Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,020 --> 00:00:09,380
After you download, put in your info.
2
00:00:09,520 --> 00:00:11,080
Cue, you enter information that is similar to me.
3
00:00:11,080 --> 00:00:14,100
But Atichart can enter your real info.
4
00:00:15,740 --> 00:00:16,420
Done.
5
00:00:16,420 --> 00:00:18,060
Four eyes, are you done?
6
00:00:18,060 --> 00:00:19,760
My name is Atichart
7
00:00:21,380 --> 00:00:22,480
Done
8
00:00:22,480 --> 00:00:24,200
Okay, you can click submit
9
00:00:24,200 --> 00:00:26,740
The app will process and find your match
10
00:00:26,820 --> 00:00:28,820
when they are near.
11
00:00:31,560 --> 00:00:33,260
Have you clicked submit yet?
12
00:00:33,260 --> 00:00:34,520
Yes.
13
00:00:38,380 --> 00:00:39,580
Found! This gives me chills.
14
00:00:39,580 --> 00:00:43,060
Look, the app matches me with Pim
15
00:00:43,280 --> 00:00:46,580
Finally, our Red Thread App is completed
16
00:00:46,580 --> 00:00:51,600
The info in Pim and Cue are similar, so the app matches them
17
00:00:51,600 --> 00:00:55,360
But Atichart’s info doesn’t match with anyone, so nothing happens
18
00:00:55,360 --> 00:00:57,440
Not until he finds someone with common info.
19
00:00:58,220 --> 00:00:59,760
Good job, everyone
20
00:01:00,560 --> 00:01:02,900
You can expect some bonus at the end of this year
21
00:01:07,460 --> 00:01:11,000
Don’t you want to download the app and try it too?
22
00:01:11,420 --> 00:01:12,860
Yes, let me do it for you.
23
00:01:12,860 --> 00:01:13,960
No, thanks
24
00:01:15,340 --> 00:01:17,600
Don’t forget that I’m having a wedding soon.
25
00:01:17,600 --> 00:01:19,980
You can download it as the owner of this company.
26
00:01:19,980 --> 00:01:22,200
On the launching event, the reporters may ask you a lot of questions
27
00:01:22,440 --> 00:01:25,000
if you can’t answer, you will look bad.
28
00:01:25,000 --> 00:01:26,780
Let me download it for you
29
00:01:31,720 --> 00:01:33,000
Done, sir.
30
00:01:33,000 --> 00:01:34,560
You can enter your details
31
00:03:36,300 --> 00:03:37,266
What's up?
32
00:03:40,133 --> 00:03:42,100
I didn't come to argue with you.
33
00:03:42,100 --> 00:03:43,800
Or come in and curse you
34
00:03:44,666 --> 00:03:47,533
But don't you think you're going to visit Min?
35
00:03:51,000 --> 00:03:52,433
If not going as a person who used to be together
36
00:03:54,366 --> 00:03:55,566
You go as a henchman.
37
00:03:56,900 --> 00:03:58,400
That worked for you until it was done.
38
00:03:59,833 --> 00:04:00,766
You will scold me for not being wrong.
39
00:04:03,266 --> 00:04:04,066
I accept
40
00:04:05,366 --> 00:04:06,166
I really didn't do well to him.
41
00:04:09,366 --> 00:04:10,366
You know, then you stop.
42
00:04:12,366 --> 00:04:13,300
You're doing good to him now.
43
00:04:14,466 --> 00:04:15,600
It's not late yet. I-day.
44
00:04:18,000 --> 00:04:18,800
There's just this business, right?
45
00:04:21,100 --> 00:04:22,833
I just will tell you that
46
00:04:22,866 --> 00:04:24,500
If this job is done,
47
00:04:25,500 --> 00:04:27,433
I and Min probably stopped doing it.
48
00:04:27,433 --> 00:04:29,033
I told you this.
49
00:04:31,000 --> 00:04:32,766
I want to go back in time.
50
00:04:33,766 --> 00:04:35,833
If that day I didn't dull to run away
51
00:04:40,300 --> 00:04:41,400
If I wait until I find Dad
52
00:04:43,000 --> 00:04:44,066
I probably got married to Min.
53
00:04:51,200 --> 00:04:52,966
Oh, come on, Odd.
54
00:04:55,233 --> 00:04:56,033
Bastard Day.
55
00:04:56,766 --> 00:04:57,700
You're crazy, right? Friend.
56
00:04:58,900 --> 00:05:00,100
My same day is back.
57
00:05:01,300 --> 00:05:02,100
Bastard Day.
58
00:05:03,100 --> 00:05:04,033
Want to reconcile with Min, right?
59
00:05:05,300 --> 00:05:06,100
That's not possible.
60
00:05:08,066 --> 00:05:09,633
Some things can't be fixed.
61
00:05:11,300 --> 00:05:12,100
And one more thing.
62
00:05:13,100 --> 00:05:14,266
Holy water, he had nothing to do with this.
63
00:05:16,700 --> 00:05:17,966
I don't want him to have to pick up another person.
64
00:05:22,033 --> 00:05:23,300
Take that you are comfortable. I-Day
65
00:05:27,866 --> 00:05:28,666
Confused
66
00:05:37,700 --> 00:05:40,233
Oh, are you visiting Min?
67
00:05:40,400 --> 00:05:42,366
Oh, star.
68
00:05:43,033 --> 00:05:44,833
Min, he's gone home.
69
00:05:44,833 --> 00:05:47,100
Do you know where Min's house is?
70
00:05:47,533 --> 00:05:48,866
Go back?
71
00:05:49,633 --> 00:05:50,400
Hey!
72
00:05:50,400 --> 00:05:52,700
I came here this morning.
73
00:05:53,466 --> 00:05:54,700
Min is still here.
74
00:05:54,800 --> 00:05:56,500
He's out now.
75
00:05:59,466 --> 00:06:01,566
Can you take me to visit Min at home?
76
00:06:01,666 --> 00:06:03,700
Why would I take her to Min's house?
77
00:06:05,866 --> 00:06:07,333
I'm friends with Min.
78
00:06:07,900 --> 00:06:09,833
And another thing that Min has to hurt like this because
79
00:06:10,633 --> 00:06:11,733
It's me, huh?
80
00:06:12,933 --> 00:06:15,066
Hey, don't tell me.
81
00:06:15,266 --> 00:06:16,900
That she is the cause
82
00:06:17,366 --> 00:06:19,400
Is she driving the car?
83
00:06:20,200 --> 00:06:22,333
Yeah, now a big star.
84
00:06:22,366 --> 00:06:23,500
Driving people
85
00:06:23,766 --> 00:06:24,900
Not caught
86
00:06:25,366 --> 00:06:26,266
Her, right?
87
00:06:26,566 --> 00:06:28,800
Not like that. Listen up.
88
00:06:29,000 --> 00:06:30,600
If you want to know
89
00:06:30,633 --> 00:06:32,066
Then take me to Min's house first
90
00:06:32,066 --> 00:06:33,033
And I'll tell you about it.
91
00:06:33,400 --> 00:06:34,233
Go fast.
92
00:06:35,233 --> 00:06:36,133
Go ahead.
93
00:06:42,133 --> 00:06:43,266
Oh, elder Fah
94
00:06:43,466 --> 00:06:44,800
Why are you sitting alone?
95
00:06:45,366 --> 00:06:46,566
Oh, Q
96
00:06:49,500 --> 00:06:50,566
You holy water.
97
00:06:51,500 --> 00:06:53,066
This is Fah.
98
00:06:53,066 --> 00:06:55,000
Is his roommate
99
00:06:56,633 --> 00:06:57,833
Sad face
100
00:06:58,400 --> 00:06:59,300
Crying?
101
00:07:00,700 --> 00:07:02,500
No, this is nothing.
102
00:07:04,533 --> 00:07:07,000
Mr. Nam Mantra, are you here on business?
103
00:07:07,200 --> 00:07:11,666
Oh, I came to visit Min. The hospital said that Min has returned home.
104
00:07:12,166 --> 00:07:14,100
Min, he's not coming back here.
105
00:07:14,400 --> 00:07:19,800
Well, Min, he went back to his father's house. Oh, why did you go back to your father's house?
106
00:07:20,433 --> 00:07:21,600
Well, I don't know.
107
00:07:22,866 --> 00:07:34,666
Well, why didn't Mint stay with his father in the first place? Why are you here? Oh, this is his girlfriend's ex-house. He's here waiting for his girlfriend to come back.
108
00:07:34,766 --> 00:07:37,066
Wow, so romantic.
109
00:07:37,533 --> 00:07:39,400
Do you have a picture of Mint's girlfriend?
110
00:07:39,566 --> 00:07:41,300
I want to see his face.
111
00:07:44,533 --> 00:07:48,733
It's okay. I'll go to Min's room in case he has a picture of his girlfriend.
112
00:07:49,000 --> 00:07:50,666
So I can help post AIG.
113
00:08:06,366 --> 00:08:09,266
This picture and the picture at Pee Day Condo
114
00:08:12,433 --> 00:08:13,900
Why do you like looking at this picture?
115
00:08:15,066 --> 00:08:16,833
When in China, I like to stand and look at this picture.
116
00:08:18,266 --> 00:08:20,566
When coming back to Thailand, I will still carry it back.
117
00:08:21,566 --> 00:08:22,800
It must be very important to you.
118
00:08:52,433 --> 00:08:53,433
Why is there only a picture of Day?
119
00:09:04,833 --> 00:09:05,633
Not really
120
00:09:07,966 --> 00:09:08,766
Not really
121
00:09:12,366 --> 00:09:13,166
Not really
122
00:09:21,666 --> 00:09:25,466
I keep people cleaning your room so they don't change anything.
123
00:09:29,666 --> 00:09:30,566
Um, Dad.
124
00:09:31,900 --> 00:09:34,366
Have you told Fah yet that I will be back here?
125
00:09:36,133 --> 00:09:36,933
Uh, uh,
126
00:09:38,500 --> 00:09:39,533
I told you, right?
127
00:09:40,466 --> 00:09:41,266
Yes.
128
00:09:41,266 --> 00:09:42,066
Yes.
129
00:09:42,600 --> 00:09:43,400
Yes, my uncle told me.
130
00:09:45,500 --> 00:09:47,766
But I still can't worry about Fah.
131
00:09:48,866 --> 00:09:51,100
Can he pay the rent of the house alone?
132
00:09:52,633 --> 00:09:56,633
Anyway, will you let the secretary pay the rent a year in advance tomorrow?
133
00:09:57,433 --> 00:09:58,233
Good.
134
00:09:58,933 --> 00:10:00,333
Why are you so kind?
135
00:10:01,166 --> 00:10:02,733
What's your pleasure?
136
00:10:03,066 --> 00:10:04,300
I can do it all.
137
00:10:05,900 --> 00:10:08,300
All right, rest. I'll have to go to work.
138
00:10:08,700 --> 00:10:11,166
Yeah, well, I'll wait and eat with you.
139
00:10:12,800 --> 00:10:14,500
Please leave me.
140
00:10:27,100 --> 00:10:28,233
You can really spray. It's okay.
141
00:10:29,466 --> 00:10:30,266
Wait.
142
00:10:31,466 --> 00:10:32,666
I'll let Aunt Kae come to collect.
143
00:10:35,000 --> 00:10:35,900
Elder Pol
144
00:10:36,400 --> 00:10:39,266
Did Pol collect the drawing of Min?
145
00:10:41,333 --> 00:10:42,433
She means
146
00:10:43,233 --> 00:10:45,666
A picture of that guy?
147
00:10:46,933 --> 00:10:48,233
Why would you collect it?
148
00:10:48,266 --> 00:10:52,266
Let it go, Pol, but that's Min's work.
149
00:10:53,133 --> 00:10:55,600
And it's a very valuable memory of Min.
150
00:10:56,866 --> 00:10:57,733
Min
151
00:10:58,366 --> 00:11:01,566
Painful memories. Don't remember.
152
00:11:01,766 --> 00:11:02,966
Forget it
153
00:11:04,266 --> 00:11:06,166
I want Min to only have one person.
154
00:11:06,666 --> 00:11:07,666
All right?
155
00:11:13,400 --> 00:11:14,400
Where are you going to call?
156
00:11:14,433 --> 00:11:17,600
Will call elder Fah for elder Fah to keep the picture for you
157
00:11:19,733 --> 00:11:20,533
Hey.
158
00:11:20,933 --> 00:11:21,966
It's not time.
159
00:11:23,600 --> 00:11:26,166
Because you left it all, Pol.
160
00:11:26,466 --> 00:11:29,033
Pol doesn't have the right to do this, it's Min's stuff.
161
00:11:29,533 --> 00:11:30,333
Min
162
00:11:30,733 --> 00:11:32,433
You did it because you hoped well.
163
00:11:32,600 --> 00:11:35,533
But Pol doesn't mean Pol can do this.
164
00:11:36,066 --> 00:11:38,200
Why do you still have to care about it?
165
00:11:38,900 --> 00:11:40,433
It hurts you, Min.
166
00:11:41,033 --> 00:11:42,700
It didn't even love her.
167
00:11:42,733 --> 00:11:45,600
Pol Pee Day still really loves Min.
168
00:11:45,733 --> 00:11:48,500
Can you stop fooling yourself? Min Min is not fooling herself.
169
00:11:49,100 --> 00:11:52,000
Pee Day also kept the red thread drawing that Min drew.
170
00:11:52,100 --> 00:11:53,800
Meaning that he still loves Min
171
00:11:54,333 --> 00:11:57,400
Min, how did Min think?
172
00:11:58,966 --> 00:12:03,866
You know, wait for him to marry that star? If it is, then Min wait.
173
00:12:03,966 --> 00:12:05,500
Because that day is coming.
174
00:12:05,800 --> 00:12:08,933
What do you mean, Pol?
175
00:12:09,766 --> 00:12:10,566
Yes.
176
00:12:12,833 --> 00:12:14,433
You have a job for me to do.
177
00:12:14,633 --> 00:12:16,700
Even though you just slapped me?
178
00:12:18,100 --> 00:12:19,266
You're proud.
179
00:12:19,366 --> 00:12:20,766
I'm a hurt man, remember?
180
00:12:20,833 --> 00:12:22,200
I don't have Alzheimer's.
181
00:12:26,900 --> 00:12:30,600
This is the pay for the job I want you to do.
182
00:12:30,900 --> 00:12:33,766
I don't know if you're disabled.
183
00:12:40,033 --> 00:12:41,266
What do you want me to do?
184
00:12:43,600 --> 00:12:44,400
A simple job.
185
00:12:45,500 --> 00:12:47,466
Uh, but I slapped you in the face.
186
00:12:47,866 --> 00:12:48,666
Slap
187
00:12:49,000 --> 00:12:49,966
What slap?
188
00:12:51,300 --> 00:12:52,366
It hurts a little.
189
00:12:52,366 --> 00:12:53,166
I totally forgot.
190
00:12:55,200 --> 00:12:56,466
Let's talk about work.
191
00:12:58,566 --> 00:12:59,366
You will.
192
00:13:00,400 --> 00:13:01,366
But work for me first.
193
00:13:17,966 --> 00:13:20,633
Mr. Min, Mr. Magic came.
194
00:13:21,233 --> 00:13:23,900
Oh, let's get in. Yeah.
195
00:13:32,366 --> 00:13:33,500
Please.
196
00:13:33,666 --> 00:13:35,500
How did the holy water come?
197
00:13:35,500 --> 00:13:36,666
Sit first?
198
00:13:38,900 --> 00:13:40,700
Are you okay?
199
00:13:41,666 --> 00:13:42,966
Why are you fooling me?
200
00:13:44,333 --> 00:13:45,433
Why are you doing this to me?
201
00:13:46,900 --> 00:13:48,066
You think I'm so stupid?
202
00:13:48,066 --> 00:13:48,866
Wait a minute, mantra.
203
00:13:48,966 --> 00:13:50,133
What the hell is going on?
204
00:13:51,433 --> 00:13:52,800
Will still be hypocritical again
205
00:13:53,733 --> 00:13:55,466
I know the truth.
206
00:13:55,500 --> 00:13:57,833
About you and Day.
207
00:13:58,700 --> 00:14:01,433
I went to your house. No.
208
00:14:01,466 --> 00:14:02,700
Day's house
209
00:14:03,300 --> 00:14:04,933
You waited for him.
210
00:14:05,566 --> 00:14:07,966
I saw all the pictures of him she painted.
211
00:14:08,400 --> 00:14:11,333
And also the same red thread as Demi
212
00:14:13,700 --> 00:14:14,633
She painted it, didn't she?
213
00:14:17,766 --> 00:14:18,566
I told you,
214
00:14:19,833 --> 00:14:21,633
Day never forgot the person who painted this picture.
215
00:14:23,366 --> 00:14:24,500
You must be very satisfied, right?
216
00:14:26,533 --> 00:14:27,966
No, holy water.
217
00:14:28,700 --> 00:14:31,200
I never intended it to be like that.
218
00:14:31,200 --> 00:14:33,333
What do I want it to be?
219
00:14:34,166 --> 00:14:35,200
When?
220
00:14:35,200 --> 00:14:36,766
Even to tell me the truth.
221
00:14:37,600 --> 00:14:41,433
I was going to tell you the first day I went to see you.
222
00:14:42,166 --> 00:14:44,600
But then she attacked me.
223
00:14:44,833 --> 00:14:45,700
Slap me.
224
00:14:46,166 --> 00:14:47,266
So she's pathetic.
225
00:14:47,833 --> 00:14:49,100
Would say that, right?
226
00:14:50,000 --> 00:14:50,866
Holy water
227
00:14:53,200 --> 00:14:55,166
I just don't want to hurt her again.
228
00:14:55,166 --> 00:14:56,466
Don't hurt?
229
00:14:58,400 --> 00:15:00,466
Not hurt by telling the truth.
230
00:15:01,100 --> 00:15:03,066
But heal with lies.
231
00:15:04,100 --> 00:15:05,900
The first time we met,
232
00:15:06,400 --> 00:15:08,333
She said she wanted to be my friend.
233
00:15:08,333 --> 00:15:10,733
We will reveal everything in our hearts.
234
00:15:10,733 --> 00:15:12,400
I told her everything.
235
00:15:12,466 --> 00:15:13,766
What about her?
236
00:15:13,766 --> 00:15:15,033
Tell me something.
237
00:15:15,066 --> 00:15:16,900
What do you want me to tell you?
238
00:15:17,500 --> 00:15:20,400
You want me to say that the person I'm waiting for is your fiance?
239
00:15:20,400 --> 00:15:22,300
This is my lover's night?
240
00:15:22,300 --> 00:15:23,900
She didn't say it, but she did.
241
00:15:24,233 --> 00:15:25,900
She followed him back.
242
00:15:27,766 --> 00:15:29,833
Find a way to work the same place he keeps close to him.
243
00:15:31,166 --> 00:15:32,833
And I'm gonna hug him in front of me.
244
00:15:34,166 --> 00:15:34,966
How did you do that?
245
00:15:36,266 --> 00:15:37,066
If you want to do this
246
00:15:38,300 --> 00:15:39,700
Let's take him to my face.
247
00:15:41,233 --> 00:15:44,366
The holy water is me outside, pretending to be my friend.
248
00:15:45,366 --> 00:15:47,366
But in her heart she thought of taking elder Day forever
249
00:15:47,666 --> 00:15:48,466
Right?
250
00:15:48,966 --> 00:15:49,766
Right?
251
00:15:51,933 --> 00:15:53,533
You go back. I'm going to rest.
252
00:15:56,900 --> 00:15:57,700
Stop.
253
00:15:58,300 --> 00:15:59,133
Where are you going?
254
00:15:59,966 --> 00:16:01,366
Answer first, right?
255
00:16:03,900 --> 00:16:04,700
Answer me
256
00:16:05,866 --> 00:16:06,666
Don't answer
257
00:16:07,400 --> 00:16:08,200
Yeah, yeah.
258
00:16:09,200 --> 00:16:10,000
Are you satisfied?
259
00:16:11,966 --> 00:16:13,566
At first I thought so, really.
260
00:16:13,566 --> 00:16:16,433
But I never thought I'd use dirty methods against you.
261
00:16:16,433 --> 00:16:17,233
Ugh!
262
00:16:17,833 --> 00:16:19,133
Not dirty at all.
263
00:16:20,000 --> 00:16:21,400
You came to be nice to me.
264
00:16:21,833 --> 00:16:23,100
Come to save my life.
265
00:16:23,733 --> 00:16:25,200
I owe you a favor.
266
00:16:25,666 --> 00:16:26,466
So what?
267
00:16:26,766 --> 00:16:28,200
I have to repay her.
268
00:16:29,766 --> 00:16:31,966
In return for giving elder Day back to you?
269
00:16:32,466 --> 00:16:33,266
No need.
270
00:16:34,766 --> 00:16:36,366
You don't have to repay me.
271
00:16:36,366 --> 00:16:37,833
Why are you helping me?
272
00:16:38,466 --> 00:16:40,033
Don't let me die.
273
00:16:40,100 --> 00:16:41,500
She will be with Day.
274
00:16:41,500 --> 00:16:43,433
Because I see you as my friend.
275
00:16:43,633 --> 00:16:45,466
Stop killing me for your good.
276
00:16:47,600 --> 00:16:50,633
It's like coercing me to admit defeat.
277
00:16:50,900 --> 00:16:52,566
But you remember that.
278
00:16:52,566 --> 00:16:55,833
People like holy water never give up.
279
00:16:56,500 --> 00:16:58,066
Even if I die,
280
00:16:58,300 --> 00:17:00,200
I'm not giving you day back.
281
00:17:02,866 --> 00:17:04,000
Holy water
282
00:17:15,266 --> 00:17:17,300
Oh, you're back?
283
00:17:20,166 --> 00:17:21,133
And then the glass.
284
00:17:21,733 --> 00:17:24,133
Where's the glass? Didn't the glass come?
285
00:17:24,800 --> 00:17:27,300
Uncle, can you stop calling for Kaew once?
286
00:17:29,633 --> 00:17:31,466
Please don't call him again.
287
00:17:33,700 --> 00:17:34,500
And then...
288
00:17:34,766 --> 00:17:36,800
Why, my mom?
289
00:17:37,766 --> 00:17:38,866
Why are you crying?
290
00:17:39,400 --> 00:17:40,200
Huh?
291
00:17:40,500 --> 00:17:42,233
Who, who, who did what?
292
00:17:43,033 --> 00:17:43,933
Who teased
293
00:17:44,166 --> 00:17:46,500
Huh. Tell me, who's faking?
294
00:17:47,233 --> 00:17:48,600
Huh. Who did what to my mom?
295
00:17:49,233 --> 00:17:50,033
What are you doing?
296
00:17:51,066 --> 00:17:53,133
No, no, I'm not pretending.
297
00:17:53,133 --> 00:17:53,933
I didn't do anything.
298
00:17:54,833 --> 00:17:55,866
He cried himself.
299
00:17:59,266 --> 00:18:00,066
Holy water
300
00:18:01,333 --> 00:18:02,133
What is she?
301
00:18:07,266 --> 00:18:08,066
You don't have to mess with me.
302
00:18:10,866 --> 00:18:11,666
Holy water
303
00:18:18,766 --> 00:18:19,633
Holy water
304
00:18:20,200 --> 00:18:21,066
Holy water
305
00:18:21,433 --> 00:18:23,233
Hey, holy water. Hey, holy water.
306
00:18:23,433 --> 00:18:24,500
What does holy water do?
307
00:18:26,500 --> 00:18:27,333
Holy water
308
00:18:28,900 --> 00:18:30,200
What the hell are you doing?
309
00:18:34,366 --> 00:18:35,166
Holy water
310
00:18:35,500 --> 00:18:37,100
Why didn't you tell me?
311
00:18:37,833 --> 00:18:40,300
That Min is the person who painted that red thread
312
00:18:42,566 --> 00:18:45,033
He is the person that you have been waiting for and never forget.
313
00:18:46,166 --> 00:18:46,966
Holy water
314
00:18:47,733 --> 00:18:48,866
Calm down.
315
00:18:50,300 --> 00:18:51,566
It is the past.
316
00:18:51,566 --> 00:18:52,700
Don't pay attention, okay?
317
00:18:52,700 --> 00:18:54,233
So do you still love him?
318
00:18:55,700 --> 00:18:57,800
Tell me if you still love him.
319
00:18:59,233 --> 00:19:00,966
Tell me I thought of it.
320
00:19:02,800 --> 00:19:05,033
Tell me you don't love anymore.
321
00:19:05,033 --> 00:19:06,800
Holy water, can you give me some time?
322
00:19:07,833 --> 00:19:09,566
I still really love him.
323
00:19:12,233 --> 00:19:14,500
Why would you agree to marry me?
324
00:19:17,266 --> 00:19:18,366
Just say you love me.
325
00:19:20,433 --> 00:19:21,600
You haven't spoken yet.
326
00:19:25,933 --> 00:19:26,766
Holy water, holy water.
327
00:19:27,733 --> 00:19:28,533
Holy water
328
00:19:31,100 --> 00:19:31,900
Holy water
329
00:19:33,200 --> 00:19:34,033
Here you are, holy water.
330
00:19:36,433 --> 00:19:37,233
Holy water is enough.
331
00:19:37,866 --> 00:19:38,900
The holy water is fine.
332
00:20:13,466 --> 00:20:14,700
I thought you forgot her.
333
00:20:16,600 --> 00:20:18,033
That's why I decided to come back here.
334
00:20:20,033 --> 00:20:21,066
But as soon as I find her,
335
00:20:23,200 --> 00:20:24,166
Her eyes that day
336
00:20:25,900 --> 00:20:26,700
It confuses you.
337
00:20:29,033 --> 00:20:29,900
Confused until almost crazy
338
00:20:32,600 --> 00:20:33,400
I know that
339
00:20:35,100 --> 00:20:35,900
I never love anyone.
340
00:20:38,600 --> 00:20:39,400
Besides her.
341
00:21:14,666 --> 00:21:16,566
M C
342
00:21:22,033 --> 00:21:22,833
Hello?
343
00:21:24,000 --> 00:21:25,033
Day, it's me.
344
00:21:26,600 --> 00:21:27,400
Um,
345
00:21:28,200 --> 00:21:29,000
How are the symptoms?
346
00:21:31,100 --> 00:21:31,900
vs.
347
00:21:32,666 --> 00:21:33,833
Already mentally traumatized
348
00:21:33,866 --> 00:21:35,700
This is considered very trivial.
349
00:21:40,066 --> 00:21:40,866
I'm sorry.
350
00:21:42,400 --> 00:21:43,466
That hurt her.
351
00:21:45,300 --> 00:21:47,166
It's okay. You don't have to apologize to me.
352
00:21:49,833 --> 00:21:50,866
I'm even glad.
353
00:21:53,000 --> 00:21:53,800
Glad?
354
00:21:58,200 --> 00:21:59,066
It made me realize
355
00:22:01,033 --> 00:22:01,833
You still love me.
356
00:22:04,300 --> 00:22:07,033
Min, you don't have to say anything.
357
00:22:07,800 --> 00:22:10,166
I really know you still love me.
358
00:22:10,866 --> 00:22:12,800
That's it, I'm satisfied.
359
00:22:14,666 --> 00:22:16,366
Oh, I called.
360
00:22:18,433 --> 00:22:21,333
Can I have a chance to see you one last time?
361
00:22:23,233 --> 00:22:24,200
What do you mean?
362
00:22:25,133 --> 00:22:27,366
You meet me first. I'll tell you.
363
00:22:28,666 --> 00:22:29,966
Yeah, where?
364
00:22:35,166 --> 00:22:35,966
Okay.
365
00:22:36,966 --> 00:22:38,233
Tomorrow at 1: 00 at the park.
366
00:22:41,366 --> 00:22:43,800
This app is called Red Thread.
367
00:22:43,800 --> 00:22:50,033
The simple principle of it is just to download our app into the mobile phone and fill in the data.
368
00:22:50,033 --> 00:22:52,700
Our app will also search for matches.
369
00:22:52,766 --> 00:22:57,766
And if our soulmates are within a four-foot radius, our app will tell us.
370
00:22:59,633 --> 00:23:00,433
This is it, sir.
371
00:23:09,100 --> 00:23:09,900
That's great.
372
00:23:11,800 --> 00:23:14,000
It's an app that young people should like.
373
00:23:15,966 --> 00:23:19,700
Playing love like this should make a lot of people load.
374
00:23:20,500 --> 00:23:21,400
Yes, sir.
375
00:23:26,366 --> 00:23:28,800
Hello? Day himself is not coming.
376
00:23:29,400 --> 00:23:30,200
Oh, yeah.
377
00:23:30,300 --> 00:23:33,666
The chief said he had business today. He'll be in his office in the afternoon.
378
00:23:33,833 --> 00:23:36,266
Do you want me to call you something?
379
00:23:37,466 --> 00:23:39,333
I'm just asking about the app today.
380
00:23:39,866 --> 00:23:42,000
Yeah, it's out of business. I'm gone.
381
00:23:43,033 --> 00:23:44,400
Sir, sir.
382
00:23:44,600 --> 00:23:45,433
That's too bad.
383
00:23:46,000 --> 00:23:47,200
What happened?
384
00:23:50,366 --> 00:23:53,800
The swk tech company announced a partnership with Ms. Vikanda.
385
00:23:53,933 --> 00:23:56,200
Press release of new application
386
00:23:56,433 --> 00:23:58,000
It's called Cupid Red Thread.
387
00:23:58,800 --> 00:24:05,333
This application turns your cell phone into a cupid, finding a true soulmate for a single person.
388
00:24:05,666 --> 00:24:09,733
Just download the application to your mobile phone.
389
00:24:10,466 --> 00:24:11,266
What's up?
390
00:24:13,433 --> 00:24:14,233
Can you tell?
391
00:24:15,066 --> 00:24:16,233
Who was that woman's sword?
392
00:24:17,600 --> 00:24:18,633
Then how did it take us away?
393
00:24:23,866 --> 00:24:26,166
Dan Chai, talk.
394
00:24:27,466 --> 00:24:28,400
Yes.
395
00:24:29,566 --> 00:24:35,000
That woman's name is Vikra.
396
00:24:35,466 --> 00:24:37,500
She's your mother, holy water.
397
00:24:38,500 --> 00:24:40,133
Chief's girlfriend
398
00:24:41,333 --> 00:24:42,833
Is the mother of an idea fan
399
00:24:44,800 --> 00:24:47,533
But those two people are not right
400
00:24:48,000 --> 00:24:49,633
The boss shouldn't be involved.
401
00:24:51,266 --> 00:24:52,133
Yes, sir.
402
00:24:52,466 --> 00:24:55,900
I-day will never betray us.
403
00:24:56,000 --> 00:24:57,866
It's not that kind of person. Shut up.
404
00:24:59,800 --> 00:25:01,600
I'll prove it myself.
405
00:25:03,166 --> 00:25:04,233
If it really betrays me,
406
00:25:06,100 --> 00:25:06,900
I'm not taking it.
407
00:25:16,200 --> 00:25:17,766
How did it go off?
408
00:25:18,400 --> 00:25:21,800
Now, Mr. Kevin, you must be furious, damn Det.
409
00:25:21,800 --> 00:25:24,200
I'm not gonna take that bastard.
410
00:25:28,366 --> 00:25:30,366
You did a great job.
411
00:25:35,700 --> 00:25:37,100
A little compensation from me.
412
00:25:42,966 --> 00:25:44,300
Thank you very much, Khun Pang.
413
00:25:45,433 --> 00:25:47,266
If there is anything, hurry to use it again.
414
00:26:00,266 --> 00:26:01,066
Hello?
415
00:26:01,600 --> 00:26:02,500
Hello, Mr. Kevin.
416
00:26:03,766 --> 00:26:05,233
I'm Vikanda talking.
417
00:26:06,800 --> 00:26:07,600
It's you.
418
00:26:08,766 --> 00:26:10,633
I wanted to know you.
419
00:26:11,966 --> 00:26:13,166
I know.
420
00:26:13,666 --> 00:26:16,633
But I have something you should want to know.
421
00:26:16,633 --> 00:26:18,600
More than know me to tell
422
00:26:19,166 --> 00:26:19,966
Ouch!
423
00:26:20,366 --> 00:26:21,666
Come to sell
424
00:26:22,266 --> 00:26:23,233
Take it.
425
00:26:24,033 --> 00:26:25,100
Try telling now
426
00:26:26,433 --> 00:26:28,266
If it's something I really want to know,
427
00:26:29,266 --> 00:26:30,700
I'll pay you nothing.
428
00:26:32,966 --> 00:26:35,033
Red thread Cupid app story
429
00:26:35,500 --> 00:26:38,500
I don't know if you still want to know.
430
00:26:38,566 --> 00:26:39,366
How much?
431
00:26:46,600 --> 00:26:47,400
That came
432
00:26:48,400 --> 00:26:51,200
How's the program? Who stole that one? I don't know.
433
00:26:52,266 --> 00:26:56,966
I'm acting as a press release for you, that's all.
434
00:26:58,633 --> 00:27:02,366
Do you know, Khun Phraeng?
435
00:27:12,233 --> 00:27:13,166
I have work for you to do.
436
00:28:22,766 --> 00:28:25,666
Hello? Brother Day, help me.
437
00:28:26,500 --> 00:28:27,366
Holy water
438
00:28:28,233 --> 00:28:29,433
What happened to you?
439
00:28:30,300 --> 00:28:31,466
Where is she?
440
00:28:32,000 --> 00:28:33,066
I'm home.
441
00:28:33,066 --> 00:28:35,800
Mom grabbed me. Brother Butter, help me.
442
00:28:37,266 --> 00:28:38,166
Holy water
443
00:28:39,566 --> 00:28:40,366
Hey, holy water.
444
00:29:00,900 --> 00:29:01,700
Holy water
445
00:29:03,266 --> 00:29:04,066
Holy water
446
00:29:06,500 --> 00:29:07,300
Water
447
00:29:17,200 --> 00:29:18,000
Holy water
448
00:29:21,666 --> 00:29:22,466
What did she do?
449
00:29:24,600 --> 00:29:25,833
I told you that I was caught by my mother.
450
00:29:29,300 --> 00:29:30,700
What are you doing?
451
00:29:32,466 --> 00:29:33,400
What?
452
00:29:34,266 --> 00:29:36,000
Don't think I don't know.
453
00:29:36,400 --> 00:29:38,166
I heard it all last night.
454
00:29:38,166 --> 00:29:39,766
That you talked to Min
455
00:29:40,700 --> 00:29:42,400
Why are you going to meet him?
456
00:29:53,966 --> 00:29:54,766
So she tricked me.
457
00:29:56,000 --> 00:29:56,866
Said that he was taken by his mother
458
00:29:58,266 --> 00:29:59,466
Because you don't want me to meet Min?
459
00:30:00,600 --> 00:30:01,400
Yes!
460
00:30:03,033 --> 00:30:04,200
I want you to stay with me.
461
00:30:06,800 --> 00:30:07,600
Det
462
00:30:09,466 --> 00:30:10,266
I love you so much
463
00:30:11,966 --> 00:30:13,266
We're getting married anyway.
464
00:30:15,666 --> 00:30:16,700
Can't you forget him?
465
00:30:20,433 --> 00:30:21,633
You let me down in you.
466
00:30:23,766 --> 00:30:24,800
Na Na
467
00:30:26,366 --> 00:30:27,166
I'm sorry.
468
00:30:28,266 --> 00:30:29,166
I'm sorry I told you.
469
00:30:30,666 --> 00:30:31,900
And I love you very much
470
00:30:32,733 --> 00:30:35,266
Don't pull it up.
471
00:30:37,000 --> 00:30:40,366
Na, Na, Na.
472
00:30:42,000 --> 00:30:43,066
Na
473
00:30:46,466 --> 00:30:47,266
Holy water
474
00:30:48,666 --> 00:30:49,466
What happened?
475
00:30:53,200 --> 00:30:54,000
Holy water
476
00:31:11,366 --> 00:31:12,400
Hello?
477
00:31:12,533 --> 00:31:14,700
Doctor, hurry and stop them. Hurry up.
478
00:31:14,700 --> 00:31:16,266
He two are going to meet.
479
00:31:17,000 --> 00:31:18,033
Wait a minute.
480
00:31:18,733 --> 00:31:20,100
Who met with who?
481
00:31:20,200 --> 00:31:21,300
What does that have to do with me?
482
00:31:21,966 --> 00:31:25,066
My fiancee Det and Min's lover, the doctor, meet.
483
00:31:25,066 --> 00:31:26,566
He's about to reconcile.
484
00:31:26,566 --> 00:31:28,266
If the doctor doesn't want to lose a lover
485
00:31:28,266 --> 00:31:29,566
Hurry and stop them.
486
00:31:29,666 --> 00:31:30,633
What?
487
00:31:30,800 --> 00:31:31,800
They made an appointment.
488
00:31:32,033 --> 00:31:33,033
Where, sir?
489
00:31:40,466 --> 00:31:41,266
Hello?
490
00:31:42,266 --> 00:31:44,566
Yes, I'm brilliant. And this is
491
00:31:45,200 --> 00:31:47,366
Sparrow people like me
492
00:31:48,200 --> 00:31:51,233
Probably not in the eyes of a billionaire.
493
00:31:51,233 --> 00:31:52,366
Step on you
494
00:31:53,433 --> 00:31:54,233
Not like that.
495
00:31:54,900 --> 00:31:56,466
You wouldn't dare step on my feet.
496
00:31:58,633 --> 00:32:00,066
How to step on my feet? I don't understand.
497
00:32:02,066 --> 00:32:03,500
Don't waste your time lying.
498
00:32:04,833 --> 00:32:07,966
Mrs. Wit Chanda told me everything.
499
00:32:07,966 --> 00:32:13,433
That you deliberately stole my red thread program.
500
00:32:15,400 --> 00:32:17,066
I never stole anything from anyone.
501
00:32:18,300 --> 00:32:20,000
I accept from people who heat money.
502
00:32:21,466 --> 00:32:23,000
How do you raise your younger children?
503
00:32:23,033 --> 00:32:23,400
I want
504
00:32:23,400 --> 00:32:24,800
Selling company secrets like this
505
00:32:27,866 --> 00:32:28,666
What about you?
506
00:32:29,633 --> 00:32:30,566
What language is father?
507
00:32:32,866 --> 00:32:34,666
Let the daughter break her leg.
508
00:32:35,000 --> 00:32:36,800
Let's walk outside alone.
509
00:32:41,400 --> 00:32:42,200
What is our name
510
00:32:47,066 --> 00:32:47,866
Min, right?
511
00:32:48,800 --> 00:32:50,200
So who are you?
512
00:32:50,933 --> 00:32:52,733
Min, why are you sleeping?
513
00:32:52,900 --> 00:32:54,333
Let me go.
514
00:32:56,100 --> 00:32:57,666
Don't hurt my daughter.
515
00:33:01,233 --> 00:33:02,033
I need you.
516
00:33:03,966 --> 00:33:04,766
Press release
517
00:33:05,700 --> 00:33:08,200
Confessed to stealing the program from Blaine Media.
518
00:33:09,666 --> 00:33:11,866
Ready to pay two hundred million baht in damages
519
00:33:13,600 --> 00:33:16,133
I'll give you time to handle this.
520
00:33:16,433 --> 00:33:17,533
24 hours.
521
00:33:18,766 --> 00:33:19,666
Well, then,
522
00:33:20,633 --> 00:33:21,933
You can reserve the temple.
523
00:33:22,766 --> 00:33:24,200
Hello? Hello?
524
00:33:25,166 --> 00:33:25,966
Hello?
525
00:33:32,366 --> 00:33:33,166
Damn it.
526
00:33:34,500 --> 00:33:35,500
You dare to betray me
527
00:34:00,700 --> 00:34:02,200
Min, are you here yet?
528
00:34:02,900 --> 00:34:04,700
I don't think he can find you anymore.
529
00:34:06,400 --> 00:34:07,200
Elder brother
530
00:34:07,733 --> 00:34:08,533
Bastard Det.
531
00:34:09,966 --> 00:34:14,000
I didn't think you'd betray me.
532
00:34:15,966 --> 00:34:17,166
Just need the money.
533
00:34:18,500 --> 00:34:19,300
Betrayal
534
00:34:20,433 --> 00:34:21,233
Money.
535
00:34:21,833 --> 00:34:22,633
What are you saying?
536
00:34:23,600 --> 00:34:24,966
I should have understood.
537
00:34:25,433 --> 00:34:26,633
Since last time.
538
00:34:27,200 --> 00:34:29,266
You borrowed me 50 1,000,000.
539
00:34:31,400 --> 00:34:32,200
Only not enough?
540
00:34:33,600 --> 00:34:36,700
Don't sell my red thread program to a proud bastard.
541
00:34:39,000 --> 00:34:39,800
You tell me.
542
00:34:41,600 --> 00:34:42,866
What are you doing with money?
543
00:34:44,900 --> 00:34:46,366
Elder brother, there must be something misunderstood.
544
00:34:47,666 --> 00:34:48,666
Listen to me explain first
545
00:34:49,666 --> 00:34:50,466
Yeah.
546
00:34:51,866 --> 00:34:54,466
I'll wait for you at the abandoned warehouse.
547
00:34:54,833 --> 00:34:57,066
If you don't arrive in an hour,
548
00:34:57,100 --> 00:35:00,666
I will slash the flesh of your loved ones.
549
00:35:00,800 --> 00:35:02,766
Little by little. Little by little.
550
00:35:05,033 --> 00:35:05,833
Let it suffer.
551
00:35:07,200 --> 00:35:08,366
As you did to me.
552
00:35:33,100 --> 00:35:34,466
That's it. Your dad's back.
553
00:35:34,666 --> 00:35:36,133
I won't mess with Min anymore.
554
00:35:36,466 --> 00:35:38,600
That doesn't have to rush me. Hey.
555
00:35:38,866 --> 00:35:41,066
Dog, dog, stop
556
00:35:41,500 --> 00:35:42,300
Ow!
557
00:35:43,233 --> 00:35:45,366
Stop listening to me.
558
00:35:45,400 --> 00:35:47,433
Listen to what, asshole?
559
00:35:47,633 --> 00:35:48,833
Not following the promise.
560
00:35:49,100 --> 00:35:52,700
I won't let him regret you again. Min got taken by Kevin.
561
00:35:54,066 --> 00:35:55,500
What else would you make up?
562
00:36:06,366 --> 00:36:07,166
Yes, uncle.
563
00:36:08,266 --> 00:36:09,066
What?
564
00:36:09,600 --> 00:36:10,400
Dan, stop.
565
00:36:11,333 --> 00:36:12,133
If you follow me
566
00:36:13,733 --> 00:36:14,533
I will never meet again.
567
00:36:27,466 --> 00:36:30,166
I'll help Pin myself, Uncle. You don't have to worry.
568
00:36:31,333 --> 00:36:32,133
Boss.
569
00:36:48,933 --> 00:36:52,400
Hey, are you sure this way you can copy the program?
570
00:36:54,200 --> 00:36:58,466
Well, if we check the file lock, we'll know who's doing what on the server.
571
00:36:59,133 --> 00:37:00,566
Now we just have to see if
572
00:37:00,633 --> 00:37:02,566
Who took the complete file?
573
00:37:03,333 --> 00:37:05,366
Then hurry up.
574
00:37:05,633 --> 00:37:07,366
Otherwise, Mr. Kevin will die.
575
00:37:21,033 --> 00:37:21,833
I'm going, too.
576
00:37:23,600 --> 00:37:24,400
Wait.
577
00:37:28,400 --> 00:37:29,966
Promise me everything
578
00:37:30,700 --> 00:37:32,433
Today, no matter what,
579
00:37:32,566 --> 00:37:35,066
No matter what I say or what I do,
580
00:37:35,600 --> 00:37:36,800
You don't have to care.
581
00:37:37,566 --> 00:37:40,100
Your job is to get away as soon as possible.
582
00:37:40,666 --> 00:37:41,866
Can you do that?
583
00:37:42,433 --> 00:37:43,266
Yeah.
584
00:37:44,300 --> 00:37:45,166
Good.
585
00:37:47,233 --> 00:37:48,233
If I die,
586
00:37:51,466 --> 00:37:52,800
You have to take good care of Min.
587
00:37:53,266 --> 00:37:56,233
Let him understand that I'm selfish for money.
588
00:37:57,233 --> 00:37:58,566
Let him forget me.
589
00:38:00,566 --> 00:38:03,733
Min will be with you without thinking about me again. What the hell is this?
590
00:38:03,866 --> 00:38:05,066
To the point of killing each other
591
00:38:08,966 --> 00:38:10,666
You only need me.
592
00:38:11,500 --> 00:38:14,266
Let it be my business, Min.
593
00:38:14,566 --> 00:38:16,166
You're willing to die?
594
00:38:19,500 --> 00:38:20,300
For the people I love.
595
00:38:22,400 --> 00:38:23,800
I could give anything for his happiness.
596
00:38:27,033 --> 00:38:27,833
Promise with me
597
00:38:29,433 --> 00:38:30,566
That you would make Min happy.
598
00:38:32,766 --> 00:38:33,633
No way.
599
00:38:34,700 --> 00:38:37,566
Elder Det will definitely not sell the red thread app to my father.
600
00:38:39,966 --> 00:38:43,900
Det, he would never betray his master. I got it.
601
00:38:47,000 --> 00:38:47,833
You are
602
00:38:49,133 --> 00:38:49,933
Kevin.
603
00:38:52,900 --> 00:38:53,833
Mr. Kevin.
604
00:38:54,500 --> 00:38:58,100
Trust me, Det would never do anything like that. Det, he's a good man.
605
00:38:58,133 --> 00:38:58,933
Shut up.
606
00:39:00,800 --> 00:39:03,300
Whoever says anything, I don't believe it.
607
00:39:04,366 --> 00:39:08,300
I'll wait for the Det to confess to himself.
608
00:39:08,900 --> 00:39:12,100
Then you can die with it.
609
00:39:17,400 --> 00:39:18,200
His town has laws.
610
00:39:19,666 --> 00:39:20,900
You think my dad's gonna let you go?
611
00:39:22,400 --> 00:39:23,300
You think your father
612
00:39:24,833 --> 00:39:25,866
You want to call the police about this?
613
00:39:28,366 --> 00:39:29,166
This.
614
00:39:31,300 --> 00:39:32,200
You don't know your father anymore.
615
00:39:33,500 --> 00:39:35,600
Your father is an old man who loves fame.
616
00:39:36,633 --> 00:39:38,000
Looks more than the point child
617
00:39:39,666 --> 00:39:40,466
Not really.
618
00:39:41,733 --> 00:39:43,233
Let it go. Hey.
619
00:39:43,833 --> 00:39:45,633
Who are you, Pol?
620
00:39:46,133 --> 00:39:47,433
What are you doing?
621
00:39:47,633 --> 00:39:49,033
I am Min's fiancee.
622
00:39:49,966 --> 00:39:50,766
Let it go.
623
00:39:51,200 --> 00:39:52,500
She had nothing to do with this.
624
00:39:56,700 --> 00:39:58,933
Is it still that simple?
625
00:39:58,933 --> 00:40:00,266
Bastard.
626
00:40:01,300 --> 00:40:02,733
If Den doesn't come,
627
00:40:03,100 --> 00:40:04,933
I'm never gonna let this bitch go.
628
00:40:10,433 --> 00:40:12,000
Then you should know.
629
00:40:12,300 --> 00:40:13,533
That E-Day
630
00:40:14,033 --> 00:40:15,366
The money has escaped.
631
00:40:16,266 --> 00:40:18,366
Even if you take Min hostage
632
00:40:18,866 --> 00:40:21,600
People like it don't care. Pee Pol
633
00:40:22,233 --> 00:40:24,133
Det really took it up to dad.
634
00:40:24,133 --> 00:40:25,500
Yeah? What's up?
635
00:40:26,500 --> 00:40:27,466
Stupid bitch.
636
00:40:30,400 --> 00:40:32,200
Your good day.
637
00:40:32,266 --> 00:40:35,600
The truth is that the evil nation faces money.
638
00:40:35,600 --> 00:40:37,833
You're an evil nation, Finn.
639
00:40:40,266 --> 00:40:41,300
Let her go.
640
00:40:41,966 --> 00:40:43,733
And I'll tell you where Day went.
641
00:40:48,166 --> 00:40:49,500
You still have the right to negotiate?
642
00:40:50,766 --> 00:40:51,566
Even if you kill Min
643
00:40:52,900 --> 00:40:53,833
I'll never tell you.
644
00:40:55,433 --> 00:40:56,233
Let the two of us go.
645
00:40:57,600 --> 00:40:58,433
Considered an exchange.
646
00:41:00,100 --> 00:41:02,033
But if you think you're gonna find I-Day,
647
00:41:04,833 --> 00:41:05,633
You shoot
648
00:41:25,166 --> 00:41:25,966
Min
649
00:41:28,266 --> 00:41:29,266
Where does it hurt?
650
00:41:32,500 --> 00:41:33,300
Hey!
651
00:41:34,066 --> 00:41:35,133
There's a tangle.
652
00:41:36,700 --> 00:41:38,800
I'm annoyed. Can I tell you?
653
00:41:40,066 --> 00:41:42,200
I'll only tell if I get to the car.
654
00:41:43,500 --> 00:41:45,466
Follow down, sir.
655
00:41:57,233 --> 00:42:00,100
Q, I have a disturbance.
656
00:42:00,100 --> 00:42:00,900
Story
657
00:42:02,000 --> 00:42:06,233
I want Q to do whatever you want. Let Day download the app on my phone.
658
00:42:06,366 --> 00:42:07,566
Let him play this app
659
00:42:13,233 --> 00:42:15,666
This app is called Red Thread.
660
00:42:15,666 --> 00:42:21,900
The simple principle of it is just to download our app into the mobile phone and fill in the data.
661
00:42:21,933 --> 00:42:24,600
Our app will also search for matches.
662
00:42:24,633 --> 00:42:28,100
What if our soulmates are within a four-foot radius?
663
00:42:28,100 --> 00:42:29,633
Our app will send a voice.
664
00:42:38,666 --> 00:42:39,466
Bastard Det.
665
00:42:41,833 --> 00:42:42,633
I know you're here.
666
00:42:50,866 --> 00:42:51,666
Damn it out
667
00:42:53,833 --> 00:42:54,666
Then the next appointment.
668
00:42:57,000 --> 00:42:57,800
Is of it.
669
00:43:06,466 --> 00:43:07,266
Wait.
670
00:43:10,033 --> 00:43:10,833
I'm here.
671
00:43:17,566 --> 00:43:18,366
Da
672
00:43:24,466 --> 00:43:25,266
Who would think
673
00:43:26,300 --> 00:43:27,100
Y-red thread
674
00:43:28,866 --> 00:43:29,766
That you built it.
675
00:43:32,900 --> 00:43:33,700
Will become
676
00:43:34,633 --> 00:43:36,600
Tools make me find you easily.
677
00:43:42,166 --> 00:43:42,966
What's this?
678
00:43:43,600 --> 00:43:44,400
You're helping this bitch?
679
00:43:50,200 --> 00:43:51,000
No.
680
00:43:52,566 --> 00:43:53,633
These two have nothing to do with me.
681
00:43:55,600 --> 00:43:56,400
Elder will kill
682
00:43:57,466 --> 00:43:58,266
So what are you doing?
683
00:43:59,166 --> 00:43:59,966
It's about elder
684
00:44:04,166 --> 00:44:06,766
Isn't this your lover?
685
00:44:11,433 --> 00:44:12,800
I never loved him.
686
00:44:13,233 --> 00:44:14,466
Not really
687
00:44:15,633 --> 00:44:17,466
I know you still love me.
688
00:44:17,633 --> 00:44:20,766
Until now, don't you believe I never loved you?
689
00:44:20,766 --> 00:44:21,900
Never anything too
690
00:44:22,433 --> 00:44:25,366
Then why would you keep the red thread picture?
691
00:44:29,466 --> 00:44:30,266
Oh, yeah.
692
00:44:31,800 --> 00:44:33,366
That picture would make you go far, right?
693
00:44:35,300 --> 00:44:36,300
I will tell you to take merit.
694
00:44:38,200 --> 00:44:39,000
That picture
695
00:44:39,700 --> 00:44:40,100
Shape
696
00:44:40,100 --> 00:44:42,066
It's just a reminder of me.
697
00:44:42,900 --> 00:44:45,366
It made me realize how scary poverty is.
698
00:44:46,466 --> 00:44:47,800
Enough with poverty
699
00:44:48,366 --> 00:44:50,400
I only need money. I love money.
700
00:44:53,866 --> 00:44:55,066
And I took you to work.
701
00:44:56,566 --> 00:44:58,000
Because I want your benefit.
702
00:44:59,266 --> 00:45:00,066
The app you created.
703
00:45:01,866 --> 00:45:02,800
Is making me a lot of money.
704
00:45:05,200 --> 00:45:06,166
And I'm getting married.
705
00:45:07,633 --> 00:45:08,433
I will marry with holy water.
706
00:45:12,200 --> 00:45:13,433
And then take the money to be happy
707
00:45:15,266 --> 00:45:16,066
Why should I love you?
708
00:45:18,033 --> 00:45:19,100
You're not that important.
709
00:45:27,633 --> 00:45:28,433
Just this drama
710
00:45:32,066 --> 00:45:32,866
Do you think you're fooling me?
711
00:45:33,900 --> 00:45:34,700
Hey!
712
00:45:36,266 --> 00:45:37,066
You know that.
713
00:45:37,833 --> 00:45:38,866
I hate traitors.
714
00:45:42,233 --> 00:45:43,800
You are still overflowing.
715
00:45:44,766 --> 00:45:45,566
And then...
716
00:45:46,400 --> 00:45:47,600
If it wasn't this bitch,
717
00:45:48,400 --> 00:45:50,400
So what? Money?
718
00:45:51,633 --> 00:45:52,600
Money
719
00:45:53,633 --> 00:45:56,100
It's not enough.
720
00:45:57,600 --> 00:45:59,100
The app that the bloomer went to
721
00:46:00,133 --> 00:46:01,266
It's an imperfect body.
722
00:46:03,666 --> 00:46:06,100
I deleted the personal address on the company's server.
723
00:46:08,800 --> 00:46:10,600
I know you need a complete app.
724
00:46:13,700 --> 00:46:14,500
You're with me.
725
00:46:29,466 --> 00:46:31,066
For elder brother, it's not hard to pay.
726
00:46:33,066 --> 00:46:33,866
You are really greedy.
727
00:46:38,566 --> 00:46:39,966
Don't think that I will agree.
728
00:46:44,900 --> 00:46:45,700
Go get it back
729
00:46:50,866 --> 00:46:51,666
Hey!
730
00:46:56,466 --> 00:46:57,266
Yeah.
731
00:46:58,233 --> 00:46:59,700
Don't move or die.
732
00:47:47,333 --> 00:47:48,400
Hey, stop it.
733
00:47:55,366 --> 00:47:56,333
Stop right there.
734
00:48:16,100 --> 00:48:17,500
What are you waiting for?
735
00:48:18,566 --> 00:48:21,566
Shoot. Where do you want to die?
736
00:48:22,766 --> 00:48:24,700
I will make you fulfilled.
737
00:48:27,266 --> 00:48:28,633
Don't shoot, sir.
738
00:48:32,633 --> 00:48:35,733
The stolen app. The boss didn't steal it, sir.
739
00:48:35,766 --> 00:48:37,300
But it's the boss.
740
00:48:37,333 --> 00:48:39,466
The new programmer we just fell asleep in.
741
00:48:42,600 --> 00:48:44,633
Chief, what?
742
00:48:45,400 --> 00:48:46,366
Seriously, sir.
743
00:48:47,133 --> 00:48:48,133
I and Pim love
744
00:48:48,266 --> 00:48:49,933
Checked and checked everything.
745
00:48:50,333 --> 00:48:52,033
It's the one you sent, sir.
746
00:48:55,600 --> 00:48:56,400
Chief.
747
00:48:57,333 --> 00:48:58,133
Chief.
748
00:49:03,366 --> 00:49:05,333
The bleeding didn't stop. The pressure kept dropping.
749
00:49:09,066 --> 00:49:09,866
Mint
750
00:49:11,933 --> 00:49:13,600
This is the last time.
751
00:49:14,100 --> 00:49:15,900
What I would do for you.
752
00:49:16,700 --> 00:49:20,333
Let's take your life and your life.
753
00:49:21,166 --> 00:49:23,100
If the next life is real
754
00:49:23,266 --> 00:49:26,733
May the red thread pull us to meet again.
755
00:49:29,333 --> 00:49:30,133
Goodbye.
756
00:49:32,733 --> 00:49:34,633
Doctor, heart waves are vf.
757
00:49:35,700 --> 00:49:36,500
Prepare CPR.
758
00:49:42,433 --> 00:49:44,800
Hi. Did you find my daughter?
759
00:49:45,300 --> 00:49:46,900
It's me, magnate.
760
00:49:47,366 --> 00:49:48,766
Don't worry about it.
761
00:49:49,700 --> 00:49:53,433
Your daughter is fine now.
762
00:49:54,900 --> 00:49:56,700
We also have to thank that.
763
00:49:57,866 --> 00:50:00,366
You sent the son-in-law and another one.
764
00:50:01,666 --> 00:50:04,800
I ordered my men to prepare a press conference. I accept it.
765
00:50:05,300 --> 00:50:07,733
As for the two hundred million money to be delivered anywhere, tell me.
766
00:50:08,933 --> 00:50:10,000
I've changed my mind.
767
00:50:11,966 --> 00:50:12,766
How much do you want?
768
00:50:16,033 --> 00:50:16,833
I don't need money.
769
00:50:17,966 --> 00:50:18,833
I need you.
770
00:50:21,700 --> 00:50:24,866
Now I sent someone to pick you up in front of the house.
771
00:50:27,466 --> 00:50:28,833
We do not slap the tick.
772
00:50:47,066 --> 00:50:49,300
I haven't got what I want yet.
773
00:50:52,300 --> 00:50:53,900
How easy can I let go?
774
00:50:54,466 --> 00:50:55,966
What do you want empty?
775
00:50:57,533 --> 00:50:58,800
Nothing much.
776
00:50:59,133 --> 00:51:00,733
You can make me comfortable.
777
00:51:01,900 --> 00:51:05,100
It depends on whether you dare.
778
00:51:06,266 --> 00:51:09,000
Huh? The nation stole the app?
779
00:51:09,866 --> 00:51:11,766
And what are you waiting for?
780
00:51:11,800 --> 00:51:13,366
Hurry and tell you, Kevin Di.
781
00:51:14,100 --> 00:51:16,900
Dan's leaving. I hope it's instant.
782
00:51:22,366 --> 00:51:23,166
What's up, Dan?
783
00:51:25,866 --> 00:51:26,666
What?
784
00:51:27,700 --> 00:51:29,200
Min, what are you doing?
785
00:51:29,400 --> 00:51:30,366
Didn't do it.
786
00:51:30,700 --> 00:51:32,900
Just talking. Min?
787
00:51:33,500 --> 00:51:35,000
I'm fine.
788
00:51:35,733 --> 00:51:36,633
That's good.
789
00:51:37,400 --> 00:51:39,566
Thank you very much. The people who followed helped Min.
790
00:51:39,666 --> 00:51:43,033
It's okay, Uncle. Uh, I think let's go.
791
00:51:43,633 --> 00:51:44,433
Go.
792
00:51:58,900 --> 00:52:00,400
Pol, wait. Where are you going?
793
00:52:01,966 --> 00:52:03,100
I need to clear Mr. Kevin.
794
00:52:05,433 --> 00:52:06,233
Believe me
795
00:52:06,666 --> 00:52:07,466
Don't say anything.
796
00:52:08,466 --> 00:52:09,266
Go back to rest.
797
00:52:10,200 --> 00:52:11,000
And I'll follow you back
798
00:52:12,866 --> 00:52:13,700
Pol has grown up. Pol
799
00:52:15,366 --> 00:52:16,166
Here.
800
00:52:21,900 --> 00:52:22,900
Dan.
801
00:52:23,900 --> 00:52:28,766
How was the idea? Why was it shot?
802
00:52:29,100 --> 00:52:31,433
And who shot it? Dan
803
00:52:35,700 --> 00:52:37,100
How's the boss?
804
00:52:39,033 --> 00:52:40,100
Has the doctor arrived yet?
805
00:52:40,366 --> 00:52:41,500
What did you say, Dan?
806
00:52:42,266 --> 00:52:43,066
Dan.
807
00:52:43,300 --> 00:52:45,466
How's Den? Dan answered Dan.
808
00:52:47,233 --> 00:52:48,900
Don't answer
809
00:52:59,033 --> 00:52:59,833
Let it in.
810
00:53:04,733 --> 00:53:06,366
Not back, right?
811
00:53:07,133 --> 00:53:08,566
Be careful not to return.
812
00:53:08,766 --> 00:53:09,800
Where are you?
813
00:53:10,200 --> 00:53:13,100
You took him, didn't you?
814
00:53:13,366 --> 00:53:14,966
I barely survived.
815
00:53:15,466 --> 00:53:17,300
Still have a page to ask about other people
816
00:53:17,300 --> 00:53:19,400
Even if you actually stole your program
817
00:53:20,500 --> 00:53:21,766
You should let the law judge him.
818
00:53:22,833 --> 00:53:24,566
Not setting himself up as a vigilante and judging himself like this
819
00:53:26,166 --> 00:53:26,966
Now.
820
00:53:27,833 --> 00:53:28,800
Don't say only vigilante
821
00:53:30,166 --> 00:53:30,966
Just keep it alive.
822
00:53:32,066 --> 00:53:33,000
I won't punish him anymore.
823
00:53:40,866 --> 00:53:42,533
How is my friend?
824
00:53:43,266 --> 00:53:45,500
Mr. Lvie, the family, right?
825
00:53:46,066 --> 00:53:47,666
The doctor has dissected the bullet.
826
00:53:47,866 --> 00:53:50,366
But the patient had a severe arrhythmia.
827
00:53:50,366 --> 00:53:51,633
From a lot of blood loss.
828
00:53:52,033 --> 00:53:54,866
Doctors have performed heart pumps and stimulant injections.
829
00:53:54,866 --> 00:53:58,266
Until now, the patient's heart has returned to normal.
830
00:53:58,266 --> 00:54:00,066
Symptoms are considered critical.
831
00:54:00,066 --> 00:54:01,566
Still have to look at the symptoms back first.
832
00:54:02,500 --> 00:54:03,633
Thank you so much
833
00:54:04,533 --> 00:54:05,333
The rest is deposited too.
834
00:54:07,566 --> 00:54:09,066
What did he talk to Kevin?
835
00:54:09,066 --> 00:54:10,500
He released me and Pol.
836
00:54:11,566 --> 00:54:12,366
Well,
837
00:54:14,933 --> 00:54:15,733
Nothing.
838
00:54:16,533 --> 00:54:18,800
It's just business.
839
00:54:22,800 --> 00:54:25,400
Yes, the story that dad bought the red thread app from
840
00:54:28,100 --> 00:54:30,100
From that guy?
841
00:54:30,100 --> 00:54:31,266
How do you know?
842
00:54:35,700 --> 00:54:36,566
I know it all.
843
00:54:39,566 --> 00:54:41,100
It makes me look bright.
844
00:54:42,966 --> 00:54:43,866
What a man he really is.
845
00:54:47,833 --> 00:54:49,500
He's not someone I ever knew.
846
00:54:55,100 --> 00:54:56,433
He became a money soothsayer.
847
00:54:59,633 --> 00:55:01,700
And I was stupid, waiting for him for 3 years
848
00:55:03,166 --> 00:55:04,166
Until I had a fight with my father.
849
00:55:08,000 --> 00:55:08,800
I can't.
850
00:55:11,566 --> 00:55:12,366
I'm sorry.
851
00:55:26,800 --> 00:55:27,600
It's okay, son.
852
00:55:29,033 --> 00:55:29,833
It's okay.
853
00:55:30,700 --> 00:55:31,500
I'm sorry.
854
00:55:50,566 --> 00:55:51,366
Don't tell me.
855
00:55:52,066 --> 00:55:53,466
That it would do it three years ago.
856
00:55:56,466 --> 00:55:59,000
You want to lend me a hand to kill Day?
857
00:55:59,000 --> 00:56:03,166
The secret you're trying to close will die with Day.
858
00:56:03,500 --> 00:56:04,333
Ow!
859
00:56:06,800 --> 00:56:09,800
Don't do anything to me. I'm scared.
860
00:56:10,033 --> 00:56:12,233
Brother Day, what fabric is this?
861
00:56:12,333 --> 00:56:13,666
Skirt?
862
00:56:14,300 --> 00:56:15,333
Don't mess around.
863
00:56:15,500 --> 00:56:17,400
All care costs
864
00:56:17,400 --> 00:56:22,000
I'm willing to pay for it until my mother dies.
865
00:56:22,800 --> 00:56:26,466
And I'm here to invite you to our wedding.
866
00:56:26,633 --> 00:56:29,733
Holy water, are you crazy?
867
00:56:29,733 --> 00:56:31,133
This is clearly teased.
868
00:56:31,133 --> 00:56:33,466
If the past is true of my heart
869
00:56:35,266 --> 00:56:36,100
Well, show me.52864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.