All language subtitles for endless love (6)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,040 --> 00:00:16,280 But the underground boxing and the match-fixing 2 00:00:16,560 --> 00:00:17,760 are not commendable. 3 00:00:18,400 --> 00:00:19,440 Having said that, 4 00:00:21,160 --> 00:00:23,440 I cannot accept you. 5 00:00:23,920 --> 00:00:26,800 And I don’t see a reason to let my daughter date you. 6 00:00:46,320 --> 00:00:49,480 Hey, how did you get here? 7 00:00:49,680 --> 00:00:52,280 I just walked through the door. You didn’t lock it. 8 00:00:53,080 --> 00:00:55,600 No, I mean why you are here? It’s late. 9 00:00:56,160 --> 00:00:58,040 Can I crash in here? 10 00:00:58,640 --> 00:00:59,400 Are you nuts? 11 00:01:00,320 --> 00:01:01,840 You are a girl. You should not say that. 12 00:01:02,360 --> 00:01:03,240 It’s not appropriate. 13 00:01:03,840 --> 00:01:05,720 It’s not that. Don’t get the wrong idea. 14 00:01:05,920 --> 00:01:09,000 I just want to sleep like a night of real sleep. 15 00:01:10,040 --> 00:01:11,000 That’s not okay either. 16 00:01:11,280 --> 00:01:13,320 Why? I just want to sleep. 17 00:01:15,040 --> 00:01:16,560 I sleep naked. Are you okay with that? 18 00:01:16,960 --> 00:01:19,440 Yes, I have drawn naked men with all sizes. 19 00:01:19,680 --> 00:01:20,600 I’m used to it. 20 00:01:22,640 --> 00:01:23,760 Come here. 21 00:01:24,760 --> 00:01:25,600 Go home. 22 00:01:25,600 --> 00:01:27,280 I can sleep in your father’s room. 23 00:01:27,280 --> 00:01:28,360 No, you can’t. 24 00:01:36,920 --> 00:01:37,640 Did you see it? 25 00:03:42,200 --> 00:03:42,680 Min. 26 00:03:45,320 --> 00:03:45,960 Min! 27 00:03:59,760 --> 00:04:00,240 Min! 28 00:04:00,240 --> 00:04:00,640 Min! 29 00:04:01,320 --> 00:04:03,720 “Dad” 30 00:04:30,120 --> 00:04:31,280 Pick up his call. 31 00:04:32,920 --> 00:04:34,360 If not, when will you reconcile with him? 32 00:04:35,920 --> 00:04:37,160 Then, we don’t need to reconcile. 33 00:04:38,040 --> 00:04:41,920 I thought my father was generous and kind. 34 00:04:42,400 --> 00:04:44,120 I thought he wouldn’t judge people by their social status 35 00:04:44,160 --> 00:04:46,480 and took equality seriously. 36 00:04:49,360 --> 00:04:50,040 In fact, 37 00:04:50,040 --> 00:04:52,520 he couldn’t even accept the man that I like. 38 00:04:54,000 --> 00:04:56,560 You came here to see me at the late night like this. 39 00:04:57,600 --> 00:05:00,440 Do you think this will make your father accept me and let us be together? 40 00:05:02,920 --> 00:05:04,280 Well I… 41 00:05:04,960 --> 00:05:07,800 I just want him to know that I have the right to choose too. 42 00:05:08,520 --> 00:05:09,080 Really? 43 00:05:09,440 --> 00:05:10,000 Okay. 44 00:05:12,000 --> 00:05:14,840 Go ahead and use all the rights you have. 45 00:05:15,600 --> 00:05:16,840 I’m on your side no matter what. 46 00:05:18,840 --> 00:05:21,400 If you want to crash in here, go ahead. 47 00:05:23,800 --> 00:05:25,640 Then, don’t forget to tell your father tomorrow 48 00:05:26,440 --> 00:05:29,880 that you are with me and have slept with me. 49 00:05:31,520 --> 00:05:33,520 Maybe your father will change his heart and let us be together. 50 00:05:36,920 --> 00:05:38,320 You are kidding, right? 51 00:05:38,880 --> 00:05:39,400 No, I’m not. 52 00:05:41,360 --> 00:05:43,080 Do you know what I have to think of 53 00:05:44,040 --> 00:05:44,960 when I’m near you? 54 00:05:48,680 --> 00:05:51,960 I have to think of the most disgusting thing in the world. 55 00:05:53,960 --> 00:05:55,320 A rotten dead rat 56 00:05:56,360 --> 00:05:57,560 or smelly shoes. 57 00:06:00,120 --> 00:06:02,280 Otherwise, I couldn’t contain myself 58 00:06:04,280 --> 00:06:05,400 not to hold you 59 00:06:07,600 --> 00:06:08,720 kiss you on the cheeks 60 00:06:11,560 --> 00:06:13,560 or on the lips. 61 00:06:17,040 --> 00:06:18,080 Hey. 62 00:06:20,440 --> 00:06:21,480 P’Day. 63 00:06:25,920 --> 00:06:26,840 I have a request for you. 64 00:06:29,880 --> 00:06:31,440 Don’t come see me at a late night like this again. 65 00:06:36,080 --> 00:06:37,880 Give me time to prove myself to your father. 66 00:06:39,040 --> 00:06:40,360 I want him to see 67 00:06:41,480 --> 00:06:42,680 that I’m someone you can trust 68 00:06:43,160 --> 00:06:44,560 and rely on. 69 00:06:48,680 --> 00:06:54,120 I want him to accept me wholeheartedly 70 00:06:55,400 --> 00:06:56,400 not half-heartedly. 71 00:07:05,120 --> 00:07:06,920 Go back home. Trust me. 72 00:07:16,520 --> 00:07:17,880 Don’t leave her. 73 00:07:18,320 --> 00:07:19,880 Take care of her well. 74 00:07:20,240 --> 00:07:23,520 Let her meet a good man like you. 75 00:07:34,560 --> 00:07:36,280 I’m starting to doubt 76 00:07:37,560 --> 00:07:40,080 if I can raise her as good as you wanted me to. 77 00:07:46,000 --> 00:07:46,520 Who is it? 78 00:08:05,640 --> 00:08:07,400 “I’m sorry, Dad. 79 00:08:07,960 --> 00:08:11,080 Please forgive me for being rude to you. 80 00:08:11,760 --> 00:08:16,480 Let’s talk about the scholarship again later. 81 00:08:16,960 --> 00:08:19,320 Goodnight” - Min. 82 00:08:26,120 --> 00:08:27,640 Push faster, young man. 83 00:08:27,640 --> 00:08:29,240 I’m starving. 84 00:08:29,240 --> 00:08:31,240 Take it easy, old man. We are getting there. 85 00:08:31,240 --> 00:08:36,680 There will be a new hospital for the underprivileged people. 86 00:08:36,680 --> 00:08:40,280 This hospital is built from the donation fund of Mr. Piroj Songwattanagul. 87 00:08:40,280 --> 00:08:43,000 The CEO of Songwattanagul Group 88 00:08:43,000 --> 00:08:45,840 who is known to people as Santa Clause of Thailand. 89 00:08:47,880 --> 00:08:49,640 I didn’t know Min’s father is this rich. 90 00:08:51,400 --> 00:08:53,520 Can we go now? 91 00:08:53,920 --> 00:08:56,680 What are you watching? It’s not even interesting. 92 00:08:57,000 --> 00:09:00,120 Yes, not interesting at all. 93 00:09:00,320 --> 00:09:04,280 Mr. Piroj said he is trying to speed up the construction 94 00:09:04,280 --> 00:09:08,760 and it should be completed within 3 years. 95 00:09:09,480 --> 00:09:13,560 Let’s get going. I’m starving to death now. 96 00:09:13,560 --> 00:09:15,040 Okay. 97 00:09:15,040 --> 00:09:16,320 Stop watching it already. 98 00:09:20,320 --> 00:09:22,240 Here. I cut them in small pieces. 99 00:09:24,760 --> 00:09:25,640 I’m starving. 100 00:09:27,240 --> 00:09:28,520 Don’t eat too fast. 101 00:10:10,400 --> 00:10:11,000 Hello. 102 00:10:12,000 --> 00:10:13,240 Hello. 103 00:10:13,640 --> 00:10:15,800 I’m taking care of my dad while he is eating. 104 00:10:15,960 --> 00:10:16,680 Is everything all right? 105 00:10:17,200 --> 00:10:19,800 Really? Okay, get back to that. 106 00:10:20,440 --> 00:10:24,360 I just want to ask if you are free this evening. 107 00:10:24,840 --> 00:10:25,640 Do you have a plan yet? 108 00:10:26,400 --> 00:10:27,080 Yes. 109 00:10:27,760 --> 00:10:30,760 What about tomorrow? 110 00:10:32,200 --> 00:10:33,200 I have a plan for tomorrow too. 111 00:10:34,080 --> 00:10:36,280 Then, when are you free? 112 00:10:37,080 --> 00:10:38,480 Are we really dating? 113 00:10:38,640 --> 00:10:39,880 Or is it just me in this relationship? 114 00:10:42,880 --> 00:10:44,120 I have a plan with you today 115 00:10:45,760 --> 00:10:48,480 tomorrow or the day after tomorrow 116 00:10:48,920 --> 00:10:49,760 and everyday. 117 00:10:50,720 --> 00:10:52,720 Or you don’t want to be in my plan? 118 00:10:55,760 --> 00:10:56,840 You fool. 119 00:10:56,840 --> 00:10:58,880 Okay, I’ll see you this evening, then. 120 00:11:04,880 --> 00:11:07,040 Oh, P’Phon. Since when are you standing there? 121 00:11:07,160 --> 00:11:10,960 Just in time to see you twisting your body and smiling ear to ear. 122 00:11:11,120 --> 00:11:12,280 You were on the phone with Day? 123 00:11:13,040 --> 00:11:13,960 You must be very happy now. 124 00:11:15,160 --> 00:11:16,920 It’s like I’m on cloud nine. 125 00:11:16,920 --> 00:11:19,040 If you want to be this happy, 126 00:11:19,040 --> 00:11:20,360 you will need to be in love. 127 00:11:20,640 --> 00:11:21,480 Is that so? 128 00:11:23,480 --> 00:11:25,640 You make it sound like you never were happy before. 129 00:11:26,120 --> 00:11:32,920 I was. But the level of happiness couldn’t be compared to what I feel like now. 130 00:11:34,600 --> 00:11:36,760 Here. Your late night snack. 131 00:11:38,400 --> 00:11:40,760 Why do you give it to me this early? I may finish it before. 132 00:11:40,760 --> 00:11:44,240 No. I have a plan this evening. Just take it. 133 00:11:48,080 --> 00:11:49,240 By the way, P’Phon. 134 00:11:49,360 --> 00:11:53,040 Thank you so much for telling me about my father calling P’Day to talk. 135 00:11:53,280 --> 00:11:56,280 If you didn’t tell me, I wouldn’t know. 136 00:11:56,800 --> 00:12:00,120 I’m truly grateful for your help. 137 00:12:00,120 --> 00:12:06,080 P’Day and I are trying hard to make my father to accept us. 138 00:12:07,000 --> 00:12:08,760 Well. I’ve got to go now. Bye-bye. 139 00:12:22,760 --> 00:12:25,720 What’s wrong? Why do you look so grouchy? 140 00:12:26,600 --> 00:12:27,720 You look like a brokenhearted man. 141 00:12:28,400 --> 00:12:29,320 Yes, I’m brokenhearted. 142 00:12:29,880 --> 00:12:35,440 Come on. A high profile doctor who is rich and handsome like you? 143 00:12:35,640 --> 00:12:36,960 No women want to reject you. 144 00:12:38,320 --> 00:12:39,720 If you really get rejected, 145 00:12:40,840 --> 00:12:42,960 your love rival must be even richer and more handsome. 146 00:12:44,080 --> 00:12:44,760 I couldn’t imagine whom. 147 00:13:04,320 --> 00:13:04,680 Let’s go. 148 00:13:08,120 --> 00:13:09,040 Why are you smiling? 149 00:13:17,480 --> 00:13:19,520 You should drive your own car like before. 150 00:13:20,520 --> 00:13:21,000 Why? 151 00:13:21,000 --> 00:13:22,280 It’s too hot to commute by bus. 152 00:13:22,840 --> 00:13:23,960 No, it’s kinda fun. 153 00:13:23,960 --> 00:13:25,840 I want to do what you normally do. 154 00:13:26,600 --> 00:13:30,520 It’s hot but everyone can stand it, I can stand it too. 155 00:13:31,920 --> 00:13:33,280 Don’t whine later. 156 00:13:33,280 --> 00:13:34,520 Never. 157 00:13:38,520 --> 00:13:39,280 Why are you smiling? 158 00:13:39,640 --> 00:13:40,120 Why? 159 00:13:42,120 --> 00:13:45,120 Have you talked with your father? 160 00:13:48,680 --> 00:13:49,480 Not yet. 161 00:13:50,880 --> 00:13:54,240 Lately, he’s been occupied with the meal auction. 162 00:13:54,240 --> 00:13:55,760 I don’t want to bother him. 163 00:13:56,760 --> 00:13:57,880 Meal auction? 164 00:13:58,240 --> 00:14:00,560 Yes. 165 00:14:03,360 --> 00:14:05,160 I’m sending you off here. 166 00:14:06,360 --> 00:14:09,360 Text me when you are home. 167 00:14:10,240 --> 00:14:10,600 Yes. 168 00:14:10,880 --> 00:14:12,040 Bye-bye. 169 00:14:41,640 --> 00:14:46,320 Many people want to eat with such a wealthy man like Mr. Piroj. 170 00:14:48,000 --> 00:14:51,320 I’m curious to know who will win the bid this time. 171 00:14:51,600 --> 00:14:54,480 I’m sure it must be a rich man like him 172 00:14:55,400 --> 00:14:58,040 who is willing to pay hefty just for the charity. 173 00:14:58,480 --> 00:15:00,320 I know, right? 174 00:15:01,360 --> 00:15:08,960 Look, the bid price is over a million now. 175 00:15:09,240 --> 00:15:09,960 Look. 176 00:15:09,960 --> 00:15:11,640 Can I see too? 177 00:15:11,640 --> 00:15:13,640 The bid is very high now. 178 00:15:15,640 --> 00:15:17,640 Oh man, it’s 1,700,000 baht now. 179 00:15:17,920 --> 00:15:20,320 He’s either brave or crazy. 180 00:15:20,680 --> 00:15:22,360 Paying this high just for a meal date? 181 00:15:23,560 --> 00:15:25,440 It’s just a game of rich people. 182 00:15:27,160 --> 00:15:29,360 They just put on an act to let people think they are benevolent. 183 00:15:30,160 --> 00:15:32,600 I’m sure they don’t pay the bid money for real. 184 00:15:32,920 --> 00:15:34,800 Oh my gosh. It reached 2,300,000 baht now. 185 00:15:35,160 --> 00:15:39,080 This is a clever move. 186 00:15:39,160 --> 00:15:42,520 Winning the meal auction with a billionaire. 187 00:15:43,720 --> 00:15:45,600 The winner will get a spotlight and be on the news. 188 00:15:46,840 --> 00:15:49,120 This is so worth it. 189 00:15:49,480 --> 00:15:50,720 You are right. 190 00:15:51,400 --> 00:15:52,440 He will get more connections too. 191 00:15:52,720 --> 00:15:53,680 It’s all about money. 192 00:15:55,560 --> 00:15:56,720 Do you know who has the highest bid now? 193 00:15:58,280 --> 00:15:58,800 Wait. 194 00:16:06,960 --> 00:16:10,480 An estate businessman. He’s just 25 years old. 195 00:16:11,640 --> 00:16:14,760 The closing bid is 3,500,000 baht, sir. 196 00:16:15,680 --> 00:16:16,360 Who is he? 197 00:16:16,680 --> 00:16:22,200 The winner has asked us not to disclose his name before the event date. 198 00:16:24,000 --> 00:16:25,480 How can we be sure that he is not a sham? 199 00:16:26,240 --> 00:16:29,920 He said if we agreed, he would transfer all the money to us right away. 200 00:16:31,800 --> 00:16:34,120 Okay, I won’t go into details. 201 00:16:34,640 --> 00:16:36,600 Just make sure he transfer the money to us. 202 00:16:37,360 --> 00:16:39,120 Get ready for the event tomorrow too. Thanks. 203 00:16:39,120 --> 00:16:39,640 Yes. 204 00:16:50,440 --> 00:16:51,040 Come in. 205 00:17:00,800 --> 00:17:02,320 Wow, 206 00:17:02,800 --> 00:17:04,880 you look so handsome today. 207 00:17:07,440 --> 00:17:09,640 There will be many reporters today, right? 208 00:17:09,920 --> 00:17:12,760 I got you a new tie. 209 00:17:15,000 --> 00:17:16,880 This one matches better with your shirt. 210 00:17:17,200 --> 00:17:19,880 Change to this one. Let me tie it for you. 211 00:17:26,240 --> 00:17:28,000 You never listen to me. 212 00:17:28,560 --> 00:17:29,880 Why do I have to listen to you? 213 00:17:52,600 --> 00:17:54,880 Dinner Event with Mr. Piroj Songwattanakul. 214 00:18:01,480 --> 00:18:03,000 What are these cameras and computers for? 215 00:18:03,480 --> 00:18:05,200 It’s the bidder’s request, sir. 216 00:18:25,840 --> 00:18:26,520 Good evening. 217 00:18:26,960 --> 00:18:29,680 Right now, Mr. Piroj Songwattanakul, 218 00:18:29,840 --> 00:18:34,040 the founder of the hospital for the privileged and the poor is now with us here. 219 00:18:34,440 --> 00:18:37,240 In a minute, you will all get to witness 220 00:18:37,240 --> 00:18:41,240 the most expensive yet valuable dinner in the history 221 00:18:41,240 --> 00:18:42,800 right before your eyes. 222 00:18:43,440 --> 00:18:47,840 Next, I would like to invite our highest bidder 223 00:18:47,840 --> 00:18:49,840 who bid this meal for 224 00:18:49,840 --> 00:18:52,720 3,500,000 baht. 225 00:18:57,360 --> 00:18:58,520 And now, 226 00:18:58,520 --> 00:19:02,160 please give it a round of applause to Mr. Rawee Liangtagoon. 227 00:19:07,120 --> 00:19:07,800 Hello. 228 00:19:56,160 --> 00:19:57,200 Done deal. 229 00:20:04,240 --> 00:20:05,200 Hello. 230 00:20:07,440 --> 00:20:08,200 Yes, this is Min speaking. 231 00:20:10,520 --> 00:20:12,440 Wait a minute. Who is this? 232 00:20:12,560 --> 00:20:13,400 This is Cue. 233 00:20:13,880 --> 00:20:15,840 Day asked me to call you 234 00:20:16,080 --> 00:20:19,040 to see the Live streaming of the dinner event. 235 00:20:19,600 --> 00:20:20,760 I’ll send you the link. 236 00:20:20,760 --> 00:20:22,800 Open it right away. The event has begun. 237 00:20:27,960 --> 00:20:29,720 The bid price, 3,500,000 238 00:20:30,520 --> 00:20:32,160 I thought it was from one of my fellow businesspersons. 239 00:20:32,160 --> 00:20:33,280 P’Day. 240 00:20:34,560 --> 00:20:37,040 I couldn’t imagine it would be from a young man like you. 241 00:20:37,800 --> 00:20:39,720 For transparency of the project, 242 00:20:39,760 --> 00:20:43,880 may I ask how you got this money? 243 00:20:46,280 --> 00:20:49,400 This whole money doesn’t come from me alone. 244 00:20:51,760 --> 00:20:55,520 I raised money from 35,000 netizens 245 00:20:56,160 --> 00:20:57,840 by asking them to donate 100 baht each. 246 00:20:59,360 --> 00:21:01,160 That’s why this dinner I’m having with you 247 00:21:01,160 --> 00:21:04,840 has to be streamed live so all the donators can see 248 00:21:07,240 --> 00:21:09,920 and listen to how you work and lead your life 249 00:21:10,040 --> 00:21:12,120 as many young people admire you so much. 250 00:21:13,360 --> 00:21:15,480 We all want to learn from you 251 00:21:16,440 --> 00:21:17,480 we want to hear your teaching 252 00:21:17,880 --> 00:21:18,840 as well as advice. 253 00:21:20,160 --> 00:21:22,520 Though a single person among us don’t have enough money to win the auction, 254 00:21:23,560 --> 00:21:24,520 we have a dream… 255 00:21:25,200 --> 00:21:27,920 A dream that no one can tell us what’s not to do. 256 00:21:28,600 --> 00:21:29,920 He’s so cool. 257 00:21:29,920 --> 00:21:32,760 He’s so cool, right? 258 00:21:32,760 --> 00:21:34,120 That’s my friend. 259 00:21:35,160 --> 00:21:35,720 Sorry. 260 00:21:36,960 --> 00:21:39,000 I’m so overjoyed. 261 00:21:41,200 --> 00:21:42,880 Our power has no boundary. 262 00:21:43,680 --> 00:21:45,680 So for this dinner, 263 00:21:45,840 --> 00:21:47,480 it’s not just you and me 264 00:21:47,800 --> 00:21:51,680 but you are having it with another ten thousand young people. 265 00:21:52,320 --> 00:21:54,640 I’m just their representative who will read the questions in the live stream 266 00:21:54,640 --> 00:21:55,760 that they have for you. 267 00:21:56,840 --> 00:21:58,720 So that you can answer them right here. 268 00:21:59,400 --> 00:22:02,080 This man is so damn smart. 269 00:22:02,360 --> 00:22:03,720 A doctor like me can’t even think of such a way. 270 00:22:04,920 --> 00:22:07,000 Yes, and look at how he speaks. 271 00:22:09,760 --> 00:22:12,520 Sir, I would like tell you this. 272 00:22:12,520 --> 00:22:17,880 Right at this moment, we are receiving more donation money. 273 00:22:18,160 --> 00:22:18,680 Look. 274 00:22:20,160 --> 00:22:21,760 Great. 275 00:22:22,640 --> 00:22:23,200 Yes, sir. 276 00:22:25,960 --> 00:22:26,760 Mr. Rawee, 277 00:22:27,880 --> 00:22:30,040 I’m really impressed with you, you know? 278 00:22:30,800 --> 00:22:36,560 No one ever uses this live streaming before. 279 00:22:37,320 --> 00:22:38,720 This also proves 280 00:22:38,720 --> 00:22:42,800 that anyone can contribute to the society. 281 00:24:10,080 --> 00:24:10,960 Hello, Cue. 282 00:24:11,840 --> 00:24:13,360 Did you tell Min to watch me? 283 00:24:16,520 --> 00:24:20,200 Okay. That’s all for now. 284 00:24:26,720 --> 00:24:29,840 If you want me to see you, why didn’t you tell me yourself, Mr. Rawee? 285 00:24:31,640 --> 00:24:32,600 When did you get here? 286 00:24:33,600 --> 00:24:35,640 Long enough to listen to you talking to Cue. 287 00:24:36,520 --> 00:24:38,960 So? Why didn’t you tell me about this yourself? 288 00:24:40,600 --> 00:24:41,920 Had I told you, you wouldn’t be this surprised, right? 289 00:24:43,760 --> 00:24:45,760 But my dad is more surprised. 290 00:24:46,200 --> 00:24:49,000 He looked at you and got stunned. 291 00:24:50,000 --> 00:24:51,560 And the trending on the internet now 292 00:24:51,760 --> 00:24:55,440 #Raweewins is number one. 293 00:24:59,080 --> 00:25:03,000 In his eyes, I’m sure you top everyone now. 294 00:25:08,120 --> 00:25:09,320 I hope he thinks like that too. 295 00:25:10,160 --> 00:25:11,320 Amen. 296 00:25:15,320 --> 00:25:15,760 Let's go. 297 00:25:18,120 --> 00:25:18,680 Where are we going? 298 00:25:19,000 --> 00:25:19,560 Come on. 299 00:25:20,200 --> 00:25:21,240 To where? 300 00:25:21,240 --> 00:25:22,240 Just come with me. 301 00:25:46,320 --> 00:25:49,000 Once upon a time in this happy house, 302 00:26:05,960 --> 00:26:10,360 there was a little girl with the kindest father in the world. 303 00:26:33,400 --> 00:26:37,080 I know you have been raising me with much love and care. 304 00:26:54,920 --> 00:26:59,080 I will listen to you from now on…but 305 00:27:15,440 --> 00:27:17,640 I want you to believe me just once 306 00:27:32,040 --> 00:27:34,560 Allow me to see P’Day. 307 00:27:46,840 --> 00:27:47,480 Are you sleepy? 308 00:27:48,480 --> 00:27:49,320 A bit. 309 00:27:50,240 --> 00:27:53,680 But I won’t go to bed until I get your message that you are home. 310 00:27:54,560 --> 00:27:54,960 Okay. 311 00:27:57,560 --> 00:27:58,160 All right then. 312 00:27:59,000 --> 00:28:00,040 Got it. 313 00:28:00,040 --> 00:28:01,560 See you. 314 00:28:02,080 --> 00:28:02,480 Bye. 315 00:28:03,000 --> 00:28:03,840 Let go of my hand. 316 00:28:06,720 --> 00:28:07,320 Bye bye. 317 00:28:08,240 --> 00:28:09,360 Text me when you home. 318 00:28:09,360 --> 00:28:10,000 Got it. 319 00:28:16,520 --> 00:28:19,200 P’Day, you are so cool today. 320 00:28:21,520 --> 00:28:22,400 Bye. 321 00:28:22,680 --> 00:28:23,080 Bye. 322 00:28:44,560 --> 00:28:46,160 Good morning, dad. 323 00:28:47,960 --> 00:28:49,640 I watch the Live streaming yesterday. 324 00:28:50,000 --> 00:28:52,400 My father is really handsome. 325 00:28:52,880 --> 00:28:56,640 What do you want from my with this sweet-talk? 326 00:28:57,360 --> 00:29:00,120 No, I don’t want anything. That’s my sincere compliment. 327 00:29:02,200 --> 00:29:03,000 Good to have you join breakfast. 328 00:29:04,160 --> 00:29:06,400 So you have decided not to get the scholarship in Paris, right? 329 00:29:10,120 --> 00:29:11,080 Yes, dad. 330 00:29:13,920 --> 00:29:16,960 You should be mindful that this opportunity doesn’t come around often. 331 00:29:18,680 --> 00:29:20,120 You don’t want me to force you, right? 332 00:29:21,240 --> 00:29:22,480 No. 333 00:29:23,000 --> 00:29:26,400 I know that the opportunity to get this kind of scholarship is rarely 334 00:29:26,640 --> 00:29:29,280 but I can further my study elsewhere. There are many other good institutes. 335 00:29:29,320 --> 00:29:31,120 And I know you can afford it just fine. 336 00:29:32,000 --> 00:29:37,320 But the opportunity to a good man like P’Day is not easy. 337 00:29:38,760 --> 00:29:42,120 You saw yourself yesterday how smart he is yesterday. 338 00:29:44,200 --> 00:29:47,240 So you don’t want to take the scholarship because of that man? 339 00:29:50,320 --> 00:29:54,640 Okay, bring him to see me in my office this afternoon. 340 00:30:00,560 --> 00:30:01,280 Do you know? 341 00:30:02,160 --> 00:30:03,040 Because of you, 342 00:30:03,680 --> 00:30:06,480 Min wants to give up her opportunity to study abroad. 343 00:30:09,520 --> 00:30:10,960 No, it’s not like that, dad. 344 00:30:10,960 --> 00:30:12,720 It has nothing to do with P’Day. 345 00:30:14,000 --> 00:30:14,880 Tell me honestly, 346 00:30:15,880 --> 00:30:17,160 what would you do if you were in my place? 347 00:30:20,320 --> 00:30:21,280 Dad. 348 00:30:22,040 --> 00:30:23,000 Don’t interrupt. 349 00:30:25,000 --> 00:30:25,440 Day. 350 00:30:34,760 --> 00:30:36,480 I would ask her to take that opportunity. 351 00:30:37,960 --> 00:30:38,560 Great. 352 00:30:39,360 --> 00:30:41,440 Hey, why did you say that? 353 00:30:43,240 --> 00:30:45,040 This is important. How come you didn’t tell me about it? 354 00:30:47,480 --> 00:30:49,480 You said you want to become a famous artist. 355 00:30:51,120 --> 00:30:52,680 You want to have your own exhibitions. 356 00:30:53,840 --> 00:30:54,760 And what is this? 357 00:30:56,160 --> 00:30:57,480 Do you really want to give it up just like that? 358 00:30:57,800 --> 00:31:01,560 I don’t give it up. I can study here and become famous. 359 00:31:01,560 --> 00:31:03,640 I don’t need to go abroad. 360 00:31:04,240 --> 00:31:06,120 No way. I won’t separate from you. 361 00:31:07,040 --> 00:31:08,200 Please have some sense, Min. 362 00:31:08,400 --> 00:31:10,600 I do have sense. 363 00:31:10,600 --> 00:31:12,320 I don’t want to part with you. 364 00:31:12,320 --> 00:31:14,680 Dad, if you want to separate me from P’Day 365 00:31:14,680 --> 00:31:16,360 by pushing me to go abroad. 366 00:31:16,360 --> 00:31:18,920 Forget it. You can’t separate us no matter what. 367 00:31:20,720 --> 00:31:21,920 Then you don’t need to separate from each other. 368 00:31:24,200 --> 00:31:25,240 Just go there together, the two of you. 369 00:31:34,360 --> 00:31:36,760 After talking with you last night, 370 00:31:37,400 --> 00:31:39,000 I found that you are a very smart man. 371 00:31:40,400 --> 00:31:42,040 You just don’t have an opportunity. 372 00:31:43,760 --> 00:31:47,280 So I want to give you an opportunity to further your study with Min. 373 00:31:48,200 --> 00:31:48,880 But… 374 00:31:50,720 --> 00:31:52,160 after you complete the degree, 375 00:31:52,400 --> 00:31:53,600 you must come to work for me 376 00:31:54,800 --> 00:31:56,280 and take care of my daughter for me. 377 00:31:58,280 --> 00:31:59,440 Do you think you can accept this offer? 378 00:32:01,040 --> 00:32:04,360 Well, Mr. Piroj… 379 00:32:04,400 --> 00:32:07,560 Say yes, P’Day. He even does this much. 380 00:32:10,640 --> 00:32:11,080 Okay, sir. 381 00:32:12,040 --> 00:32:14,000 Yeah! My father is the best. 382 00:32:14,000 --> 00:32:15,360 Thank you. 383 00:32:20,000 --> 00:32:21,920 Excuse me, Mrs. Pornphen is here, sir. 384 00:32:22,440 --> 00:32:23,160 Bring her in. 385 00:32:28,920 --> 00:32:30,360 Sawasdee ka, Mr. Piroj. 386 00:32:30,360 --> 00:32:32,360 - Sawasdee ja, - Sawasdee ka, 387 00:32:32,360 --> 00:32:35,280 P’Day, this is Mrs. Pornphen, P’Phon’s mother. 388 00:32:35,480 --> 00:32:36,520 Aunt Pornphen, this is… 389 00:32:36,520 --> 00:32:38,200 Mr. Rawee Liangtagoon. 390 00:32:38,680 --> 00:32:40,360 Who doesn’t know you at this rate? 391 00:32:40,920 --> 00:32:42,480 I watched the live streaming last night. 392 00:32:42,520 --> 00:32:43,560 You were fantastic. 393 00:32:44,000 --> 00:32:45,760 I even donated money during the Live streaming with you. 394 00:32:45,960 --> 00:32:47,760 Thank you. 395 00:32:50,280 --> 00:32:52,440 You look even better in person. 396 00:32:53,480 --> 00:32:58,200 You have a good eye to pick a man for Min. 397 00:33:00,400 --> 00:33:01,720 What do you mean? 398 00:33:03,320 --> 00:33:11,080 Hasn’t he told you that he wants you to get married before you go abroad? 399 00:33:19,400 --> 00:33:21,000 Isn’t it great? 400 00:33:23,120 --> 00:33:25,760 A few days ago, we were trying to find a way to win his heart. 401 00:33:26,000 --> 00:33:28,000 But now he wants us to get married. 402 00:33:29,320 --> 00:33:32,360 That’s why people say you never know what lies ahead. 403 00:33:34,160 --> 00:33:35,960 You must do your best at the present time. 404 00:33:36,640 --> 00:33:41,040 One thing I know for sure is that you will be with me in the future. 405 00:33:41,680 --> 00:33:42,480 Do you think the same? 406 00:33:46,600 --> 00:33:47,760 Why don’t you answer? 407 00:33:48,120 --> 00:33:49,520 Don’t you want to marry me? 408 00:33:53,880 --> 00:33:54,720 I do. 409 00:33:59,360 --> 00:34:01,280 But a part of me is scared. 410 00:34:03,160 --> 00:34:05,160 Everything happened so fast. 411 00:34:05,600 --> 00:34:09,600 It’s so smooth that makes me scared. 412 00:34:12,480 --> 00:34:17,000 You don’t need to be scared or think too much. 413 00:34:17,560 --> 00:34:22,560 Just be with me and go through everything together. 414 00:34:23,960 --> 00:34:25,520 We can be happy like that. 415 00:34:27,160 --> 00:34:27,520 Right? 416 00:34:43,520 --> 00:34:44,440 What did you say? 417 00:34:45,600 --> 00:34:47,600 Uncle Piroj will let Min marry Day next month? 418 00:34:47,960 --> 00:34:51,160 Yes, he asked me to help with the wedding. 419 00:34:52,440 --> 00:34:53,760 What? 420 00:34:54,720 --> 00:34:57,880 Why didn’t you tell him that it was too soon? 421 00:34:58,160 --> 00:34:59,600 They have just known each other. 422 00:34:59,840 --> 00:35:03,240 Hey, why are you taking it out on me? 423 00:35:03,400 --> 00:35:04,640 You are acting strange. 424 00:35:11,120 --> 00:35:12,480 Don’t tell me… 425 00:35:12,480 --> 00:35:14,480 you feel sorry for giving Min up now? 426 00:35:18,040 --> 00:35:19,880 See? I told you not to play hard to get. 427 00:35:20,160 --> 00:35:21,480 Now, she is taken. 428 00:35:35,840 --> 00:35:38,160 Day, are you crazy? 429 00:35:39,040 --> 00:35:40,840 Min’s father wants to sponsor you to study abroad. 430 00:35:41,320 --> 00:35:42,200 Why don’t you want to take it? 431 00:35:42,920 --> 00:35:44,320 It’s France for crying out loud. 432 00:35:44,960 --> 00:35:46,800 Not everyone can get such a chance. 433 00:35:51,960 --> 00:35:53,080 I’m worried about you my dad. 434 00:35:54,360 --> 00:35:56,240 What do you have a friend like me for? 435 00:35:57,160 --> 00:35:59,680 I can take care of him for you. 436 00:36:00,440 --> 00:36:02,440 You will probably go there for only 2 years max. 437 00:36:03,440 --> 00:36:05,680 You can get a good job 438 00:36:06,320 --> 00:36:07,760 high salary. 439 00:36:08,440 --> 00:36:13,440 You can take care of your old man better then. 440 00:36:16,760 --> 00:36:17,440 Day, 441 00:36:18,520 --> 00:36:19,480 I want to fight with you. 442 00:36:21,480 --> 00:36:24,080 Excuse me. Who are you? 443 00:36:24,080 --> 00:36:25,120 The gym has closed. 444 00:36:26,880 --> 00:36:27,600 What do you want? 445 00:36:28,200 --> 00:36:29,240 We need to clear something between us. 446 00:36:34,320 --> 00:36:35,680 I’m a boxer. 447 00:36:37,200 --> 00:36:38,840 I don’t fight with someone who doesn’t know how to box. 448 00:36:39,320 --> 00:36:39,800 Please go back. 449 00:36:42,080 --> 00:36:45,960 I see. You need me to place money bet first, right? 450 00:36:47,000 --> 00:36:48,680 Fine. I have money here. 451 00:36:50,960 --> 00:36:51,400 Cue. 452 00:36:52,640 --> 00:36:53,440 Give him the boxing mitts. 453 00:36:54,480 --> 00:36:55,000 What? 454 00:37:05,400 --> 00:37:06,080 Why don’t you throw a punch? 455 00:37:07,280 --> 00:37:08,480 Show me what you’ve got. 456 00:37:17,200 --> 00:37:18,480 Are you sure you are an athlete? 457 00:37:18,720 --> 00:37:19,800 Is this what you’ve got? 458 00:37:21,560 --> 00:37:23,680 Oh I forgot. 459 00:37:24,240 --> 00:37:25,680 You don’t do this to win. 460 00:37:26,000 --> 00:37:27,520 You are willing to lose for money. 461 00:37:32,360 --> 00:37:33,560 Just say what you want to say. 462 00:37:34,160 --> 00:37:35,200 Don’t beat around the bush. 463 00:37:35,960 --> 00:37:37,040 You think I don’t know what you have up your sleeve? 464 00:37:39,400 --> 00:37:40,520 You pretend to be naïve. 465 00:37:43,360 --> 00:37:45,120 Actually you have a plan in your head. 466 00:37:49,360 --> 00:37:50,160 What are you talking about? 467 00:37:50,800 --> 00:37:51,720 What plan? 468 00:37:52,040 --> 00:37:53,400 You must be shocked that I know. 469 00:37:54,000 --> 00:37:55,840 You tricked Min to trust you. 470 00:37:58,440 --> 00:38:00,960 You won the auction with someone else’s money. 471 00:38:03,400 --> 00:38:06,040 You want to get acceptance so much by Min’s father, right? 472 00:38:07,440 --> 00:38:08,560 What will I get from that? 473 00:38:11,040 --> 00:38:12,120 To change your life. 474 00:38:14,120 --> 00:38:16,000 To get rich through a shortcut. 475 00:38:20,280 --> 00:38:21,760 You are using Min to get what you want. 476 00:38:22,360 --> 00:38:23,240 How could you think of such a thing? 477 00:38:23,400 --> 00:38:25,040 Am I right? 478 00:38:25,800 --> 00:38:26,840 If not, 479 00:38:28,080 --> 00:38:29,600 Min wouldn’t fall head over heels into you like this. 480 00:38:30,400 --> 00:38:32,520 She used to like me. 481 00:38:34,320 --> 00:38:35,960 Let me tell you something. 482 00:38:36,680 --> 00:38:37,960 Min is mine. 483 00:38:39,320 --> 00:38:40,040 Mine. 484 00:38:41,600 --> 00:38:42,920 Mine alone. 485 00:38:43,200 --> 00:38:44,600 I knew her before you. 486 00:38:48,720 --> 00:38:51,320 How do you know that Min truly likes you? 487 00:38:53,320 --> 00:38:56,240 You are just her rebound because Min got brokenhearted from me. 488 00:38:57,560 --> 00:38:59,640 Day, don’t be easy on him. 489 00:38:59,880 --> 00:39:00,880 Hit him now. 490 00:39:01,320 --> 00:39:02,160 You stay out of this. 491 00:39:03,200 --> 00:39:05,040 You said Min is yours? 492 00:39:05,440 --> 00:39:06,480 You said Min is yours? 493 00:39:10,800 --> 00:39:15,320 What does it mean for ditching her for another woman? 494 00:39:22,240 --> 00:39:23,960 You did it even you knew Min loves you? 495 00:39:24,720 --> 00:39:25,960 That night when she was not herself, 496 00:39:26,920 --> 00:39:28,320 you pushed her to be with me. 497 00:39:29,600 --> 00:39:30,760 And now she has chosen to be with me, 498 00:39:31,600 --> 00:39:33,400 you want her back saying she’s yours? 499 00:39:37,560 --> 00:39:38,760 You are like a dog in the manger. 500 00:39:44,320 --> 00:39:45,720 She ditched you 501 00:39:46,840 --> 00:39:47,840 because you suck. 502 00:39:51,320 --> 00:39:52,400 You’ve got this, pal! 503 00:40:01,520 --> 00:40:01,880 Here. 504 00:40:11,320 --> 00:40:15,440 You are here to tell me that you just realized you love Min 505 00:40:16,440 --> 00:40:17,480 and you want her back? 506 00:40:19,320 --> 00:40:21,320 Yes, why? 507 00:40:21,880 --> 00:40:23,800 Are you afraid that Min may have a change of heart? 508 00:40:25,680 --> 00:40:27,440 I’m sure she won’t… 509 00:40:30,160 --> 00:40:31,800 because she knows how much I love her. 510 00:40:34,960 --> 00:40:37,400 I don’t care how much you love her. 511 00:40:38,400 --> 00:40:41,320 The only reason I step aside because Min loves you so much. 512 00:40:46,600 --> 00:40:48,360 But if you ever hurt her feelings 513 00:40:49,600 --> 00:40:50,800 I will come and take her back. 514 00:41:03,240 --> 00:41:04,760 Don’t let Min know about what happened today. 515 00:41:05,520 --> 00:41:06,760 I hope you can do that for me. 516 00:41:09,160 --> 00:41:10,440 It’s not my secret to keep. 517 00:41:13,680 --> 00:41:15,320 Congratulations on the wedding. 518 00:41:17,320 --> 00:41:17,800 Thank you. 519 00:41:22,320 --> 00:41:24,520 Day, are you going to marry Min? 520 00:41:25,640 --> 00:41:26,680 Why didn’t you tell me? 521 00:41:31,640 --> 00:41:32,680 I want to tell you near the wedding day. 522 00:41:33,240 --> 00:41:35,520 You might as well tell me when your kid graduates. 523 00:41:37,520 --> 00:41:38,520 Do your father know about it? 524 00:41:51,160 --> 00:41:53,440 Dad, why are you sleeping like that. 525 00:41:53,800 --> 00:41:55,240 You can’t breathe well with that on. 526 00:41:57,840 --> 00:42:00,000 Min, what are you doing? 527 00:42:00,360 --> 00:42:01,800 I’m visiting your father. 528 00:42:02,280 --> 00:42:04,520 I want to ask him for permission to let us marry. 529 00:42:07,960 --> 00:42:09,360 Marry. Marry. 530 00:42:09,600 --> 00:42:11,360 Marry. Marry. 531 00:42:11,360 --> 00:42:12,720 Marry. 532 00:42:13,360 --> 00:42:14,320 Marry. 533 00:42:14,320 --> 00:42:14,720 Dad. 534 00:42:14,720 --> 00:42:15,840 Marry. Marry. 535 00:42:15,960 --> 00:42:16,520 Dad. 536 00:42:16,520 --> 00:42:17,240 Marry. 537 00:42:17,400 --> 00:42:18,800 Be careful not to trip over. 538 00:42:19,120 --> 00:42:20,400 Marry. Marry. 539 00:42:20,400 --> 00:42:22,560 Uncle, will you let me marry your son? 540 00:42:27,840 --> 00:42:29,920 Marry. Marry. 541 00:42:29,920 --> 00:42:31,880 See? He’s approved. 542 00:42:31,880 --> 00:42:33,120 Marry. Marry. 543 00:42:33,120 --> 00:42:35,600 I like it. 544 00:42:35,600 --> 00:42:37,360 Good. Good. 545 00:42:37,360 --> 00:42:38,000 Marry. 546 00:42:48,920 --> 00:42:52,360 P’Day, why do you take me here? 547 00:43:03,600 --> 00:43:07,040 Mom, she is my girlfriend. 548 00:43:09,320 --> 00:43:10,720 We are about to get married. 549 00:43:13,120 --> 00:43:15,120 Sawasdee ka. 550 00:43:15,640 --> 00:43:17,960 My name is Min. 551 00:43:18,280 --> 00:43:21,160 P’Day didn’t tell me that he was taking me to see you. 552 00:43:21,160 --> 00:43:23,800 Otherwise, I would bring flowers or food. 553 00:43:24,840 --> 00:43:26,440 I will bring them next time. 554 00:43:35,600 --> 00:43:36,560 What’s going on, P’Day. 555 00:43:46,040 --> 00:43:46,560 Min, 556 00:43:49,120 --> 00:43:50,080 are you ashamed? 557 00:43:52,240 --> 00:43:54,800 Are you ashamed to get married to a poor guy like me? 558 00:43:57,240 --> 00:43:58,800 Not at all. 559 00:43:59,240 --> 00:44:00,960 It doesn’t matter if you are poor or rich. 560 00:44:01,720 --> 00:44:03,160 What matters is that we love each other. 561 00:44:08,520 --> 00:44:10,520 But I feel ashamed as I’m a man. 562 00:44:12,320 --> 00:44:17,600 Many people will think that I marry you for money. 563 00:44:18,120 --> 00:44:19,880 But we know it’s not like that. 564 00:44:22,720 --> 00:44:23,560 That’s why 565 00:44:25,000 --> 00:44:29,800 I’m okay to get looked down by others 566 00:44:32,600 --> 00:44:34,120 because I know that you love me. 567 00:44:35,120 --> 00:44:36,280 And I also love you. 568 00:44:39,720 --> 00:44:41,280 It doesn’t matter what other people think. 569 00:44:58,320 --> 00:44:58,960 Here. 570 00:44:59,560 --> 00:45:03,480 Okay, please sort these among the maids. 571 00:45:03,480 --> 00:45:05,560 You can pick the ones that you like and take them. 572 00:45:05,800 --> 00:45:08,760 If you don’t find what you like, you can sell them 573 00:45:08,760 --> 00:45:10,240 and keep the money. 574 00:45:10,480 --> 00:45:12,640 Or else, you can donate them. 575 00:45:12,840 --> 00:45:14,800 Thank you. 576 00:45:15,040 --> 00:45:17,680 Are you clearing stuff to make room for Khun Day? 577 00:45:18,720 --> 00:45:20,360 Yes. 578 00:45:21,040 --> 00:45:25,320 You can take this box down. 579 00:45:25,680 --> 00:45:28,080 I will have one more box for you to get later. 580 00:45:28,080 --> 00:45:28,680 All right. 581 00:45:29,080 --> 00:45:29,720 Okay. 582 00:46:58,600 --> 00:47:05,600 Mom. Mom. Mom! 583 00:47:05,600 --> 00:47:10,080 Mom. Mom. Mom! 584 00:47:10,320 --> 00:47:13,160 Mom. Mom. Mom! 585 00:47:13,800 --> 00:47:18,080 This…ring. 586 00:47:18,080 --> 00:47:20,320 Ma’am. Ma’am! 587 00:47:20,400 --> 00:47:23,120 Mom, wake up. Mom! 588 00:47:24,160 --> 00:47:25,600 Mom, wake up. 589 00:48:06,000 --> 00:48:08,440 Dad, are you home? 590 00:48:10,200 --> 00:48:11,040 Dad. 591 00:48:11,720 --> 00:48:12,480 Dad! 592 00:48:17,920 --> 00:48:19,200 So pretty. 593 00:48:32,240 --> 00:48:34,240 Who took my ring? 594 00:48:34,560 --> 00:48:35,680 I asked who took my ring! 595 00:48:36,640 --> 00:48:37,800 If I know who did it, 596 00:48:39,400 --> 00:48:40,360 I will fire that person. 597 00:48:41,760 --> 00:48:43,920 Off you go. Get out of here. 598 00:49:36,040 --> 00:49:40,040 P’Day, why do I feel so familiar with that ring of yours. 599 00:49:40,360 --> 00:49:42,360 I feel like I have seen it before. 600 00:49:45,200 --> 00:49:46,760 It’s on my father’s necklace. 601 00:49:47,120 --> 00:49:48,600 You probably saw it from there. 602 00:49:58,160 --> 00:50:00,160 This ring looks like your father’s ring. 603 00:50:01,120 --> 00:50:02,560 So I want to show it to you. 604 00:50:05,360 --> 00:50:06,840 Where did you get this ring from? 605 00:50:09,040 --> 00:50:10,640 I got it from my father’s room. 606 00:50:11,520 --> 00:50:13,920 I saw it when I was a kid. 607 00:50:19,400 --> 00:50:21,320 Is there something on my face? 608 00:50:24,120 --> 00:50:27,040 I’m sorry. I just feel that you are very familiar. 609 00:50:29,560 --> 00:50:35,600 Help my mom, please. Please help my mom. 610 00:50:41,600 --> 00:50:42,640 P’Day, is everything all right? 611 00:50:46,920 --> 00:50:47,600 P’Day. 612 00:50:52,880 --> 00:50:53,800 P’Day, what’s going on? 613 00:50:56,960 --> 00:50:59,520 P’Day, where are you going? 614 00:50:59,920 --> 00:51:01,960 What’s wrong? 615 00:51:02,640 --> 00:51:03,520 P'Day. 616 00:51:25,120 --> 00:51:28,160 Kaew. Kaew! 617 00:51:28,160 --> 00:51:30,160 Mom. 618 00:51:39,840 --> 00:51:41,040 Mom, I’m sorry. 619 00:51:42,000 --> 00:51:44,640 You died because of me. 620 00:51:46,800 --> 00:51:47,720 What did you say, officer? 621 00:51:48,160 --> 00:51:49,840 My wife got hit by a car. 622 00:51:49,960 --> 00:51:51,840 And you couldn’t find the person who hit and run? 623 00:51:52,640 --> 00:51:57,400 There was only one witness which is the balloon seller. 624 00:51:57,600 --> 00:52:01,200 And he couldn’t identify the man who ran over your wife. 625 00:52:01,760 --> 00:52:08,240 He only saw that your son ran into the road suddenly. 626 00:52:14,920 --> 00:52:20,360 But he saw that it was a bronze Mercedes, right, Day? 627 00:52:21,160 --> 00:52:23,640 Do you remember the license plate? 628 00:52:23,760 --> 00:52:24,920 No, I don’t. 629 00:52:24,920 --> 00:52:26,760 No one seems to know the license plate. 630 00:52:27,120 --> 00:52:30,840 We hit the dead end. 631 00:52:32,400 --> 00:52:33,560 I’m really sorry about this. 632 00:52:37,840 --> 00:52:40,280 You, it’s because of you. 633 00:52:40,280 --> 00:52:41,400 You are unlucky. 634 00:52:41,400 --> 00:52:43,320 You are a cursed son. 635 00:52:43,320 --> 00:52:44,120 Why were you born? 636 00:52:44,120 --> 00:52:45,360 You were the reason she died. 637 00:52:46,080 --> 00:52:47,520 You were the reason she died. 638 00:52:48,120 --> 00:52:49,120 You are unlucky. 639 00:52:49,120 --> 00:52:50,160 Clam down. 640 00:52:51,720 --> 00:52:52,600 You! 641 00:53:01,680 --> 00:53:02,440 It was all because of you. 642 00:53:02,640 --> 00:53:04,000 It was all because of you. 643 00:53:30,280 --> 00:53:31,080 Kaew, 644 00:53:33,720 --> 00:53:35,080 where are you? 645 00:53:36,120 --> 00:53:38,280 When will you come back to me? 646 00:53:39,720 --> 00:53:41,720 I miss you so much, Kaew. 647 00:53:58,160 --> 00:54:00,160 Here’s your dinner. Eat something. 648 00:54:03,480 --> 00:54:04,880 You ungrateful kid. 649 00:54:06,280 --> 00:54:07,560 I don’t want to see your face. 650 00:54:07,720 --> 00:54:09,840 Get the hell out of my face. 651 00:54:11,800 --> 00:54:12,760 Go away! 652 00:54:50,880 --> 00:54:53,280 My Girlfriend, 30 missed calls 653 00:54:58,160 --> 00:54:59,480 P’Day, where are you? 654 00:54:59,640 --> 00:55:01,720 What’s wrong? Why haven’t you picked up my calls? 655 00:55:01,880 --> 00:55:04,160 Did you get taken away by those mafia people? 656 00:55:04,400 --> 00:55:06,720 I hope you are fine. I’m really worried about you. 657 00:55:06,720 --> 00:55:08,880 I can’t live without you. 658 00:55:09,600 --> 00:55:10,880 P’Day, please call me back. 659 00:55:25,080 --> 00:55:26,520 Why? 660 00:55:28,520 --> 00:55:31,280 Why does Min have to be that bastard’s daughter? 661 00:55:33,360 --> 00:55:35,160 Why? 662 00:55:35,800 --> 00:55:37,800 Whyyyyyy? 663 00:55:38,360 --> 00:55:40,440 Whyyyyyy? 664 00:55:50,080 --> 00:55:52,160 Directed by Ekkasit Trakulkasemsuk 665 00:55:53,320 --> 00:55:54,320 P’Day 666 00:55:56,600 --> 00:55:58,520 My father has disappeared? 667 00:55:58,600 --> 00:56:00,600 I asked you to watch him for me, didn’t I? 668 00:56:00,760 --> 00:56:02,040 I’m sorry, Day 669 00:56:03,800 --> 00:56:06,280 I don’t think he will come back. 670 00:56:06,280 --> 00:56:09,120 He said he would come back. He will come back 671 00:56:09,120 --> 00:56:10,920 P’Day. P’Day! 672 00:56:11,120 --> 00:56:12,320 Min. 673 00:56:16,000 --> 00:56:17,760 You don’t love me, right? 674 00:56:17,760 --> 00:56:19,240 Why are you doing this to me? 675 00:56:20,080 --> 00:56:22,560 I will wait until you come back. 676 00:56:22,680 --> 00:56:24,560 P’Day.44318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.