Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
37
00:02:15,605 --> 00:02:16,605
Story: Damayanti
TV scripts: Nepali
43
00:02:50,920 --> 00:02:51,920
Here you are.
44
00:02:52,100 --> 00:02:53,200
What's that, Miss?
45
00:02:54,340 --> 00:02:55,760
I made you some sandwiches.
46
00:02:57,400 --> 00:02:58,400
What mood are you in?
47
00:03:00,920 --> 00:03:03,020
The mood that I've just realised
48
00:03:04,155 --> 00:03:06,505
how caring you are for me.
49
00:03:06,965 --> 00:03:08,675
So I want to show my appreciation.
50
00:03:12,360 --> 00:03:13,360
Thank you indeed.
51
00:03:16,060 --> 00:03:17,060
Regardless
52
00:03:17,360 --> 00:03:19,060
of the taste, I will eat it.
54
00:03:23,120 --> 00:03:25,780
Uncle Pon, please give me a ride to
the doctor's house this evening.
55
00:03:26,980 --> 00:03:29,860
I have something to talk to him.
56
00:03:32,760 --> 00:03:33,760
Miss.
57
00:03:34,620 --> 00:03:35,620
This tastes really good.
58
00:03:37,640 --> 00:03:38,420
Let's go.
60
00:03:51,200 --> 00:03:55,040
Wow. Such a beautiful photo.
Your aura is shining.
61
00:03:57,400 --> 00:03:59,100
Brighter than her.
62
00:04:01,300 --> 00:04:04,660
Good lighting. Beautiful face. Good mood.
63
00:04:05,000 --> 00:04:06,600
You look so cute.
64
00:04:06,980 --> 00:04:09,020
Sweet and lovely.
65
00:04:10,860 --> 00:04:13,200
Fabulous!
Nice background and camera angle
66
00:04:13,580 --> 00:04:14,860
Hello everyone.
67
00:04:18,620 --> 00:04:21,000
I have checked all photos.
68
00:04:21,820 --> 00:04:25,180
This is just the first set that we chose as samples.
69
00:04:25,780 --> 00:04:29,740
They wanted us to give our opinions.
70
00:04:32,020 --> 00:04:36,460
And these are the main ads that
the design team created.
71
00:04:36,940 --> 00:04:39,640
And our client has chosen this photo.
72
00:04:40,560 --> 00:04:41,900
Wow.
73
00:04:42,280 --> 00:04:43,800
So beautiful, Nira.
74
00:04:44,360 --> 00:04:45,360
What?
75
00:04:45,580 --> 00:04:48,200
Why isn't there Manow's photo?
76
00:04:49,240 --> 00:04:55,700
All board members of Siriwat Group
decided to go with this photo.
77
00:04:56,460 --> 00:04:57,740
Since
78
00:04:58,065 --> 00:05:00,715
It hits their concept and the light is so good.
79
00:05:03,040 --> 00:05:04,040
Excuse me.
80
00:05:05,000 --> 00:05:08,020
When they got in touch with me
81
00:05:08,300 --> 00:05:11,680
We agreed my photo would be used for the main ad.
82
00:05:11,820 --> 00:05:16,240
And other's will be the complimentary
83
00:05:16,260 --> 00:05:19,340
So how did this happen all of a sudden?
84
00:05:20,240 --> 00:05:22,000
Because...
85
00:05:23,180 --> 00:05:25,780
I'm not happy with this.
86
00:05:27,860 --> 00:05:29,160
Me neither.
87
00:05:30,120 --> 00:05:33,100
I'd like to have a chat with the people in charge.
88
00:05:34,100 --> 00:05:35,980
Everything is all set in stone.
89
00:05:36,460 --> 00:05:39,500
And the client's told me to inform you that
90
00:05:40,200 --> 00:05:42,780
next time they may pick Ms. Manow.
91
00:05:42,920 --> 00:05:44,240
Excuse me.
92
00:05:44,560 --> 00:05:45,980
Not ''may''
93
00:05:46,260 --> 00:05:48,880
It has to be me as we first agreed.
94
00:05:49,240 --> 00:05:52,000
First time, second time or whenever.
96
00:05:55,760 --> 00:05:58,220
I don't know whether someone did something
97
00:05:58,220 --> 00:06:02,100
such that all board members
had a change of mind suddenly.
98
00:06:04,200 --> 00:06:06,300
Probably, we need to ask Nira.
99
00:06:10,185 --> 00:06:13,415
In what position did you talk to Mr Chomtawat
100
00:06:13,680 --> 00:06:15,860
that you could overthrow me.
101
00:06:16,040 --> 00:06:18,140
You tripping, Manow.
102
00:06:19,180 --> 00:06:22,960
Everyone chose this, how come it is related to Nira?
103
00:06:23,000 --> 00:06:24,400
Sis please.
104
00:06:24,640 --> 00:06:27,160
Why don't you ask her first,
105
00:06:27,695 --> 00:06:30,755
after the photo shoot was done,
106
00:06:31,980 --> 00:06:33,660
where she went to?
107
00:06:35,440 --> 00:06:37,480
Manow, what's going on?
108
00:06:37,520 --> 00:06:40,660
Auntie, we work under contract.
109
00:06:40,960 --> 00:06:43,720
If someone else's photo was chosen
out of nowhere like this,
110
00:06:43,920 --> 00:06:45,240
it's not right.
111
00:06:45,680 --> 00:06:46,720
I will sue them.
112
00:06:50,860 --> 00:06:54,520
And it happens that I have evidence
113
00:06:55,880 --> 00:07:00,240
which can tell us why I wasn't chosen.
114
00:07:09,100 --> 00:07:11,820
Manow. Wait for me.
115
00:07:12,060 --> 00:07:15,100
Manow. Wait for me.
116
00:07:22,860 --> 00:07:26,800
Can we talk to our client again to sort this out?
117
00:07:27,440 --> 00:07:29,120
Ni. Don't.
118
00:07:30,660 --> 00:07:35,440
I agree with her.
Things should be as the initial agreement.
119
00:07:36,960 --> 00:07:39,280
Actually,
120
00:07:39,460 --> 00:07:42,315
my photos can used for the ad's later.
I'm okay.
121
00:07:42,500 --> 00:07:44,680
All parties will be happy this way.
122
00:07:45,240 --> 00:07:47,380
Sure. I will try talking to them.
123
00:07:57,960 --> 00:07:59,900
Manow. Stop.
124
00:08:03,520 --> 00:08:05,940
What suing are you talking about?
125
00:08:06,680 --> 00:08:10,780
Not gonna lie.
I really hate something like this.
126
00:08:11,020 --> 00:08:13,440
I'm more famous, more charming.
127
00:08:13,520 --> 00:08:16,400
But I have to compete with people playing dirty.
128
00:08:16,700 --> 00:08:17,880
I'm not okay with it.
129
00:08:19,160 --> 00:08:20,300
What's with you?
130
00:08:20,760 --> 00:08:24,520
It's up to the client to chose what they want.
We've received the money.
131
00:08:25,420 --> 00:08:28,900
Auntie, using Nira's photos as the main
132
00:08:29,120 --> 00:08:31,000
while using my photos for the brochure
133
00:08:31,420 --> 00:08:32,240
is crazy.
134
00:08:32,820 --> 00:08:36,060
Whatever. Let me sort this out first.
135
00:08:37,580 --> 00:08:40,400
She slept with the CEO.
136
00:08:40,400 --> 00:08:41,540
What are you going to do?
137
00:08:41,700 --> 00:08:42,560
Manow!
138
00:08:43,160 --> 00:08:44,540
I have evidence.
139
00:08:48,700 --> 00:08:51,340
That night, he sent a car to escort Nira.
140
00:08:53,240 --> 00:08:54,380
Wait and see.
141
00:08:54,660 --> 00:08:57,840
If Nira gets this job, I won't let her go.
142
00:08:58,140 --> 00:09:00,620
Money is not really the problem.
143
00:09:00,720 --> 00:09:03,900
But she keeps messing with me.
I don't like it.
144
00:09:05,340 --> 00:09:08,220
Maybe, it's not Mr Chom's decision.
145
00:09:10,040 --> 00:09:12,740
Hello. Wake up Auntie.
146
00:09:12,780 --> 00:09:15,680
This is his company, isn't it?
147
00:09:15,880 --> 00:09:17,580
One phone call is enough.
148
00:09:20,340 --> 00:09:22,920
I'm sure it's Nira's doing.
149
00:09:23,660 --> 00:09:27,700
If Auntie is not capable of handling this,
150
00:09:27,940 --> 00:09:29,540
let me do it myself.
151
00:09:31,740 --> 00:09:34,300
Manow. You bitch.
152
00:09:45,420 --> 00:09:46,420
Ni.
153
00:09:48,120 --> 00:09:51,220
What's the meaning of what Manow said?
154
00:09:53,015 --> 00:09:54,275
I know, right?
155
00:09:54,760 --> 00:09:56,280
I don't know either.
156
00:09:57,560 --> 00:09:58,320
Nira.
157
00:09:59,520 --> 00:10:00,960
What have you done?
158
00:10:02,900 --> 00:10:06,360
Mum. The reason her name is Manow because
she likes to mano (to imaging things)
159
00:10:06,600 --> 00:10:07,980
We can't be serious with her.
160
00:10:08,935 --> 00:10:11,975
True. My photo is more beautiful than her's.
161
00:10:12,315 --> 00:10:13,545
Is it not?
162
00:10:15,225 --> 00:10:17,765
I have to go and see the doctor.
163
00:10:17,765 --> 00:10:18,915
See you Mum.
164
00:10:42,040 --> 00:10:43,080
Mamy On.
165
00:10:44,480 --> 00:10:45,480
Mamy On.
166
00:10:46,580 --> 00:10:47,420
Mamy On.
167
00:10:49,215 --> 00:10:50,215
Miss Ni.
168
00:10:57,380 --> 00:10:59,040
I miss you so much.
169
00:11:00,100 --> 00:11:02,720
What brought you here?
170
00:11:03,360 --> 00:11:06,620
Mamy On. I have snacks and fruits for you.
171
00:11:06,840 --> 00:11:11,540
And this is hand cream and shower cream.
They smell so nice.
172
00:11:13,720 --> 00:11:18,420
Oh dear. You've brought so many things for me again.
173
00:11:19,260 --> 00:11:22,180
I'm hungry.
174
00:11:22,360 --> 00:11:24,340
Will you cook me for please?
175
00:11:25,495 --> 00:11:26,465
Sure.
176
00:11:26,465 --> 00:11:28,415
You can count on me.
177
00:11:28,735 --> 00:11:30,425
Just wait a little.
178
00:11:31,000 --> 00:11:32,700
You go to see the doctor first.
179
00:11:32,900 --> 00:11:35,240
After that, the food will be ready.
180
00:11:35,360 --> 00:11:38,620
And I'm not letting you go back
if you can't finish everything.
181
00:11:41,160 --> 00:11:41,700
Please wait.
182
00:12:01,985 --> 00:12:03,165
What a surprise visit!
183
00:12:08,215 --> 00:12:09,735
You told me yourself
184
00:12:10,135 --> 00:12:12,035
that I should visit Mamy On.
185
00:12:14,235 --> 00:12:17,685
How are you getting on?
I've heard something bad about you.
186
00:12:18,705 --> 00:12:20,145
And it passed just like that.
187
00:12:22,175 --> 00:12:23,175
True.
188
00:12:24,105 --> 00:12:26,005
I'm used to it.
189
00:12:26,785 --> 00:12:28,805
You should be too.
190
00:12:31,645 --> 00:12:34,095
I pity Rungrong
191
00:12:34,645 --> 00:12:36,285
and Chut on that incident.
192
00:12:37,280 --> 00:12:39,260
Outside her house, she can do such things.
193
00:12:39,900 --> 00:12:42,940
I can't imagine how she acts while in her house.
194
00:12:46,385 --> 00:12:47,825
Actually,
195
00:12:48,355 --> 00:12:50,585
she wasn't this crazy before.
196
00:12:52,465 --> 00:12:55,755
She's just a little bit moody
197
00:12:56,760 --> 00:12:59,620
and exaggeratedly cared for people.
198
00:12:59,800 --> 00:13:02,480
Which made her look bossy.
199
00:13:03,315 --> 00:13:04,845
Wow.
200
00:13:05,195 --> 00:13:06,885
What's get into you?
201
00:13:09,000 --> 00:13:10,180
Excuse me?
202
00:13:12,980 --> 00:13:14,200
This is the first time
203
00:13:14,680 --> 00:13:16,600
that you talked about her positively.
204
00:13:18,740 --> 00:13:21,380
I don't think so. I talked normally.
205
00:13:22,440 --> 00:13:24,620
You sure? Was that positive?
206
00:13:25,280 --> 00:13:28,540
It's not that positive. But still.
207
00:13:29,320 --> 00:13:30,680
The meaning went towards the positive side.
208
00:13:32,160 --> 00:13:33,800
Anything good happened?
209
00:13:41,735 --> 00:13:43,325
I think
210
00:13:46,000 --> 00:13:48,460
I'm going back to London.
211
00:13:54,840 --> 00:13:57,180
I will go with Chut.
212
00:13:58,905 --> 00:14:00,445
Probably not in the near future.
213
00:14:02,140 --> 00:14:03,320
But we definitely will.
214
00:14:08,600 --> 00:14:10,460
Auntie Rungrong will never divorce.
215
00:14:12,340 --> 00:14:14,000
I don't want to bother with anyone any more.
216
00:14:14,640 --> 00:14:15,700
Be it my dad
217
00:14:16,045 --> 00:14:17,045
or Auntie Rungrong.
218
00:14:18,260 --> 00:14:19,480
I feel that
219
00:14:20,520 --> 00:14:22,720
I don't have to prove anything to anyone.
220
00:14:25,480 --> 00:14:28,220
I want to be happy with my beloved ones.
221
00:14:34,320 --> 00:14:37,280
Well. Is his wife going to know
222
00:14:38,340 --> 00:14:40,600
whether where and with whom he goes?
223
00:14:42,520 --> 00:14:44,000
She can probably guess whom he goes with.
224
00:14:44,860 --> 00:14:47,880
But as for the destination, she wouldn't know.
225
00:14:49,300 --> 00:14:51,600
No one will know where I will be living.
226
00:14:53,785 --> 00:14:54,785
Besides you.
227
00:14:55,760 --> 00:14:57,840
Just in case you want to visit me.
228
00:15:00,960 --> 00:15:02,700
You are not here to ask for my opinion, aren't you?
229
00:15:06,240 --> 00:15:07,240
No.
230
00:15:09,365 --> 00:15:11,775
Then do as you like.
231
00:15:12,680 --> 00:15:15,900
Do what you please and makes you happy.
232
00:15:19,180 --> 00:15:20,440
Before you leave,
233
00:15:20,780 --> 00:15:22,500
come and bid farewell again.
234
00:15:24,580 --> 00:15:25,100
I will.
235
00:15:25,880 --> 00:15:28,500
Alright. Let's go have dinner.
236
00:15:28,880 --> 00:15:31,820
Mamy On must have prepared lots of food.
237
00:15:44,820 --> 00:15:47,140
- Eat a lot.
- What about me?
238
00:15:47,980 --> 00:15:48,560
Why..
239
00:15:49,980 --> 00:15:50,980
Calm down.
240
00:15:53,840 --> 00:15:55,840
Eat to your heart content.
What do you want?
241
00:15:56,260 --> 00:15:59,300
- Let serve you this time.
- Oh honey. I'm alright.
243
00:16:03,960 --> 00:16:05,100
How many scoops do you want?
244
00:16:05,400 --> 00:16:07,400
I will take it all since Miss is serving me.
245
00:16:07,600 --> 00:16:09,800
I will empty the bowl of rice today
246
00:16:21,000 --> 00:16:22,640
I will have to eat a lot today I guess.
247
00:16:23,080 --> 00:16:26,780
I get to look at both Mamy On and Nira.
248
00:16:27,020 --> 00:16:29,260
But I will look this way a little more.
249
00:16:50,580 --> 00:16:51,540
Can I ask you something?
250
00:16:52,360 --> 00:16:53,940
What makes you want to go back?
251
00:16:57,720 --> 00:16:58,720
It's love.
252
00:17:03,955 --> 00:17:05,385
I have loved Chut
253
00:17:06,485 --> 00:17:09,585
since I still didn't know what love was.
254
00:17:11,685 --> 00:17:13,475
since I still had no idea
255
00:17:13,905 --> 00:17:15,695
what male and female meant.
256
00:17:18,000 --> 00:17:19,600
I only knew
257
00:17:22,260 --> 00:17:23,680
I loved this person.
258
00:17:28,605 --> 00:17:30,875
The very first time my mum and I went to England
259
00:17:31,885 --> 00:17:33,265
I was so sad
260
00:17:34,145 --> 00:17:35,615
that I had to part from everyone
261
00:17:38,915 --> 00:17:40,325
Even my dad
262
00:17:42,300 --> 00:17:43,900
that beat me everyday.
263
00:17:45,440 --> 00:17:47,480
I was still hurt to part from him.
264
00:17:50,485 --> 00:17:51,915
Time went by.
265
00:17:54,920 --> 00:17:56,300
I could forget everyone
266
00:17:58,020 --> 00:17:59,200
everything
267
00:18:02,740 --> 00:18:04,140
except Chut.
268
00:18:11,480 --> 00:18:12,840
After I've known that
269
00:18:13,665 --> 00:18:15,385
Chut also loves me
270
00:18:17,140 --> 00:18:19,220
and is ready to leave everything behind,
271
00:18:21,880 --> 00:18:24,200
my intention to hurt everyone
272
00:18:25,435 --> 00:18:26,895
disappears.
273
00:18:28,140 --> 00:18:30,360
It's not because I forgive them.
274
00:18:32,620 --> 00:18:34,040
But it's because
275
00:18:35,040 --> 00:18:36,440
I don't care
276
00:18:36,995 --> 00:18:38,885
how hurt I was.
277
00:18:40,195 --> 00:18:41,745
I should care
278
00:18:42,965 --> 00:18:45,225
how I will live my life happily.
279
00:18:52,075 --> 00:18:53,825
I don't want to hate.
280
00:18:56,815 --> 00:18:57,975
Hatred is suffering.
281
00:19:02,740 --> 00:19:04,260
I'm happy with you
282
00:19:05,300 --> 00:19:07,360
that you can overcome the struggle.
283
00:19:20,680 --> 00:19:22,560
I wish you happiness.
284
00:19:24,305 --> 00:19:25,985
Even though, it's not fully right.
285
00:19:27,635 --> 00:19:28,635
However,
286
00:19:29,385 --> 00:19:30,965
it's not that wrong.
287
00:19:31,720 --> 00:19:33,360
Life is like this.
288
00:19:57,460 --> 00:19:59,380
I'm thankful to you.
289
00:20:01,420 --> 00:20:04,480
Thank you for everything you have done for me.
290
00:20:54,700 --> 00:20:55,640
Good luck.
291
00:23:17,780 --> 00:23:20,300
Go to Sukhumvit please.
292
00:23:23,480 --> 00:23:26,640
I'm sorry but I'm not accepting any more passengers.
I'm going home.
293
00:23:28,580 --> 00:23:29,960
Where's your home?
294
00:23:30,600 --> 00:23:32,340
You can drop me off nearby.
295
00:23:32,920 --> 00:23:34,840
Please, bro.
296
00:23:35,700 --> 00:23:38,980
It's not good to refuse passengers.
297
00:23:43,420 --> 00:23:45,660
Then, I will start the meter.
298
00:23:47,620 --> 00:23:48,620
Of course.
299
00:23:49,340 --> 00:23:51,300
Taxis should use the meter.
300
00:23:53,820 --> 00:23:54,820
Wait.
301
00:23:54,980 --> 00:23:57,260
You don't have name tag and photo.
302
00:23:58,140 --> 00:23:59,400
It's illegal.
303
00:24:08,000 --> 00:24:09,580
I often see your car.
304
00:24:23,240 --> 00:24:24,580
Are you the car owner?
305
00:24:36,440 --> 00:24:37,440
Mister.
306
00:24:38,260 --> 00:24:40,680
The actress named Nira..is beautiful, isn't she?
307
00:24:41,720 --> 00:24:42,820
Do you know her?
308
00:24:44,480 --> 00:24:46,220
Do you pick her up regularly?
309
00:24:51,345 --> 00:24:52,655
Are you close to her?
310
00:24:57,780 --> 00:25:00,240
I'm dropping you off soon.
311
00:25:00,460 --> 00:25:01,520
I have to go home.
312
00:25:12,860 --> 00:25:13,860
You may leave.
313
00:25:17,395 --> 00:25:18,455
Don't give change.
314
00:25:19,085 --> 00:25:20,595
See you around.
315
00:25:48,335 --> 00:25:49,335
Hello.
316
00:25:50,055 --> 00:25:51,595
Are you standing by there?
317
00:25:54,295 --> 00:25:56,645
Take care of the surveillance cameras.
318
00:25:57,360 --> 00:25:58,840
I will follow after.
319
00:27:01,700 --> 00:27:03,820
Patient Y's record.
320
00:27:12,540 --> 00:27:14,540
Mr Chanunthawat Siriwat
321
00:27:16,600 --> 00:27:20,080
Psychological examination before transsexual operation.
322
00:27:40,700 --> 00:27:42,320
Mamy On. What's wrong?
323
00:27:43,065 --> 00:27:44,115
What happened?
324
00:27:46,560 --> 00:27:47,820
This is burglary.
325
00:28:22,520 --> 00:28:24,640
I want to report housebreaking.
326
00:28:26,400 --> 00:28:27,920
I'm Doctor Benja Sinthu.
327
00:28:29,155 --> 00:28:30,375
I will leave this matter to you.
328
00:28:31,105 --> 00:28:32,225
Thank you very much.
329
00:28:43,405 --> 00:28:46,245
Hello. This way.
330
00:28:46,245 --> 00:28:47,245
Come in.
331
00:28:49,825 --> 00:28:52,845
Hello. Is there damage?
332
00:28:53,080 --> 00:28:54,560
I don't know either.
333
00:28:54,700 --> 00:28:57,235
The room was like this when I just came down.
334
00:28:57,380 --> 00:28:59,900
By the way, do you know when the incident happened?
335
00:29:00,220 --> 00:29:02,920
I think It's before dawn.
336
00:29:03,060 --> 00:29:05,100
My housekeeper came down and screamed.
337
00:29:05,300 --> 00:29:06,560
So I came and check
338
00:29:06,720 --> 00:29:08,840
and saw everything was scattered.
339
00:29:09,020 --> 00:29:10,820
Then, please allow me to check the scene.
340
00:29:10,960 --> 00:29:12,420
Please proceed as you want.
341
00:29:36,620 --> 00:29:37,540
How's it going?
342
00:29:38,080 --> 00:29:41,920
Surveillance system and alarm were cut off.
343
00:29:41,980 --> 00:29:43,740
So it will be hard to trace the thieves.
344
00:29:46,180 --> 00:29:48,200
Please take pictures of everywhere affected.
345
00:29:48,500 --> 00:29:50,340
Then come to the police station.
346
00:29:50,620 --> 00:29:54,240
When putting things back in place,
please keep track of what were stolen.
347
00:29:55,295 --> 00:29:56,295
I will.
348
00:30:08,955 --> 00:30:10,195
Hot tea here.
349
00:30:11,500 --> 00:30:12,500
Thanks.
350
00:30:13,820 --> 00:30:15,260
I have checked
351
00:30:15,580 --> 00:30:18,480
not many things were stolen.
352
00:30:20,100 --> 00:30:23,820
But they scattered everything as if they
were searching for something.
353
00:30:25,280 --> 00:30:26,280
Agree.
354
00:30:27,475 --> 00:30:28,945
What were missing?
355
00:30:31,000 --> 00:30:34,440
Laptop, watch, and some cash.
356
00:30:35,580 --> 00:30:37,660
Some valuables were stolen.
357
00:30:38,085 --> 00:30:39,315
But
358
00:30:41,015 --> 00:30:43,795
why were the antiques still here?
359
00:30:44,165 --> 00:30:47,195
Those things are very expensive.
360
00:30:47,945 --> 00:30:51,155
It must be those degenerate crackheads.
361
00:30:53,060 --> 00:30:54,180
I'm pissed.
362
00:30:55,000 --> 00:30:58,100
Let's say we gave away for good.
363
00:31:01,280 --> 00:31:05,900
Alright. Call me if you need anything.
, I will be outside packing things.
364
00:31:45,860 --> 00:31:47,620
Patients' records.
365
00:31:55,940 --> 00:31:56,560
Ni.
366
00:32:08,920 --> 00:32:12,300
I want to read a book with you like this until old.
367
00:32:15,380 --> 00:32:17,500
But I will be old soon.
368
00:32:18,580 --> 00:32:21,320
Will you still want to read books with an old man?
369
00:32:23,800 --> 00:32:24,780
Of course.
370
00:32:25,860 --> 00:32:28,760
I want to take care of you.
371
00:32:29,225 --> 00:32:32,165
I will learn cooking, baking
372
00:32:32,305 --> 00:32:33,375
brewing coffee.
373
00:32:34,215 --> 00:32:36,485
I will do anything to make you happy.
374
00:32:38,525 --> 00:32:39,525
Really?
375
00:32:39,675 --> 00:32:40,675
Yup.
376
00:32:48,580 --> 00:32:50,100
I will miss this house.
377
00:32:59,560 --> 00:33:00,960
Don't miss it.
378
00:33:02,580 --> 00:33:04,380
My mum told me that
379
00:33:05,405 --> 00:33:07,775
anywhere could be called home
380
00:33:09,300 --> 00:33:10,860
if we get to stay with the beloved.
381
00:33:16,660 --> 00:33:18,720
Your mum must be so sweet.
382
00:33:20,625 --> 00:33:23,345
It's a pity that I don't get to meet her.
383
00:33:39,140 --> 00:33:40,320
Yes, Doctor.
384
00:33:45,720 --> 00:33:46,860
What?
385
00:33:54,905 --> 00:33:55,905
Ni.
386
00:33:56,280 --> 00:33:58,680
Where are you going?
Why don't tell me anything?
387
00:34:00,380 --> 00:34:02,500
I have something urgent to take care of.
388
00:34:02,880 --> 00:34:04,340
Then why don't you let me go with you?
389
00:34:06,655 --> 00:34:07,805
Please wait here.
390
00:34:08,220 --> 00:34:11,380
I will hurry and come back home. Okay?
391
00:34:29,580 --> 00:34:30,580
Doctor.
392
00:34:31,120 --> 00:34:31,820
What's going on?
393
00:34:32,220 --> 00:34:33,360
How come the folder is missing?
394
00:34:33,680 --> 00:34:36,420
I don't know either.
I didn't expect it.
395
00:34:36,660 --> 00:34:39,720
The police told me to check what were stolen.
But I only checked something else.
396
00:34:39,880 --> 00:34:42,040
Until I was picking up the folders, I realised it.
397
00:34:42,580 --> 00:34:46,020
Why did the burglars want my file?
What about other's?
398
00:34:46,720 --> 00:34:47,980
This is what worries me.
399
00:34:48,400 --> 00:34:50,600
No one else's was stolen, except yours.
400
00:34:52,900 --> 00:34:53,900
Calm down.
401
00:34:54,175 --> 00:34:56,765
It could be intentional or it could be accidental.
402
00:34:57,000 --> 00:34:59,080
Let's figure out what we shall do.
403
00:35:03,460 --> 00:35:04,580
I will call Uncle Pon.
404
00:35:06,040 --> 00:35:07,060
Uncle Pon?
405
00:35:08,740 --> 00:35:11,600
Do you remember the guy who used to
escort me and my mum long ago?
406
00:35:14,660 --> 00:35:15,660
Was his body big?
407
00:35:16,780 --> 00:35:17,740
I will ask him to come here.
408
00:35:18,540 --> 00:35:19,780
Maybe he can find something.
409
00:35:20,100 --> 00:35:22,820
Even the police couldn't find any trace.
How could he find it?
410
00:35:24,525 --> 00:35:25,525
Believe me.
411
00:35:25,860 --> 00:35:28,480
Uncle Pon will definitely know what to do.
412
00:36:02,720 --> 00:36:04,560
- Doctor.
- Yes.
413
00:36:04,700 --> 00:36:08,360
Were other patients' files searched?
414
00:36:09,460 --> 00:36:11,800
Yes. They searched almost every page.
415
00:36:12,460 --> 00:36:16,060
Documents on some folders were pulled out completely
then put back carelessly.
416
00:36:19,060 --> 00:36:23,200
As for the tapes used for recording progress,
417
00:36:24,965 --> 00:36:26,275
they were too.
418
00:36:27,400 --> 00:36:30,720
What tapes? What do you mean by ''were too''?
419
00:36:31,860 --> 00:36:35,280
I always voice record the patient's progress
after the treatment.
420
00:36:36,215 --> 00:36:37,555
Y's tapes
421
00:36:38,185 --> 00:36:39,845
were also missing.
423
00:37:31,240 --> 00:37:32,900
Normally, I will record the patient’s development every time I do the treatment.
424
00:37:35,780 --> 00:37:39,480
tape cassette of Y was gone too.
425
00:37:44,440 --> 00:37:47,220
Uncle Pon. What shall we do?
426
00:37:50,220 --> 00:37:51,420
As for other valuable things,
427
00:37:51,895 --> 00:37:53,495
only a few were stolen, right?
428
00:37:55,120 --> 00:37:56,120
Yes.
429
00:38:00,220 --> 00:38:00,800
Miss.
430
00:38:02,240 --> 00:38:04,740
Someone is trying to do a background check on you.
431
00:38:15,360 --> 00:38:17,980
Yesterday, there was a guy getting in my car.
432
00:38:18,520 --> 00:38:19,920
He said strange thing
433
00:38:20,585 --> 00:38:22,175
and also mentioned Miss.
434
00:38:23,620 --> 00:38:25,000
I think it's him.
435
00:38:26,420 --> 00:38:29,620
You mean the burglars that broke into my house?
436
00:38:29,860 --> 00:38:30,780
If they are untrained burglars,
437
00:38:32,000 --> 00:38:33,940
they will just break the CCTV.
438
00:38:34,960 --> 00:38:38,700
But not many can cut off the signal cables correctly.
439
00:38:41,440 --> 00:38:43,200
Door opening trace
440
00:38:43,745 --> 00:38:45,245
shows they are skilled.
441
00:38:47,765 --> 00:38:49,385
Many things were searched.
442
00:38:50,020 --> 00:38:51,680
But it's done systematically.
443
00:38:54,320 --> 00:38:56,020
Not many valuables were stolen.
444
00:38:56,480 --> 00:38:58,920
What were stolen are not the things
that normal burglars look for.
445
00:39:00,205 --> 00:39:02,025
They probably are not burglars.
446
00:39:02,500 --> 00:39:04,380
They must have wanted something specifically.
447
00:39:05,240 --> 00:39:06,760
Stealing other things was to conceal their real intent.
448
00:39:10,680 --> 00:39:12,540
Then what should we do?
449
00:39:20,015 --> 00:39:21,895
Give me some time young Miss.
450
00:39:22,425 --> 00:39:24,185
I will take care of everything.
451
00:39:26,995 --> 00:39:27,995
Doctor.
452
00:39:28,840 --> 00:39:31,380
I want the details of what stolen.
453
00:39:32,580 --> 00:39:36,800
Call me if you have further information.
454
00:39:37,780 --> 00:39:38,780
Yes, sir.
455
00:39:42,855 --> 00:39:44,145
Do you think
456
00:39:45,880 --> 00:39:47,200
this involves my family?
457
00:39:54,880 --> 00:39:56,620
Don't overthink, Miss.
458
00:39:57,440 --> 00:39:58,520
Go and take a rest.
459
00:39:59,520 --> 00:40:01,080
I will take care of this myself.
460
00:40:28,395 --> 00:40:29,395
Boss.
461
00:40:29,660 --> 00:40:31,240
I will sell these tomorrow.
462
00:40:31,660 --> 00:40:34,440
No way. Not yet. Keep it for now.
463
00:40:34,660 --> 00:40:37,360
Sell it a month later, you bastard.
464
00:40:37,860 --> 00:40:39,140
I will tell you the market place.
465
00:40:39,220 --> 00:40:40,840
Fine. It's up to you.
466
00:41:00,120 --> 00:41:01,060
Who is this?
467
00:41:03,740 --> 00:41:04,600
Stop being nosy.
468
00:41:07,180 --> 00:41:09,700
Got it then. Well, I will leave now,
469
00:41:10,220 --> 00:41:12,140
Call me if you need me.
470
00:41:54,860 --> 00:41:55,900
Miss.
471
00:41:58,560 --> 00:42:01,860
It's time for you to tell me what problem you caused.
472
00:42:09,000 --> 00:42:10,080
And
473
00:42:10,500 --> 00:42:13,455
Did it involved the condo to which I drove your friend?
474
00:42:32,060 --> 00:42:33,760
I drugged my dad.
475
00:42:34,520 --> 00:42:36,500
I told my friend to blackmail him.
476
00:42:36,740 --> 00:42:38,900
We took pictures of him.
477
00:42:45,720 --> 00:42:47,120
I drugged him.
478
00:42:57,000 --> 00:42:58,860
I didn't want to do it.
479
00:43:01,480 --> 00:43:03,000
But he really tried to get me.
480
00:43:04,600 --> 00:43:06,020
He's threatened Chut a lot.
481
00:43:06,620 --> 00:43:08,320
He never stopped bothering us.
482
00:43:08,920 --> 00:43:10,040
I didn't know what to do with him.
483
00:43:21,320 --> 00:43:24,320
Then Miss and Chut..mm..
484
00:43:29,280 --> 00:43:31,140
We are going to England together.
485
00:43:33,605 --> 00:43:35,355
I meant to tell you
486
00:43:35,865 --> 00:43:37,755
once everything was ready.
487
00:43:38,920 --> 00:43:42,620
I want you to come with us to live a comfortable life.
488
00:43:53,760 --> 00:43:54,760
Then
489
00:43:56,655 --> 00:43:59,435
I will have to rush back and
destroy all pieces of evidence.
490
00:44:00,305 --> 00:44:01,905
Including the one kept in England.
491
00:44:04,285 --> 00:44:05,285
Why?
492
00:44:09,265 --> 00:44:10,415
The Lady
493
00:44:11,805 --> 00:44:13,835
has stored all evidence there.
494
00:44:14,315 --> 00:44:16,345
The evidence that
495
00:44:17,285 --> 00:44:19,225
tells us who you used to be.
496
00:44:24,245 --> 00:44:25,435
And if that party
497
00:44:26,515 --> 00:44:28,095
has got Doctor Ben's folders,
498
00:44:28,935 --> 00:44:31,415
they will definitely know our address in England.
499
00:44:33,500 --> 00:44:34,495
Why?
500
00:44:35,940 --> 00:44:37,140
Why did mum keep it?
501
00:44:38,780 --> 00:44:40,040
Not that I know of.
502
00:44:45,300 --> 00:44:46,300
Miss.
503
00:44:49,860 --> 00:44:54,380
Miss, you must hurry to clear yourself with Mr. Chat as fast as you can.
504
00:44:55,760 --> 00:44:58,880
And find the way to leave here the soonest as well.
505
00:45:44,220 --> 00:45:45,220
What have you got?
506
00:45:46,185 --> 00:45:47,715
Very interesting.
507
00:45:49,045 --> 00:45:50,215
Right. What is it?
508
00:45:50,905 --> 00:45:52,865
The initial information I have
509
00:45:55,080 --> 00:45:56,440
Show me.
510
00:45:58,160 --> 00:46:02,300
I think we'd better discuss the money first.
511
00:46:11,500 --> 00:46:12,700
So fussy.
512
00:46:15,600 --> 00:46:16,600
How much?
513
00:46:18,555 --> 00:46:19,705
Three million baht.
514
00:46:20,065 --> 00:46:22,505
excluding handling fees.
515
00:46:29,765 --> 00:46:32,235
I have hired people to do something similar.
516
00:46:34,385 --> 00:46:36,055
As you are asking for three million,
517
00:46:37,235 --> 00:46:38,735
it means the information in there
518
00:46:39,520 --> 00:46:40,840
must be top-notch.
519
00:46:43,300 --> 00:46:46,720
There's a possibility that your son is still alive.
520
00:47:34,300 --> 00:47:37,620
There's a possibility that your son is still alive.
521
00:47:43,920 --> 00:47:48,260
How long had you not seen your son
before the car accident?
522
00:47:53,695 --> 00:47:54,695
Ten.
523
00:47:56,915 --> 00:47:59,195
Ten. Twelve years.
524
00:48:00,340 --> 00:48:04,860
I separated from his mum when he was exactly ten.
525
00:48:09,820 --> 00:48:12,060
Was that a picture of your son?
526
00:48:14,565 --> 00:48:15,565
Yes.
527
00:48:16,785 --> 00:48:18,735
Have you ever seen him when he's an adult?
528
00:48:21,880 --> 00:48:22,880
Never.
529
00:48:24,520 --> 00:48:26,180
I once got someone to track them down.
530
00:48:27,300 --> 00:48:30,040
I got nothing but his mom's phone number.
531
00:48:33,640 --> 00:48:36,020
If you transfer half the amount to me,
532
00:48:36,620 --> 00:48:38,960
I will send you his photo when he's grown up.
533
00:48:42,400 --> 00:48:46,820
And if you want to know more, transfer the other half.
534
00:48:49,800 --> 00:48:53,920
If things are as I think, three million is still too little.
535
00:48:55,820 --> 00:48:58,900
I want you, Mr Chomtawat, to think first.
536
00:49:55,280 --> 00:49:57,920
Where have you been?
537
00:49:59,160 --> 00:50:02,080
Recently, my boss needed me.
538
00:50:02,780 --> 00:50:05,760
Wait. A person like you has a boss too?
539
00:50:05,780 --> 00:50:07,140
I thought you worked solo.
540
00:50:08,560 --> 00:50:09,880
Of course, I do.
541
00:50:10,460 --> 00:50:14,220
I respect him. His jobs always give good money.
542
00:50:15,940 --> 00:50:18,100
Is that so? Good money?
543
00:50:18,400 --> 00:50:20,840
Unlike selling me celebs' photos.
544
00:50:30,900 --> 00:50:31,900
Wait.
545
00:50:33,300 --> 00:50:34,960
These are photos of Nira.
546
00:50:35,580 --> 00:50:38,980
Yeah. My sis is waiting to trash her.
547
00:50:39,140 --> 00:50:42,160
So I'm collecting her information.
548
00:50:45,860 --> 00:50:48,000
Alright. What have you got?
549
00:50:48,280 --> 00:50:50,180
Let's see.
550
00:50:54,440 --> 00:50:58,100
The '90s famous singer walked with a student.
551
00:50:58,420 --> 00:51:01,040
They are sure not blood-related.
552
00:51:04,340 --> 00:51:05,860
Would you buy it?
553
00:51:10,580 --> 00:51:11,580
1,500.
554
00:51:13,900 --> 00:51:15,260
Why so cheap?
555
00:51:16,480 --> 00:51:19,460
Duh. I can't make any scoop out of it.
556
00:51:20,280 --> 00:51:22,860
Find me something fab.
557
00:51:22,860 --> 00:51:25,340
If it's fab, I can pay you hundred thousand.
558
00:51:27,740 --> 00:51:29,780
Okay. Deal.
559
00:52:13,020 --> 00:52:14,360
Damn. So late.
560
00:52:16,200 --> 00:52:17,340
As we agreed, bro?
561
00:52:27,760 --> 00:52:29,280
My money?
562
00:52:40,980 --> 00:52:42,860
- Cheers, bro.
- See you.
563
00:53:15,380 --> 00:53:16,860
You came back so quickly.
564
00:53:18,920 --> 00:53:22,100
Because you told me you had something important
so I hurriedly left.
565
00:53:22,715 --> 00:53:23,895
What's matter?
566
00:53:24,275 --> 00:53:26,005
You sounded worried.
567
00:53:29,295 --> 00:53:30,645
You are tired.
568
00:53:31,035 --> 00:53:32,505
Want to take some rest?
569
00:53:34,965 --> 00:53:35,965
I'm not that tired.
570
00:53:37,295 --> 00:53:38,765
What do you want to tell me?
571
00:53:46,275 --> 00:53:47,855
I want to go to England right now.
572
00:53:50,420 --> 00:53:51,460
Didn't you say
573
00:53:51,940 --> 00:53:54,700
you had to sort out the film promotion first?
574
00:53:55,740 --> 00:53:57,020
Not any more.
575
00:53:58,760 --> 00:53:59,600
Let's go right now.
576
00:54:04,560 --> 00:54:06,580
I have to prepare many things.
577
00:54:07,480 --> 00:54:08,840
I have to get the work permit first.
578
00:54:09,195 --> 00:54:11,415
And prepare my CV.
579
00:54:11,875 --> 00:54:13,955
And this and that.
580
00:54:16,785 --> 00:54:18,305
Is there anything wrong?
581
00:54:21,745 --> 00:54:22,745
Nothing.
582
00:54:23,540 --> 00:54:24,540
I just
583
00:54:26,560 --> 00:54:28,080
want to be with you as fast as possible.
584
00:54:32,660 --> 00:54:33,660
Let's do this.
585
00:54:35,040 --> 00:54:37,620
I will get everything done as soon as possible.
586
00:54:40,080 --> 00:54:41,080
Okay?
587
00:54:42,600 --> 00:54:44,520
And then we will go to England?
588
00:54:49,040 --> 00:54:51,520
Yes, we will go there as you wish.
589
00:56:53,920 --> 00:56:55,540
We will get to live together.
590
00:57:39,305 --> 00:57:40,805
I will take our son
591
00:57:41,165 --> 00:57:43,315
and will never let you see him again.
592
00:57:43,880 --> 00:57:46,400
You will never ever see us two again.
593
00:57:52,660 --> 00:57:54,900
The two corpses are so burnt
594
00:57:54,960 --> 00:57:57,860
that we can barely tell who is who.
595
00:57:58,140 --> 00:58:00,520
The police can only confirm that
596
00:58:00,620 --> 00:58:04,240
the car is owned by Niramon the ex famous model.
597
00:58:04,560 --> 00:58:10,860
Her and her son, Chanuntawat Siriwat, age 22, died.
598
00:58:22,360 --> 00:58:25,460
The patient is determined to change himself.
599
00:58:26,960 --> 00:58:30,400
The motivation is not only the beauty
600
00:58:31,240 --> 00:58:32,620
but also something else
601
00:58:33,960 --> 00:58:36,020
Not sure if it comes from his mother's side.
602
00:59:10,480 --> 00:59:11,800
Who taught you how to play golf?
603
00:59:13,640 --> 00:59:14,360
Dad.
604
00:59:20,700 --> 00:59:22,300
Your swing doesn't look like other's.
605
00:59:23,040 --> 00:59:24,460
My dad taught me that
606
00:59:25,620 --> 00:59:28,120
swing however we like
607
00:59:28,880 --> 00:59:30,440
Have you ever taught anyone?
608
00:59:32,740 --> 00:59:34,000
I taught my son.
609
01:00:07,620 --> 01:00:09,120
How can I be certain
610
01:00:10,180 --> 01:00:13,860
If the photo is really of my son?
611
01:00:15,645 --> 01:00:16,945
Don't you worry.
612
01:00:17,280 --> 01:00:18,980
You have offered a big load.
613
01:00:20,060 --> 01:00:23,280
I will also give you some more gifts to prove.36127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.