All language subtitles for [English] Flowers of The Heart - Episode 23 Final Episode _ Desirable Flowers (ENG SUBS) [DownSub.com](1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,349 --> 00:00:05,349 Don't believe them. 2 00:00:05,374 --> 00:00:07,174 You need to calm down / Let me go. 3 00:00:07,199 --> 00:00:08,099 Please calm down. 4 00:00:08,139 --> 00:00:11,139 What're you doing? Such a waste of my money. 5 00:00:11,164 --> 00:00:14,064 How did you let them in here? 6 00:00:15,151 --> 00:00:17,151 Tell me! 7 00:00:18,400 --> 00:00:21,400 I think Boonpharate is the one behind all of these. 8 00:00:23,265 --> 00:00:26,265 Are you sure that Pharate did it? 9 00:00:26,341 --> 00:00:28,241 You didn't work with him? 10 00:00:29,174 --> 00:00:30,174 Nope. 11 00:00:31,035 --> 00:00:35,035 What about you? Why did you just stand still? 12 00:00:36,868 --> 00:00:39,868 Call my mom, come on. 13 00:00:44,225 --> 00:00:45,225 Damn it! 14 00:00:53,400 --> 00:00:54,300 She didn't pick up the phone. 15 00:00:54,400 --> 00:00:58,400 Call her until she picked up the phone. Come on. 16 00:01:00,122 --> 00:01:05,122 Where's the executive team? They did nothing? 17 00:01:05,331 --> 00:01:10,931 Tell them that I paid a lot for their salaries. They need to fix my problem. 18 00:01:12,899 --> 00:01:13,899 Come on. 19 00:01:16,859 --> 00:01:19,859 Where're you all going? I just told one person to go. 20 00:01:22,534 --> 00:01:26,534 If you walked out of there, then I fired you. 21 00:01:26,790 --> 00:01:27,590 Damn it! 22 00:01:40,971 --> 00:01:42,971 Chitsamai. 23 00:01:48,400 --> 00:01:51,400 I'm really sorry. 24 00:01:52,400 --> 00:01:59,400 I hurt you so bad and you still bailed me out and helped me. 25 00:02:03,400 --> 00:02:10,400 I feel very bad. I'm so sorry. 26 00:02:12,400 --> 00:02:21,400 It's okay. I'm sorry too. 27 00:02:33,400 --> 00:02:42,400 I'm sorry that I harassed both of you. 28 00:02:49,011 --> 00:02:51,011 I'm sorry to you too. 29 00:02:52,145 --> 00:02:57,145 I did so many horrible things to you. I'm sorry. 30 00:03:05,931 --> 00:03:09,931 I'm sorry both of you 31 00:03:12,400 --> 00:03:14,400 that I did something bad to you. 32 00:03:15,400 --> 00:03:21,400 The truth is that we're all in the same position. 33 00:03:22,019 --> 00:03:25,019 We were hurt by that man. 34 00:03:35,780 --> 00:03:40,780 I hope we can start over. 35 00:03:58,400 --> 00:04:05,400 Boonya Group will be over because of you and Pharate. 36 00:04:05,600 --> 00:04:09,400 You mom never told you not to burn your own house? 37 00:04:09,725 --> 00:04:14,625 Who never raised her children well? 38 00:04:14,650 --> 00:04:17,650 He destroyed his own company because of his bad behavior. 39 00:04:19,400 --> 00:04:20,400 You bitch! 40 00:04:29,400 --> 00:04:31,400 Mom? / Let me go. 41 00:04:32,074 --> 00:04:35,074 You slapped me. 42 00:04:35,269 --> 00:04:40,169 So what? I've been waiting for this day for so long. 43 00:04:40,215 --> 00:04:42,915 Me too. 44 00:04:44,074 --> 00:04:46,074 Please stop, both of you. / Let me go. 45 00:04:46,298 --> 00:04:48,098 Stop it. 46 00:04:49,067 --> 00:04:52,067 Stop it! / Come here. 47 00:04:52,253 --> 00:04:53,153 What is it? 48 00:04:55,058 --> 00:04:56,058 Sit down. 49 00:04:57,932 --> 00:05:00,932 Let them fight for a while, maybe they could understand each other. 50 00:05:01,274 --> 00:05:05,074 They're old. I don't think they can fight for too long. 51 00:05:08,400 --> 00:05:12,400 You think you're good? 52 00:05:17,400 --> 00:05:19,400 See? 53 00:05:24,884 --> 00:05:25,884 So you stopped now? 54 00:05:26,354 --> 00:05:31,654 We're here to solve the problem, aren't we? 55 00:05:31,745 --> 00:05:32,645 You forgot about that. 56 00:05:33,600 --> 00:05:37,400 Phong's life ended now. If we continue to fight like this, 57 00:05:37,500 --> 00:05:40,400 the company would be ended too. 58 00:05:41,162 --> 00:05:46,162 Tell me how you would solve the problem. 59 00:05:46,306 --> 00:05:51,106 Tell me. There's only you left. They need to listen to do. 60 00:05:52,400 --> 00:05:55,400 The first thing that you need to do 61 00:05:56,400 --> 00:05:58,400 is to apologize to Khunying. 62 00:05:59,400 --> 00:06:00,400 Hey! 63 00:06:00,600 --> 00:06:04,400 Now. You behaved badly to her for so many times. 64 00:06:09,400 --> 00:06:10,400 I'm sorry. 65 00:06:14,051 --> 00:06:16,051 You need to sorry to her too. 66 00:06:17,717 --> 00:06:18,717 About what? 67 00:06:19,859 --> 00:06:23,859 Please, just say that you're sorry. 68 00:06:24,700 --> 00:06:29,400 Dad's dead and you two are still fighting. 69 00:06:30,137 --> 00:06:35,137 You want to see the company come to an end? 70 00:06:35,523 --> 00:06:36,923 I don't want to. 71 00:06:43,400 --> 00:06:44,400 I'm sorry. 72 00:06:46,003 --> 00:06:49,403 Let's get into business. 73 00:06:50,034 --> 00:06:54,034 From now on, it's hard for Phong to continue. 74 00:06:54,700 --> 00:06:57,400 The board will vote to fire him. 75 00:06:57,500 --> 00:06:59,400 And shareholders will agree. 76 00:07:00,082 --> 00:07:04,082 Who would replace him? You? 77 00:07:04,349 --> 00:07:07,249 Who would be more suitable than Pharate? 78 00:07:08,400 --> 00:07:10,400 If you ask me, I can think of someone. 79 00:07:12,400 --> 00:07:14,400 It's you. 80 00:07:18,042 --> 00:07:22,042 You co-founded Boonya Group along with my dad. 81 00:07:22,139 --> 00:07:26,939 You should be the one taking care of the company. 82 00:07:29,217 --> 00:07:35,817 I don't think so. I've never been seen in public. I can't do it. 83 00:07:36,067 --> 00:07:40,067 Of course, you can. You can ask someone if you can't do anything. 84 00:07:40,836 --> 00:07:41,975 You can even ask me. 85 00:07:43,400 --> 00:07:48,400 This is the only way that Boonya Group could be out of this crisis. 86 00:07:49,138 --> 00:07:52,138 You have to run the company. 87 00:08:00,828 --> 00:08:01,828 Mom? 88 00:08:06,400 --> 00:08:10,400 Please? Listen to me. 89 00:08:11,986 --> 00:08:14,986 Do you have any idea what you have done? 90 00:08:15,631 --> 00:08:17,531 I'm doing the right thing. 91 00:08:18,178 --> 00:08:22,078 Admit it. This is the best solution for the company. 92 00:08:22,280 --> 00:08:26,280 But it's not good for me. Does it mean that I'm giving up to Khunying? 93 00:08:27,264 --> 00:08:30,264 What do you get if you win? 94 00:08:30,345 --> 00:08:32,145 In the end, you both would be left with nothing. 95 00:08:33,400 --> 00:08:37,400 I think it's time for you to stop fighting with her, 96 00:08:37,829 --> 00:08:38,829 if you don't want to lose me. 97 00:08:40,979 --> 00:08:42,979 What're you talking about? 98 00:08:43,353 --> 00:08:48,153 For real. I'm tired of all of these. 99 00:08:48,924 --> 00:08:52,924 Please stop tying to be number one 100 00:08:54,400 --> 00:08:59,400 before I'm more exhausted than this. I love you no matter what. 101 00:08:59,637 --> 00:09:01,637 I don't want to lose you from my life. 102 00:09:04,400 --> 00:09:09,400 What your son said was right. 103 00:09:10,273 --> 00:09:16,273 No one should be the winner or loser. 104 00:09:17,336 --> 00:09:21,336 I made a decision. I'll do what Pharate suggested. 105 00:09:21,947 --> 00:09:26,947 I'll fire Phong and I'll run the company. 106 00:09:31,265 --> 00:09:38,265 Think about it, who would know the company better than me? 107 00:09:43,400 --> 00:09:49,400 But I can't do it by myself. 108 00:09:51,265 --> 00:09:54,265 You've been with Sakol for so long. 109 00:09:54,500 --> 00:09:58,400 He could tell you so many things. 110 00:09:59,979 --> 00:10:06,979 I need your help, too. To make it through. 111 00:10:08,400 --> 00:10:09,400 Khunying. 112 00:10:11,217 --> 00:10:16,217 Just be prepared. 113 00:10:16,860 --> 00:10:21,860 You and I will be arguing in the meeting for such a long time. 114 00:10:23,400 --> 00:10:29,400 Come on and help me. This is our business, for our children. 115 00:10:45,400 --> 00:10:48,400 You can't do that. I won't let you. 116 00:10:49,233 --> 00:10:54,233 I made a decision already. 117 00:10:54,258 --> 00:10:56,058 How could you do that to me? 118 00:10:56,400 --> 00:10:59,400 I can and I'll do more. 119 00:10:59,515 --> 00:11:04,915 You can't come into Boonya Group anymore. This is my order. 120 00:11:45,800 --> 00:11:50,800 I'm sorry about everything. 121 00:12:04,410 --> 00:12:10,410 I'm sorry for what I did to you. 122 00:12:33,800 --> 00:12:37,800 Please forgive us. 123 00:12:52,379 --> 00:12:57,379 When I look back, it's quite pathetic. 124 00:13:00,077 --> 00:13:03,077 We've been fighting all the time. 125 00:13:05,045 --> 00:13:11,045 We're stupid and we didn't know better. 126 00:13:11,200 --> 00:13:16,800 We're so crazy about love and we want everything. 127 00:13:20,006 --> 00:13:23,006 We could even value ourselves less. 128 00:13:24,800 --> 00:13:29,800 We became just one of many flowers in bad guy's collection. 129 00:13:34,800 --> 00:13:40,800 We fought to be the winner. 130 00:13:41,800 --> 00:13:44,800 We accumulated hatred towards one another. 131 00:13:47,800 --> 00:13:52,800 Until we crossed the line and we hurt each other. 132 00:13:55,800 --> 00:13:57,800 And for what? 133 00:14:00,800 --> 00:14:07,800 The prize is to win a bad guy. 134 00:14:15,800 --> 00:14:18,800 If we had realized sooner, 135 00:14:20,800 --> 00:14:23,800 we wouldn't have lost so much like this. 136 00:14:31,800 --> 00:14:37,800 But we can start over, can't we? 137 00:14:42,800 --> 00:14:48,800 It's too bad that Kate didn't have that chance anymore. 138 00:15:08,800 --> 00:15:12,800 This mess can end now. 139 00:15:14,800 --> 00:15:20,800 I went to see Chitsamai and Buarin, we'll start over. 140 00:15:21,200 --> 00:15:23,800 We won't go back to that hell hole again. 141 00:15:26,601 --> 00:15:33,601 You're ready to start over? 142 00:15:34,800 --> 00:15:38,800 Yep. I'm ready. 143 00:15:56,800 --> 00:16:01,800 Can you start over with me, please? 144 00:16:04,800 --> 00:16:08,800 I don't want to lose you. Not one second. 145 00:16:16,800 --> 00:16:17,800 Okay. 146 00:16:48,809 --> 00:16:51,809 Can I say something? 147 00:16:52,190 --> 00:16:55,190 Thank you for attending my wedding reception today. 148 00:16:55,649 --> 00:17:00,349 Everyone is someone important to me and Hasdin. 149 00:17:03,642 --> 00:17:08,642 I made a mistake in the past. 150 00:17:08,741 --> 00:17:14,341 I've never believed that I'll see light in my life again 151 00:17:15,547 --> 00:17:16,947 until 152 00:17:21,309 --> 00:17:23,309 I met Hasdin. 153 00:17:26,000 --> 00:17:32,000 Thank you for giving me a new life. 154 00:17:35,364 --> 00:17:40,364 Thank you for believe in me. 155 00:17:42,111 --> 00:17:44,111 Thank you. 156 00:17:49,817 --> 00:17:54,817 Who said that I was the only light in your life? 157 00:17:56,269 --> 00:17:59,269 You're the light of my life too. 158 00:18:13,000 --> 00:18:22,000 Kiss her. 159 00:18:29,000 --> 00:18:37,000 This is too sweet. Let's celebrate. 160 00:18:37,390 --> 00:18:40,190 Let's party. 161 00:18:46,611 --> 00:18:51,112 You have to leave now. Don't embarrass yourself. 162 00:18:51,241 --> 00:18:59,141 What? I just wanted to wish my wife..I mean ex-wife a happy life. 163 00:19:13,952 --> 00:19:19,952 I don't normally like a leftover 164 00:19:20,461 --> 00:19:23,261 but this is a special event. 165 00:19:26,000 --> 00:19:32,000 And the groom likes leftover. 166 00:19:32,578 --> 00:19:35,578 So I'd like to honor the hosts. 167 00:19:39,381 --> 00:19:40,381 Not funny? 168 00:19:42,428 --> 00:19:46,428 Why're you so serious? This is a wedding reception. 169 00:19:48,000 --> 00:19:52,000 Let's play game. 170 00:19:52,071 --> 00:19:59,071 Who wants to bet how many years they would get a divorce? 171 00:20:01,611 --> 00:20:06,611 I give them one year, who wants to make a bet with me? 172 00:20:07,200 --> 00:20:13,000 Come on, I think it's one year. 173 00:20:13,300 --> 00:20:15,000 Please don't. 174 00:20:15,300 --> 00:20:18,900 Move. Can I use your camera? 175 00:20:19,000 --> 00:20:22,000 Phong? / One year. What is it? 176 00:20:22,100 --> 00:20:23,000 Come here with me now. 177 00:20:24,000 --> 00:20:31,000 Kiss her. Kiss my leftover. Go ahead. 178 00:20:36,000 --> 00:20:38,000 Hey! / Come here. 179 00:20:38,100 --> 00:20:40,000 I haven't wish a happy life to the newlyweds. 180 00:20:42,706 --> 00:20:46,706 Stop being so pathetic already. 181 00:20:46,869 --> 00:20:53,269 Why? It's true. That's my leftover. 182 00:20:55,000 --> 00:20:57,000 You can't accept that? 183 00:20:57,100 --> 00:21:02,000 You got my leftover, too, didn't you? 184 00:21:02,100 --> 00:21:06,000 No one is leftover from someone. 185 00:21:06,158 --> 00:21:09,158 And talking about leftover 186 00:21:09,719 --> 00:21:11,219 you're the one fitting the definition. 187 00:21:11,293 --> 00:21:15,293 You're just a scum bag and no one wants you. 188 00:21:16,258 --> 00:21:17,158 Yeah? 189 00:21:43,031 --> 00:21:46,031 You're leaving? 190 00:21:46,175 --> 00:21:50,175 Yep. I have a case early morning. 191 00:21:51,175 --> 00:21:53,175 Let me walk you to your car. 192 00:21:54,175 --> 00:21:55,175 Okay. 193 00:22:07,575 --> 00:22:09,175 Chitsamai. 194 00:22:13,175 --> 00:22:16,175 Congrats. You're a lawyer now. 195 00:22:16,584 --> 00:22:18,984 Your goal comes true now. 196 00:22:21,175 --> 00:22:26,175 Thank you for helping me. 197 00:22:28,175 --> 00:22:30,175 I mean it. If it wasn't because of you 198 00:22:31,817 --> 00:22:33,817 I would have given up on being a lawyer already. 199 00:22:39,413 --> 00:22:43,413 You can go back now. I can walk to my car. Thank you. 200 00:22:44,175 --> 00:22:45,175 Chitsamai. 201 00:22:49,507 --> 00:22:54,507 Thin starts her new life with someone she loves. 202 00:22:56,175 --> 00:23:00,175 You have that chance too, you know? 203 00:23:15,912 --> 00:23:19,912 Love is not that important to me now. 204 00:23:21,175 --> 00:23:24,175 I want to focus on my work. 205 00:23:28,175 --> 00:23:29,775 I better get going. 206 00:24:33,175 --> 00:24:35,175 Hello? 207 00:24:35,575 --> 00:24:37,175 Where're you? 208 00:24:37,687 --> 00:24:40,587 I'm heading home. What is it? 209 00:24:41,175 --> 00:24:46,175 I have something important to talk to you. Can you come to see me in front of your house? 210 00:24:51,516 --> 00:24:54,516 Please I need to talk to you. 211 00:25:01,373 --> 00:25:03,373 I told you that I needed to talk to you. 212 00:25:04,365 --> 00:25:06,365 You? 213 00:25:20,775 --> 00:25:28,175 What're you recording? I'm asking for my girlfriend's forgiveness. 214 00:25:30,175 --> 00:25:31,175 Phong! / Come here. 215 00:25:45,175 --> 00:25:48,175 Chitsamai. You? 216 00:25:56,175 --> 00:26:01,175 I want to report of a kidnapping case. 217 00:26:01,475 --> 00:26:04,175 Thank you for your cooperation. 218 00:26:04,275 --> 00:26:05,175 Sure. 219 00:26:05,749 --> 00:26:07,349 How is it? 220 00:26:08,175 --> 00:26:11,175 An offender used a gun to threaten a car's owner. 221 00:26:11,475 --> 00:26:15,175 I'm working with the officers to work on this. 222 00:26:15,505 --> 00:26:16,405 Who's the offender? 223 00:26:17,175 --> 00:26:21,475 The witness said that he was a boyfriend or an ex. 224 00:26:22,175 --> 00:26:25,075 What does he look like? 225 00:26:25,175 --> 00:26:26,175 I recorded him. 226 00:26:27,175 --> 00:26:30,175 He pushed her in the car and drove this way. 227 00:26:30,275 --> 00:26:31,175 Phong! 228 00:26:39,381 --> 00:26:41,381 Don't do this. 229 00:26:42,175 --> 00:26:45,175 Let me go and I won't tell the police. 230 00:26:46,175 --> 00:26:50,175 My life was ruined because you betrayed me. 231 00:26:51,175 --> 00:26:53,175 You think I would believe you? 232 00:26:56,175 --> 00:26:59,175 Why? You're scared of me that much? 233 00:27:01,175 --> 00:27:05,175 I brought you here because I missed you, don't be scared. 234 00:27:06,175 --> 00:27:08,175 I forgive you. 235 00:27:09,175 --> 00:27:14,175 I just want a good time with you like when we were together. 236 00:27:21,175 --> 00:27:22,175 Noted. 237 00:27:24,175 --> 00:27:25,175 You got something? 238 00:27:25,375 --> 00:27:27,175 We know the offender's whereabout now. 239 00:27:27,275 --> 00:27:28,175 Where is he? 240 00:27:34,175 --> 00:27:41,175 We can go back to our good memories together. 241 00:27:47,175 --> 00:27:54,175 Please don't do anything to me. 242 00:27:59,175 --> 00:28:04,175 Please, I beg you. Let me go. 243 00:28:05,175 --> 00:28:11,175 Please let me start my new life. You can too. 244 00:28:11,275 --> 00:28:12,875 Start what? 245 00:28:13,775 --> 00:28:18,175 There's nothing left in my life. What do you want me to start? 246 00:28:18,775 --> 00:28:26,175 If you want to start over, can you be with me? You want to? 247 00:28:32,175 --> 00:28:38,175 Why's that? You can't give me that chance? 248 00:28:41,175 --> 00:28:47,175 You've given enough chances. I don't have anything chance left for you. 249 00:28:51,175 --> 00:28:56,175 Then I can't let you walk away from me. 250 00:29:09,175 --> 00:29:13,175 Don't run away from me. No one can run away from me. 251 00:29:14,175 --> 00:29:16,175 If you was with me, 252 00:29:16,981 --> 00:29:20,881 then you have to be with me for the rest of your life or until I left you. 253 00:29:21,175 --> 00:29:22,175 Let me go. 254 00:29:32,092 --> 00:29:33,492 Don't be stubborn with me. 255 00:29:37,175 --> 00:29:41,175 We should make a deal nicely. 256 00:29:42,175 --> 00:29:48,175 You still miss me, don't you? 257 00:29:49,175 --> 00:29:55,175 I don't have any feeling for you. 258 00:29:57,175 --> 00:30:01,175 Nope. I never loved you. 259 00:30:02,175 --> 00:30:09,075 I agreed to be with you because I wanted people to accept me. 260 00:30:09,175 --> 00:30:10,975 I just wanted to win. 261 00:30:11,075 --> 00:30:14,175 I don't believe you. Don't fool yourself. 262 00:30:16,175 --> 00:30:22,175 Why did you refuse Pharate if you felt nothing? 263 00:30:22,475 --> 00:30:29,175 That's right. But it's not because I loved you. 264 00:30:30,175 --> 00:30:37,175 I refused him because I wanted him to meet someone better than me. 265 00:30:37,475 --> 00:30:43,175 Why is he better than me? Why did you love him? Tell me. 266 00:30:45,754 --> 00:30:52,754 Cry it out loud. You can ask someone to help you. But let me tell you. 267 00:30:54,666 --> 00:30:57,666 Someone like Pharate won't be able to protect you. 268 00:31:00,175 --> 00:31:04,175 No! Let me go. 269 00:31:17,175 --> 00:31:24,175 Fine. I give up. Listen to me. 270 00:31:27,175 --> 00:31:29,175 I admit that I still love you. 271 00:31:31,571 --> 00:31:34,571 I won't run away. I'll be here with you. 272 00:31:35,175 --> 00:31:39,175 Please put the gun down? I'm scared. 273 00:31:57,008 --> 00:32:01,008 Don’t do this. 274 00:32:12,175 --> 00:32:14,175 My head! 275 00:32:16,175 --> 00:32:17,175 Don't come closer. / Hey! 276 00:32:18,175 --> 00:32:19,175 I'll shoot. 277 00:32:25,373 --> 00:32:27,373 You'll kill me? 278 00:32:33,698 --> 00:32:35,698 Go ahead. 279 00:32:39,325 --> 00:32:40,325 Chitsamai. 280 00:32:44,540 --> 00:32:45,540 Go to hell. 281 00:33:08,775 --> 00:33:10,175 Phong! 282 00:33:12,175 --> 00:33:21,175 Are you okay? Please be fine. 283 00:33:22,555 --> 00:33:26,555 I didn't mean to. 284 00:34:17,948 --> 00:34:22,548 We can save the patient. 285 00:34:23,086 --> 00:34:27,086 But we can't heal his injury at his nerves. 286 00:34:29,389 --> 00:34:31,389 What do you mean? 287 00:34:32,548 --> 00:34:39,548 He will be paralyzed for the rest of his life. Excuse me. 288 00:35:43,992 --> 00:35:49,992 Phong's guilt has been decided. 289 00:35:50,238 --> 00:35:54,238 I know that he has done so many horrible things to him. 290 00:35:55,119 --> 00:35:57,119 He's deserved to be punished. 291 00:35:59,310 --> 00:36:04,310 But you know that he's unwell. 292 00:36:06,722 --> 00:36:14,722 I know. But I need to protect myself. 293 00:36:15,850 --> 00:36:21,850 I didn't blame you. You had to do what you had to do. 294 00:36:22,270 --> 00:36:26,270 I'm here to ask for your mercy. 295 00:36:28,532 --> 00:36:33,532 It is okay if I asked for Phong to get treatment from the outside. 296 00:36:34,619 --> 00:36:36,619 Are you okay with that? 297 00:36:47,770 --> 00:36:49,770 I'm fine. 298 00:36:51,667 --> 00:36:57,667 He's not in jail but he needs to pay for what he did. 299 00:36:59,841 --> 00:37:02,841 Thank you so much. 300 00:37:03,453 --> 00:37:09,453 I'm sorry for him. 301 00:38:01,175 --> 00:38:05,175 You're doing the right thing. 302 00:38:05,275 --> 00:38:07,175 About his mom wanting him to get a treatment from the outside. 303 00:38:09,175 --> 00:38:17,175 I feel bad for her and I want to let go of the past. 304 00:38:18,381 --> 00:38:23,381 I don't want to think about it anymore. This should end. 305 00:38:24,318 --> 00:38:27,318 We should be free from it. 306 00:38:28,516 --> 00:38:30,516 I can move on with my life. 307 00:38:32,500 --> 00:38:36,500 I hope you can forget about the past. 308 00:38:39,817 --> 00:38:46,817 Nope. It'll be the lesson for me. 309 00:38:47,920 --> 00:38:52,920 So I won't make the same mistake in the future. 310 00:38:55,675 --> 00:38:57,675 You can remember this mistake 311 00:38:59,179 --> 00:39:02,579 but you need to give yourself a chance to start over. 312 00:39:05,421 --> 00:39:09,421 I know what you think about me. 313 00:39:11,912 --> 00:39:15,912 I feel grateful and appreciated. 314 00:39:16,230 --> 00:39:18,230 You wanted the best for me. 315 00:39:22,175 --> 00:39:25,175 Do you remember when I told you 316 00:39:26,182 --> 00:39:28,182 that it was too late between us. 317 00:39:30,007 --> 00:39:36,007 And I didn't think that I deserved you anymore. 318 00:39:36,491 --> 00:39:38,191 It's not true. 319 00:39:39,309 --> 00:39:44,309 The past can't decide people's value. 320 00:39:45,182 --> 00:39:50,182 No matter what you've been through 321 00:39:51,024 --> 00:39:55,024 or what mistakes you've made, it doesn't matter at all. 322 00:39:57,031 --> 00:40:00,031 You have to focus on the present. 323 00:40:07,468 --> 00:40:09,468 I like you. 324 00:40:10,666 --> 00:40:15,666 If it's possible, I'd like to ask for another chance. 325 00:40:18,865 --> 00:40:22,865 But you don't have to start over with me. 326 00:40:24,198 --> 00:40:29,198 I don't want you to stop yourself from meeting the nice person. 327 00:40:30,833 --> 00:40:32,833 Meeting someone who deserves you. 328 00:40:38,909 --> 00:40:46,309 Every woman wants to believe that they're flowers. 329 00:40:48,341 --> 00:40:56,341 When they left, they would be able to grow. 330 00:40:57,405 --> 00:40:59,405 But it's not true. 331 00:41:02,000 --> 00:41:07,000 We can choose if we want to be flowers, 332 00:41:08,111 --> 00:41:13,111 just to be decorated in a vase or be trees 333 00:41:14,111 --> 00:41:20,111 that can be growing by themselves. 334 00:41:24,571 --> 00:41:27,571 I'm here to tell you that 335 00:41:32,036 --> 00:41:34,436 I changed my mind 336 00:41:38,087 --> 00:41:40,087 of what I said to you. 337 00:41:48,595 --> 00:41:52,595 I want to start over with you 338 00:41:55,270 --> 00:41:59,270 if you still want to give me that chance. 339 00:42:15,575 --> 00:42:21,175 I promise you that I won't make you cry. 340 00:42:24,301 --> 00:42:26,301 I promise you too.23372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.