 00:06:47,125 --> 00:06:48,458 Well, it could just be temporary, 174 00:06:48,542 --> 00:06:49,792 while her wrist heals, 175 00:06:49,875 --> 00:06:51,750 and just to get her over this hump. 176 00:06:51,834 --> 00:06:53,959 Exactly. Just until she's herself again, 177 00:06:54,041 --> 00:06:56,166 then you won't worry so much. 178 00:06:56,250 --> 00:06:59,125 We won't worry so much. 179 00:07:00,792 --> 00:07:01,875 I love you. 180 00:07:01,959 --> 00:07:03,333 I love you, too. 181 00:07:26,500 --> 00:07:27,750 Good afternoon. Caring Heart Angels. 182 00:07:27,834 --> 00:07:29,125 You call, we care. 183 00:07:29,208 --> 00:07:30,208 I just made that up. 184 00:07:30,291 --> 00:07:33,250 Oh! Clever. Um... 185 00:07:33,333 --> 00:07:34,709 Hi. I'm Laurel, 186 00:07:34,792 --> 00:07:35,959 and I'm looking to hire 187 00:07:36,041 --> 00:07:37,583 a caregiver for my grandmother. 188 00:07:37,667 --> 00:07:39,959 We lost my grandfather in August, 189 00:07:40,041 --> 00:07:42,542 and then, a few weeks ago, she fell 190 00:07:42,625 --> 00:07:44,375 and injured her wrist, so, um, 191 00:07:44,458 --> 00:07:46,542 we were just looking for someone that could help out 192 00:07:46,625 --> 00:07:48,333 while my husband and I were at work-- 193 00:07:48,417 --> 00:07:50,875 cook, do some light housekeeping, 194 00:07:50,959 --> 00:07:52,125 take her to see her friends... 195 00:07:52,208 --> 00:07:53,667 That's exactly what we do here. 196 00:07:53,750 --> 00:07:55,000 Okay, great. 197 00:07:55,083 --> 00:07:56,125 Let me look in the system 198 00:07:56,208 --> 00:07:57,041 and see what we've got for you. 199 00:08:04,834 --> 00:08:06,792 Sorry, I'm a holiday temp. 200 00:08:06,875 --> 00:08:09,000 Oh, no, that's okay. 201 00:08:09,083 --> 00:08:11,542 Take your time. Type away. 202 00:08:11,625 --> 00:08:13,750 Okay, I found it. 203 00:08:13,834 --> 00:08:15,542 - There it is. - Great! 204 00:08:15,625 --> 00:08:17,166 So, no. It looks like 205 00:08:17,250 --> 00:08:18,750 we don't currently have anyone available, 206 00:08:18,834 --> 00:08:20,041 but maybe in January? 207 00:08:20,125 --> 00:08:21,375 Um-- 208 00:08:21,458 --> 00:08:22,709 We have some short-term assignments ending. 209 00:08:22,792 --> 00:08:24,208 Okay, well, do you have a waitlist, 210 00:08:24,291 --> 00:08:25,959 in case someone does 211 00:08:26,041 --> 00:08:27,500 - become available? - That we do! 212 00:08:27,583 --> 00:08:29,166 Well, you come highly recommended 213 00:08:29,250 --> 00:08:30,917 from someone that I trust, 214 00:08:31,000 --> 00:08:34,250 which is everything to me when it comes to my nana. 215 00:08:34,333 --> 00:08:36,959 Aren't you just a peach? 216 00:08:38,375 --> 00:08:39,333 Very well, then. 217 00:08:39,417 --> 00:08:41,041 Fill out the online application 218 00:08:41,125 --> 00:08:42,834 and we'll call you as soon as anyone becomes available, 219 00:08:42,917 --> 00:08:43,917 At this number? 220 00:08:44,000 --> 00:08:45,458 Yes, yes. That would be great. Thanks. 221 00:08:45,542 --> 00:08:46,500 Bye-bye! 222 00:08:46,583 --> 00:08:48,250 Bye. 223 00:08:49,375 --> 00:08:51,583 "Peach," huh? 224 00:08:51,667 --> 00:08:53,458 Okay. 225 00:08:58,000 --> 00:08:59,000 Hey. 226 00:08:59,083 --> 00:09:00,583 - Hi. - How was your day? 227 00:09:00,667 --> 00:09:02,750 Oh, I got roped into making snickerdoodles 228 00:09:02,834 --> 00:09:04,542 for the faculty holiday lunch tomorrow, 229 00:09:04,625 --> 00:09:05,875 but other than that, good. 230 00:09:07,041 --> 00:09:08,250 How was yours? 231 00:09:08,333 --> 00:09:10,125 It was really nice, actually. 232 00:09:10,208 --> 00:09:13,000 Jeff from marketing brought in his new baby. 233 00:09:13,083 --> 00:09:14,959 Are you okay? 234 00:09:15,041 --> 00:09:16,417 Yeah. 235 00:09:16,500 --> 00:09:17,625 Yeah, it was really nice, actually. 236 00:09:17,709 --> 00:09:19,083 She was so cute. 237 00:09:20,417 --> 00:09:21,667 You know, Laurel, it-- 238 00:09:21,750 --> 00:09:23,583 Will, we're not gonna have this conversation again. 239 00:09:23,667 --> 00:09:24,500 All right? 240 00:09:24,583 --> 00:09:25,583 It's been almost a year, Laurel. 241 00:09:25,667 --> 00:09:27,458 I know. 242 00:09:27,542 --> 00:09:29,291 I'm not ready. 243 00:09:29,375 --> 00:09:32,125 And right now, our focus needs to be on Nana, anyway, 244 00:09:32,208 --> 00:09:33,333 okay? 245 00:09:44,542 --> 00:09:45,917 All right, so put this in the microwave 246 00:09:46,000 --> 00:09:47,208 for maybe 45 seconds, 247 00:09:47,291 --> 00:09:49,000 and you should be good. 248 00:09:51,041 --> 00:09:53,458 Cookies! I was supposed to bring snickerdoodles 249 00:09:53,542 --> 00:09:54,458 to the faculty lunch, 250 00:09:54,542 --> 00:09:55,583 and I totally forgot. 251 00:09:55,667 --> 00:09:57,750 I don't know where my head's at. 252 00:10:00,000 --> 00:10:02,125 Ugh, these kids and their muscle cars. 253 00:10:02,208 --> 00:10:03,375 It's just cookies. 254 00:10:03,458 --> 00:10:04,875 Not the end of the world. 255 00:10:04,959 --> 00:10:06,500 No, you underestimate 256 00:10:06,583 --> 00:10:09,041 how much everybody loves my snickerdoodles. 257 00:10:09,125 --> 00:10:11,709 It's your recipe, Nana. You created this monster. 258 00:10:13,125 --> 00:10:15,000 Hmm. Maybe a package? 259 00:10:18,875 --> 00:10:20,417 Laurel and Will McCullough? 260 00:10:20,500 --> 00:10:23,834 I'm Gloria Merkel. Caring Heart Angels sent me. 261 00:10:25,291 --> 00:10:26,875 - I made cookies. - Oh! 262 00:10:26,959 --> 00:10:27,834 Thank you. 263 00:10:34,834 --> 00:10:37,083 Sorry, I just talked to Caring Hearts yesterday, 264 00:10:37,166 --> 00:10:38,500 and they told me 265 00:10:38,583 --> 00:10:39,875 that they didn't have any availability until January. 266 00:10:39,959 --> 00:10:42,000 They didn't realize until late last night, 267 00:10:42,083 --> 00:10:43,709 that my current assignment was complete. 268 00:10:43,792 --> 00:10:45,166 They said they were gonna call me. 269 00:10:45,250 --> 00:10:47,333 I don't know anything about the administration hooey, 270 00:10:47,417 --> 00:10:49,333 I just go where I'm told. 271 00:10:49,417 --> 00:10:51,583 This is where Helen Atwater lives, yes? 272 00:10:51,667 --> 00:10:53,291 It is. 273 00:10:53,375 --> 00:10:56,125 Oh, good! So I didn't just walk into the wrong home. 274 00:10:56,208 --> 00:10:57,750 Now, where is my charge? 275 00:10:57,834 --> 00:10:58,917 I can't wait to meet her. 276 00:11:00,500 --> 00:11:02,750 Um... well, uh, sorry. 277 00:11:02,834 --> 00:11:03,917 Nana? 278 00:11:04,000 --> 00:11:06,083 This is-- Mrs. Merkel, was it? 279 00:11:06,166 --> 00:11:08,583 "Mrs. Miracle"? 280 00:11:08,667 --> 00:11:11,792 Merkel. M-E-R-K-E-L. 281 00:11:11,875 --> 00:11:13,750 Although my last charge did call me "Mrs. Miracle". 282 00:11:13,834 --> 00:11:15,291 Now, he was only six, 283 00:11:15,375 --> 00:11:17,834 but I like to think that I earned that nickname. 284 00:11:17,917 --> 00:11:19,041 But you can call me Gloria. 285 00:11:20,417 --> 00:11:23,166 Oh. Well, Gloria comes from an agency. 286 00:11:23,250 --> 00:11:25,750 Um, I was thinking that she could stay with you 287 00:11:25,834 --> 00:11:27,166 while Will and I are at work, 288 00:11:27,250 --> 00:11:28,166 and just help keep the house and-- 289 00:11:28,250 --> 00:11:30,542 I don't need a babysitter. 290 00:11:30,625 --> 00:11:31,917 Oh, I'm not here to watch you, Helen. 291 00:11:32,000 --> 00:11:33,709 My only goal 292 00:11:33,792 --> 00:11:35,375 is to make your life easier, 293 00:11:35,458 --> 00:11:37,542 so you can relax and enjoy the holiday. 294 00:11:37,625 --> 00:11:39,000 Now, how about a cup of tea? 295 00:11:39,083 --> 00:11:40,709 Oh, yeah, that's just... 296 00:11:40,792 --> 00:11:42,583 How about some references? 297 00:11:42,667 --> 00:11:45,083 How do we know you're not some con artist, 298 00:11:45,166 --> 00:11:47,417 trying to take advantage of an elderly woman 299 00:11:47,500 --> 00:11:49,208 and her very trusting granddaughter? 300 00:11:53,959 --> 00:11:55,333 Referrals. 301 00:11:55,417 --> 00:11:58,000 Recommendations. 302 00:11:59,583 --> 00:12:00,959 And reviews. 303 00:12:02,125 --> 00:12:04,333 Read them at your leisure. 304 00:12:06,041 --> 00:12:08,000 Wow. 305 00:12:08,083 --> 00:12:10,166 My mother always said, "there's no problem too big 306 00:12:10,250 --> 00:12:12,875 that can't be solved over a hot cup of tea." 307 00:12:12,959 --> 00:12:14,041 You say that, Nana. 308 00:12:14,125 --> 00:12:15,458 I used to. 309 00:12:15,542 --> 00:12:17,375 Well, let's get you back there, then. 310 00:12:17,458 --> 00:12:20,000 Um... Laurel, can I speak with you 311 00:12:20,083 --> 00:12:21,041 in the next room? 312 00:12:21,125 --> 00:12:22,208 Yeah. 313 00:12:29,750 --> 00:12:31,375 I know what you're gonna say, 314 00:12:31,458 --> 00:12:33,709 but this agency comes highly recommended. 315 00:12:33,792 --> 00:12:34,792 There's not a bad review. 316 00:12:34,875 --> 00:12:36,208 Anywhere! You know me-- 317 00:12:36,291 --> 00:12:38,542 I check reviews before I'd let someone hem my pants. 318 00:12:38,625 --> 00:12:39,709 Yeah. I know. 319 00:12:39,792 --> 00:12:41,250 It's just not exactly what I expected 320 00:12:41,333 --> 00:12:42,583 when you said "caregiver". 321 00:12:42,667 --> 00:12:43,792 Same. 322 00:12:43,875 --> 00:12:45,291 But Monique swears by them. 323 00:12:45,375 --> 00:12:47,000 So, maybe we should just try it out for a day, 324 00:12:47,083 --> 00:12:48,458 see how it goes? 325 00:12:48,542 --> 00:12:50,750 Yeah. Yeah, I guess it can't hurt. 326 00:12:50,834 --> 00:12:52,208 I mean, it's not like 327 00:12:52,291 --> 00:12:53,375 they would send someone with a criminal record, right? 328 00:12:53,458 --> 00:12:54,792 No, of course not! 329 00:12:54,875 --> 00:12:56,875 I think... I hope. 330 00:12:58,542 --> 00:12:59,792 Well, look, if she's not the right fit, 331 00:12:59,875 --> 00:13:01,166 we can ask for someone else. 332 00:13:01,250 --> 00:13:03,000 They had one sudden opening, they could have another. 333 00:13:03,083 --> 00:13:04,083 Yeah, you're right. 334 00:13:04,166 --> 00:13:06,375 All right. Let's give it a shot. 335 00:13:06,458 --> 00:13:07,959 Let's see how her cookies are, though, first. 336 00:13:11,917 --> 00:13:13,166 Honey? 337 00:13:13,250 --> 00:13:15,083 Don't call me that! 338 00:13:15,166 --> 00:13:16,166 Oh, I wouldn't dream of it. 339 00:13:16,250 --> 00:13:18,333 I meant, for your tea? 340 00:13:18,417 --> 00:13:20,542 Oh. Uh... no. Thank you. 341 00:13:25,542 --> 00:13:28,375 Nana, will you try it out for a bit? 342 00:13:28,458 --> 00:13:29,583 That way, Will and I 343 00:13:29,667 --> 00:13:31,125 won't worry so much while we're at work. 344 00:13:31,208 --> 00:13:32,375 We just want you to be okay. 345 00:13:32,458 --> 00:13:34,917 You know I never wanted to be a burden on you. 346 00:13:35,000 --> 00:13:37,000 You couldn't possibly be. 347 00:13:37,083 --> 00:13:37,959 Not ever. 348 00:13:39,792 --> 00:13:41,500 You cared for me, practically my whole life. 349 00:13:41,583 --> 00:13:43,291 Now I just get to return the favor. 350 00:13:44,834 --> 00:13:46,125 It's my privilege. 351 00:13:49,709 --> 00:13:51,750 All right. We'll give it a shot. 352 00:13:51,834 --> 00:13:53,333 Okay. 353 00:13:54,750 --> 00:13:56,834 But make sure the safe is locked. 354 00:13:57,959 --> 00:13:59,667 - Okay. - Well, very well, then. 355 00:13:59,750 --> 00:14:01,834 Shall we... have a tour? 356 00:14:03,667 --> 00:14:05,750 Yeah. 357 00:14:10,125 --> 00:14:13,583 Okay. Nana's room is right in here 358 00:14:13,667 --> 00:14:15,500 and Will and I are just in that room over there. 359 00:14:15,583 --> 00:14:16,750 Oh! You live here as well? 360 00:14:16,834 --> 00:14:18,500 Yeah, we moved in-- 361 00:14:18,583 --> 00:14:20,333 To take care of her? How lovely! 362 00:14:20,417 --> 00:14:22,500 Actually, it was the opposite. 363 00:14:22,583 --> 00:14:25,792 We took a bit of a financial hit a few years back, 364 00:14:25,875 --> 00:14:27,125 so my Nana and Pop took us in. 365 00:14:27,208 --> 00:14:29,792 And now that we're getting back on our feet, 366 00:14:29,875 --> 00:14:31,250 we didn't want to leave her all alone. 367 00:14:31,333 --> 00:14:34,208 That is even more lovely of you. 368 00:14:34,291 --> 00:14:35,500 So, um... 369 00:14:35,583 --> 00:14:37,458 what are her likes and dislikes? 370 00:14:37,542 --> 00:14:38,792 Besides me, of course. 371 00:14:38,875 --> 00:14:40,709 Oh, no. She just needs some time. 372 00:14:40,792 --> 00:14:44,166 Oh, well, it's quite invasive, having a stranger in your home. 373 00:14:44,250 --> 00:14:47,166 Perhaps her hobbies can give us some common ground. 374 00:14:47,250 --> 00:14:51,458 Well, she used to love quilting and dancing 375 00:14:51,542 --> 00:14:52,709 and Christmas. 376 00:14:52,792 --> 00:14:54,583 Yeah, she loves Christmas, 377 00:14:54,667 --> 00:14:58,041 but since this is the first holiday without my grandfather, 378 00:14:58,125 --> 00:15:00,208 she doesn't seem to want to celebrate at all. 379 00:15:00,291 --> 00:15:01,875 Sometimes people don't know what they want 380 00:15:01,959 --> 00:15:04,291 until you place it right in front of them. 381 00:15:05,709 --> 00:15:07,250 And what's in there? 382 00:15:08,583 --> 00:15:10,125 We keep that door closed. 383 00:15:10,208 --> 00:15:11,542 Very well, then. 384 00:15:11,625 --> 00:15:14,166 I, for one, am always thankful for the closed doors, 385 00:15:14,250 --> 00:15:16,667 as they tend to point us towards the open ones. 386 00:15:16,750 --> 00:15:18,709 Hmm. 387 00:15:25,083 --> 00:15:27,792 If I'm in class, I won't be able to answer my phone, 388 00:15:27,875 --> 00:15:29,333 so, in the event of an emergency, 389 00:15:29,417 --> 00:15:31,000 just get in touch with the office, 390 00:15:31,083 --> 00:15:32,417 and they'll get a message to me. Okay. 391 00:15:32,500 --> 00:15:34,375 Yes, and my office and cell number are on the fridge. 392 00:15:34,458 --> 00:15:35,959 Oh. 393 00:15:36,041 --> 00:15:36,959 Care for a cookie for the road? 394 00:15:37,041 --> 00:15:39,583 Snickerdoodles. Old family recipe. 395 00:15:40,959 --> 00:15:42,000 Mm! 396 00:15:42,083 --> 00:15:43,709 Nana. 397 00:15:43,792 --> 00:15:44,917 Wow. 398 00:15:45,000 --> 00:15:46,583 They taste kind of like yours, Nana. 399 00:15:48,083 --> 00:15:50,083 Right? 400 00:15:50,166 --> 00:15:51,542 Ahem. 401 00:15:51,625 --> 00:15:53,208 They're fine. 402 00:15:55,250 --> 00:15:56,625 Hey, Laur. Why don't you 403 00:15:56,709 --> 00:15:59,458 take those to school for your faculty lunch? 404 00:16:00,667 --> 00:16:01,834 You know what? I think I might, 405 00:16:01,917 --> 00:16:03,834 if you don't mind? 406 00:16:03,917 --> 00:16:04,959 You're kind of saving me here, Mrs.-- 407 00:16:06,125 --> 00:16:07,625 ...Gloria. 408 00:16:07,709 --> 00:16:09,875 Well, isn't that fortuitous? 409 00:16:11,375 --> 00:16:13,166 So, you two, go on, off to work. 410 00:16:13,250 --> 00:16:14,458 We're going to be fine. 411 00:16:14,542 --> 00:16:16,417 Okay. 412 00:16:16,500 --> 00:16:18,083 I think we're going to be fast friends. 413 00:16:18,166 --> 00:16:19,291 Do you now? 414 00:16:19,375 --> 00:16:21,166 Okay. 415 00:16:21,250 --> 00:16:23,834 Well, I'll, uh, leave you guys to it, then. 416 00:16:23,917 --> 00:16:25,083 Have fun. 417 00:16:25,166 --> 00:16:27,208 Don't get into any trouble. 418 00:16:28,834 --> 00:16:30,166 Let's just keep an open mind. 419 00:16:30,250 --> 00:16:32,625 I mean, her name is "Mrs. Miracle," after all. 420 00:16:32,709 --> 00:16:33,834 Maybe that's what we all need right now. 421 00:16:33,917 --> 00:16:36,041 Yeah, maybe. 422 00:16:38,542 --> 00:16:41,583 We need to bring some Christmas into this house, Helen. 423 00:16:41,667 --> 00:16:45,458 Nothing brightens a home more than lights and tinsel 424 00:16:45,542 --> 00:16:47,250 and an angel atop the tree. 425 00:16:47,333 --> 00:16:49,208 We haven't gotten around to it yet. 426 00:16:49,291 --> 00:16:51,041 Oh! Well, then I've arrived just in time. 427 00:16:58,875 --> 00:17:00,166 What's your angle? 428 00:17:00,250 --> 00:17:01,125 I beg your pardon? 429 00:17:01,208 --> 00:17:03,166 Why are you here? 430 00:17:03,250 --> 00:17:04,917 I was sent here 431 00:17:05,000 --> 00:17:07,417 at the request of people who love you very much. 432 00:17:07,500 --> 00:17:09,625 But just to keep you company. 433 00:17:09,709 --> 00:17:12,667 Oh, I can keep myself company just fine. 434 00:17:12,750 --> 00:17:14,417 Of course you can. 435 00:17:14,500 --> 00:17:17,166 So let's just sit in the silence, then, 436 00:17:17,250 --> 00:17:19,667 and we'll take things slow. 437 00:17:30,834 --> 00:17:31,959 Do they pay you well at least? 438 00:17:32,041 --> 00:17:33,875 I would hope that 439 00:17:33,959 --> 00:17:36,792 keeping an old lady alive would be lucrative for you. 440 00:17:36,875 --> 00:17:38,792 I have never been motivated by money. 441 00:17:38,875 --> 00:17:41,625 Service to others has always been my driving force. 442 00:17:41,709 --> 00:17:42,792 That, 443 00:17:42,875 --> 00:17:45,625 and chocolate-covered strawberries. Oh! 444 00:17:45,709 --> 00:17:47,709 Very well, then. 445 00:17:53,917 --> 00:17:56,709 All right, Mom, so, we'll call you on Christmas Eve. 446 00:17:56,792 --> 00:17:58,959 Yeah, we'll do a video chat with the whole crew. 447 00:17:59,041 --> 00:18:01,792 Okay. Love you, too. Bye-bye. 448 00:18:07,500 --> 00:18:08,959 Lunch today? 449 00:18:10,000 --> 00:18:10,792 Hey. 450 00:18:10,875 --> 00:18:11,917 Hey, are you okay, buddy? 451 00:18:12,000 --> 00:18:14,375 Oh! Yeah, we're just 452 00:18:14,458 --> 00:18:16,792 trying to make sure Laurel's grandmother is okay. 453 00:18:16,875 --> 00:18:18,625 You are a keeper, Will. 454 00:18:18,709 --> 00:18:20,333 You take such good care of your wife's family. 455 00:18:20,417 --> 00:18:22,834 Well, her family's always been there for me, 456 00:18:22,917 --> 00:18:24,709 so I'm happy to return the favor. 457 00:18:24,792 --> 00:18:27,000 Especially since I don't get to see mine very often. 458 00:18:27,083 --> 00:18:29,083 Oh, you're not heading there for Christmas this year? 459 00:18:29,166 --> 00:18:30,375 We can't really leave Nana. 460 00:18:30,458 --> 00:18:32,792 We were hoping my parents would come out here, 461 00:18:32,875 --> 00:18:34,500 but holiday airfares... 462 00:18:34,583 --> 00:18:37,125 we'll get back east when Laurel's on spring break. 463 00:18:37,208 --> 00:18:39,667 Sounds like a good and marginally inexpensive plan. 464 00:18:39,750 --> 00:18:41,667 Yeah. 465 00:18:41,750 --> 00:18:43,291 Hey, lunch today, not at our desks? 466 00:18:43,375 --> 00:18:44,792 Let's get some fresh air and maybe do 467 00:18:44,875 --> 00:18:45,834 some holiday shopping? 468 00:18:45,917 --> 00:18:47,375 Yes! Great idea. See you then. 469 00:18:47,458 --> 00:18:48,208 All right. 470 00:19:03,667 --> 00:19:06,000 Hey, Dad. I'm at school. 471 00:19:06,083 --> 00:19:07,417 What's up? 472 00:19:07,500 --> 00:19:09,333 Ah! The time-change. That's right. I'm in Cleveland. 473 00:19:09,417 --> 00:19:12,375 Um, so I got to come out there next week to meet a client, 474 00:19:12,458 --> 00:19:14,250 and I, um, was hoping 475 00:19:14,333 --> 00:19:15,792 we could have dinner, maybe, you and I? 476 00:19:15,875 --> 00:19:17,125 Next week's Christmas. 477 00:19:17,208 --> 00:19:18,375 Aren't you gonna be with Annie and the kids? 478 00:19:18,458 --> 00:19:20,250 I'll be back in time. 479 00:19:20,333 --> 00:19:22,375 Elina and Tim are coming home from school. 480 00:19:22,458 --> 00:19:23,458 He's bringing his new girlfriend. 481 00:19:23,542 --> 00:19:24,792 They met in the dorms 482 00:19:24,875 --> 00:19:26,625 and, uh, you know, I think it's getting serious. 483 00:19:26,709 --> 00:19:29,375 That sounds like a wonderful family celebration. 484 00:19:30,709 --> 00:19:33,125 I know it's not a lot of notice, 485 00:19:33,208 --> 00:19:35,041 but I'd really like to see you, Laurel, 486 00:19:35,125 --> 00:19:36,125 if you can find the time. 487 00:19:36,208 --> 00:19:38,417 Yeah. Okay. Well, let me 488 00:19:38,500 --> 00:19:40,875 check my schedule and I'll, uh, get back to you. 489 00:19:40,959 --> 00:19:43,542 Okay. Uh, great. Yeah. Just-- Just let me know. 490 00:19:43,625 --> 00:19:45,417 - Okay. Will do. - Bye. 491 00:20:13,667 --> 00:20:15,625 This might be your best batch yet. 492 00:20:15,709 --> 00:20:17,750 They're not that good. 493 00:20:17,834 --> 00:20:19,625 Are they? 494 00:20:19,709 --> 00:20:23,291 If, uh, everybody could raise your juice... 495 00:20:23,375 --> 00:20:24,834 I'd like to make a few toasts. 496 00:20:24,917 --> 00:20:26,959 First of all, to Laurel-- 497 00:20:27,041 --> 00:20:28,458 Oh? 498 00:20:28,542 --> 00:20:30,709 Thank you for stepping up to run the holiday performance. 499 00:20:30,792 --> 00:20:32,917 I've been hearing from parents who are thrilled that-- 500 00:20:33,000 --> 00:20:34,625 despite the budget cuts-- 501 00:20:34,709 --> 00:20:36,750 we finally have a volunteer who's willing 502 00:20:36,834 --> 00:20:39,291 to make this wonderful tradition possible again. 503 00:20:39,375 --> 00:20:40,917 Cheers, Laurel! Thank you! 504 00:20:41,000 --> 00:20:44,250 Okay, here's to managing expectations. Okay? 505 00:20:44,333 --> 00:20:45,750 I'm not a music teacher, 506 00:20:45,834 --> 00:20:48,500 so don't expect the same quality as an old Ms. Malloy show. 507 00:20:48,583 --> 00:20:51,750 And I am here to say that it's gonna be even better 508 00:20:51,834 --> 00:20:54,125 than one of the old Ms. Malloy shows. 509 00:20:54,208 --> 00:20:55,375 Wow. 510 00:20:55,458 --> 00:20:57,500 But, um, please don't tell her I said that. 511 00:20:57,583 --> 00:20:59,834 'Cause I know a lot of us still talk to her. 512 00:20:59,917 --> 00:21:02,542 Which, uh, brings me to you-- 513 00:21:02,625 --> 00:21:04,000 Monique Lozano, 514 00:21:04,083 --> 00:21:06,542 everyone's favorite teacher's aide, 515 00:21:06,625 --> 00:21:09,875 who, sadly, will be leaving us at the end of the school year, 516 00:21:09,959 --> 00:21:12,291 since she's having twins in June! 517 00:21:12,375 --> 00:21:14,542 Cheers! 518 00:21:14,625 --> 00:21:15,917 Congratulations! 519 00:21:16,959 --> 00:21:18,333 Wow. 520 00:21:18,417 --> 00:21:19,625 Oh, thank you! 521 00:21:22,250 --> 00:21:23,792 What? 522 00:21:23,875 --> 00:21:26,333 Uh, I didn't know that she was gonna say that. 523 00:21:26,417 --> 00:21:28,375 I-I just told her this morning. 524 00:21:28,458 --> 00:21:29,709 Okay. 525 00:21:29,792 --> 00:21:32,417 And I was waiting for the right time to tell you. 526 00:21:32,500 --> 00:21:34,500 No, you can tell me these things. 527 00:21:34,583 --> 00:21:36,750 I'm so happy for you. 528 00:21:37,834 --> 00:21:38,792 Um... 529 00:21:38,875 --> 00:21:41,041 you and Will... 530 00:21:41,125 --> 00:21:42,875 y-you can try fostering again. 531 00:21:42,959 --> 00:21:45,458 Um, there is a forever-baby-- 532 00:21:45,542 --> 00:21:47,250 That ship has sailed for us. 533 00:21:47,333 --> 00:21:49,250 I am going to be 534 00:21:49,333 --> 00:21:51,333 the best auntie to these babies. 535 00:21:51,417 --> 00:21:53,709 I'm going to spoil them rotten. 536 00:21:53,792 --> 00:21:56,542 I'm so happy for you. 537 00:21:56,625 --> 00:21:57,875 Thank you. 538 00:22:03,166 --> 00:22:05,083 Laurel! 539 00:22:05,166 --> 00:22:06,542 I tried you on your cell. 540 00:22:06,625 --> 00:22:08,333 You have an urgent phone call from home. 541 00:22:12,458 --> 00:22:14,500 Oh. Thank you. 542 00:22:14,583 --> 00:22:16,667 Mrs. Gloria? Hello? 543 00:22:16,750 --> 00:22:18,250 No! It's me. 544 00:22:18,333 --> 00:22:19,792 Nana! What's wrong? 545 00:22:19,875 --> 00:22:23,000 I caught her riffling through your drawers. 546 00:22:23,083 --> 00:22:25,208 Looking for a spatula! 547 00:22:27,041 --> 00:22:28,375 She was snooping! 548 00:22:28,458 --> 00:22:30,417 Snooping for a spatula! 549 00:22:30,500 --> 00:22:32,083 I thought it best not to flip the grilled cheese 550 00:22:32,166 --> 00:22:33,500 with my bare hands. 551 00:22:33,583 --> 00:22:36,500 Um... okay, Nana, this isn't exactly an emergency. 552 00:22:36,583 --> 00:22:38,000 Right? 553 00:22:38,083 --> 00:22:39,959 She is a complete stranger 554 00:22:40,041 --> 00:22:43,041 and she's cooking and cleaning like she owns the place! 555 00:22:43,125 --> 00:22:45,875 Because that's what we're paying her to do! 556 00:22:45,959 --> 00:22:48,709 We don't know anything about her! 557 00:22:48,792 --> 00:22:52,709 Except that she doesn't make such a great grilled cheese. 558 00:22:52,792 --> 00:22:55,333 Okay, listen, if it will make you feel any better, 559 00:22:55,417 --> 00:22:57,166 I can run my own background check 560 00:22:57,250 --> 00:23:00,291 to find out if she's wanted by the FBI or something. 561 00:23:00,375 --> 00:23:02,291 I'm clean! 562 00:23:02,375 --> 00:23:03,625 Fine. 563 00:23:06,166 --> 00:23:07,875 But we're counting the silver after she leaves. 564 00:23:07,959 --> 00:23:10,750 You have 112 pieces. I already counted it. 565 00:23:12,417 --> 00:23:14,291 Okay. Sounds good. Bye. 566 00:23:17,667 --> 00:23:19,959 We're... We're having a bit of a day. 567 00:23:22,083 --> 00:23:23,000 Bye. 568 00:23:24,417 --> 00:23:25,542 Sounds like it. 569 00:23:26,750 --> 00:23:27,834 Now, don't you tell anyone 570 00:23:27,917 --> 00:23:29,625 what I got for the white elephant party. 571 00:23:29,709 --> 00:23:31,333 It's supposed to be funny, and you buy a neck pillow. 572 00:23:31,417 --> 00:23:33,792 I mean, how boring can you be? 573 00:23:33,875 --> 00:23:34,792 Tell me what wrapping paper's yours, 574 00:23:34,875 --> 00:23:36,291 so I don't pick it. 575 00:23:36,375 --> 00:23:37,792 Hey, you roll the dice, you take your chances, 576 00:23:37,875 --> 00:23:39,333 my friend, that's how it works. 577 00:23:39,417 --> 00:23:40,959 Will? 578 00:23:42,500 --> 00:23:43,792 Hi. It's Nancy, from D.C.Y.F. 579 00:23:43,875 --> 00:23:46,709 I was your social worker with Jonathan. 580 00:23:46,792 --> 00:23:48,959 Yes! Of course. Hi, Nancy. How are you? 581 00:23:49,041 --> 00:23:50,625 I'll see you back up there? 582 00:23:50,709 --> 00:23:51,709 Yeah. Of course. Yeah. 583 00:23:51,792 --> 00:23:53,291 I'm-I'm good. I'm good. 584 00:23:53,375 --> 00:23:54,834 How are you and Laurel? 585 00:23:54,917 --> 00:23:57,834 It's been a tough year, but, uh, we're doing all right. 586 00:23:57,917 --> 00:23:59,041 Thank you, yeah. 587 00:23:59,125 --> 00:24:00,875 I'm actually glad to run into you. 588 00:24:00,959 --> 00:24:02,417 I've been meaning to reach out. 589 00:24:02,500 --> 00:24:04,375 So, we are currently experiencing 590 00:24:04,458 --> 00:24:07,166 a lack of qualified licensed foster families, 591 00:24:07,250 --> 00:24:08,834 and... 592 00:24:08,917 --> 00:24:12,750 I wanted to know if you two might be ready to try again. 593 00:24:12,834 --> 00:24:14,750 Oh, I don't know, Nancy. 594 00:24:14,834 --> 00:24:16,917 You were so good with Jonathan, 595 00:24:17,000 --> 00:24:18,333 and, look, 596 00:24:18,417 --> 00:24:22,542 I want you to know it doesn't always end that way. 597 00:24:22,625 --> 00:24:25,083 Is he okay? Jonathan? 598 00:24:25,166 --> 00:24:27,458 I know you probably can't tell me anything, 599 00:24:27,542 --> 00:24:29,083 but we think about him all the time. 600 00:24:29,166 --> 00:24:31,375 He and his mother are both doing quite well. 601 00:24:32,750 --> 00:24:35,667 Look, why don't you talk about it with Laurel, 602 00:24:35,750 --> 00:24:37,709 and you can give me a call later? 603 00:24:38,875 --> 00:24:40,917 I do think that there is a child out there 604 00:24:41,000 --> 00:24:44,000 that would be so lucky to be placed in your home. 605 00:24:45,750 --> 00:24:47,458 You know what, Nancy? 606 00:24:47,542 --> 00:24:49,083 Put us back on the list. 607 00:24:50,291 --> 00:24:51,291 Same as before. 608 00:24:51,375 --> 00:24:54,291 Newborn. Any ethnicity. Any gender. 609 00:24:54,375 --> 00:24:55,667 I'll get Laurel onboard. 610 00:24:55,750 --> 00:24:57,125 Really? 611 00:24:57,208 --> 00:24:58,667 Yes. Yes. 612 00:24:58,750 --> 00:25:00,041 That's so great to hear, Will. 613 00:25:01,583 --> 00:25:03,083 Uh, well, um, we'll be in touch. 614 00:25:03,166 --> 00:25:04,125 Okay. 615 00:25:04,208 --> 00:25:05,500 - Bye! - Good to see you. 616 00:25:05,583 --> 00:25:07,500 You too! 617 00:25:15,917 --> 00:25:18,875 "Local woman saves nine gorillas, 618 00:25:18,959 --> 00:25:21,125 during fire at Central Park Zoo." 619 00:25:21,208 --> 00:25:22,834 I've done that before. Big deal. 620 00:25:22,917 --> 00:25:24,625 No, Will, I'm serious. Look at this. 621 00:25:25,875 --> 00:25:29,291 "Hostage Situation Defused by Passerby." 622 00:25:29,375 --> 00:25:32,166 What? Come on. Those can't all be her. 623 00:25:32,250 --> 00:25:34,667 I mean, the hair is different, but that's definitely her. 624 00:25:34,750 --> 00:25:36,834 Yes, this woman seems to have a knack 625 00:25:36,917 --> 00:25:39,125 for being at the right place at the right time, huh? 626 00:25:39,208 --> 00:25:40,792 I guess we should consider ourselves lucky 627 00:25:40,875 --> 00:25:41,917 she found her way to us. 628 00:25:43,166 --> 00:25:44,500 Wait a second. 629 00:25:44,583 --> 00:25:46,709 This hostage thing was in 2001. 630 00:25:46,792 --> 00:25:48,250 She looks exactly the same. 631 00:25:48,333 --> 00:25:50,000 She does. 632 00:25:50,083 --> 00:25:53,291 Whoever her plastic surgeon is, is worth every penny. 633 00:25:54,750 --> 00:25:56,417 Oh, and here are the results of the background check. 634 00:25:56,500 --> 00:26:00,083 See? No felonies, lawsuits, liens. 635 00:26:00,166 --> 00:26:01,834 Not so much as an unpaid parking ticket. 636 00:26:01,917 --> 00:26:03,917 Well, hopefully, that'll give Nana some peace of mind then. 637 00:26:06,500 --> 00:26:08,375 So, um... 638 00:26:08,458 --> 00:26:09,834 - Laurel-- - Hmm? 639 00:26:09,917 --> 00:26:11,667 Today, I saw... 640 00:26:12,792 --> 00:26:13,792 What? 641 00:26:19,709 --> 00:26:21,750 I saw a spark of the old Nana. 642 00:26:21,834 --> 00:26:25,250 You know? Even if it was in the form of suspicion. 643 00:26:25,333 --> 00:26:27,333 I thought so, too. 644 00:26:27,417 --> 00:26:30,417 And maybe Gloria is an acquired taste. 645 00:26:50,500 --> 00:26:52,208 What is that ruckus? 646 00:26:54,792 --> 00:26:56,917 Oh, good! You heard me. 647 00:26:57,000 --> 00:26:59,208 I think they heard you in Guam! 648 00:26:59,291 --> 00:27:00,500 Here. Let me help you. 649 00:27:02,291 --> 00:27:04,792 - Who was that? - My friend, Gabe. 650 00:27:04,875 --> 00:27:06,750 He helped me tie the tree to the car, 651 00:27:06,834 --> 00:27:09,291 then followed me home, so it wouldn't go flying off. 652 00:27:09,375 --> 00:27:10,542 Sorry he couldn't stop to say hello. 653 00:27:10,625 --> 00:27:11,834 He had an urgent matter to attend to. 654 00:27:11,917 --> 00:27:13,458 You two in a car club or something? 655 00:27:13,542 --> 00:27:14,875 "Or something." 656 00:27:14,959 --> 00:27:16,500 Coming in. 657 00:27:17,792 --> 00:27:20,125 Lovely morning, isn't it, Helen? 658 00:27:20,208 --> 00:27:22,583 Oh, it's morning, so you're half-right. 659 00:27:22,667 --> 00:27:26,000 All right, well, we'll have to clear... some space. 660 00:27:26,083 --> 00:27:28,291 Oh, no need. It's already done. 661 00:27:28,375 --> 00:27:29,542 That's so strange. 662 00:27:29,625 --> 00:27:31,125 I-I didn't notice that you had done this 663 00:27:31,208 --> 00:27:32,875 when I got home yesterday. 664 00:27:32,959 --> 00:27:34,333 Well, I figured you'd both be tired from work, 665 00:27:34,417 --> 00:27:36,083 so I went ahead and did it myself. 666 00:27:36,166 --> 00:27:38,208 Oh, when did you do this? 667 00:27:38,291 --> 00:27:39,542 Oh, I think it was when you were in the den, 668 00:27:39,625 --> 00:27:40,625 watching your shows. 669 00:27:43,417 --> 00:27:46,583 A family should trim a Christmas tree together, 670 00:27:46,667 --> 00:27:49,250 so we'll get it ready for this evening. 671 00:27:49,333 --> 00:27:51,667 Okay, I'll, uh, show her where we keep everything. 672 00:27:59,000 --> 00:28:00,375 We've got tons, 673 00:28:00,458 --> 00:28:01,750 because my grandfather used to decorate 674 00:28:01,834 --> 00:28:03,500 from top to bottom, 675 00:28:03,583 --> 00:28:05,625 which is probably why 676 00:28:05,709 --> 00:28:07,750 this year's been so hard for Nana. 677 00:28:07,834 --> 00:28:09,583 I find cherishing the memories 678 00:28:09,667 --> 00:28:12,291 provides so much more comfort than ignoring them. 679 00:28:12,375 --> 00:28:13,875 Yeah. 680 00:28:13,959 --> 00:28:15,083 But I have plans for me and Helen, 681 00:28:15,166 --> 00:28:17,083 to get her back out into the world. 682 00:28:17,166 --> 00:28:18,667 I hope you have more luck than I did. 683 00:28:18,750 --> 00:28:20,375 She's just not herself right now. 684 00:28:20,458 --> 00:28:23,125 Well, we never are, after a loss. 685 00:28:23,208 --> 00:28:26,250 We find our way back to ourselves in due time. 686 00:28:27,792 --> 00:28:30,208 Why do you look so doubtful, Laurel? 687 00:28:30,291 --> 00:28:33,000 Miracles happen every day. 688 00:28:33,083 --> 00:28:34,750 Well, if you find one, send it my way. 689 00:28:34,834 --> 00:28:36,709 It's been a while since I've seen any. 690 00:28:36,792 --> 00:28:38,041 Hence the question-- 691 00:28:38,125 --> 00:28:39,959 do miracles happen because we believe, 692 00:28:40,041 --> 00:28:42,083 or do we believe because miracles happen? 693 00:28:42,166 --> 00:28:44,667 Perhaps neither. In the absence of evidence... 694 00:28:44,750 --> 00:28:46,750 That's why we must have faith. 695 00:28:48,583 --> 00:28:50,583 Ah, you don't have that either? 696 00:28:50,667 --> 00:28:55,208 I used to, which sounds so cynical, I know. 697 00:28:55,291 --> 00:29:00,208 I just... you know, life happens. 698 00:29:01,375 --> 00:29:02,542 That's unfortunate. 699 00:29:02,625 --> 00:29:04,750 Well, life certainly happened to those lights. 700 00:29:04,834 --> 00:29:06,250 I hope it was a good one. 701 00:29:07,625 --> 00:29:09,750 That's okay, I'll send Will out to get some. 702 00:29:09,834 --> 00:29:10,917 There's a place right by his office. 703 00:29:11,000 --> 00:29:12,792 Nonsense. We'll get them, 704 00:29:12,875 --> 00:29:14,458 since Helen and I are venturing out. 705 00:29:14,542 --> 00:29:17,333 She's due for some fun and so am I. 706 00:29:17,417 --> 00:29:18,709 Okay. 707 00:29:20,458 --> 00:29:22,333 One thing I've learned, Laurel-- 708 00:29:22,417 --> 00:29:25,959 our hardest times often lead to our greatest moments. 709 00:29:28,750 --> 00:29:31,083 I thought we could also go by the senior center 710 00:29:31,166 --> 00:29:33,333 and pay a visit to the quilting club. 711 00:29:33,417 --> 00:29:35,834 I made a quilt once. Oh! It was horrible. 712 00:29:35,917 --> 00:29:36,959 It was crooked 713 00:29:37,041 --> 00:29:38,917 and it wouldn't fit over a dog bed. 714 00:29:39,000 --> 00:29:40,041 But I completed it, 715 00:29:40,125 --> 00:29:41,792 and my mother always said, 716 00:29:41,875 --> 00:29:44,875 "Never leave a project unfinished." 717 00:29:44,959 --> 00:29:47,000 Helen, are you all right? 718 00:29:47,083 --> 00:29:48,250 This is your car? 719 00:29:48,333 --> 00:29:51,542 It's quite safe. I keep it in mint condition. 720 00:29:51,625 --> 00:29:55,041 I've always had an affinity for things from this era. 721 00:29:55,125 --> 00:29:58,083 They just don't make things like this anymore. 722 00:29:58,166 --> 00:29:59,583 - I can't-- - Of course you can! 723 00:29:59,667 --> 00:30:01,333 I have a perfect driving record. 724 00:30:01,417 --> 00:30:03,417 No! I mean, 725 00:30:03,500 --> 00:30:05,875 this is the exact car 726 00:30:05,959 --> 00:30:09,208 Robert drove when I met him in 1956. 727 00:30:09,291 --> 00:30:10,667 He had just gotten it! 728 00:30:10,750 --> 00:30:12,375 Saved up for two years, 729 00:30:12,458 --> 00:30:15,625 working in his father's pharmacy. Oh! 730 00:30:15,709 --> 00:30:18,000 I used to stick my head out the window 731 00:30:18,083 --> 00:30:20,000 and look in the mirror 732 00:30:20,083 --> 00:30:23,542 as the breeze blew in my face. 733 00:30:23,625 --> 00:30:25,500 Oh! Well, isn't that fortuitous? 734 00:30:25,583 --> 00:30:27,208 Hop in. 735 00:30:43,458 --> 00:30:45,208 And all of these crafts are made 736 00:30:45,291 --> 00:30:46,750 from groups in the senior center? 737 00:30:46,834 --> 00:30:47,917 - Uh-huh. - Oh! 738 00:30:48,000 --> 00:30:49,583 I just adore a handmade craft. 739 00:30:49,667 --> 00:30:51,750 - Don't you? - Yep. 740 00:30:51,834 --> 00:30:52,834 I believe, when a person pours 741 00:30:52,917 --> 00:30:54,333 their heart and soul into their art, 742 00:30:54,417 --> 00:30:56,792 they're gifting you with a piece of themselves. 743 00:30:56,875 --> 00:30:59,291 My daughter, Kelly, used to make her own ornaments 744 00:30:59,375 --> 00:31:00,917 when Laurel was little. 745 00:31:01,000 --> 00:31:03,750 They were terrible, but we absolutely loved them. 746 00:31:03,834 --> 00:31:06,625 Somehow, they were lost when she passed away. 747 00:31:06,709 --> 00:31:09,041 Ah. Well, these things have a way of turning up. 748 00:31:09,125 --> 00:31:11,875 Nah, I don't think so. Not after so long. 749 00:31:14,083 --> 00:31:15,875 So Laurel came to live with you twice, is that right? 750 00:31:15,959 --> 00:31:18,125 The first time, she was just a teenager. 751 00:31:18,208 --> 00:31:20,834 Her father remarried, had a new family, 752 00:31:20,917 --> 00:31:23,750 and Laurel never felt like she belonged, 753 00:31:23,834 --> 00:31:25,375 so it was her choice. 754 00:31:25,458 --> 00:31:27,125 Our home has always been her home. 755 00:31:27,208 --> 00:31:30,083 Perhaps because her mother also grew up there. 756 00:31:30,166 --> 00:31:32,667 You all take such beautiful care of each other. 757 00:31:32,750 --> 00:31:34,583 Always. 758 00:31:36,125 --> 00:31:38,959 Helen, what is the story 759 00:31:39,041 --> 00:31:42,917 behind the closed bedroom door on the second level? 760 00:31:43,000 --> 00:31:46,291 Laurel doesn't seem to want to so much as look inside. 761 00:31:47,417 --> 00:31:49,083 That was Jonathan's room. 762 00:31:49,166 --> 00:31:51,375 Jonathan? 763 00:31:51,458 --> 00:31:53,166 We brought him home at three days old, 764 00:31:53,250 --> 00:31:56,792 and he was ours for 18 glorious months. 765 00:31:56,875 --> 00:31:58,291 They were fostering 766 00:31:58,375 --> 00:32:00,250 and in the final stages of adoption 767 00:32:00,333 --> 00:32:02,375 when the mother changed her mind. 768 00:32:02,458 --> 00:32:05,834 She cleaned herself up... 769 00:32:05,917 --> 00:32:07,583 did the work, 770 00:32:07,667 --> 00:32:10,458 and he went back with her. 771 00:32:10,542 --> 00:32:14,458 That was just before Christmas last year. 772 00:32:14,542 --> 00:32:15,959 Oh, my. 773 00:32:17,166 --> 00:32:18,417 Well, 774 00:32:18,500 --> 00:32:21,542 I don't think Laurel's gotten over it yet. 775 00:32:21,625 --> 00:32:24,709 And then, losing Pop... 776 00:32:27,917 --> 00:32:30,583 I only wish there was something I could do 777 00:32:30,667 --> 00:32:31,834 to make it better for her. 778 00:32:31,917 --> 00:32:34,375 You know, Helen, I think we can help her-- 779 00:32:34,458 --> 00:32:35,792 together. 780 00:32:35,875 --> 00:32:36,834 Sometimes, 781 00:32:36,917 --> 00:32:38,834 people don't know what they need 782 00:32:38,917 --> 00:32:41,166 until you place it right in front of them. 783 00:32:42,333 --> 00:32:43,750 Who are you? 784 00:32:43,834 --> 00:32:45,000 Gloria Merkel. 785 00:32:45,083 --> 00:32:46,375 Capricorn. 786 00:32:46,458 --> 00:32:49,834 Because I don't need you here, Mrs. Merkel. 787 00:32:49,917 --> 00:32:51,458 I'm fine. 788 00:32:51,542 --> 00:32:53,667 But... 789 00:32:53,750 --> 00:32:57,208 if you want to help Laurel to move forward, 790 00:32:57,291 --> 00:33:00,375 that's a plan I can get behind. 791 00:33:00,458 --> 00:33:01,875 Very well, then. 792 00:33:01,959 --> 00:33:04,667 If that's what the plan needs to be in order to heal... 793 00:33:09,792 --> 00:33:11,000 Do you think 794 00:33:11,083 --> 00:33:13,208 they have chocolate-covered strawberries here? 795 00:33:17,542 --> 00:33:19,250 ♪ Jingle bells Jingle bells ♪ 796 00:33:19,333 --> 00:33:20,834 ♪ Jingle all the way ♪ 797 00:33:20,917 --> 00:33:25,959 ♪ Oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh ♪ 798 00:33:26,041 --> 00:33:27,041 Whoo! 799 00:33:27,125 --> 00:33:29,041 You guys are great! You are ready. 800 00:33:29,125 --> 00:33:31,208 I sang it right this time, Mrs. M! 801 00:33:31,291 --> 00:33:33,291 You sure did, and it was perfect! 802 00:33:33,375 --> 00:33:35,834 Now, you guys remember to bring your costumes tomorrow 803 00:33:35,917 --> 00:33:37,291 for our final run-through, okay? 804 00:33:37,375 --> 00:33:38,875 Did you hear that, parents? 805 00:33:38,959 --> 00:33:42,834 You're about to be blown away by your kids' talents. Really. 806 00:33:42,917 --> 00:33:44,458 Thank you again for doing this. 807 00:33:44,542 --> 00:33:46,000 Oh, of course. 808 00:33:46,083 --> 00:33:47,542 My older ones got to participate, 809 00:33:47,625 --> 00:33:49,333 but we didn't think Tasha was gonna have the opportunity. 810 00:33:49,417 --> 00:33:51,542 It's so much fun. 811 00:33:51,625 --> 00:33:52,792 She's a real talent, this kid. 812 00:33:52,875 --> 00:33:54,709 Really, she takes direction 813 00:33:54,792 --> 00:33:57,917 and she brings her A-game every time, like a pro. 814 00:33:58,000 --> 00:33:59,667 Then I must be doing something right. 815 00:33:59,750 --> 00:34:01,417 I'll see you guys tomorrow. 816 00:34:01,500 --> 00:34:03,291 Bye! 817 00:34:03,375 --> 00:34:05,083 Okay. So, parents 818 00:34:05,166 --> 00:34:06,667 who are bringing snacks for the performance 819 00:34:06,750 --> 00:34:08,375 - are confirmed. - Okay, great. 820 00:34:08,458 --> 00:34:10,000 Oh, and would you save an extra seat 821 00:34:10,083 --> 00:34:11,375 for nana's caregiver? 822 00:34:11,458 --> 00:34:13,542 I'm gonna try to convince Nana to come. 823 00:34:13,625 --> 00:34:15,667 I'm hoping all the cuteness will cheer her up. 824 00:34:15,750 --> 00:34:18,667 Done. How's it going with the new caregiver? 825 00:34:18,750 --> 00:34:21,667 It's been... rough, yeah. 826 00:34:21,750 --> 00:34:24,083 Let's just say their chemistry isn't instant, no. 827 00:34:24,166 --> 00:34:25,125 Oh. 828 00:34:27,083 --> 00:34:29,000 ♪ Glo-o-o-o o-o-o ♪ 829 00:34:29,083 --> 00:34:31,000 ♪ ...o-o-o-oria ♪ 830 00:34:31,083 --> 00:34:35,417 ♪ In excelsis deo ♪ 831 00:34:35,500 --> 00:34:37,667 Do you know that was written for me? 832 00:34:39,083 --> 00:34:40,667 - Laurel! - Laurel. 833 00:34:40,750 --> 00:34:42,375 What's going on in here? 834 00:34:42,458 --> 00:34:43,750 Well, you can't have a tree-trimming party 835 00:34:43,834 --> 00:34:45,083 without freshly-baked goodies. 836 00:34:45,166 --> 00:34:46,959 - Can you? - Of course. She knows that. 837 00:34:47,041 --> 00:34:48,834 Quite the change from this morning, huh? 838 00:34:52,917 --> 00:34:54,875 Ohh... 839 00:34:54,959 --> 00:34:57,542 oh, my goodness. 840 00:34:57,625 --> 00:34:59,709 Look how cute you were! 841 00:35:01,750 --> 00:35:03,125 Aww. With your braces? 842 00:35:05,000 --> 00:35:07,166 That is from the first year she came to live with us. 843 00:35:07,250 --> 00:35:09,000 Yeah. 844 00:35:09,083 --> 00:35:11,333 Pop had it made because he wanted her 845 00:35:11,417 --> 00:35:14,667 to feel like it was her tree. 846 00:35:14,750 --> 00:35:17,458 There was always a place for me with Nana and Pop. 847 00:35:17,542 --> 00:35:18,458 Yeah, Pop was the best. 848 00:35:18,542 --> 00:35:19,417 I know. 849 00:35:21,959 --> 00:35:23,417 I wish we had all those old ornaments 850 00:35:23,500 --> 00:35:24,917 I used to make with Mom. 851 00:35:25,000 --> 00:35:26,333 They were the worst. 852 00:35:26,417 --> 00:35:28,125 Do you remember? 853 00:35:28,208 --> 00:35:30,250 That angel that we had for top of the tree? 854 00:35:30,333 --> 00:35:33,375 That crazy, lopsided thing, with the googly eyes? 855 00:35:33,458 --> 00:35:35,834 And then, eventually, the googly eyes fell off, 856 00:35:35,917 --> 00:35:36,834 so she had no eyes. 857 00:35:36,917 --> 00:35:40,166 She was very funky and off-kilter, 858 00:35:40,250 --> 00:35:42,375 and just fell off the tree constantly, 859 00:35:42,458 --> 00:35:43,667 but she never broke. 860 00:35:43,750 --> 00:35:44,917 Well, your mother said 861 00:35:45,000 --> 00:35:46,458 it was because it was your guardian angel. 862 00:35:46,542 --> 00:35:48,041 Perhaps she was right. 863 00:35:48,125 --> 00:35:49,375 What happened to it? 864 00:35:49,458 --> 00:35:52,709 Uh, well, when my dad met Annie, his wife, 865 00:35:52,792 --> 00:35:54,625 and we all moved in together, 866 00:35:54,709 --> 00:35:58,291 a lot of my mom's stuff was just lost, donated... 867 00:35:58,375 --> 00:35:59,709 I-I don't know. 868 00:35:59,792 --> 00:36:02,417 And then you came to live here, surrounded by love. 869 00:36:02,500 --> 00:36:06,125 Yeah. Nana and Pop made sure I didn't miss a beat. 870 00:36:07,542 --> 00:36:12,208 Not your typical nuclear family, but whose family is, right? 871 00:36:12,291 --> 00:36:14,792 Well, except for maybe Will's. 872 00:36:18,709 --> 00:36:21,000 Um, how about some cocoa? 873 00:36:21,083 --> 00:36:22,333 Will? 874 00:36:22,417 --> 00:36:23,583 - Would you help me? - Of course! 875 00:36:23,667 --> 00:36:24,917 Anything for your cocoa. 876 00:36:36,417 --> 00:36:38,250 Things were different... 877 00:36:38,333 --> 00:36:39,959 just more normal, 878 00:36:40,041 --> 00:36:41,291 when my mom was alive. 879 00:36:41,375 --> 00:36:43,166 From what I can remember. 880 00:36:43,250 --> 00:36:45,000 I was only six when she passed. 881 00:36:45,083 --> 00:36:46,583 That must've been very difficult. 882 00:36:46,667 --> 00:36:48,625 That's a huge loss for a young child. 883 00:36:48,709 --> 00:36:52,542 I think that's maybe why I always wanted so badly to be-- 884 00:36:52,625 --> 00:36:55,875 Ah. There is no greater love than a mother to her child. 885 00:36:55,959 --> 00:36:58,959 Yeah. I... wouldn't really know. 886 00:36:59,041 --> 00:37:00,291 Of course you would. 887 00:37:00,375 --> 00:37:02,875 Your grandmother told me all about Jonathan. 888 00:37:02,959 --> 00:37:04,750 How he came into the world alone, 889 00:37:04,834 --> 00:37:07,125 his birth mother couldn't take care of him, 890 00:37:07,208 --> 00:37:10,083 and you gave him a loving, nurturing home 891 00:37:10,166 --> 00:37:11,375 to start him off right. 892 00:37:11,458 --> 00:37:14,041 That's what a mother does, Laurel... 893 00:37:14,125 --> 00:37:15,625 no matter how long it lasts. 894 00:37:16,834 --> 00:37:18,000 Do you have any children? 895 00:37:18,083 --> 00:37:19,041 I did. 896 00:37:19,125 --> 00:37:21,208 A daughter. Mercy. 897 00:37:21,291 --> 00:37:23,333 She was a spunky one. 898 00:37:23,417 --> 00:37:25,000 She passed fairly young. 899 00:37:26,208 --> 00:37:27,792 I'm so sorry. 900 00:37:27,875 --> 00:37:30,458 Sometimes, it feels like a century ago, 901 00:37:30,542 --> 00:37:33,375 and other times, it feels like it was just yesterday. 902 00:37:33,458 --> 00:37:35,667 How do you look at the world with such optimism, 903 00:37:35,750 --> 00:37:36,959 when you've been through so much? 904 00:37:37,041 --> 00:37:38,875 The wound never fully heals, 905 00:37:38,959 --> 00:37:41,875 but the aching subsides 906 00:37:41,959 --> 00:37:44,250 when we're ready to focus on the joy again. 907 00:37:50,458 --> 00:37:52,875 Something's on your mind, Will. 908 00:37:52,959 --> 00:37:54,875 Oh. No, no. 909 00:37:54,959 --> 00:37:57,041 It's just work and life-- 910 00:37:57,125 --> 00:37:59,208 Spill it. 911 00:37:59,291 --> 00:38:01,333 You know me too well, Nana. 912 00:38:01,417 --> 00:38:02,333 Um... 913 00:38:02,417 --> 00:38:04,417 I... 914 00:38:04,500 --> 00:38:06,875 put us back on the foster list. 915 00:38:06,959 --> 00:38:07,917 Oh, that's wonderful! 916 00:38:09,083 --> 00:38:10,291 Laurel doesn't know. 917 00:38:10,375 --> 00:38:12,375 Oh, that's not wonderful, Will. 918 00:38:12,458 --> 00:38:13,709 You know, in the moment, 919 00:38:13,792 --> 00:38:15,333 it just so felt so much like the right thing to do, 920 00:38:15,417 --> 00:38:16,542 I couldn't say no. 921 00:38:16,625 --> 00:38:17,625 I literally tried 922 00:38:17,709 --> 00:38:20,333 and I couldn't get the words out. 923 00:38:20,417 --> 00:38:23,166 Laurel is still saying that she's not ready. 924 00:38:23,250 --> 00:38:25,333 Sometimes, we don't know what we need 925 00:38:25,417 --> 00:38:27,500 until it's placed right in front of us. 926 00:38:27,583 --> 00:38:28,959 Tell her what it means to you, 927 00:38:29,041 --> 00:38:31,875 because it means the same thing to her. 928 00:38:31,959 --> 00:38:35,333 She just can't see it yet, through her pain. 929 00:38:40,458 --> 00:38:41,917 Hey, Laurel-- 930 00:38:42,000 --> 00:38:43,333 this is our song. 931 00:38:43,417 --> 00:38:44,875 This doesn't sound 932 00:38:44,959 --> 00:38:46,875 like Guns N' Roses, "Sweet Child o' Mine." 933 00:38:46,959 --> 00:38:48,792 All right, so it's not our song per se, 934 00:38:48,875 --> 00:38:49,875 but it's still a good one. 935 00:38:49,959 --> 00:38:51,875 May I? 936 00:38:51,959 --> 00:38:53,375 You may. 937 00:38:58,333 --> 00:39:00,500 I have a wonderful idea. 938 00:39:00,583 --> 00:39:02,542 Date night! 939 00:39:02,625 --> 00:39:04,291 Who are you going on a date with, Nana? 940 00:39:04,375 --> 00:39:07,000 Not me. For you two. 941 00:39:07,083 --> 00:39:08,500 It is a fabulous idea. 942 00:39:08,583 --> 00:39:10,542 I will stay here with Helen and get everything finished. 943 00:39:10,625 --> 00:39:11,542 No, no, no, no, no. 944 00:39:11,625 --> 00:39:13,041 We couldn't ask you to stay late. 945 00:39:13,125 --> 00:39:15,291 - No. - You didn't ask, and I insist. 946 00:39:15,375 --> 00:39:16,875 Besides, 947 00:39:16,959 --> 00:39:18,583 there're some other things around the house I'd like to do. 948 00:39:18,667 --> 00:39:20,667 They say that I have "the touch". 949 00:39:22,000 --> 00:39:23,083 What do you say? 950 00:39:23,166 --> 00:39:25,417 It has been a while. 951 00:39:25,500 --> 00:39:26,792 Go! 952 00:39:26,875 --> 00:39:29,875 Even if only to walk along the waterfront. 953 00:39:29,959 --> 00:39:32,291 There's that holiday food festival down there. 954 00:39:32,375 --> 00:39:33,250 Oh, yeah. 955 00:39:33,333 --> 00:39:35,750 It will do you good. 956 00:39:38,333 --> 00:39:39,792 All right, let's do it. 957 00:39:43,542 --> 00:39:44,917 Gosh, it feels like forever 958 00:39:45,000 --> 00:39:46,083 since we've been down here. 959 00:39:46,166 --> 00:39:47,125 How did we let that happen? 960 00:39:47,208 --> 00:39:48,500 We've got a lot on our plate. 961 00:39:48,583 --> 00:39:50,333 Yeah. 962 00:39:50,417 --> 00:39:52,875 We need to make time for this sort of thing, you know? 963 00:39:52,959 --> 00:39:54,458 To connect. 964 00:39:54,542 --> 00:39:57,291 Maybe bring back the old picnic? 965 00:39:58,458 --> 00:40:00,000 On the bench where we met? 966 00:40:00,083 --> 00:40:01,959 I don't know if you could say that "we met" there. 967 00:40:02,041 --> 00:40:03,083 You tripped me. 968 00:40:03,166 --> 00:40:05,834 Okay, well, not a proper introduction, 969 00:40:05,917 --> 00:40:09,125 but, in my defense, I was just stretching my legs, 970 00:40:09,208 --> 00:40:11,000 so you should've been watching where you were jogging. 971 00:40:11,083 --> 00:40:12,458 Well, I'm glad I wasn't, 972 00:40:12,542 --> 00:40:14,375 because you had to make sure that I didn't break my face, 973 00:40:14,458 --> 00:40:16,417 and the rest... is history. 974 00:40:18,250 --> 00:40:20,458 And that was the moment I understood why people say, 975 00:40:20,542 --> 00:40:21,709 "There are no accidents." 976 00:40:21,792 --> 00:40:23,000 Mm. 977 00:40:23,083 --> 00:40:25,959 Back when we had the whole world ahead of us. 978 00:40:27,667 --> 00:40:29,750 The whole world is still ahead of us, Laurel. 979 00:40:29,834 --> 00:40:31,667 We just got to believe it. 980 00:40:34,542 --> 00:40:36,917 You know, there's something I wanted to talk to you about-- 981 00:40:37,000 --> 00:40:37,875 Wait. 982 00:40:37,959 --> 00:40:39,458 Could be Nana. 983 00:40:41,625 --> 00:40:45,250 Nope. Just my dad, checking on dinner plans tomorrow night. 984 00:40:45,333 --> 00:40:46,709 You're still angry. 985 00:40:46,792 --> 00:40:49,250 I don't know. 986 00:40:49,333 --> 00:40:53,542 You know, all I needed was him to talk about my mom, 987 00:40:53,625 --> 00:40:54,625 and then he met Annie 988 00:40:54,709 --> 00:40:55,792 and it was like she never existed. 989 00:40:55,875 --> 00:40:57,875 Maybe he wants to apologize for that. 990 00:40:57,959 --> 00:41:00,583 Oh, I don't think apologizing is in that man's DNA. 991 00:41:00,667 --> 00:41:02,834 Maybe he's had some kind of epiphany. 992 00:41:04,458 --> 00:41:06,875 Wow, look at you, giving him the benefit of the doubt. 993 00:41:06,959 --> 00:41:09,542 Looks like Mrs. Miracle's rubbing off on you, huh? 994 00:41:09,625 --> 00:41:10,959 Yeah, I think we could 995 00:41:11,041 --> 00:41:13,291 all stand to be a little bit more like Mrs. Miracle. 996 00:41:13,375 --> 00:41:15,333 I guess I'm just not ready to forgive him. 997 00:41:15,417 --> 00:41:17,709 And you can't force people to move on. 998 00:41:17,792 --> 00:41:19,291 They have to do it in their own time. 999 00:41:19,375 --> 00:41:20,542 Why don't you go meet up with him 1000 00:41:20,625 --> 00:41:21,959 and say what you need to say? 1001 00:41:22,041 --> 00:41:24,208 Yeah. I could do that, 1002 00:41:24,291 --> 00:41:27,709 and just tell him how I feel one last time, 1003 00:41:27,792 --> 00:41:29,792 and if he doesn't get it, then... 1004 00:41:29,875 --> 00:41:31,291 - Yeah. - Yeah. 1005 00:41:31,375 --> 00:41:33,208 What were you gonna say? 1006 00:41:33,291 --> 00:41:35,625 Um... 1007 00:41:35,709 --> 00:41:37,208 I just-- 1008 00:41:37,291 --> 00:41:40,291 I wanted to say how nice it was to see you smiling again, 1009 00:41:40,375 --> 00:41:41,959 when we were decorating the tree. 1010 00:41:42,041 --> 00:41:43,917 - Really? - Yeah. 1011 00:41:51,667 --> 00:41:53,792 Let's go find our bench. 1012 00:41:53,875 --> 00:41:54,959 People-watch. 1013 00:41:55,041 --> 00:41:57,417 Okay. But no tripping anyone this time. 1014 00:41:59,208 --> 00:42:02,709 I don't need to trip anyone. I already have my catch. 1015 00:42:06,917 --> 00:42:09,375 What... in the world? 1016 00:42:09,458 --> 00:42:11,750 I mean... how? 1017 00:42:11,834 --> 00:42:14,500 How long were we even gone? 1018 00:42:14,583 --> 00:42:16,417 Like, a couple of hours, max. 1019 00:42:16,500 --> 00:42:18,417 I didn't even know we had this much stuff. 1020 00:42:18,500 --> 00:42:19,709 Well, they did say that they were gonna 1021 00:42:19,792 --> 00:42:21,542 go to the store to get some more lights, 1022 00:42:21,625 --> 00:42:23,291 but, boy, did they ever! 1023 00:42:23,375 --> 00:42:24,625 Yeah. 1024 00:42:24,709 --> 00:42:26,166 Well? 1025 00:42:26,250 --> 00:42:27,458 What do you think? 1026 00:42:27,542 --> 00:42:30,250 You two didn't do this by yourselves? 1027 00:42:30,333 --> 00:42:32,000 Oh, heavens, no! We had help! 1028 00:42:32,083 --> 00:42:33,834 - "Gabe"? - Among others. 1029 00:42:33,917 --> 00:42:35,333 We did the inside, too. 1030 00:42:35,417 --> 00:42:36,542 Come see! 1031 00:42:43,875 --> 00:42:45,750 Wow. 1032 00:43:17,583 --> 00:43:19,291 Are you okay, darling? 1033 00:43:19,375 --> 00:43:21,000 I'm fine. 1034 00:43:21,083 --> 00:43:22,750 I do that from time to time, too. 1035 00:43:23,959 --> 00:43:25,792 Take in the memories. 1036 00:43:27,041 --> 00:43:28,750 I wish it helped. 1037 00:43:28,834 --> 00:43:30,709 Come! 1038 00:43:30,792 --> 00:43:32,291 We haven't watched Jeopardy in a while, 1039 00:43:32,375 --> 00:43:34,625 and I need to keep this brain sharp. 1040 00:43:34,709 --> 00:43:35,750 Ha! Please. 1041 00:43:35,834 --> 00:43:37,250 You're the sharpest of all of us. 1042 00:43:43,959 --> 00:43:45,792 Ah. Hi. 1043 00:43:45,875 --> 00:43:47,083 So, who won? 1044 00:43:47,166 --> 00:43:48,375 Well, Nana got more right, 1045 00:43:48,458 --> 00:43:49,750 but I got all the Daily Doubles, 1046 00:43:49,834 --> 00:43:51,000 so I'll call it a draw. 1047 00:43:52,959 --> 00:43:54,166 Tonight was really nice. 1048 00:43:54,250 --> 00:43:55,250 It was. 1049 00:43:55,333 --> 00:43:56,458 Having some alone time. 1050 00:43:56,542 --> 00:43:57,667 Yeah. 1051 00:43:57,750 --> 00:43:58,917 Being down on the waterfront. 1052 00:43:59,000 --> 00:43:59,959 Yeah. 1053 00:44:00,041 --> 00:44:01,458 The house just feels alive again. 1054 00:44:02,959 --> 00:44:04,667 And man, these cookies are good. 1055 00:44:04,750 --> 00:44:06,792 Do not tell Nana I said that, please. 1056 00:44:06,875 --> 00:44:08,041 No! You can tell her. 1057 00:44:08,125 --> 00:44:10,500 They made them together, like the best of friends. 1058 00:44:10,583 --> 00:44:11,709 I know, I have no idea what happened 1059 00:44:11,792 --> 00:44:12,709 since this morning, 1060 00:44:12,792 --> 00:44:14,208 to make such a turn. 1061 00:44:14,291 --> 00:44:16,250 All Nana said was that they realized 1062 00:44:16,333 --> 00:44:17,834 how much they had in common 1063 00:44:17,917 --> 00:44:19,458 and they "came to an arrangement". 1064 00:44:19,542 --> 00:44:20,875 Hey, it's a good thing. It'll take it. 1065 00:44:20,959 --> 00:44:22,583 Yeah! 1066 00:44:22,667 --> 00:44:25,625 I feel like Nana's starting to wake up a bit. 1067 00:44:25,709 --> 00:44:29,041 And obviously, Gloria's got her to embrace the holidays again. 1068 00:44:29,125 --> 00:44:30,375 Yeah, and then some. 1069 00:44:30,458 --> 00:44:32,000 You know... 1070 00:44:32,083 --> 00:44:33,208 maybe we're all coming out 1071 00:44:33,291 --> 00:44:35,500 the other side of this dark period. 1072 00:44:35,583 --> 00:44:37,458 Yeah. Maybe. 1073 00:44:38,959 --> 00:44:41,250 You know, Laurel... 1074 00:44:41,333 --> 00:44:42,917 Will. 1075 00:44:43,000 --> 00:44:45,542 We're just starting to feel good again, you know? 1076 00:44:45,625 --> 00:44:49,125 Let's not do anything that would disrupt that. 1077 00:44:55,667 --> 00:44:57,125 Good morning. Come on in! 1078 00:44:57,208 --> 00:44:58,125 Good morning. 1079 00:44:58,208 --> 00:45:00,083 Hello, Helen! 1080 00:45:00,166 --> 00:45:03,083 We're going ballroom dancing today. 1081 00:45:03,166 --> 00:45:04,917 Wow! 1082 00:45:05,000 --> 00:45:06,333 Nana? 1083 00:45:07,625 --> 00:45:08,917 I'm going to change. 1084 00:45:10,417 --> 00:45:13,208 I certainly can't wear this to go dancing. 1085 00:45:15,834 --> 00:45:18,125 So is there anyone else we need to get gifts for? 1086 00:45:18,208 --> 00:45:19,542 Do you want me to pick up something for your father, 1087 00:45:19,625 --> 00:45:21,166 since you're gonna see him tonight? 1088 00:45:21,250 --> 00:45:24,166 Oh, no. No, we stopped doing gifts a long time ago. 1089 00:45:24,250 --> 00:45:26,083 That would just be weird. 1090 00:45:26,166 --> 00:45:28,792 Got it. And what do you want for Christmas, Mrs. McCullough? 1091 00:45:28,875 --> 00:45:30,583 Assuming you're on the "nice" list. 1092 00:45:30,667 --> 00:45:33,000 Do not spend a lot of money on me. 1093 00:45:33,083 --> 00:45:35,583 What if I want to get you something special? 1094 00:45:35,667 --> 00:45:36,792 All I need for Christmas 1095 00:45:36,875 --> 00:45:38,917 is for Nana to be okay again. 1096 00:45:39,000 --> 00:45:40,333 Yeah. 1097 00:45:40,417 --> 00:45:41,583 She's on her way. 1098 00:45:41,667 --> 00:45:42,834 Don't worry. 1099 00:45:42,917 --> 00:45:44,333 I won't go too crazy on your gift this year. 1100 00:45:44,417 --> 00:45:46,333 Nothing with a comma in the price tag, I swear. 1101 00:45:46,417 --> 00:45:48,041 Okay. 1102 00:45:48,125 --> 00:45:50,125 Love you. Bye. 1103 00:46:11,500 --> 00:46:13,333 They're so pretty. 1104 00:46:14,542 --> 00:46:16,166 Yes, they are. And my wife 1105 00:46:16,250 --> 00:46:17,750 would kill me if I spent that much. 1106 00:46:17,834 --> 00:46:19,750 Can't put a price tag on happiness. 1107 00:46:19,834 --> 00:46:21,375 Can I help you find something else? 1108 00:46:21,458 --> 00:46:23,583 No, thanks. I think I'm good. 1109 00:46:23,667 --> 00:46:25,959 There are sales going on in every section. 1110 00:46:26,041 --> 00:46:28,208 Very exciting stuff for everyone on your list. 1111 00:46:28,291 --> 00:46:30,291 Well, if I have any questions, I'll come and find you. 1112 00:46:30,375 --> 00:46:32,000 You should check out the children's section. 1113 00:46:32,083 --> 00:46:33,291 It'll blow your mind. 1114 00:46:33,375 --> 00:46:35,542 They're practically giving things away. 1115 00:46:35,625 --> 00:46:37,125 It's like... pow! 1116 00:46:37,208 --> 00:46:39,291 I don't have children, so... 1117 00:46:39,375 --> 00:46:41,083 You don't? 1118 00:46:41,166 --> 00:46:43,083 No. 1119 00:46:43,166 --> 00:46:44,375 Are you sure? 1120 00:46:44,458 --> 00:46:45,917 So... 1121 00:46:46,000 --> 00:46:47,625 I didn't see you in here with your daughter the other day? 1122 00:46:47,709 --> 00:46:50,000 I don't have a daughter. Wasn't me. 1123 00:46:52,125 --> 00:46:53,959 You will. 1124 00:46:56,917 --> 00:46:58,959 I'm sorry, what was that you said? 1125 00:46:59,041 --> 00:47:00,792 I just said, if you need any help, come find me. 1126 00:47:00,875 --> 00:47:02,041 The name's Mercy. 1127 00:47:03,375 --> 00:47:04,959 Okay. 1128 00:47:10,291 --> 00:47:13,333 Helen Atwater! I can't believe my eyes! 1129 00:47:13,417 --> 00:47:15,125 And, contrary to popular opinion, 1130 00:47:15,208 --> 00:47:17,041 I'm still at 20/20 vision. 1131 00:47:17,125 --> 00:47:19,125 Look at you. 1132 00:47:19,208 --> 00:47:21,291 And in a dress! 1133 00:47:21,375 --> 00:47:23,166 Who is this miracle worker that brought Miss Havisham 1134 00:47:23,250 --> 00:47:24,208 out of the house? 1135 00:47:24,291 --> 00:47:25,625 This is Gloria, my-- 1136 00:47:25,709 --> 00:47:27,542 Temporary helper! 1137 00:47:27,625 --> 00:47:30,000 Helen said that she wanted to come and see her friends 1138 00:47:30,083 --> 00:47:31,417 and I was all too happy to oblige. 1139 00:47:31,500 --> 00:47:33,750 So, let me guess. You're Grace... 1140 00:47:33,834 --> 00:47:34,875 and you're Shirley. 1141 00:47:36,125 --> 00:47:37,208 And you must be Art. 1142 00:47:37,291 --> 00:47:38,500 I am Art! 1143 00:47:38,583 --> 00:47:40,542 And it is a pleasure to meet you. 1144 00:47:40,625 --> 00:47:42,625 Any friend of Helen's... 1145 00:47:42,709 --> 00:47:44,625 Shall we go in? I brought my dancing shoes. 1146 00:47:49,750 --> 00:47:52,709 How did you know their names? I don't recall mentioning them. 1147 00:47:52,792 --> 00:47:55,166 Didn't you? Come on. 1148 00:47:55,250 --> 00:47:57,458 Let's go bust a move, Helen. 1149 00:47:57,542 --> 00:47:58,500 Let's go. 1150 00:48:02,041 --> 00:48:03,083 Shall we dance? 1151 00:48:03,166 --> 00:48:05,333 I'm afraid I'm a bit rusty. 1152 00:48:05,417 --> 00:48:06,709 I'll be gentle. 1153 00:48:06,792 --> 00:48:07,917 All right. 1154 00:48:08,000 --> 00:48:10,458 It comes back to you. It's like riding a bike. 1155 00:48:10,542 --> 00:48:12,208 Which I haven't done since '89, 1156 00:48:12,291 --> 00:48:15,458 so maybe it's not the best example. 1157 00:48:18,000 --> 00:48:20,250 I'm sorry I haven't been by since the funeral. 1158 00:48:20,333 --> 00:48:22,542 Oh. It's okay, Art. 1159 00:48:22,625 --> 00:48:25,583 I know how important Robert was to you. 1160 00:48:28,125 --> 00:48:31,375 After Margie passed... 1161 00:48:31,458 --> 00:48:33,291 I didn't want to see anyone. 1162 00:48:33,375 --> 00:48:36,500 I couldn't take those people giving me that look anymore. 1163 00:48:37,750 --> 00:48:40,959 I know that exact look. 1164 00:48:41,041 --> 00:48:43,542 It's mixture of pity and sympathy. 1165 00:48:44,834 --> 00:48:47,500 I don't need anyone fussing over me. 1166 00:48:47,583 --> 00:48:49,208 Oh, I hated the fuss. 1167 00:48:49,291 --> 00:48:52,500 I can get my own plate of food, thank you. 1168 00:48:53,500 --> 00:48:54,458 Exactly. 1169 00:48:56,792 --> 00:48:58,458 It gets easier. 1170 00:48:58,542 --> 00:49:00,667 With time. 1171 00:49:00,750 --> 00:49:02,959 I'm counting on it. 1172 00:49:16,583 --> 00:49:18,875 Hi, Dad. 1173 00:49:18,959 --> 00:49:20,458 Hi. 1174 00:49:20,542 --> 00:49:22,166 Oh. 1175 00:49:25,667 --> 00:49:27,250 Oh, thanks. 1176 00:49:30,834 --> 00:49:32,875 This is nice. 1177 00:49:32,959 --> 00:49:34,542 Yeah. Um, I'm glad you like it. 1178 00:49:34,625 --> 00:49:36,750 So... 1179 00:49:36,834 --> 00:49:38,917 How are you? How's Will? 1180 00:49:39,000 --> 00:49:40,041 - Nana? - Good. Yeah. 1181 00:49:40,125 --> 00:49:42,250 You know, everybody's... good. 1182 00:49:42,333 --> 00:49:43,208 Just hanging in there. 1183 00:49:43,291 --> 00:49:44,750 Good. 1184 00:49:44,834 --> 00:49:45,875 That's, uh, good. 1185 00:49:45,959 --> 00:49:47,417 Let's not beat around the bush, Dad. 1186 00:49:47,500 --> 00:49:49,834 Why don't we just address the elephant in the room? 1187 00:49:49,917 --> 00:49:51,625 Why am I here? That's what you want to know. 1188 00:49:51,709 --> 00:49:54,125 Well, I mean, you're here to see clients. 1189 00:49:54,208 --> 00:49:56,208 There's no client, Laurel. 1190 00:49:56,291 --> 00:49:57,875 I wanted to see you. 1191 00:49:57,959 --> 00:50:00,959 You know, that's the first time that you've ever come to see me, 1192 00:50:01,041 --> 00:50:02,542 without piggy-backing on a business trip? 1193 00:50:04,250 --> 00:50:05,875 I don't think that's true. 1194 00:50:05,959 --> 00:50:08,041 I mean, we've spent plenty of time together over the years. 1195 00:50:08,125 --> 00:50:09,083 One week, during the summer. 1196 00:50:09,166 --> 00:50:12,417 And I came to you every time. 1197 00:50:15,625 --> 00:50:17,792 Elina started therapy, 1198 00:50:17,875 --> 00:50:21,041 and told me I wasn't present during her childhood. 1199 00:50:21,125 --> 00:50:23,709 You want me to tell you you were a great father? 1200 00:50:23,792 --> 00:50:26,500 No. No. No, no. I'm... 1201 00:50:26,583 --> 00:50:29,208 I'm here to say I'm sorry I wasn't. 1202 00:50:31,041 --> 00:50:32,750 I mean, I was for Elina. 1203 00:50:32,834 --> 00:50:34,208 I'm not quite sure what she's talking about, 1204 00:50:34,291 --> 00:50:36,583 but I... I didn't do right by you, Laurel. 1205 00:50:36,667 --> 00:50:37,917 No. You did not. 1206 00:50:39,792 --> 00:50:41,417 You made me feel replaceable. 1207 00:50:43,542 --> 00:50:45,125 Like Mom was replaceable. 1208 00:50:50,458 --> 00:50:52,625 Ahem. Here. 1209 00:50:56,542 --> 00:50:58,583 Open it. 1210 00:51:05,291 --> 00:51:09,000 I thought this was lost or given away or something. 1211 00:51:09,083 --> 00:51:10,542 I thought so, too, 1212 00:51:10,625 --> 00:51:13,583 but I was cleaning out the attic last week, 1213 00:51:13,667 --> 00:51:16,250 and there it was, behind some boxes in the corner, 1214 00:51:16,333 --> 00:51:17,583 just sitting there, looking at me. 1215 00:51:17,667 --> 00:51:20,709 You know, its wonky head, cocked to one side-- 1216 00:51:23,959 --> 00:51:26,166 Your mother loved making those things with you. 1217 00:51:27,333 --> 00:51:28,917 They were ... awful... 1218 00:51:30,709 --> 00:51:32,208 ...but there's nothing she loved more. 1219 00:51:32,291 --> 00:51:33,917 I know. Me too. 1220 00:51:34,000 --> 00:51:36,875 It's one of my absolute favorite memories of her. 1221 00:51:36,959 --> 00:51:38,917 I don't have many. 1222 00:51:41,291 --> 00:51:42,917 It's the strangest thing. 1223 00:51:43,000 --> 00:51:45,166 I saw it 1224 00:51:45,250 --> 00:51:48,000 and I just felt like I needed to get it to you. 1225 00:51:49,959 --> 00:51:51,583 And to apologize 1226 00:51:51,667 --> 00:51:53,625 for not taking better care with it. 1227 00:51:55,250 --> 00:51:57,959 With all her things... 1228 00:51:58,041 --> 00:52:00,709 her memory. 1229 00:52:00,792 --> 00:52:02,291 Wow. I just-- I feel like 1230 00:52:02,375 --> 00:52:04,875 I have a part of her that was lost. 1231 00:52:06,500 --> 00:52:09,625 This means so much to me. Thank you. 1232 00:52:12,125 --> 00:52:16,000 I'm sorry I didn't know how to be what you needed. 1233 00:52:16,083 --> 00:52:18,417 I didn't know how to get through the grief myself-- 1234 00:52:18,500 --> 00:52:20,375 how could I possibly know what a six-year-old needed? 1235 00:52:21,667 --> 00:52:23,000 Nana and Pop did. 1236 00:52:23,083 --> 00:52:25,500 And I'm grateful to them for that. 1237 00:52:27,250 --> 00:52:29,750 How can I make it up to you? 1238 00:52:32,750 --> 00:52:34,208 Why don't we start with dinner? 1239 00:52:34,291 --> 00:52:37,208 Oh, yes. That would be good. 1240 00:52:38,959 --> 00:52:40,834 And one more thing-- 1241 00:52:40,917 --> 00:52:45,250 if Elina thinks that you weren't there for her, 1242 00:52:45,333 --> 00:52:46,709 hear her out. 1243 00:52:47,875 --> 00:52:48,834 Her feelings are real. 1244 00:52:59,667 --> 00:53:01,667 What are you guys doing in here? 1245 00:53:01,750 --> 00:53:03,750 We're going to the quilting club tomorrow 1246 00:53:03,834 --> 00:53:05,208 and Helen is going to teach me 1247 00:53:05,291 --> 00:53:07,375 how to make a proper quilt with these. 1248 00:53:07,458 --> 00:53:08,917 Among other things, 1249 00:53:09,000 --> 00:53:11,083 but you'll have to wait till Christmas 1250 00:53:11,166 --> 00:53:12,250 till you see it. 1251 00:53:12,333 --> 00:53:14,458 Well, Christmas is only five days away. 1252 00:53:14,542 --> 00:53:15,750 Oh, well, you know me. 1253 00:53:15,834 --> 00:53:18,333 That's all I need when I get the gang together. 1254 00:53:18,417 --> 00:53:20,583 I love that you're getting the gang together again. 1255 00:53:20,667 --> 00:53:22,166 Hey. How was dinner? 1256 00:53:22,250 --> 00:53:24,709 It was actually really good. 1257 00:53:24,792 --> 00:53:26,125 He did want to apologize. 1258 00:53:26,208 --> 00:53:27,917 - Hmm. - And... 1259 00:53:28,000 --> 00:53:29,792 he brought me this. 1260 00:53:29,875 --> 00:53:31,041 No way! 1261 00:53:31,125 --> 00:53:33,542 The long-lost angel returns home? 1262 00:53:33,625 --> 00:53:34,709 You're kidding me. 1263 00:53:34,792 --> 00:53:37,333 These things have a way of turning up. 1264 00:53:37,417 --> 00:53:39,041 He said that he found it 1265 00:53:39,125 --> 00:53:40,500 in some far corner of the attic, 1266 00:53:40,583 --> 00:53:42,166 like it was taunting him, 1267 00:53:42,250 --> 00:53:45,333 and it helped show him the error of his ways... 1268 00:53:47,500 --> 00:53:50,750 ...so maybe Mom was right, maybe it is my guardian angel, 1269 00:53:50,834 --> 00:53:54,041 even without its googly eyes. 1270 00:53:54,125 --> 00:53:55,291 Let's put her on the tree! 1271 00:53:55,375 --> 00:53:56,542 Let's do it! 1272 00:53:56,625 --> 00:53:57,834 Great idea. 1273 00:54:01,834 --> 00:54:02,750 Allow me-- 1274 00:54:02,834 --> 00:54:03,750 - Thank you. - ...my lady. 1275 00:54:03,834 --> 00:54:04,792 Kind sir. 1276 00:54:06,834 --> 00:54:09,208 There we go. 1277 00:54:09,291 --> 00:54:11,375 An angel in your house, they say, 1278 00:54:11,458 --> 00:54:13,208 will guide your family night and day. 1279 00:54:15,291 --> 00:54:18,333 I feel like I read that on a poster in Sunday school. 1280 00:54:21,625 --> 00:54:24,583 Gloria, will you come to candlelight mass with us 1281 00:54:24,667 --> 00:54:25,500 on Christmas Eve? 1282 00:54:25,583 --> 00:54:27,375 Nana. 1283 00:54:27,458 --> 00:54:29,875 Gloria probably doesn't want to be working on Christmas Eve. 1284 00:54:29,959 --> 00:54:32,917 She probably wants to spend it with family or friends? Gabe? 1285 00:54:33,000 --> 00:54:34,250 There's plenty of time for loved ones. 1286 00:54:34,333 --> 00:54:36,000 A candlelight mass 1287 00:54:36,083 --> 00:54:38,208 is an invitation I couldn't possibly refuse. 1288 00:54:39,583 --> 00:54:41,625 What about you? Will you come? 1289 00:54:42,834 --> 00:54:45,208 I just-- well, I need to just concentrate 1290 00:54:45,291 --> 00:54:46,709 on the kids' performance, 1291 00:54:46,792 --> 00:54:48,500 and then I'll worry about Christmas Eve. 1292 00:54:48,583 --> 00:54:50,500 I'm gonna, um, make some tea. 1293 00:54:50,583 --> 00:54:52,208 Do you guys want any? 1294 00:54:52,291 --> 00:54:54,917 Uh, I'll help. 1295 00:54:55,041 --> 00:54:56,583 Okay. 1296 00:54:59,875 --> 00:55:00,959 Good! 1297 00:55:01,041 --> 00:55:03,417 Now that I have you alone... 1298 00:55:03,500 --> 00:55:04,917 I think Gloria-- 1299 00:55:05,000 --> 00:55:06,041 "Mrs. Miracle"-- 1300 00:55:06,125 --> 00:55:07,208 Yeah? 1301 00:55:07,291 --> 00:55:08,291 ...is an angel. 1302 00:55:08,375 --> 00:55:10,959 Oh! Good. I think she's an angel, too. 1303 00:55:11,041 --> 00:55:12,542 No, Laurel! 1304 00:55:12,625 --> 00:55:16,500 I mean, a real live angel... come to Earth. 1305 00:55:18,083 --> 00:55:21,375 Wow. Think about what you're saying. 'Kay? 1306 00:55:22,583 --> 00:55:24,750 Well, you cannot deny 1307 00:55:24,834 --> 00:55:27,041 that strange things have happened since she arrived. 1308 00:55:27,125 --> 00:55:28,667 What things? 1309 00:55:28,750 --> 00:55:31,917 For one thing, snickerdoodles on the first day? 1310 00:55:33,417 --> 00:55:36,208 Coincidence? I think not. 1311 00:55:36,291 --> 00:55:41,041 And she knew all about Grace and Shirley and Art, 1312 00:55:41,125 --> 00:55:43,667 and I have never mentioned them to her. Have you? 1313 00:55:43,750 --> 00:55:46,333 I... no, I don't think so. 1314 00:55:46,417 --> 00:55:47,542 Maybe Will has? 1315 00:55:49,583 --> 00:55:51,542 And her car! A '56 Fairlane? 1316 00:55:51,625 --> 00:55:53,542 I know, she does have really good taste. 1317 00:55:53,625 --> 00:55:54,917 Pop's taste! 1318 00:55:55,000 --> 00:55:58,125 And now your mother's angel has suddenly resurfaced! 1319 00:55:58,208 --> 00:56:00,000 She called that days ago. 1320 00:56:00,083 --> 00:56:03,083 Nana. Nana, none of this means what you're saying. 1321 00:56:03,166 --> 00:56:06,083 She always knows just what we need. 1322 00:56:06,166 --> 00:56:08,709 Yeah, because she's good at her job. 1323 00:56:08,792 --> 00:56:11,792 Laurel, open your mind for just a moment. 1324 00:56:13,000 --> 00:56:14,375 You used to believe. 1325 00:56:14,458 --> 00:56:17,291 I don't believe in angels anymore, Nana. 1326 00:56:18,792 --> 00:56:21,125 That's okay. 1327 00:56:21,208 --> 00:56:24,041 Because I think they still believe in you. 1328 00:56:34,166 --> 00:56:36,458 So what if your grandmother believes it? 1329 00:56:36,542 --> 00:56:37,417 I mean, look at her. She's come alive. 1330 00:56:38,917 --> 00:56:40,375 What's the harm in thinking 1331 00:56:40,458 --> 00:56:43,959 something a little out there, you know? 1332 00:56:44,041 --> 00:56:45,792 I just hope that, in her grief, 1333 00:56:45,875 --> 00:56:48,166 she hasn't lost her grip on reality. 1334 00:56:48,250 --> 00:56:50,083 No, I think it's actually the opposite. 1335 00:56:50,166 --> 00:56:51,125 She's getting it back. 1336 00:56:51,208 --> 00:56:53,083 I mean, she's thinking to the future. 1337 00:56:53,166 --> 00:56:55,709 Maybe you could do some of that, too? 1338 00:56:56,959 --> 00:56:58,500 That's not fair, Will. 1339 00:57:00,041 --> 00:57:01,709 It was the most vivid dream. 1340 00:57:03,125 --> 00:57:06,417 It was like Robert was right there in the room with me. 1341 00:57:06,500 --> 00:57:08,208 Because he was. 1342 00:57:08,291 --> 00:57:09,333 In your heart. 1343 00:57:09,417 --> 00:57:10,792 After Mercy passed, 1344 00:57:10,875 --> 00:57:12,417 I used to talk to her all the time, 1345 00:57:12,500 --> 00:57:14,959 and I'd like to think she heard all of it. 1346 00:57:15,041 --> 00:57:17,166 "Mercy"? That-- That was your daughter's name? 1347 00:57:19,083 --> 00:57:21,500 That's a... That's a very pretty name. 1348 00:57:21,583 --> 00:57:22,792 All right, well, 1349 00:57:22,875 --> 00:57:24,125 I gotta dash off and prep for tonight, 1350 00:57:24,208 --> 00:57:26,417 and get my classroom ready for winter camp, 1351 00:57:26,500 --> 00:57:28,000 but it's gonna be quite the show. 1352 00:57:28,083 --> 00:57:29,792 I'll see you there? 1353 00:57:29,875 --> 00:57:32,583 If only so I can say "I knew you back when," 1354 00:57:32,667 --> 00:57:34,208 before the show went to Broadway. 1355 00:57:36,625 --> 00:57:37,542 See ya. 1356 00:57:40,125 --> 00:57:41,333 We should get her flowers. 1357 00:57:43,000 --> 00:57:45,041 You know, even better, 1358 00:57:45,125 --> 00:57:47,000 I saw this pair of earrings I know she'd love, 1359 00:57:47,083 --> 00:57:48,750 but I promised I wouldn't spend too much 1360 00:57:48,834 --> 00:57:49,959 on her Christmas present. 1361 00:57:50,041 --> 00:57:52,166 Technically, it's not a Christmas present, 1362 00:57:52,250 --> 00:57:54,417 so it's actually not against the rules. 1363 00:57:54,500 --> 00:57:56,250 Semantics, but I like it. 1364 00:57:56,333 --> 00:57:57,583 Why don't we split it? 1365 00:57:57,667 --> 00:58:00,875 Well, she does so much for everyone else. 1366 00:58:00,959 --> 00:58:02,583 I would like to do something nice for her. 1367 00:58:02,667 --> 00:58:04,333 Deal. 1368 00:58:04,417 --> 00:58:06,291 I'd like to see her smiling again. 1369 00:58:06,375 --> 00:58:08,625 Sure does look good on you. 1370 00:58:09,917 --> 00:58:11,542 Oh! 1371 00:58:16,709 --> 00:58:18,750 "A quilt is bits and pieces, 1372 00:58:18,834 --> 00:58:20,250 joy and sorrow, 1373 00:58:20,333 --> 00:58:22,500 stitched with loving care." 1374 00:58:22,583 --> 00:58:24,667 I like mine to tell a story. 1375 00:58:24,750 --> 00:58:26,250 And what story are we telling here? 1376 00:58:26,333 --> 00:58:28,208 A story of love. 1377 00:58:28,291 --> 00:58:31,917 Well, Christmas was always our happiest time, 1378 00:58:32,000 --> 00:58:33,583 so I'll add that in, 1379 00:58:33,667 --> 00:58:37,125 while honoring those no longer with us. 1380 00:58:38,208 --> 00:58:39,458 This is 1381 00:58:39,542 --> 00:58:42,959 a piece of my daughter Kelly's baby blanket. 1382 00:58:45,041 --> 00:58:49,375 This is from a pair of Jonathan's footie pajamas. 1383 00:58:50,959 --> 00:58:52,709 Oh, a scarf I wore, 1384 00:58:52,792 --> 00:58:54,917 when I rode in Robert's Fairlane. 1385 00:58:56,458 --> 00:58:59,709 Oh, this is his favorite flannel shirt. 1386 00:58:59,792 --> 00:59:01,625 Mm. 1387 00:59:01,709 --> 00:59:03,959 It still smells like him. 1388 00:59:04,041 --> 00:59:06,917 I think it's beautiful-- the quilt and the sentiment. 1389 00:59:07,000 --> 00:59:10,291 And I'll add in... 1390 00:59:10,375 --> 00:59:13,333 this holiday embroidery. 1391 00:59:13,417 --> 00:59:15,417 I mean, um... 1392 00:59:15,500 --> 00:59:16,834 you'll be going back at some point, 1393 00:59:16,917 --> 00:59:19,834 to wherever it is you came from. 1394 00:59:19,917 --> 00:59:21,709 Where did you say that was from? 1395 00:59:21,792 --> 00:59:24,333 Cleveland. And I suppose you're not wrong. 1396 00:59:24,417 --> 00:59:27,333 Then we'll always remember you with this quilt. 1397 00:59:27,417 --> 00:59:28,667 Mrs. Merkel, 1398 00:59:28,750 --> 00:59:31,417 who came into our lives one Christmas 1399 00:59:31,500 --> 00:59:34,750 and helped us find our way back to ourselves. 1400 00:59:34,834 --> 00:59:37,750 And I believe Laurel is on the cusp of this also. 1401 00:59:37,834 --> 00:59:40,625 It's always darkest before the dawn. 1402 00:59:47,125 --> 00:59:48,333 Hi. 1403 00:59:48,417 --> 00:59:50,500 Did you want to see something in the case? 1404 00:59:50,583 --> 00:59:52,959 Actually, I'd like to buy those earrings right there, 1405 00:59:53,041 --> 00:59:54,917 but is Mercy around? She helped me the other day. 1406 00:59:55,000 --> 00:59:56,542 I'd love to get her the commission. 1407 00:59:56,625 --> 00:59:58,875 I'm sorry. We don't have anyone named "Mercy" working here. 1408 00:59:58,959 --> 01:00:00,417 Are you sure? I was just here. 1409 01:00:00,500 --> 01:00:01,750 I'm the floor manager, 1410 01:00:01,834 --> 01:00:03,834 and I don't have anyone by that name on my staff. 1411 01:00:03,917 --> 01:00:05,375 I could've sworn she said Mercy, 1412 01:00:05,458 --> 01:00:06,542 but maybe I got it wrong. 1413 01:00:06,625 --> 01:00:07,834 Is it Marcy? 1414 01:00:07,917 --> 01:00:10,458 Murray? I don't know, Myrna? 1415 01:00:10,542 --> 01:00:11,500 No. 1416 01:00:11,583 --> 01:00:12,959 But whoever it was, 1417 01:00:13,041 --> 01:00:14,709 she clearly gave you great service, 1418 01:00:14,792 --> 01:00:18,041 and I love to hear that about my employees. 1419 01:00:18,125 --> 01:00:19,959 Hmm. 1420 01:00:21,208 --> 01:00:22,375 ♪ Dashing through the snow ♪ 1421 01:00:22,458 --> 01:00:24,583 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 1422 01:00:24,667 --> 01:00:26,709 ♪ O'er the fields we go ♪ 1423 01:00:26,792 --> 01:00:28,834 ♪ Laughing all the way Ha, ha, ha! ♪ 1424 01:00:28,917 --> 01:00:30,250 ♪ Bells on bobtails ring ♪ 1425 01:00:30,333 --> 01:00:32,625 ♪ Making spirits bright ♪ 1426 01:00:32,709 --> 01:00:34,375 ♪ What fun it is to ride ♪ 1427 01:00:34,458 --> 01:00:36,625 ♪ And sing a sleighing song Tonight ♪ 1428 01:00:36,709 --> 01:00:39,000 ♪ Oh! Jingle bells Jingle bells ♪ 1429 01:00:39,083 --> 01:00:40,917 ♪ Jingle all the way ♪ 1430 01:00:41,000 --> 01:00:42,792 ♪ Oh, what fun it is to ride ♪ 1431 01:00:42,875 --> 01:00:46,250 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 1432 01:00:46,333 --> 01:00:47,375 Whoo! 1433 01:00:47,458 --> 01:00:49,083 Oh. 1434 01:00:50,375 --> 01:00:52,166 ♪ ...Six geese a-laying ♪ 1435 01:00:52,250 --> 01:00:54,542 ♪ Five balls of string ♪ 1436 01:00:56,125 --> 01:00:58,709 ♪ Four calling birds Three French hens ♪ 1437 01:00:58,792 --> 01:01:00,291 ♪ Two turtle doves ♪ 1438 01:01:00,375 --> 01:01:04,417 ♪ And a partridge In a pear tree ♪ 1439 01:01:07,166 --> 01:01:08,125 Bravo! Bravo! 1440 01:01:09,250 --> 01:01:11,750 Take a bow! 1441 01:01:11,834 --> 01:01:13,375 Thank you! 1442 01:01:13,458 --> 01:01:15,208 And that's our show! 1443 01:01:15,291 --> 01:01:16,875 Thank you so much for coming 1444 01:01:16,959 --> 01:01:18,542 and baking and supporting these guys 1445 01:01:18,625 --> 01:01:19,834 and all their hard work. 1446 01:01:19,917 --> 01:01:21,083 Thank you so much. 1447 01:01:21,166 --> 01:01:22,417 Hold up! 1448 01:01:22,500 --> 01:01:24,333 Uh, not so fast! We have something for you-- 1449 01:01:24,417 --> 01:01:25,750 - Aww! - ...Mrs. McCullough. 1450 01:01:25,834 --> 01:01:28,291 A "thank you" for bringing back the holiday show. 1451 01:01:28,375 --> 01:01:29,458 When did you do this? 1452 01:01:29,542 --> 01:01:30,709 You spent a lot of time 1453 01:01:30,792 --> 01:01:32,792 rehearsing with the other classes. 1454 01:01:32,875 --> 01:01:35,000 Oh! Thank you, guys. I love it. I love it. 1455 01:01:35,083 --> 01:01:38,291 And I love all of you. You did such a great job. 1456 01:01:41,667 --> 01:01:44,125 She was meant to be a parent, Will. 1457 01:01:44,208 --> 01:01:45,458 You don't have to tell me that. 1458 01:01:45,542 --> 01:01:46,792 Don't despair. 1459 01:01:46,875 --> 01:01:49,000 The child that's meant for you will find you, 1460 01:01:49,083 --> 01:01:50,417 when you're meant to be together. 1461 01:01:51,750 --> 01:01:53,667 Well, very well, then. 1462 01:01:53,750 --> 01:01:55,750 Let's go congratulate her and give her those earrings. 1463 01:01:55,834 --> 01:01:58,500 Oh. 1464 01:02:04,125 --> 01:02:05,625 Now, that's a neck pillow. 1465 01:02:08,417 --> 01:02:09,834 "I can't be held responsible 1466 01:02:09,917 --> 01:02:12,041 for what my face does when you talk." 1467 01:02:13,333 --> 01:02:15,083 I'm gonna walk around the office like this. 1468 01:02:17,166 --> 01:02:18,333 All right. Who's next? Will? 1469 01:02:18,417 --> 01:02:20,041 Okay, here I go. Ready? 1470 01:02:21,291 --> 01:02:22,667 Yeah, hot. Hot. That one. That one. 1471 01:02:22,750 --> 01:02:24,417 Ah-hah. 1472 01:02:27,333 --> 01:02:29,667 Cigars? 1473 01:02:29,750 --> 01:02:31,792 Tara didn't want to know the gender in advance 1474 01:02:31,875 --> 01:02:33,959 when Tyler was born, so I bought both, 1475 01:02:34,041 --> 01:02:35,041 and this was the perfect opportunity 1476 01:02:35,125 --> 01:02:37,667 to get rid of it. 1477 01:02:37,750 --> 01:02:39,542 Hey, those might come in handy soon. Hmm? 1478 01:02:40,750 --> 01:02:42,333 You never know. 1479 01:02:51,667 --> 01:02:53,917 Hey. You all alone in here? 1480 01:02:54,000 --> 01:02:55,875 Helen is napping. Busy day. 1481 01:02:55,959 --> 01:02:57,750 We went shopping. 1482 01:02:57,834 --> 01:02:59,792 And that Zumba is no joke. 1483 01:02:59,875 --> 01:03:01,792 Every inch of my body is hurting. 1484 01:03:01,875 --> 01:03:03,750 Well, I appreciate you enduring all that pain for her. 1485 01:03:03,834 --> 01:03:05,792 Thank you for today, Gloria. 1486 01:03:05,875 --> 01:03:06,667 Are you all right, Will? 1487 01:03:07,875 --> 01:03:09,709 You believe in signs, right? 1488 01:03:09,792 --> 01:03:11,583 Absolutely! 1489 01:03:11,667 --> 01:03:13,917 They're all around us, if our eyes are open to them. 1490 01:03:19,792 --> 01:03:22,542 This is from the office white elephant party today. 1491 01:03:22,625 --> 01:03:26,208 And then there was this-this salesgirl I had... 1492 01:03:26,291 --> 01:03:28,041 I-I don't know. 1493 01:03:28,125 --> 01:03:30,667 I swear, it's like the universe is taunting me. 1494 01:03:30,750 --> 01:03:32,917 I don't think the universe is capable of that, 1495 01:03:33,000 --> 01:03:36,083 but there can be messages in our experiences. 1496 01:03:36,166 --> 01:03:39,542 All the messages I'm receiving are reinforcing all that I want, 1497 01:03:39,625 --> 01:03:40,625 but can't have. 1498 01:03:40,709 --> 01:03:42,625 It just feels so unfair. 1499 01:03:44,000 --> 01:03:46,125 You know, with Jonathan, we were a family. 1500 01:03:46,208 --> 01:03:48,375 There was so much joy in this house 1501 01:03:48,458 --> 01:03:51,542 and I am so ready to bring that joy back in. 1502 01:03:51,625 --> 01:03:53,000 Does Laurel know how you feel? 1503 01:03:53,083 --> 01:03:54,917 I think I've been pretty vocal about it, 1504 01:03:55,000 --> 01:03:58,208 and she's been pretty vocal about her feelings. 1505 01:03:58,291 --> 01:03:59,458 Hey. 1506 01:03:59,542 --> 01:04:01,625 There's some people caroling down our street 1507 01:04:01,709 --> 01:04:03,125 and they don't seem to know any of the words, 1508 01:04:03,208 --> 01:04:06,250 I think we need to join them and rescue them. 1509 01:04:07,583 --> 01:04:09,750 Very well, then. I'll go get Helen. 1510 01:04:11,083 --> 01:04:13,250 All right, I'll go get a jacket. 1511 01:04:13,333 --> 01:04:14,375 Yeah. 1512 01:04:20,291 --> 01:04:23,291 ♪ O come let us adore Him ♪ 1513 01:04:23,375 --> 01:04:26,750 ♪ Christ the Lord ♪ 1514 01:04:28,542 --> 01:04:30,291 Hey. 1515 01:04:30,375 --> 01:04:31,375 Are you okay? 1516 01:04:31,458 --> 01:04:33,542 Yeah. Yeah, I'm good, Will. 1517 01:04:34,917 --> 01:04:36,250 Okay. 1518 01:04:36,333 --> 01:04:37,709 How about the next one is a little bit more upbeat? 1519 01:04:37,792 --> 01:04:40,458 Uh, "Joy to the World!" 1520 01:04:40,542 --> 01:04:41,792 - Joy is so infectious. - ♪ Joy to the world... ♪ 1521 01:04:41,875 --> 01:04:44,000 That's why it's my preferred emotion. 1522 01:04:44,083 --> 01:04:45,291 ♪ The Lord is come ♪ 1523 01:04:45,375 --> 01:04:48,959 ♪ Let Earth receive her King ♪ 1524 01:04:50,208 --> 01:04:52,166 ♪ Let ev'ry heart ♪ 1525 01:04:52,250 --> 01:04:55,125 ♪ Prepare Him room ♪ 1526 01:04:55,208 --> 01:04:56,083 Laurel! 1527 01:04:56,166 --> 01:04:57,458 Hi! 1528 01:04:57,542 --> 01:04:59,250 Getting something stronger than you have at home? 1529 01:04:59,333 --> 01:05:00,959 Yeah, I've got some last-minute shopping to do, 1530 01:05:01,041 --> 01:05:03,166 so I figured I'd caffeinate myself first. 1531 01:05:03,250 --> 01:05:04,417 I was just picking up 1532 01:05:04,500 --> 01:05:05,959 some treats for your grandmother this morning. 1533 01:05:06,041 --> 01:05:07,375 That's nice of you. 1534 01:05:07,458 --> 01:05:09,500 Thank you for all that you're doing for her, really. 1535 01:05:09,583 --> 01:05:10,583 It's my pleasure. 1536 01:05:10,667 --> 01:05:11,875 In service to others, 1537 01:05:11,959 --> 01:05:13,792 we're always personally rewarded. 1538 01:05:15,959 --> 01:05:17,583 Come and sit with me for a moment. 1539 01:05:18,750 --> 01:05:20,875 Okay. Sure. 1540 01:05:25,625 --> 01:05:27,500 Your seemed to have a very heavy heart 1541 01:05:27,583 --> 01:05:29,083 the other night during caroling. 1542 01:05:29,166 --> 01:05:30,750 Oh, I'm fine. I'm fine. 1543 01:05:30,834 --> 01:05:32,750 As long as Nana's good, I'm good. 1544 01:05:36,750 --> 01:05:38,250 I overheard you and Will talking 1545 01:05:38,333 --> 01:05:39,500 before we went outside that night. 1546 01:05:40,959 --> 01:05:42,333 You heard him, Gloria. 1547 01:05:42,417 --> 01:05:44,291 I can't give him what he wants 1548 01:05:44,375 --> 01:05:46,125 and I wonder if I'm wasting his life. 1549 01:05:46,208 --> 01:05:47,625 You don't really believe that? 1550 01:05:47,709 --> 01:05:51,375 We tried so hard, Gloria, for years, 1551 01:05:51,458 --> 01:05:53,291 and I can't help 1552 01:05:53,375 --> 01:05:54,750 but feel like there's something wrong with me, 1553 01:05:54,834 --> 01:05:57,125 like somehow I failed him. 1554 01:05:57,208 --> 01:05:59,083 None of this is your fault. 1555 01:05:59,166 --> 01:06:00,959 You say to focus on the joy, right? 1556 01:06:01,041 --> 01:06:03,250 Look to the future. See the good. 1557 01:06:03,333 --> 01:06:04,291 I want to do that. 1558 01:06:04,375 --> 01:06:05,625 I just don't know how to do that. 1559 01:06:05,709 --> 01:06:07,417 How do you do that? 1560 01:06:07,500 --> 01:06:11,083 Well, I've only been around for a week or so, 1561 01:06:11,166 --> 01:06:12,834 but it doesn't take long to see 1562 01:06:12,917 --> 01:06:14,959 that you take on everyone's burdens-- 1563 01:06:15,041 --> 01:06:17,750 Helen's, Will's, your own. 1564 01:06:17,834 --> 01:06:19,834 You don't have to shoulder the responsibility 1565 01:06:19,917 --> 01:06:21,959 of everything that goes wrong. 1566 01:06:22,041 --> 01:06:24,875 That's what family is all about-- 1567 01:06:24,959 --> 01:06:26,458 weathering the storm together. 1568 01:06:27,917 --> 01:06:30,208 It seems that Will and Helen 1569 01:06:30,291 --> 01:06:33,166 may be moving into the sunshine. 1570 01:06:33,250 --> 01:06:36,375 Perhaps you could consider joining them there. 1571 01:06:40,083 --> 01:06:44,959 I think I have mastered it, and I'll show it to Art today. 1572 01:06:49,417 --> 01:06:51,375 Helen, you've mastered everything, 1573 01:06:51,458 --> 01:06:54,000 and I can't continue to take your money. 1574 01:06:54,083 --> 01:06:55,542 You don't need me. 1575 01:06:55,625 --> 01:06:57,166 You're taking care of yourself. 1576 01:06:57,250 --> 01:06:58,000 Your wrist is healing. 1577 01:06:58,083 --> 01:06:59,709 You've got your friends. 1578 01:06:59,792 --> 01:07:01,250 So, I'll be leaving after Christmas 1579 01:07:01,333 --> 01:07:02,500 for a new assignment. 1580 01:07:02,583 --> 01:07:04,291 But what about Laurel? 1581 01:07:04,375 --> 01:07:06,750 I think she's still a work in progress. 1582 01:07:06,834 --> 01:07:09,250 I suspect she's on the verge of a major breakthrough. 1583 01:07:11,792 --> 01:07:13,333 Well... you would know. 1584 01:07:13,417 --> 01:07:15,750 What does that mean? 1585 01:07:19,166 --> 01:07:20,250 Hello? 1586 01:07:20,333 --> 01:07:23,250 Laurel. Hi. It's Nancy Swindoll. 1587 01:07:23,333 --> 01:07:24,291 Hi. Hi. Nancy. 1588 01:07:24,375 --> 01:07:25,875 How are you? 1589 01:07:25,959 --> 01:07:27,417 Is everything okay with Jonathan? 1590 01:07:27,500 --> 01:07:28,542 Yeah! 1591 01:07:28,625 --> 01:07:31,333 Oh, yeah, um, I'm not actually calling 1592 01:07:31,417 --> 01:07:32,959 about Jonathan. 1593 01:07:33,041 --> 01:07:34,500 Look, I'm sorry to bother you, 1594 01:07:34,583 --> 01:07:36,458 I know it's difficult for you to talk when you're at work, 1595 01:07:36,542 --> 01:07:38,959 but I tried Will and I got his voicemail. 1596 01:07:39,041 --> 01:07:41,166 No, no, no. I'm actually off today. 1597 01:07:41,250 --> 01:07:42,500 What's going on? 1598 01:07:42,583 --> 01:07:44,083 There's a newborn 1599 01:07:44,166 --> 01:07:46,250 at Seattle General that's ready to be placed. 1600 01:07:46,333 --> 01:07:47,750 You'd need to pick him up tonight. 1601 01:07:49,709 --> 01:07:50,917 I'm sorry, Nancy. 1602 01:07:51,000 --> 01:07:52,709 There must be some sort of mistake. 1603 01:07:52,792 --> 01:07:54,500 We-We... We aren't fostering again. 1604 01:07:54,583 --> 01:07:56,166 Oh. 1605 01:07:56,250 --> 01:07:59,000 Oh, wow. I'm so sorry, Laurel. 1606 01:07:59,083 --> 01:08:02,542 When I spoke to Will last week, he... 1607 01:08:02,625 --> 01:08:03,750 Um... 1608 01:08:03,834 --> 01:08:06,250 You know what? My bad. 1609 01:08:06,333 --> 01:08:08,750 I am so sorry for any misunderstanding 1610 01:08:08,834 --> 01:08:10,834 and we will just move on to the next family. 1611 01:08:10,917 --> 01:08:13,375 Yeah. Thanks, Nancy. 1612 01:08:13,458 --> 01:08:14,500 Sorry to waste your time. 1613 01:08:14,583 --> 01:08:15,458 Take care. 1614 01:08:31,458 --> 01:08:32,834 Hey. 1615 01:08:34,291 --> 01:08:35,125 You heard from Nancy? 1616 01:08:36,417 --> 01:08:38,208 She left me a voicemail, too. 1617 01:08:38,291 --> 01:08:39,709 Are you angry? 1618 01:08:41,291 --> 01:08:43,125 I don't know how I feel. 1619 01:08:43,208 --> 01:08:45,333 It's a baby, Laurel. 1620 01:08:45,417 --> 01:08:48,166 We have so much love to give that child. 1621 01:08:49,709 --> 01:08:53,417 I cannot believe that you would put me in that position, 1622 01:08:53,500 --> 01:08:56,083 to make me choose on the spot like that? 1623 01:08:56,166 --> 01:08:57,500 Why wouldn't you tell me? 1624 01:08:57,583 --> 01:08:59,542 I wanted to, 1625 01:08:59,625 --> 01:09:01,834 but very time I brought it up, you just shut me down. 1626 01:09:01,917 --> 01:09:04,583 It's like I don't get to have a say in our life. 1627 01:09:04,667 --> 01:09:06,125 I know. 1628 01:09:06,208 --> 01:09:07,834 And that's not fair to you at all. 1629 01:09:09,250 --> 01:09:11,500 But I can't go through that kind of loss again. 1630 01:09:11,583 --> 01:09:12,959 I just can't do it. 1631 01:09:14,625 --> 01:09:17,083 I feel like I lose everyone that I love. 1632 01:09:17,166 --> 01:09:19,250 Babe, you still have me. 1633 01:09:19,333 --> 01:09:21,041 Always. I'm not going anywhere. 1634 01:09:26,667 --> 01:09:28,667 I know how much you want to be a father, 1635 01:09:28,750 --> 01:09:30,959 and I'm so sorry that I can't give that to you. 1636 01:09:31,041 --> 01:09:32,917 I'm so... 1637 01:09:33,000 --> 01:09:35,125 very sorry. 1638 01:09:35,208 --> 01:09:36,250 Hey. That isn't on you. 1639 01:09:36,333 --> 01:09:37,667 Maybe not, 1640 01:09:37,750 --> 01:09:39,333 but the last thing I would want to do 1641 01:09:39,417 --> 01:09:40,875 is hold you back from having the family 1642 01:09:40,959 --> 01:09:42,333 that you so desperately want. 1643 01:09:42,417 --> 01:09:45,000 You are my family, Laurel. 1644 01:09:45,083 --> 01:09:46,875 But that's not enough. 1645 01:09:46,959 --> 01:09:48,792 And you should find someone 1646 01:09:48,875 --> 01:09:51,375 that can give you everything that you deserve. 1647 01:09:51,458 --> 01:09:53,625 What are you saying? 1648 01:09:55,166 --> 01:09:56,458 I just think 1649 01:09:56,542 --> 01:09:58,583 that we've reached a fork in the road, 1650 01:09:58,667 --> 01:10:01,750 where you go one way and I go another. 1651 01:10:07,625 --> 01:10:09,625 No, you... you don't get to make that decision 1652 01:10:09,709 --> 01:10:11,166 for me, for us. 1653 01:10:11,250 --> 01:10:13,041 It has to be this way, Will, 1654 01:10:13,125 --> 01:10:15,417 because I can't feel like this anymore. 1655 01:10:17,542 --> 01:10:18,875 Ahem. 1656 01:10:18,959 --> 01:10:21,959 I'm gonna give you some space... 1657 01:10:22,041 --> 01:10:24,125 but this isn't over. 1658 01:10:34,291 --> 01:10:36,125 I love you, Will. 1659 01:10:36,208 --> 01:10:38,250 I hope you know that. 1660 01:10:38,333 --> 01:10:41,125 And I love you. 1661 01:10:41,208 --> 01:10:43,125 Forever. 1662 01:10:43,208 --> 01:10:45,041 You're the only one for me, Laurel. 1663 01:11:00,750 --> 01:11:02,125 I'm gonna give her some time, 1664 01:11:02,208 --> 01:11:04,041 but I'm not giving up on her. 1665 01:11:04,125 --> 01:11:05,792 Love you. 1666 01:11:05,875 --> 01:11:07,333 Love you. 1667 01:11:13,792 --> 01:11:15,750 I'll see you soon. 1668 01:11:33,375 --> 01:11:35,000 Laurel? 1669 01:11:35,083 --> 01:11:35,875 Are you okay? 1670 01:11:36,000 --> 01:11:37,750 I'm fine. 1671 01:11:41,375 --> 01:11:42,792 We can make some tea. 1672 01:11:44,041 --> 01:11:47,458 Gloria is going to stay and help me 1673 01:11:47,542 --> 01:11:49,250 with prep for Christmas Eve dinner. 1674 01:11:49,333 --> 01:11:51,125 Maybe in a little. 1675 01:11:52,250 --> 01:11:54,125 Well... 1676 01:11:54,208 --> 01:11:56,083 you know what I always say-- 1677 01:11:56,166 --> 01:11:58,458 there is no problem that can't be solved 1678 01:11:58,542 --> 01:12:00,583 over a cup of hot tea. 1679 01:12:00,667 --> 01:12:03,625 I think that tea might be out of its league this time, Nana. 1680 01:12:08,709 --> 01:12:10,792 We'll be right downstairs. 1681 01:12:10,875 --> 01:12:12,792 Okay. 1682 01:12:19,959 --> 01:12:21,375 Sorry about the couch, 1683 01:12:21,458 --> 01:12:22,875 but Britta can't sleep in the baby's room 1684 01:12:22,959 --> 01:12:24,709 or we'd all be up all night. 1685 01:12:24,792 --> 01:12:26,208 Hey, no, the couch is fine. 1686 01:12:26,291 --> 01:12:27,959 I really appreciate you letting me crash, man. 1687 01:12:28,041 --> 01:12:29,834 Mi couch-a es su couch-a. 1688 01:12:29,917 --> 01:12:30,959 Stay as long as you want, buddy. 1689 01:12:31,041 --> 01:12:33,041 Thank you, Neil. 1690 01:12:33,125 --> 01:12:36,250 Hey, you know, the holidays... 1691 01:12:36,333 --> 01:12:37,625 they have a way of kicking everything up-- 1692 01:12:37,709 --> 01:12:38,709 good and bad. 1693 01:12:38,792 --> 01:12:40,125 This is gonna blow over. 1694 01:12:40,208 --> 01:12:42,250 Yeah. Yeah, you're right. 1695 01:12:42,333 --> 01:12:43,709 You know what? 1696 01:12:43,792 --> 01:12:45,125 I'm gonna get you some of the good pillows. 1697 01:12:45,208 --> 01:12:47,125 Thanks. 1698 01:12:57,875 --> 01:12:59,500 Hi. 1699 01:12:59,583 --> 01:13:02,709 Mommy says that your wife is mad at you, 1700 01:13:02,792 --> 01:13:04,166 that's why you're sleeping over. 1701 01:13:04,250 --> 01:13:06,792 Something like that, yeah. 1702 01:13:06,875 --> 01:13:08,208 Do you want to have a tea party? 1703 01:13:08,291 --> 01:13:10,917 I would love to have a tea party. 1704 01:13:12,542 --> 01:13:14,500 Oh... 1705 01:13:14,583 --> 01:13:15,625 There you go. 1706 01:13:15,709 --> 01:13:17,250 Mommy says 1707 01:13:17,333 --> 01:13:19,709 that things always seem worse at night, 1708 01:13:19,792 --> 01:13:21,667 but then the sun comes up. 1709 01:13:21,750 --> 01:13:24,667 And a cup of hot tea makes everything better, too. 1710 01:13:24,750 --> 01:13:25,625 You know what, Britta? 1711 01:13:25,709 --> 01:13:26,917 I think you're right about that. 1712 01:13:28,166 --> 01:13:30,041 Thank you. 1713 01:13:31,834 --> 01:13:34,667 Mm! Oh, my goodness, that's good stuff. 1714 01:13:34,750 --> 01:13:35,917 I know. 1715 01:13:36,000 --> 01:13:37,792 Cheers. 1716 01:13:43,875 --> 01:13:46,291 Hi. 1717 01:13:47,625 --> 01:13:50,041 Oh, I'm so glad you came down. 1718 01:13:50,125 --> 01:13:52,000 Are you feeling better? 1719 01:13:52,083 --> 01:13:54,000 Mm-mm. 1720 01:13:55,333 --> 01:13:59,250 I just wish I understood why it has to be this way. 1721 01:13:59,333 --> 01:14:01,166 What way is that? 1722 01:14:01,250 --> 01:14:04,166 Why do bad things have to happen at all? 1723 01:14:04,250 --> 01:14:06,000 Why does a child lose their mother 1724 01:14:06,083 --> 01:14:07,542 at six years old? 1725 01:14:07,625 --> 01:14:10,750 Why does a mother lose their child, like you did? 1726 01:14:12,250 --> 01:14:15,166 Why were we given Jonathan, only to have him taken away? 1727 01:14:16,375 --> 01:14:19,041 Maybe Jonathan wasn't given to you 1728 01:14:19,125 --> 01:14:21,375 as much as you were given to Jonathan. 1729 01:14:21,458 --> 01:14:22,583 He's with his mother now. 1730 01:14:22,667 --> 01:14:23,875 He's okay, 1731 01:14:23,959 --> 01:14:26,041 and you get to be okay, too, Laurel. 1732 01:14:26,125 --> 01:14:28,500 But if he's taking up all the space in your heart, 1733 01:14:28,583 --> 01:14:30,333 another child can't. 1734 01:14:30,417 --> 01:14:33,542 It's okay to love him and let go of him. 1735 01:14:34,750 --> 01:14:37,500 I realized that the best way 1736 01:14:37,583 --> 01:14:39,917 to honor Pop's memory 1737 01:14:40,000 --> 01:14:41,667 is to keep going, 1738 01:14:41,750 --> 01:14:45,375 to live a full and happy life for him. 1739 01:14:47,083 --> 01:14:48,417 After Mercy passed, someone asked me, 1740 01:14:48,500 --> 01:14:50,291 if you would've known 1741 01:14:50,375 --> 01:14:53,333 that you only would have your daughter for 19 years... 1742 01:14:53,417 --> 01:14:55,250 ...Would you do it all over again? 1743 01:14:55,333 --> 01:14:58,083 In a heartbeat. 1744 01:14:58,166 --> 01:14:59,917 Me too. Yeah. 1745 01:15:00,000 --> 01:15:02,166 We don't always get to understand the why. 1746 01:15:02,250 --> 01:15:04,917 It's useless to dwell. 1747 01:15:05,000 --> 01:15:07,792 But, Laurel, your miracles are out there-- 1748 01:15:07,875 --> 01:15:09,667 for you and Will both, 1749 01:15:09,750 --> 01:15:12,250 in the form of an open door, 1750 01:15:12,333 --> 01:15:14,500 waiting for you to walk through it. 1751 01:15:14,583 --> 01:15:17,333 Do miracles happen because we believe, 1752 01:15:17,417 --> 01:15:19,458 or do we believe because miracles happen? 1753 01:15:21,458 --> 01:15:23,125 Maybe a little bit of both. 1754 01:15:26,083 --> 01:15:27,208 Thank you. 1755 01:15:28,875 --> 01:15:29,917 Oh. 1756 01:16:14,792 --> 01:16:18,375 I'm so lucky I got to be your mommy... 1757 01:16:35,291 --> 01:16:36,792 Sugar? 1758 01:16:36,875 --> 01:16:39,291 One can never have too much sugar. 1759 01:16:39,375 --> 01:16:41,542 Too true, kind sir. Too true. 1760 01:16:44,750 --> 01:16:45,959 Excuse me? 1761 01:16:48,041 --> 01:16:50,834 Is this a private tea party or can anyone join? 1762 01:16:52,458 --> 01:16:54,166 All are welcome. 1763 01:16:54,250 --> 01:16:56,083 Please. Come join us. 1764 01:16:56,166 --> 01:16:58,458 Hi, Britta. 1765 01:16:58,542 --> 01:17:00,834 This is our third tea party in 12 hours. 1766 01:17:00,917 --> 01:17:02,500 I am completely wired. 1767 01:17:02,583 --> 01:17:03,667 Sweetie, why don't you 1768 01:17:03,750 --> 01:17:04,875 come help your mom and I in the kitchen? 1769 01:17:07,625 --> 01:17:09,208 Make sure you say you're sorry. 1770 01:17:09,291 --> 01:17:11,667 That's what Daddy does. 1771 01:17:15,959 --> 01:17:17,041 Ahem. 1772 01:17:18,250 --> 01:17:20,333 You look very nice. 1773 01:17:20,417 --> 01:17:21,375 Thank you. 1774 01:17:24,125 --> 01:17:26,959 I'm so sorry, Will. 1775 01:17:27,041 --> 01:17:28,500 No, I'm sorry, Laurel. 1776 01:17:28,583 --> 01:17:30,583 You have nothing to apologize for. 1777 01:17:30,667 --> 01:17:32,667 I do, actually. 1778 01:17:32,750 --> 01:17:35,583 I was dwelling on the pain, 1779 01:17:35,667 --> 01:17:37,583 and I shouldn't have asked you to live in that place with me. 1780 01:17:37,667 --> 01:17:39,375 I only wanted to show you 1781 01:17:39,458 --> 01:17:41,250 that there were possibilities out there for us. 1782 01:17:41,333 --> 01:17:42,375 I know. 1783 01:17:42,458 --> 01:17:44,500 And I love you so much for that. 1784 01:17:44,583 --> 01:17:47,166 And for your patience with me 1785 01:17:47,250 --> 01:17:51,083 and for never giving up on me. 1786 01:17:51,166 --> 01:17:52,375 Never. 1787 01:17:53,834 --> 01:17:55,709 I'm ready to see the joy again. 1788 01:17:57,667 --> 01:17:59,917 It's out there for us, Laurel. 1789 01:18:00,000 --> 01:18:01,166 I hope so. 1790 01:18:02,625 --> 01:18:04,083 Will you come to candlelight mass 1791 01:18:04,166 --> 01:18:05,083 with me tonight? 1792 01:18:05,166 --> 01:18:06,542 Of course. 1793 01:18:07,667 --> 01:18:08,750 Hey, look. 1794 01:18:08,834 --> 01:18:10,625 No matter what our future holds, 1795 01:18:10,709 --> 01:18:12,875 it's you and me. 1796 01:18:12,959 --> 01:18:15,792 Even if it's just you and me forever... 1797 01:18:15,875 --> 01:18:17,500 that's okay. 1798 01:18:17,583 --> 01:18:19,417 You are my family, Laurel. 1799 01:18:32,041 --> 01:18:34,291 Let's go home. 1800 01:18:34,375 --> 01:18:35,625 Yeah. 1801 01:18:35,709 --> 01:18:37,125 My tea's cold anyway. 1802 01:18:42,083 --> 01:18:43,000 Hi! 1803 01:18:43,083 --> 01:18:44,667 Merry Christmas, Mrs. M. 1804 01:18:44,750 --> 01:18:46,375 Merry Christmas, Tasha. 1805 01:18:48,417 --> 01:18:50,041 Go on inside with your brothers and sisters 1806 01:18:50,125 --> 01:18:51,291 and get us some seats. 1807 01:18:54,041 --> 01:18:55,125 Oh... 1808 01:18:56,458 --> 01:18:57,500 I know those two! 1809 01:18:57,583 --> 01:18:59,458 They were in my class once upon a time. 1810 01:18:59,542 --> 01:19:01,500 I didn't realize you had so many other children. 1811 01:19:01,583 --> 01:19:03,208 Yeah! 1812 01:19:03,291 --> 01:19:04,667 Those two are our latest fosters. 1813 01:19:04,750 --> 01:19:06,083 They've only been with us a couple of months. 1814 01:19:06,166 --> 01:19:08,250 They're all great kids. 1815 01:19:08,333 --> 01:19:10,000 They just need a chance, you know? 1816 01:19:10,083 --> 01:19:12,125 Look how Tasha's thriving! 1817 01:19:12,208 --> 01:19:13,500 Especially being in your class. 1818 01:19:13,583 --> 01:19:14,917 Tasha was in foster care? 1819 01:19:15,000 --> 01:19:16,625 She came to us when she was four, 1820 01:19:16,709 --> 01:19:18,583 and the adoption just went through in May. 1821 01:19:18,667 --> 01:19:21,333 Wow. Congratulations. 1822 01:19:21,417 --> 01:19:24,041 I-I had no idea. 1823 01:19:24,125 --> 01:19:26,083 Um... 1824 01:19:26,166 --> 01:19:29,959 We were foster parents a while back, yeah, 1825 01:19:30,041 --> 01:19:32,000 It's so rewarding, isn't it? 1826 01:19:32,083 --> 01:19:33,917 I mean, the boys eat everything in sight 1827 01:19:34,000 --> 01:19:36,583 and the grocery bills are astronomical. 1828 01:19:36,667 --> 01:19:38,917 If the two of you ever decide to take in an older one, 1829 01:19:39,000 --> 01:19:41,166 we have hand-me-downs in every size. 1830 01:19:42,458 --> 01:19:44,041 Well, we should probably head inside. 1831 01:19:44,125 --> 01:19:45,041 - Yeah. - Get a seat? 1832 01:19:45,125 --> 01:19:46,000 - Yeah. - Okay. 1833 01:19:46,083 --> 01:19:47,083 Merry Christmas. 1834 01:19:47,166 --> 01:19:49,041 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1835 01:19:50,166 --> 01:19:51,625 Do you feel it? 1836 01:19:51,709 --> 01:19:53,083 The wheels are in motion. 1837 01:19:54,834 --> 01:19:57,834 ♪ Hark The herald angels sing ♪ 1838 01:19:57,917 --> 01:20:02,291 ♪ Glory to the newborn King ♪ 1839 01:20:02,375 --> 01:20:04,041 ♪ Peace on Earth ♪ 1840 01:20:04,125 --> 01:20:06,709 ♪ And mercy mild ♪ 1841 01:20:06,792 --> 01:20:08,333 - Mercy! - ♪ God and sinners ♪ 1842 01:20:08,417 --> 01:20:10,875 ♪ Reconciled... ♪ 1843 01:20:10,959 --> 01:20:13,166 So... 1844 01:20:13,250 --> 01:20:16,333 I have a thought I want to run by you after the service. 1845 01:20:17,959 --> 01:20:19,500 I'm all ears. 1846 01:20:19,583 --> 01:20:23,792 ♪ With angelic hosts Proclaim ♪ 1847 01:20:23,875 --> 01:20:28,542 ♪ Christ is born in Bethlehem ♪ 1848 01:20:28,625 --> 01:20:32,375 ♪ Hark the herald angels sing ♪ 1849 01:20:32,458 --> 01:20:36,875 ♪ Glory to the newborn King ♪ 1850 01:20:42,709 --> 01:20:44,000 One more gift, before I go, 1851 01:20:44,083 --> 01:20:45,875 for the family... 1852 01:20:45,959 --> 01:20:47,417 from me and Helen. 1853 01:20:50,250 --> 01:20:52,166 Oh! 1854 01:20:56,333 --> 01:20:58,291 - Oh, it's beautiful! - Oh, my gosh. 1855 01:20:58,375 --> 01:20:59,625 You made that? 1856 01:20:59,709 --> 01:21:00,875 So you'll never forget me. 1857 01:21:00,959 --> 01:21:03,000 And those who've touched your lives. 1858 01:21:03,083 --> 01:21:06,333 We could never forget you, "Mrs. Miracle". 1859 01:21:06,417 --> 01:21:07,542 No, definitely not. 1860 01:21:07,625 --> 01:21:08,917 Oh. 1861 01:21:10,041 --> 01:21:12,083 Honey, look. 1862 01:21:12,166 --> 01:21:13,667 Already? 1863 01:21:13,750 --> 01:21:16,166 Hi, Nancy. I have Laurel here with me. 1864 01:21:16,250 --> 01:21:18,834 Hi. I got your message last night 1865 01:21:18,917 --> 01:21:20,166 and there is a six-year-old girl 1866 01:21:20,250 --> 01:21:21,500 that needs placement. 1867 01:21:24,333 --> 01:21:25,750 She just lost her mother. 1868 01:21:25,834 --> 01:21:27,375 That's how old I was when I... 1869 01:21:27,458 --> 01:21:29,917 She is adorable and so sweet. 1870 01:21:30,000 --> 01:21:30,959 Would you like to meet her? 1871 01:21:34,166 --> 01:21:37,375 Um, I don't think we need to meet her, Nancy. 1872 01:21:37,458 --> 01:21:38,834 No. 1873 01:21:38,917 --> 01:21:40,834 But we do need to buy her a bed, 'cause we only 1874 01:21:40,917 --> 01:21:42,458 have a crib. 1875 01:21:42,542 --> 01:21:44,458 I hope something's open on Christmas! 1876 01:21:44,542 --> 01:21:46,291 That is wonderful. Her name is Kelly. 1877 01:21:47,250 --> 01:21:48,375 Kelly! 1878 01:21:48,458 --> 01:21:50,125 I think she'll fit right in here. 1879 01:21:50,208 --> 01:21:52,333 I think so, too. 1880 01:21:52,417 --> 01:21:53,959 Happy holidays. 1881 01:22:12,500 --> 01:22:14,709 Mom! Dad! Santa came! 1882 01:22:14,792 --> 01:22:16,417 - He did? - He did! 1883 01:22:16,500 --> 01:22:19,625 Well, that must mean you were a very good girl this year. 1884 01:22:19,709 --> 01:22:21,375 Aw! Let's go wake up your brother. 1885 01:22:21,458 --> 01:22:22,959 - Yeah. - Let's go get him. 1886 01:22:23,041 --> 01:22:24,208 I'm gonna come get you! 1887 01:22:24,291 --> 01:22:26,166 Are you excited? 1888 01:22:26,250 --> 01:22:28,500 Ee-ee! 1889 01:22:28,583 --> 01:22:31,291 Hello, baby. 1890 01:22:40,000 --> 01:22:43,166 Look at all these presents for Kelly and Bobby. 1891 01:22:43,250 --> 01:22:44,875 Let's open them! 1892 01:22:44,959 --> 01:22:46,000 You know what? 1893 01:22:46,083 --> 01:22:46,875 I don't think that's such a good idea. 1894 01:22:46,959 --> 01:22:48,041 Oh, you're mean. 1895 01:22:48,125 --> 01:22:49,417 Yes! Yes! Yes! 1896 01:22:49,500 --> 01:22:50,709 - Please? - Okay... 1897 01:22:50,792 --> 01:22:52,917 What is all this ruckus? 1898 01:22:53,000 --> 01:22:54,875 Nana! Santa came! 1899 01:22:54,959 --> 01:22:57,250 - No! - Yes! 1900 01:22:57,333 --> 01:22:59,375 Well, I hope there's something in that pile for me. 1901 01:22:59,458 --> 01:23:01,083 There's something for everyone! 1902 01:23:01,166 --> 01:23:02,208 Oh! 1903 01:23:02,291 --> 01:23:03,375 Look at Nana. 1904 01:23:03,458 --> 01:23:04,667 Why don't you go grab something, Kelly? 1905 01:23:04,750 --> 01:23:05,875 What do you think is a good-looking one? 1906 01:23:05,959 --> 01:23:07,625 - Mm-mm-mm! - Merry Christmas! 1907 01:23:07,709 --> 01:23:09,000 Let's find the biggest one. 1908 01:23:09,083 --> 01:23:10,709 You have to guess what it is. 1909 01:23:10,792 --> 01:23:13,542 I'm gonna guess that one. 1910 01:23:20,875 --> 01:23:22,083 Good morning 1911 01:23:22,166 --> 01:23:23,291 I'm Gloria Merkel. 1912 01:23:23,375 --> 01:23:24,917 Caring Heart Angels sent me. 1913 01:23:25,041 --> 01:23:26,291 I made cookies. 1914 01:23:26,375 --> 01:23:27,333 Ooh! 125437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.