All language subtitles for the fallen feat (19)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 37 00:02:15,605 --> 00:02:16,605 Story: Damayanti TV scripts: Nepali 43 00:02:50,920 --> 00:02:51,920 Here you are. 44 00:02:52,100 --> 00:02:53,200 What's that, Miss? 45 00:02:54,340 --> 00:02:55,760 I made you some sandwiches. 46 00:02:57,400 --> 00:02:58,400 What mood are you in? 47 00:03:00,920 --> 00:03:03,020 The mood that I've just realised 48 00:03:04,155 --> 00:03:06,505 how caring you are for me. 49 00:03:06,965 --> 00:03:08,675 So I want to show my appreciation. 50 00:03:12,360 --> 00:03:13,360 Thank you indeed. 51 00:03:16,060 --> 00:03:17,060 Regardless 52 00:03:17,360 --> 00:03:19,060 of the taste, I will eat it. 54 00:03:23,120 --> 00:03:25,780 Uncle Pon, please give me a ride to the doctor's house this evening. 55 00:03:26,980 --> 00:03:29,860 I have something to talk to him. 56 00:03:32,760 --> 00:03:33,760 Miss. 57 00:03:34,620 --> 00:03:35,620 This tastes really good. 58 00:03:37,640 --> 00:03:38,420 Let's go. 60 00:03:51,200 --> 00:03:55,040 Wow. Such a beautiful photo. Your aura is shining. 61 00:03:57,400 --> 00:03:59,100 Brighter than her. 62 00:04:01,300 --> 00:04:04,660 Good lighting. Beautiful face. Good mood. 63 00:04:05,000 --> 00:04:06,600 You look so cute. 64 00:04:06,980 --> 00:04:09,020 Sweet and lovely. 65 00:04:10,860 --> 00:04:13,200 Fabulous! Nice background and camera angle 66 00:04:13,580 --> 00:04:14,860 Hello everyone. 67 00:04:18,620 --> 00:04:21,000 I have checked all photos. 68 00:04:21,820 --> 00:04:25,180 This is just the first set that we chose as samples. 69 00:04:25,780 --> 00:04:29,740 They wanted us to give our opinions. 70 00:04:32,020 --> 00:04:36,460 And these are the main ads that the design team created. 71 00:04:36,940 --> 00:04:39,640 And our client has chosen this photo. 72 00:04:40,560 --> 00:04:41,900 Wow. 73 00:04:42,280 --> 00:04:43,800 So beautiful, Nira. 74 00:04:44,360 --> 00:04:45,360 What? 75 00:04:45,580 --> 00:04:48,200 Why isn't there Manow's photo? 76 00:04:49,240 --> 00:04:55,700 All board members of Siriwat Group decided to go with this photo. 77 00:04:56,460 --> 00:04:57,740 Since 78 00:04:58,065 --> 00:05:00,715 It hits their concept and the light is so good. 79 00:05:03,040 --> 00:05:04,040 Excuse me. 80 00:05:05,000 --> 00:05:08,020 When they got in touch with me 81 00:05:08,300 --> 00:05:11,680 We agreed my photo would be used for the main ad. 82 00:05:11,820 --> 00:05:16,240 And other's will be the complimentary 83 00:05:16,260 --> 00:05:19,340 So how did this happen all of a sudden? 84 00:05:20,240 --> 00:05:22,000 Because... 85 00:05:23,180 --> 00:05:25,780 I'm not happy with this. 86 00:05:27,860 --> 00:05:29,160 Me neither. 87 00:05:30,120 --> 00:05:33,100 I'd like to have a chat with the people in charge. 88 00:05:34,100 --> 00:05:35,980 Everything is all set in stone. 89 00:05:36,460 --> 00:05:39,500 And the client's told me to inform you that 90 00:05:40,200 --> 00:05:42,780 next time they may pick Ms. Manow. 91 00:05:42,920 --> 00:05:44,240 Excuse me. 92 00:05:44,560 --> 00:05:45,980 Not ''may'' 93 00:05:46,260 --> 00:05:48,880 It has to be me as we first agreed. 94 00:05:49,240 --> 00:05:52,000 First time, second time or whenever. 96 00:05:55,760 --> 00:05:58,220 I don't know whether someone did something 97 00:05:58,220 --> 00:06:02,100 such that all board members had a change of mind suddenly. 98 00:06:04,200 --> 00:06:06,300 Probably, we need to ask Nira. 99 00:06:10,185 --> 00:06:13,415 In what position did you talk to Mr Chomtawat 100 00:06:13,680 --> 00:06:15,860 that you could overthrow me. 101 00:06:16,040 --> 00:06:18,140 You tripping, Manow. 102 00:06:19,180 --> 00:06:22,960 Everyone chose this, how come it is related to Nira? 103 00:06:23,000 --> 00:06:24,400 Sis please. 104 00:06:24,640 --> 00:06:27,160 Why don't you ask her first, 105 00:06:27,695 --> 00:06:30,755 after the photo shoot was done, 106 00:06:31,980 --> 00:06:33,660 where she went to? 107 00:06:35,440 --> 00:06:37,480 Manow, what's going on? 108 00:06:37,520 --> 00:06:40,660 Auntie, we work under contract. 109 00:06:40,960 --> 00:06:43,720 If someone else's photo was chosen out of nowhere like this, 110 00:06:43,920 --> 00:06:45,240 it's not right. 111 00:06:45,680 --> 00:06:46,720 I will sue them. 112 00:06:50,860 --> 00:06:54,520 And it happens that I have evidence 113 00:06:55,880 --> 00:07:00,240 which can tell us why I wasn't chosen. 114 00:07:09,100 --> 00:07:11,820 Manow. Wait for me. 115 00:07:12,060 --> 00:07:15,100 Manow. Wait for me. 116 00:07:22,860 --> 00:07:26,800 Can we talk to our client again to sort this out? 117 00:07:27,440 --> 00:07:29,120 Ni. Don't. 118 00:07:30,660 --> 00:07:35,440 I agree with her. Things should be as the initial agreement. 119 00:07:36,960 --> 00:07:39,280 Actually, 120 00:07:39,460 --> 00:07:42,315 my photos can used for the ad's later. I'm okay. 121 00:07:42,500 --> 00:07:44,680 All parties will be happy this way. 122 00:07:45,240 --> 00:07:47,380 Sure. I will try talking to them. 123 00:07:57,960 --> 00:07:59,900 Manow. Stop. 124 00:08:03,520 --> 00:08:05,940 What suing are you talking about? 125 00:08:06,680 --> 00:08:10,780 Not gonna lie. I really hate something like this. 126 00:08:11,020 --> 00:08:13,440 I'm more famous, more charming. 127 00:08:13,520 --> 00:08:16,400 But I have to compete with people playing dirty. 128 00:08:16,700 --> 00:08:17,880 I'm not okay with it. 129 00:08:19,160 --> 00:08:20,300 What's with you? 130 00:08:20,760 --> 00:08:24,520 It's up to the client to chose what they want. We've received the money. 131 00:08:25,420 --> 00:08:28,900 Auntie, using Nira's photos as the main 132 00:08:29,120 --> 00:08:31,000 while using my photos for the brochure 133 00:08:31,420 --> 00:08:32,240 is crazy. 134 00:08:32,820 --> 00:08:36,060 Whatever. Let me sort this out first. 135 00:08:37,580 --> 00:08:40,400 She slept with the CEO. 136 00:08:40,400 --> 00:08:41,540 What are you going to do? 137 00:08:41,700 --> 00:08:42,560 Manow! 138 00:08:43,160 --> 00:08:44,540 I have evidence. 139 00:08:48,700 --> 00:08:51,340 That night, he sent a car to escort Nira. 140 00:08:53,240 --> 00:08:54,380 Wait and see. 141 00:08:54,660 --> 00:08:57,840 If Nira gets this job, I won't let her go. 142 00:08:58,140 --> 00:09:00,620 Money is not really the problem. 143 00:09:00,720 --> 00:09:03,900 But she keeps messing with me. I don't like it. 144 00:09:05,340 --> 00:09:08,220 Maybe, it's not Mr Chom's decision. 145 00:09:10,040 --> 00:09:12,740 Hello. Wake up Auntie. 146 00:09:12,780 --> 00:09:15,680 This is his company, isn't it? 147 00:09:15,880 --> 00:09:17,580 One phone call is enough. 148 00:09:20,340 --> 00:09:22,920 I'm sure it's Nira's doing. 149 00:09:23,660 --> 00:09:27,700 If Auntie is not capable of handling this, 150 00:09:27,940 --> 00:09:29,540 let me do it myself. 151 00:09:31,740 --> 00:09:34,300 Manow. You bitch. 152 00:09:45,420 --> 00:09:46,420 Ni. 153 00:09:48,120 --> 00:09:51,220 What's the meaning of what Manow said? 154 00:09:53,015 --> 00:09:54,275 I know, right? 155 00:09:54,760 --> 00:09:56,280 I don't know either. 156 00:09:57,560 --> 00:09:58,320 Nira. 157 00:09:59,520 --> 00:10:00,960 What have you done? 158 00:10:02,900 --> 00:10:06,360 Mum. The reason her name is Manow because she likes to mano (to imaging things) 159 00:10:06,600 --> 00:10:07,980 We can't be serious with her. 160 00:10:08,935 --> 00:10:11,975 True. My photo is more beautiful than her's. 161 00:10:12,315 --> 00:10:13,545 Is it not? 162 00:10:15,225 --> 00:10:17,765 I have to go and see the doctor. 163 00:10:17,765 --> 00:10:18,915 See you Mum. 164 00:10:42,040 --> 00:10:43,080 Mamy On. 165 00:10:44,480 --> 00:10:45,480 Mamy On. 166 00:10:46,580 --> 00:10:47,420 Mamy On. 167 00:10:49,215 --> 00:10:50,215 Miss Ni. 168 00:10:57,380 --> 00:10:59,040 I miss you so much. 169 00:11:00,100 --> 00:11:02,720 What brought you here? 170 00:11:03,360 --> 00:11:06,620 Mamy On. I have snacks and fruits for you. 171 00:11:06,840 --> 00:11:11,540 And this is hand cream and shower cream. They smell so nice. 172 00:11:13,720 --> 00:11:18,420 Oh dear. You've brought so many things for me again. 173 00:11:19,260 --> 00:11:22,180 I'm hungry. 174 00:11:22,360 --> 00:11:24,340 Will you cook me for please? 175 00:11:25,495 --> 00:11:26,465 Sure. 176 00:11:26,465 --> 00:11:28,415 You can count on me. 177 00:11:28,735 --> 00:11:30,425 Just wait a little. 178 00:11:31,000 --> 00:11:32,700 You go to see the doctor first. 179 00:11:32,900 --> 00:11:35,240 After that, the food will be ready. 180 00:11:35,360 --> 00:11:38,620 And I'm not letting you go back if you can't finish everything. 181 00:11:41,160 --> 00:11:41,700 Please wait. 182 00:12:01,985 --> 00:12:03,165 What a surprise visit! 183 00:12:08,215 --> 00:12:09,735 You told me yourself 184 00:12:10,135 --> 00:12:12,035 that I should visit Mamy On. 185 00:12:14,235 --> 00:12:17,685 How are you getting on? I've heard something bad about you. 186 00:12:18,705 --> 00:12:20,145 And it passed just like that. 187 00:12:22,175 --> 00:12:23,175 True. 188 00:12:24,105 --> 00:12:26,005 I'm used to it. 189 00:12:26,785 --> 00:12:28,805 You should be too. 190 00:12:31,645 --> 00:12:34,095 I pity Rungrong 191 00:12:34,645 --> 00:12:36,285 and Chut on that incident. 192 00:12:37,280 --> 00:12:39,260 Outside her house, she can do such things. 193 00:12:39,900 --> 00:12:42,940 I can't imagine how she acts while in her house. 194 00:12:46,385 --> 00:12:47,825 Actually, 195 00:12:48,355 --> 00:12:50,585 she wasn't this crazy before. 196 00:12:52,465 --> 00:12:55,755 She's just a little bit moody 197 00:12:56,760 --> 00:12:59,620 and exaggeratedly cared for people. 198 00:12:59,800 --> 00:13:02,480 Which made her look bossy. 199 00:13:03,315 --> 00:13:04,845 Wow. 200 00:13:05,195 --> 00:13:06,885 What's get into you? 201 00:13:09,000 --> 00:13:10,180 Excuse me? 202 00:13:12,980 --> 00:13:14,200 This is the first time 203 00:13:14,680 --> 00:13:16,600 that you talked about her positively. 204 00:13:18,740 --> 00:13:21,380 I don't think so. I talked normally. 205 00:13:22,440 --> 00:13:24,620 You sure? Was that positive? 206 00:13:25,280 --> 00:13:28,540 It's not that positive. But still. 207 00:13:29,320 --> 00:13:30,680 The meaning went towards the positive side. 208 00:13:32,160 --> 00:13:33,800 Anything good happened? 209 00:13:41,735 --> 00:13:43,325 I think 210 00:13:46,000 --> 00:13:48,460 I'm going back to London. 211 00:13:54,840 --> 00:13:57,180 I will go with Chut. 212 00:13:58,905 --> 00:14:00,445 Probably not in the near future. 213 00:14:02,140 --> 00:14:03,320 But we definitely will. 214 00:14:08,600 --> 00:14:10,460 Auntie Rungrong will never divorce. 215 00:14:12,340 --> 00:14:14,000 I don't want to bother with anyone any more. 216 00:14:14,640 --> 00:14:15,700 Be it my dad 217 00:14:16,045 --> 00:14:17,045 or Auntie Rungrong. 218 00:14:18,260 --> 00:14:19,480 I feel that 219 00:14:20,520 --> 00:14:22,720 I don't have to prove anything to anyone. 220 00:14:25,480 --> 00:14:28,220 I want to be happy with my beloved ones. 221 00:14:34,320 --> 00:14:37,280 Well. Is his wife going to know 222 00:14:38,340 --> 00:14:40,600 whether where and with whom he goes? 223 00:14:42,520 --> 00:14:44,000 She can probably guess whom he goes with. 224 00:14:44,860 --> 00:14:47,880 But as for the destination, she wouldn't know. 225 00:14:49,300 --> 00:14:51,600 No one will know where I will be living. 226 00:14:53,785 --> 00:14:54,785 Besides you. 227 00:14:55,760 --> 00:14:57,840 Just in case you want to visit me. 228 00:15:00,960 --> 00:15:02,700 You are not here to ask for my opinion, aren't you? 229 00:15:06,240 --> 00:15:07,240 No. 230 00:15:09,365 --> 00:15:11,775 Then do as you like. 231 00:15:12,680 --> 00:15:15,900 Do what you please and makes you happy. 232 00:15:19,180 --> 00:15:20,440 Before you leave, 233 00:15:20,780 --> 00:15:22,500 come and bid farewell again. 234 00:15:24,580 --> 00:15:25,100 I will. 235 00:15:25,880 --> 00:15:28,500 Alright. Let's go have dinner. 236 00:15:28,880 --> 00:15:31,820 Mamy On must have prepared lots of food. 237 00:15:44,820 --> 00:15:47,140 - Eat a lot. - What about me? 238 00:15:47,980 --> 00:15:48,560 Why.. 239 00:15:49,980 --> 00:15:50,980 Calm down. 240 00:15:53,840 --> 00:15:55,840 Eat to your heart content. What do you want? 241 00:15:56,260 --> 00:15:59,300 - Let serve you this time. - Oh honey. I'm alright. 243 00:16:03,960 --> 00:16:05,100 How many scoops do you want? 244 00:16:05,400 --> 00:16:07,400 I will take it all since Miss is serving me. 245 00:16:07,600 --> 00:16:09,800 I will empty the bowl of rice today 246 00:16:21,000 --> 00:16:22,640 I will have to eat a lot today I guess. 247 00:16:23,080 --> 00:16:26,780 I get to look at both Mamy On and Nira. 248 00:16:27,020 --> 00:16:29,260 But I will look this way a little more. 249 00:16:50,580 --> 00:16:51,540 Can I ask you something? 250 00:16:52,360 --> 00:16:53,940 What makes you want to go back? 251 00:16:57,720 --> 00:16:58,720 It's love. 252 00:17:03,955 --> 00:17:05,385 I have loved Chut 253 00:17:06,485 --> 00:17:09,585 since I still didn't know what love was. 254 00:17:11,685 --> 00:17:13,475 since I still had no idea 255 00:17:13,905 --> 00:17:15,695 what male and female meant. 256 00:17:18,000 --> 00:17:19,600 I only knew 257 00:17:22,260 --> 00:17:23,680 I loved this person. 258 00:17:28,605 --> 00:17:30,875 The very first time my mum and I went to England 259 00:17:31,885 --> 00:17:33,265 I was so sad 260 00:17:34,145 --> 00:17:35,615 that I had to part from everyone 261 00:17:38,915 --> 00:17:40,325 Even my dad 262 00:17:42,300 --> 00:17:43,900 that beat me everyday. 263 00:17:45,440 --> 00:17:47,480 I was still hurt to part from him. 264 00:17:50,485 --> 00:17:51,915 Time went by. 265 00:17:54,920 --> 00:17:56,300 I could forget everyone 266 00:17:58,020 --> 00:17:59,200 everything 267 00:18:02,740 --> 00:18:04,140 except Chut. 268 00:18:11,480 --> 00:18:12,840 After I've known that 269 00:18:13,665 --> 00:18:15,385 Chut also loves me 270 00:18:17,140 --> 00:18:19,220 and is ready to leave everything behind, 271 00:18:21,880 --> 00:18:24,200 my intention to hurt everyone 272 00:18:25,435 --> 00:18:26,895 disappears. 273 00:18:28,140 --> 00:18:30,360 It's not because I forgive them. 274 00:18:32,620 --> 00:18:34,040 But it's because 275 00:18:35,040 --> 00:18:36,440 I don't care 276 00:18:36,995 --> 00:18:38,885 how hurt I was. 277 00:18:40,195 --> 00:18:41,745 I should care 278 00:18:42,965 --> 00:18:45,225 how I will live my life happily. 279 00:18:52,075 --> 00:18:53,825 I don't want to hate. 280 00:18:56,815 --> 00:18:57,975 Hatred is suffering. 281 00:19:02,740 --> 00:19:04,260 I'm happy with you 282 00:19:05,300 --> 00:19:07,360 that you can overcome the struggle. 283 00:19:20,680 --> 00:19:22,560 I wish you happiness. 284 00:19:24,305 --> 00:19:25,985 Even though, it's not fully right. 285 00:19:27,635 --> 00:19:28,635 However, 286 00:19:29,385 --> 00:19:30,965 it's not that wrong. 287 00:19:31,720 --> 00:19:33,360 Life is like this. 288 00:19:57,460 --> 00:19:59,380 I'm thankful to you. 289 00:20:01,420 --> 00:20:04,480 Thank you for everything you have done for me. 290 00:20:54,700 --> 00:20:55,640 Good luck. 291 00:23:17,780 --> 00:23:20,300 Go to Sukhumvit please. 292 00:23:23,480 --> 00:23:26,640 I'm sorry but I'm not accepting any more passengers. I'm going home. 293 00:23:28,580 --> 00:23:29,960 Where's your home? 294 00:23:30,600 --> 00:23:32,340 You can drop me off nearby. 295 00:23:32,920 --> 00:23:34,840 Please, bro. 296 00:23:35,700 --> 00:23:38,980 It's not good to refuse passengers. 297 00:23:43,420 --> 00:23:45,660 Then, I will start the meter. 298 00:23:47,620 --> 00:23:48,620 Of course. 299 00:23:49,340 --> 00:23:51,300 Taxis should use the meter. 300 00:23:53,820 --> 00:23:54,820 Wait. 301 00:23:54,980 --> 00:23:57,260 You don't have name tag and photo. 302 00:23:58,140 --> 00:23:59,400 It's illegal. 303 00:24:08,000 --> 00:24:09,580 I often see your car. 304 00:24:23,240 --> 00:24:24,580 Are you the car owner? 305 00:24:36,440 --> 00:24:37,440 Mister. 306 00:24:38,260 --> 00:24:40,680 The actress named Nira..is beautiful, isn't she? 307 00:24:41,720 --> 00:24:42,820 Do you know her? 308 00:24:44,480 --> 00:24:46,220 Do you pick her up regularly? 309 00:24:51,345 --> 00:24:52,655 Are you close to her? 310 00:24:57,780 --> 00:25:00,240 I'm dropping you off soon. 311 00:25:00,460 --> 00:25:01,520 I have to go home. 312 00:25:12,860 --> 00:25:13,860 You may leave. 313 00:25:17,395 --> 00:25:18,455 Don't give change. 314 00:25:19,085 --> 00:25:20,595 See you around. 315 00:25:48,335 --> 00:25:49,335 Hello. 316 00:25:50,055 --> 00:25:51,595 Are you standing by there? 317 00:25:54,295 --> 00:25:56,645 Take care of the surveillance cameras. 318 00:25:57,360 --> 00:25:58,840 I will follow after. 319 00:27:01,700 --> 00:27:03,820 Patient Y's record. 320 00:27:12,540 --> 00:27:14,540 Mr Chanunthawat Siriwat 321 00:27:16,600 --> 00:27:20,080 Psychological examination before transsexual operation. 322 00:27:40,700 --> 00:27:42,320 Mamy On. What's wrong? 323 00:27:43,065 --> 00:27:44,115 What happened? 324 00:27:46,560 --> 00:27:47,820 This is burglary. 325 00:28:22,520 --> 00:28:24,640 I want to report housebreaking. 326 00:28:26,400 --> 00:28:27,920 I'm Doctor Benja Sinthu. 327 00:28:29,155 --> 00:28:30,375 I will leave this matter to you. 328 00:28:31,105 --> 00:28:32,225 Thank you very much. 329 00:28:43,405 --> 00:28:46,245 Hello. This way. 330 00:28:46,245 --> 00:28:47,245 Come in. 331 00:28:49,825 --> 00:28:52,845 Hello. Is there damage? 332 00:28:53,080 --> 00:28:54,560 I don't know either. 333 00:28:54,700 --> 00:28:57,235 The room was like this when I just came down. 334 00:28:57,380 --> 00:28:59,900 By the way, do you know when the incident happened? 335 00:29:00,220 --> 00:29:02,920 I think It's before dawn. 336 00:29:03,060 --> 00:29:05,100 My housekeeper came down and screamed. 337 00:29:05,300 --> 00:29:06,560 So I came and check 338 00:29:06,720 --> 00:29:08,840 and saw everything was scattered. 339 00:29:09,020 --> 00:29:10,820 Then, please allow me to check the scene. 340 00:29:10,960 --> 00:29:12,420 Please proceed as you want. 341 00:29:36,620 --> 00:29:37,540 How's it going? 342 00:29:38,080 --> 00:29:41,920 Surveillance system and alarm were cut off. 343 00:29:41,980 --> 00:29:43,740 So it will be hard to trace the thieves. 344 00:29:46,180 --> 00:29:48,200 Please take pictures of everywhere affected. 345 00:29:48,500 --> 00:29:50,340 Then come to the police station. 346 00:29:50,620 --> 00:29:54,240 When putting things back in place, please keep track of what were stolen. 347 00:29:55,295 --> 00:29:56,295 I will. 348 00:30:08,955 --> 00:30:10,195 Hot tea here. 349 00:30:11,500 --> 00:30:12,500 Thanks. 350 00:30:13,820 --> 00:30:15,260 I have checked 351 00:30:15,580 --> 00:30:18,480 not many things were stolen. 352 00:30:20,100 --> 00:30:23,820 But they scattered everything as if they were searching for something. 353 00:30:25,280 --> 00:30:26,280 Agree. 354 00:30:27,475 --> 00:30:28,945 What were missing? 355 00:30:31,000 --> 00:30:34,440 Laptop, watch, and some cash. 356 00:30:35,580 --> 00:30:37,660 Some valuables were stolen. 357 00:30:38,085 --> 00:30:39,315 But 358 00:30:41,015 --> 00:30:43,795 why were the antiques still here? 359 00:30:44,165 --> 00:30:47,195 Those things are very expensive. 360 00:30:47,945 --> 00:30:51,155 It must be those degenerate crackheads. 361 00:30:53,060 --> 00:30:54,180 I'm pissed. 362 00:30:55,000 --> 00:30:58,100 Let's say we gave away for good. 363 00:31:01,280 --> 00:31:05,900 Alright. Call me if you need anything. , I will be outside packing things. 364 00:31:45,860 --> 00:31:47,620 Patients' records. 365 00:31:55,940 --> 00:31:56,560 Ni. 366 00:32:08,920 --> 00:32:12,300 I want to read a book with you like this until old. 367 00:32:15,380 --> 00:32:17,500 But I will be old soon. 368 00:32:18,580 --> 00:32:21,320 Will you still want to read books with an old man? 369 00:32:23,800 --> 00:32:24,780 Of course. 370 00:32:25,860 --> 00:32:28,760 I want to take care of you. 371 00:32:29,225 --> 00:32:32,165 I will learn cooking, baking 372 00:32:32,305 --> 00:32:33,375 brewing coffee. 373 00:32:34,215 --> 00:32:36,485 I will do anything to make you happy. 374 00:32:38,525 --> 00:32:39,525 Really? 375 00:32:39,675 --> 00:32:40,675 Yup. 376 00:32:48,580 --> 00:32:50,100 I will miss this house. 377 00:32:59,560 --> 00:33:00,960 Don't miss it. 378 00:33:02,580 --> 00:33:04,380 My mum told me that 379 00:33:05,405 --> 00:33:07,775 anywhere could be called home 380 00:33:09,300 --> 00:33:10,860 if we get to stay with the beloved. 381 00:33:16,660 --> 00:33:18,720 Your mum must be so sweet. 382 00:33:20,625 --> 00:33:23,345 It's a pity that I don't get to meet her. 383 00:33:39,140 --> 00:33:40,320 Yes, Doctor. 384 00:33:45,720 --> 00:33:46,860 What? 385 00:33:54,905 --> 00:33:55,905 Ni. 386 00:33:56,280 --> 00:33:58,680 Where are you going? Why don't tell me anything? 387 00:34:00,380 --> 00:34:02,500 I have something urgent to take care of. 388 00:34:02,880 --> 00:34:04,340 Then why don't you let me go with you? 389 00:34:06,655 --> 00:34:07,805 Please wait here. 390 00:34:08,220 --> 00:34:11,380 I will hurry and come back home. Okay? 391 00:34:29,580 --> 00:34:30,580 Doctor. 392 00:34:31,120 --> 00:34:31,820 What's going on? 393 00:34:32,220 --> 00:34:33,360 How come the folder is missing? 394 00:34:33,680 --> 00:34:36,420 I don't know either. I didn't expect it. 395 00:34:36,660 --> 00:34:39,720 The police told me to check what were stolen. But I only checked something else. 396 00:34:39,880 --> 00:34:42,040 Until I was picking up the folders, I realised it. 397 00:34:42,580 --> 00:34:46,020 Why did the burglars want my file? What about other's? 398 00:34:46,720 --> 00:34:47,980 This is what worries me. 399 00:34:48,400 --> 00:34:50,600 No one else's was stolen, except yours. 400 00:34:52,900 --> 00:34:53,900 Calm down. 401 00:34:54,175 --> 00:34:56,765 It could be intentional or it could be accidental. 402 00:34:57,000 --> 00:34:59,080 Let's figure out what we shall do. 403 00:35:03,460 --> 00:35:04,580 I will call Uncle Pon. 404 00:35:06,040 --> 00:35:07,060 Uncle Pon? 405 00:35:08,740 --> 00:35:11,600 Do you remember the guy who used to escort me and my mum long ago? 406 00:35:14,660 --> 00:35:15,660 Was his body big? 407 00:35:16,780 --> 00:35:17,740 I will ask him to come here. 408 00:35:18,540 --> 00:35:19,780 Maybe he can find something. 409 00:35:20,100 --> 00:35:22,820 Even the police couldn't find any trace. How could he find it? 410 00:35:24,525 --> 00:35:25,525 Believe me. 411 00:35:25,860 --> 00:35:28,480 Uncle Pon will definitely know what to do. 412 00:36:02,720 --> 00:36:04,560 - Doctor. - Yes. 413 00:36:04,700 --> 00:36:08,360 Were other patients' files searched? 414 00:36:09,460 --> 00:36:11,800 Yes. They searched almost every page. 415 00:36:12,460 --> 00:36:16,060 Documents on some folders were pulled out completely then put back carelessly. 416 00:36:19,060 --> 00:36:23,200 As for the tapes used for recording progress, 417 00:36:24,965 --> 00:36:26,275 they were too. 418 00:36:27,400 --> 00:36:30,720 What tapes? What do you mean by ''were too''? 419 00:36:31,860 --> 00:36:35,280 I always voice record the patient's progress after the treatment. 420 00:36:36,215 --> 00:36:37,555 Y's tapes 421 00:36:38,185 --> 00:36:39,845 were also missing. 423 00:37:31,240 --> 00:37:32,900 Normally, I will record the patient’s development every time I do the treatment. 424 00:37:35,780 --> 00:37:39,480 tape cassette of Y was gone too. 425 00:37:44,440 --> 00:37:47,220 Uncle Pon. What shall we do? 426 00:37:50,220 --> 00:37:51,420 As for other valuable things, 427 00:37:51,895 --> 00:37:53,495 only a few were stolen, right? 428 00:37:55,120 --> 00:37:56,120 Yes. 429 00:38:00,220 --> 00:38:00,800 Miss. 430 00:38:02,240 --> 00:38:04,740 Someone is trying to do a background check on you. 431 00:38:15,360 --> 00:38:17,980 Yesterday, there was a guy getting in my car. 432 00:38:18,520 --> 00:38:19,920 He said strange thing 433 00:38:20,585 --> 00:38:22,175 and also mentioned Miss. 434 00:38:23,620 --> 00:38:25,000 I think it's him. 435 00:38:26,420 --> 00:38:29,620 You mean the burglars that broke into my house? 436 00:38:29,860 --> 00:38:30,780 If they are untrained burglars, 437 00:38:32,000 --> 00:38:33,940 they will just break the CCTV. 438 00:38:34,960 --> 00:38:38,700 But not many can cut off the signal cables correctly. 439 00:38:41,440 --> 00:38:43,200 Door opening trace 440 00:38:43,745 --> 00:38:45,245 shows they are skilled. 441 00:38:47,765 --> 00:38:49,385 Many things were searched. 442 00:38:50,020 --> 00:38:51,680 But it's done systematically. 443 00:38:54,320 --> 00:38:56,020 Not many valuables were stolen. 444 00:38:56,480 --> 00:38:58,920 What were stolen are not the things that normal burglars look for. 445 00:39:00,205 --> 00:39:02,025 They probably are not burglars. 446 00:39:02,500 --> 00:39:04,380 They must have wanted something specifically. 447 00:39:05,240 --> 00:39:06,760 Stealing other things was to conceal their real intent. 448 00:39:10,680 --> 00:39:12,540 Then what should we do? 449 00:39:20,015 --> 00:39:21,895 Give me some time young Miss. 450 00:39:22,425 --> 00:39:24,185 I will take care of everything. 451 00:39:26,995 --> 00:39:27,995 Doctor. 452 00:39:28,840 --> 00:39:31,380 I want the details of what stolen. 453 00:39:32,580 --> 00:39:36,800 Call me if you have further information. 454 00:39:37,780 --> 00:39:38,780 Yes, sir. 455 00:39:42,855 --> 00:39:44,145 Do you think 456 00:39:45,880 --> 00:39:47,200 this involves my family? 457 00:39:54,880 --> 00:39:56,620 Don't overthink, Miss. 458 00:39:57,440 --> 00:39:58,520 Go and take a rest. 459 00:39:59,520 --> 00:40:01,080 I will take care of this myself. 460 00:40:28,395 --> 00:40:29,395 Boss. 461 00:40:29,660 --> 00:40:31,240 I will sell these tomorrow. 462 00:40:31,660 --> 00:40:34,440 No way. Not yet. Keep it for now. 463 00:40:34,660 --> 00:40:37,360 Sell it a month later, you bastard. 464 00:40:37,860 --> 00:40:39,140 I will tell you the market place. 465 00:40:39,220 --> 00:40:40,840 Fine. It's up to you. 466 00:41:00,120 --> 00:41:01,060 Who is this? 467 00:41:03,740 --> 00:41:04,600 Stop being nosy. 468 00:41:07,180 --> 00:41:09,700 Got it then. Well, I will leave now, 469 00:41:10,220 --> 00:41:12,140 Call me if you need me. 470 00:41:54,860 --> 00:41:55,900 Miss. 471 00:41:58,560 --> 00:42:01,860 It's time for you to tell me what problem you caused. 472 00:42:09,000 --> 00:42:10,080 And 473 00:42:10,500 --> 00:42:13,455 Did it involved the condo to which I drove your friend? 474 00:42:32,060 --> 00:42:33,760 I drugged my dad. 475 00:42:34,520 --> 00:42:36,500 I told my friend to blackmail him. 476 00:42:36,740 --> 00:42:38,900 We took pictures of him. 477 00:42:45,720 --> 00:42:47,120 I drugged him. 478 00:42:57,000 --> 00:42:58,860 I didn't want to do it. 479 00:43:01,480 --> 00:43:03,000 But he really tried to get me. 480 00:43:04,600 --> 00:43:06,020 He's threatened Chut a lot. 481 00:43:06,620 --> 00:43:08,320 He never stopped bothering us. 482 00:43:08,920 --> 00:43:10,040 I didn't know what to do with him. 483 00:43:21,320 --> 00:43:24,320 Then Miss and Chut..mm.. 484 00:43:29,280 --> 00:43:31,140 We are going to England together. 485 00:43:33,605 --> 00:43:35,355 I meant to tell you 486 00:43:35,865 --> 00:43:37,755 once everything was ready. 487 00:43:38,920 --> 00:43:42,620 I want you to come with us to live a comfortable life. 488 00:43:53,760 --> 00:43:54,760 Then 489 00:43:56,655 --> 00:43:59,435 I will have to rush back and destroy all pieces of evidence. 490 00:44:00,305 --> 00:44:01,905 Including the one kept in England. 491 00:44:04,285 --> 00:44:05,285 Why? 492 00:44:09,265 --> 00:44:10,415 The Lady 493 00:44:11,805 --> 00:44:13,835 has stored all evidence there. 494 00:44:14,315 --> 00:44:16,345 The evidence that 495 00:44:17,285 --> 00:44:19,225 tells us who you used to be. 496 00:44:24,245 --> 00:44:25,435 And if that party 497 00:44:26,515 --> 00:44:28,095 has got Doctor Ben's folders, 498 00:44:28,935 --> 00:44:31,415 they will definitely know our address in England. 499 00:44:33,500 --> 00:44:34,495 Why? 500 00:44:35,940 --> 00:44:37,140 Why did mum keep it? 501 00:44:38,780 --> 00:44:40,040 Not that I know of. 502 00:44:45,300 --> 00:44:46,300 Miss. 503 00:44:49,860 --> 00:44:54,380 Miss, you must hurry to clear yourself with Mr. Chat as fast as you can. 504 00:44:55,760 --> 00:44:58,880 And find the way to leave here the soonest as well. 505 00:45:44,220 --> 00:45:45,220 What have you got? 506 00:45:46,185 --> 00:45:47,715 Very interesting. 507 00:45:49,045 --> 00:45:50,215 Right. What is it? 508 00:45:50,905 --> 00:45:52,865 The initial information I have 509 00:45:55,080 --> 00:45:56,440 Show me. 510 00:45:58,160 --> 00:46:02,300 I think we'd better discuss the money first. 511 00:46:11,500 --> 00:46:12,700 So fussy. 512 00:46:15,600 --> 00:46:16,600 How much? 513 00:46:18,555 --> 00:46:19,705 Three million baht. 514 00:46:20,065 --> 00:46:22,505 excluding handling fees. 515 00:46:29,765 --> 00:46:32,235 I have hired people to do something similar. 516 00:46:34,385 --> 00:46:36,055 As you are asking for three million, 517 00:46:37,235 --> 00:46:38,735 it means the information in there 518 00:46:39,520 --> 00:46:40,840 must be top-notch. 519 00:46:43,300 --> 00:46:46,720 There's a possibility that your son is still alive. 520 00:47:34,300 --> 00:47:37,620 There's a possibility that your son is still alive. 521 00:47:43,920 --> 00:47:48,260 How long had you not seen your son before the car accident? 522 00:47:53,695 --> 00:47:54,695 Ten. 523 00:47:56,915 --> 00:47:59,195 Ten. Twelve years. 524 00:48:00,340 --> 00:48:04,860 I separated from his mum when he was exactly ten. 525 00:48:09,820 --> 00:48:12,060 Was that a picture of your son? 526 00:48:14,565 --> 00:48:15,565 Yes. 527 00:48:16,785 --> 00:48:18,735 Have you ever seen him when he's an adult? 528 00:48:21,880 --> 00:48:22,880 Never. 529 00:48:24,520 --> 00:48:26,180 I once got someone to track them down. 530 00:48:27,300 --> 00:48:30,040 I got nothing but his mom's phone number. 531 00:48:33,640 --> 00:48:36,020 If you transfer half the amount to me, 532 00:48:36,620 --> 00:48:38,960 I will send you his photo when he's grown up. 533 00:48:42,400 --> 00:48:46,820 And if you want to know more, transfer the other half. 534 00:48:49,800 --> 00:48:53,920 If things are as I think, three million is still too little. 535 00:48:55,820 --> 00:48:58,900 I want you, Mr Chomtawat, to think first. 536 00:49:55,280 --> 00:49:57,920 Where have you been? 537 00:49:59,160 --> 00:50:02,080 Recently, my boss needed me. 538 00:50:02,780 --> 00:50:05,760 Wait. A person like you has a boss too? 539 00:50:05,780 --> 00:50:07,140 I thought you worked solo. 540 00:50:08,560 --> 00:50:09,880 Of course, I do. 541 00:50:10,460 --> 00:50:14,220 I respect him. His jobs always give good money. 542 00:50:15,940 --> 00:50:18,100 Is that so? Good money? 543 00:50:18,400 --> 00:50:20,840 Unlike selling me celebs' photos. 544 00:50:30,900 --> 00:50:31,900 Wait. 545 00:50:33,300 --> 00:50:34,960 These are photos of Nira. 546 00:50:35,580 --> 00:50:38,980 Yeah. My sis is waiting to trash her. 547 00:50:39,140 --> 00:50:42,160 So I'm collecting her information. 548 00:50:45,860 --> 00:50:48,000 Alright. What have you got? 549 00:50:48,280 --> 00:50:50,180 Let's see. 550 00:50:54,440 --> 00:50:58,100 The '90s famous singer walked with a student. 551 00:50:58,420 --> 00:51:01,040 They are sure not blood-related. 552 00:51:04,340 --> 00:51:05,860 Would you buy it? 553 00:51:10,580 --> 00:51:11,580 1,500. 554 00:51:13,900 --> 00:51:15,260 Why so cheap? 555 00:51:16,480 --> 00:51:19,460 Duh. I can't make any scoop out of it. 556 00:51:20,280 --> 00:51:22,860 Find me something fab. 557 00:51:22,860 --> 00:51:25,340 If it's fab, I can pay you hundred thousand. 558 00:51:27,740 --> 00:51:29,780 Okay. Deal. 559 00:52:13,020 --> 00:52:14,360 Damn. So late. 560 00:52:16,200 --> 00:52:17,340 As we agreed, bro? 561 00:52:27,760 --> 00:52:29,280 My money? 562 00:52:40,980 --> 00:52:42,860 - Cheers, bro. - See you. 563 00:53:15,380 --> 00:53:16,860 You came back so quickly. 564 00:53:18,920 --> 00:53:22,100 Because you told me you had something important so I hurriedly left. 565 00:53:22,715 --> 00:53:23,895 What's matter? 566 00:53:24,275 --> 00:53:26,005 You sounded worried. 567 00:53:29,295 --> 00:53:30,645 You are tired. 568 00:53:31,035 --> 00:53:32,505 Want to take some rest? 569 00:53:34,965 --> 00:53:35,965 I'm not that tired. 570 00:53:37,295 --> 00:53:38,765 What do you want to tell me? 571 00:53:46,275 --> 00:53:47,855 I want to go to England right now. 572 00:53:50,420 --> 00:53:51,460 Didn't you say 573 00:53:51,940 --> 00:53:54,700 you had to sort out the film promotion first? 574 00:53:55,740 --> 00:53:57,020 Not any more. 575 00:53:58,760 --> 00:53:59,600 Let's go right now. 576 00:54:04,560 --> 00:54:06,580 I have to prepare many things. 577 00:54:07,480 --> 00:54:08,840 I have to get the work permit first. 578 00:54:09,195 --> 00:54:11,415 And prepare my CV. 579 00:54:11,875 --> 00:54:13,955 And this and that. 580 00:54:16,785 --> 00:54:18,305 Is there anything wrong? 581 00:54:21,745 --> 00:54:22,745 Nothing. 582 00:54:23,540 --> 00:54:24,540 I just 583 00:54:26,560 --> 00:54:28,080 want to be with you as fast as possible. 584 00:54:32,660 --> 00:54:33,660 Let's do this. 585 00:54:35,040 --> 00:54:37,620 I will get everything done as soon as possible. 586 00:54:40,080 --> 00:54:41,080 Okay? 587 00:54:42,600 --> 00:54:44,520 And then we will go to England? 588 00:54:49,040 --> 00:54:51,520 Yes, we will go there as you wish. 589 00:56:53,920 --> 00:56:55,540 We will get to live together. 590 00:57:39,305 --> 00:57:40,805 I will take our son 591 00:57:41,165 --> 00:57:43,315 and will never let you see him again. 592 00:57:43,880 --> 00:57:46,400 You will never ever see us two again. 593 00:57:52,660 --> 00:57:54,900 The two corpses are so burnt 594 00:57:54,960 --> 00:57:57,860 that we can barely tell who is who. 595 00:57:58,140 --> 00:58:00,520 The police can only confirm that 596 00:58:00,620 --> 00:58:04,240 the car is owned by Niramon the ex famous model. 597 00:58:04,560 --> 00:58:10,860 Her and her son, Chanuntawat Siriwat, age 22, died. 598 00:58:22,360 --> 00:58:25,460 The patient is determined to change himself. 599 00:58:26,960 --> 00:58:30,400 The motivation is not only the beauty 600 00:58:31,240 --> 00:58:32,620 but also something else 601 00:58:33,960 --> 00:58:36,020 Not sure if it comes from his mother's side. 602 00:59:10,480 --> 00:59:11,800 Who taught you how to play golf? 603 00:59:13,640 --> 00:59:14,360 Dad. 604 00:59:20,700 --> 00:59:22,300 Your swing doesn't look like other's. 605 00:59:23,040 --> 00:59:24,460 My dad taught me that 606 00:59:25,620 --> 00:59:28,120 swing however we like 607 00:59:28,880 --> 00:59:30,440 Have you ever taught anyone? 608 00:59:32,740 --> 00:59:34,000 I taught my son. 609 01:00:07,620 --> 01:00:09,120 How can I be certain 610 01:00:10,180 --> 01:00:13,860 If the photo is really of my son? 611 01:00:15,645 --> 01:00:16,945 Don't you worry. 612 01:00:17,280 --> 01:00:18,980 You have offered a big load. 613 01:00:20,060 --> 01:00:23,280 I will also give you some more gifts to prove.36127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.