Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,040 --> 00:00:05,680
What did you say? Min is working at Day’s company?
2
00:00:07,080 --> 00:00:11,160
Yes, Min told me last night that she got a job there.
3
00:00:11,800 --> 00:00:15,400
At first, I hesitated to tell you about this.
4
00:00:15,800 --> 00:00:18,160
But it’s better if you know.
5
00:00:18,800 --> 00:00:20,400
He told me he didn’t care about Min anymore.
6
00:00:20,400 --> 00:00:21,800
But now he hires her?
7
00:00:23,640 --> 00:00:25,000
He is a hypocrite.
8
00:00:26,040 --> 00:00:28,040
He just wants to keep leading her on like this.
9
00:00:29,680 --> 00:00:31,040
What a scumbag.
10
00:00:31,640 --> 00:00:32,720
Hey,
11
00:00:33,480 --> 00:00:35,080
why are we here?
12
00:00:35,800 --> 00:00:38,120
When I thought of what he said to us yesterday,
13
00:00:38,400 --> 00:00:40,080
honestly speaking,
14
00:00:40,080 --> 00:00:41,400
I don’t feel like doing this anymore.
15
00:00:41,920 --> 00:00:44,160
(I give you 3 months to develop this application.)
16
00:00:44,640 --> 00:00:46,000
Just 3 months?
17
00:00:46,000 --> 00:00:47,120
Are you crazy?
18
00:00:49,760 --> 00:00:50,880
You must be crazy, sir.
19
00:00:51,440 --> 00:00:53,880
You know well that we need time to study
20
00:00:54,120 --> 00:00:55,920
and do multiple kinds of researches.
21
00:00:56,480 --> 00:00:58,560
Our idea may be topnotch
22
00:00:58,560 --> 00:01:00,560
but we are still new to this kind of work.
23
00:01:01,720 --> 00:01:03,560
I had actually offered to buy the idea.
24
00:01:04,520 --> 00:01:05,640
But your team leader refused.
25
00:01:07,560 --> 00:01:08,840
I don’t care how you will do it.
26
00:01:08,840 --> 00:01:10,440
But this is the timeframe we have.
27
00:01:10,440 --> 00:01:11,760
Whether you give me 3 months
28
00:01:11,760 --> 00:01:12,720
3 weeks
29
00:01:12,720 --> 00:01:14,040
or just 3 days,
30
00:01:14,120 --> 00:01:15,600
we will do it myself.
31
00:01:22,160 --> 00:01:23,880
Let me see.
32
00:01:26,120 --> 00:01:28,640
We must give a presentation of the project progress every month.
33
00:01:29,280 --> 00:01:31,680
If it doesn’t meet our progress rate,
34
00:01:31,680 --> 00:01:34,520
we must sell the idea and leave the project immediately.
35
00:01:35,320 --> 00:01:36,240
Hey,
36
00:01:36,240 --> 00:01:38,000
this is an unfair contract.
37
00:01:39,440 --> 00:01:40,920
If you don’t feel comfortable with it, you don’t need to sign.
38
00:01:53,720 --> 00:01:55,400
He is forcing us to drop out.
39
00:01:56,040 --> 00:01:57,760
I don’t care about that.
40
00:01:58,600 --> 00:02:00,760
I want to spend time with P’Day.
41
00:02:00,760 --> 00:02:04,760
I want to make sure he has completely erased me from his heart.
42
00:02:04,840 --> 00:02:06,240
That’s all I want to know.
43
00:02:06,480 --> 00:02:07,520
Will you help me?
44
00:02:07,560 --> 00:02:11,080
Gosh, I should not have said that I wanted to help you.
45
00:02:11,600 --> 00:02:12,480
Okay,
46
00:02:12,480 --> 00:02:13,800
from now on,
47
00:02:13,800 --> 00:02:14,800
I won’t whine.
48
00:02:15,880 --> 00:02:16,480
You have given me my word.
49
00:02:16,480 --> 00:02:17,000
Okay,
50
00:02:17,000 --> 00:02:18,400
I stop. No more whining.
51
00:04:19,600 --> 00:04:21,000
Mr. Piroj is not in his office?
52
00:04:21,200 --> 00:04:22,880
He’s just left.
53
00:04:23,160 --> 00:04:25,120
He may walk past you when you came in.
54
00:04:25,120 --> 00:04:26,600
Thank you.
55
00:05:08,440 --> 00:05:10,400
What’s up, Phon? Is everything all right?
56
00:05:10,840 --> 00:05:13,560
Yes, I have something you need to know.
57
00:05:15,040 --> 00:05:16,360
Are you okay to talk?
58
00:05:17,160 --> 00:05:19,320
I’m at the airport now.
59
00:05:19,320 --> 00:05:22,240
Someone wants to donate to the hospital.
60
00:05:22,240 --> 00:05:23,680
I have to meet him.
61
00:05:24,440 --> 00:05:27,480
Can we talk later?
62
00:05:29,560 --> 00:05:30,560
Okay.
63
00:05:41,920 --> 00:05:43,880
Why does he lie?
64
00:05:45,120 --> 00:05:46,360
Pratheep.
65
00:05:50,160 --> 00:05:51,000
Pratheep.
66
00:05:56,000 --> 00:05:57,560
Are you looking for me?
67
00:05:58,320 --> 00:06:00,000
Guess who hI am.
68
00:06:05,320 --> 00:06:08,040
You are Pratheep, my best friend.
69
00:06:12,800 --> 00:06:14,920
Slow down. There’s plenty of it.
70
00:06:16,480 --> 00:06:17,480
It’s yum, right?
71
00:06:22,160 --> 00:06:23,920
I envy you, you know?
72
00:06:26,040 --> 00:06:28,040
You don’t need to know anything each day.
73
00:06:28,560 --> 00:06:30,280
There’s nothing to be worried about.
74
00:06:31,440 --> 00:06:32,800
You just wake up to eat
75
00:06:34,320 --> 00:06:35,880
and go to sleep when you feel sleepy.
76
00:06:36,440 --> 00:06:38,880
Even the man who killed your wife is here sitting in front of you,
77
00:06:40,400 --> 00:06:41,880
you don’t get suspicious at all.
78
00:06:47,760 --> 00:06:49,760
I have something to tell you.
79
00:06:52,200 --> 00:06:55,280
I don’t allow Min to be in a relationship with your son
80
00:06:56,640 --> 00:07:00,000
because I don’t want her to discover what I did in the past.
81
00:07:02,400 --> 00:07:04,000
I have done this far.
82
00:07:04,760 --> 00:07:07,320
I must keep preventing them from seeing each other.
83
00:07:12,280 --> 00:07:15,160
Give it to me. You can keep it for later.
84
00:07:15,480 --> 00:07:16,640
I’m not done yet.
85
00:07:19,960 --> 00:07:21,520
Have water, then.
86
00:07:30,960 --> 00:07:33,000
I tell you everything
87
00:07:33,440 --> 00:07:36,600
but I guess you it doesn’t go into your head.
88
00:07:45,880 --> 00:07:46,960
I understand.
89
00:07:54,720 --> 00:07:55,760
I know
90
00:07:57,120 --> 00:08:00,480
that young man must be worried about me a lot.
91
00:08:02,200 --> 00:08:06,040
So, I wrote him a letter.
92
00:08:07,680 --> 00:08:08,880
Do you want me to read it to you?
93
00:08:10,240 --> 00:08:11,240
Sure.
94
00:08:27,400 --> 00:08:28,880
To young man,
95
00:08:29,640 --> 00:08:31,880
Today, the sun was very strong.
96
00:08:32,400 --> 00:08:35,640
So I had a sunbath and my body got warmed.
97
00:08:36,760 --> 00:08:39,880
All of a sudden, I thought of your face.
98
00:08:40,840 --> 00:08:45,800
Your face and the sunlight are my best friends.
99
00:08:46,400 --> 00:08:48,640
I told the sunlight…
100
00:08:50,600 --> 00:08:53,320
Kaew, where are you?
101
00:08:55,000 --> 00:08:57,040
I want to meet you.
102
00:08:58,320 --> 00:09:00,040
Please come back soon, young man.
103
00:09:02,320 --> 00:09:04,240
And help me find Kaew.
104
00:09:10,840 --> 00:09:12,640
My dear friend,
105
00:09:15,120 --> 00:09:17,320
can you help deliver this to the young man?
106
00:09:19,000 --> 00:09:19,720
Can you help me?
107
00:09:20,840 --> 00:09:22,080
Sure.
108
00:09:27,920 --> 00:09:29,760
But the young man you wrote this letter to,
109
00:09:32,160 --> 00:09:34,040
you don’t even remember his name.
110
00:09:35,880 --> 00:09:37,680
So how can I send this to him?
111
00:09:43,480 --> 00:09:44,880
His name is…
112
00:09:50,160 --> 00:09:51,960
His name is...
113
00:09:59,600 --> 00:10:01,360
Be good while you are resting here.
114
00:10:01,360 --> 00:10:02,640
I will visit you more often.
115
00:10:03,200 --> 00:10:06,120
Come often, my dear friend.
116
00:10:06,880 --> 00:10:08,080
I will.
117
00:10:08,320 --> 00:10:10,080
Wait a minute.
118
00:10:12,760 --> 00:10:14,280
I remember now.
119
00:10:16,400 --> 00:10:17,760
That young man…
120
00:10:19,120 --> 00:10:23,440
that young man’s name is Day.
121
00:10:26,080 --> 00:10:27,800
My son is named Day.
122
00:10:28,480 --> 00:10:29,160
Day.
123
00:10:31,160 --> 00:10:33,160
Don’t forget to give this letter to him.
124
00:10:34,000 --> 00:10:35,840
Okay, I’ll give it to him.
125
00:10:37,240 --> 00:10:38,920
Don’t forget to do it.
126
00:10:40,560 --> 00:10:43,000
The man who is missing is named Mr. Pratheep Liangtagoon, right?
127
00:10:44,120 --> 00:10:46,120
That’s my father.
128
00:10:46,120 --> 00:10:47,160
Where is he now?
129
00:10:47,640 --> 00:10:49,160
We haven’t found him yet.
130
00:10:49,600 --> 00:10:53,360
All we found are his suit, necktie and pants on the river bank.
131
00:10:54,200 --> 00:10:57,360
We also found this patient card in his pocket.
132
00:11:08,280 --> 00:11:10,840
Yes, I can remember it now!
133
00:11:22,640 --> 00:11:23,760
I’ve got to go now.
134
00:11:25,600 --> 00:11:27,320
Come back again soon,
135
00:11:30,040 --> 00:11:31,360
my dear friend.
136
00:12:10,680 --> 00:12:12,080
Excuse me.
137
00:12:14,920 --> 00:12:16,400
Is there anything I can help you with?
138
00:12:17,960 --> 00:12:20,880
I don’t think you are the doctor here.
139
00:12:23,480 --> 00:12:26,880
My patient has got transferred to here.
140
00:12:27,520 --> 00:12:29,040
I want to visit him.
141
00:12:29,040 --> 00:12:30,200
I’m really sorry
142
00:12:30,600 --> 00:12:32,120
but I can’t let you in.
143
00:12:32,120 --> 00:12:33,240
Why?
144
00:12:33,760 --> 00:12:37,520
All visitors must have an official permission letter.
145
00:12:38,080 --> 00:12:39,760
This is the regulation made by our CEO.
146
00:12:46,440 --> 00:12:49,080
Is the CEO Mr. Piroj?
147
00:12:49,320 --> 00:12:50,080
Yes.
148
00:12:51,240 --> 00:12:52,240
You know him?
149
00:12:54,360 --> 00:12:55,760
Everyone knows him.
150
00:12:56,400 --> 00:12:59,480
It’s all right. In that case,
151
00:12:59,840 --> 00:13:01,480
I will come back with his permission letter next time.
152
00:13:02,200 --> 00:13:03,120
That’s wonderful, sir.
153
00:13:33,120 --> 00:13:34,240
Come in.
154
00:13:42,400 --> 00:13:43,240
Boss…
155
00:13:44,600 --> 00:13:46,200
well…
156
00:13:48,800 --> 00:13:50,680
Pimluck has something to ask for your advice.
157
00:13:52,000 --> 00:13:53,200
Go ahead.
158
00:13:53,920 --> 00:13:58,480
I think we should have a welcoming party for the new starters.
159
00:13:58,680 --> 00:14:00,800
We can get to know them more this way.
160
00:14:01,520 --> 00:14:02,760
Yes, boss.
161
00:14:02,760 --> 00:14:05,280
We have to work with them for the project, right?
162
00:14:05,280 --> 00:14:07,560
We will feel more comfortable to discuss and work together.
163
00:14:11,400 --> 00:14:12,360
Okay.
164
00:14:13,120 --> 00:14:15,120
You two can pick a place for the party.
165
00:14:16,320 --> 00:14:17,800
Thank you, boss!
166
00:14:19,280 --> 00:14:21,040
What are you waiting for?
167
00:14:21,240 --> 00:14:22,880
This is our reward for working hard.
168
00:14:22,880 --> 00:14:24,040
Dig in!
169
00:14:24,440 --> 00:14:26,640
But boss should be here soon.
170
00:14:27,440 --> 00:14:29,760
That can’t help. He’s late.
171
00:14:29,760 --> 00:14:32,560
There should still be soup left when he arrives.
172
00:14:33,400 --> 00:14:35,120
Cue is just kidding.
173
00:14:36,200 --> 00:14:40,360
It seems that you two have known him for a long time before.
174
00:14:41,000 --> 00:14:42,280
This morning too.
175
00:14:42,280 --> 00:14:45,640
I had a feeling that this wasn’t the first time you met him.
176
00:14:49,840 --> 00:14:51,720
There he is!
177
00:14:51,720 --> 00:14:53,720
He is here just in time.
178
00:14:53,720 --> 00:14:56,040
Woah, he brings his girlfriend with him too.
179
00:14:56,120 --> 00:14:58,120
I’m sure gonna have a photo with her today.
180
00:14:58,120 --> 00:14:59,040
Namon?
181
00:14:59,040 --> 00:15:00,000
Yep.
182
00:15:00,000 --> 00:15:01,200
So pretty.
183
00:15:08,280 --> 00:15:10,280
Everyone knows Namon already, right?
184
00:15:11,160 --> 00:15:12,280
Sawasdee ka.
185
00:15:13,360 --> 00:15:15,440
That’s our new employer, Mr. Atichart.
186
00:15:15,520 --> 00:15:16,160
This is Mr. Cue
187
00:15:16,160 --> 00:15:17,320
and that is…
188
00:15:17,320 --> 00:15:18,400
P’Min!
189
00:15:18,560 --> 00:15:20,080
How do you get here?
190
00:15:24,880 --> 00:15:26,240
Sit down.
191
00:15:28,560 --> 00:15:29,720
Thank you.
192
00:15:41,240 --> 00:15:43,080
Do you know Min?
193
00:15:43,080 --> 00:15:47,480
We just hired her for the latest application we are developing.
194
00:15:47,840 --> 00:15:49,120
We are friends.
195
00:15:50,520 --> 00:15:52,240
You graduated in art, right?
196
00:15:52,440 --> 00:15:54,360
I’m sure your work will be very creative.
197
00:15:54,360 --> 00:15:57,160
This is good. I can meet you when I go there to see P’Day.
198
00:16:02,520 --> 00:16:03,760
Hungry yet?
199
00:16:04,320 --> 00:16:06,120
Is there anything you want to have especially?
200
00:16:06,560 --> 00:16:08,120
You already know what I like to have.
201
00:16:11,760 --> 00:16:14,800
I don’t know if the world is small or it’s purely a coincidence.
202
00:16:14,800 --> 00:16:17,000
You also know Min.
203
00:16:17,440 --> 00:16:19,960
No, it’s not a coincidence.
204
00:16:20,000 --> 00:16:23,840
It’s karma of what we did in the past.
205
00:16:24,760 --> 00:16:27,320
I think we should call it destiny.
206
00:16:29,320 --> 00:16:31,840
P’Min and I have so much in common.
207
00:16:32,400 --> 00:16:34,200
We met each other by surprise.
208
00:16:34,560 --> 00:16:36,840
I don’t know what else we have the same liking.
209
00:16:36,840 --> 00:16:38,200
Do you agree, P’Day?
210
00:16:40,120 --> 00:16:42,400
What do you want? I get it for you.
211
00:16:42,600 --> 00:16:43,440
The meatball.
212
00:16:43,440 --> 00:16:45,440
Got it.
213
00:16:55,120 --> 00:16:56,520
Yes, Uncle Piroj.
214
00:16:57,040 --> 00:17:00,280
I’m sorry about today.
215
00:17:01,080 --> 00:17:02,280
Is everything all right?
216
00:17:02,960 --> 00:17:07,880
Ah, I just want to ask if you know about Min working for Day?
217
00:17:09,520 --> 00:17:10,880
Min working for Day?
218
00:17:11,400 --> 00:17:12,840
Yes.
219
00:17:12,840 --> 00:17:14,240
Today is the first day.
220
00:17:14,960 --> 00:17:19,440
Didn’t Day announce to the public that he is seeing Namon?
221
00:17:20,840 --> 00:17:23,600
Why can’t she think and get her sense back?
222
00:17:24,360 --> 00:17:27,640
I’m not comfortable too to know what she’s doing.
223
00:17:28,320 --> 00:17:30,640
How could Day accept her in his company?
224
00:17:32,400 --> 00:17:35,640
What should I do with my daughter and Day?
225
00:17:36,560 --> 00:17:37,640
I don’t know either.
226
00:17:40,800 --> 00:17:45,320
But I’m still curious about one thing.
227
00:17:45,400 --> 00:17:48,160
Day’s father went missing 3 years ago.
228
00:17:48,800 --> 00:17:51,160
No one knows where he went.
229
00:17:52,120 --> 00:17:55,360
Do you think this has anything to do with his father’s death?
230
00:17:58,400 --> 00:18:01,960
I don’t know either. How could I know?
231
00:18:04,360 --> 00:18:06,000
Have you ever met Day’s father?
232
00:18:08,040 --> 00:18:09,000
I have.
233
00:18:10,040 --> 00:18:12,000
I visited him at a mental hospital once.
234
00:18:12,960 --> 00:18:14,960
He had had a mental problem for a long time.
235
00:18:14,960 --> 00:18:19,000
He couldn’t even remember that Day was his son.
236
00:18:20,040 --> 00:18:21,440
I see.
237
00:18:21,880 --> 00:18:24,320
So you were not close to him, then?
238
00:18:26,040 --> 00:18:29,600
How could I be close to a mental man?
239
00:18:31,960 --> 00:18:35,560
No more questions. Thank you so much.
240
00:18:44,640 --> 00:18:46,880
I’m so full.
241
00:18:47,720 --> 00:18:49,480
We should wait for boss.
242
00:18:49,800 --> 00:18:50,840
Boss, we are going home now.
243
00:18:50,840 --> 00:18:52,400
Sawasdee krap.
244
00:18:53,480 --> 00:18:54,880
I give you a ride.
245
00:18:58,400 --> 00:18:59,640
P’Min,
246
00:18:59,640 --> 00:19:01,040
let us give you a ride.
247
00:19:02,480 --> 00:19:05,720
It’s okay. I came here with my motorcycle.
248
00:19:05,720 --> 00:19:06,920
I can go home by myself.
249
00:19:07,520 --> 00:19:09,920
But it’s dark now.
250
00:19:10,280 --> 00:19:12,960
Are you sure it’s okay to ride home with your motorcycle?
251
00:19:12,960 --> 00:19:14,840
She came here with her own vehicle. She should take it back with her.
252
00:19:14,840 --> 00:19:16,200
That’s the right thing to do.
253
00:19:17,920 --> 00:19:19,720
Don’t you have to work early tomorrow?
254
00:19:19,920 --> 00:19:20,840
Let’s head home.
255
00:19:21,680 --> 00:19:22,840
Please excuse us.
256
00:19:27,840 --> 00:19:28,880
Do you enjoy the food?
257
00:19:29,800 --> 00:19:30,880
Yes.
258
00:19:31,840 --> 00:19:32,880
Do you like it?
259
00:19:43,200 --> 00:19:44,040
Namon,
260
00:19:44,880 --> 00:19:48,480
I think the night is still young.
261
00:19:48,480 --> 00:19:50,200
Do you have anywhere else you want to go?
262
00:19:51,120 --> 00:19:52,200
Um…
263
00:19:54,720 --> 00:19:57,760
How about we go for a drink?
264
00:19:58,360 --> 00:19:59,680
Of course.
265
00:20:00,080 --> 00:20:02,280
I can take you to anywhere you want.
266
00:20:03,040 --> 00:20:04,280
I will pamper you tonight.
267
00:20:04,600 --> 00:20:05,920
Really?
268
00:20:05,920 --> 00:20:11,320
You look wonderful tonight, you know?
269
00:20:21,840 --> 00:20:23,240
Where do you want to go?
270
00:20:24,360 --> 00:20:25,280
To a bar?
271
00:20:25,280 --> 00:20:26,280
Sure.
272
00:20:27,440 --> 00:20:28,480
Namon!
273
00:20:29,720 --> 00:20:31,560
Can I borrow your boyfriend?
274
00:20:31,960 --> 00:20:32,800
What?
275
00:20:33,480 --> 00:20:36,800
Well, today is my first day at work.
276
00:20:37,000 --> 00:20:39,800
I need some advice from him.
277
00:20:40,160 --> 00:20:41,120
Can you give us a sec?
278
00:20:42,040 --> 00:20:43,720
Of course.
279
00:20:50,880 --> 00:20:52,400
What’s the matter?
280
00:21:01,160 --> 00:21:03,640
Thank you so much for giving me the chance.
281
00:21:04,280 --> 00:21:06,080
I won’t disappoint you, boss.
282
00:21:14,880 --> 00:21:15,880
See you.
283
00:21:15,880 --> 00:21:16,960
Please drive safely.
284
00:21:31,680 --> 00:21:32,600
let’s get going.
285
00:21:33,040 --> 00:21:35,120
Can you wait in the car first?
286
00:22:02,840 --> 00:22:03,600
P’Phon.
287
00:22:05,960 --> 00:22:07,560
P’Min, sawasdee ka.
288
00:22:07,560 --> 00:22:08,520
Sawasdee ka.
289
00:22:10,520 --> 00:22:14,400
I’m taking Ing-Ing to bed.
290
00:22:14,960 --> 00:22:16,400
I’ll leave you two alone.
291
00:22:17,000 --> 00:22:18,400
Time for bed, girl.
292
00:22:20,160 --> 00:22:21,720
Sweet dream.
293
00:22:37,400 --> 00:22:38,520
You are working for Day?
294
00:22:41,840 --> 00:22:44,760
I intended to tell…
295
00:22:44,760 --> 00:22:46,160
I’m sorry
296
00:22:46,320 --> 00:22:48,160
for throwing a fit at you that day.
297
00:22:49,080 --> 00:22:50,360
I should have contained myself better.
298
00:22:51,720 --> 00:22:52,720
I apologize.
299
00:22:54,200 --> 00:22:56,040
You don’t need to apologize.
300
00:22:56,040 --> 00:22:58,800
You never agree to go out with me.
301
00:23:00,040 --> 00:23:01,800
I have no right to be mad at you.
302
00:23:03,640 --> 00:23:05,520
There’s no place for me in your heart.
303
00:23:06,440 --> 00:23:08,520
It’s not like that, P’Phon.
304
00:23:10,080 --> 00:23:11,520
After all this time,
305
00:23:12,680 --> 00:23:16,240
I can still smile because you are by my side.
306
00:23:18,680 --> 00:23:21,520
I never forgot how good you are to me.
307
00:23:26,520 --> 00:23:31,200
You make me keep fighting on
308
00:23:33,880 --> 00:23:35,320
about P’Day.
309
00:23:42,040 --> 00:23:44,080
So, it is me
310
00:23:44,440 --> 00:23:46,560
who is charging up your energy to wait for him?
311
00:23:47,800 --> 00:23:49,760
But he is seeing someone now.
312
00:23:51,120 --> 00:23:52,800
And you still want to keep on waiting?
313
00:23:54,160 --> 00:23:55,800
I don’t know.
314
00:23:57,720 --> 00:24:01,800
I have a feeling that P’Day doesn’t really have a thing for Namon.
315
00:24:03,640 --> 00:24:04,760
Why do you think so?
316
00:24:05,960 --> 00:24:11,120
When he truly cares for someone,
317
00:24:11,200 --> 00:24:13,120
his eyes get soft
318
00:24:13,600 --> 00:24:16,840
like when he looks at me or...
319
00:24:16,840 --> 00:24:18,040
…his father.
320
00:24:20,520 --> 00:24:23,000
When his father killed himself,
321
00:24:23,400 --> 00:24:24,720
Day must feel very sad.
322
00:24:25,680 --> 00:24:26,720
Apparently so.
323
00:24:30,520 --> 00:24:32,720
He couldn’t take it, so he ran away.
324
00:24:34,680 --> 00:24:36,480
What if his father is still alive?
325
00:24:37,160 --> 00:24:39,080
What do you think he will do?
326
00:24:40,240 --> 00:24:42,600
If he’s the same P’Day I knew,
327
00:24:43,600 --> 00:24:46,120
he would do anything to get his father back.
328
00:24:54,520 --> 00:24:55,800
Uncle Piroj,
329
00:24:56,160 --> 00:24:57,360
What is it?
330
00:24:57,360 --> 00:24:59,560
A new diet list for our patients.
331
00:25:01,400 --> 00:25:03,360
I talked to the nutritionist,
332
00:25:03,560 --> 00:25:05,360
she said we need to improve some menu.
333
00:25:06,640 --> 00:25:08,040
So I take it to you to get your approval.
334
00:25:47,520 --> 00:25:48,960
[Wattanakul Nursing Home]
335
00:25:55,280 --> 00:25:58,200
I would like to borrow Mrs. Fah briefly today.
336
00:25:59,080 --> 00:26:00,440
Okay, doc.
337
00:26:00,440 --> 00:26:01,480
Thank you.
338
00:26:09,920 --> 00:26:11,760
We are going to another place.
339
00:26:11,760 --> 00:26:12,880
Where do we go?
340
00:26:26,240 --> 00:26:27,600
Good afternoon. What can I do for you?
341
00:26:36,440 --> 00:26:38,160
This looks all right.
342
00:26:39,000 --> 00:26:40,000
Welcome, sir.
343
00:26:40,000 --> 00:26:41,040
Thank you.
344
00:26:42,000 --> 00:26:44,040
This nursing home is a part of our hospital group.
345
00:26:45,120 --> 00:26:47,240
We are here to inspect the diets you provide for the patients.
346
00:26:48,480 --> 00:26:50,760
Do you mind helping me with this?
347
00:26:51,760 --> 00:26:52,760
Not at all.
348
00:27:01,200 --> 00:27:02,360
This is Mrs. Fah.
349
00:27:04,200 --> 00:27:06,240
She’s the nutritionist at our hospital.
350
00:27:06,600 --> 00:27:08,240
I want her to have a look at your diets.
351
00:27:09,880 --> 00:27:12,000
If you have any questions,
352
00:27:12,840 --> 00:27:14,200
you can ask the head chef here.
353
00:27:14,200 --> 00:27:15,200
Call me when you are done.
354
00:27:16,200 --> 00:27:18,160
I’m going to look around.
355
00:27:45,040 --> 00:27:46,200
Are you my son?
356
00:27:47,640 --> 00:27:49,120
My son.
357
00:27:50,280 --> 00:27:52,560
Are you here to visit me?
358
00:27:53,880 --> 00:27:57,760
You are so tall.
359
00:27:58,360 --> 00:28:01,200
Why do you get slimmer?
360
00:28:01,840 --> 00:28:04,280
Haven’t you been eating well?
361
00:28:05,120 --> 00:28:08,640
Why don’t you visit me at all?
362
00:28:10,840 --> 00:28:14,040
I’m pretty busy.
363
00:28:15,000 --> 00:28:16,040
Busy?
364
00:28:17,480 --> 00:28:19,640
My best friend said the same thing.
365
00:28:19,640 --> 00:28:24,680
He told me that you were busy.
366
00:28:24,720 --> 00:28:27,520
You had to go abroad.
367
00:28:27,880 --> 00:28:30,520
So you took me here
368
00:28:31,160 --> 00:28:32,520
to wait for you.
369
00:28:33,200 --> 00:28:35,080
You have come back.
370
00:28:35,720 --> 00:28:36,800
You have come back.
371
00:28:36,800 --> 00:28:38,120
Let’s go home.
372
00:28:38,120 --> 00:28:39,200
Take me home.
373
00:28:39,200 --> 00:28:40,520
I miss Kaew.
374
00:28:40,680 --> 00:28:42,120
I miss Kaew.
375
00:28:42,120 --> 00:28:44,520
Take me to see Kaew.
376
00:28:45,120 --> 00:28:46,960
Take me to see Kaew.
377
00:28:46,960 --> 00:28:48,640
Let’s go home.
378
00:28:50,040 --> 00:28:51,480
Dad,
379
00:28:51,760 --> 00:28:53,320
do you remember my name?
380
00:28:59,400 --> 00:29:05,280
Yes. I just said your name yesterday.
381
00:29:06,520 --> 00:29:07,680
Your name is…
382
00:29:09,240 --> 00:29:10,360
Pratheep?
383
00:29:17,240 --> 00:29:18,400
Your name is Day.
384
00:29:19,760 --> 00:29:21,440
My son is named Day.
385
00:29:22,320 --> 00:29:24,840
Day.
386
00:29:25,400 --> 00:29:26,320
Day.
387
00:29:26,440 --> 00:29:27,320
Let’s go home.
388
00:29:27,320 --> 00:29:29,960
Let’s go home. Take me to Kaew.
389
00:29:33,560 --> 00:29:34,960
Okay, dad.
390
00:29:36,680 --> 00:29:38,480
The patient diets here are superb.
391
00:29:38,480 --> 00:29:41,800
Complete nutrition. No need to improve anything.
392
00:29:44,680 --> 00:29:45,440
Fah,
393
00:29:49,760 --> 00:29:51,160
can you promise me one thing?
394
00:29:53,640 --> 00:29:55,360
Don’t tell anyone about us visiting here today.
395
00:29:57,720 --> 00:29:59,080
Why?
396
00:30:00,280 --> 00:30:02,080
There is an important concern.
397
00:30:03,200 --> 00:30:06,280
Can you give me your word?
398
00:30:09,680 --> 00:30:12,400
Sure, I can do it for you.
399
00:30:28,040 --> 00:30:29,000
Why do you call me out here?
400
00:30:30,360 --> 00:30:33,000
What is it that so important to meet you face to face?
401
00:30:33,560 --> 00:30:35,200
Hurry and speak.
402
00:30:38,880 --> 00:30:40,200
I know
403
00:30:40,360 --> 00:30:42,000
about you hiring Min.
404
00:30:43,040 --> 00:30:44,000
So it’s this matter?
405
00:30:45,200 --> 00:30:47,000
I told you not to be bothered about it.
406
00:30:48,440 --> 00:30:49,760
I have no interest in her anymore.
407
00:30:51,240 --> 00:30:53,600
If you really have no interest in her,
408
00:30:54,880 --> 00:30:57,160
why do you still want her in your sight?
409
00:30:58,520 --> 00:31:00,120
Don’t be a hypocrite.
410
00:31:04,240 --> 00:31:06,000
I hire people because of their talents.
411
00:31:07,600 --> 00:31:09,320
Do you want me to eliminate Min
412
00:31:09,800 --> 00:31:11,320
when her works make the cut?
413
00:31:12,520 --> 00:31:13,880
How do other people think of me?
414
00:31:13,880 --> 00:31:15,640
You can come up with any reason not to accept her.
415
00:31:16,600 --> 00:31:17,800
Can’t you think of one?
416
00:31:18,080 --> 00:31:19,800
What reason do you want me to use?
417
00:31:20,600 --> 00:31:22,360
Because Min was my ex-girlfriend,
418
00:31:23,760 --> 00:31:25,680
I didn’t want her in the company?
419
00:31:26,360 --> 00:31:28,680
I don’t care what reason you use,
420
00:31:29,000 --> 00:31:31,080
but you must remove her from your company.
421
00:31:32,000 --> 00:31:34,240
This is the company I own. It has nothing to do with you.
422
00:31:34,840 --> 00:31:36,240
It has everything to do with me.
423
00:31:37,600 --> 00:31:39,520
You must do what I tell you to do.
424
00:31:44,920 --> 00:31:48,680
Since when do you have the right to tell me what to do?
425
00:31:50,240 --> 00:31:53,040
Don’t you want to meet your father again?
426
00:31:54,800 --> 00:31:55,840
What did you just say?
427
00:31:57,720 --> 00:31:58,720
I asked
428
00:31:58,720 --> 00:32:00,960
don’t you want to meet your father again?
429
00:32:02,920 --> 00:32:05,440
The father who can’t remember his own son.
430
00:32:06,800 --> 00:32:08,640
What crap are you talking?
431
00:32:09,280 --> 00:32:10,680
Be more clear.
432
00:32:13,960 --> 00:32:16,000
What if I tell you that your father is still alive?
433
00:32:23,240 --> 00:32:24,520
My father is not a joke for you to make fun of.
434
00:32:31,920 --> 00:32:32,800
A joke?
435
00:32:34,200 --> 00:32:35,360
Okay.
436
00:32:35,920 --> 00:32:37,800
If you think I’m making a joke.
437
00:32:38,880 --> 00:32:40,280
Don’t beg me later.
438
00:33:27,240 --> 00:33:28,680
Dad?
439
00:33:42,360 --> 00:33:43,880
[Kongphon.]
440
00:34:25,120 --> 00:34:26,120
(Dad.)
441
00:34:27,520 --> 00:34:28,640
(You are alive?)
442
00:34:29,680 --> 00:34:31,360
(My dad is still alive.)
443
00:34:37,720 --> 00:34:39,640
[Day.]
444
00:35:33,000 --> 00:35:34,360
Why do you have a picture of my father?
445
00:35:35,400 --> 00:35:37,240
Where is my father?
446
00:35:38,120 --> 00:35:40,240
That picture I sent to you…
447
00:35:40,480 --> 00:35:41,960
…was taken today.
448
00:35:41,960 --> 00:35:43,080
Today?
449
00:35:44,520 --> 00:35:45,920
Where is he?
450
00:35:46,920 --> 00:35:47,920
Answer me!
451
00:35:50,480 --> 00:35:52,360
I don’t need to answer you.
452
00:35:53,920 --> 00:35:55,680
If you want to see him, try to find him yourself.
453
00:35:55,680 --> 00:35:57,360
Where is he?
454
00:35:58,320 --> 00:35:59,360
Answer me!
455
00:36:01,200 --> 00:36:02,680
Then you answer my question first!
456
00:36:04,040 --> 00:36:05,240
During the past three years,
457
00:36:05,240 --> 00:36:06,560
where the hell have you been?
458
00:36:07,600 --> 00:36:09,520
What reason did you have to leave Min?
459
00:36:09,880 --> 00:36:11,520
She cried every day, you know?!
460
00:36:11,600 --> 00:36:13,080
Answer me why?
461
00:36:13,240 --> 00:36:14,080
Answer me!
462
00:36:25,040 --> 00:36:27,280
I was the reason my father died.
463
00:36:30,000 --> 00:36:32,080
I couldn’t save his life.
464
00:36:33,520 --> 00:36:35,560
What right do I have to be happy…
465
00:36:35,560 --> 00:36:36,720
…and start a new family with Min?
466
00:36:40,320 --> 00:36:41,440
Do you still love Min?
467
00:36:44,000 --> 00:36:45,440
Do you still want to start over with her…
468
00:36:46,520 --> 00:36:48,760
now that you know that your father is not dead?
469
00:36:56,120 --> 00:36:57,440
Between me and Min
470
00:37:00,960 --> 00:37:02,440
it’s impossible anyway.
471
00:37:10,960 --> 00:37:12,160
Good.
472
00:37:13,440 --> 00:37:15,480
Remember what you just said.
473
00:37:16,080 --> 00:37:18,440
Now stop making Min think she still has a shot in you.
474
00:37:19,920 --> 00:37:22,560
If you can do something to make her get over you,
475
00:37:24,880 --> 00:37:26,360
I will return your father to you.
476
00:37:31,240 --> 00:37:32,160
What do you want me to do?
477
00:37:33,480 --> 00:37:34,760
Marry Namon.
478
00:37:39,120 --> 00:37:41,200
Once you marry her,
479
00:37:42,920 --> 00:37:45,720
I will bring your father back to you right at your doorstep.
480
00:37:51,000 --> 00:37:52,600
(Marry Namon.)
481
00:37:54,640 --> 00:37:56,600
(Once you marry her,)
482
00:37:58,440 --> 00:38:00,600
(I will bring your father back to you right at your doorstep.)
483
00:38:22,800 --> 00:38:24,040
What’s up?
484
00:38:25,200 --> 00:38:26,560
What are you doing?
485
00:38:27,120 --> 00:38:28,320
I’m eating.
486
00:38:30,440 --> 00:38:31,920
Will you marry me?
487
00:38:43,320 --> 00:38:44,680
Do you hear me?
488
00:38:50,400 --> 00:38:51,600
Namon,
489
00:38:52,760 --> 00:38:53,600
what’s wrong?
490
00:38:54,680 --> 00:38:55,640
Does anyone do anything to you?
491
00:38:57,200 --> 00:38:58,640
It’s you.
492
00:39:00,240 --> 00:39:02,720
You make me cry, you know?
493
00:39:03,320 --> 00:39:06,400
You just said what I have been waiting to hear the most.
494
00:39:07,440 --> 00:39:09,400
I’m not dreaming, right?
495
00:39:10,480 --> 00:39:12,680
I didn’t mishear it, right?
496
00:39:15,680 --> 00:39:16,680
No, you didn’t.
497
00:39:20,120 --> 00:39:21,400
I want to marry you.
498
00:39:23,400 --> 00:39:24,720
Will you marry me?
499
00:39:27,160 --> 00:39:28,720
Yes.
500
00:39:29,200 --> 00:39:30,720
I definitely marry you!
501
00:39:47,000 --> 00:39:48,360
P’Min.
502
00:39:48,360 --> 00:39:49,920
I’m so over the moon.
503
00:39:51,520 --> 00:39:53,240
P’Day just asked me to marry him.
504
00:39:57,280 --> 00:40:00,240
I never thought it would come this fast.
505
00:40:02,040 --> 00:40:04,080
I’m not dreaming now, right?
506
00:40:07,360 --> 00:40:08,080
P’Min.
507
00:40:11,600 --> 00:40:12,800
What’s wrong?
508
00:40:14,720 --> 00:40:15,800
Why are you so quiet?
509
00:40:16,640 --> 00:40:18,000
Aren’t you happy for me?
510
00:40:22,360 --> 00:40:23,600
Congrats.
511
00:40:26,680 --> 00:40:28,120
P’Min.
512
00:40:30,800 --> 00:40:32,760
Since we are friends.
513
00:40:33,360 --> 00:40:35,760
Can you be my maid of honor?
514
00:40:41,000 --> 00:40:45,280
On the wedding day, I want you to be by my side.
515
00:40:48,040 --> 00:40:49,280
Please, P’Min.
516
00:40:51,000 --> 00:40:52,280
Please.
517
00:40:54,000 --> 00:40:56,400
I need to go to the restroom now.
518
00:41:33,080 --> 00:41:34,320
Listen to me.
519
00:41:36,520 --> 00:41:38,520
Don’t fight with your father because of me.
520
00:41:41,240 --> 00:41:43,760
Any problems your father has with me,
521
00:41:44,120 --> 00:41:45,280
I will deal with him myself.
522
00:41:47,800 --> 00:41:52,000
Just keep loving me is enough.
523
00:41:54,480 --> 00:41:56,000
That means
524
00:41:57,160 --> 00:42:00,240
you won’t break up with me no matter what my father says?
525
00:42:01,320 --> 00:42:02,240
No way.
526
00:42:02,920 --> 00:42:04,240
You have given me your word.
527
00:42:04,400 --> 00:42:04,800
♪ to be able to love you♪
528
00:42:04,800 --> 00:42:06,200
I love you so much!
♪ to be able to love you♪
529
00:42:06,200 --> 00:42:08,400
♪ to be able to love you♪
530
00:42:08,400 --> 00:42:11,480
♪ even though it is very difficult to go through♪
531
00:42:11,480 --> 00:42:25,560
♪ No matter how long it takes ♪
♪ it cannot weaken the love I have for you♪
532
00:42:25,560 --> 00:42:32,640
♪ This sole heart of mine belongs to only you♪
533
00:42:32,640 --> 00:42:36,640
♪ Even the sky is blue♪
534
00:42:36,640 --> 00:42:39,720
♪ everything I have for you is still the same♪
535
00:42:39,720 --> 00:42:46,800
♪ This sole heart of mine is reserved to only you ♪
536
00:42:46,800 --> 00:42:49,120
♪ even I have to trade my life for it♪
537
00:42:49,120 --> 00:42:52,520
♪ when the sky wants to test my love♪
538
00:42:52,520 --> 00:42:56,440
♪I will do it for you only♪
539
00:43:02,400 --> 00:43:03,560
Hello.
540
00:43:04,640 --> 00:43:05,560
Hello, Min.
541
00:43:07,360 --> 00:43:09,520
Why does it take so long to eat with your friend?
542
00:43:10,560 --> 00:43:13,080
We have gotten off work.
543
00:43:13,320 --> 00:43:15,080
Are you coming back?
544
00:43:15,520 --> 00:43:16,920
You don’t need to wait for me.
545
00:43:16,920 --> 00:43:18,080
You can go home without me.
546
00:43:18,800 --> 00:43:21,280
Okay. Take care, then.
547
00:43:42,000 --> 00:43:43,400
You did it on purpose, right?
548
00:43:45,560 --> 00:43:48,240
I know about you asking Namon to marry you.
549
00:43:49,760 --> 00:43:51,240
Um. You know?
550
00:43:52,160 --> 00:43:54,880
I was with her when you called.
551
00:43:59,320 --> 00:44:01,280
Tell me honestly, P’Day.
552
00:44:02,000 --> 00:44:04,560
Why do you pretend to love Namon when I’m around?
553
00:44:05,520 --> 00:44:07,040
Now that I’m here working for you,
554
00:44:07,040 --> 00:44:08,880
why do you have to ask her to marry you?
555
00:44:11,480 --> 00:44:12,960
Why?
556
00:44:13,200 --> 00:44:14,560
Because I love her.
557
00:44:14,560 --> 00:44:15,680
Liar.
558
00:44:15,680 --> 00:44:16,960
Why do I need to lie?
559
00:44:19,480 --> 00:44:21,520
I don’t know. You tell me.
560
00:44:21,600 --> 00:44:23,240
I don’t have anything to tell you.
561
00:44:24,440 --> 00:44:25,640
It is my business.
562
00:44:25,640 --> 00:44:26,920
It’s my life
563
00:44:27,280 --> 00:44:29,360
- and it has nothing to do with you.
- No, it has.
564
00:44:30,720 --> 00:44:32,600
For the past three years,
565
00:44:32,920 --> 00:44:35,600
I have been wearing the ring you gave me.
566
00:44:36,120 --> 00:44:38,200
There wasn’t a day that I forgot you.
567
00:44:38,720 --> 00:44:42,680
For you, I left my house to stay at yours.
568
00:44:42,800 --> 00:44:44,680
Every minute, every second…
569
00:44:45,520 --> 00:44:47,160
I keep waiting for you.
570
00:44:48,560 --> 00:44:51,480
Do you hear how long I have been waiting for you?
571
00:44:51,560 --> 00:44:53,480
You can keep moaning as much as you want.
572
00:44:54,920 --> 00:44:56,480
But to me,
573
00:44:57,480 --> 00:44:59,040
It’s just a thing that was long gone.
574
00:44:59,080 --> 00:45:01,160
But it isn’t gone by yet.
575
00:45:01,160 --> 00:45:04,000
During the past 3 years, I can still live on
576
00:45:04,400 --> 00:45:06,560
because I believe that you would come back.
577
00:45:06,560 --> 00:45:08,760
You are still a spoiled rich girl like before.
578
00:45:09,400 --> 00:45:12,000
You only think about yourself and never think of anyone else.
579
00:45:12,280 --> 00:45:14,000
I have my own life.
580
00:45:14,480 --> 00:45:15,760
I have my own problem.
581
00:45:16,720 --> 00:45:17,720
Do you understand?
582
00:45:20,840 --> 00:45:22,600
I don’t care.
583
00:45:23,200 --> 00:45:25,440
I can’t live without you.
584
00:45:25,960 --> 00:45:28,480
I can’t live without you. Do you hear me?
585
00:45:29,320 --> 00:45:31,440
You can’t live without me?
586
00:45:32,200 --> 00:45:33,480
I know now
587
00:45:33,480 --> 00:45:34,920
how to deal with you.
588
00:46:04,160 --> 00:46:05,080
P’Day.
589
00:46:18,280 --> 00:46:20,080
How about this?
590
00:46:22,840 --> 00:46:25,120
Since I’m going to marry Namon soon.
591
00:46:27,240 --> 00:46:29,160
You love me really much, right?
592
00:46:29,760 --> 00:46:31,160
You can’t live without me?
593
00:46:35,360 --> 00:46:37,120
Why don’t you become my mistress, then?
594
00:46:39,760 --> 00:46:40,840
P’Day, let go of me.
595
00:46:41,760 --> 00:46:42,520
P’Day.
596
00:46:50,720 --> 00:46:52,520
We can secretly meet each other.
597
00:46:54,000 --> 00:46:55,400
What do you think?
598
00:46:55,400 --> 00:46:56,800
P’Day, don’t do this.
599
00:46:57,520 --> 00:46:59,400
So I can…
600
00:47:00,520 --> 00:47:01,400
P’Day.
601
00:47:02,280 --> 00:47:04,440
I can fulfill your hope.
602
00:47:08,360 --> 00:47:09,120
P’Day, get off me.
603
00:47:09,120 --> 00:47:10,920
Don’t do this.
604
00:47:11,640 --> 00:47:12,400
P’Day.
605
00:47:16,080 --> 00:47:17,000
P’Day.
606
00:47:18,560 --> 00:47:20,320
P’Day.
607
00:47:21,280 --> 00:47:22,320
P'Day!
608
00:48:02,800 --> 00:48:05,200
Do you realize what you are doing?
609
00:48:06,080 --> 00:48:07,720
I’m using force with you and you still…
610
00:48:12,120 --> 00:48:14,520
My life has been screwed up by you, you know?
611
00:48:16,480 --> 00:48:18,040
Leave me alone.
612
00:48:19,760 --> 00:48:21,000
Go love Kongphon!
613
00:48:44,240 --> 00:48:45,680
(If I kissed you longer,)
614
00:48:48,360 --> 00:48:50,680
(I wouldn’t be able to let you go.)
615
00:49:11,160 --> 00:49:12,040
What?
616
00:49:12,280 --> 00:49:14,320
Are you going to marry Day?
617
00:49:14,640 --> 00:49:16,280
Oh my god.
618
00:49:18,640 --> 00:49:20,280
What’s wrong, P’Jom?
619
00:49:20,400 --> 00:49:23,040
I have been waiting for him to ask me to marry him for a long time.
620
00:49:23,040 --> 00:49:25,000
Why can’t I marry him?
621
00:49:25,560 --> 00:49:27,960
Your mother will never approve this.
622
00:49:27,960 --> 00:49:30,520
Even just dating, she has already opposed it strongly.
623
00:49:31,280 --> 00:49:32,440
If she knows about the wedding,
624
00:49:32,440 --> 00:49:34,760
I’m sure she will throw a tantrum at you.
625
00:49:36,160 --> 00:49:37,200
P’Jom,
626
00:49:37,200 --> 00:49:38,760
as long as P’Day is by my side,
627
00:49:39,120 --> 00:49:40,760
I’m not afraid of anything or anyone.
628
00:49:41,520 --> 00:49:43,120
I will marry him no matter what.
629
00:49:43,800 --> 00:49:45,960
When will you tell mother, then?
630
00:49:46,240 --> 00:49:47,560
I will tell her today.
631
00:49:53,560 --> 00:49:55,080
Good morning, boss.
632
00:49:55,080 --> 00:49:56,760
Good morning.
633
00:49:57,560 --> 00:49:58,760
Good morning.
634
00:49:59,880 --> 00:50:04,080
Why isn’t Min here yet? I have something to ask her.
635
00:50:06,480 --> 00:50:08,920
I called but she didn’t pick up.
636
00:50:10,640 --> 00:50:11,960
That’s strange.
637
00:50:12,440 --> 00:50:14,480
Usually, she gets here before anyone.
638
00:50:15,200 --> 00:50:17,200
She hasn’t called in sick too.
639
00:50:18,040 --> 00:50:20,480
The job here probably puts too much pressure on her.
640
00:50:20,480 --> 00:50:22,520
So she just disappears out of the blue.
641
00:50:22,520 --> 00:50:24,440
Hey, watch your mouth.
642
00:50:24,880 --> 00:50:27,320
Min doesn’t have a weak heart like you.
643
00:50:27,520 --> 00:50:28,480
No matter what problems she is facing,
644
00:50:28,480 --> 00:50:29,920
she never gives up.
645
00:50:30,360 --> 00:50:31,920
Take it easy.
646
00:50:36,760 --> 00:50:37,920
Do your work.
647
00:50:41,200 --> 00:50:42,760
Wait.
648
00:50:44,880 --> 00:50:47,000
Do you think I’m not coming to work?
649
00:50:50,040 --> 00:50:51,480
Don’t worry.
650
00:50:51,720 --> 00:50:52,720
I can get over you.
651
00:50:56,040 --> 00:50:57,360
Everyone,
652
00:50:58,160 --> 00:51:01,360
I almost finish my app sketch.
653
00:51:01,360 --> 00:51:03,960
It should be done in a few days.
654
00:51:03,960 --> 00:51:05,520
I will send it to everyone when done.
655
00:51:05,520 --> 00:51:08,920
And I may set up a meeting to ask for your opinions.
656
00:51:28,720 --> 00:51:29,560
Namon.
657
00:51:32,280 --> 00:51:33,400
Okay,
658
00:51:33,400 --> 00:51:34,680
I’ll be there.
659
00:51:39,680 --> 00:51:40,880
Namon.
660
00:51:43,440 --> 00:51:44,880
Namon!
661
00:52:01,360 --> 00:52:02,480
Namon, where are you?
662
00:52:03,720 --> 00:52:05,480
Namon’s mom: Do you want to see her?
663
00:52:10,800 --> 00:52:12,160
Where have you taken her to?
664
00:52:13,840 --> 00:52:16,600
Watch your tone voice.
665
00:52:20,240 --> 00:52:21,320
Tell me now!
666
00:52:39,960 --> 00:52:41,480
What did you do to her?
667
00:52:43,560 --> 00:52:46,200
I’m her mom. I won’t do anything to her.
668
00:52:46,200 --> 00:52:47,440
Where is she?
669
00:52:48,880 --> 00:52:50,040
Apparently not here.
670
00:52:51,320 --> 00:52:52,280
What do you plan to do?
671
00:52:53,520 --> 00:52:55,280
I should ask you that.
672
00:52:55,640 --> 00:52:57,960
I heard that you asked Namon to marry you.
673
00:52:57,960 --> 00:53:00,320
How dare you ask her to marry you?
674
00:53:00,680 --> 00:53:04,320
You are just the owner of a tiny software company.
675
00:53:04,400 --> 00:53:06,520
My daughter has a long future ahead.
676
00:53:06,520 --> 00:53:10,400
She can even marry a billionaire if she wants to.
677
00:53:11,960 --> 00:53:13,320
Do you want to ruin her life?
678
00:53:16,000 --> 00:53:17,200
No, it’s you who is ruining her life.
679
00:53:18,280 --> 00:53:20,080
You forced her to work when she was small.
680
00:53:20,720 --> 00:53:22,440
You used her to do anything that got money.
681
00:53:24,720 --> 00:53:28,400
You could even make her do a nude photoshoot.
682
00:53:30,600 --> 00:53:32,040
Ask yourself,
683
00:53:33,320 --> 00:53:34,960
do you still have the right to be her mother?
684
00:53:37,360 --> 00:53:38,960
That was for art.
685
00:53:39,400 --> 00:53:41,720
It wasn’t like I made her kill anyone.
686
00:53:41,920 --> 00:53:43,720
When her father left me,
687
00:53:43,760 --> 00:53:44,840
my life was screwed
688
00:53:44,840 --> 00:53:46,600
and nobody wanted to help me.
689
00:53:47,000 --> 00:53:50,560
Now, Namon has to work to repay the favor,
690
00:53:50,560 --> 00:53:51,920
isn’t it a right thing to do?
691
00:53:52,240 --> 00:53:53,800
You are her mother
692
00:53:54,600 --> 00:53:56,360
but you have no right to direct her life.
693
00:53:58,040 --> 00:54:00,280
If a mother doesn’t have the right,
694
00:54:00,280 --> 00:54:01,360
then who else has?
695
00:54:02,320 --> 00:54:03,360
You?
696
00:54:06,680 --> 00:54:07,840
But maybe,
697
00:54:08,320 --> 00:54:11,840
If you give me 50 million baht right now.
698
00:54:12,000 --> 00:54:14,760
I will let you have that right.
699
00:54:17,560 --> 00:54:19,600
Aren’t you supposed to be super busy now at the company?
700
00:54:20,440 --> 00:54:22,000
Why do you have time to visit me?
701
00:54:28,880 --> 00:54:30,240
I would like to borrow your money.
702
00:54:33,880 --> 00:54:35,920
Is the company facing a shortage?
703
00:54:35,920 --> 00:54:37,640
The company is fine.
704
00:54:39,680 --> 00:54:41,120
I need the money for myself.
705
00:54:41,880 --> 00:54:43,120
How much do you want?
706
00:54:45,280 --> 00:54:46,320
50 million baht.
707
00:54:51,320 --> 00:54:53,000
Why do you need that lots of money?
708
00:54:54,480 --> 00:54:56,000
I really need it.
709
00:54:56,440 --> 00:55:00,880
But please do not ask me what I want it for.
710
00:55:01,440 --> 00:55:03,440
I promise that I’ll pay you back.
711
00:55:15,000 --> 00:55:16,400
Day.
712
00:55:20,720 --> 00:55:22,600
I have brought money now.
713
00:55:22,600 --> 00:55:24,080
Where’s Namon?
714
00:55:26,920 --> 00:55:28,760
Where’s the money? I can’t see it?
715
00:55:45,680 --> 00:55:49,200
Get the money and stop messing with Namon.
716
00:55:56,600 --> 00:55:57,240
Namon.
717
00:55:57,240 --> 00:55:58,120
P’Day.
718
00:55:58,520 --> 00:55:59,360
P’Day.
719
00:56:03,120 --> 00:56:04,360
P’Day.
720
00:56:09,080 --> 00:56:10,680
I’m scared.
721
00:56:13,880 --> 00:56:15,160
It’s okay.
722
00:56:16,320 --> 00:56:17,920
I’m here now.
723
00:56:20,280 --> 00:56:22,240
Let’s get out of her.
724
00:56:25,960 --> 00:56:28,720
Directed by Ekkasit Trakulkasemsuk
725
00:56:29,360 --> 00:56:31,960
You have seen the news about our marriage, right?
726
00:56:32,360 --> 00:56:33,360
Yes, I have
727
00:56:33,680 --> 00:56:36,840
I will bring your father to you as I promised.
728
00:56:42,080 --> 00:56:43,680
I have a favor to ask
729
00:56:43,680 --> 00:56:44,640
What favor?
730
00:56:44,760 --> 00:56:46,560
About my father
731
00:56:46,560 --> 00:56:47,920
Your father?
732
00:56:47,920 --> 00:56:48,920
He is still alive
733
00:56:49,720 --> 00:56:51,200
He wants to come back and stay here
734
00:56:51,200 --> 00:56:52,880
So I want to rent this house after you
735
00:56:53,480 --> 00:56:55,680
These are not my stuff.
736
00:56:55,680 --> 00:56:58,680
Where is Kaew? Where is Kaew?
737
00:56:58,680 --> 00:56:59,640
Kaew
738
00:57:00,120 --> 00:57:02,520
Congratulations on your wedding
739
00:57:02,800 --> 00:57:05,760
Don’t forget to invite me and Min to your wedding
740
00:57:06,600 --> 00:57:09,440
We are going to have our wedding soon too.46653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.