All language subtitles for Vinci 2 (2025) [english subs]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,166 --> 00:01:54,250 Yes? 2 00:01:57,083 --> 00:01:59,208 How much of an advance does he want? 3 00:02:00,791 --> 00:02:01,791 What? 4 00:02:04,000 --> 00:02:06,208 300 million yen? 5 00:02:13,541 --> 00:02:16,291 Okay. Give him the money. 6 00:02:52,291 --> 00:02:53,375 Yo, Cuma! 7 00:02:53,458 --> 00:02:56,666 -Or should I say "Hola amigo"? -Slim, for fuck's sake. 8 00:02:57,500 --> 00:02:58,583 Why are you here? 9 00:02:58,666 --> 00:03:00,625 I was in the neighborhood. 10 00:03:05,333 --> 00:03:08,166 How did you find me? Nobody knows where I live. 11 00:03:09,125 --> 00:03:11,333 You know what it's like today, 12 00:03:11,416 --> 00:03:13,166 with everything stored in the clouds. 13 00:03:14,166 --> 00:03:16,041 What's important is that I found you. 14 00:03:18,416 --> 00:03:20,833 Won't you invite me in? 15 00:03:20,916 --> 00:03:23,708 -Mi casa e su casa, and all that. -Hasta la vista. 16 00:03:25,875 --> 00:03:27,625 At least let me take a piss. 17 00:03:27,708 --> 00:03:30,166 I had to hold it in a long time getting to you here. 18 00:03:34,916 --> 00:03:35,875 Gracias. 19 00:03:42,583 --> 00:03:43,541 Are you done? 20 00:03:45,750 --> 00:03:47,458 You need to hear me out. 21 00:03:49,750 --> 00:03:51,583 I don't have to do anything. Get out. 22 00:03:51,666 --> 00:03:53,083 I have a job for you. 23 00:03:54,250 --> 00:03:55,875 Piss and piss off. 24 00:03:55,958 --> 00:03:57,791 I'm not leaving until you hear this. 25 00:03:57,875 --> 00:03:59,375 Just give me five minutes. 26 00:04:00,875 --> 00:04:02,958 -Get out! -Just five minutes. 27 00:04:06,833 --> 00:04:07,916 I'll give you three. 28 00:04:10,583 --> 00:04:12,416 Nice place you have here. 29 00:04:17,416 --> 00:04:20,541 -Did Fatso send you? -Forget him. 30 00:04:20,625 --> 00:04:25,333 Listen. I've been working on this one for six months. 31 00:04:25,416 --> 00:04:27,958 I'm working with these two young guns, very talented. 32 00:04:28,041 --> 00:04:31,541 -What do you need me for then? -Those two crapped out on me. 33 00:04:31,625 --> 00:04:34,791 They're feeding me crap about the Silicon Valley, high-tech, new era. 34 00:04:34,875 --> 00:04:38,708 No fuckin' way, old-school. Classic boom-boom. 35 00:04:38,791 --> 00:04:42,166 You remember that? They say no. I gave up. 36 00:04:43,541 --> 00:04:47,333 There are two weeks left. I'd feel safer with you. 37 00:04:47,416 --> 00:04:48,916 You'd see it through. 38 00:04:49,000 --> 00:04:51,875 Somebody gave you a chance for a hit like that? You? 39 00:04:54,250 --> 00:04:56,208 You were a fetch boy for Fatso. 40 00:04:58,708 --> 00:05:03,500 I understand that you and Fatso back then were in the major leagues. 41 00:05:03,583 --> 00:05:04,916 I was just starting off. 42 00:05:05,000 --> 00:05:09,541 But the times have changed. You've been AWOL for a while. 43 00:05:11,041 --> 00:05:12,833 Now I'm the man. 44 00:05:12,916 --> 00:05:16,791 You're not man enough to pull this off. 45 00:05:18,208 --> 00:05:21,791 I'll be the bigger man here and let this fly. 46 00:05:23,458 --> 00:05:25,291 How much did you score back then? 47 00:05:26,958 --> 00:05:29,708 I'm paying this much. 48 00:05:32,708 --> 00:05:33,541 Not enough? 49 00:05:35,291 --> 00:05:36,125 All right. 50 00:05:37,916 --> 00:05:38,875 How about this much? 51 00:05:41,416 --> 00:05:43,625 What? Still no good? 52 00:05:45,250 --> 00:05:48,500 Listen, this is happening, but you know… 53 00:05:48,583 --> 00:05:50,708 Some people are skilled, and some are masters. 54 00:05:51,583 --> 00:05:56,166 I'm 100% sure about you. I'd give them 98. Maybe even 95. 55 00:05:56,250 --> 00:05:57,958 Think about it. 56 00:05:58,833 --> 00:06:02,708 You come in for the last stretch, but get paid for the whole run. 57 00:06:02,791 --> 00:06:04,458 Piece of cake. Like back then. 58 00:06:10,583 --> 00:06:11,958 Really? 59 00:06:15,416 --> 00:06:16,625 Vinci again? 60 00:06:20,625 --> 00:06:24,250 Say yes, and I'll give you the details. 61 00:06:27,208 --> 00:06:28,208 No. 62 00:06:30,458 --> 00:06:32,500 And that's my final answer. 63 00:06:33,458 --> 00:06:38,166 Call me if you change your mind. 64 00:06:39,125 --> 00:06:41,625 Two weeks. Adiós, amigo. 65 00:07:34,416 --> 00:07:36,083 -Hi, honey. -Hi. 66 00:07:43,625 --> 00:07:45,000 Did you have a guest? 67 00:07:50,833 --> 00:07:53,875 An old friend from Poland dropped by. 68 00:07:53,958 --> 00:07:55,750 And you didn't invite him to dinner? 69 00:07:56,708 --> 00:07:59,125 He's an old friend, not a good friend. 70 00:08:01,458 --> 00:08:04,125 Did you know that Javier and Marisa got a puppy? 71 00:08:05,333 --> 00:08:08,958 A dog? Dogs are just trouble. 72 00:08:09,041 --> 00:08:11,333 Surely not as much as you are. 73 00:08:15,208 --> 00:08:18,458 You're gonna want to keep him. 74 00:08:18,541 --> 00:08:21,041 Look how cute he is. 75 00:08:25,375 --> 00:08:27,166 Let's drink to love! 76 00:08:34,750 --> 00:08:36,625 And to the puppy… who has my ears. 77 00:08:42,041 --> 00:08:45,166 That was nice. 78 00:08:45,250 --> 00:08:49,083 We need to get one, too. And the dog, so adorable. 79 00:08:49,708 --> 00:08:52,458 -Do you want more wine? -No, thanks. 80 00:08:52,541 --> 00:08:56,083 How about you tell me more about this old friend of yours? 81 00:08:57,750 --> 00:08:59,375 It's a long story. 82 00:08:59,458 --> 00:09:02,916 -We've got time. Go on. -Why? 83 00:09:03,000 --> 00:09:06,000 Because ever since he dropped by you've been acting strange. 84 00:09:06,083 --> 00:09:07,958 He offered me a job. 85 00:09:09,333 --> 00:09:12,125 A job? What kind of job? 86 00:09:12,208 --> 00:09:13,958 Stealing a painting. 87 00:09:14,041 --> 00:09:18,083 -Shameless. You don't steal anymore. -Exactly. 88 00:09:19,000 --> 00:09:19,958 Which painting? 89 00:09:22,416 --> 00:09:25,083 -Same as back then. -Da Vinci? 90 00:09:25,166 --> 00:09:29,125 He didn't say exactly, but I think so. 91 00:09:30,083 --> 00:09:33,875 -And what did you say to that? -I said no. 92 00:09:35,875 --> 00:09:39,375 -Well, at first. -At first? 93 00:09:48,000 --> 00:09:48,958 Carmen… 94 00:09:51,333 --> 00:09:52,833 If I'm being honest… 95 00:09:53,583 --> 00:09:56,083 I didn't want to say no. 96 00:09:57,375 --> 00:10:00,416 -What are you saying? -That I want to do it. 97 00:10:02,833 --> 00:10:06,541 Really? Well, if you think I'm going to stop you, you're wrong. 98 00:10:06,625 --> 00:10:10,416 And if you think I'll tell you to do it, you're even more wrong. 99 00:10:10,500 --> 00:10:14,333 You could lose everything. But do as you will. 100 00:10:23,750 --> 00:10:26,791 You're sleeping here today. You idiot! You're out of your mind. 101 00:11:18,625 --> 00:11:20,625 -Good afternoon. -Good afternoon. 102 00:11:20,708 --> 00:11:22,583 My name is Robert Cumiński. 103 00:11:25,458 --> 00:11:27,791 -You'll be staying with us for a week. -At least. 104 00:11:27,875 --> 00:11:32,125 You're in Room 102. Breakfast is served until ten. 105 00:11:32,208 --> 00:11:35,208 Or rather noon. Enjoy your stay! 106 00:11:35,291 --> 00:11:37,166 -Have a nice day, thank you! -Good day. 107 00:12:09,083 --> 00:12:12,000 -Hello? -It's me. I'm here. 108 00:12:12,083 --> 00:12:15,541 -Cuma? Where's here? -In Krakow. 109 00:12:15,625 --> 00:12:19,708 -In Krakow? Really? Well, look at this. -How can we meet? 110 00:12:19,791 --> 00:12:24,666 Wait. Come by Manggha in three hours. 111 00:12:24,750 --> 00:12:26,000 I'll be there. 112 00:13:17,583 --> 00:13:20,125 It's the Fukushima Masanori tachi, from the 16th century! 113 00:13:20,208 --> 00:13:23,875 Tachi, my ass! Are you doing this just to spite me? Change the date. 114 00:13:23,958 --> 00:13:26,541 It was the only one available. I can't. 115 00:13:26,625 --> 00:13:28,416 Well, I can't either. 116 00:13:28,500 --> 00:13:30,875 What are you doing? This area is off limits. 117 00:13:30,958 --> 00:13:33,125 -I'm sorry. -We'll finish this later. 118 00:13:33,208 --> 00:13:34,291 Okay. 119 00:13:37,000 --> 00:13:39,125 -Yes? -I'm looking for the museum's director. 120 00:13:39,208 --> 00:13:41,791 -The curator. -Sure, the curator. 121 00:13:41,875 --> 00:13:44,416 That's me. How can I help you? 122 00:13:44,500 --> 00:13:47,500 Nice to meet you. I just wanted to ask… 123 00:13:47,583 --> 00:13:51,166 If the Lady is going abroad in the near future? 124 00:13:51,250 --> 00:13:53,708 -Excuse me? -The Lady with an Ermine. 125 00:13:53,791 --> 00:13:57,666 My wife and I live in Spain. She wasn't able to come. 126 00:13:57,750 --> 00:14:00,083 So I thought maybe 127 00:14:00,166 --> 00:14:02,500 you'd have some exchange with Prado or Thyssen. 128 00:14:02,583 --> 00:14:05,458 Sir, I do not provide such information. 129 00:14:05,541 --> 00:14:07,833 Especially to strangers in the service corridor. 130 00:14:08,500 --> 00:14:11,333 -Is it a secret? -Yes. 131 00:14:11,416 --> 00:14:12,500 If you don't mind. 132 00:14:13,208 --> 00:14:15,666 -All right. Goodbye. -Goodbye. 133 00:14:17,000 --> 00:14:18,541 CZARTORYSKI MUSEUM 134 00:14:22,375 --> 00:14:25,541 CECILLIA GALLERANI A SURPRISE YEARS LATER 135 00:14:38,875 --> 00:14:40,458 So, Wojtek, 136 00:14:44,375 --> 00:14:45,250 can you see him? 137 00:14:48,541 --> 00:14:49,375 Is that Cuma? 138 00:14:50,416 --> 00:14:51,333 Fuck! 139 00:14:52,875 --> 00:14:55,583 -I heard he left Poland. -He did. 140 00:14:56,791 --> 00:14:57,875 But now he's back. 141 00:14:58,750 --> 00:15:02,041 I need to know about his every move. 142 00:15:03,666 --> 00:15:07,000 I'm handing him over to you. He's all yours. 143 00:15:08,041 --> 00:15:10,750 I have a flight to Budapest in three hours. 144 00:15:11,583 --> 00:15:13,833 Budapest? What the fuck for? 145 00:15:13,916 --> 00:15:17,416 For a CEPOL pursuit training. You sent me yourself. 146 00:15:18,666 --> 00:15:22,750 I don't know. I might have to ask Krzysiek then. 147 00:15:22,833 --> 00:15:24,333 Krzysiek? 148 00:15:27,583 --> 00:15:29,500 Maybe I should stay. 149 00:15:30,375 --> 00:15:33,208 No, go to fucking Budapest. 150 00:15:34,708 --> 00:15:37,250 Krzysiek, come here. 151 00:15:39,125 --> 00:15:42,041 -I have a job for you. -What's up? 152 00:15:42,125 --> 00:15:44,666 -Do you see that guy? -What guy? 153 00:15:45,666 --> 00:15:48,208 -The one in the front with a laptop. -I see him. 154 00:15:49,125 --> 00:15:52,208 This is… a thief. 155 00:15:52,291 --> 00:15:53,708 A real thief? 156 00:15:53,791 --> 00:15:57,208 Yes. An art thief. 157 00:15:57,291 --> 00:15:59,541 And we are… 158 00:15:59,625 --> 00:16:03,583 -A special… task force… -Dedicated to… 159 00:16:04,791 --> 00:16:08,541 To catching these kinds of thieves. 160 00:16:13,291 --> 00:16:14,125 Thank you. 161 00:16:19,750 --> 00:16:20,708 Yo, Cuma. 162 00:16:23,458 --> 00:16:25,458 -May I? -Nope. 163 00:16:26,666 --> 00:16:27,500 Thanks. 164 00:16:32,125 --> 00:16:33,458 How long has it been? 165 00:16:34,583 --> 00:16:36,708 Fifteen, sixteen years? 166 00:16:38,291 --> 00:16:39,875 First of all… 167 00:16:39,958 --> 00:16:44,750 "how long has it been, Mr. Cumiński?" or, "how long, Mr. Robert?". 168 00:16:44,833 --> 00:16:47,291 -A round 20. -See? 169 00:16:48,208 --> 00:16:49,666 Why are you here, Robert? 170 00:16:51,375 --> 00:16:53,750 So we're on a first-name basis? Okay. 171 00:16:53,833 --> 00:16:57,791 What's your name? Let's say Alojzy. 172 00:16:58,875 --> 00:17:01,458 Listen, Alojzy, it's none of your business. 173 00:17:02,750 --> 00:17:06,250 -Something's about to go down, right? -Really, what? 174 00:17:07,208 --> 00:17:08,458 You tell me. 175 00:17:09,250 --> 00:17:11,333 -There you go. -Thank you. 176 00:17:13,500 --> 00:17:14,500 You know what, Alojzy? 177 00:17:15,583 --> 00:17:17,958 I've been gone for a long time, I'm not up to date. 178 00:17:20,166 --> 00:17:22,041 I'll let you finish your food… 179 00:17:22,958 --> 00:17:24,666 But after that, Mr. Cumińsk… 180 00:17:27,625 --> 00:17:30,333 you'll get the fuck out of my city. 181 00:17:30,416 --> 00:17:32,833 Thank you for the warm welcome. 182 00:17:32,916 --> 00:17:35,625 I'll consider your proposition, officer. 183 00:17:35,708 --> 00:17:39,291 As long as you kindly fuck off. 184 00:17:43,875 --> 00:17:44,958 Coño. 185 00:17:56,875 --> 00:17:58,625 A CUNT 186 00:17:58,708 --> 00:17:59,958 I thought it'd be worse. 187 00:18:24,000 --> 00:18:25,208 Mr. Cumiński? 188 00:18:27,458 --> 00:18:29,166 You don't remember me. 189 00:18:29,250 --> 00:18:32,208 I'm Julian's neighbor. My name is Bakalarzowa. 190 00:18:32,291 --> 00:18:33,416 Of course, hello. 191 00:18:33,500 --> 00:18:36,250 Long time no see. Are you here to see Julian? 192 00:18:36,333 --> 00:18:37,500 Julian? 193 00:18:39,791 --> 00:18:41,083 That's right. 194 00:18:41,166 --> 00:18:42,708 Has he moved back in? When? 195 00:18:42,791 --> 00:18:45,041 About three years ago. 196 00:18:45,125 --> 00:18:47,083 Go visit him. He'll be happy to see you. 197 00:18:47,166 --> 00:18:49,791 He's had a bit of a rough patch, 198 00:18:49,875 --> 00:18:51,083 but I'm not one to gossip. 199 00:18:51,708 --> 00:18:55,166 Oh my, I need to run to the clinic to get some tests done. 200 00:18:56,125 --> 00:18:57,416 Goodbye. 201 00:18:57,500 --> 00:19:00,708 -Sure thing. Good luck. -Thank you. 202 00:19:03,791 --> 00:19:06,916 -Who is it? -Yo, Hornet! 203 00:19:07,000 --> 00:19:09,583 -Fuck… -That's right. 204 00:19:16,125 --> 00:19:18,791 -Hi there. -Hi. 205 00:19:20,791 --> 00:19:23,333 Bakalarzowa told me you moved back in. 206 00:19:24,250 --> 00:19:25,208 She's a gossip. 207 00:19:28,458 --> 00:19:30,791 Do you need something? I need to go back to sleep. 208 00:19:30,875 --> 00:19:32,166 You sleep during the day? 209 00:19:32,833 --> 00:19:34,875 I work at night, so I sleep during the day. 210 00:19:36,791 --> 00:19:38,125 Won't you invite me in? 211 00:19:42,333 --> 00:19:43,541 It's messy in there. 212 00:19:51,791 --> 00:19:52,750 What happened? 213 00:19:54,333 --> 00:19:55,625 Why aren't you with Magda? 214 00:19:56,208 --> 00:19:59,666 -Because. -Because? What kind of an answer is that? 215 00:20:01,916 --> 00:20:04,875 The last time Carmen and I visited you, everything seemed great. 216 00:20:06,208 --> 00:20:07,875 It seemed. 217 00:20:09,458 --> 00:20:10,416 And then it didn't. 218 00:20:11,833 --> 00:20:14,416 That's why I haven't heard from you in five years? 219 00:20:14,500 --> 00:20:16,833 -Five? -You know what? 220 00:20:16,916 --> 00:20:21,000 You'd think that when you're in trouble, you'd call a friend. 221 00:20:21,083 --> 00:20:23,791 And then the friend would try to help. 222 00:20:23,875 --> 00:20:25,708 But I don't need help. 223 00:20:28,333 --> 00:20:30,291 Do you need something? I need to sleep. 224 00:20:32,583 --> 00:20:35,750 I'll be around for a couple of days. You know where to find me. 225 00:20:35,833 --> 00:20:36,708 Cuma. 226 00:20:40,833 --> 00:20:43,000 Don't come back here again. 227 00:20:44,500 --> 00:20:45,333 Okay. 228 00:20:47,250 --> 00:20:48,500 You've got it. 229 00:20:50,416 --> 00:20:53,125 Good luck, Julian. 230 00:21:08,666 --> 00:21:13,083 Cuma, sit down. Make yourself at home. 231 00:21:13,166 --> 00:21:15,125 -Sashimi for you, sir. -Thank you. 232 00:21:15,208 --> 00:21:18,500 Go ahead, order something. The hamachi sashimi is really good. 233 00:21:20,333 --> 00:21:21,416 I just ate. 234 00:21:26,916 --> 00:21:28,541 I'm in. 235 00:21:29,500 --> 00:21:32,125 The penny has finally dropped, as they say. 236 00:21:33,958 --> 00:21:35,541 What painting is it? 237 00:21:36,166 --> 00:21:38,791 Why are you asking me about a painting? 238 00:21:38,875 --> 00:21:40,500 It's not going to be a painting? 239 00:21:41,666 --> 00:21:43,875 Maybe yes, maybe no. 240 00:21:45,875 --> 00:21:48,000 Okay, enough is enough. 241 00:21:48,083 --> 00:21:50,083 I ate my humble pie, you've got one over me. 242 00:21:50,166 --> 00:21:52,916 -Good to see Cuma back in the saddle. -Talk. 243 00:21:55,166 --> 00:21:58,500 When I was on my way to you… and it's a long way… 244 00:21:59,458 --> 00:22:02,083 I thought to myself that I have a plan B, 245 00:22:02,166 --> 00:22:06,708 but no one will do it as well as Cuma. 246 00:22:08,250 --> 00:22:09,875 But when I saw you in that kitchen… 247 00:22:10,541 --> 00:22:14,541 in your little apron, 248 00:22:16,333 --> 00:22:20,291 I understood why you didn't want to do it. 249 00:22:21,375 --> 00:22:24,750 And you were right not to want to. Because you're too old for a boom-boom. 250 00:22:24,833 --> 00:22:26,416 What are you talking about? 251 00:22:26,500 --> 00:22:30,208 Really, go back to your papele or whatever you call it. 252 00:22:30,291 --> 00:22:33,583 What little apron? What does it matter? 253 00:22:33,666 --> 00:22:37,375 That you're an old man. A boomer, as they say nowadays. 254 00:22:39,500 --> 00:22:42,583 And you think speaking in youth slang makes you younger? 255 00:22:42,666 --> 00:22:44,916 It's all about the young today. 256 00:22:45,000 --> 00:22:48,208 They're talented, educated, eager, 257 00:22:48,291 --> 00:22:49,458 and, above all, cheaper. 258 00:22:50,791 --> 00:22:52,750 As the classic said, "the rest is silence." 259 00:22:53,583 --> 00:22:56,541 But it was good to see you. 260 00:22:56,625 --> 00:22:57,958 Really, order something. 261 00:23:03,375 --> 00:23:05,083 Are you kidding me? 262 00:23:06,791 --> 00:23:10,041 We both know that you need me. Really need me. 263 00:23:10,125 --> 00:23:12,125 I did. 264 00:23:12,208 --> 00:23:14,458 I went to you, and you said no. Remember? 265 00:23:17,166 --> 00:23:18,666 So I don't need you anymore. 266 00:23:22,625 --> 00:23:23,458 Okay. 267 00:23:27,708 --> 00:23:32,166 And my no, unlike yours, is my final answer. 268 00:23:57,833 --> 00:23:59,166 Did you see him? 269 00:24:02,791 --> 00:24:05,708 -Who is he? -He's a thief. 270 00:24:09,166 --> 00:24:12,166 -That grandpa? -He used to be the best. 271 00:24:14,041 --> 00:24:15,916 Is Slim looking for a backup on the side? 272 00:24:16,000 --> 00:24:17,916 I'm not sure myself. 273 00:24:19,583 --> 00:24:21,291 Hey, old man. 274 00:24:24,916 --> 00:24:28,041 -What are you poking your nose into? -Excuse me? 275 00:24:28,125 --> 00:24:29,125 What are doing here? 276 00:24:30,375 --> 00:24:32,041 Got bored on your retirement? 277 00:24:37,791 --> 00:24:39,125 On the contrary. 278 00:24:41,250 --> 00:24:43,958 I used to live fast, but without pleasure. 279 00:24:44,041 --> 00:24:48,166 Nowadays, I have plenty of time, so I can really savor life. 280 00:24:48,250 --> 00:24:51,625 You used to pull off stunts with an axe, but today you need a scalpel! 281 00:24:53,625 --> 00:24:54,875 And your hands are shaking. 282 00:24:57,125 --> 00:24:58,875 You might just cut off a finger. 283 00:25:47,916 --> 00:25:50,416 The number you have dialed is not in service. 284 00:25:55,458 --> 00:25:57,458 The number you have dialed is not in service. 285 00:26:03,416 --> 00:26:05,208 Hello? 286 00:26:05,291 --> 00:26:09,250 -Janek? Hi, it's Cuma. -I'm not Janek, I'm his son. 287 00:26:10,958 --> 00:26:14,416 Can I talk to Janek, I mean your dad? 288 00:26:15,083 --> 00:26:17,000 Janek is dead. 289 00:26:19,166 --> 00:26:23,833 -My condolences. -He died 15 years ago. 290 00:26:26,375 --> 00:26:28,166 -I'm sorry to hear that. -You should be. 291 00:26:39,208 --> 00:26:40,541 Hello? 292 00:26:40,625 --> 00:26:43,041 Hello, is this Helmut's place? 293 00:26:43,125 --> 00:26:46,750 -Yes. -May I speak to him? 294 00:26:46,833 --> 00:26:49,916 -Helmut is gone. -He's dead? 295 00:26:50,000 --> 00:26:54,375 -What? No, he's at a milonga. -At a milonga? 296 00:27:30,375 --> 00:27:34,833 Cuma? I don't believe my own eyes. Are you a ghost? 297 00:27:36,833 --> 00:27:38,583 I thought tough guys don't dance. 298 00:27:39,958 --> 00:27:41,375 They do when they're retired. 299 00:27:46,500 --> 00:27:48,791 Basia, honey, get me a… you know. 300 00:27:48,875 --> 00:27:52,750 -You've had one already. -Okay, a cup of coffee then. 301 00:27:55,125 --> 00:27:57,583 -Do you remember Slim? -The one that worked for Fatso? 302 00:27:58,208 --> 00:28:01,041 He visited me in Spain. He pitched an idea. 303 00:28:01,125 --> 00:28:03,291 He only said it's the same as back then. 304 00:28:03,375 --> 00:28:07,416 Da Vinci? And you want to do it? 305 00:28:07,500 --> 00:28:11,500 Well, the guy drives 3,500 km. 306 00:28:12,416 --> 00:28:15,333 He offers a big job, for big money. 307 00:28:15,416 --> 00:28:17,833 I come all the way to Krakow, and he tells me: 308 00:28:17,916 --> 00:28:21,000 "Fuck off, Cuma. It's off. I've got my own people." 309 00:28:21,083 --> 00:28:24,208 Turns out it's these two hipster wimps. 310 00:28:24,291 --> 00:28:28,750 They're no rookies though. Remember that job in Cluj-Napoca? 311 00:28:28,833 --> 00:28:30,958 Transylvania, Romania. 312 00:28:31,041 --> 00:28:34,750 They're the ones who jacked Vlad the Impaler's six-feathered mace. 313 00:28:34,833 --> 00:28:38,500 15th-century bludgeon owned by Dracula himself. Six kilos of gold. 314 00:28:38,583 --> 00:28:41,583 Fuck the six-pack. I need to know what he wants to steal. 315 00:28:43,875 --> 00:28:45,958 Word is, a Raphael resurfaced. 316 00:28:46,041 --> 00:28:48,833 The museum is planning a surprise event. 317 00:28:49,666 --> 00:28:51,791 I heard the rumors, but they're just that. 318 00:28:51,875 --> 00:28:53,083 What if they're not? 319 00:28:53,166 --> 00:28:57,000 That means that it will be stolen before they'll exhibit it in the museum. 320 00:28:58,083 --> 00:28:59,083 Just like you did. 321 00:28:59,166 --> 00:29:00,583 I never stole anything. 322 00:29:08,041 --> 00:29:09,208 Thank you, honey. 323 00:29:12,333 --> 00:29:14,750 -It's decaf. -Yeah. 324 00:29:32,125 --> 00:29:34,375 All right, will you check out the Raphael for me? 325 00:29:34,458 --> 00:29:38,250 -I'll ask around. Come back tomorrow. -Okay. 326 00:29:45,375 --> 00:29:48,416 RAPHAEL RECOVERED? 327 00:30:05,416 --> 00:30:08,208 -Good morning, Madam Curator. -It's you again. 328 00:30:09,125 --> 00:30:11,833 I'm glad to see you because I have another question. 329 00:30:13,875 --> 00:30:16,083 -Are you insane? -Not at all! 330 00:30:16,166 --> 00:30:18,375 Because I don't live in Poland. 331 00:30:18,458 --> 00:30:22,125 I'm in Krakow for a bit and just want to make the most of it. 332 00:30:22,208 --> 00:30:24,875 -Maybe try the main entrance. -I have. 333 00:30:24,958 --> 00:30:27,000 It's really beautiful. 334 00:30:27,083 --> 00:30:29,291 In fact, that's where I saw a poster…. 335 00:30:29,375 --> 00:30:33,666 What is the surprise that the museum is preparing? 336 00:30:34,375 --> 00:30:38,166 Sir, a surprise is a surprise because you don't know what it is. 337 00:30:38,250 --> 00:30:39,791 That's right. 338 00:30:39,875 --> 00:30:42,916 Is it a Raphael, by any chance? 339 00:30:43,000 --> 00:30:45,708 The Portrait of a Young Man that went missing during the war? 340 00:30:46,416 --> 00:30:48,041 I do not wish to talk about this. 341 00:30:48,125 --> 00:30:50,125 I heard it was found somewhere near Strzegom. 342 00:30:50,208 --> 00:30:52,916 Stop harassing me, or I'll call the police. 343 00:31:25,625 --> 00:31:28,208 -Lamb or beef? -It's chicken. 344 00:31:28,291 --> 00:31:29,708 How can you eat this shit? 345 00:31:30,750 --> 00:31:33,208 What's your name? James Bond? 346 00:31:33,791 --> 00:31:36,833 No, it's Jeleń. Krzysiek Jeleń. 347 00:31:37,541 --> 00:31:38,750 Krzysiek, listen. 348 00:31:40,333 --> 00:31:42,333 Tell that coño Alojzy, 349 00:31:42,416 --> 00:31:45,958 that the tactics he saw in Colombo don't work anymore. 350 00:31:47,208 --> 00:31:48,166 Take care. 351 00:31:49,625 --> 00:31:50,833 And eat something decent. 352 00:31:56,000 --> 00:31:58,166 -Hey Helmut. -Hey. 353 00:31:58,250 --> 00:32:00,416 Get me a coffee, Jędruś. 354 00:32:00,500 --> 00:32:03,666 Listen, the museum's making such a mystery out of it, 355 00:32:03,750 --> 00:32:05,375 it really could be the Raphael. 356 00:32:06,291 --> 00:32:08,125 -Do you know anything? -I do. 357 00:32:08,208 --> 00:32:10,250 -What? -Something. 358 00:32:10,333 --> 00:32:11,750 Tell me. 359 00:32:11,833 --> 00:32:16,041 I will, but… you have to dance with her. 360 00:32:16,125 --> 00:32:17,791 Are you kidding me? 361 00:32:17,875 --> 00:32:19,666 I told her that you live in Argentina, 362 00:32:19,750 --> 00:32:23,375 and now Basia wants to tango with you. 363 00:32:23,458 --> 00:32:27,208 -I told you I don't fucking dance. -Even when a lady asks? 364 00:32:31,291 --> 00:32:33,958 Okay, I'll do it. But first the tip. 365 00:32:34,708 --> 00:32:36,791 -You sure you'll dance? 100%? -Yeah, 100%. 366 00:32:36,875 --> 00:32:39,458 -A thief's word? -Fuck you, I said I would. 367 00:32:39,541 --> 00:32:43,416 -It's not the Raphael. -So he wants to steal the Lady. 368 00:32:43,500 --> 00:32:47,916 Once something is in this museum, there's no fucking way to steal it. 369 00:32:48,000 --> 00:32:50,333 100% it's not the Lady. 370 00:32:50,416 --> 00:32:55,458 But there's a lady waiting for you here on 200%. 371 00:33:31,583 --> 00:33:32,416 Hold on. 372 00:33:36,083 --> 00:33:37,041 Are you in pain? 373 00:33:39,291 --> 00:33:42,166 He's younger in the photo, but yes, it's him. 374 00:33:42,250 --> 00:33:47,083 -Who is it? -Well, you know, he's… 375 00:33:47,666 --> 00:33:48,500 A thief. 376 00:33:55,541 --> 00:34:00,083 He's a thief. An art thief. 377 00:34:00,166 --> 00:34:02,750 It was quiet for 20 years, and suddenly he shows up. 378 00:34:03,333 --> 00:34:07,000 -He asked for the missing Raphael. -A Raphael? 379 00:34:07,083 --> 00:34:09,250 Rumor says it was found in Strzegom. 380 00:34:10,791 --> 00:34:14,958 Do you think he could be dangerous? 381 00:34:15,041 --> 00:34:17,916 A thief is always a thief. 382 00:34:18,000 --> 00:34:19,083 No worries. 383 00:34:21,583 --> 00:34:23,541 Our security system is foolproof. 384 00:34:23,625 --> 00:34:27,333 -As long as the painting is in the museum. -What am I supposed to do? 385 00:34:27,416 --> 00:34:30,166 It's our job, now. 386 00:34:30,250 --> 00:34:32,791 He's under surveillance anyway. 387 00:34:35,875 --> 00:34:38,125 My best people are on it. 388 00:34:38,208 --> 00:34:43,875 Let me know if he tries to contact you again. 389 00:34:43,958 --> 00:34:47,333 Call me directly. 390 00:34:48,250 --> 00:34:49,333 Of course. 391 00:34:59,125 --> 00:35:01,250 -Hello? -Hi, Cuma. 392 00:35:01,333 --> 00:35:04,541 -I'd like to talk. -Then talk. 393 00:35:04,625 --> 00:35:06,875 Can you come over? I ordered pizza. 394 00:35:09,125 --> 00:35:10,708 -Now? -Yes, now. 395 00:35:30,208 --> 00:35:32,166 Can't you do something about the elevator? 396 00:35:32,250 --> 00:35:33,583 It's just been fixed. 397 00:35:34,791 --> 00:35:35,708 Oh my God. 398 00:35:41,041 --> 00:35:44,500 What is this? Where did you get it? 399 00:35:44,583 --> 00:35:45,958 It's Hagen's copy. 400 00:35:46,041 --> 00:35:48,958 He always said: "If you're making two copies, make three". 401 00:35:51,500 --> 00:35:53,833 But we did sell three copies back then. 402 00:35:55,791 --> 00:35:59,166 Maybe it was: "If you're making three, make four"? 403 00:35:59,250 --> 00:36:03,083 Magda found it behind the wardrobe. When she was cleaning out his apartment. 404 00:36:05,458 --> 00:36:07,291 Clever bastard, that Hagen. 405 00:36:07,375 --> 00:36:10,708 She then gave it to me. Back when she still loved me. 406 00:36:15,208 --> 00:36:16,250 Fuckin' hell! 407 00:36:22,375 --> 00:36:23,500 You think it's funny? 408 00:36:27,083 --> 00:36:29,458 -So, tell me. -Tell you what? 409 00:36:29,541 --> 00:36:33,166 Everything. What happened? Why do you live here? 410 00:36:33,250 --> 00:36:36,291 I got kicked off the force with a one-way ticket and a bad rep. 411 00:36:36,375 --> 00:36:38,666 I started drinking way too much. 412 00:36:38,750 --> 00:36:40,875 My son would see it and get upset. 413 00:36:40,958 --> 00:36:43,125 Magda threw me out. 414 00:36:43,208 --> 00:36:45,000 I'm three years sober now. 415 00:36:46,583 --> 00:36:51,666 I started working in security. So I can pay alimony. 416 00:36:52,541 --> 00:36:55,500 -You should have called me. -What would you have done? 417 00:36:56,666 --> 00:36:58,125 Would you quit drinking for me? 418 00:36:59,458 --> 00:37:01,916 Why did they fire you? 419 00:37:02,000 --> 00:37:04,625 It's a long story for another time. You? 420 00:37:05,416 --> 00:37:08,000 -What about me? -Why did you come? 421 00:37:12,958 --> 00:37:14,083 Remember Slim? 422 00:37:15,083 --> 00:37:17,916 The rookie that worked for Fatso. 423 00:37:18,000 --> 00:37:21,125 He tracked me down in Spain. 424 00:37:21,208 --> 00:37:22,375 He offered me a job. 425 00:37:29,250 --> 00:37:30,333 What do I care? 426 00:37:31,458 --> 00:37:33,583 You asked me why I came. 427 00:37:33,666 --> 00:37:37,333 -I asked out of habit. -I answered out of habit. 428 00:37:38,541 --> 00:37:41,416 He said it would be easy, boom-boom, like back then with Fatso. 429 00:37:41,500 --> 00:37:44,375 Did you hear about the recovered Raphael? 430 00:37:44,458 --> 00:37:48,125 -It's just gossip. -Everyone says that, but… 431 00:37:49,458 --> 00:37:52,833 If you want to steal, steal. None of my business. 432 00:37:52,916 --> 00:37:55,666 No, quite the opposite. 433 00:37:55,750 --> 00:37:59,375 I was thinking maybe there's a way to mess with Slim. 434 00:37:59,458 --> 00:38:02,166 Steal that Raphael from under him, beat him to it. 435 00:38:05,958 --> 00:38:06,916 I'm out. 436 00:38:09,458 --> 00:38:13,333 -I'm done trying to save the world. -All right, I wasn't offering. 437 00:38:13,416 --> 00:38:16,208 -I'm just thinking out loud. -And I'm answering out loud. 438 00:38:16,291 --> 00:38:17,291 All right. 439 00:38:24,625 --> 00:38:28,541 I'll be on my way. Thanks for dinner. 440 00:38:34,166 --> 00:38:37,000 And for calling me. If you hadn't, you know. 441 00:38:37,083 --> 00:38:37,916 I know. 442 00:38:44,916 --> 00:38:48,833 FIREWORKS JAN WERBUS BENDAREK 443 00:38:51,333 --> 00:38:54,125 Watch where the fuck you're going. 444 00:38:55,208 --> 00:38:56,916 -I could've killed you. -I'm sorry. 445 00:39:00,500 --> 00:39:02,416 I got distracted by this sign. 446 00:39:04,375 --> 00:39:06,916 I had a friend called Werbus once. 447 00:39:07,000 --> 00:39:08,291 He was a miner. 448 00:39:09,458 --> 00:39:11,250 My dad was a miner. 449 00:39:11,333 --> 00:39:12,625 Really? 450 00:39:14,833 --> 00:39:18,833 He had this thing where he remembered every name but couldn't recognize faces. 451 00:39:18,916 --> 00:39:22,041 -He had a condition. -What's your name? 452 00:39:23,791 --> 00:39:26,250 Cumiński. Robert Cumiński. Why? 453 00:39:27,416 --> 00:39:31,208 Cuma? My dad told me so much about you. 454 00:39:32,333 --> 00:39:35,041 -So, you're… -Kornelia. 455 00:39:35,125 --> 00:39:37,375 Really? 456 00:39:37,458 --> 00:39:39,416 The last time I saw you, you were… 457 00:39:41,375 --> 00:39:44,000 -Khurtsilava. -Beckenbauer. 458 00:39:44,083 --> 00:39:48,083 Yes, dad told me. Can we take a selfie? For my dad. 459 00:39:48,166 --> 00:39:50,333 Will he recognize me? 460 00:39:51,333 --> 00:39:54,666 If I tell him you're Cuma, he'll have to believe. 461 00:39:54,750 --> 00:39:55,583 Okay. 462 00:40:11,041 --> 00:40:12,375 What is it, Julian? 463 00:40:12,458 --> 00:40:15,416 Could you drop something off for Teodor at Magda's? 464 00:40:15,500 --> 00:40:19,416 -I left it for you at the reception. -Yeah, sure, I could. 465 00:40:19,500 --> 00:40:23,125 It's a late birthday gift. Teo's wanted it for a long time. 466 00:40:23,208 --> 00:40:26,458 -Magda won't let me near him. -And she'll let me? 467 00:40:27,708 --> 00:40:28,958 All right, I'll try. 468 00:40:29,041 --> 00:40:30,208 Good morning. 469 00:40:30,291 --> 00:40:33,166 A friend left a package for me. Robert Cumiński. 470 00:40:33,250 --> 00:40:34,125 Ah, yes. 471 00:40:41,291 --> 00:40:43,416 -There you go. -Thank you. 472 00:40:48,666 --> 00:40:51,666 And I'm going to have to check out. Room 102. 473 00:40:52,750 --> 00:40:55,583 But you were supposed to stay longer. What happened? 474 00:40:55,666 --> 00:40:58,291 -You know what it's like. -It's because of the Brits. 475 00:40:58,375 --> 00:41:01,875 -No, everything was great. -I know, they make so much noise. 476 00:41:01,958 --> 00:41:05,666 It's just family matters. I'll need a taxi. 477 00:41:05,750 --> 00:41:09,583 -To the station or the airport? -To the Balice airport. 478 00:41:09,666 --> 00:41:10,541 Thank you. 479 00:41:12,416 --> 00:41:16,000 Excuse me, I'm here to pick up sheet music for Mr. Rubinstein. 480 00:41:17,875 --> 00:41:19,666 There you go. 481 00:41:22,208 --> 00:41:23,875 -Good morning. -Good morning. 482 00:41:23,958 --> 00:41:25,458 I'll take it. 483 00:41:26,791 --> 00:41:29,458 -What time is your flight? -In two hours. 484 00:41:29,541 --> 00:41:32,583 And where are you going, if you don't mind me asking? 485 00:41:32,666 --> 00:41:35,583 -To Malaga. -Oh, Spain. 486 00:41:35,666 --> 00:41:38,166 They say it's cheaper to live there. Is that true? 487 00:41:38,250 --> 00:41:40,500 -It is. -But it's more fun here, no? 488 00:41:40,583 --> 00:41:41,416 Sometimes. 489 00:41:44,208 --> 00:41:46,541 We're not going to the airport. Skargi Street. 490 00:41:51,708 --> 00:41:53,458 Boss, the eagle is airborne. 491 00:41:55,708 --> 00:41:58,041 -Hello? -I'm here to see Magda. 492 00:41:58,125 --> 00:42:00,333 -And who shall I announce? -Cuma. 493 00:42:01,125 --> 00:42:05,250 Ms. Magda in her workshop. I'm surprised she's let you in. 494 00:42:18,916 --> 00:42:21,500 -Yo, Cuma. -Hi, Magda. 495 00:42:22,625 --> 00:42:24,125 What a beautiful home you have. 496 00:42:25,958 --> 00:42:28,041 It's my home. 497 00:42:29,125 --> 00:42:31,500 -Gorgeous. -And what's that? 498 00:42:32,250 --> 00:42:37,166 It's a gift for Teo from Julian. 499 00:42:39,291 --> 00:42:41,916 If you want to talk about Julian, you can go. 500 00:42:47,375 --> 00:42:48,208 Believe me… 501 00:42:49,291 --> 00:42:50,875 I had no idea. 502 00:42:52,541 --> 00:42:55,250 All I know is that when you visited us in Spain… 503 00:42:56,208 --> 00:42:59,166 everything seemed perfect, like you were made for each other. 504 00:43:00,458 --> 00:43:04,375 It seemed that way. But then it didn't. 505 00:43:05,000 --> 00:43:11,166 I don't want to stick my nose, but maybe you could cut him some slack? 506 00:43:12,625 --> 00:43:15,833 So he could get happy drunk? 507 00:43:15,916 --> 00:43:19,208 -He doesn't drink anymore. -He doesn't drink? 508 00:43:19,291 --> 00:43:20,208 No. 509 00:43:21,875 --> 00:43:26,250 He's an alcoholic. And he will always be one. 510 00:43:28,916 --> 00:43:30,416 Teo is still at school. 511 00:43:30,500 --> 00:43:33,208 Leave it in the hallway on your way out. 512 00:43:38,166 --> 00:43:39,583 Take care. Bye. 513 00:43:50,291 --> 00:43:53,500 I forgot you had this great view. 514 00:43:53,583 --> 00:43:55,958 All I have is this view. 515 00:43:56,041 --> 00:43:58,500 I tried to talk to Magda. 516 00:43:58,583 --> 00:44:00,916 -And? -It didn't go well. 517 00:44:05,125 --> 00:44:06,166 Okay, give it to me. 518 00:44:08,125 --> 00:44:08,958 Give you what? 519 00:44:10,250 --> 00:44:13,041 It's "another time" now, finish your story. 520 00:44:19,041 --> 00:44:23,375 Five years ago, I became a commander in the AT unit. There was an accident. 521 00:44:23,458 --> 00:44:26,750 Not my fault. My deputy screwed up and ended up dead. 522 00:44:26,833 --> 00:44:29,375 So did two other guys, and one's crippled now. 523 00:44:31,125 --> 00:44:35,458 I took the blame. So that Maciek's widow could get compensation. 524 00:44:38,000 --> 00:44:39,166 Then I started to drink. 525 00:44:42,458 --> 00:44:44,916 I had no idea it was that bad. 526 00:44:45,000 --> 00:44:46,000 It is. 527 00:44:51,333 --> 00:44:56,625 Listen Julian, I think Magda is just scared. 528 00:44:57,916 --> 00:45:00,583 She doesn't believe you can change. 529 00:45:00,666 --> 00:45:02,791 What else can I do to prove it? 530 00:45:02,875 --> 00:45:06,208 -I don't know. We'll think of something. -We? 531 00:45:07,625 --> 00:45:11,000 Thanks, Cuma. I can handle it on my own. 532 00:45:20,708 --> 00:45:24,041 I have to go find a new hotel. 533 00:45:24,125 --> 00:45:27,375 You can stay here. If you want. 534 00:45:28,750 --> 00:45:31,958 -I have a spare room. -Are you serious? 535 00:45:34,250 --> 00:45:37,125 I work nights at the Manggha. And sleep during the day. 536 00:45:37,208 --> 00:45:38,333 At the Manggha? 537 00:45:40,083 --> 00:45:41,666 I was just there. 538 00:45:41,750 --> 00:45:44,916 I saw our Japanese guy with some kind of tour group. 539 00:45:45,000 --> 00:45:48,166 Tanaka. He still lives here. 540 00:45:48,250 --> 00:45:50,250 He never left Poland? 541 00:45:50,333 --> 00:45:53,125 -He's married to Zjawińska. -Who's Zjawińska? 542 00:45:53,208 --> 00:45:54,875 The curator at the museum. 543 00:45:57,166 --> 00:46:01,458 All right. There you go. I'm off. 544 00:46:02,625 --> 00:46:04,583 -Thanks Julian. -Thank you. 545 00:46:12,166 --> 00:46:13,166 It's Cuma. 546 00:46:15,208 --> 00:46:17,625 -Hello? -You're right, Slim. 547 00:46:17,708 --> 00:46:21,541 You can't step into the same river twice. 548 00:46:21,625 --> 00:46:24,416 You say so? We've never been in this river. 549 00:46:25,583 --> 00:46:27,416 I won't steal this painting with you. 550 00:46:28,416 --> 00:46:29,375 I'll steal it myself. 551 00:46:31,250 --> 00:46:34,291 -What painting? -The Raphael. 552 00:46:34,375 --> 00:46:38,625 Ladron que roba a ladron – tiene cien años de perdon! 553 00:46:38,708 --> 00:46:44,458 Easy there, Banderas. And the wacko hangs up. Damn polyglot. 554 00:46:44,541 --> 00:46:47,958 "A thief who steals from a thief has a hundred years of pardon." 555 00:46:48,041 --> 00:46:49,750 Exactly, a wacko. 556 00:47:16,458 --> 00:47:19,708 Excuse me. Did I hear right 557 00:47:19,791 --> 00:47:22,708 that you were talking about Kurosawa? 558 00:47:22,791 --> 00:47:26,875 Yes, this armor was used in the film Shadow Warrior. 559 00:47:26,958 --> 00:47:30,250 -Kurosawa Akira Kagemusha. -Amazing. 560 00:47:32,000 --> 00:47:36,166 Aren't you a tour guide? I saw you at the Czartoryski Museum. 561 00:47:36,250 --> 00:47:39,958 Yes. No. My wife works there. 562 00:47:40,750 --> 00:47:44,875 Excuse me, I must go. 563 00:47:45,708 --> 00:47:50,000 I know you. I have an uncanny memory for faces. 564 00:47:50,083 --> 00:47:54,458 Didn't you bring the Lady with an Ermine to Krakow 20 years ago? 565 00:47:58,500 --> 00:48:01,083 -Yes, it was me. -I thought so. 566 00:48:02,291 --> 00:48:05,500 We nearly lost the Lady forever. 567 00:48:06,583 --> 00:48:11,166 Yes, the hit on the car. How do you know about it? 568 00:48:11,250 --> 00:48:14,375 I worked in the special group 569 00:48:14,458 --> 00:48:17,750 that protected and recovered paintings. 570 00:48:18,708 --> 00:48:23,041 -Really? So you saved my life? -How come? 571 00:48:23,125 --> 00:48:27,166 If the Lady hadn't been recovered, I'd have to commit seppuku. 572 00:48:30,208 --> 00:48:33,083 Cuma-san, may I offer you lunch? 573 00:48:34,375 --> 00:48:35,541 Gladly. 574 00:48:37,541 --> 00:48:41,000 So, Kazu, your wife works at the Czartoryski Museum? 575 00:48:41,083 --> 00:48:42,750 Yes. 576 00:48:42,833 --> 00:48:46,208 Do you happen to know what surprise they're planning? 577 00:48:46,291 --> 00:48:49,125 I can't tell you. My wife would kill me. 578 00:48:49,208 --> 00:48:50,916 She won't find out. 579 00:48:51,000 --> 00:48:55,125 I promised her I wouldn't tell, and I won't. 580 00:48:56,041 --> 00:49:00,375 But I can tell you what's coming to the Manggha Museum. 581 00:49:00,458 --> 00:49:02,041 Even though it's also a secret. 582 00:49:02,125 --> 00:49:05,000 So you're willing to reveal this one, but not the other? 583 00:49:06,166 --> 00:49:07,708 Because it's my secret. 584 00:49:07,791 --> 00:49:11,333 And because you saved my life, I'm willing to share it with you. 585 00:49:11,416 --> 00:49:13,541 Tell me the secret. 586 00:49:16,333 --> 00:49:18,666 It's is the tachi sword of Fukushima Masanori, 587 00:49:18,750 --> 00:49:20,750 who had the honor of shedding the first blood 588 00:49:20,833 --> 00:49:25,208 in the Battle of Shizugatake in 1583. 589 00:49:25,291 --> 00:49:27,416 Yeah, I saw the billboards. 590 00:49:28,875 --> 00:49:32,041 We have a sword like that too. It's called Szczerbiec. 591 00:49:34,291 --> 00:49:38,791 But what about the surprise? Tell me something. Anything. 592 00:49:42,708 --> 00:49:45,250 It's… a living being. 593 00:49:46,500 --> 00:49:47,416 A living being? 594 00:49:49,666 --> 00:49:53,875 How is it living? What the hell is it? An ermine? 595 00:49:55,833 --> 00:49:57,125 Excuse me, Cuma-san. 596 00:49:58,333 --> 00:49:59,166 Yes? 597 00:50:00,208 --> 00:50:01,875 There you go. 598 00:50:03,375 --> 00:50:04,625 I'm on my way. 599 00:50:06,125 --> 00:50:08,250 I'm sorry, it was my wife. I have to go. 600 00:50:08,333 --> 00:50:11,625 Sure, say hi to your wife for me. Bye, Kazu. 601 00:50:15,708 --> 00:50:18,750 WORLD'S MOST EXPENSIVE ANIMALS 602 00:50:20,291 --> 00:50:21,291 A white lion? 603 00:50:22,750 --> 00:50:25,041 138 thousand dollars? 604 00:50:29,541 --> 00:50:33,250 Frenkel, the twelve-year-old racehorse. 605 00:50:33,333 --> 00:50:36,250 Cuma? 606 00:50:37,875 --> 00:50:40,041 -Who's asking? -Khurtsilava. 607 00:50:40,125 --> 00:50:43,291 I got your number from my daughter. Is this really you? 608 00:50:44,166 --> 00:50:46,375 Who else? Beckenbauer. 609 00:50:47,333 --> 00:50:50,708 Fantastic, are you still in Krakow? 610 00:50:50,791 --> 00:50:54,958 -I am for a while longer. -Come over then. 611 00:50:55,041 --> 00:50:57,416 -We're celebrating. -Celebrating what? 612 00:50:57,500 --> 00:51:02,458 -My 50th birthday. -Oh, brother. Happy birthday! 613 00:51:02,541 --> 00:51:05,708 -It would be nice if you came. -Where is that ranch of yours? 614 00:51:05,791 --> 00:51:08,583 Ojców, near the Deotyma's Needle rock. 615 00:51:10,875 --> 00:51:12,541 I don't think I can make it today. 616 00:51:15,833 --> 00:51:17,041 Okay, another time. 617 00:51:34,666 --> 00:51:36,125 Hi, Magda. 618 00:51:38,083 --> 00:51:39,416 From Julian's fridge. 619 00:51:40,833 --> 00:51:43,333 I have something to ask you. 620 00:51:45,083 --> 00:51:47,791 Not over the phone, but I can drop by. 621 00:51:47,875 --> 00:51:50,458 You're with Teo, in the city? Perfect. 622 00:51:50,541 --> 00:51:51,875 Where is this playground? 623 00:51:53,666 --> 00:51:54,791 I know the place. 624 00:51:56,083 --> 00:51:57,250 Okay, I'm on my way. 625 00:52:01,958 --> 00:52:04,583 -Hey, Magda. -Hey. 626 00:52:07,083 --> 00:52:09,041 -Goal! -Bravo! 627 00:52:09,833 --> 00:52:12,708 -Hi, I'm uncle Cuma. -I'm Teo. 628 00:52:14,125 --> 00:52:15,541 Did you like the gift? 629 00:52:16,125 --> 00:52:18,333 -What gift? -The one from your dad. 630 00:52:18,416 --> 00:52:20,666 -Dad? -Go play with your friend. 631 00:52:20,750 --> 00:52:23,750 I'll talk to uncle Cuma. 632 00:52:25,791 --> 00:52:26,708 Great kid. 633 00:52:30,750 --> 00:52:32,541 You know what? 634 00:52:32,625 --> 00:52:35,541 I just want you to know that I like you and Julian the same. 635 00:52:35,625 --> 00:52:36,833 Just so it's clear. 636 00:52:37,833 --> 00:52:40,708 I just can't look at you two suffering. It's pointless. 637 00:52:40,791 --> 00:52:45,291 -I don't want to talk about Julian. -Okay, we won't. 638 00:52:46,250 --> 00:52:49,541 You think he's happy stuck in a museum as a janitor? 639 00:52:51,291 --> 00:52:55,625 Why did he take that job? So that he can see Teo. 640 00:52:55,708 --> 00:52:57,916 Unemployed he'd never have a chance for that. 641 00:52:58,000 --> 00:53:00,666 No court would allow him. Please understand. 642 00:53:02,291 --> 00:53:05,916 Did he tell you how Teo nearly drowned because of him? 643 00:53:06,000 --> 00:53:07,166 Did he tell you that? 644 00:53:12,250 --> 00:53:15,708 Okay, I don't want to talk about this anymore. It's your business. 645 00:53:16,750 --> 00:53:19,000 I actually wanted to ask you about something else. 646 00:53:19,916 --> 00:53:20,875 What is it? 647 00:53:24,916 --> 00:53:27,875 -What's that Raphael copy for? -You saw it? 648 00:53:27,958 --> 00:53:30,416 -Yes. -So what? 649 00:53:31,000 --> 00:53:34,708 Word is, someone wants to steal that Raphael. 650 00:53:35,666 --> 00:53:38,458 The Raphael? But it's gone. 651 00:53:38,541 --> 00:53:40,625 Then why are you making a copy? 652 00:53:40,708 --> 00:53:44,208 Just because there's a copy doesn't mean it still exists. 653 00:53:44,291 --> 00:53:47,166 -Or that there's a crime. -Interesting. 654 00:53:47,708 --> 00:53:49,708 You're not helping Slim, are you? 655 00:53:52,958 --> 00:53:55,250 -Who's Slim? -Never mind. 656 00:53:56,916 --> 00:54:00,791 All I'm saying is that when someone makes a copy of a valuable painting, 657 00:54:00,875 --> 00:54:03,083 something's up. 658 00:54:03,166 --> 00:54:05,375 -Teo! -Dad! 659 00:54:05,458 --> 00:54:07,125 I'm so happy. 660 00:54:07,958 --> 00:54:11,916 -Great, Cuma, thank you. -But… Magda. 661 00:54:14,041 --> 00:54:17,666 -I missed you so much. -I missed you too. 662 00:54:17,750 --> 00:54:21,125 -Mom! -Mom, I found Dad! 663 00:54:21,208 --> 00:54:23,041 Come. 664 00:54:31,541 --> 00:54:35,208 We're going home, and Dad's going to work. 665 00:54:37,750 --> 00:54:39,000 -Bye, Teo. -Bye. 666 00:54:43,708 --> 00:54:46,041 Hornet! Stop. 667 00:54:47,500 --> 00:54:49,250 I'm telling you to stop. 668 00:54:51,125 --> 00:54:53,625 You just happened to be walking by? 669 00:54:53,708 --> 00:54:56,250 You followed me, right? You fucked everything up. 670 00:54:56,333 --> 00:54:58,833 I don't care. Do you know how hard this was for me? 671 00:54:58,916 --> 00:55:00,500 I haven't seen him in three months. 672 00:55:00,583 --> 00:55:03,458 That's what I was trying to do. Help you see him. 673 00:55:03,541 --> 00:55:07,458 And who asked you? Go back to your life. 674 00:55:07,541 --> 00:55:10,750 -I wanted to help you. Both of you. -I don't give a fuck. 675 00:55:11,958 --> 00:55:14,625 Don't wait up for me with breakfast. 676 00:55:14,708 --> 00:55:16,083 No problem. 677 00:55:19,208 --> 00:55:21,250 Watch out, it's a living being. 678 00:55:22,208 --> 00:55:24,125 -What did you say? -A living being. 679 00:55:26,000 --> 00:55:26,833 I'm sorry. 680 00:55:29,583 --> 00:55:32,625 -Khurtsilava! -Beckenbauer! 681 00:55:34,833 --> 00:55:35,666 Hey! 682 00:55:38,958 --> 00:55:41,333 -You haven't changed a bit. -Same goes for you. 683 00:55:41,416 --> 00:55:44,583 Yeah, right. Werbus, now I live in Spain. 684 00:55:44,666 --> 00:55:47,750 -Maybe we should change the code word? -To what? 685 00:55:47,833 --> 00:55:50,583 -"Lewandowski." -Cool. What about the reply? 686 00:55:50,666 --> 00:55:53,291 -You decide. -Is Carvajal, okay? 687 00:55:53,375 --> 00:55:57,291 Great. Happy Birthday. I wish we always recognize each other. 688 00:55:57,375 --> 00:55:59,916 Thank you. 689 00:56:00,000 --> 00:56:03,375 -Please meet my wife, Eulalia. -Hello. 690 00:56:04,291 --> 00:56:06,166 -Eulalia. -Cumiński, nice to meet you. 691 00:56:06,250 --> 00:56:09,625 And this is my son, Janek. He will carry on after me. 692 00:56:09,708 --> 00:56:11,791 -Hello. -Hi, Kornelia. 693 00:56:14,250 --> 00:56:17,708 -He's a living being. -Yes, he is incredibly lively. 694 00:56:17,791 --> 00:56:20,958 -Do you want to try? -Maybe later. 695 00:56:21,041 --> 00:56:24,125 I send in the cross, you head it in, 696 00:56:24,208 --> 00:56:27,833 one last play, and we end our careers with a bang. 697 00:56:27,916 --> 00:56:29,083 Dad. 698 00:56:30,416 --> 00:56:31,750 That sounds like a plan. 699 00:56:36,916 --> 00:56:39,250 What does he want to steal? 700 00:56:39,333 --> 00:56:42,916 I just know something's coming. But not what, where, when or how. 701 00:56:45,125 --> 00:56:47,166 At first I thought it was about the Lady. 702 00:56:47,250 --> 00:56:49,541 But that's impossible. 703 00:56:49,625 --> 00:56:53,750 Then I thought it was about the Raphael. But that's a fake. 704 00:56:54,708 --> 00:56:56,833 I got a tip that it's a living being. 705 00:56:57,916 --> 00:57:00,541 -That's a dead end. -Maybe it's an Arabian horse? 706 00:57:00,625 --> 00:57:04,375 I checked all the top-priced animals. 707 00:57:04,458 --> 00:57:07,083 Who's going to steal a horse from a museum? 708 00:57:07,166 --> 00:57:09,958 -Maybe the saddle is expensive? -Come on, dad… 709 00:57:10,541 --> 00:57:13,958 We'll ask around town. There's a lot going on. 710 00:57:14,958 --> 00:57:16,000 Enough about this. 711 00:57:17,416 --> 00:57:20,625 It's your birthday. Let's have fun! 712 00:57:20,708 --> 00:57:23,375 That's right. Let's go dancing. Let's go Janek. 713 00:57:27,875 --> 00:57:30,125 One more time. Cheers, Werbus! 714 00:57:30,208 --> 00:57:32,333 Honey, it's time for cake. 715 00:57:35,000 --> 00:57:37,708 Soon you'll be better than me at this. 716 00:57:37,791 --> 00:57:39,708 I already am. 717 00:57:41,416 --> 00:57:43,125 -I'll be back in two. -Okay. 718 00:57:47,833 --> 00:57:50,041 -Hello. -Hello. 719 00:57:58,333 --> 00:57:59,416 Keep the change. 720 00:58:28,666 --> 00:58:30,958 "Kiss and ride" means you leave, not park here. 721 00:58:31,041 --> 00:58:32,833 -Fuck you! -Can't park here. 722 00:58:32,916 --> 00:58:34,041 Fuck off, lady. 723 00:58:37,291 --> 00:58:38,625 Hey, you clowns! 724 00:58:41,208 --> 00:58:42,750 Grandpa. 725 00:58:45,000 --> 00:58:48,250 Didn't you get that Slim's whistle blows in a whole different league? 726 00:58:48,333 --> 00:58:50,500 Want a football metaphor with a whistle? 727 00:58:52,125 --> 00:58:55,166 Let me ask you… Are you banging the ball about, kid? 728 00:58:57,333 --> 00:59:00,250 "Banging the ball"? Did you talk like that in the Middle Ages? 729 00:59:02,875 --> 00:59:05,833 Don't celebrate before the last whistle. 730 00:59:06,416 --> 00:59:10,000 What boomer bull are you babbling about now? 731 00:59:10,875 --> 00:59:12,000 Good luck. 732 00:59:42,500 --> 00:59:44,708 Ta… chi. 733 00:59:48,000 --> 00:59:53,250 -Why are you asking me about a painting? -It's not a painting? 734 00:59:53,333 --> 00:59:56,375 -Maybe it's a painting, maybe not. -Fuck me. 735 01:00:06,083 --> 01:00:07,500 Cuma! 736 01:00:08,583 --> 01:00:09,416 Cuma! 737 01:00:11,750 --> 01:00:13,166 You didn't sleep here? 738 01:00:14,291 --> 01:00:17,583 I was at a party. Guess where. 739 01:00:17,666 --> 01:00:19,125 I won't guess. 740 01:00:20,666 --> 01:00:23,833 -At Werbus's place, in Ojców. -Great. 741 01:00:23,916 --> 01:00:27,208 You remember him? He's the one who doesn't recognize faces. 742 01:00:27,291 --> 01:00:30,041 I don't remember his face, I don't remember Werbus. 743 01:00:32,291 --> 01:00:35,416 -What pissed you off this morning? -Fuck. 744 01:00:35,500 --> 01:00:39,541 A fucking expensive exhibit's coming in, and three of my guys are out sick. 745 01:00:41,458 --> 01:00:44,666 -This sword from Japan? -How do you know that? 746 01:00:44,750 --> 01:00:47,250 The whole city is plastered with billboards. 747 01:00:48,208 --> 01:00:52,208 -That's true. -It's coming from Japan? 748 01:00:52,291 --> 01:00:55,875 From Lithuania. It was exhibited in Trakai, and now it's coming here. 749 01:00:56,875 --> 01:00:58,000 When will it be here? 750 01:00:59,333 --> 01:01:00,166 Why? 751 01:01:01,250 --> 01:01:05,083 I want to go to a museum to see an expensive sword. 752 01:01:06,125 --> 01:01:08,666 -You want to go to a museum? -Sure I do. 753 01:01:08,750 --> 01:01:13,041 -In two days. -Two days? I'll be here. 754 01:01:21,291 --> 01:01:24,041 Okay, let's focus, we don't have much time. 755 01:01:24,125 --> 01:01:26,500 We know what and when. 756 01:01:27,583 --> 01:01:28,958 Which leaves: where and how. 757 01:01:30,458 --> 01:01:34,291 Slim said it's the same thing as 20 years ago. So, canals? 758 01:01:34,375 --> 01:01:36,875 No, this kind of boom-boom near Manggha is impossible. 759 01:01:36,958 --> 01:01:39,958 The canals are too shallow and too narrow. It's not the old town. 760 01:01:40,041 --> 01:01:42,000 So it has to happen earlier. 761 01:01:43,166 --> 01:01:45,875 Once the sword is at Manggha, it's safe. 762 01:01:45,958 --> 01:01:48,208 They'll attack on the way from the airport? 763 01:01:48,291 --> 01:01:51,958 There will be security, they'd need to have guns. 764 01:01:52,041 --> 01:01:54,458 It's 15 years more in prison. It's not worth it. 765 01:01:56,625 --> 01:01:59,333 We don't want to steal, right? 766 01:01:59,416 --> 01:02:01,750 We want to prevent the theft? 767 01:02:01,833 --> 01:02:03,583 Yes, of course. Don't worry. 768 01:02:04,791 --> 01:02:06,083 One more thing. 769 01:02:06,166 --> 01:02:08,375 There will be additional costs, for you too. 770 01:02:09,041 --> 01:02:12,583 We're working pro bono. No matter if it works out. 771 01:02:13,416 --> 01:02:17,250 All I can offer you is one hell of a vacation in Andalusia. 772 01:02:17,958 --> 01:02:20,375 -Sound good to me. -I'm in. 773 01:02:21,083 --> 01:02:23,583 Me too. And thanks for Camp Nou. 774 01:02:23,666 --> 01:02:25,958 Dad took us to El Clásico 775 01:02:27,916 --> 01:02:29,250 I know it's thanks to you. 776 01:02:29,333 --> 01:02:31,833 Your dad did a fantastic job back then. 777 01:02:33,041 --> 01:02:36,041 He deserves a lifetime pass to La Liga. 778 01:02:36,125 --> 01:02:38,416 And what a lineup they had! 779 01:02:38,500 --> 01:02:44,833 Valdés, Puyol, Xavi, Eto'o, Ronaldinho, Messi, and Iniesta 780 01:02:44,916 --> 01:02:47,833 Barça won 3:0 that day. 781 01:02:47,916 --> 01:02:51,291 Eto'o in the 29th minute after a pass from Ronaldinho. 782 01:02:51,375 --> 01:02:55,125 Then van Bronckhorst in the 43rd after a setup from Deco. 783 01:02:55,208 --> 01:03:00,791 And in the 77th, Ronaldinho, after Eto'o returned the favor with an assist. 784 01:03:00,875 --> 01:03:05,500 Just to see it one more time in my life, the 90th minute of the Champions League, 785 01:03:05,583 --> 01:03:09,291 Lewandowski gets a perfect cross, 786 01:03:09,375 --> 01:03:12,666 drills it into the top corner with a bicycle kick, 787 01:03:12,750 --> 01:03:17,375 and the whole stadium roars: "Lewandowski." 788 01:03:17,458 --> 01:03:18,541 Guys…. 789 01:03:18,625 --> 01:03:20,458 -What if it's a bridge? -A bridge? 790 01:03:21,708 --> 01:03:24,291 -A bridge. -In the center of the city? Impossible. 791 01:03:24,375 --> 01:03:27,250 -They're going to blow something up. -Are you sure? 792 01:03:27,333 --> 01:03:30,500 Yes. Just like back then. We made an explosion. 793 01:03:30,583 --> 01:03:34,166 They'd need a ton of explosives. 794 01:03:34,250 --> 01:03:36,750 Let's say they're there. 795 01:03:36,833 --> 01:03:40,000 Is it possible to detect them? 796 01:03:40,583 --> 01:03:42,583 Yes, if it's Semtex. 797 01:03:42,666 --> 01:03:47,375 They've been adding volatile agents for 30 years now so it's easier to detect. 798 01:03:47,458 --> 01:03:50,125 It's a counter-terrorism measure. 799 01:03:50,208 --> 01:03:52,375 Can you neutralize it? 800 01:03:53,000 --> 01:03:58,250 Piece of cake, if I can lock onto the detonator's frequency 801 01:03:58,333 --> 01:04:00,208 Which bridge? 802 01:04:01,625 --> 01:04:04,333 -Dębnicki. -Why Dębnicki? 803 01:04:04,416 --> 01:04:06,500 It's been in renovation for six months. 804 01:04:06,583 --> 01:04:09,208 That's why. Construction, noise. 805 01:04:09,291 --> 01:04:11,833 You could plant explosives without anyone knowing. 806 01:05:08,333 --> 01:05:11,250 The drone's gas spectrometer picked this up. 807 01:05:12,583 --> 01:05:13,875 It's all Semtex? 808 01:05:15,083 --> 01:05:18,333 I don't know, but it's definitely a plastic explosive. 809 01:05:18,916 --> 01:05:20,375 Now check this out. 810 01:05:21,958 --> 01:05:26,166 It's an old Nokia phone. They'll probably use it for detonation. 811 01:05:26,250 --> 01:05:29,708 -An old Nokia? -Its battery holds longer. 812 01:05:32,833 --> 01:05:35,583 So, someone has to climb there and disconnect it? 813 01:05:35,666 --> 01:05:39,625 I think a radio signal jammer will do. 814 01:05:41,291 --> 01:05:45,000 But if we jam the Nokia, we won't be able to use our phones. 815 01:05:45,083 --> 01:05:48,750 We'll do it at the last moment. So they don't know. 816 01:05:49,958 --> 01:05:51,666 When will the last moment be? 817 01:05:55,875 --> 01:05:57,458 When the car with the sword stops. 818 01:05:59,250 --> 01:06:03,208 But how will you start the boom-boom, if there's no radio? 819 01:06:04,166 --> 01:06:08,458 Using a cable. We'll need to lay the cable on the ground. 820 01:06:08,541 --> 01:06:12,458 We have to climb the bridge anyway. We'll hide the cable. 821 01:06:12,541 --> 01:06:15,500 -But who will start it? -The one on the bridge. 822 01:06:19,291 --> 01:06:21,583 No, I already have a job. 823 01:06:25,541 --> 01:06:28,333 -Konnichiwa. -Konnichiwa, Cuma-san. 824 01:06:28,416 --> 01:06:30,458 I'm sorry to drop by without an invitation. 825 01:06:31,041 --> 01:06:33,500 I was thinking about that sword. 826 01:06:33,583 --> 01:06:37,625 I had no idea it was such an incredible sword. 827 01:06:38,208 --> 01:06:40,166 I told you it was awesome. 828 01:06:40,250 --> 01:06:43,000 -Why is it so valuable? -Why? 829 01:06:43,083 --> 01:06:46,875 Tachi were the earliest samurai swords. 830 01:06:46,958 --> 01:06:49,041 And they were long. 831 01:06:50,416 --> 01:06:55,208 When they started fighting up close, they made shorter blades, katanas. 832 01:06:55,291 --> 01:06:58,000 And all the tachis were shortened. 833 01:06:58,583 --> 01:07:01,875 That's why finding an untouched tachi like this is such a rarity. 834 01:07:01,958 --> 01:07:05,375 If it was that long and curved, 835 01:07:05,458 --> 01:07:07,666 how did they transport it? 836 01:07:07,750 --> 01:07:10,708 There's a special case. 837 01:07:10,791 --> 01:07:15,250 Airtight, fireproof, and crush-resistant. 838 01:07:15,333 --> 01:07:16,750 What does it look like? 839 01:07:18,000 --> 01:07:20,916 There are three types of those cases. 840 01:07:21,000 --> 01:07:23,541 -That many? -Only three. 841 01:07:24,166 --> 01:07:28,041 In the 16th century, there were thirteen. But only three survived. 842 01:07:28,625 --> 01:07:35,000 The Cat – Neko, the Dragonfly – Tonbo, and the Tiger – Tora. 843 01:07:35,083 --> 01:07:40,791 Cases were made from the hardest lacquer, reinforced with steel. 844 01:07:40,875 --> 01:07:44,958 But that was back then, right? They don't use lacquer now, right? 845 01:07:45,041 --> 01:07:49,916 Sure, but they look the same. Look. 846 01:07:50,000 --> 01:07:53,458 The modern ones are reinforced with graphene. 847 01:07:53,541 --> 01:07:56,083 -200 times stronger than steel. -May I? 848 01:07:57,291 --> 01:08:00,875 They're light and feel like cardboard. 849 01:08:02,041 --> 01:08:03,208 Graphene. 850 01:08:03,291 --> 01:08:08,458 So the one from Vilnius will come in a Dragonfly or a Tiger? 851 01:08:08,541 --> 01:08:13,041 Or a Cat. I don't know. It's classified. 852 01:08:13,125 --> 01:08:15,041 I bet it is. 853 01:08:16,250 --> 01:08:17,916 It's amazing. 854 01:08:18,000 --> 01:08:19,833 Excuse me, I need to get this. 855 01:08:22,833 --> 01:08:25,166 Hello? 856 01:08:25,250 --> 01:08:28,000 Yes, I'm in a meeting. 857 01:08:30,583 --> 01:08:34,458 Julian, this guitar for Teo had this great case. 858 01:08:34,541 --> 01:08:38,000 It looked custom-made. Where did you get it from? 859 01:08:38,083 --> 01:08:41,375 From Stawski, Hagen's old friend. 860 01:08:41,458 --> 01:08:45,458 His workshop is on Parkowa Street. What are you up to? 861 01:08:45,541 --> 01:08:49,375 Nothing, looking for a gift for Carmen. 862 01:08:49,458 --> 01:08:53,083 Tell him you know Magda. 863 01:08:53,166 --> 01:08:55,208 -I have to go, bye. -Bye. 864 01:09:15,375 --> 01:09:18,958 It's my dad. He's very important. 865 01:09:27,958 --> 01:09:31,791 If that's your dad, then our exhibits are in good hands. 866 01:09:43,583 --> 01:09:45,041 -Good morning. -Good morning. 867 01:09:45,125 --> 01:09:46,541 How can I help you? 868 01:09:49,458 --> 01:09:52,458 -Do you take orders here, ma'am? -I'm not "ma'am," I'm Nela. 869 01:09:52,541 --> 01:09:54,083 I'm here about a case. 870 01:09:54,166 --> 01:09:58,208 You'll have to talk to my grandpa about cases. Grandpa. 871 01:10:00,250 --> 01:10:01,666 Thanks, Nela. 872 01:10:03,458 --> 01:10:05,666 How can I help you? 873 01:10:05,750 --> 01:10:09,083 You make custom cases, right? 874 01:10:09,166 --> 01:10:11,833 For instruments, orthopedic shoes. 875 01:10:13,041 --> 01:10:15,583 I need three cases like these. 876 01:10:15,666 --> 01:10:17,666 Here's the details. 877 01:10:17,750 --> 01:10:21,291 This is an unusual order. What are they to be made of? 878 01:10:22,000 --> 01:10:26,000 -Something that resembles graphen. -Matte polyester. 879 01:10:26,083 --> 01:10:27,583 And I need combination locks. 880 01:10:28,666 --> 01:10:30,791 -Three or four digits? -Four. 881 01:10:32,000 --> 01:10:33,208 I need them by tomorrow. 882 01:10:37,666 --> 01:10:39,541 I'm not sure I could do it in two weeks! 883 01:10:39,625 --> 01:10:42,333 Tomorrow morning. Money is no object. 884 01:10:42,416 --> 01:10:45,750 You must be kidding. It's just me and I only have two hands. 885 01:10:45,833 --> 01:10:49,750 The sign says "Stawski & Son." Can't the son help? 886 01:10:51,291 --> 01:10:52,500 I'm the son. 887 01:10:54,750 --> 01:10:57,083 You used to work for Hagen, right? 888 01:11:00,250 --> 01:11:02,000 Not that I remember. 889 01:11:03,875 --> 01:11:07,583 -Will you do it for tomorrow, or not? -Two weeks, no negotiations. 890 01:11:09,125 --> 01:11:10,041 Thank you. 891 01:11:12,375 --> 01:11:13,458 You forgot something. 892 01:11:33,166 --> 01:11:35,458 Lewandowski? Is everything okay? 893 01:11:35,541 --> 01:11:38,791 -No, we're screwed. -For the love of… the Tsar… 894 01:11:38,875 --> 01:11:40,875 No cases. We need to move to plan B. 895 01:11:42,625 --> 01:11:43,750 What's plan B? 896 01:11:44,541 --> 01:11:46,708 I don't know yet. 897 01:11:51,250 --> 01:11:53,250 -Hello. -Can you dive? 898 01:11:53,333 --> 01:11:54,625 Me? 899 01:11:54,708 --> 01:11:58,833 I hate water. But Kornelia is great at it. 900 01:11:59,416 --> 01:12:00,250 There's mom. 901 01:12:02,708 --> 01:12:04,041 I'm so happy you let him. 902 01:12:05,791 --> 01:12:09,500 -Did you like it? -Samurai? Oh yeah. 903 01:12:10,583 --> 01:12:11,708 Here's your guitar. 904 01:12:11,791 --> 01:12:13,791 A samurai and a guitarist. 905 01:12:13,875 --> 01:12:15,333 That's right! 906 01:12:18,916 --> 01:12:20,333 -See you. -Bye. 907 01:12:26,708 --> 01:12:32,208 Alright, so we've got: a tank, fins, belt, regulator, and a jacket. 908 01:12:33,458 --> 01:12:37,583 That'll be 3,650. Shall I pack it up? 909 01:12:38,791 --> 01:12:39,791 Let me check first. 910 01:12:40,833 --> 01:12:44,416 Wait a minute, are you buying or not? I want to buy this too. 911 01:12:44,500 --> 01:12:45,333 Just a second! 912 01:12:48,000 --> 01:12:50,833 Hi, Kornelia. I heard you're quite the diver. 913 01:12:50,916 --> 01:12:53,708 I've got a Master Scuba Diver certificate. Why? 914 01:12:53,791 --> 01:12:57,916 -Do you have your own wetsuit? -No, I always rent one. Why? 915 01:12:58,000 --> 01:13:01,083 -What's your size? -Small. Why? 916 01:13:01,166 --> 01:13:02,208 All right, thanks. 917 01:13:02,291 --> 01:13:03,708 -It's a small, right? -Yes 918 01:13:03,791 --> 01:13:06,750 And it's the last one? I'll take it. 919 01:13:06,833 --> 01:13:07,708 Sure. 920 01:13:12,083 --> 01:13:14,875 -Hello? -Magda, some guy came over. 921 01:13:14,958 --> 01:13:17,583 Wanted me to make cases for him for tomorrow. 922 01:13:17,666 --> 01:13:20,750 -And how does this concern me? -He mentioned Hagen's name. 923 01:13:21,916 --> 01:13:24,708 -What did he look like? -He wore a leather jacket. 924 01:13:24,791 --> 01:13:27,958 Cuma. I know him. 925 01:13:29,000 --> 01:13:32,666 -Do it. -How? For tomorrow? 926 01:13:32,750 --> 01:13:35,083 I can't make them myself. 927 01:13:35,708 --> 01:13:39,500 When this guy asks you for something, do it. 928 01:13:39,583 --> 01:13:41,750 Better do it. Stop everything else, and do it. 929 01:13:42,333 --> 01:13:44,375 -And what's in it for me? -Nothing. 930 01:13:45,458 --> 01:13:48,291 Hagen wouldn't forgive you, if you didn't help this guy 931 01:13:48,375 --> 01:13:51,458 -Just do it. -For free? 932 01:13:51,541 --> 01:13:54,958 -You owe me. -Not you, I owe Hagen. 933 01:13:55,916 --> 01:13:59,291 -Exactly. And I'm his heir. -Bye. 934 01:14:01,416 --> 01:14:03,166 Grześ, listen. 935 01:14:03,250 --> 01:14:07,416 Get Grzymała, Ciszewski, and the rest, and get over here. 936 01:14:07,500 --> 01:14:10,375 We've got a job, it's urgent. 937 01:14:19,333 --> 01:14:20,291 Good morning. 938 01:14:24,125 --> 01:14:26,791 -I'd like a whistle. -A whistle? 939 01:14:30,375 --> 01:14:33,291 -Like this? -Is there a proper one? 940 01:14:33,375 --> 01:14:35,708 Like a professional one for referees? 941 01:14:35,791 --> 01:14:40,416 Referee? Here. 942 01:14:41,000 --> 01:14:45,208 -Great. I'll take three. -Three? Sure. 943 01:14:45,291 --> 01:14:48,666 -Three whistles, there you go. -Thanks. 944 01:14:48,750 --> 01:14:50,583 -Do you do engraving here? -Yes. 945 01:14:50,666 --> 01:14:52,333 I'll pay for everything together. 946 01:14:55,291 --> 01:14:57,875 Can you engrave this? 947 01:14:58,875 --> 01:15:01,541 It depends on what. On these? 948 01:15:05,208 --> 01:15:06,833 It's Stawski, from Parkowa. 949 01:15:06,916 --> 01:15:11,333 You're in luck, I've got some of this black polyester left. 950 01:15:11,416 --> 01:15:13,583 You'll have your thing done by tomorrow. 951 01:15:13,666 --> 01:15:17,291 -Fantastic. What time tomorrow? -I'll call you when it's ready. 952 01:15:17,375 --> 01:15:19,583 Thanks. 953 01:15:27,541 --> 01:15:28,416 Yes? 954 01:15:30,541 --> 01:15:34,375 Some weird man came to see you. He wouldn't give me his name. 955 01:15:34,458 --> 01:15:37,416 Łukaszek! 956 01:15:37,500 --> 01:15:39,416 Marcin! 957 01:15:39,500 --> 01:15:43,666 You beautiful bastard. It's so good to see you. 958 01:15:43,750 --> 01:15:45,791 Did you come back for good? 959 01:15:45,875 --> 01:15:48,625 Are you nuts? I'm here on vacation. Shall we have a drink? 960 01:15:50,208 --> 01:15:52,791 Ilonka, it's all right. Two coffees in half an hour. 961 01:15:52,875 --> 01:15:56,291 You've got that meeting with the councilman in a few minutes. 962 01:15:56,375 --> 01:15:58,750 He can wait. 963 01:16:01,833 --> 01:16:04,291 Enjoying the view from my old desk? 964 01:16:04,375 --> 01:16:08,416 Eh, you know. All quiet, smooth sailing. 965 01:16:08,500 --> 01:16:11,958 Though our old friend Cuma has just shown up. 966 01:16:12,041 --> 01:16:15,166 -No way. -He's been acting strange. 967 01:16:15,250 --> 01:16:17,833 Snooping around the Czartoryski Museum. 968 01:16:17,916 --> 01:16:20,833 He was supposed to fly back to Spain. But still hasn't. 969 01:16:20,916 --> 01:16:25,416 It was quiet for 20 years. And suddenly he comes back. 970 01:16:25,500 --> 01:16:28,875 Maybe he's on vacation like me. A sentimental journey. 971 01:16:28,958 --> 01:16:29,916 I hope so. 972 01:16:30,000 --> 01:16:33,708 But with all the security features now, 973 01:16:33,791 --> 01:16:38,291 just between us, our whole unit could be… 974 01:16:38,375 --> 01:16:40,708 fucking shut down today. 975 01:16:42,041 --> 01:16:44,375 I'd love to retire. 976 01:16:44,458 --> 01:16:48,833 -But as long as they pay you… -Yeah, sure thing. 977 01:16:48,916 --> 01:16:54,708 How about you? Is the money good in the US of A? 978 01:16:55,791 --> 01:16:59,666 Let me put it this way brother, it is. 979 01:17:03,958 --> 01:17:06,708 -I'm here. -Okay. 980 01:17:06,791 --> 01:17:10,500 The commissioner asked if you could wait, he's with someone right now. Please. 981 01:17:12,916 --> 01:17:15,375 -How about a coffee? -No, thank you. 982 01:17:15,458 --> 01:17:17,166 -Tea? -Thank you. 983 01:17:21,250 --> 01:17:24,041 Usually I'm at the desk. 984 01:17:24,125 --> 01:17:28,583 But two years ago I had to fill in for a friend on an operation in the field. 985 01:17:29,625 --> 01:17:31,291 Supposed to be routine. 986 01:17:31,375 --> 01:17:37,333 We got a tip that in Torrance, not the friendliest neighborhood in LA, 987 01:17:37,416 --> 01:17:40,166 kind of like our Prokocim-Bieżanów 988 01:17:40,250 --> 01:17:46,208 So there, some punks were receiving and repacking Colombian coke. 989 01:17:46,291 --> 01:17:49,916 So we roll in. Me, my buddy Jake, and SWAT, anti-terrorists. 990 01:17:50,000 --> 01:17:54,708 SWAT busts in, sweeps the place. 991 01:17:54,791 --> 01:17:57,333 All good. Until I notice something 992 01:17:57,416 --> 01:17:59,625 in a side alley. 993 01:17:59,708 --> 01:18:02,583 I head in. Bam! I run into two Latinos. 994 01:18:02,666 --> 01:18:06,708 Each one like Escobar with a Turkish Glock in my face. 995 01:18:07,291 --> 01:18:08,375 I shat myself. 996 01:18:09,916 --> 01:18:14,250 I had my Beretta, sure, but no way I'd take both down in time. 997 01:18:14,333 --> 01:18:19,666 I really thought I'd die in that piss-stained alley in Torrance. 998 01:18:20,500 --> 01:18:22,500 So I lean out and scream: 999 01:18:22,583 --> 01:18:26,083 "You moth-eaten shit bags! Fucking condors in combat cosplay! 1000 01:18:26,166 --> 01:18:28,750 I'll smash your pizza faces so hard, 1001 01:18:28,833 --> 01:18:30,916 they'll end up in Medellín! 1002 01:18:31,000 --> 01:18:34,750 I'll piss on your graves, and not even Manitou will help you." 1003 01:18:35,333 --> 01:18:38,000 -Holy shit. -Yeah. 1004 01:18:38,083 --> 01:18:41,750 -What's their reaction? -Dumbfounded. 1005 01:18:41,833 --> 01:18:44,500 Their jaws dropped with their Glocks. 1006 01:18:44,583 --> 01:18:49,708 My friend Jake made it onto the roof, and took them both out. 1007 01:18:49,791 --> 01:18:52,958 -You got lucky. -I thought it was a miracle. 1008 01:18:53,041 --> 01:18:55,833 But Jake explained it to me: 1009 01:18:55,916 --> 01:18:59,166 they froze because they saw a white agent flashing a badge at them, 1010 01:18:59,250 --> 01:19:02,166 yelling at them in Swahili, and they freaked. 1011 01:19:03,166 --> 01:19:07,833 All those fricative consonants in a row, no wonder they freaked out. 1012 01:19:10,458 --> 01:19:16,416 But Manitou is more Apache, not Colombian? 1013 01:19:17,250 --> 01:19:21,333 You've really leveled up since we last saw each other, huh? 1014 01:19:22,833 --> 01:19:27,000 Okay, Łukasz, I know you. Why did you really come? 1015 01:19:27,083 --> 01:19:29,541 I know it's not for vacation. 1016 01:19:30,875 --> 01:19:31,875 Yakuza. 1017 01:19:34,875 --> 01:19:37,958 -Yakuza? -Yes. 1018 01:19:42,458 --> 01:19:43,500 And this is for you. 1019 01:19:44,958 --> 01:19:47,000 Holy shit. 1020 01:19:49,458 --> 01:19:50,916 You've always dreamed about one. 1021 01:19:51,000 --> 01:19:54,125 -How did you smuggle that in? -Easy, up my ass. 1022 01:19:57,208 --> 01:19:58,625 Careful, it's got a kick. 1023 01:20:03,708 --> 01:20:06,166 Oh God, I thought… 1024 01:20:06,250 --> 01:20:07,833 Commander, it's about the bridge. 1025 01:20:07,916 --> 01:20:10,875 Councilman, I remember, I'm having a reunion here. 1026 01:20:10,958 --> 01:20:14,208 I'll see you in a minute. I haven't forgotten about the bridge. 1027 01:20:39,375 --> 01:20:43,208 -Shall I sing something? -Another time. 1028 01:20:43,291 --> 01:20:45,625 -Here's two. -Yes. 1029 01:20:48,833 --> 01:20:53,583 You did it. What changed your mind? 1030 01:20:54,333 --> 01:20:55,500 Hagen. 1031 01:20:57,041 --> 01:21:03,333 You were lucky. I had some of this piano lacquer left. 1032 01:21:06,833 --> 01:21:11,166 What is this? They were all supposed to be matte. 1033 01:21:13,041 --> 01:21:16,000 -But this one looks better. -Looks better? 1034 01:21:17,250 --> 01:21:18,625 I like it. 1035 01:21:24,750 --> 01:21:26,541 Why is one of them glossy? 1036 01:21:28,375 --> 01:21:29,458 Cause it's a Dragonfly. 1037 01:21:32,416 --> 01:21:35,083 Shouldn't they all be matte? 1038 01:21:37,125 --> 01:21:38,375 They should. 1039 01:22:33,625 --> 01:22:36,041 Julian, listen, I want you to know this. 1040 01:22:36,125 --> 01:22:39,000 -Slim wants to steal the sword. -You're messing with me. 1041 01:22:39,083 --> 01:22:41,666 -It's not a joke. -What the fuck are you talking about? 1042 01:22:41,750 --> 01:22:45,375 Calm down, don't stress. He won't be able to. 1043 01:22:45,458 --> 01:22:48,833 I'm gonna steal it. I'll rob the thief. 1044 01:22:48,916 --> 01:22:50,166 Are you crazy? 1045 01:22:54,875 --> 01:22:58,083 This is the day. This is the moment. 1046 01:22:58,166 --> 01:23:00,125 Just a few more hours and we'll be rich. 1047 01:23:05,041 --> 01:23:08,958 Staff should have their own toilet, not piss wherever. 1048 01:23:09,041 --> 01:23:12,583 -And why is that? -Because this one's for guests. 1049 01:23:13,958 --> 01:23:17,125 Aren't you with the transport security firm? 1050 01:23:17,208 --> 01:23:18,875 -Why? -Why? 1051 01:23:18,958 --> 01:23:23,125 That means you're not guests. You're staff. Just like me. 1052 01:23:23,916 --> 01:23:25,958 -Maybe. -Maybe. 1053 01:23:29,125 --> 01:23:31,666 My people could assist you at the airport. 1054 01:23:31,750 --> 01:23:33,583 At the airport? 1055 01:23:33,666 --> 01:23:36,791 You are out of the loop. The sword is arriving at the Main Station. 1056 01:23:38,583 --> 01:23:39,666 By train? 1057 01:23:41,708 --> 01:23:43,333 We can help there too. 1058 01:23:43,416 --> 01:23:46,041 No, thanks, we'll manage. Too many cooks, and all that. 1059 01:23:48,416 --> 01:23:49,791 Thanks. 1060 01:23:51,083 --> 01:23:54,291 Do you always have to run your fuckin' mouth? 1061 01:23:55,208 --> 01:23:56,125 All right. 1062 01:23:57,750 --> 01:24:00,083 -Kornelia. -In position. Ready to go. 1063 01:24:00,916 --> 01:24:01,750 Junior? 1064 01:24:05,666 --> 01:24:07,000 In position. Ready to go. 1065 01:24:08,500 --> 01:24:09,666 Over and out. 1066 01:24:18,000 --> 01:24:19,416 Everything okay, boss? 1067 01:24:21,000 --> 01:24:22,625 Yeah, all good. 1068 01:24:31,833 --> 01:24:35,791 -Hi, Julian. -The sword arrives at 22.07. 1069 01:24:35,875 --> 01:24:38,708 -Cargo, Main Station. -By train? 1070 01:24:38,791 --> 01:24:42,041 How do you know that? Julian. 1071 01:24:43,833 --> 01:24:46,125 -Fuck. -What happened? 1072 01:24:48,916 --> 01:24:51,875 -Janek. -I'm here. 1073 01:24:51,958 --> 01:24:55,500 Change of plans. Grab your ass and haul it to Main Station! 1074 01:24:55,583 --> 01:24:57,666 -The Main Station? -How long will it take you? 1075 01:24:57,750 --> 01:24:59,958 Like 30 or 40 minutes depending on traffic. 1076 01:25:02,125 --> 01:25:04,541 -Why the Main Station? -You've got 20 minutes. 1077 01:25:04,625 --> 01:25:05,625 Okay. 1078 01:25:10,791 --> 01:25:13,291 No problem. Everything's under control. 1079 01:26:07,833 --> 01:26:10,666 I'll drive. Security protocol. 1080 01:26:24,125 --> 01:26:27,208 Mr. Tanaka, is it far to the museum? 1081 01:26:28,625 --> 01:26:32,541 Not far. Once we cross the bridge, we'll be there. 1082 01:26:46,000 --> 01:26:48,625 -Why are we stopping? -Hit the horn and get past him! 1083 01:26:48,708 --> 01:26:51,125 Wait, I need to check something. 1084 01:26:59,708 --> 01:27:00,708 Fuck. 1085 01:27:05,708 --> 01:27:07,208 Why isn't this working? 1086 01:27:09,083 --> 01:27:11,458 Evacuate, now! 1087 01:27:15,666 --> 01:27:17,083 Go! 1088 01:27:20,000 --> 01:27:21,458 Go! 1089 01:27:22,875 --> 01:27:24,291 Hurry up. 1090 01:27:26,375 --> 01:27:27,958 Hurry up. 1091 01:27:39,750 --> 01:27:42,083 A fuckin' signature project. 1092 01:28:06,708 --> 01:28:11,166 Well, boys, now I'm impressed. 1093 01:28:48,583 --> 01:28:52,750 -I think Cuma is behind this. -Would he risk going back to prison? 1094 01:28:52,833 --> 01:28:56,291 As long as he's in town, anything's possible. Who's in charge? 1095 01:28:57,458 --> 01:28:59,541 Who let you in? Who are you? 1096 01:29:03,208 --> 01:29:06,458 Seriously? You guys can operate here too? 1097 01:29:06,541 --> 01:29:09,375 -That's right. Bag him. -Follow me. 1098 01:29:12,083 --> 01:29:14,000 Tanaka-san, I presume. 1099 01:29:14,083 --> 01:29:16,250 You know, we met twenty years ago, 1100 01:29:16,333 --> 01:29:18,166 during the attempted theft of the Lady. 1101 01:29:18,250 --> 01:29:19,916 You were bringing her from Japan? 1102 01:29:20,000 --> 01:29:23,833 I was. Luckily it didn't work out. 1103 01:29:23,916 --> 01:29:25,333 Luckily. 1104 01:29:25,416 --> 01:29:28,541 Tell me, Tanaka-san, how come 1105 01:29:28,625 --> 01:29:31,375 every time something happens in Kraków, once every 20 years, 1106 01:29:31,458 --> 01:29:33,208 you're always in the middle of it? 1107 01:29:35,541 --> 01:29:37,750 -Bad luck, I guess. -Bad luck. 1108 01:29:38,583 --> 01:29:40,625 Don't leave town for a while. 1109 01:29:44,208 --> 01:29:46,083 What do you mean the sword's gone? 1110 01:29:46,166 --> 01:29:48,666 It's gone. It was there, and now it's not. 1111 01:29:48,750 --> 01:29:52,333 The armored car started to collapse, the security took the Japanese out and… 1112 01:29:54,333 --> 01:29:56,083 And left the sword in the car? 1113 01:29:56,166 --> 01:29:59,958 Man, it was chaos. Like Vegas met 1114 01:30:00,041 --> 01:30:02,875 a fireworks factory fire in Thailand… 1115 01:30:02,958 --> 01:30:05,458 What is this bullshit? 1116 01:30:06,625 --> 01:30:10,833 Man, I can smell a lie a mile away. 1117 01:30:10,916 --> 01:30:14,041 And it reeks here. You hear him? 1118 01:30:14,125 --> 01:30:17,291 Guards run off like schoolgirls and leave a priceless sword? 1119 01:30:17,375 --> 01:30:20,166 They panicked. Fire everywhere. Why would I lie? 1120 01:30:20,250 --> 01:30:24,583 You said that the Wolverine, armored car, started to collapse? 1121 01:30:24,666 --> 01:30:25,500 A Wild Boar. 1122 01:30:27,583 --> 01:30:30,416 You said that the Wild Boar, armored car, started to collapse? 1123 01:30:30,500 --> 01:30:31,500 It did. 1124 01:30:33,000 --> 01:30:36,708 I checked it carefully. It hasn't collapsed. 1125 01:30:36,791 --> 01:30:39,333 Even with flares going off all around. 1126 01:30:41,833 --> 01:30:44,333 From my perspective it looked as if it was collapsing. 1127 01:30:44,416 --> 01:30:48,916 Maybe it was supposed to. But something went wrong. 1128 01:30:49,000 --> 01:30:52,458 The explosives we found on the bridge had already been defused. 1129 01:30:52,541 --> 01:30:54,250 Who the fuck defused them? 1130 01:30:56,583 --> 01:31:00,916 As the FBI agents say in the U.S. 1131 01:31:01,000 --> 01:31:04,958 -What did I say? -It's what you didn't say. 1132 01:31:05,041 --> 01:31:08,000 You asked: "Who the fuck defused them?". 1133 01:31:08,083 --> 01:31:11,000 What you should have said was: "What fucking explosives?". 1134 01:31:14,083 --> 01:31:17,750 -What was that? Give me the phone. -I'd rather not. 1135 01:31:17,833 --> 01:31:20,708 -Give me the fucking phone. -Give him the fucking phone! 1136 01:31:23,625 --> 01:31:28,416 "Beautiful job. Waiting with oysters and champagne. 1137 01:31:28,500 --> 01:31:30,458 Arch Room -1". 1138 01:31:43,875 --> 01:31:45,041 Yeah… 1139 01:31:46,208 --> 01:31:49,208 I'll admit, I didn't believe in you guys at first. 1140 01:31:49,291 --> 01:31:51,875 But I had a hunch. 1141 01:31:55,458 --> 01:31:58,791 Beautiful piece, Mr. Fukushima-san. Don't you agree? 1142 01:31:58,875 --> 01:32:01,541 It's our family's treasure. 1143 01:32:02,500 --> 01:32:06,208 Open it. One. 1144 01:32:10,000 --> 01:32:10,916 Five. 1145 01:32:15,375 --> 01:32:16,500 Eight. 1146 01:32:19,875 --> 01:32:21,625 Boys, come play with us. 1147 01:32:21,708 --> 01:32:22,833 Wait, what… 1148 01:32:23,958 --> 01:32:26,208 Oh my God! Julek, are you okay? 1149 01:32:26,291 --> 01:32:27,208 Three. 1150 01:32:35,500 --> 01:32:38,041 What is this? 1151 01:32:38,125 --> 01:32:39,708 What the fuck is this? 1152 01:32:40,958 --> 01:32:43,458 -A pipe. -I can see it's a pipe. 1153 01:32:43,541 --> 01:32:46,541 -Where's the sword? -What's going on here? 1154 01:32:52,958 --> 01:32:54,041 "The last… 1155 01:32:56,125 --> 01:32:57,541 whistle"? 1156 01:32:57,625 --> 01:33:01,125 -I don't understand what you're saying. -A little misunderstanding, sir. 1157 01:33:01,208 --> 01:33:05,791 -You will face consequences! -Easy, easy gentlemen. 1158 01:33:05,875 --> 01:33:07,375 Easy. 1159 01:33:07,458 --> 01:33:11,833 Please don't. Don't do this. 1160 01:33:11,916 --> 01:33:14,791 What are you doing? No! 1161 01:33:44,750 --> 01:33:47,666 Police! 1162 01:33:47,750 --> 01:33:48,750 On the floor! 1163 01:33:50,041 --> 01:33:52,958 Fukushima-san. At last, we meet face to face. 1164 01:33:53,041 --> 01:33:57,041 I'll have the honor of escorting you to the U.S. 1165 01:33:57,125 --> 01:33:58,416 Now go ahead and cuff him. 1166 01:34:00,583 --> 01:34:04,625 Let's collect the fingers. Maybe they can be reattached somehow. 1167 01:34:04,708 --> 01:34:05,541 You think so? 1168 01:34:15,666 --> 01:34:17,375 Wow! 1169 01:34:19,458 --> 01:34:20,791 How did you know the code? 1170 01:34:21,625 --> 01:34:23,375 1583. 1171 01:34:24,333 --> 01:34:27,375 Tanaka told me that this sword drew first blood 1172 01:34:27,458 --> 01:34:29,291 in a famous battle that year. 1173 01:34:31,208 --> 01:34:32,083 May I? 1174 01:34:45,583 --> 01:34:47,958 They say it took longer to forge 1175 01:34:48,041 --> 01:34:50,750 than Michelangelo spent painting the Sistine Chapel. 1176 01:35:16,083 --> 01:35:17,083 Tonbo. 1177 01:35:18,166 --> 01:35:19,375 Fuckin' Tonbo. 1178 01:35:20,875 --> 01:35:22,875 Tonbo? You mean the Dragonfly? 1179 01:35:23,458 --> 01:35:26,125 -Yes. -The Dragonfly? 1180 01:35:26,208 --> 01:35:28,208 -Unfortunately. -Fuck. 1181 01:35:28,291 --> 01:35:29,583 Are you sure? 1182 01:35:33,583 --> 01:35:34,416 Yes. 1183 01:35:38,708 --> 01:35:40,833 Wait. Tora! 1184 01:35:40,916 --> 01:35:43,208 It's a Tora after all. 1185 01:35:44,291 --> 01:35:45,416 Which one: Tora or Tonbo? 1186 01:35:45,500 --> 01:35:48,000 The Tiger or the Dragonfly? 1187 01:35:48,083 --> 01:35:52,208 -It's a triangle. -Just say it! Number three, yeah? 1188 01:35:53,083 --> 01:35:57,291 -I said angular! -So three, right? 1189 01:35:58,625 --> 01:35:59,875 Fine. Over and out. 1190 01:36:00,875 --> 01:36:03,500 Why'd we learn all those Japanese names for? 1191 01:36:03,583 --> 01:36:05,208 We should have made one. 1192 01:36:05,291 --> 01:36:07,166 How would you know which one was coming? 1193 01:36:09,500 --> 01:36:11,250 Kornelia, it's number three. 1194 01:36:12,833 --> 01:36:13,916 So it's the Tiger? 1195 01:36:15,125 --> 01:36:19,000 Yes, Tora, Tora, Tora. Number three. Toblerone. Over and out. 1196 01:36:21,625 --> 01:36:23,833 Anything else? I'm starting the jamming. 1197 01:36:23,916 --> 01:36:26,958 -I said "over and out." -Roger. 1198 01:38:01,958 --> 01:38:05,541 Wanna see what it would've looked like if we hadn't defused the charges? 1199 01:38:09,958 --> 01:38:12,541 -You're fast. -AI did it. 1200 01:38:12,625 --> 01:38:15,541 Twenty-four charges inside the bridge deck. 1201 01:38:15,625 --> 01:38:19,875 The whole bridge would've gone into orbit, the sword, people, all of it. 1202 01:38:19,958 --> 01:38:21,083 Nothing left. 1203 01:38:22,000 --> 01:38:26,500 What if those Japanese women hadn't left the sword in the car? 1204 01:38:26,583 --> 01:38:29,833 If those Japanese women hadn't left the sword in the car… 1205 01:38:38,333 --> 01:38:39,750 we'd be royally fucked. 1206 01:38:57,250 --> 01:38:58,083 Junior… 1207 01:39:08,458 --> 01:39:12,416 What do they say? "Hasta la vista, Lewandowski!" 1208 01:39:13,000 --> 01:39:15,458 Hasta muy pronto, Carvajal! 1209 01:39:18,125 --> 01:39:19,375 See you in Andalusia. 1210 01:39:31,708 --> 01:39:33,041 Yo, Cuma. 1211 01:39:36,333 --> 01:39:39,541 -Yo, Wilk. -What's up? Gassing up? 1212 01:39:39,625 --> 01:39:43,416 -It's a hybrid. -Moving up in the world, huh? 1213 01:39:44,125 --> 01:39:45,125 Can't complain. 1214 01:39:46,750 --> 01:39:51,583 You don't happen to know who jacked that Japanese sword? 1215 01:39:55,250 --> 01:39:56,333 Should I pop the trunk? 1216 01:39:58,916 --> 01:40:01,333 I'm just asking. 1217 01:40:01,416 --> 01:40:03,916 I'm just messing with you. 1218 01:40:06,166 --> 01:40:09,875 I've been thinking, it's been 20 years, 1219 01:40:10,916 --> 01:40:12,208 and I still can't figure out 1220 01:40:12,291 --> 01:40:16,083 who gave back the Lady to us. 1221 01:40:17,416 --> 01:40:21,333 What's to think about? Dumb luck, as they say. 1222 01:40:22,333 --> 01:40:23,875 I thought it was you. 1223 01:40:24,708 --> 01:40:26,916 Funny how gut feelings can be misleading. 1224 01:40:27,958 --> 01:40:32,125 It's been a pleasure, but do you need anything else? I have to go. 1225 01:40:32,708 --> 01:40:34,916 Nice seeing you after all. 1226 01:40:36,416 --> 01:40:39,125 Drive safe. 1227 01:40:49,083 --> 01:40:50,750 Maybe we should have searched him? 1228 01:40:53,041 --> 01:40:55,500 The trunk is too small, wouldn't fit the sword. 1229 01:41:01,791 --> 01:41:03,708 Looks big enough to me. 1230 01:41:05,041 --> 01:41:09,458 Then go after him! Go! 1231 01:41:16,208 --> 01:41:18,708 -Watch where you're going, asshole. -Me? 1232 01:41:19,583 --> 01:41:22,000 Fucking scooters. 1233 01:41:22,083 --> 01:41:24,625 I had the right of way. 1234 01:41:24,708 --> 01:41:27,041 There are cameras here, I'll call the police. 1235 01:41:27,125 --> 01:41:30,875 -We're the police. -Exactly, police are already at the scene. 1236 01:41:30,958 --> 01:41:34,041 -Someone has to pay for this dent. -For a dent? 1237 01:41:34,125 --> 01:41:36,291 -I could have died here. -Show me your ID. 1238 01:41:40,291 --> 01:41:41,708 You can see it from here. 1239 01:41:44,458 --> 01:41:45,625 Bednarek? 1240 01:41:46,625 --> 01:41:50,875 Kornelia. And my dad is Jan. The superintendent. 1241 01:41:51,916 --> 01:41:54,875 That's bullshit. That's a dent. 1242 01:41:54,958 --> 01:41:56,833 And that's a scrape. 1243 01:41:56,916 --> 01:42:00,208 Fresh paint job's ruined. Who will pay for that? 1244 01:42:00,291 --> 01:42:04,041 Hi, Dad, one of your boys would like to speak with you. 1245 01:42:04,125 --> 01:42:06,500 -I'm not talking to anyone. -How are you feeling? 1246 01:42:07,375 --> 01:42:10,000 -Are you okay? -I'm okay. 1247 01:42:10,083 --> 01:42:13,125 If you're okay, then have a nice day. 1248 01:42:13,208 --> 01:42:14,208 Do you need a push? 1249 01:42:19,458 --> 01:42:20,708 He got away again. 1250 01:42:29,083 --> 01:42:31,416 So? You did it? 1251 01:42:32,750 --> 01:42:34,791 -You've got it? -Of course. 1252 01:42:37,333 --> 01:42:38,333 What now? 1253 01:42:42,500 --> 01:42:45,291 I have a buyer for the tachi. In Andorra. 1254 01:42:46,791 --> 01:42:49,583 What do you mean, a buyer? Are you fucking crazy? 1255 01:42:51,541 --> 01:42:54,250 You were just supposed to stop Slim from stealing it. 1256 01:42:54,333 --> 01:42:57,666 Do you think I did it pro bono? 1257 01:42:59,208 --> 01:43:02,000 That I risked everything to get out with nothing? 1258 01:43:04,500 --> 01:43:08,000 -Fuck no, I don't believe you. -Relax. 1259 01:43:08,083 --> 01:43:09,541 I'll cut you in. 1260 01:43:11,791 --> 01:43:14,500 The offer is 15 million. Euro. 1261 01:43:16,166 --> 01:43:17,500 You get five. 1262 01:43:20,083 --> 01:43:21,833 I'm not a thief, Cuma. 1263 01:43:21,916 --> 01:43:24,166 But I am, Julian. 1264 01:43:26,750 --> 01:43:28,875 Twenty years ago I stole the Lady. 1265 01:43:30,083 --> 01:43:33,125 But you flaked out like a little bitch. 1266 01:43:34,166 --> 01:43:37,583 -You made a switch. -I fucking don't believe it. 1267 01:43:38,333 --> 01:43:39,916 You've already said that. 1268 01:43:40,000 --> 01:43:42,500 What do you care about some Japanese sword? 1269 01:43:43,166 --> 01:43:44,500 You don't get it, do you? 1270 01:43:47,083 --> 01:43:50,000 You know the price of everything and the value of nothing. 1271 01:43:50,083 --> 01:43:53,583 Get the fuck out of my house. 1272 01:43:55,500 --> 01:43:56,333 Really? 1273 01:43:58,041 --> 01:44:00,250 And you helped me why? 1274 01:44:00,333 --> 01:44:02,083 Because you asked me for it. 1275 01:44:03,541 --> 01:44:08,375 You wanted to outsmart Slim. You kept nagging me about it. 1276 01:44:09,583 --> 01:44:12,541 -You should have gone to the police. -Get the fuck out. 1277 01:44:15,791 --> 01:44:20,500 All right. But once I leave, we're over. 1278 01:44:20,583 --> 01:44:22,500 It is over, Cuma. 1279 01:44:24,500 --> 01:44:26,333 Get the fuck out of my life. 1280 01:44:42,875 --> 01:44:45,083 Fuck! 1281 01:44:47,958 --> 01:44:49,000 Am I interrupting? 1282 01:44:49,083 --> 01:44:52,916 -Good morning. No, not at all. -Good morning. 1283 01:44:53,000 --> 01:44:57,208 Your friend asked me to give you something. 1284 01:44:57,291 --> 01:44:59,000 -Really? -Yes, I'll fetch it. 1285 01:45:05,250 --> 01:45:09,416 -Fucking hell, Cuma. -Yes, it was him. 1286 01:45:10,583 --> 01:45:12,333 -Have a good day. -Good day. 1287 01:45:12,416 --> 01:45:14,666 -Thank you. -You're welcome. 1288 01:45:23,041 --> 01:45:27,083 You crazy bastard, you son of a bitch! 1289 01:45:28,791 --> 01:45:30,000 What do you want for it? 1290 01:45:30,916 --> 01:45:32,958 Come on. I did it for free. 1291 01:45:35,833 --> 01:45:37,666 Well, thanks a lot, Cuma. 1292 01:45:37,750 --> 01:45:41,458 You know what, I do need a souvenir from Poland for Carmen. 1293 01:45:41,541 --> 01:45:44,000 Can't exactly buy her a figurine at the market. 1294 01:45:44,750 --> 01:45:46,625 I might have something for Carmen. 1295 01:45:48,416 --> 01:45:50,500 -Are you still downstairs? -Yes. 1296 01:45:50,583 --> 01:45:52,375 -I'll be right there. -Okay. 1297 01:45:55,416 --> 01:45:59,708 And now, an early carnival in Krakow. 1298 01:45:59,791 --> 01:46:03,416 This isn't Rio or Vegas, but the Dębnicki Bridge. 1299 01:46:03,500 --> 01:46:07,125 Not a New Year's rehearsal, but a planned distraction. 1300 01:46:07,208 --> 01:46:11,375 A priceless Japanese sword was on its way to the Manggha Museum. 1301 01:46:11,458 --> 01:46:14,125 And it was nearly stolen on the way. 1302 01:46:14,208 --> 01:46:17,916 Our reporter Kasia Tyczka is at Wawel Hill and has the details. 1303 01:46:18,000 --> 01:46:22,916 Thank you, Anita. Yes, it sounds like an action sequence from an old movie. 1304 01:46:23,000 --> 01:46:26,250 A van carrying a historical Japanese sword 1305 01:46:26,333 --> 01:46:28,583 was meant to fall through a hole in the bridge. 1306 01:46:28,666 --> 01:46:33,625 And a sword valued at $100 million was to land in the hands of thieves. 1307 01:46:33,708 --> 01:46:38,166 Luckily, the museum's security crew, led by Commander Julian Paulewicz, 1308 01:46:38,250 --> 01:46:40,541 successfully foiled the plot. 1309 01:46:40,625 --> 01:46:41,833 Mommy, Daddy's on TV. 1310 01:46:41,916 --> 01:46:44,208 The sword will be on display at the Manggha Museum. 1311 01:46:44,291 --> 01:46:47,583 And now, here's the man of the hour. 1312 01:46:47,666 --> 01:46:52,541 There's more heroes than just me. It was a team effort. 1313 01:46:52,625 --> 01:46:55,750 Someone had to lead. This time, it was me. 1314 01:46:55,833 --> 01:46:59,583 Tell us how you managed to prevent the theft. 1315 01:46:59,666 --> 01:47:02,333 They say initially it seemed the sword was gone. 1316 01:47:02,416 --> 01:47:05,750 Well, I can't give away all my tricks. 1317 01:47:05,833 --> 01:47:07,791 I'll just say… 1318 01:47:07,875 --> 01:47:11,833 I'm surprised the thieves even tried it. 1319 01:47:11,916 --> 01:47:15,583 They underestimated our security systems. 1320 01:47:15,666 --> 01:47:20,041 Luckily. Let's show our viewers the famous artifact. 1321 01:47:20,125 --> 01:47:23,916 Mr. Kazu. Please. Sorry. 1322 01:47:24,000 --> 01:47:26,416 -Teodor! -Daddy's talking to me. 1323 01:47:27,458 --> 01:47:32,791 This Saturday, you'll get to see this sword yourself at the museum. 1324 01:47:36,500 --> 01:47:41,041 Excuse me. I have to take this super important call. 1325 01:47:41,125 --> 01:47:44,250 Of course. Mr. Kaziu Tanaka. 1326 01:47:44,333 --> 01:47:47,250 -Kazu. -Excuse me, Mr. Kazu Tanaka… 1327 01:47:47,333 --> 01:47:48,958 Magda, I'm so happy you're calling! 1328 01:47:49,041 --> 01:47:52,583 -No, it's me, Teo. -Hey buddy. 1329 01:47:52,666 --> 01:47:55,041 You looked awesome with that sword. 1330 01:47:55,625 --> 01:47:56,541 Really? 1331 01:47:57,583 --> 01:48:01,708 I'll let you hold it when you come visit. But don't tell anyone. 1332 01:48:01,791 --> 01:48:05,125 -What about mommy? -Sure, mommy can know. 1333 01:48:05,208 --> 01:48:07,583 Mommy, Daddy wants to speak with you. 1334 01:48:11,500 --> 01:48:13,375 What did you want to tell me? 1335 01:48:13,458 --> 01:48:17,666 "Without you I am as mournful as rain on a funeral train. 1336 01:48:19,041 --> 01:48:22,041 Without you the whole world feels hollow, heavy, and vain. 1337 01:48:22,750 --> 01:48:26,666 Without you I am unfinished, a fragment, a flawed design, 1338 01:48:27,958 --> 01:48:33,708 Without you I am diminished a joke, a fool, out of line." 1339 01:48:33,791 --> 01:48:38,375 -Is that yours? -No. Mikołaj Sęp Szarzyński's. 1340 01:48:56,833 --> 01:48:59,958 I was doing my morning rounds, as always… 1341 01:49:00,750 --> 01:49:02,208 and saw it in the bushes. 1342 01:49:05,916 --> 01:49:07,666 You just found it? 1343 01:49:07,750 --> 01:49:10,208 -Intuition. -Intuition, you say? 1344 01:49:11,875 --> 01:49:13,208 Dumb luck. 1345 01:49:16,041 --> 01:49:20,208 Then why call the television first instead of us? 1346 01:49:20,291 --> 01:49:24,166 You should know the protocol. 1347 01:49:24,250 --> 01:49:28,041 I wasn't sure what you'd do with it, and I wanted to show it to my son first. 1348 01:49:29,666 --> 01:49:33,875 -What matters is it's back, right? -Jesus Christ. 1349 01:49:40,333 --> 01:49:43,708 -Send me the video to this address. -Sure. 1350 01:49:43,791 --> 01:49:47,125 And hey, the exhibition opens soon. Free entry. 1351 01:49:48,708 --> 01:49:50,041 Wait a second. 1352 01:49:51,208 --> 01:49:55,416 I can't shake the feeling that we've met before? 1353 01:49:57,958 --> 01:50:00,708 -I can't recall. -No? 1354 01:50:01,750 --> 01:50:03,208 No. 1355 01:50:05,875 --> 01:50:07,000 Carmen! 1356 01:50:09,250 --> 01:50:10,708 Carmen, I'm back. 1357 01:50:13,333 --> 01:50:15,000 Well, look who's shown up! 1358 01:50:15,083 --> 01:50:17,833 -You're not gonna let me in? -No. 1359 01:50:20,000 --> 01:50:22,083 I have a gift you've dreamed of. 1360 01:50:23,416 --> 01:50:28,000 Oh wow… what a sweetheart… so beautiful! 1361 01:50:31,333 --> 01:50:32,583 Carmen! 1362 01:50:34,666 --> 01:50:36,875 Are you seriously not going to let me in? 1363 01:50:39,625 --> 01:50:41,208 Carmen! 1364 01:50:41,291 --> 01:50:44,125 -Did you satisfy your thief's ego? -Yes. 1365 01:50:44,750 --> 01:50:45,916 Moron. 1366 01:50:47,416 --> 01:50:50,125 Irresponsible. Arrogant. 1367 01:50:50,208 --> 01:50:54,958 Did you think it would make you more of a man? Asshole! 1368 01:50:55,041 --> 01:50:57,583 -Yes. -I don't want to know you. 1369 01:51:06,291 --> 01:51:09,000 Why are you still sitting there like a fool? 1370 01:51:09,083 --> 01:51:09,916 Come home, now! 1371 01:51:11,500 --> 01:51:14,125 This man really seems like a moron. 1372 01:51:24,083 --> 01:51:26,958 -I'm sorry, the trains… -Looks like we're ready to begin. 1373 01:51:27,041 --> 01:51:31,333 Let's welcome Minister of Culture, Mr. Piotr Nieuważny. 1374 01:51:31,416 --> 01:51:35,791 As well as MPS from Warsaw, Mr. Petru and Mr. Pietrykowski. 1375 01:51:35,875 --> 01:51:37,125 Welcome. 1376 01:51:39,625 --> 01:51:44,541 Ladies and Gentlemen, it's my great pleasure to announce to you 1377 01:51:44,625 --> 01:51:49,291 that the long-awaited surprise is a visit… 1378 01:51:50,375 --> 01:51:56,916 of the great-great-great-great… 16 times great… 1379 01:51:57,000 --> 01:52:00,416 granddaughter of Signora Cecilia Gallerani. 1380 01:52:01,041 --> 01:52:07,041 And also Miss Cecilia Gallerani Boretti de Brambilla. 1381 01:52:07,125 --> 01:52:10,125 Let's give her a warm welcome. Yes. 1382 01:52:11,333 --> 01:52:14,208 That's over 20 generations! 1383 01:52:14,291 --> 01:52:17,625 She's only seen the painting in reproductions, 1384 01:52:17,708 --> 01:52:18,875 never the real thing. 1385 01:52:18,958 --> 01:52:21,291 Which makes us even more proud… Flowers. 1386 01:52:21,375 --> 01:52:24,833 …that our painting and the museum 1387 01:52:24,916 --> 01:52:28,416 belongs to you, to Poles. 1388 01:52:28,500 --> 01:52:32,083 We are very curious what will be her first words 1389 01:52:32,166 --> 01:52:37,666 when she sees the original painting of her great-great-grandmother. 1390 01:52:37,750 --> 01:52:40,458 Please. 1391 01:52:57,791 --> 01:53:00,125 Is this just a copy? 1392 01:53:01,666 --> 01:53:04,875 What do you mean, a copy? 1393 01:53:04,958 --> 01:53:08,333 -What makes you think it's a copy? -It's just a copy, isn't it? 1394 01:53:09,416 --> 01:53:12,541 How do you know it's a copy? 1395 01:53:24,291 --> 01:53:25,458 -Fuck. -Fuck. 1396 01:53:25,541 --> 01:53:27,500 What a beautiful painting. 1397 01:53:29,708 --> 01:53:32,625 It's a special gift for you from Magda and Julian. 1398 01:53:33,666 --> 01:53:35,708 It's amazing. It looks like the original. 1399 01:53:49,375 --> 01:53:50,875 What is it? 1400 01:53:53,416 --> 01:53:54,625 Nothing. 1401 01:53:56,708 --> 01:53:58,416 Just Julian messing with me. 1402 01:54:14,791 --> 01:54:19,000 -Cheers, Hagen. -Who is Hagen? 1403 01:54:21,750 --> 01:54:23,208 A crafty devil. 1404 01:54:24,875 --> 01:54:28,083 The painting is really nice, but we'll have to change the frame. 105397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.