All language subtitles for the fallen feat (20)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 42 00:02:38,300 --> 00:02:41,120 Hello beautiful. It’s me. Can you check a flight ticket to England for me? 45 00:02:47,520 --> 00:02:49,440 Yes, just check in advance in case I may need to hurry to go there. 47 00:02:51,520 --> 00:02:52,520 Send to me via LINE then. Ok. 49 00:03:21,560 --> 00:03:22,560 Hello. 50 00:03:22,960 --> 00:03:24,020 Hello Phol bro. 51 00:03:24,660 --> 00:03:28,060 Someone already sold the watch you mentioned, what will you do? 53 00:03:29,480 --> 00:03:30,560 Who sold it? 54 00:03:31,720 --> 00:03:33,340 This shop is just a buyer, 55 00:03:33,740 --> 00:03:35,880 have to check again whom he bought from. 56 00:03:36,300 --> 00:03:37,860 I will send you the location then. 57 00:03:38,980 --> 00:03:40,500 Well, thank you so much. 58 00:03:41,380 --> 00:03:42,900 Send me the picture too, 59 00:03:43,800 --> 00:03:45,860 I will re-check the price with the owner again. Thanks. 61 00:04:14,700 --> 00:04:17,880 Mr. Chom, here is your document. 63 00:04:22,880 --> 00:04:24,280 Ok. 68 00:04:59,680 --> 00:05:02,760 It is possible that…your son is still alive. 76 00:05:33,140 --> 00:05:35,140 To do mental evaluation before the gender change operation. 77 00:06:34,900 --> 00:06:35,900 Pornchai, 78 00:06:37,520 --> 00:06:39,580 I already transferred the first half for you. 79 00:06:41,240 --> 00:06:43,500 Just continue your investigation 80 00:06:45,960 --> 00:06:48,180 and don’t let Rungrong knows about it. 81 00:07:09,280 --> 00:07:10,480 Hello. 82 00:07:11,020 --> 00:07:12,960 You can issue my ticket now. 83 00:07:14,200 --> 00:07:17,380 Hmm? First class please. Hahaha, 84 00:07:20,240 --> 00:07:23,440 no I’m not that rich, 85 00:07:23,460 --> 00:07:26,640 just have someone pays for me. 86 00:07:26,640 --> 00:07:29,600 . I will go there to get it my own. Ok. Bye bye. 87 00:07:49,800 --> 00:07:52,720 Chat. Chat 90 00:07:58,940 --> 00:08:01,980 I just…come to pack my things. 92 00:08:03,700 --> 00:08:06,660 What? 93 00:08:07,400 --> 00:08:12,060 Do you want some help? 95 00:08:13,000 --> 00:08:14,040 No, it’s fine. 96 00:08:15,960 --> 00:08:17,540 chat 97 00:08:23,480 --> 00:08:25,760 you will not come back here anymore, right? 98 00:08:31,940 --> 00:08:34,680 right? If it is because of that girl, 99 00:08:35,040 --> 00:08:37,700 , I would like to warn you 100 00:08:37,740 --> 00:08:40,860 that she is not innocent or cute as you see. It’s… 102 00:08:42,240 --> 00:08:44,020 Rong enough, 103 00:08:45,160 --> 00:08:46,580 don’t talk like that. 105 00:08:50,980 --> 00:08:52,160 I know… 106 00:08:53,060 --> 00:08:55,400 that your heart is not here anymore, 108 00:08:57,880 --> 00:09:00,480 you don’t want to see even my face. 109 00:09:01,240 --> 00:09:07,720 But this case I’m serious, you should be careful. 111 00:09:12,840 --> 00:09:14,460 I will go packing my things. 114 00:10:11,640 --> 00:10:13,920 I didn’t expect 115 00:10:14,980 --> 00:10:17,920 that I will lose the girl without any background. 117 00:10:21,760 --> 00:10:24,180 You know what, she has no origin. 120 00:10:27,340 --> 00:10:30,280 We don’t know her parents or relatives, 121 00:10:32,220 --> 00:10:35,380 even a sister of Dr. Benjang’s wife is not. 122 00:10:35,380 --> 00:10:36,960 Rong… 124 00:10:40,460 --> 00:10:42,300 Before you leave… 125 00:10:44,520 --> 00:10:46,380 can you tell me that… 126 00:10:47,360 --> 00:10:49,000 who is she? 127 00:10:52,540 --> 00:10:54,160 Except the name “Nira” 128 00:10:55,960 --> 00:10:57,720 who is able to do make-up, 129 00:10:58,040 --> 00:10:59,780 able to act in drama 130 00:11:01,380 --> 00:11:03,080 and what else? 132 00:11:05,220 --> 00:11:08,100 How much you know about her? 134 00:11:11,380 --> 00:11:14,120 We don’t know her parents or relatives, 135 00:11:14,980 --> 00:11:18,200 where her fucking hometown is. 138 00:11:22,800 --> 00:11:25,940 Even the surname,she still uses others. 139 00:11:26,280 --> 00:11:27,780 Chat… 140 00:11:29,320 --> 00:11:32,100 think about it carefully, 141 00:11:34,380 --> 00:11:37,080 you don’t even know a single of her. 142 00:11:41,420 --> 00:11:43,800 And then you want to get divorced with me, 143 00:11:46,520 --> 00:11:49,700 leave everything behind 145 00:11:53,020 --> 00:11:57,400 and be with someone you don’t even answer me who she is. 148 00:12:02,100 --> 00:12:04,980 Chat, to live with someone… 149 00:12:07,380 --> 00:12:09,840 there is not only just love. 150 00:12:11,760 --> 00:12:13,980 You should get a hold of yourself. 151 00:12:20,120 --> 00:12:21,540 I know that you are worried. 152 00:12:24,640 --> 00:12:25,680 But 153 00:12:28,300 --> 00:12:29,580 I…already decided 154 00:12:30,040 --> 00:12:31,620 that I don’t care. 155 00:12:34,580 --> 00:12:36,480 I don’t care who she is 156 00:12:38,680 --> 00:12:40,620 I only know that every time when I’m with her… 157 00:12:41,740 --> 00:12:46,380 I’m happy, I feel relax. 158 00:12:48,780 --> 00:12:50,140 That’s all I want. 159 00:12:55,860 --> 00:12:56,860 Well, I need to go now. 160 00:13:03,560 --> 00:13:04,560 Chat… 165 00:13:44,040 --> 00:13:46,240 I have a few questions to ask you. 166 00:13:46,960 --> 00:13:48,080 If you answer me, 167 00:13:48,460 --> 00:13:49,880 you will no longer hurt. 168 00:13:52,820 --> 00:13:54,420 Who do you work for? 169 00:13:58,880 --> 00:14:00,380 Ouchhhhh! Answer now, 171 00:14:15,840 --> 00:14:17,720 What make you here so early? 172 00:14:18,320 --> 00:14:20,380 Bro… 173 00:14:22,040 --> 00:14:24,440 Chat came to pack his things. 174 00:14:25,060 --> 00:14:28,060 That is the drawer he kept the things he loves. 176 00:14:29,000 --> 00:14:33,300 He took every single thing, nothing left. 178 00:14:34,820 --> 00:14:38,280 Chat is surely to go, bro… 179 00:14:41,820 --> 00:14:46,180 You gotta let go, hmm? 181 00:14:48,120 --> 00:14:50,900 No way! 182 00:14:50,920 --> 00:14:52,220 I will never lose to that bitch 183 00:14:53,180 --> 00:14:56,580 I will tell Chat that she slept with you. 185 00:14:57,900 --> 00:14:58,900 Rong! 186 00:15:00,900 --> 00:15:02,360 Chat will definitely come to ask you 187 00:15:03,520 --> 00:15:05,620 if I send him that van picture. 188 00:15:08,220 --> 00:15:09,220 Bro, 189 00:15:09,820 --> 00:15:11,340 you need to help me. 190 00:15:12,320 --> 00:15:15,580 You need to tell Chat that she did sleep with you. 191 00:15:16,020 --> 00:15:17,220 Rong, 192 00:15:17,840 --> 00:15:19,960 are you crazy? 193 00:15:20,860 --> 00:15:22,880 You are already known what she is threatening me. 194 00:15:25,080 --> 00:15:26,360 But it is my last staw! 195 00:15:28,860 --> 00:15:29,860 Rong! 196 00:15:30,580 --> 00:15:31,580 Listen to me. 197 00:15:32,420 --> 00:15:34,620 You must not bother Nira. 198 00:15:39,380 --> 00:15:41,520 This came too far but you still take her side? 200 00:15:45,780 --> 00:15:46,860 I’m dying because of this. 201 00:15:46,960 --> 00:15:47,960 I will die because of crying soon. 202 00:15:55,260 --> 00:15:58,040 Hey, can you stop crying? 203 00:15:58,060 --> 00:16:01,140 Just stop. Stop making things go messy now. 204 00:16:01,140 --> 00:16:04,020 Your own husband, but you couldn’t keep him. 205 00:16:04,020 --> 00:16:08,600 I did warn you, tell you, have you ever listened to me? 206 00:16:09,740 --> 00:16:12,280 You should go back now, just go back! 208 00:16:20,340 --> 00:16:23,700 Just only a little, I will not cremate your body! 209 00:16:26,500 --> 00:16:28,820 You lose yourself with that whore and you leave me! 210 00:16:43,100 --> 00:16:44,100 Anyone’s there? 211 00:16:45,920 --> 00:16:46,920 Yes, master. 212 00:16:47,220 --> 00:16:49,220 Prepared the van. 213 00:17:05,560 --> 00:17:08,280 Mister! You cannot just enter like this! 214 00:17:11,700 --> 00:17:13,300 I’m Chomthawach Siriwat. 215 00:17:14,380 --> 00:17:16,480 I have some questions to ask you. 216 00:17:18,780 --> 00:17:20,480 It’s ok Aon, you can leave 217 00:17:25,820 --> 00:17:28,620 Mr. Chomthatwach, please. 218 00:17:28,720 --> 00:17:29,460 My son. 219 00:17:31,200 --> 00:17:34,620 He came here…to meet you, right? 231 00:18:21,080 --> 00:18:22,680 Mr. Chomthatwach, please. 232 00:18:23,180 --> 00:18:24,460 My son. 233 00:18:26,200 --> 00:18:29,460 He came here…to meet you, right? 235 00:18:34,400 --> 00:18:36,300 What make you think like that? 236 00:18:37,220 --> 00:18:41,560 I saw the news…that he already died, didn’t he? 238 00:18:46,040 --> 00:18:47,740 Doctor, I asked about the past. 239 00:18:50,500 --> 00:18:53,120 My wife did take him here to see you 240 00:18:53,780 --> 00:18:55,780 you in order to do mental evaluation, 241 00:18:56,780 --> 00:18:59,480 I want to know what was his sickness? 243 00:19:02,340 --> 00:19:05,700 I cannot disclose the patient’s information. 244 00:19:06,160 --> 00:19:08,120 Even if he was already dead? 245 00:19:11,160 --> 00:19:12,160 Unless… 246 00:19:13,900 --> 00:19:15,040 he doesn’t. 247 00:19:17,200 --> 00:19:19,820 Normally, I cannot disclose either dead or alive. 248 00:19:22,260 --> 00:19:23,920 But I can ask you back 249 00:19:24,420 --> 00:19:25,980 in case this could make you realize something. 251 00:19:31,440 --> 00:19:35,380 The child who grown up by seeing his dad always hits him and his mom, 252 00:19:36,200 --> 00:19:38,780 , what do you think his mind is supposed to be? 254 00:19:45,040 --> 00:19:51,300 And what do you think about the child who grew up between the argument of his aggressive parents? 255 00:19:53,360 --> 00:19:54,360 You have no need to ask me, 256 00:19:56,100 --> 00:19:57,920 if you do really cared, 257 00:20:00,020 --> 00:20:01,080 you could get it. 258 00:20:13,280 --> 00:20:14,780 My son is still alive, right? 259 00:20:17,100 --> 00:20:20,120 His mom planned to hide him away from me, 260 00:20:25,900 --> 00:20:27,980 He had already dead 261 00:20:28,540 --> 00:20:31,400 since the day you slapped on his face. 262 00:20:55,600 --> 00:20:57,000 It’s too late already Mr. Chomthawach. 263 00:20:57,740 --> 00:21:00,260 I have no idea why you ask about him now. 265 00:21:03,800 --> 00:21:05,620 I could tell you that 266 00:21:06,760 --> 00:21:08,320 it is too late. It’s indeed too late. 267 00:21:45,160 --> 00:21:46,160 If I know… 268 00:21:48,940 --> 00:21:51,000 that you are hiding me something, 269 00:21:53,860 --> 00:21:54,860 I won’t let you live! 270 00:22:28,160 --> 00:22:29,160 Hello. 271 00:22:29,160 --> 00:22:31,560 Uncle Phol, this is Doctor Benjang. 272 00:22:32,700 --> 00:22:36,140 . I think Nira’s family is about to know the truth. 273 00:22:38,240 --> 00:22:39,720 Mr. Chomthawach just came to see me today. 274 00:22:40,040 --> 00:22:41,980 He thought that Chananthawach is still alive, 275 00:22:42,820 --> 00:22:44,880 but he didn’t know that who Nira is actually. 276 00:22:45,660 --> 00:22:47,080 What should we do? 278 00:22:49,640 --> 00:22:50,640 Well 279 00:22:53,020 --> 00:22:55,240 please don’t tell this issue to her, 281 00:22:57,380 --> 00:22:59,280 I’m trying to figure it out. 283 00:23:18,180 --> 00:23:20,580 Stop here, please wait a sec. 285 00:23:45,580 --> 00:23:47,840 You come to see Pornchai? 286 00:23:50,240 --> 00:23:53,280 Well, he doesn’t live in this room. He just keeps things here, 287 00:23:53,280 --> 00:23:54,840 you have to find him in the other building. 288 00:23:56,140 --> 00:23:57,140 Which building? 289 00:23:57,760 --> 00:24:00,820 Umm, I only know that it is in the front, you have to go there and check. 290 00:24:02,580 --> 00:24:03,580 Thank you. 294 00:24:57,120 --> 00:24:59,120 Goodbye! 299 00:25:35,440 --> 00:25:36,440 Hello. 300 00:25:37,100 --> 00:25:40,860 Miss, I will not be here 3-4 days. 301 00:25:41,560 --> 00:25:45,980 I have to manage something and I will call you when it’s done 302 00:25:46,540 --> 00:25:47,540 Where will you go? 303 00:25:48,920 --> 00:25:53,220 You can’t go anywhere now, I’m scared 304 00:25:53,460 --> 00:25:56,620 Don’t be scared. I will surely take care of everything. 305 00:25:57,020 --> 00:26:01,180 You must pack your things and if Mr. Chat is ready, just head off. 306 00:26:01,520 --> 00:26:03,180 We could meet there actually, 307 00:26:04,420 --> 00:26:07,380 so in a meantime please take care of yourself. 308 00:26:08,900 --> 00:26:11,380 Wait…wait uncle. Wait! 309 00:26:38,380 --> 00:26:40,380 Y - Patient File 311 00:28:02,520 --> 00:28:04,360 This can be costed 5M actually. 323 00:28:57,080 --> 00:28:58,080 Hey, drop it! 324 00:29:11,060 --> 00:29:12,060 Give it to me! 326 00:30:47,760 --> 00:30:49,760 Yummy? 327 00:30:49,900 --> 00:30:50,900 Yes. 328 00:30:53,820 --> 00:30:55,560 Then eat more. 329 00:30:59,660 --> 00:31:02,040 Oh, this hits me! 330 00:31:03,360 --> 00:31:06,600 I pass by and remember that you like it. 331 00:31:07,960 --> 00:31:09,960 This is going to makes me fat, but occasionally is fine I guess. 332 00:31:10,640 --> 00:31:13,000 You must not buy it again. 333 00:31:16,480 --> 00:31:17,780 I made you some sandwiches. 334 00:31:19,020 --> 00:31:20,020 Which mood are you in? 335 00:31:21,120 --> 00:31:22,940 The mood which is just realized 336 00:31:25,380 --> 00:31:26,380 that how much you have worked hard for me, 338 00:31:30,460 --> 00:31:31,460 Thank you. 339 00:31:35,200 --> 00:31:37,200 So delicious. 341 00:31:42,160 --> 00:31:44,500 Uncle, you are my everything. 343 00:32:51,740 --> 00:32:52,740 Uncle, 344 00:32:53,860 --> 00:32:55,180 how’s there? 345 00:32:55,760 --> 00:32:57,760 Please call me back. 352 00:33:45,880 --> 00:33:47,880 You come so early. 353 00:33:49,660 --> 00:33:51,360 Well, I don’t have to work anymore 354 00:33:52,420 --> 00:33:54,060 because everything is completed. 355 00:33:57,740 --> 00:33:59,560 Good, so good! 356 00:34:01,620 --> 00:34:02,760 So 357 00:34:03,260 --> 00:34:04,840 which day shall we depart? 358 00:34:07,520 --> 00:34:09,380 Which day? 359 00:34:11,940 --> 00:34:13,220 I can’t remember, 360 00:34:13,720 --> 00:34:14,920 let me have a look. 361 00:34:21,360 --> 00:34:23,220 3 more days to go. 364 00:34:31,000 --> 00:34:32,680 You are the one I love most in this world. 366 00:34:37,200 --> 00:34:40,260 Could I pack things on time? 368 00:34:40,760 --> 00:34:42,180 Yes, sure! 369 00:34:42,360 --> 00:34:43,560 Even leaving now, 370 00:34:43,900 --> 00:34:45,900 we could make it. I’m so happy. 371 00:34:48,360 --> 00:34:51,400 I will come to pick you up here on the date we depart. 373 00:34:52,100 --> 00:34:54,460 For luggage, I will let Jong comes here to take it first. 375 00:34:57,380 --> 00:34:59,900 Yes, sure. Anything. 377 00:35:02,500 --> 00:35:04,160 Well, what about the reward? 381 00:35:20,180 --> 00:35:21,260 Not so long now. 382 00:35:23,900 --> 00:35:25,560 You can still wait, right? 383 00:35:29,400 --> 00:35:32,840 It seems like you are the one I have been waiting for a whole life. 384 00:35:33,120 --> 00:35:34,800 Just 3 more days, 385 00:35:35,460 --> 00:35:37,080 why I couldn’t? 396 00:36:30,220 --> 00:36:31,220 Hello. 397 00:36:31,620 --> 00:36:34,280 You should meet me the fastest as you can. 398 00:36:35,700 --> 00:36:36,760 Sure. 399 00:36:37,080 --> 00:36:40,160 I want to know everyting the fastest too. 400 00:36:40,300 --> 00:36:42,580 You come here tomorrow then. 420 00:37:59,220 --> 00:38:00,480 Uncle 421 00:38:02,160 --> 00:38:03,940 is everything alright? 422 00:38:05,620 --> 00:38:08,780 Just 3 more days and I will fly to England. 423 00:38:09,800 --> 00:38:11,660 We can meet each other at the house. 425 00:38:16,340 --> 00:38:17,280 Uncle… 426 00:38:17,280 --> 00:38:20,320 I’m going to be happy like mom said before 427 00:38:24,460 --> 00:38:25,700 See you there. 429 00:39:05,660 --> 00:39:07,620 Fresh from England, 430 00:39:09,140 --> 00:39:10,600 which one do you want to see first? 431 00:39:12,160 --> 00:39:15,600 If you want to see this file, you need to pay another half. 432 00:39:16,640 --> 00:39:17,980 For this one, 433 00:39:18,460 --> 00:39:19,940 tell you the truth 434 00:39:20,320 --> 00:39:21,920 I’m not dared to open it. 435 00:39:22,680 --> 00:39:25,100 It is a private thing between you and your wife. 436 00:39:26,340 --> 00:39:29,500 This one is an extra charge for 2M. (THB) 437 00:39:36,760 --> 00:39:38,580 It is not that easy to get 438 00:39:39,260 --> 00:39:42,440 and I don’t want to tell you how. 439 00:39:45,400 --> 00:39:47,020 If you are able to pay, 440 00:39:47,520 --> 00:39:48,620 just pay for it. 442 00:40:15,880 --> 00:40:18,300 Well, I will leave first. 443 00:40:20,700 --> 00:40:23,820 You better stay alone seeing that file. 444 00:40:26,280 --> 00:40:28,080 If you want to see the rest, 445 00:40:29,540 --> 00:40:31,640 I could come back again 446 00:40:32,840 --> 00:40:35,600 and we can negotiate the price. 462 00:42:06,320 --> 00:42:09,800 If you don’t love who he is, you just let him lives the way he wants. 464 00:42:10,780 --> 00:42:12,820 Let go of both of us. 468 00:43:43,080 --> 00:43:46,400 Long time no see, where have you been bro? 469 00:43:49,540 --> 00:43:51,360 Whom did you tell my address? 470 00:43:53,260 --> 00:43:55,700 Nope bro! I didn’t tell anyone. 471 00:43:57,220 --> 00:43:58,580 Nope shit! 472 00:43:59,640 --> 00:44:01,040 Whom the hell did you tell about this? 474 00:44:04,700 --> 00:44:06,020 I’m so sorry bro. 475 00:44:06,880 --> 00:44:09,660 I was so scared, 476 00:44:09,840 --> 00:44:14,200 he tried to crack my arm and even threatened to kill me. I’m sorry. I’m so so sorry. 477 00:44:14,200 --> 00:44:15,920 I could kill you too, 478 00:44:15,920 --> 00:44:19,460 no need to threaten you at all! 482 00:44:32,540 --> 00:44:34,860 You go back and bring the rest to me. 483 00:44:35,640 --> 00:44:37,580 Then get out from my sight! 484 00:44:39,800 --> 00:44:41,540 Sure, bro. I’ll be right back. 485 00:44:42,200 --> 00:44:44,680 If anyone found me again, 486 00:44:45,020 --> 00:44:47,980 I will indeed kill you. 487 00:44:48,320 --> 00:44:50,320 Move! Go! 489 00:45:11,600 --> 00:45:15,080 If you want to see this file, you need to pay another half. 491 00:45:16,700 --> 00:45:19,540 For this one, to tell you the truth 493 00:45:22,140 --> 00:45:24,360 I’m not dared to open it. 494 00:45:24,360 --> 00:45:27,140 It is a private thing between you and your wife. 495 00:45:27,140 --> 00:45:29,940 This one is an extra charge for 2M. 496 00:45:30,240 --> 00:45:33,160 It is not that easy to get. 497 00:45:33,200 --> 00:45:35,160 If you are able to pay, just pay for it. 514 00:46:24,160 --> 00:46:25,180 Pornchai, 515 00:46:26,400 --> 00:46:27,800 come back and discuss with me. 516 00:46:28,840 --> 00:46:34,620 Don’t forget to bring me the rest files. Hurry! 517 00:46:36,740 --> 00:46:38,740 Of course. 519 00:46:48,600 --> 00:46:50,680 These two pictures can cost another 1M each 520 00:46:51,600 --> 00:46:54,360 and I could retire then. 533 00:47:35,880 --> 00:47:38,820 Mommy, will you go to Oman again this year? 534 00:47:38,820 --> 00:47:41,780 Sure! I will go there many trips a year. 535 00:47:41,800 --> 00:47:43,240 Oh! I want to go with you mommy. 536 00:47:43,800 --> 00:47:47,100 Hahaha. Oh! Ni. 537 00:47:47,700 --> 00:47:48,920 Ni, why you come here? 538 00:47:49,360 --> 00:47:50,900 There is nothing today actually, 539 00:47:51,540 --> 00:47:52,800 or else you miss me, right? 540 00:47:53,960 --> 00:47:56,600 Have you seen that Siriwat Group ads? 541 00:47:56,600 --> 00:48:01,440 I could see your face in any highway. 542 00:48:01,780 --> 00:48:04,960 Also, they are going to discuss with you about the new compensation 544 00:48:05,860 --> 00:48:07,420 because that photographer 545 00:48:07,660 --> 00:48:10,300 complimented you in a very good way. 546 00:48:10,300 --> 00:48:13,240 He wanted to thank you that day you helped him with the shooting before sunset. 548 00:48:14,500 --> 00:48:17,500 And you know? 549 00:48:17,500 --> 00:48:19,660 I heard that Manow was so upset 550 00:48:19,660 --> 00:48:22,480 and acted wildly to public. 551 00:48:22,480 --> 00:48:23,940 She said that she will disclose something. 552 00:48:25,020 --> 00:48:27,580 You are not scared, right my girl? 553 00:48:30,060 --> 00:48:32,800 Yod sis. Tong. 554 00:48:32,800 --> 00:48:34,700 Can we have a talk? 556 00:48:49,120 --> 00:48:50,540 Huh? You will leave the day after tomorrow? 557 00:48:54,060 --> 00:48:56,640 Ni, are you crazy? 559 00:48:57,540 --> 00:48:58,960 Your job is at the peak point now 560 00:48:59,760 --> 00:49:02,160 and what about those that I already accepted? 561 00:49:04,800 --> 00:49:05,940 I know 563 00:49:09,940 --> 00:49:11,580 and I’m sorry sis. But 564 00:49:14,780 --> 00:49:17,780 I want nothing more now, 565 00:49:18,080 --> 00:49:19,880 I just want to live my peaceful life 566 00:49:20,380 --> 00:49:23,980 and be happy every day with Chat. 568 00:49:26,940 --> 00:49:27,940 Chat… 569 00:49:28,860 --> 00:49:32,160 are you going with Chat? 573 00:49:37,240 --> 00:49:39,760 And what about that movie promoting? 574 00:49:43,760 --> 00:49:45,460 Let’ talk about it later then 576 00:49:48,840 --> 00:49:53,360 For the Siriwat ads compensation, you and tong could share it. 579 00:49:55,260 --> 00:49:58,180 I…I have nothing to give to both of you. 581 00:49:59,580 --> 00:50:04,760 I really have nothing to compensate your kind-hearted. 584 00:50:09,920 --> 00:50:12,380 Ni, what the hell is it? 585 00:50:16,200 --> 00:50:17,200 Actually, 586 00:50:19,460 --> 00:50:22,420 I want to just leave silently by telling no one. 588 00:50:25,240 --> 00:50:26,800 But when I think of it, 589 00:50:30,700 --> 00:50:31,820 you both 590 00:50:34,480 --> 00:50:36,280 are indeed like my family. 592 00:50:41,540 --> 00:50:42,720 In my life, 593 00:50:44,980 --> 00:50:47,420 I have not much people surrounded. 594 00:50:55,780 --> 00:50:58,260 Ni, don’t say like that. 595 00:51:00,440 --> 00:51:01,440 I am frightened. 596 00:51:04,620 --> 00:51:05,620 Yes, 597 00:51:07,920 --> 00:51:09,480 it is. Me too. 598 00:51:12,460 --> 00:51:15,100 What is actually happened? 599 00:51:15,100 --> 00:51:16,320 Will you…just leave like this? 600 00:51:23,460 --> 00:51:26,540 When everything is done, 601 00:51:27,540 --> 00:51:29,360 I will tell you where I live. 602 00:51:29,360 --> 00:51:30,980 Then you guys could come to visit me. 603 00:51:32,360 --> 00:51:33,360 Ni, 604 00:51:34,460 --> 00:51:35,640 to tell you the truth 605 00:51:36,980 --> 00:51:38,560 I couldn’t accept that. 607 00:51:41,660 --> 00:51:42,740 Yes, mommy. 608 00:51:43,940 --> 00:51:45,780 Me too. 609 00:51:46,880 --> 00:51:50,140 It will not happen to be like this. 610 00:51:50,340 --> 00:51:53,040 Ni, will you just leave? 612 00:51:55,440 --> 00:51:57,500 I actually don’t want to 613 00:52:00,980 --> 00:52:02,900 but it will never be over. 614 00:52:04,760 --> 00:52:07,120 I don’t want to hurt anyone again. 616 00:52:14,380 --> 00:52:17,320 Mommy, I want to say good bye. 618 00:52:32,680 --> 00:52:35,140 I don’t know what had happened to you 619 00:52:36,360 --> 00:52:39,100 and I don’t know what inside your heart is. 620 00:52:41,300 --> 00:52:43,540 But I…respect every of your decision. 621 00:52:45,620 --> 00:52:47,400 I just want you to remember that 622 00:52:48,980 --> 00:52:49,980 that you 623 00:52:51,160 --> 00:52:53,640 are one of my daughter… 624 00:52:54,340 --> 00:52:56,160 forever. 628 00:53:09,920 --> 00:53:11,400 Nira, you will be my sister forever. 632 00:54:00,640 --> 00:54:02,180 I brought things back for you. 633 00:54:03,160 --> 00:54:05,600 Ok. Hurry up, I’m in rush. Quick!23965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.