All language subtitles for [RAW]ULTRASEVEN_X_Episode05-PEACE_MAKER(1280x720_x264)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,951 --> 00:00:10,000 ULTRASEVEN X 2 00:00:11,144 --> 00:00:15,700 Epis�dio 5 PACIFICADOR 3 00:00:19,222 --> 00:00:24,094 Hoje, a cinco anos atr�s, a �ltima guerra da humanidade terminou. 4 00:00:25,395 --> 00:00:29,199 Para celebrar isto, foi determinado que hoje � o Dia da Paz da Terra. 5 00:00:29,966 --> 00:00:31,902 Hoje a Terra est� novamente calma. 6 00:00:32,469 --> 00:00:36,306 Todo o mundo est� celebrando o nascer deste belo planeta Terra. 7 00:00:36,640 --> 00:00:40,544 Tivemos �xito parando a guerra. 8 00:00:41,511 --> 00:00:45,215 Mostre sua alegria por viver em uma sociedade calma. 9 00:00:45,949 --> 00:00:47,617 Feliz Planeta. 10 00:00:47,817 --> 00:00:49,419 Feliz Planeta. 11 00:00:49,886 --> 00:00:53,690 Mostre sua alegria por viver em uma sociedade calma. 12 00:00:54,357 --> 00:00:58,795 - Feliz Planeta. Feliz Planeta. - Feliz Planeta! 13 00:01:00,297 --> 00:01:02,332 Feliz pl-pl-pl... Cuidado! 14 00:01:02,799 --> 00:01:05,302 Desculpe. Me desculpe! 15 00:01:05,435 --> 00:01:07,571 Feliz Planeta! 16 00:01:09,539 --> 00:01:11,808 Planeta feliz! 17 00:01:16,746 --> 00:01:21,484 Hoje, a cinco anos atr�s, a �ltima guerra da humanidade terminou. 18 00:01:23,053 --> 00:01:26,656 Para celebrar isto, foi determinado que hoje � o Dia da Paz da Terra. 19 00:01:27,624 --> 00:01:28,658 Terra est� novamente calma hoje. 20 00:01:28,692 --> 00:01:31,461 Parece existir um Dia da Paz da Terra agora. 21 00:01:32,462 --> 00:01:33,864 Sim. 22 00:01:34,865 --> 00:01:36,566 A Terra est� calma. 23 00:01:37,400 --> 00:01:38,969 Est� mesmo? 24 00:01:41,872 --> 00:01:44,074 Est� realmente calmo? 25 00:01:49,045 --> 00:01:50,146 O que quer dizer? 26 00:01:50,847 --> 00:01:55,685 � verdade que nenhuma guerra ou discuss�es aconteceram em 5 anos. 27 00:01:56,119 --> 00:01:58,088 Mas isso n�o � uma coisa boa? 28 00:01:58,121 --> 00:01:59,322 Claro que �. 29 00:02:00,123 --> 00:02:01,324 Mas... 30 00:02:01,391 --> 00:02:02,192 Voc�! 31 00:02:02,459 --> 00:02:03,460 Por favor pare. 32 00:02:03,727 --> 00:02:04,427 Pare! 33 00:02:04,761 --> 00:02:05,829 Suma! 34 00:02:06,263 --> 00:02:09,666 As pessoas podem deixar de lutar assim facilmente? 35 00:02:51,541 --> 00:02:54,411 Sou eu. Cheguei na Terra. 36 00:02:55,412 --> 00:02:58,181 Enviarei informa��es. 37 00:03:29,646 --> 00:03:34,017 Um alien�gena chegou. Por favor, investigue com o Agente Kei. 38 00:03:34,150 --> 00:03:37,487 Se atacar, elimine-o imediatamente. 39 00:03:46,696 --> 00:03:48,031 Parece que se chocaram. 40 00:03:49,165 --> 00:03:50,834 O que ser� que aconteceu aos passageiros? 41 00:03:52,335 --> 00:03:54,070 Provavelmente n�o sobreviveram. 42 00:03:57,832 --> 00:03:58,707 N�o. 43 00:04:00,243 --> 00:04:01,611 N�o pelo que parece. 44 00:04:12,222 --> 00:04:18,662 O fluido da noite passada est� confirmado como sendo de alien�genas do Sistema Alfa. 45 00:04:20,530 --> 00:04:23,767 Ultimamente muitos se refugiaram na Terra. 46 00:04:23,967 --> 00:04:25,135 Refugiaram? 47 00:04:26,570 --> 00:04:29,539 Eles foram invadidos por alien�genas do mesmo sistema. 48 00:04:29,573 --> 00:04:32,242 Ent�o tomaram a Terra como ref�gio. 49 00:04:34,911 --> 00:04:36,713 Eles tiveram que sair de seu pr�prio planeta? 50 00:04:37,214 --> 00:04:38,148 Sim. 51 00:04:38,782 --> 00:04:43,119 No princ�pio DEUS tamb�m estava cauteloso, mas chegaram a conclus�o de que n�o eram uma amea�a. 52 00:04:43,920 --> 00:04:44,921 Como assim? 53 00:04:45,956 --> 00:04:48,859 Eles j� est�o vivendo entre os humanos. 54 00:04:55,165 --> 00:04:58,535 Este provavelmente tamb�m est� buscando ref�gio. 55 00:05:00,437 --> 00:05:03,907 No passado, imediatamente ap�s a chegada, eles contatavam seus camaradas. 56 00:05:05,242 --> 00:05:08,478 Vamos verificar com todos os alien�genas conhecidos. 57 00:05:10,146 --> 00:05:11,481 Suas caracter�sticas? 58 00:05:11,548 --> 00:05:12,482 Fracos. 59 00:05:13,917 --> 00:05:15,986 Fisicamente eles s�o muito fracos. 60 00:05:16,486 --> 00:05:18,788 Mas os dados dizem que s�o muito soci�veis. 61 00:05:19,523 --> 00:05:20,957 Soci�veis? 62 00:05:21,525 --> 00:05:23,527 Ah, quer dizer Suzuki-kun. 63 00:05:23,994 --> 00:05:27,664 Acho que ele come�ou a trabalhar aqui a uns 2 meses. 64 00:05:29,099 --> 00:05:32,135 Ele trabalha duro considerando seu baixo sal�rio. 65 00:05:33,603 --> 00:05:35,906 Ele � alegre e um bom sujeito, o que ele fez? 66 00:05:36,439 --> 00:05:38,842 Queremos perguntar por um conhecido dele. 67 00:05:39,075 --> 00:05:42,412 Ah, entendo. N�o teria como ele ter feito algo errado. 68 00:05:42,546 --> 00:05:44,014 Olha ele ali. 69 00:05:47,384 --> 00:05:49,619 Suzuki-kun onde tem andado? 70 00:05:50,320 --> 00:05:52,989 Eu sinto muito! Eu me cansei no caminho daqui. 71 00:05:53,123 --> 00:05:54,991 Dei uma paradinha. 72 00:05:55,992 --> 00:05:59,596 Ah, desculpe. Poderia...? 73 00:06:00,063 --> 00:06:01,798 Isso? 74 00:06:02,566 --> 00:06:06,469 Voc� precisa comer mais e ficar mais forte. 75 00:06:07,704 --> 00:06:10,774 Ou talvez deva largar seu trabalho noturno. 76 00:06:11,441 --> 00:06:12,809 Mas eu estou bem. 77 00:06:12,843 --> 00:06:14,711 Sou mais forte que pare�o. 78 00:06:16,580 --> 00:06:18,248 N�o olhe assim para a mim. 79 00:06:18,281 --> 00:06:19,416 N�o, eu estou bem. Eu estou bem. 80 00:06:19,449 --> 00:06:21,785 V�. Voc� tem convidados. 81 00:06:28,525 --> 00:06:30,093 Entendo. 82 00:06:30,193 --> 00:06:31,962 Outros de meus camaradas vieram? 83 00:06:32,963 --> 00:06:34,464 Ele o contatou? 84 00:06:34,664 --> 00:06:36,633 N�o, n�o ouvi nada. 85 00:06:37,067 --> 00:06:39,769 Mas eu vejo amigos do meu planeta ocasionalmente. 86 00:06:41,271 --> 00:06:42,372 Ummm... 87 00:06:42,873 --> 00:06:44,140 Todos sabem? 88 00:06:44,708 --> 00:06:46,243 Que voc� �... 89 00:06:46,309 --> 00:06:48,011 Quer dizer um alien�gena? 90 00:06:48,478 --> 00:06:49,279 �. 91 00:06:50,046 --> 00:06:53,316 Eu n�o contei. Mesmo se eu contasse para algu�m, n�o me acreditariam. 92 00:06:53,517 --> 00:06:57,854 Afinal, as pessoas n�o acham que existem alien�genas com v�rios super poderes. 93 00:06:57,888 --> 00:06:59,956 E eles t�m uma m� reputa��o. 94 00:07:00,190 --> 00:07:01,258 � verdade. 95 00:07:02,659 --> 00:07:05,128 Ummm... com licen�a. 96 00:07:05,295 --> 00:07:06,663 Se importa se eu me sentar? 97 00:07:06,963 --> 00:07:07,664 Prossiga. 98 00:07:07,731 --> 00:07:09,699 Obrigado. Estou um pouco cansado. 99 00:07:12,302 --> 00:07:14,704 Eu realmente n�o posso fazer nada. 100 00:07:14,905 --> 00:07:17,541 Terr�queos s�o muito melhores em lutar. 101 00:07:17,741 --> 00:07:20,110 Eu nem mesmo penso sobre invas�o. 102 00:07:20,644 --> 00:07:23,280 Voc� pode dizer olhando para mim, certo? 103 00:07:23,313 --> 00:07:24,848 DEUS j� sabe disso. 104 00:07:25,048 --> 00:07:26,716 Sim. 105 00:07:26,883 --> 00:07:32,088 N�s n�o podemos atacar ou seq�estrar pessoas que gostam de outros alien�genas. 106 00:07:38,261 --> 00:07:39,529 L� vai! 107 00:07:39,596 --> 00:07:40,797 Aqui! 108 00:07:44,968 --> 00:07:46,369 Que lesado! 109 00:07:46,670 --> 00:07:50,841 Viu? A gravidade deste planeta � muito forte para mim. 110 00:07:52,342 --> 00:07:53,777 Voc� tamb�m trabalha � noite? 111 00:07:55,078 --> 00:07:55,979 Sim. 112 00:07:56,346 --> 00:07:59,583 Para se manter neste planeta, eu preciso de dinheiro. 113 00:08:00,417 --> 00:08:05,555 Mas n�s amamos a paz do planeta Terra. 114 00:08:18,902 --> 00:08:20,904 Ei! Suzuki-kun! 115 00:08:22,772 --> 00:08:23,974 Sim. 116 00:08:28,712 --> 00:08:30,747 Oh, Satou, certo? 117 00:08:31,815 --> 00:08:33,016 Satou est�... 118 00:08:33,083 --> 00:08:34,084 O que est� fazendo?! 119 00:08:34,150 --> 00:08:34,784 Desculpe! 120 00:08:34,851 --> 00:08:35,852 Limpe isso! 121 00:08:35,886 --> 00:08:36,520 Desculpe! 122 00:08:36,586 --> 00:08:38,121 O que est� fazendo? 123 00:08:38,288 --> 00:08:39,789 Ei, Satou-chan. 124 00:08:40,023 --> 00:08:41,758 Venha, venha. Voc� tem convidados. 125 00:08:44,561 --> 00:08:45,362 Sim. 126 00:08:46,596 --> 00:08:47,931 Voc� � mesmo Satou-san? 127 00:08:48,365 --> 00:08:49,432 N�o Suzuki-kun? 128 00:08:49,466 --> 00:08:51,001 N�o. Eu sou Satou. 129 00:09:00,477 --> 00:09:01,511 Tanaka! 130 00:09:01,711 --> 00:09:03,346 Quanto tempo voc� vai levar?! 131 00:09:03,380 --> 00:09:04,080 Desculpe. 132 00:09:04,147 --> 00:09:04,714 Esta coisinha... 133 00:09:04,748 --> 00:09:08,818 Esque�a as miudezas, tolo! N�s somos ocupados e n�o acabaremos neste ritmo! 134 00:09:08,852 --> 00:09:09,486 Desculpe. 135 00:09:09,786 --> 00:09:10,754 Isto n�o � um jogo! 136 00:09:10,787 --> 00:09:12,756 Eu sei. Sinto muito. Sinto muito! 137 00:09:12,756 --> 00:09:14,291 Quando voc� vai entender?! 138 00:09:18,061 --> 00:09:19,329 Por favor. 139 00:09:19,729 --> 00:09:20,997 Obrigado. 140 00:09:24,601 --> 00:09:25,535 Desculpe. 141 00:09:25,802 --> 00:09:27,604 Desculpe. Voc� est� bem? 142 00:09:27,938 --> 00:09:29,472 Desculpe. Desculpe. 143 00:09:29,673 --> 00:09:30,807 Desculpe. 144 00:09:33,443 --> 00:09:34,177 Como vai? 145 00:09:34,945 --> 00:09:36,746 Ningu�m sabe de nada. 146 00:09:36,947 --> 00:09:37,881 Eu consegui os mesmos resultados. 147 00:09:38,715 --> 00:09:40,550 Todos tem a mesma cara. 148 00:09:42,118 --> 00:09:44,554 E todos parecem fracos. 149 00:09:45,689 --> 00:09:47,490 Completamente diferente do que se imaginaria de um alien�gena. 150 00:09:48,692 --> 00:09:50,827 Existem muitos tipos de alien�genas. 151 00:09:51,494 --> 00:09:52,796 � verdade. 152 00:09:53,997 --> 00:09:56,699 Eles querem voltar, mas n�o podem retornar ao planeta deles. 153 00:09:56,733 --> 00:09:58,802 Eles n�o se adequam a Terra, mas t�m trabalhado duro aqui. 154 00:09:59,603 --> 00:10:03,273 Todos eles t�m v�rios empregos. 155 00:10:04,107 --> 00:10:07,577 � a primeira vez que sinto pena de alien�genas. 156 00:10:08,879 --> 00:10:09,980 Mas... 157 00:10:10,480 --> 00:10:12,549 Eles n�o foram contactados mesmo? 158 00:10:13,617 --> 00:10:15,785 N�o acho que estejam mentindo. 159 00:10:17,988 --> 00:10:19,256 S�rio? 160 00:10:20,257 --> 00:10:21,925 Eles t�m alguma raz�o para mentir? 161 00:10:23,093 --> 00:10:25,862 Eles est�o tentando para se acostumar e se manter na Terra. 162 00:10:26,563 --> 00:10:28,732 Alem disso, desejam realmente a paz. 163 00:10:32,269 --> 00:10:32,969 Mas... 164 00:10:33,403 --> 00:10:35,172 Voc� n�o est� sendo cauteloso demais? 165 00:10:35,305 --> 00:10:37,407 Terra est� em paz. 166 00:10:37,440 --> 00:10:41,278 N�o � surpresa que um alien�gena buscando a paz apare�a. 167 00:10:53,723 --> 00:10:54,724 Suzuki-kun. 168 00:10:54,791 --> 00:10:55,225 Sim. 169 00:10:55,392 --> 00:10:56,626 Est� trabalhando novamente hoje � noite? 170 00:10:56,693 --> 00:10:57,427 Sim. 171 00:10:58,061 --> 00:11:00,897 Eu gostaria de te pagar mais. 172 00:11:01,331 --> 00:11:02,999 N�o exagere. 173 00:11:03,200 --> 00:11:03,900 Ok. 174 00:11:04,467 --> 00:11:05,468 Cuide do neg�cio. 175 00:11:05,502 --> 00:11:07,103 Ok. Obrigado. 176 00:11:07,370 --> 00:11:08,638 Bom trabalho! 177 00:11:16,012 --> 00:11:18,048 Definitivamente est� neste planeta. 178 00:11:18,415 --> 00:11:21,251 Mas... acho que algo o est� escondendo. 179 00:11:24,321 --> 00:11:26,122 Sim. Farei isto. 180 00:11:29,426 --> 00:11:30,727 Quem �? 181 00:11:57,754 --> 00:11:58,455 Ei! 182 00:11:58,522 --> 00:12:01,758 O que est� acontecendo? Por que isto aconteceu com Suzuki-kun?! 183 00:12:02,459 --> 00:12:03,660 Suzuki-kun! 184 00:12:03,827 --> 00:12:04,628 Suzuki-kun! 185 00:12:06,596 --> 00:12:08,198 N�o foi humano... 186 00:12:08,498 --> 00:12:10,166 nenhum terr�queo poderia ter feito isto. 187 00:12:11,134 --> 00:12:13,570 Ent�o seria o tal camarada que chegou ontem � noite? 188 00:12:14,104 --> 00:12:16,139 Eles n�o t�m este tipo de for�a. 189 00:12:16,940 --> 00:12:18,909 Pode ser outro alien�gena. 190 00:12:19,809 --> 00:12:23,947 A cerca de duas horas atr�s, foi reportado que um novo alien�gena chegou. 191 00:12:24,814 --> 00:12:25,649 Um novo? 192 00:12:25,849 --> 00:12:27,551 O local foi o mesmo da queda de ontem � noite. 193 00:12:29,085 --> 00:12:30,787 Eu o achava um bom sujeito. 194 00:12:35,091 --> 00:12:38,962 Um restaurante chin�s na �rea Delta est� sendo bagun�ado por um alien�gena desconhecido. 195 00:12:39,496 --> 00:12:40,664 Dirijam-se r�pido para o local. 196 00:12:42,399 --> 00:12:43,500 A loja do Satou! 197 00:13:24,107 --> 00:13:24,941 Tudo bem? 198 00:13:25,008 --> 00:13:26,009 O que � ele?! 199 00:13:26,042 --> 00:13:28,011 Provavelmente � o culpado pelo que houve na loja de bebidas. 200 00:13:28,912 --> 00:13:31,414 Ele veio atr�s de mim. 201 00:13:35,151 --> 00:13:36,253 Quem � voc�? 202 00:13:41,691 --> 00:13:42,959 Um invasor? 203 00:13:43,326 --> 00:13:44,261 Sim. 204 00:13:45,128 --> 00:13:49,466 Nosso sistema tem dois planetas com civiliza��es neles. 205 00:13:51,034 --> 00:13:54,538 Eles come�aram a invadir nosso planeta. 206 00:13:55,805 --> 00:13:58,508 N�s resistimos desesperadamente, mas... 207 00:13:59,176 --> 00:14:02,846 como pode ver, n�s n�o somos p�reos para eles em for�a. 208 00:14:03,647 --> 00:14:07,083 Eles s�o extremamente poderosos e invulner�veis. 209 00:14:07,784 --> 00:14:09,719 N�o existe um meio de derrot�-los? 210 00:14:10,387 --> 00:14:11,354 Oripham. 211 00:14:12,856 --> 00:14:14,357 Oripham? 212 00:14:16,760 --> 00:14:17,894 Isto. 213 00:14:20,197 --> 00:14:22,832 Oripham � nossa divindade guardi�. 214 00:14:23,233 --> 00:14:24,134 N�o... 215 00:14:24,501 --> 00:14:26,203 eu posso dizer que � tudo para n�s. 216 00:14:26,570 --> 00:14:27,704 Assim por que? 217 00:14:28,004 --> 00:14:31,308 Oripham tamb�m � a fraqueza deles. 218 00:14:32,075 --> 00:14:35,812 Eu vim para Terra para encontrar Oripham. 219 00:14:36,847 --> 00:14:38,481 E est� na Terra? 220 00:14:39,516 --> 00:14:43,053 Eles atacaram nosso planeta e levaram nosso Oripham. 221 00:14:43,253 --> 00:14:45,622 Esconderam ele no long�nquo planeta chamado Terra. 222 00:14:46,790 --> 00:14:51,328 Meus companheiros que chegaram antes de mim descobriram que estava aqui. 223 00:14:51,394 --> 00:14:52,229 Ei. 224 00:14:52,729 --> 00:14:54,564 � algo surpreendentemente pequeno? 225 00:14:55,832 --> 00:14:58,468 � aproximadamente deste tamanho. 226 00:14:58,535 --> 00:14:59,536 Ent�o... 227 00:15:05,342 --> 00:15:06,309 N�o � este? 228 00:15:09,179 --> 00:15:10,280 � ele! 229 00:15:12,215 --> 00:15:14,351 A Terra tamb�m est� em paz hoje. 230 00:15:14,784 --> 00:15:19,122 Todo o mundo est� celebrando o nascer deste belo planeta Terra. 231 00:15:19,189 --> 00:15:22,626 Complexo para Investiga��o de Mudan�as na Crosta Terrestre 232 00:15:22,993 --> 00:15:25,061 Eu contatei a sede. 233 00:15:25,962 --> 00:15:29,633 O objeto foi descoberto a cerca de dois meses na �rea Lambda. 234 00:15:30,967 --> 00:15:33,069 N�o foi reconhecido como uma subst�ncia da Terra. 235 00:15:33,403 --> 00:15:34,471 H� dois meses atr�s? 236 00:15:35,071 --> 00:15:36,106 Por aqui. 237 00:15:47,751 --> 00:15:49,019 Cuide das coisas aqui. 238 00:15:50,921 --> 00:15:52,022 Voc� est� bem? 239 00:16:45,141 --> 00:16:46,676 Isto est� certo? 240 00:16:46,743 --> 00:16:47,143 Sim. 241 00:16:47,611 --> 00:16:50,013 R�pido com o Oripham antes dele voltar. 242 00:16:50,680 --> 00:16:51,982 Entendido. 243 00:17:39,563 --> 00:17:43,066 � ligeiramente radioativo, por isto esta prote��o. 244 00:17:53,610 --> 00:17:54,878 Oripham! 245 00:20:25,161 --> 00:20:26,630 Muito obrigado. 246 00:20:27,764 --> 00:20:29,933 Espero que sua guerra termine logo. 247 00:20:31,301 --> 00:20:32,202 Sim. 248 00:20:32,369 --> 00:20:35,238 Com isto poderemos elimin�-los. 249 00:20:36,740 --> 00:20:38,308 Eliminar? 250 00:20:59,729 --> 00:21:01,498 Terra est� em paz. 251 00:21:01,798 --> 00:21:06,236 Vamos proteger esta linda Terra dos invasores que a desejam. 252 00:21:14,511 --> 00:21:17,981 Parece existir uma guerra acontecendo no espa�o long�nquo. 253 00:21:20,283 --> 00:21:26,389 Agora mesmo dois planetas no Sistema Alfa foram destru�dos. 254 00:21:27,657 --> 00:21:30,093 Aposto que ela quer chamar isto de tolice. 255 00:21:30,794 --> 00:21:32,362 Que tolice. 256 00:21:32,896 --> 00:21:37,133 Em compara��o, nosso planeta Terra est� em paz hoje. 257 00:21:37,400 --> 00:21:39,769 Vamos agradecer esta paz. 258 00:21:42,839 --> 00:21:47,410 Acha mesmo que est� em paz? 259 00:21:54,050 --> 00:21:59,656 Ela questionou soando como "De quem � esta paz?". 260 00:22:00,557 --> 00:22:03,226 Eu ainda n�o sei a resposta. 261 00:22:05,241 --> 00:22:10,685 My past breaks into my memory and it's coming again. 262 00:22:10,735 --> 00:22:15,514 With this smells it wakes me up so slow. 263 00:22:15,564 --> 00:22:18,777 Another day comes. 264 00:22:19,285 --> 00:22:22,688 The same folder lives in my life. 265 00:22:22,938 --> 00:22:26,644 It takes me again to where I will still be. 266 00:22:26,694 --> 00:22:29,915 I'm trying to fight for me. 267 00:22:29,965 --> 00:22:31,629 For my right. 268 00:22:31,630 --> 00:22:33,773 For my right! 269 00:22:38,889 --> 00:22:44,516 As long as you are here. 270 00:22:44,566 --> 00:22:48,362 I will sing! 271 00:22:53,129 --> 00:22:56,356 As long as you stand next to me. 272 00:22:56,406 --> 00:22:58,592 I will sing for you! 273 00:22:58,642 --> 00:23:03,761 The music takes me... breaks me... 274 00:23:03,811 --> 00:23:05,707 As another day comes. 275 00:23:05,757 --> 00:23:12,445 The music brings me to a brand new world. 276 00:23:12,596 --> 00:23:17,957 The music takes me... breaks me... 277 00:23:18,007 --> 00:23:19,923 As another day comes. 278 00:23:19,924 --> 00:23:24,658 The music brings me to a brand new... 279 00:23:25,375 --> 00:23:29,579 Enquanto eu viver, continuarei explorando o espa�o. 280 00:23:29,579 --> 00:23:33,984 N�o � este o maior desejo de uma forma de vida inteligente?! 281 00:23:33,984 --> 00:23:35,719 O que h� com voc�s dois? Parecem crian�as. 282 00:23:35,752 --> 00:23:39,868 - Eu... fui escolhido. Epis�dio 6: VIAJANTE 19828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.