All language subtitles for endless love (14)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,020 --> 00:00:09,380 After you download, put in your info. 2 00:00:09,520 --> 00:00:11,080 Cue, you enter information that is similar to me. 3 00:00:11,080 --> 00:00:14,100 But Atichart can enter your real info. 4 00:00:15,740 --> 00:00:16,420 Done. 5 00:00:16,420 --> 00:00:18,060 Four eyes, are you done? 6 00:00:18,060 --> 00:00:19,760 My name is Atichart 7 00:00:21,380 --> 00:00:22,480 Done 8 00:00:22,480 --> 00:00:24,200 Okay, you can click submit 9 00:00:24,200 --> 00:00:26,740 The app will process and find your match 10 00:00:26,820 --> 00:00:28,820 when they are near. 11 00:00:31,560 --> 00:00:33,260 Have you clicked submit yet? 12 00:00:33,260 --> 00:00:34,520 Yes. 13 00:00:38,380 --> 00:00:39,580 Found! This gives me chills. 14 00:00:39,580 --> 00:00:43,060 Look, the app matches me with Pim 15 00:00:43,280 --> 00:00:46,580 Finally, our Red Thread App is completed 16 00:00:46,580 --> 00:00:51,600 The info in Pim and Cue are similar, so the app matches them 17 00:00:51,600 --> 00:00:55,360 But Atichart’s info doesn’t match with anyone, so nothing happens 18 00:00:55,360 --> 00:00:57,440 Not until he finds someone with common info. 19 00:00:58,220 --> 00:00:59,760 Good job, everyone 20 00:01:00,560 --> 00:01:02,900 You can expect some bonus at the end of this year 21 00:01:07,460 --> 00:01:11,000 Don’t you want to download the app and try it too? 22 00:01:11,420 --> 00:01:12,860 Yes, let me do it for you. 23 00:01:12,860 --> 00:01:13,960 No, thanks 24 00:01:15,340 --> 00:01:17,600 Don’t forget that I’m having a wedding soon. 25 00:01:17,600 --> 00:01:19,980 You can download it as the owner of this company. 26 00:01:19,980 --> 00:01:22,200 On the launching event, the reporters may ask you a lot of questions 27 00:01:22,440 --> 00:01:25,000 if you can’t answer, you will look bad. 28 00:01:25,000 --> 00:01:26,780 Let me download it for you 29 00:01:31,720 --> 00:01:33,000 Done, sir. 30 00:01:33,000 --> 00:01:34,560 You can enter your details 31 00:03:36,300 --> 00:03:37,266 What's up? 32 00:03:40,133 --> 00:03:42,100 I didn't come to argue with you. 33 00:03:42,100 --> 00:03:43,800 Or come in and curse you 34 00:03:44,666 --> 00:03:47,533 But don't you think you're going to visit Min? 35 00:03:51,000 --> 00:03:52,433 If not going as a person who used to be together 36 00:03:54,366 --> 00:03:55,566 You go as a henchman. 37 00:03:56,900 --> 00:03:58,400 That worked for you until it was done. 38 00:03:59,833 --> 00:04:00,766 You will scold me for not being wrong. 39 00:04:03,266 --> 00:04:04,066 I accept 40 00:04:05,366 --> 00:04:06,166 I really didn't do well to him. 41 00:04:09,366 --> 00:04:10,366 You know, then you stop. 42 00:04:12,366 --> 00:04:13,300 You're doing good to him now. 43 00:04:14,466 --> 00:04:15,600 It's not late yet. I-day. 44 00:04:18,000 --> 00:04:18,800 There's just this business, right? 45 00:04:21,100 --> 00:04:22,833 I just will tell you that 46 00:04:22,866 --> 00:04:24,500 If this job is done, 47 00:04:25,500 --> 00:04:27,433 I and Min probably stopped doing it. 48 00:04:27,433 --> 00:04:29,033 I told you this. 49 00:04:31,000 --> 00:04:32,766 I want to go back in time. 50 00:04:33,766 --> 00:04:35,833 If that day I didn't dull to run away 51 00:04:40,300 --> 00:04:41,400 If I wait until I find Dad 52 00:04:43,000 --> 00:04:44,066 I probably got married to Min. 53 00:04:51,200 --> 00:04:52,966 Oh, come on, Odd. 54 00:04:55,233 --> 00:04:56,033 Bastard Day. 55 00:04:56,766 --> 00:04:57,700 You're crazy, right? Friend. 56 00:04:58,900 --> 00:05:00,100 My same day is back. 57 00:05:01,300 --> 00:05:02,100 Bastard Day. 58 00:05:03,100 --> 00:05:04,033 Want to reconcile with Min, right? 59 00:05:05,300 --> 00:05:06,100 That's not possible. 60 00:05:08,066 --> 00:05:09,633 Some things can't be fixed. 61 00:05:11,300 --> 00:05:12,100 And one more thing. 62 00:05:13,100 --> 00:05:14,266 Holy water, he had nothing to do with this. 63 00:05:16,700 --> 00:05:17,966 I don't want him to have to pick up another person. 64 00:05:22,033 --> 00:05:23,300 Take that you are comfortable. I-Day 65 00:05:27,866 --> 00:05:28,666 Confused 66 00:05:37,700 --> 00:05:40,233 Oh, are you visiting Min? 67 00:05:40,400 --> 00:05:42,366 Oh, star. 68 00:05:43,033 --> 00:05:44,833 Min, he's gone home. 69 00:05:44,833 --> 00:05:47,100 Do you know where Min's house is? 70 00:05:47,533 --> 00:05:48,866 Go back? 71 00:05:49,633 --> 00:05:50,400 Hey! 72 00:05:50,400 --> 00:05:52,700 I came here this morning. 73 00:05:53,466 --> 00:05:54,700 Min is still here. 74 00:05:54,800 --> 00:05:56,500 He's out now. 75 00:05:59,466 --> 00:06:01,566 Can you take me to visit Min at home? 76 00:06:01,666 --> 00:06:03,700 Why would I take her to Min's house? 77 00:06:05,866 --> 00:06:07,333 I'm friends with Min. 78 00:06:07,900 --> 00:06:09,833 And another thing that Min has to hurt like this because 79 00:06:10,633 --> 00:06:11,733 It's me, huh? 80 00:06:12,933 --> 00:06:15,066 Hey, don't tell me. 81 00:06:15,266 --> 00:06:16,900 That she is the cause 82 00:06:17,366 --> 00:06:19,400 Is she driving the car? 83 00:06:20,200 --> 00:06:22,333 Yeah, now a big star. 84 00:06:22,366 --> 00:06:23,500 Driving people 85 00:06:23,766 --> 00:06:24,900 Not caught 86 00:06:25,366 --> 00:06:26,266 Her, right? 87 00:06:26,566 --> 00:06:28,800 Not like that. Listen up. 88 00:06:29,000 --> 00:06:30,600 If you want to know 89 00:06:30,633 --> 00:06:32,066 Then take me to Min's house first 90 00:06:32,066 --> 00:06:33,033 And I'll tell you about it. 91 00:06:33,400 --> 00:06:34,233 Go fast. 92 00:06:35,233 --> 00:06:36,133 Go ahead. 93 00:06:42,133 --> 00:06:43,266 Oh, elder Fah 94 00:06:43,466 --> 00:06:44,800 Why are you sitting alone? 95 00:06:45,366 --> 00:06:46,566 Oh, Q 96 00:06:49,500 --> 00:06:50,566 You holy water. 97 00:06:51,500 --> 00:06:53,066 This is Fah. 98 00:06:53,066 --> 00:06:55,000 Is his roommate 99 00:06:56,633 --> 00:06:57,833 Sad face 100 00:06:58,400 --> 00:06:59,300 Crying? 101 00:07:00,700 --> 00:07:02,500 No, this is nothing. 102 00:07:04,533 --> 00:07:07,000 Mr. Nam Mantra, are you here on business? 103 00:07:07,200 --> 00:07:11,666 Oh, I came to visit Min. The hospital said that Min has returned home. 104 00:07:12,166 --> 00:07:14,100 Min, he's not coming back here. 105 00:07:14,400 --> 00:07:19,800 Well, Min, he went back to his father's house. Oh, why did you go back to your father's house? 106 00:07:20,433 --> 00:07:21,600 Well, I don't know. 107 00:07:22,866 --> 00:07:34,666 Well, why didn't Mint stay with his father in the first place? Why are you here? Oh, this is his girlfriend's ex-house. He's here waiting for his girlfriend to come back. 108 00:07:34,766 --> 00:07:37,066 Wow, so romantic. 109 00:07:37,533 --> 00:07:39,400 Do you have a picture of Mint's girlfriend? 110 00:07:39,566 --> 00:07:41,300 I want to see his face. 111 00:07:44,533 --> 00:07:48,733 It's okay. I'll go to Min's room in case he has a picture of his girlfriend. 112 00:07:49,000 --> 00:07:50,666 So I can help post AIG. 113 00:08:06,366 --> 00:08:09,266 This picture and the picture at Pee Day Condo 114 00:08:12,433 --> 00:08:13,900 Why do you like looking at this picture? 115 00:08:15,066 --> 00:08:16,833 When in China, I like to stand and look at this picture. 116 00:08:18,266 --> 00:08:20,566 When coming back to Thailand, I will still carry it back. 117 00:08:21,566 --> 00:08:22,800 It must be very important to you. 118 00:08:52,433 --> 00:08:53,433 Why is there only a picture of Day? 119 00:09:04,833 --> 00:09:05,633 Not really 120 00:09:07,966 --> 00:09:08,766 Not really 121 00:09:12,366 --> 00:09:13,166 Not really 122 00:09:21,666 --> 00:09:25,466 I keep people cleaning your room so they don't change anything. 123 00:09:29,666 --> 00:09:30,566 Um, Dad. 124 00:09:31,900 --> 00:09:34,366 Have you told Fah yet that I will be back here? 125 00:09:36,133 --> 00:09:36,933 Uh, uh, 126 00:09:38,500 --> 00:09:39,533 I told you, right? 127 00:09:40,466 --> 00:09:41,266 Yes. 128 00:09:41,266 --> 00:09:42,066 Yes. 129 00:09:42,600 --> 00:09:43,400 Yes, my uncle told me. 130 00:09:45,500 --> 00:09:47,766 But I still can't worry about Fah. 131 00:09:48,866 --> 00:09:51,100 Can he pay the rent of the house alone? 132 00:09:52,633 --> 00:09:56,633 Anyway, will you let the secretary pay the rent a year in advance tomorrow? 133 00:09:57,433 --> 00:09:58,233 Good. 134 00:09:58,933 --> 00:10:00,333 Why are you so kind? 135 00:10:01,166 --> 00:10:02,733 What's your pleasure? 136 00:10:03,066 --> 00:10:04,300 I can do it all. 137 00:10:05,900 --> 00:10:08,300 All right, rest. I'll have to go to work. 138 00:10:08,700 --> 00:10:11,166 Yeah, well, I'll wait and eat with you. 139 00:10:12,800 --> 00:10:14,500 Please leave me. 140 00:10:27,100 --> 00:10:28,233 You can really spray. It's okay. 141 00:10:29,466 --> 00:10:30,266 Wait. 142 00:10:31,466 --> 00:10:32,666 I'll let Aunt Kae come to collect. 143 00:10:35,000 --> 00:10:35,900 Elder Pol 144 00:10:36,400 --> 00:10:39,266 Did Pol collect the drawing of Min? 145 00:10:41,333 --> 00:10:42,433 She means 146 00:10:43,233 --> 00:10:45,666 A picture of that guy? 147 00:10:46,933 --> 00:10:48,233 Why would you collect it? 148 00:10:48,266 --> 00:10:52,266 Let it go, Pol, but that's Min's work. 149 00:10:53,133 --> 00:10:55,600 And it's a very valuable memory of Min. 150 00:10:56,866 --> 00:10:57,733 Min 151 00:10:58,366 --> 00:11:01,566 Painful memories. Don't remember. 152 00:11:01,766 --> 00:11:02,966 Forget it 153 00:11:04,266 --> 00:11:06,166 I want Min to only have one person. 154 00:11:06,666 --> 00:11:07,666 All right? 155 00:11:13,400 --> 00:11:14,400 Where are you going to call? 156 00:11:14,433 --> 00:11:17,600 Will call elder Fah for elder Fah to keep the picture for you 157 00:11:19,733 --> 00:11:20,533 Hey. 158 00:11:20,933 --> 00:11:21,966 It's not time. 159 00:11:23,600 --> 00:11:26,166 Because you left it all, Pol. 160 00:11:26,466 --> 00:11:29,033 Pol doesn't have the right to do this, it's Min's stuff. 161 00:11:29,533 --> 00:11:30,333 Min 162 00:11:30,733 --> 00:11:32,433 You did it because you hoped well. 163 00:11:32,600 --> 00:11:35,533 But Pol doesn't mean Pol can do this. 164 00:11:36,066 --> 00:11:38,200 Why do you still have to care about it? 165 00:11:38,900 --> 00:11:40,433 It hurts you, Min. 166 00:11:41,033 --> 00:11:42,700 It didn't even love her. 167 00:11:42,733 --> 00:11:45,600 Pol Pee Day still really loves Min. 168 00:11:45,733 --> 00:11:48,500 Can you stop fooling yourself? Min Min is not fooling herself. 169 00:11:49,100 --> 00:11:52,000 Pee Day also kept the red thread drawing that Min drew. 170 00:11:52,100 --> 00:11:53,800 Meaning that he still loves Min 171 00:11:54,333 --> 00:11:57,400 Min, how did Min think? 172 00:11:58,966 --> 00:12:03,866 You know, wait for him to marry that star? If it is, then Min wait. 173 00:12:03,966 --> 00:12:05,500 Because that day is coming. 174 00:12:05,800 --> 00:12:08,933 What do you mean, Pol? 175 00:12:09,766 --> 00:12:10,566 Yes. 176 00:12:12,833 --> 00:12:14,433 You have a job for me to do. 177 00:12:14,633 --> 00:12:16,700 Even though you just slapped me? 178 00:12:18,100 --> 00:12:19,266 You're proud. 179 00:12:19,366 --> 00:12:20,766 I'm a hurt man, remember? 180 00:12:20,833 --> 00:12:22,200 I don't have Alzheimer's. 181 00:12:26,900 --> 00:12:30,600 This is the pay for the job I want you to do. 182 00:12:30,900 --> 00:12:33,766 I don't know if you're disabled. 183 00:12:40,033 --> 00:12:41,266 What do you want me to do? 184 00:12:43,600 --> 00:12:44,400 A simple job. 185 00:12:45,500 --> 00:12:47,466 Uh, but I slapped you in the face. 186 00:12:47,866 --> 00:12:48,666 Slap 187 00:12:49,000 --> 00:12:49,966 What slap? 188 00:12:51,300 --> 00:12:52,366 It hurts a little. 189 00:12:52,366 --> 00:12:53,166 I totally forgot. 190 00:12:55,200 --> 00:12:56,466 Let's talk about work. 191 00:12:58,566 --> 00:12:59,366 You will. 192 00:13:00,400 --> 00:13:01,366 But work for me first. 193 00:13:17,966 --> 00:13:20,633 Mr. Min, Mr. Magic came. 194 00:13:21,233 --> 00:13:23,900 Oh, let's get in. Yeah. 195 00:13:32,366 --> 00:13:33,500 Please. 196 00:13:33,666 --> 00:13:35,500 How did the holy water come? 197 00:13:35,500 --> 00:13:36,666 Sit first? 198 00:13:38,900 --> 00:13:40,700 Are you okay? 199 00:13:41,666 --> 00:13:42,966 Why are you fooling me? 200 00:13:44,333 --> 00:13:45,433 Why are you doing this to me? 201 00:13:46,900 --> 00:13:48,066 You think I'm so stupid? 202 00:13:48,066 --> 00:13:48,866 Wait a minute, mantra. 203 00:13:48,966 --> 00:13:50,133 What the hell is going on? 204 00:13:51,433 --> 00:13:52,800 Will still be hypocritical again 205 00:13:53,733 --> 00:13:55,466 I know the truth. 206 00:13:55,500 --> 00:13:57,833 About you and Day. 207 00:13:58,700 --> 00:14:01,433 I went to your house. No. 208 00:14:01,466 --> 00:14:02,700 Day's house 209 00:14:03,300 --> 00:14:04,933 You waited for him. 210 00:14:05,566 --> 00:14:07,966 I saw all the pictures of him she painted. 211 00:14:08,400 --> 00:14:11,333 And also the same red thread as Demi 212 00:14:13,700 --> 00:14:14,633 She painted it, didn't she? 213 00:14:17,766 --> 00:14:18,566 I told you, 214 00:14:19,833 --> 00:14:21,633 Day never forgot the person who painted this picture. 215 00:14:23,366 --> 00:14:24,500 You must be very satisfied, right? 216 00:14:26,533 --> 00:14:27,966 No, holy water. 217 00:14:28,700 --> 00:14:31,200 I never intended it to be like that. 218 00:14:31,200 --> 00:14:33,333 What do I want it to be? 219 00:14:34,166 --> 00:14:35,200 When? 220 00:14:35,200 --> 00:14:36,766 Even to tell me the truth. 221 00:14:37,600 --> 00:14:41,433 I was going to tell you the first day I went to see you. 222 00:14:42,166 --> 00:14:44,600 But then she attacked me. 223 00:14:44,833 --> 00:14:45,700 Slap me. 224 00:14:46,166 --> 00:14:47,266 So she's pathetic. 225 00:14:47,833 --> 00:14:49,100 Would say that, right? 226 00:14:50,000 --> 00:14:50,866 Holy water 227 00:14:53,200 --> 00:14:55,166 I just don't want to hurt her again. 228 00:14:55,166 --> 00:14:56,466 Don't hurt? 229 00:14:58,400 --> 00:15:00,466 Not hurt by telling the truth. 230 00:15:01,100 --> 00:15:03,066 But heal with lies. 231 00:15:04,100 --> 00:15:05,900 The first time we met, 232 00:15:06,400 --> 00:15:08,333 She said she wanted to be my friend. 233 00:15:08,333 --> 00:15:10,733 We will reveal everything in our hearts. 234 00:15:10,733 --> 00:15:12,400 I told her everything. 235 00:15:12,466 --> 00:15:13,766 What about her? 236 00:15:13,766 --> 00:15:15,033 Tell me something. 237 00:15:15,066 --> 00:15:16,900 What do you want me to tell you? 238 00:15:17,500 --> 00:15:20,400 You want me to say that the person I'm waiting for is your fiance? 239 00:15:20,400 --> 00:15:22,300 This is my lover's night? 240 00:15:22,300 --> 00:15:23,900 She didn't say it, but she did. 241 00:15:24,233 --> 00:15:25,900 She followed him back. 242 00:15:27,766 --> 00:15:29,833 Find a way to work the same place he keeps close to him. 243 00:15:31,166 --> 00:15:32,833 And I'm gonna hug him in front of me. 244 00:15:34,166 --> 00:15:34,966 How did you do that? 245 00:15:36,266 --> 00:15:37,066 If you want to do this 246 00:15:38,300 --> 00:15:39,700 Let's take him to my face. 247 00:15:41,233 --> 00:15:44,366 The holy water is me outside, pretending to be my friend. 248 00:15:45,366 --> 00:15:47,366 But in her heart she thought of taking elder Day forever 249 00:15:47,666 --> 00:15:48,466 Right? 250 00:15:48,966 --> 00:15:49,766 Right? 251 00:15:51,933 --> 00:15:53,533 You go back. I'm going to rest. 252 00:15:56,900 --> 00:15:57,700 Stop. 253 00:15:58,300 --> 00:15:59,133 Where are you going? 254 00:15:59,966 --> 00:16:01,366 Answer first, right? 255 00:16:03,900 --> 00:16:04,700 Answer me 256 00:16:05,866 --> 00:16:06,666 Don't answer 257 00:16:07,400 --> 00:16:08,200 Yeah, yeah. 258 00:16:09,200 --> 00:16:10,000 Are you satisfied? 259 00:16:11,966 --> 00:16:13,566 At first I thought so, really. 260 00:16:13,566 --> 00:16:16,433 But I never thought I'd use dirty methods against you. 261 00:16:16,433 --> 00:16:17,233 Ugh! 262 00:16:17,833 --> 00:16:19,133 Not dirty at all. 263 00:16:20,000 --> 00:16:21,400 You came to be nice to me. 264 00:16:21,833 --> 00:16:23,100 Come to save my life. 265 00:16:23,733 --> 00:16:25,200 I owe you a favor. 266 00:16:25,666 --> 00:16:26,466 So what? 267 00:16:26,766 --> 00:16:28,200 I have to repay her. 268 00:16:29,766 --> 00:16:31,966 In return for giving elder Day back to you? 269 00:16:32,466 --> 00:16:33,266 No need. 270 00:16:34,766 --> 00:16:36,366 You don't have to repay me. 271 00:16:36,366 --> 00:16:37,833 Why are you helping me? 272 00:16:38,466 --> 00:16:40,033 Don't let me die. 273 00:16:40,100 --> 00:16:41,500 She will be with Day. 274 00:16:41,500 --> 00:16:43,433 Because I see you as my friend. 275 00:16:43,633 --> 00:16:45,466 Stop killing me for your good. 276 00:16:47,600 --> 00:16:50,633 It's like coercing me to admit defeat. 277 00:16:50,900 --> 00:16:52,566 But you remember that. 278 00:16:52,566 --> 00:16:55,833 People like holy water never give up. 279 00:16:56,500 --> 00:16:58,066 Even if I die, 280 00:16:58,300 --> 00:17:00,200 I'm not giving you day back. 281 00:17:02,866 --> 00:17:04,000 Holy water 282 00:17:15,266 --> 00:17:17,300 Oh, you're back? 283 00:17:20,166 --> 00:17:21,133 And then the glass. 284 00:17:21,733 --> 00:17:24,133 Where's the glass? Didn't the glass come? 285 00:17:24,800 --> 00:17:27,300 Uncle, can you stop calling for Kaew once? 286 00:17:29,633 --> 00:17:31,466 Please don't call him again. 287 00:17:33,700 --> 00:17:34,500 And then... 288 00:17:34,766 --> 00:17:36,800 Why, my mom? 289 00:17:37,766 --> 00:17:38,866 Why are you crying? 290 00:17:39,400 --> 00:17:40,200 Huh? 291 00:17:40,500 --> 00:17:42,233 Who, who, who did what? 292 00:17:43,033 --> 00:17:43,933 Who teased 293 00:17:44,166 --> 00:17:46,500 Huh. Tell me, who's faking? 294 00:17:47,233 --> 00:17:48,600 Huh. Who did what to my mom? 295 00:17:49,233 --> 00:17:50,033 What are you doing? 296 00:17:51,066 --> 00:17:53,133 No, no, I'm not pretending. 297 00:17:53,133 --> 00:17:53,933 I didn't do anything. 298 00:17:54,833 --> 00:17:55,866 He cried himself. 299 00:17:59,266 --> 00:18:00,066 Holy water 300 00:18:01,333 --> 00:18:02,133 What is she? 301 00:18:07,266 --> 00:18:08,066 You don't have to mess with me. 302 00:18:10,866 --> 00:18:11,666 Holy water 303 00:18:18,766 --> 00:18:19,633 Holy water 304 00:18:20,200 --> 00:18:21,066 Holy water 305 00:18:21,433 --> 00:18:23,233 Hey, holy water. Hey, holy water. 306 00:18:23,433 --> 00:18:24,500 What does holy water do? 307 00:18:26,500 --> 00:18:27,333 Holy water 308 00:18:28,900 --> 00:18:30,200 What the hell are you doing? 309 00:18:34,366 --> 00:18:35,166 Holy water 310 00:18:35,500 --> 00:18:37,100 Why didn't you tell me? 311 00:18:37,833 --> 00:18:40,300 That Min is the person who painted that red thread 312 00:18:42,566 --> 00:18:45,033 He is the person that you have been waiting for and never forget. 313 00:18:46,166 --> 00:18:46,966 Holy water 314 00:18:47,733 --> 00:18:48,866 Calm down. 315 00:18:50,300 --> 00:18:51,566 It is the past. 316 00:18:51,566 --> 00:18:52,700 Don't pay attention, okay? 317 00:18:52,700 --> 00:18:54,233 So do you still love him? 318 00:18:55,700 --> 00:18:57,800 Tell me if you still love him. 319 00:18:59,233 --> 00:19:00,966 Tell me I thought of it. 320 00:19:02,800 --> 00:19:05,033 Tell me you don't love anymore. 321 00:19:05,033 --> 00:19:06,800 Holy water, can you give me some time? 322 00:19:07,833 --> 00:19:09,566 I still really love him. 323 00:19:12,233 --> 00:19:14,500 Why would you agree to marry me? 324 00:19:17,266 --> 00:19:18,366 Just say you love me. 325 00:19:20,433 --> 00:19:21,600 You haven't spoken yet. 326 00:19:25,933 --> 00:19:26,766 Holy water, holy water. 327 00:19:27,733 --> 00:19:28,533 Holy water 328 00:19:31,100 --> 00:19:31,900 Holy water 329 00:19:33,200 --> 00:19:34,033 Here you are, holy water. 330 00:19:36,433 --> 00:19:37,233 Holy water is enough. 331 00:19:37,866 --> 00:19:38,900 The holy water is fine. 332 00:20:13,466 --> 00:20:14,700 I thought you forgot her. 333 00:20:16,600 --> 00:20:18,033 That's why I decided to come back here. 334 00:20:20,033 --> 00:20:21,066 But as soon as I find her, 335 00:20:23,200 --> 00:20:24,166 Her eyes that day 336 00:20:25,900 --> 00:20:26,700 It confuses you. 337 00:20:29,033 --> 00:20:29,900 Confused until almost crazy 338 00:20:32,600 --> 00:20:33,400 I know that 339 00:20:35,100 --> 00:20:35,900 I never love anyone. 340 00:20:38,600 --> 00:20:39,400 Besides her. 341 00:21:14,666 --> 00:21:16,566 M C 342 00:21:22,033 --> 00:21:22,833 Hello? 343 00:21:24,000 --> 00:21:25,033 Day, it's me. 344 00:21:26,600 --> 00:21:27,400 Um, 345 00:21:28,200 --> 00:21:29,000 How are the symptoms? 346 00:21:31,100 --> 00:21:31,900 vs. 347 00:21:32,666 --> 00:21:33,833 Already mentally traumatized 348 00:21:33,866 --> 00:21:35,700 This is considered very trivial. 349 00:21:40,066 --> 00:21:40,866 I'm sorry. 350 00:21:42,400 --> 00:21:43,466 That hurt her. 351 00:21:45,300 --> 00:21:47,166 It's okay. You don't have to apologize to me. 352 00:21:49,833 --> 00:21:50,866 I'm even glad. 353 00:21:53,000 --> 00:21:53,800 Glad? 354 00:21:58,200 --> 00:21:59,066 It made me realize 355 00:22:01,033 --> 00:22:01,833 You still love me. 356 00:22:04,300 --> 00:22:07,033 Min, you don't have to say anything. 357 00:22:07,800 --> 00:22:10,166 I really know you still love me. 358 00:22:10,866 --> 00:22:12,800 That's it, I'm satisfied. 359 00:22:14,666 --> 00:22:16,366 Oh, I called. 360 00:22:18,433 --> 00:22:21,333 Can I have a chance to see you one last time? 361 00:22:23,233 --> 00:22:24,200 What do you mean? 362 00:22:25,133 --> 00:22:27,366 You meet me first. I'll tell you. 363 00:22:28,666 --> 00:22:29,966 Yeah, where? 364 00:22:35,166 --> 00:22:35,966 Okay. 365 00:22:36,966 --> 00:22:38,233 Tomorrow at 1: 00 at the park. 366 00:22:41,366 --> 00:22:43,800 This app is called Red Thread. 367 00:22:43,800 --> 00:22:50,033 The simple principle of it is just to download our app into the mobile phone and fill in the data. 368 00:22:50,033 --> 00:22:52,700 Our app will also search for matches. 369 00:22:52,766 --> 00:22:57,766 And if our soulmates are within a four-foot radius, our app will tell us. 370 00:22:59,633 --> 00:23:00,433 This is it, sir. 371 00:23:09,100 --> 00:23:09,900 That's great. 372 00:23:11,800 --> 00:23:14,000 It's an app that young people should like. 373 00:23:15,966 --> 00:23:19,700 Playing love like this should make a lot of people load. 374 00:23:20,500 --> 00:23:21,400 Yes, sir. 375 00:23:26,366 --> 00:23:28,800 Hello? Day himself is not coming. 376 00:23:29,400 --> 00:23:30,200 Oh, yeah. 377 00:23:30,300 --> 00:23:33,666 The chief said he had business today. He'll be in his office in the afternoon. 378 00:23:33,833 --> 00:23:36,266 Do you want me to call you something? 379 00:23:37,466 --> 00:23:39,333 I'm just asking about the app today. 380 00:23:39,866 --> 00:23:42,000 Yeah, it's out of business. I'm gone. 381 00:23:43,033 --> 00:23:44,400 Sir, sir. 382 00:23:44,600 --> 00:23:45,433 That's too bad. 383 00:23:46,000 --> 00:23:47,200 What happened? 384 00:23:50,366 --> 00:23:53,800 The swk tech company announced a partnership with Ms. Vikanda. 385 00:23:53,933 --> 00:23:56,200 Press release of new application 386 00:23:56,433 --> 00:23:58,000 It's called Cupid Red Thread. 387 00:23:58,800 --> 00:24:05,333 This application turns your cell phone into a cupid, finding a true soulmate for a single person. 388 00:24:05,666 --> 00:24:09,733 Just download the application to your mobile phone. 389 00:24:10,466 --> 00:24:11,266 What's up? 390 00:24:13,433 --> 00:24:14,233 Can you tell? 391 00:24:15,066 --> 00:24:16,233 Who was that woman's sword? 392 00:24:17,600 --> 00:24:18,633 Then how did it take us away? 393 00:24:23,866 --> 00:24:26,166 Dan Chai, talk. 394 00:24:27,466 --> 00:24:28,400 Yes. 395 00:24:29,566 --> 00:24:35,000 That woman's name is Vikra. 396 00:24:35,466 --> 00:24:37,500 She's your mother, holy water. 397 00:24:38,500 --> 00:24:40,133 Chief's girlfriend 398 00:24:41,333 --> 00:24:42,833 Is the mother of an idea fan 399 00:24:44,800 --> 00:24:47,533 But those two people are not right 400 00:24:48,000 --> 00:24:49,633 The boss shouldn't be involved. 401 00:24:51,266 --> 00:24:52,133 Yes, sir. 402 00:24:52,466 --> 00:24:55,900 I-day will never betray us. 403 00:24:56,000 --> 00:24:57,866 It's not that kind of person. Shut up. 404 00:24:59,800 --> 00:25:01,600 I'll prove it myself. 405 00:25:03,166 --> 00:25:04,233 If it really betrays me, 406 00:25:06,100 --> 00:25:06,900 I'm not taking it. 407 00:25:16,200 --> 00:25:17,766 How did it go off? 408 00:25:18,400 --> 00:25:21,800 Now, Mr. Kevin, you must be furious, damn Det. 409 00:25:21,800 --> 00:25:24,200 I'm not gonna take that bastard. 410 00:25:28,366 --> 00:25:30,366 You did a great job. 411 00:25:35,700 --> 00:25:37,100 A little compensation from me. 412 00:25:42,966 --> 00:25:44,300 Thank you very much, Khun Pang. 413 00:25:45,433 --> 00:25:47,266 If there is anything, hurry to use it again. 414 00:26:00,266 --> 00:26:01,066 Hello? 415 00:26:01,600 --> 00:26:02,500 Hello, Mr. Kevin. 416 00:26:03,766 --> 00:26:05,233 I'm Vikanda talking. 417 00:26:06,800 --> 00:26:07,600 It's you. 418 00:26:08,766 --> 00:26:10,633 I wanted to know you. 419 00:26:11,966 --> 00:26:13,166 I know. 420 00:26:13,666 --> 00:26:16,633 But I have something you should want to know. 421 00:26:16,633 --> 00:26:18,600 More than know me to tell 422 00:26:19,166 --> 00:26:19,966 Ouch! 423 00:26:20,366 --> 00:26:21,666 Come to sell 424 00:26:22,266 --> 00:26:23,233 Take it. 425 00:26:24,033 --> 00:26:25,100 Try telling now 426 00:26:26,433 --> 00:26:28,266 If it's something I really want to know, 427 00:26:29,266 --> 00:26:30,700 I'll pay you nothing. 428 00:26:32,966 --> 00:26:35,033 Red thread Cupid app story 429 00:26:35,500 --> 00:26:38,500 I don't know if you still want to know. 430 00:26:38,566 --> 00:26:39,366 How much? 431 00:26:46,600 --> 00:26:47,400 That came 432 00:26:48,400 --> 00:26:51,200 How's the program? Who stole that one? I don't know. 433 00:26:52,266 --> 00:26:56,966 I'm acting as a press release for you, that's all. 434 00:26:58,633 --> 00:27:02,366 Do you know, Khun Phraeng? 435 00:27:12,233 --> 00:27:13,166 I have work for you to do. 436 00:28:22,766 --> 00:28:25,666 Hello? Brother Day, help me. 437 00:28:26,500 --> 00:28:27,366 Holy water 438 00:28:28,233 --> 00:28:29,433 What happened to you? 439 00:28:30,300 --> 00:28:31,466 Where is she? 440 00:28:32,000 --> 00:28:33,066 I'm home. 441 00:28:33,066 --> 00:28:35,800 Mom grabbed me. Brother Butter, help me. 442 00:28:37,266 --> 00:28:38,166 Holy water 443 00:28:39,566 --> 00:28:40,366 Hey, holy water. 444 00:29:00,900 --> 00:29:01,700 Holy water 445 00:29:03,266 --> 00:29:04,066 Holy water 446 00:29:06,500 --> 00:29:07,300 Water 447 00:29:17,200 --> 00:29:18,000 Holy water 448 00:29:21,666 --> 00:29:22,466 What did she do? 449 00:29:24,600 --> 00:29:25,833 I told you that I was caught by my mother. 450 00:29:29,300 --> 00:29:30,700 What are you doing? 451 00:29:32,466 --> 00:29:33,400 What? 452 00:29:34,266 --> 00:29:36,000 Don't think I don't know. 453 00:29:36,400 --> 00:29:38,166 I heard it all last night. 454 00:29:38,166 --> 00:29:39,766 That you talked to Min 455 00:29:40,700 --> 00:29:42,400 Why are you going to meet him? 456 00:29:53,966 --> 00:29:54,766 So she tricked me. 457 00:29:56,000 --> 00:29:56,866 Said that he was taken by his mother 458 00:29:58,266 --> 00:29:59,466 Because you don't want me to meet Min? 459 00:30:00,600 --> 00:30:01,400 Yes! 460 00:30:03,033 --> 00:30:04,200 I want you to stay with me. 461 00:30:06,800 --> 00:30:07,600 Det 462 00:30:09,466 --> 00:30:10,266 I love you so much 463 00:30:11,966 --> 00:30:13,266 We're getting married anyway. 464 00:30:15,666 --> 00:30:16,700 Can't you forget him? 465 00:30:20,433 --> 00:30:21,633 You let me down in you. 466 00:30:23,766 --> 00:30:24,800 Na Na 467 00:30:26,366 --> 00:30:27,166 I'm sorry. 468 00:30:28,266 --> 00:30:29,166 I'm sorry I told you. 469 00:30:30,666 --> 00:30:31,900 And I love you very much 470 00:30:32,733 --> 00:30:35,266 Don't pull it up. 471 00:30:37,000 --> 00:30:40,366 Na, Na, Na. 472 00:30:42,000 --> 00:30:43,066 Na 473 00:30:46,466 --> 00:30:47,266 Holy water 474 00:30:48,666 --> 00:30:49,466 What happened? 475 00:30:53,200 --> 00:30:54,000 Holy water 476 00:31:11,366 --> 00:31:12,400 Hello? 477 00:31:12,533 --> 00:31:14,700 Doctor, hurry and stop them. Hurry up. 478 00:31:14,700 --> 00:31:16,266 He two are going to meet. 479 00:31:17,000 --> 00:31:18,033 Wait a minute. 480 00:31:18,733 --> 00:31:20,100 Who met with who? 481 00:31:20,200 --> 00:31:21,300 What does that have to do with me? 482 00:31:21,966 --> 00:31:25,066 My fiancee Det and Min's lover, the doctor, meet. 483 00:31:25,066 --> 00:31:26,566 He's about to reconcile. 484 00:31:26,566 --> 00:31:28,266 If the doctor doesn't want to lose a lover 485 00:31:28,266 --> 00:31:29,566 Hurry and stop them. 486 00:31:29,666 --> 00:31:30,633 What? 487 00:31:30,800 --> 00:31:31,800 They made an appointment. 488 00:31:32,033 --> 00:31:33,033 Where, sir? 489 00:31:40,466 --> 00:31:41,266 Hello? 490 00:31:42,266 --> 00:31:44,566 Yes, I'm brilliant. And this is 491 00:31:45,200 --> 00:31:47,366 Sparrow people like me 492 00:31:48,200 --> 00:31:51,233 Probably not in the eyes of a billionaire. 493 00:31:51,233 --> 00:31:52,366 Step on you 494 00:31:53,433 --> 00:31:54,233 Not like that. 495 00:31:54,900 --> 00:31:56,466 You wouldn't dare step on my feet. 496 00:31:58,633 --> 00:32:00,066 How to step on my feet? I don't understand. 497 00:32:02,066 --> 00:32:03,500 Don't waste your time lying. 498 00:32:04,833 --> 00:32:07,966 Mrs. Wit Chanda told me everything. 499 00:32:07,966 --> 00:32:13,433 That you deliberately stole my red thread program. 500 00:32:15,400 --> 00:32:17,066 I never stole anything from anyone. 501 00:32:18,300 --> 00:32:20,000 I accept from people who heat money. 502 00:32:21,466 --> 00:32:23,000 How do you raise your younger children? 503 00:32:23,033 --> 00:32:23,400 I want 504 00:32:23,400 --> 00:32:24,800 Selling company secrets like this 505 00:32:27,866 --> 00:32:28,666 What about you? 506 00:32:29,633 --> 00:32:30,566 What language is father? 507 00:32:32,866 --> 00:32:34,666 Let the daughter break her leg. 508 00:32:35,000 --> 00:32:36,800 Let's walk outside alone. 509 00:32:41,400 --> 00:32:42,200 What is our name 510 00:32:47,066 --> 00:32:47,866 Min, right? 511 00:32:48,800 --> 00:32:50,200 So who are you? 512 00:32:50,933 --> 00:32:52,733 Min, why are you sleeping? 513 00:32:52,900 --> 00:32:54,333 Let me go. 514 00:32:56,100 --> 00:32:57,666 Don't hurt my daughter. 515 00:33:01,233 --> 00:33:02,033 I need you. 516 00:33:03,966 --> 00:33:04,766 Press release 517 00:33:05,700 --> 00:33:08,200 Confessed to stealing the program from Blaine Media. 518 00:33:09,666 --> 00:33:11,866 Ready to pay two hundred million baht in damages 519 00:33:13,600 --> 00:33:16,133 I'll give you time to handle this. 520 00:33:16,433 --> 00:33:17,533 24 hours. 521 00:33:18,766 --> 00:33:19,666 Well, then, 522 00:33:20,633 --> 00:33:21,933 You can reserve the temple. 523 00:33:22,766 --> 00:33:24,200 Hello? Hello? 524 00:33:25,166 --> 00:33:25,966 Hello? 525 00:33:32,366 --> 00:33:33,166 Damn it. 526 00:33:34,500 --> 00:33:35,500 You dare to betray me 527 00:34:00,700 --> 00:34:02,200 Min, are you here yet? 528 00:34:02,900 --> 00:34:04,700 I don't think he can find you anymore. 529 00:34:06,400 --> 00:34:07,200 Elder brother 530 00:34:07,733 --> 00:34:08,533 Bastard Det. 531 00:34:09,966 --> 00:34:14,000 I didn't think you'd betray me. 532 00:34:15,966 --> 00:34:17,166 Just need the money. 533 00:34:18,500 --> 00:34:19,300 Betrayal 534 00:34:20,433 --> 00:34:21,233 Money. 535 00:34:21,833 --> 00:34:22,633 What are you saying? 536 00:34:23,600 --> 00:34:24,966 I should have understood. 537 00:34:25,433 --> 00:34:26,633 Since last time. 538 00:34:27,200 --> 00:34:29,266 You borrowed me 50 1,000,000. 539 00:34:31,400 --> 00:34:32,200 Only not enough? 540 00:34:33,600 --> 00:34:36,700 Don't sell my red thread program to a proud bastard. 541 00:34:39,000 --> 00:34:39,800 You tell me. 542 00:34:41,600 --> 00:34:42,866 What are you doing with money? 543 00:34:44,900 --> 00:34:46,366 Elder brother, there must be something misunderstood. 544 00:34:47,666 --> 00:34:48,666 Listen to me explain first 545 00:34:49,666 --> 00:34:50,466 Yeah. 546 00:34:51,866 --> 00:34:54,466 I'll wait for you at the abandoned warehouse. 547 00:34:54,833 --> 00:34:57,066 If you don't arrive in an hour, 548 00:34:57,100 --> 00:35:00,666 I will slash the flesh of your loved ones. 549 00:35:00,800 --> 00:35:02,766 Little by little. Little by little. 550 00:35:05,033 --> 00:35:05,833 Let it suffer. 551 00:35:07,200 --> 00:35:08,366 As you did to me. 552 00:35:33,100 --> 00:35:34,466 That's it. Your dad's back. 553 00:35:34,666 --> 00:35:36,133 I won't mess with Min anymore. 554 00:35:36,466 --> 00:35:38,600 That doesn't have to rush me. Hey. 555 00:35:38,866 --> 00:35:41,066 Dog, dog, stop 556 00:35:41,500 --> 00:35:42,300 Ow! 557 00:35:43,233 --> 00:35:45,366 Stop listening to me. 558 00:35:45,400 --> 00:35:47,433 Listen to what, asshole? 559 00:35:47,633 --> 00:35:48,833 Not following the promise. 560 00:35:49,100 --> 00:35:52,700 I won't let him regret you again. Min got taken by Kevin. 561 00:35:54,066 --> 00:35:55,500 What else would you make up? 562 00:36:06,366 --> 00:36:07,166 Yes, uncle. 563 00:36:08,266 --> 00:36:09,066 What? 564 00:36:09,600 --> 00:36:10,400 Dan, stop. 565 00:36:11,333 --> 00:36:12,133 If you follow me 566 00:36:13,733 --> 00:36:14,533 I will never meet again. 567 00:36:27,466 --> 00:36:30,166 I'll help Pin myself, Uncle. You don't have to worry. 568 00:36:31,333 --> 00:36:32,133 Boss. 569 00:36:48,933 --> 00:36:52,400 Hey, are you sure this way you can copy the program? 570 00:36:54,200 --> 00:36:58,466 Well, if we check the file lock, we'll know who's doing what on the server. 571 00:36:59,133 --> 00:37:00,566 Now we just have to see if 572 00:37:00,633 --> 00:37:02,566 Who took the complete file? 573 00:37:03,333 --> 00:37:05,366 Then hurry up. 574 00:37:05,633 --> 00:37:07,366 Otherwise, Mr. Kevin will die. 575 00:37:21,033 --> 00:37:21,833 I'm going, too. 576 00:37:23,600 --> 00:37:24,400 Wait. 577 00:37:28,400 --> 00:37:29,966 Promise me everything 578 00:37:30,700 --> 00:37:32,433 Today, no matter what, 579 00:37:32,566 --> 00:37:35,066 No matter what I say or what I do, 580 00:37:35,600 --> 00:37:36,800 You don't have to care. 581 00:37:37,566 --> 00:37:40,100 Your job is to get away as soon as possible. 582 00:37:40,666 --> 00:37:41,866 Can you do that? 583 00:37:42,433 --> 00:37:43,266 Yeah. 584 00:37:44,300 --> 00:37:45,166 Good. 585 00:37:47,233 --> 00:37:48,233 If I die, 586 00:37:51,466 --> 00:37:52,800 You have to take good care of Min. 587 00:37:53,266 --> 00:37:56,233 Let him understand that I'm selfish for money. 588 00:37:57,233 --> 00:37:58,566 Let him forget me. 589 00:38:00,566 --> 00:38:03,733 Min will be with you without thinking about me again. What the hell is this? 590 00:38:03,866 --> 00:38:05,066 To the point of killing each other 591 00:38:08,966 --> 00:38:10,666 You only need me. 592 00:38:11,500 --> 00:38:14,266 Let it be my business, Min. 593 00:38:14,566 --> 00:38:16,166 You're willing to die? 594 00:38:19,500 --> 00:38:20,300 For the people I love. 595 00:38:22,400 --> 00:38:23,800 I could give anything for his happiness. 596 00:38:27,033 --> 00:38:27,833 Promise with me 597 00:38:29,433 --> 00:38:30,566 That you would make Min happy. 598 00:38:32,766 --> 00:38:33,633 No way. 599 00:38:34,700 --> 00:38:37,566 Elder Det will definitely not sell the red thread app to my father. 600 00:38:39,966 --> 00:38:43,900 Det, he would never betray his master. I got it. 601 00:38:47,000 --> 00:38:47,833 You are 602 00:38:49,133 --> 00:38:49,933 Kevin. 603 00:38:52,900 --> 00:38:53,833 Mr. Kevin. 604 00:38:54,500 --> 00:38:58,100 Trust me, Det would never do anything like that. Det, he's a good man. 605 00:38:58,133 --> 00:38:58,933 Shut up. 606 00:39:00,800 --> 00:39:03,300 Whoever says anything, I don't believe it. 607 00:39:04,366 --> 00:39:08,300 I'll wait for the Det to confess to himself. 608 00:39:08,900 --> 00:39:12,100 Then you can die with it. 609 00:39:17,400 --> 00:39:18,200 His town has laws. 610 00:39:19,666 --> 00:39:20,900 You think my dad's gonna let you go? 611 00:39:22,400 --> 00:39:23,300 You think your father 612 00:39:24,833 --> 00:39:25,866 You want to call the police about this? 613 00:39:28,366 --> 00:39:29,166 This. 614 00:39:31,300 --> 00:39:32,200 You don't know your father anymore. 615 00:39:33,500 --> 00:39:35,600 Your father is an old man who loves fame. 616 00:39:36,633 --> 00:39:38,000 Looks more than the point child 617 00:39:39,666 --> 00:39:40,466 Not really. 618 00:39:41,733 --> 00:39:43,233 Let it go. Hey. 619 00:39:43,833 --> 00:39:45,633 Who are you, Pol? 620 00:39:46,133 --> 00:39:47,433 What are you doing? 621 00:39:47,633 --> 00:39:49,033 I am Min's fiancee. 622 00:39:49,966 --> 00:39:50,766 Let it go. 623 00:39:51,200 --> 00:39:52,500 She had nothing to do with this. 624 00:39:56,700 --> 00:39:58,933 Is it still that simple? 625 00:39:58,933 --> 00:40:00,266 Bastard. 626 00:40:01,300 --> 00:40:02,733 If Den doesn't come, 627 00:40:03,100 --> 00:40:04,933 I'm never gonna let this bitch go. 628 00:40:10,433 --> 00:40:12,000 Then you should know. 629 00:40:12,300 --> 00:40:13,533 That E-Day 630 00:40:14,033 --> 00:40:15,366 The money has escaped. 631 00:40:16,266 --> 00:40:18,366 Even if you take Min hostage 632 00:40:18,866 --> 00:40:21,600 People like it don't care. Pee Pol 633 00:40:22,233 --> 00:40:24,133 Det really took it up to dad. 634 00:40:24,133 --> 00:40:25,500 Yeah? What's up? 635 00:40:26,500 --> 00:40:27,466 Stupid bitch. 636 00:40:30,400 --> 00:40:32,200 Your good day. 637 00:40:32,266 --> 00:40:35,600 The truth is that the evil nation faces money. 638 00:40:35,600 --> 00:40:37,833 You're an evil nation, Finn. 639 00:40:40,266 --> 00:40:41,300 Let her go. 640 00:40:41,966 --> 00:40:43,733 And I'll tell you where Day went. 641 00:40:48,166 --> 00:40:49,500 You still have the right to negotiate? 642 00:40:50,766 --> 00:40:51,566 Even if you kill Min 643 00:40:52,900 --> 00:40:53,833 I'll never tell you. 644 00:40:55,433 --> 00:40:56,233 Let the two of us go. 645 00:40:57,600 --> 00:40:58,433 Considered an exchange. 646 00:41:00,100 --> 00:41:02,033 But if you think you're gonna find I-Day, 647 00:41:04,833 --> 00:41:05,633 You shoot 648 00:41:25,166 --> 00:41:25,966 Min 649 00:41:28,266 --> 00:41:29,266 Where does it hurt? 650 00:41:32,500 --> 00:41:33,300 Hey! 651 00:41:34,066 --> 00:41:35,133 There's a tangle. 652 00:41:36,700 --> 00:41:38,800 I'm annoyed. Can I tell you? 653 00:41:40,066 --> 00:41:42,200 I'll only tell if I get to the car. 654 00:41:43,500 --> 00:41:45,466 Follow down, sir. 655 00:41:57,233 --> 00:42:00,100 Q, I have a disturbance. 656 00:42:00,100 --> 00:42:00,900 Story 657 00:42:02,000 --> 00:42:06,233 I want Q to do whatever you want. Let Day download the app on my phone. 658 00:42:06,366 --> 00:42:07,566 Let him play this app 659 00:42:13,233 --> 00:42:15,666 This app is called Red Thread. 660 00:42:15,666 --> 00:42:21,900 The simple principle of it is just to download our app into the mobile phone and fill in the data. 661 00:42:21,933 --> 00:42:24,600 Our app will also search for matches. 662 00:42:24,633 --> 00:42:28,100 What if our soulmates are within a four-foot radius? 663 00:42:28,100 --> 00:42:29,633 Our app will send a voice. 664 00:42:38,666 --> 00:42:39,466 Bastard Det. 665 00:42:41,833 --> 00:42:42,633 I know you're here. 666 00:42:50,866 --> 00:42:51,666 Damn it out 667 00:42:53,833 --> 00:42:54,666 Then the next appointment. 668 00:42:57,000 --> 00:42:57,800 Is of it. 669 00:43:06,466 --> 00:43:07,266 Wait. 670 00:43:10,033 --> 00:43:10,833 I'm here. 671 00:43:17,566 --> 00:43:18,366 Da 672 00:43:24,466 --> 00:43:25,266 Who would think 673 00:43:26,300 --> 00:43:27,100 Y-red thread 674 00:43:28,866 --> 00:43:29,766 That you built it. 675 00:43:32,900 --> 00:43:33,700 Will become 676 00:43:34,633 --> 00:43:36,600 Tools make me find you easily. 677 00:43:42,166 --> 00:43:42,966 What's this? 678 00:43:43,600 --> 00:43:44,400 You're helping this bitch? 679 00:43:50,200 --> 00:43:51,000 No. 680 00:43:52,566 --> 00:43:53,633 These two have nothing to do with me. 681 00:43:55,600 --> 00:43:56,400 Elder will kill 682 00:43:57,466 --> 00:43:58,266 So what are you doing? 683 00:43:59,166 --> 00:43:59,966 It's about elder 684 00:44:04,166 --> 00:44:06,766 Isn't this your lover? 685 00:44:11,433 --> 00:44:12,800 I never loved him. 686 00:44:13,233 --> 00:44:14,466 Not really 687 00:44:15,633 --> 00:44:17,466 I know you still love me. 688 00:44:17,633 --> 00:44:20,766 Until now, don't you believe I never loved you? 689 00:44:20,766 --> 00:44:21,900 Never anything too 690 00:44:22,433 --> 00:44:25,366 Then why would you keep the red thread picture? 691 00:44:29,466 --> 00:44:30,266 Oh, yeah. 692 00:44:31,800 --> 00:44:33,366 That picture would make you go far, right? 693 00:44:35,300 --> 00:44:36,300 I will tell you to take merit. 694 00:44:38,200 --> 00:44:39,000 That picture 695 00:44:39,700 --> 00:44:40,100 Shape 696 00:44:40,100 --> 00:44:42,066 It's just a reminder of me. 697 00:44:42,900 --> 00:44:45,366 It made me realize how scary poverty is. 698 00:44:46,466 --> 00:44:47,800 Enough with poverty 699 00:44:48,366 --> 00:44:50,400 I only need money. I love money. 700 00:44:53,866 --> 00:44:55,066 And I took you to work. 701 00:44:56,566 --> 00:44:58,000 Because I want your benefit. 702 00:44:59,266 --> 00:45:00,066 The app you created. 703 00:45:01,866 --> 00:45:02,800 Is making me a lot of money. 704 00:45:05,200 --> 00:45:06,166 And I'm getting married. 705 00:45:07,633 --> 00:45:08,433 I will marry with holy water. 706 00:45:12,200 --> 00:45:13,433 And then take the money to be happy 707 00:45:15,266 --> 00:45:16,066 Why should I love you? 708 00:45:18,033 --> 00:45:19,100 You're not that important. 709 00:45:27,633 --> 00:45:28,433 Just this drama 710 00:45:32,066 --> 00:45:32,866 Do you think you're fooling me? 711 00:45:33,900 --> 00:45:34,700 Hey! 712 00:45:36,266 --> 00:45:37,066 You know that. 713 00:45:37,833 --> 00:45:38,866 I hate traitors. 714 00:45:42,233 --> 00:45:43,800 You are still overflowing. 715 00:45:44,766 --> 00:45:45,566 And then... 716 00:45:46,400 --> 00:45:47,600 If it wasn't this bitch, 717 00:45:48,400 --> 00:45:50,400 So what? Money? 718 00:45:51,633 --> 00:45:52,600 Money 719 00:45:53,633 --> 00:45:56,100 It's not enough. 720 00:45:57,600 --> 00:45:59,100 The app that the bloomer went to 721 00:46:00,133 --> 00:46:01,266 It's an imperfect body. 722 00:46:03,666 --> 00:46:06,100 I deleted the personal address on the company's server. 723 00:46:08,800 --> 00:46:10,600 I know you need a complete app. 724 00:46:13,700 --> 00:46:14,500 You're with me. 725 00:46:29,466 --> 00:46:31,066 For elder brother, it's not hard to pay. 726 00:46:33,066 --> 00:46:33,866 You are really greedy. 727 00:46:38,566 --> 00:46:39,966 Don't think that I will agree. 728 00:46:44,900 --> 00:46:45,700 Go get it back 729 00:46:50,866 --> 00:46:51,666 Hey! 730 00:46:56,466 --> 00:46:57,266 Yeah. 731 00:46:58,233 --> 00:46:59,700 Don't move or die. 732 00:47:47,333 --> 00:47:48,400 Hey, stop it. 733 00:47:55,366 --> 00:47:56,333 Stop right there. 734 00:48:16,100 --> 00:48:17,500 What are you waiting for? 735 00:48:18,566 --> 00:48:21,566 Shoot. Where do you want to die? 736 00:48:22,766 --> 00:48:24,700 I will make you fulfilled. 737 00:48:27,266 --> 00:48:28,633 Don't shoot, sir. 738 00:48:32,633 --> 00:48:35,733 The stolen app. The boss didn't steal it, sir. 739 00:48:35,766 --> 00:48:37,300 But it's the boss. 740 00:48:37,333 --> 00:48:39,466 The new programmer we just fell asleep in. 741 00:48:42,600 --> 00:48:44,633 Chief, what? 742 00:48:45,400 --> 00:48:46,366 Seriously, sir. 743 00:48:47,133 --> 00:48:48,133 I and Pim love 744 00:48:48,266 --> 00:48:49,933 Checked and checked everything. 745 00:48:50,333 --> 00:48:52,033 It's the one you sent, sir. 746 00:48:55,600 --> 00:48:56,400 Chief. 747 00:48:57,333 --> 00:48:58,133 Chief. 748 00:49:03,366 --> 00:49:05,333 The bleeding didn't stop. The pressure kept dropping. 749 00:49:09,066 --> 00:49:09,866 Mint 750 00:49:11,933 --> 00:49:13,600 This is the last time. 751 00:49:14,100 --> 00:49:15,900 What I would do for you. 752 00:49:16,700 --> 00:49:20,333 Let's take your life and your life. 753 00:49:21,166 --> 00:49:23,100 If the next life is real 754 00:49:23,266 --> 00:49:26,733 May the red thread pull us to meet again. 755 00:49:29,333 --> 00:49:30,133 Goodbye. 756 00:49:32,733 --> 00:49:34,633 Doctor, heart waves are vf. 757 00:49:35,700 --> 00:49:36,500 Prepare CPR. 758 00:49:42,433 --> 00:49:44,800 Hi. Did you find my daughter? 759 00:49:45,300 --> 00:49:46,900 It's me, magnate. 760 00:49:47,366 --> 00:49:48,766 Don't worry about it. 761 00:49:49,700 --> 00:49:53,433 Your daughter is fine now. 762 00:49:54,900 --> 00:49:56,700 We also have to thank that. 763 00:49:57,866 --> 00:50:00,366 You sent the son-in-law and another one. 764 00:50:01,666 --> 00:50:04,800 I ordered my men to prepare a press conference. I accept it. 765 00:50:05,300 --> 00:50:07,733 As for the two hundred million money to be delivered anywhere, tell me. 766 00:50:08,933 --> 00:50:10,000 I've changed my mind. 767 00:50:11,966 --> 00:50:12,766 How much do you want? 768 00:50:16,033 --> 00:50:16,833 I don't need money. 769 00:50:17,966 --> 00:50:18,833 I need you. 770 00:50:21,700 --> 00:50:24,866 Now I sent someone to pick you up in front of the house. 771 00:50:27,466 --> 00:50:28,833 We do not slap the tick. 772 00:50:47,066 --> 00:50:49,300 I haven't got what I want yet. 773 00:50:52,300 --> 00:50:53,900 How easy can I let go? 774 00:50:54,466 --> 00:50:55,966 What do you want empty? 775 00:50:57,533 --> 00:50:58,800 Nothing much. 776 00:50:59,133 --> 00:51:00,733 You can make me comfortable. 777 00:51:01,900 --> 00:51:05,100 It depends on whether you dare. 778 00:51:06,266 --> 00:51:09,000 Huh? The nation stole the app? 779 00:51:09,866 --> 00:51:11,766 And what are you waiting for? 780 00:51:11,800 --> 00:51:13,366 Hurry and tell you, Kevin Di. 781 00:51:14,100 --> 00:51:16,900 Dan's leaving. I hope it's instant. 782 00:51:22,366 --> 00:51:23,166 What's up, Dan? 783 00:51:25,866 --> 00:51:26,666 What? 784 00:51:27,700 --> 00:51:29,200 Min, what are you doing? 785 00:51:29,400 --> 00:51:30,366 Didn't do it. 786 00:51:30,700 --> 00:51:32,900 Just talking. Min? 787 00:51:33,500 --> 00:51:35,000 I'm fine. 788 00:51:35,733 --> 00:51:36,633 That's good. 789 00:51:37,400 --> 00:51:39,566 Thank you very much. The people who followed helped Min. 790 00:51:39,666 --> 00:51:43,033 It's okay, Uncle. Uh, I think let's go. 791 00:51:43,633 --> 00:51:44,433 Go. 792 00:51:58,900 --> 00:52:00,400 Pol, wait. Where are you going? 793 00:52:01,966 --> 00:52:03,100 I need to clear Mr. Kevin. 794 00:52:05,433 --> 00:52:06,233 Believe me 795 00:52:06,666 --> 00:52:07,466 Don't say anything. 796 00:52:08,466 --> 00:52:09,266 Go back to rest. 797 00:52:10,200 --> 00:52:11,000 And I'll follow you back 798 00:52:12,866 --> 00:52:13,700 Pol has grown up. Pol 799 00:52:15,366 --> 00:52:16,166 Here. 800 00:52:21,900 --> 00:52:22,900 Dan. 801 00:52:23,900 --> 00:52:28,766 How was the idea? Why was it shot? 802 00:52:29,100 --> 00:52:31,433 And who shot it? Dan 803 00:52:35,700 --> 00:52:37,100 How's the boss? 804 00:52:39,033 --> 00:52:40,100 Has the doctor arrived yet? 805 00:52:40,366 --> 00:52:41,500 What did you say, Dan? 806 00:52:42,266 --> 00:52:43,066 Dan. 807 00:52:43,300 --> 00:52:45,466 How's Den? Dan answered Dan. 808 00:52:47,233 --> 00:52:48,900 Don't answer 809 00:52:59,033 --> 00:52:59,833 Let it in. 810 00:53:04,733 --> 00:53:06,366 Not back, right? 811 00:53:07,133 --> 00:53:08,566 Be careful not to return. 812 00:53:08,766 --> 00:53:09,800 Where are you? 813 00:53:10,200 --> 00:53:13,100 You took him, didn't you? 814 00:53:13,366 --> 00:53:14,966 I barely survived. 815 00:53:15,466 --> 00:53:17,300 Still have a page to ask about other people 816 00:53:17,300 --> 00:53:19,400 Even if you actually stole your program 817 00:53:20,500 --> 00:53:21,766 You should let the law judge him. 818 00:53:22,833 --> 00:53:24,566 Not setting himself up as a vigilante and judging himself like this 819 00:53:26,166 --> 00:53:26,966 Now. 820 00:53:27,833 --> 00:53:28,800 Don't say only vigilante 821 00:53:30,166 --> 00:53:30,966 Just keep it alive. 822 00:53:32,066 --> 00:53:33,000 I won't punish him anymore. 823 00:53:40,866 --> 00:53:42,533 How is my friend? 824 00:53:43,266 --> 00:53:45,500 Mr. Lvie, the family, right? 825 00:53:46,066 --> 00:53:47,666 The doctor has dissected the bullet. 826 00:53:47,866 --> 00:53:50,366 But the patient had a severe arrhythmia. 827 00:53:50,366 --> 00:53:51,633 From a lot of blood loss. 828 00:53:52,033 --> 00:53:54,866 Doctors have performed heart pumps and stimulant injections. 829 00:53:54,866 --> 00:53:58,266 Until now, the patient's heart has returned to normal. 830 00:53:58,266 --> 00:54:00,066 Symptoms are considered critical. 831 00:54:00,066 --> 00:54:01,566 Still have to look at the symptoms back first. 832 00:54:02,500 --> 00:54:03,633 Thank you so much 833 00:54:04,533 --> 00:54:05,333 The rest is deposited too. 834 00:54:07,566 --> 00:54:09,066 What did he talk to Kevin? 835 00:54:09,066 --> 00:54:10,500 He released me and Pol. 836 00:54:11,566 --> 00:54:12,366 Well, 837 00:54:14,933 --> 00:54:15,733 Nothing. 838 00:54:16,533 --> 00:54:18,800 It's just business. 839 00:54:22,800 --> 00:54:25,400 Yes, the story that dad bought the red thread app from 840 00:54:28,100 --> 00:54:30,100 From that guy? 841 00:54:30,100 --> 00:54:31,266 How do you know? 842 00:54:35,700 --> 00:54:36,566 I know it all. 843 00:54:39,566 --> 00:54:41,100 It makes me look bright. 844 00:54:42,966 --> 00:54:43,866 What a man he really is. 845 00:54:47,833 --> 00:54:49,500 He's not someone I ever knew. 846 00:54:55,100 --> 00:54:56,433 He became a money soothsayer. 847 00:54:59,633 --> 00:55:01,700 And I was stupid, waiting for him for 3 years 848 00:55:03,166 --> 00:55:04,166 Until I had a fight with my father. 849 00:55:08,000 --> 00:55:08,800 I can't. 850 00:55:11,566 --> 00:55:12,366 I'm sorry. 851 00:55:26,800 --> 00:55:27,600 It's okay, son. 852 00:55:29,033 --> 00:55:29,833 It's okay. 853 00:55:30,700 --> 00:55:31,500 I'm sorry. 854 00:55:50,566 --> 00:55:51,366 Don't tell me. 855 00:55:52,066 --> 00:55:53,466 That it would do it three years ago. 856 00:55:56,466 --> 00:55:59,000 You want to lend me a hand to kill Day? 857 00:55:59,000 --> 00:56:03,166 The secret you're trying to close will die with Day. 858 00:56:03,500 --> 00:56:04,333 Ow! 859 00:56:06,800 --> 00:56:09,800 Don't do anything to me. I'm scared. 860 00:56:10,033 --> 00:56:12,233 Brother Day, what fabric is this? 861 00:56:12,333 --> 00:56:13,666 Skirt? 862 00:56:14,300 --> 00:56:15,333 Don't mess around. 863 00:56:15,500 --> 00:56:17,400 All care costs 864 00:56:17,400 --> 00:56:22,000 I'm willing to pay for it until my mother dies. 865 00:56:22,800 --> 00:56:26,466 And I'm here to invite you to our wedding. 866 00:56:26,633 --> 00:56:29,733 Holy water, are you crazy? 867 00:56:29,733 --> 00:56:31,133 This is clearly teased. 868 00:56:31,133 --> 00:56:33,466 If the past is true of my heart 869 00:56:35,266 --> 00:56:36,100 Well, show me.52864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.