All language subtitles for Up (2009) 3D HSBS 1080p BluRay H264 DolbyD 5.1 + nickarad.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,413 --> 00:00:07,335 Movietown News presents Spotlight on Adventure. 2 00:00:08,753 --> 00:00:09,837 What you are now witnessing 3 00:00:09,879 --> 00:00:12,423 is footage never before seen by civilized humanity, 4 00:00:12,507 --> 00:00:14,259 a lost world in South America. 5 00:00:14,342 --> 00:00:16,552 Lurking in the shadow of majestic Paradise Falls, 6 00:00:16,678 --> 00:00:19,597 it sports plants and animals undiscovered by science. 7 00:00:20,014 --> 00:00:22,934 Who would dare set foot on this inhospitable summit? 8 00:00:23,351 --> 00:00:26,938 Why, our subject today, Charles Muntz! 9 00:00:27,438 --> 00:00:30,108 The beloved explorer lands his dirigible, the Spirit of Adventure, 10 00:00:30,191 --> 00:00:31,609 in New Hampshire this week, 11 00:00:31,693 --> 00:00:34,737 completing a yearlong expedition to the lost world. 12 00:00:35,280 --> 00:00:37,740 This lighter-than-air craft was designed by Muntz himself 13 00:00:37,865 --> 00:00:41,786 and is longer than 22 prohibition paddy wagons placed end to end. 14 00:00:42,203 --> 00:00:44,622 And here comes the adventurer now. 15 00:00:45,081 --> 00:00:46,874 Never apart from his faithful dogs, 16 00:00:46,916 --> 00:00:49,252 Muntz conceived the craft for canine comfort. 17 00:00:49,377 --> 00:00:51,379 It's a veritable floating palace in the sky, 18 00:00:51,462 --> 00:00:54,924 complete with doggy bath and mechanical canine walker. 19 00:00:55,717 --> 00:00:59,220 And, Jiminy Cricket, do the locals consider Muntz the bee's knees. 20 00:00:59,304 --> 00:01:00,638 And how! 21 00:01:01,055 --> 00:01:03,099 Adventure is out there! 22 00:01:05,393 --> 00:01:07,812 But what has Muntz brought back this time? 23 00:01:07,895 --> 00:01:12,650 Gentlemen, I give you the monster of Paradise Falls! 24 00:01:14,152 --> 00:01:17,655 And, golly, what a swell monster this is! 25 00:01:18,072 --> 00:01:20,408 But what's this? Scientists cry foul. 26 00:01:20,491 --> 00:01:22,660 The National Explorer's Society accuses Muntz 27 00:01:22,744 --> 00:01:24,495 of fabricating the skeleton. 28 00:01:24,579 --> 00:01:25,747 No! 29 00:01:26,080 --> 00:01:27,582 The organization strips Muntz 30 00:01:27,623 --> 00:01:28,833 of his membership. 31 00:01:31,669 --> 00:01:34,505 Humiliated, Muntz vows a return to Paradise Falls 32 00:01:34,589 --> 00:01:37,508 and promises to capture the beast alive! 33 00:01:37,592 --> 00:01:40,303 I promise to capture the beast alive, 34 00:01:41,346 --> 00:01:44,098 and I will not come back until I do! 35 00:01:45,600 --> 00:01:48,144 And so, the explorer's off to clear his name. 36 00:01:48,269 --> 00:01:49,937 Bon voyage, Charles Muntz, 37 00:01:49,979 --> 00:01:54,442 and good luck capturing the monster of Paradise Falls! 38 00:02:01,449 --> 00:02:02,700 Here's Charles Muntz 39 00:02:02,784 --> 00:02:05,036 piloting his famous dirigible. 40 00:02:09,123 --> 00:02:11,167 He hurdles Pikes Peak. 41 00:02:12,377 --> 00:02:14,295 He hurdles the Grand Canyon. 42 00:02:15,713 --> 00:02:17,298 He hurdles Mount Everest. 43 00:02:20,218 --> 00:02:22,970 He goes around Mount Everest. 44 00:02:23,638 --> 00:02:25,890 Is there nothing he cannot do? 45 00:02:28,309 --> 00:02:30,311 Yes, as Muntz himself says, "Adventure is..." 46 00:02:30,353 --> 00:02:33,856 Adventure is out there! Look out! 47 00:02:33,981 --> 00:02:36,859 Mount Rushmore! Hard to starboard! 48 00:02:37,068 --> 00:02:40,822 Must get Spirit of Adventure over Mount Rushmore! 49 00:02:40,905 --> 00:02:44,992 Hold together, old girl. How're my dogs doing? 50 00:02:47,328 --> 00:02:52,500 All engines, ahead full ! Let's take her up to 26,000 feet. 51 00:02:52,750 --> 00:02:55,378 Rudders 18 degrees towards the south. 52 00:02:55,503 --> 00:02:59,257 It's a beautiful day. Winds out of the east at 10 knots. 53 00:02:59,340 --> 00:03:03,845 Visibility unlimited. Enter the weather in the logbook. 54 00:03:04,554 --> 00:03:08,182 Oh ! There's something down there. I will bring it back for science. 55 00:03:08,349 --> 00:03:14,981 Aw! It's a puppy! Ah ! No time! A storm ! Lightning. Hail. 56 00:03:15,064 --> 00:03:16,524 - What are you doing? - Ahhh! 57 00:03:17,233 --> 00:03:19,527 Don't you know this is an exclusive club? 58 00:03:19,610 --> 00:03:21,571 Only explorers get in here, 59 00:03:21,654 --> 00:03:25,575 not just any kid off the street with a helmet and a pair of goggles. 60 00:03:25,741 --> 00:03:28,578 Do you think you've got what it takes? Well, do you? 61 00:03:30,163 --> 00:03:32,415 All right, you're in. Welcome aboard. 62 00:03:34,083 --> 00:03:36,419 What's wrong? Can't you talk? 63 00:03:38,921 --> 00:03:40,923 Hey, I don't bite. 64 00:03:45,178 --> 00:03:47,805 You and me, we're in a club now. 65 00:03:51,976 --> 00:03:55,646 I saw where your balloon went. Come on. Let's go get it. 66 00:03:57,106 --> 00:03:58,608 My name's Ellie. 67 00:04:02,028 --> 00:04:03,279 There it is. 68 00:04:07,700 --> 00:04:09,368 Well, go ahead. 69 00:04:14,373 --> 00:04:15,791 Go on. 70 00:04:36,229 --> 00:04:37,271 Ow. 71 00:04:37,688 --> 00:04:38,689 Hey, kid! 72 00:04:40,274 --> 00:04:42,026 Thought you might need a little cheering up. 73 00:04:42,109 --> 00:04:43,945 I got something to show you. 74 00:04:46,197 --> 00:04:48,658 I am about to let you see something 75 00:04:48,741 --> 00:04:51,494 I have never shown to another human being. 76 00:04:51,953 --> 00:04:53,955 Ever! In my life! 77 00:04:54,956 --> 00:04:58,251 You'll have to swear you will not tell anyone. 78 00:04:59,502 --> 00:05:01,629 Cross your heart. Do it! 79 00:05:04,340 --> 00:05:06,551 My Adventure Book. 80 00:05:08,678 --> 00:05:09,845 You know him. 81 00:05:11,055 --> 00:05:13,599 Charles Muntz, explorer. 82 00:05:13,683 --> 00:05:16,727 When I get big, I'm going where he's going, 83 00:05:17,603 --> 00:05:22,400 South America. It's like America, but south. 84 00:05:23,276 --> 00:05:25,069 Wanna know where I'm gonna live? 85 00:05:25,653 --> 00:05:30,032 "Paradise Falls, a land lost in time." 86 00:05:31,242 --> 00:05:34,412 I ripped this right out of a library book. 87 00:05:35,621 --> 00:05:39,166 I'm gonna move my clubhouse there and park it right next to the falls. 88 00:05:39,709 --> 00:05:41,877 Who knows what lives up there. 89 00:05:42,503 --> 00:05:44,088 And once I get there? 90 00:05:44,171 --> 00:05:48,134 Well, I'm saving these pages for all the adventures I'm gonna have. 91 00:05:49,302 --> 00:05:54,098 Only I just don't know how I'm gonna get to Paradise Falls. 92 00:06:01,105 --> 00:06:03,899 That's it! You can take us there in a blimp! 93 00:06:04,483 --> 00:06:06,944 Swear you'll take us! Cross your heart! 94 00:06:07,403 --> 00:06:12,074 Cross it! Cross your heart! Good, you promised. No backing out. 95 00:06:13,075 --> 00:06:15,620 Well, see you tomorrow, kid. Bye! 96 00:06:17,163 --> 00:06:19,707 Adventure is out there! 97 00:06:21,417 --> 00:06:23,544 You know, you don't talk very much. 98 00:06:24,462 --> 00:06:25,755 I like you! 99 00:06:28,382 --> 00:06:29,592 Wow. 100 00:11:16,837 --> 00:11:17,922 Hah! 101 00:12:54,810 --> 00:12:56,562 Stevie, throw me a deuce! 102 00:12:58,439 --> 00:13:00,774 Quite a sight, huh, Ellie? 103 00:13:04,445 --> 00:13:06,613 Uh ! Mail's here. 104 00:13:19,668 --> 00:13:23,922 Shady Oaks Retirement. Oh, brother. 105 00:13:26,091 --> 00:13:27,134 Hmm... 106 00:13:33,140 --> 00:13:36,351 Hey! Morning, Mr. Fredricksen. Need any help there? 107 00:13:36,810 --> 00:13:38,312 No. Yes! 108 00:13:38,687 --> 00:13:42,608 Tell your boss over there that you boys are ruining our house. 109 00:13:42,649 --> 00:13:44,151 Well, just to let you know, 110 00:13:44,276 --> 00:13:46,820 my boss will be happy to take this old place off your hands, 111 00:13:46,945 --> 00:13:49,323 and for double his last offer! 112 00:13:49,531 --> 00:13:50,616 What do you say to that? 113 00:13:53,494 --> 00:13:55,204 Uh, I take that as a "no," then? 114 00:13:55,329 --> 00:13:58,665 I believe I made my position to your boss quite clear. 115 00:13:58,874 --> 00:14:01,335 You poured prune juice in his gas tank. 116 00:14:01,376 --> 00:14:04,546 Yeah, that was good. Here, let me talk to him. 117 00:14:07,633 --> 00:14:12,221 You in the suit. Yes, you. Take a bath, hippie! 118 00:14:13,138 --> 00:14:14,723 I am not with him! 119 00:14:15,057 --> 00:14:18,393 This is serious! He's out to get your house. 120 00:14:18,894 --> 00:14:21,480 Tell your boss he can have our house. 121 00:14:21,897 --> 00:14:24,024 - Really? - When I'm dead! 122 00:14:25,984 --> 00:14:27,861 I'll take that as a maybe. 123 00:14:28,570 --> 00:14:30,197 Order now, you get the camera, 124 00:14:30,322 --> 00:14:33,534 you get the printer, 4x optical zoom, 125 00:14:33,575 --> 00:14:36,078 Schneider lens, photo printer, SD card. 126 00:14:41,083 --> 00:14:44,002 "Good afternoon. My name is Russell. 127 00:14:44,336 --> 00:14:49,383 "And I am a Wilderness Explorer in Tribe 54, Sweat Lodge 12. 128 00:14:49,758 --> 00:14:52,553 "Are you in need of any assistance today, sir?" 129 00:14:52,594 --> 00:14:53,679 No. 130 00:14:53,720 --> 00:14:56,890 - I could help you cross the street. - No. 131 00:14:57,099 --> 00:15:00,936 - I could help you cross your yard. - No. 132 00:15:01,061 --> 00:15:04,690 - I could help you cross your porch. - No. 133 00:15:05,065 --> 00:15:07,109 Well, I gotta help you cross something. 134 00:15:07,234 --> 00:15:09,236 No. I'm doing fine. 135 00:15:16,076 --> 00:15:18,078 "Good afternoon. My name is Russell." 136 00:15:19,246 --> 00:15:20,247 - Kid... Kid. - "And I am a Wilderness Explorer 137 00:15:21,415 --> 00:15:24,918 - "in Tribe 54, Sweat Lodge 12." - I... Slow down. Kid! 138 00:15:25,544 --> 00:15:27,254 - "Are you in need of any assistance..." - Thank you, 139 00:15:27,379 --> 00:15:28,881 - but I don't need any help! - "...today, sir?" 140 00:15:30,716 --> 00:15:31,758 Ow. 141 00:15:36,096 --> 00:15:37,431 Proceed. 142 00:15:38,140 --> 00:15:40,809 - "Good afternoon..." - But skip to the end! 143 00:15:42,144 --> 00:15:45,731 See these? These are my Wilderness Explorer badges. 144 00:15:46,231 --> 00:15:50,944 You may notice one is missing. It's my Assisting the Elderly badge. 145 00:15:51,320 --> 00:15:55,741 If I get it, I will become a Senior Wilderness Explorer. 146 00:15:56,158 --> 00:15:58,452 "The wilderness must be explored !" 147 00:15:58,577 --> 00:16:00,621 Caw, caw! Raar! 148 00:16:01,830 --> 00:16:04,499 It's gonna be great! There's a big ceremony, 149 00:16:04,625 --> 00:16:08,128 and all the dads come, and they pin on our badges. 150 00:16:08,170 --> 00:16:10,130 So, you want to assist an old person? 151 00:16:10,255 --> 00:16:13,634 Yep! Then I'll be a Senior Wilderness Explorer. 152 00:16:15,135 --> 00:16:17,971 - You ever heard of a snipe? - Snipe? 153 00:16:18,305 --> 00:16:20,098 Bird. Beady eyes. 154 00:16:20,140 --> 00:16:24,144 Every night it sneaks in my yard and gobbles my poor azaleas. 155 00:16:24,645 --> 00:16:29,983 I'm elderly and infirm. I can't catch it. If only someone could help me. 156 00:16:30,025 --> 00:16:33,445 - Me, me! I'll do it! - I don't know. It's awfully crafty. 157 00:16:33,779 --> 00:16:36,490 You'd have to clap your hands three times to lure it in. 158 00:16:36,615 --> 00:16:38,367 I'll find him, Mr. Fredricksen! 159 00:16:38,492 --> 00:16:40,827 I think its burrow is two blocks down. If you go past... 160 00:16:40,953 --> 00:16:43,997 Two blocks down. Got it! Snipe. 161 00:16:44,957 --> 00:16:46,959 Here, snipey, snipey. 162 00:16:47,000 --> 00:16:48,669 Bring it back here when you find it. 163 00:16:48,794 --> 00:16:49,836 Snipe! 164 00:16:49,962 --> 00:16:51,046 Okay, keep her coming. Keep coming. 165 00:16:52,547 --> 00:16:56,176 And stop. Stop. Stop! 166 00:16:57,511 --> 00:17:00,889 Why... Hey! Hey, you! 167 00:17:01,014 --> 00:17:02,516 What do you... What do you think you're doing? 168 00:17:02,557 --> 00:17:05,018 - I am so sorry, sir. - Don't touch that! 169 00:17:05,143 --> 00:17:06,687 No, no, no. Let me take care of that for you. 170 00:17:06,728 --> 00:17:08,855 - Get away from our mailbox! - Hey. Sir, I... 171 00:17:08,897 --> 00:17:10,399 I don't want you to touch it! 172 00:17:10,524 --> 00:17:11,525 Ow! 173 00:17:22,369 --> 00:17:24,371 Steve, you all right? 174 00:17:58,947 --> 00:18:00,574 Sorry, Mr. Fredricksen. 175 00:18:01,241 --> 00:18:04,911 You don't seem like a public menace to me. Take this. 176 00:18:05,454 --> 00:18:09,082 The guys from Shady Oaks will be by to pick you up in the morning, okay? 177 00:18:23,221 --> 00:18:25,390 What do I do now, Ellie? 178 00:19:55,313 --> 00:19:56,857 Morning, gentlemen. 179 00:19:56,898 --> 00:19:59,860 Good morning, Mr. Fredricksen. You ready to go? 180 00:20:01,403 --> 00:20:03,071 Ready as I'll ever be. 181 00:20:03,196 --> 00:20:05,532 Would you do me a favor and take this? 182 00:20:05,574 --> 00:20:07,909 I'll meet you at the van in just a minute. 183 00:20:08,034 --> 00:20:12,330 I wanna say one last goodbye to the old place. 184 00:20:12,831 --> 00:20:15,208 Sure. Take all the time you need, sir. 185 00:20:17,836 --> 00:20:21,840 That's typical. He's probably going to the bathroom for the 80th time. 186 00:20:21,882 --> 00:20:25,552 You think he'd take better care of his house. 187 00:21:07,093 --> 00:21:11,848 So long, boys! I'll send you a postcard from Paradise Falls! 188 00:22:00,146 --> 00:22:01,147 Heh! 189 00:22:40,520 --> 00:22:42,606 We're on our way, Ellie. 190 00:23:29,486 --> 00:23:30,528 Huh? 191 00:23:35,659 --> 00:23:36,701 Hmm. 192 00:23:52,342 --> 00:23:55,762 Hi, Mr. Fredricksen. It's me, Russell. 193 00:23:55,845 --> 00:23:57,847 What are you doing out here, kid? 194 00:23:57,931 --> 00:24:01,685 I found the snipe and I followed it under your porch, 195 00:24:01,768 --> 00:24:06,606 but this snipe had a long tail and looked more like a large mouse. 196 00:24:12,404 --> 00:24:14,114 Please let me in. 197 00:24:14,614 --> 00:24:15,782 No. 198 00:24:20,453 --> 00:24:22,539 Oh, alright, you can come... 199 00:24:23,790 --> 00:24:24,958 ...in. 200 00:24:30,714 --> 00:24:31,756 Huh. 201 00:24:34,384 --> 00:24:36,970 I've never been in a floating house before. 202 00:24:38,471 --> 00:24:42,600 Goggles. Look at this stuff. Wow! You're going on a trip? 203 00:24:42,934 --> 00:24:46,396 "Paradise Falls, a land lost in time." 204 00:24:46,479 --> 00:24:48,231 You're going to South America, Mr. Fredricksen? 205 00:24:48,314 --> 00:24:50,150 Don't touch that! You'll soil it. 206 00:24:50,275 --> 00:24:52,318 You know, most people take a plane, 207 00:24:52,402 --> 00:24:55,739 but you're smart because you will have all your TV and clocks and stuff. 208 00:24:55,822 --> 00:24:58,783 Whoa. Is this how you steer your house? 209 00:24:58,825 --> 00:25:00,285 Does it really work? 210 00:25:01,494 --> 00:25:02,787 Kid, would you stop with the... 211 00:25:02,829 --> 00:25:04,414 - This makes it go right. - Let go of that... 212 00:25:04,497 --> 00:25:07,000 - And that way's left. - Knock it off! 213 00:25:07,167 --> 00:25:09,127 Hey, look! Buildings. 214 00:25:09,794 --> 00:25:13,131 That building's so close I could almost touch it. 215 00:25:16,342 --> 00:25:18,470 Wow! This is great! 216 00:25:18,845 --> 00:25:21,014 You should try this, Mr. Fredricksen. 217 00:25:21,139 --> 00:25:24,517 Look, there's a bus that could take me home two blocks away! 218 00:25:24,601 --> 00:25:27,145 Hey! I can see your house from here. 219 00:25:27,812 --> 00:25:30,023 Don't jerk around so much, kid. Whoa! 220 00:25:32,150 --> 00:25:33,693 Well, that's not gonna work. 221 00:25:33,860 --> 00:25:37,030 I know that cloud. It's a cumulonimbus. 222 00:25:37,113 --> 00:25:38,198 Did you know that 223 00:25:38,615 --> 00:25:39,949 the cumulonimbus forms 224 00:25:40,533 --> 00:25:41,534 when warm air rises over cool air? 225 00:25:41,659 --> 00:25:44,954 Stayed up all night blowing up balloons... for what? 226 00:25:45,038 --> 00:25:46,164 ...and that's how we get lightning. 227 00:25:46,206 --> 00:25:47,665 - That's nice, kid. - Mr. Fredricksen? 228 00:25:48,875 --> 00:25:50,877 There's a storm coming. It's starting to get scary. 229 00:25:51,002 --> 00:25:54,631 We're gonna get blown to bits! We're in big trouble... 230 00:25:56,049 --> 00:25:58,551 - What are you doing over there? - Look. 231 00:26:10,188 --> 00:26:12,357 See? Cumulonimbus. 232 00:26:48,059 --> 00:26:49,435 My pack! 233 00:26:54,274 --> 00:26:55,608 Got ya! 234 00:27:32,979 --> 00:27:34,606 I thought you were dead. 235 00:27:37,609 --> 00:27:38,776 What happened? 236 00:27:38,818 --> 00:27:42,280 I steered us. I did. I steered the house. 237 00:27:42,322 --> 00:27:43,448 Steered us? 238 00:27:43,489 --> 00:27:46,284 After you tied your stuff down, you took a nap. 239 00:27:46,326 --> 00:27:48,411 So I went ahead and steered us down here. 240 00:27:48,912 --> 00:27:50,204 Yeah. Sure. 241 00:28:03,468 --> 00:28:05,178 Can't tell where we are. 242 00:28:05,303 --> 00:28:07,305 Oh, we're in South America, all right. 243 00:28:07,347 --> 00:28:11,017 It was a cinch with my Wilderness Explorer GPS. 244 00:28:11,309 --> 00:28:13,811 - GP... What? - My dad gave it to me. 245 00:28:13,853 --> 00:28:16,189 It shows exactly where we are on the planet. 246 00:28:18,024 --> 00:28:21,027 With this baby, we'll never be lost! 247 00:28:25,657 --> 00:28:26,699 Oops. 248 00:28:28,326 --> 00:28:30,662 We'll get you down, find a bus stop, 249 00:28:30,703 --> 00:28:33,790 you just tell the man you wanna go back to your mother. 250 00:28:33,873 --> 00:28:37,543 Sure, but I don't think they have buses in Paradise Falls. 251 00:28:40,630 --> 00:28:43,049 There. That ought to do it. 252 00:28:43,132 --> 00:28:44,968 Here, I'll give you some change for bus fare. 253 00:28:45,051 --> 00:28:47,553 No, I'll just use my city bus pass. 254 00:28:48,388 --> 00:28:51,307 Whoa. That's gonna be like a billion transfers 255 00:28:51,391 --> 00:28:53,059 to get back to my house. 256 00:28:59,565 --> 00:29:02,527 Mr. Fredricksen, how much longer? 257 00:29:02,568 --> 00:29:06,406 Well, we're up pretty high. Could take hours to get down. 258 00:29:08,366 --> 00:29:10,868 That thing was... building or something. 259 00:29:12,370 --> 00:29:14,372 What was that, Mr. Fredricksen? 260 00:29:14,414 --> 00:29:16,749 We can't be close to the ground yet. 261 00:29:25,883 --> 00:29:28,594 Wait! Wait, no, don't! Don't, don't! 262 00:29:29,429 --> 00:29:31,389 Wait, wait. Wait! 263 00:29:36,894 --> 00:29:39,564 - Russell, hang on ! Hey! - Whoa! Whoa! 264 00:29:47,071 --> 00:29:49,574 Aaaagggghhhhh! 265 00:29:49,782 --> 00:29:51,284 - Walk back. Walk back. - Okay. 266 00:29:51,367 --> 00:29:53,244 Come on. Come on. 267 00:30:05,757 --> 00:30:08,634 Where... Where are we? 268 00:30:08,968 --> 00:30:13,473 This doesn't look like the city or the jungle, Mr. Fredricksen. 269 00:30:15,933 --> 00:30:18,311 Don't worry, Ellie. I got it. 270 00:30:43,586 --> 00:30:45,129 There it is. 271 00:31:13,157 --> 00:31:15,701 Ellie, it's so beautiful. 272 00:31:17,995 --> 00:31:19,664 We made it. 273 00:31:19,705 --> 00:31:24,502 We made it! Russell ! We could float right over there! Climb up. Climb up! 274 00:31:24,544 --> 00:31:26,003 You mean, assist you? 275 00:31:26,045 --> 00:31:28,339 - Yeah, yeah. Whatever. - Okay. I'll climb up. 276 00:31:34,178 --> 00:31:36,055 - Watch it! - Sorry. 277 00:31:43,354 --> 00:31:47,525 Now, when you get up there, go ahead and hoist me up! 278 00:31:48,526 --> 00:31:49,861 Got it? 279 00:31:53,865 --> 00:31:55,658 You on the porch yet? 280 00:32:02,415 --> 00:32:04,083 What? That's it? 281 00:32:04,542 --> 00:32:09,755 I came all this way just to get stuck at the wrong end of this rock pile? 282 00:32:11,424 --> 00:32:12,550 Great. 283 00:32:16,429 --> 00:32:21,267 Hey, if I could assist you over there, would you sign off on my badge? 284 00:32:22,268 --> 00:32:26,564 - What are you talking about? - We could walk your house to the falls. 285 00:32:26,606 --> 00:32:30,234 - Walk it? - Yeah ! After all, we weigh it down. 286 00:32:30,276 --> 00:32:33,613 We could walk it right over there. Like a parade balloon. 287 00:32:37,783 --> 00:32:41,204 Now, we're gonna walk to the falls quickly and quietly 288 00:32:41,287 --> 00:32:43,915 - with no rap music or flash dancing. - Uh-huh. 289 00:32:44,207 --> 00:32:48,794 We have three days, at best, before the helium leaks out of those balloons. 290 00:32:48,920 --> 00:32:51,380 And if we're not at the falls when that happens... 291 00:32:51,464 --> 00:32:53,799 - Sand. - ...we're not getting to the falls. 292 00:32:53,883 --> 00:32:55,760 I found sand! 293 00:32:56,636 --> 00:33:00,306 Don't you worry, Ellie. We'll get our house over there. 294 00:33:04,810 --> 00:33:07,313 This is fun already, isn't it? 295 00:33:07,647 --> 00:33:11,275 By the time we get there, you're gonna feel so assisted. 296 00:33:11,400 --> 00:33:14,987 Oh, Mr. Fredricksen, if we happen to get separated, 297 00:33:15,112 --> 00:33:17,240 use the Wilderness Explorer call. 298 00:33:17,323 --> 00:33:19,325 Caw, caw! Raar! 299 00:33:20,576 --> 00:33:23,287 Wait. Why are we going to Paradise Falls again? 300 00:33:23,329 --> 00:33:25,456 Hey, let's play a game. 301 00:33:25,498 --> 00:33:28,751 It's called "see who can be quiet the longest." 302 00:33:28,834 --> 00:33:31,671 Cool ! My mom loves that game! 303 00:34:34,066 --> 00:34:35,526 Darn thing! 304 00:34:37,403 --> 00:34:39,238 Come on, Russell. Would you hurry it up? 305 00:34:39,322 --> 00:34:43,576 I'm tired. And my knee hurts. 306 00:34:43,826 --> 00:34:45,202 Which knee? 307 00:34:45,828 --> 00:34:50,249 My elbow hurts, and I have to go to the bathroom. 308 00:34:50,374 --> 00:34:53,085 I asked you about that five minutes ago. 309 00:34:53,210 --> 00:34:56,380 Well, I didn't have to go then! 310 00:34:57,089 --> 00:35:02,845 I don't wanna walk anymore. Can we stop? 311 00:35:02,928 --> 00:35:06,057 Russell, if you don't hurry up, the tigers will eat you. 312 00:35:06,098 --> 00:35:10,561 There are no tigers in South America. Zoology. 313 00:35:12,104 --> 00:35:15,858 Oh, for the love of Pete! Go on into the bushes and do your business. 314 00:35:15,941 --> 00:35:18,110 Okay! Here! Hold my stuff. 315 00:35:20,363 --> 00:35:22,740 I've always wanted to try this. 316 00:35:26,577 --> 00:35:27,953 Mr. Fredricksen, 317 00:35:28,037 --> 00:35:31,082 am I supposed to dig the hole before or after? 318 00:35:32,291 --> 00:35:33,709 None of my concern! 319 00:35:35,086 --> 00:35:37,296 Oh. It's before! 320 00:35:37,380 --> 00:35:38,964 Bah ! La la la la la! 321 00:35:42,385 --> 00:35:43,427 Huh? 322 00:35:45,054 --> 00:35:46,722 Tracks? 323 00:35:47,890 --> 00:35:49,058 Snipe. 324 00:35:50,810 --> 00:35:54,605 Here, snipe. Come on out, snipe. 325 00:35:55,773 --> 00:35:57,400 Snipe. 326 00:35:58,484 --> 00:35:59,568 Huh? 327 00:36:16,252 --> 00:36:19,922 Ha! Gotcha! Don't be afraid, little snipe. 328 00:36:20,005 --> 00:36:24,677 I am a Wilderness Explorer, so I'm a friend to all of nature. 329 00:36:25,261 --> 00:36:26,971 Want some more? 330 00:36:29,432 --> 00:36:33,644 Hi, boy. Don't eat it all. Come on out. 331 00:36:35,521 --> 00:36:40,192 Come on. Come on. Don't be afraid, little snipe. 332 00:36:40,943 --> 00:36:44,947 Nice snipe. Good little snipe. Nice... 333 00:36:45,948 --> 00:36:47,950 Giant snipe. 334 00:36:52,496 --> 00:36:55,875 - I found the snipe! - Oh ! Did you? 335 00:36:55,958 --> 00:36:58,502 - Are they tall? - Oh, yes, they're very tall. 336 00:36:59,003 --> 00:37:01,630 - Do they have a lot of colors? - They do, indeed! 337 00:37:02,131 --> 00:37:05,468 - Do they like chocolate? - Oh, yes... chocolate? 338 00:37:08,387 --> 00:37:11,056 - Gah ! What is that thing? - It's a snipe! 339 00:37:11,140 --> 00:37:13,184 There's no such thing as a snipe! 340 00:37:13,225 --> 00:37:15,978 - But you said snipes eat your... Whoa! - Hey! 341 00:37:18,397 --> 00:37:20,065 Go on ! Get out of here! Go on! 342 00:37:24,153 --> 00:37:26,697 Whoa! 343 00:37:27,573 --> 00:37:28,991 Whoa! 344 00:37:31,035 --> 00:37:32,077 Careful, Russell! 345 00:37:32,203 --> 00:37:36,081 Hey, look, Mr. Fredricksen. It likes me. Whoa! 346 00:37:36,582 --> 00:37:39,418 - Russell ! - No, stop! That tickles. 347 00:37:40,252 --> 00:37:42,671 Get out of here! Go on ! Get! 348 00:37:49,678 --> 00:37:54,850 Uh-oh. No, no, no! Kevin ! It's okay. Mr. Fredricksen is nice. 349 00:37:55,267 --> 00:37:58,103 - Kevin? - Yeah. That's his name I just gave him. 350 00:37:59,688 --> 00:38:03,442 Beat it! Vamoose! Scram ! Hey! That's mine! 351 00:38:08,447 --> 00:38:09,949 Shoo! Shoo! Get out of here! 352 00:38:11,116 --> 00:38:12,743 Go on ! Beat it! 353 00:38:17,748 --> 00:38:19,291 Can we keep him? Please? 354 00:38:19,375 --> 00:38:23,295 I'll get the food for him. I'll walk him. I'll change his newspapers. 355 00:38:23,379 --> 00:38:24,463 No. 356 00:38:25,798 --> 00:38:29,802 "An Explorer is a friend to all, be it plants or fish or tiny mole." 357 00:38:30,135 --> 00:38:32,638 - That doesn't even rhyme. - Yeah, it does. 358 00:38:33,472 --> 00:38:35,641 - Hey, look. Kevin. - What? 359 00:38:36,934 --> 00:38:39,812 Get down ! You're not allowed up there! 360 00:38:42,398 --> 00:38:44,650 You come down here right now! 361 00:38:47,736 --> 00:38:48,821 Sheesh! 362 00:38:48,946 --> 00:38:50,990 Can you believe this, Ellie? 363 00:38:51,115 --> 00:38:52,157 Ellie? 364 00:38:53,158 --> 00:38:55,911 Hey, Ellie! Could I keep the bird? 365 00:38:56,996 --> 00:38:58,831 Uh-huh. Uh-huh. 366 00:38:59,582 --> 00:39:01,292 She said for you to let me. 367 00:39:01,333 --> 00:39:03,168 But I told him no. I told you no! 368 00:39:03,502 --> 00:39:04,670 N-O. 369 00:39:17,182 --> 00:39:18,851 I see you back there. 370 00:39:20,853 --> 00:39:24,690 Go on ! Get out of here! Shoo! Go annoy someone else for a while. 371 00:39:24,773 --> 00:39:26,358 Hey, are you okay over there? 372 00:39:30,362 --> 00:39:32,615 Uh... Hello? 373 00:39:36,952 --> 00:39:37,995 Oh! 374 00:39:38,203 --> 00:39:40,831 Hello, sir! Thank goodness. 375 00:39:40,873 --> 00:39:43,334 It's nice to know someone else is up here. 376 00:39:43,375 --> 00:39:45,169 I can smell you. 377 00:39:45,836 --> 00:39:48,881 What? You can smell us? 378 00:39:50,633 --> 00:39:52,343 I can smell you. 379 00:39:59,642 --> 00:40:00,726 Hey. 380 00:40:00,809 --> 00:40:03,228 You were talking to a rock. 381 00:40:04,730 --> 00:40:06,398 Hey, that one looks like a turtle. 382 00:40:06,482 --> 00:40:09,485 Look at that one! That one looks like a dog. 383 00:40:10,903 --> 00:40:12,905 - It is a dog ! - What? 384 00:40:13,822 --> 00:40:16,909 We're not allowed to have dogs in my apartment. 385 00:40:18,535 --> 00:40:20,579 Hey, I like dogs. 386 00:40:20,704 --> 00:40:22,331 We have your dog! 387 00:40:22,748 --> 00:40:24,750 - Whoa! - Wonder who he belongs to. 388 00:40:24,875 --> 00:40:28,420 Sit, boy. Hey, look, he's trained. Shake. 389 00:40:28,754 --> 00:40:29,838 Uh-huh. 390 00:40:29,922 --> 00:40:30,923 - Speak. - Hi, there. 391 00:40:32,549 --> 00:40:34,927 Did that dog just say "Hi, there"? 392 00:40:35,052 --> 00:40:36,220 Oh, yes. 393 00:40:36,929 --> 00:40:40,349 My name is Dug. I have just met you, and I love you. 394 00:40:41,558 --> 00:40:44,770 My master made me this collar. He is a good and smart master, 395 00:40:44,895 --> 00:40:48,399 and he made me this collar so that I may talk. Squirrel! 396 00:40:50,275 --> 00:40:51,610 My master is good and smart. 397 00:40:51,735 --> 00:40:52,778 It's not possible. 398 00:40:52,903 --> 00:40:55,364 Oh, it is, because my master is smart. 399 00:40:55,447 --> 00:40:57,449 - Cool ! What do these do, boy? - Hey, would you... 400 00:40:58,701 --> 00:40:59,785 I use that collar... 401 00:41:01,078 --> 00:41:03,288 ...to talk with. I would be happy if you stopped. 402 00:41:03,414 --> 00:41:06,792 Russell, don't touch that! It could be radioactive or something! 403 00:41:06,917 --> 00:41:08,210 I am a great tracker. 404 00:41:08,293 --> 00:41:11,380 My pack sent me on a special mission all by myself. 405 00:41:11,463 --> 00:41:12,589 Have you seen a bird? 406 00:41:12,631 --> 00:41:14,925 I want to find one, and I've been on the scent. 407 00:41:14,967 --> 00:41:17,136 I am a great tracker. Did I mention that? 408 00:41:18,637 --> 00:41:19,972 Hey, that is the bird. 409 00:41:20,097 --> 00:41:22,975 I have never seen one up close, but this is the bird. 410 00:41:23,100 --> 00:41:25,602 May I take your bird back to camp as my prisoner? 411 00:41:25,644 --> 00:41:29,648 Yes, yes, take it. And on the way, learn how to bark like a real dog. 412 00:41:29,773 --> 00:41:30,816 I can bark. 413 00:41:32,067 --> 00:41:33,152 And here's howling. 414 00:41:37,322 --> 00:41:39,908 Can we keep him? Please, please, please! 415 00:41:39,992 --> 00:41:43,162 - No. - But it's a talking dog! 416 00:41:43,287 --> 00:41:46,832 It's just a weird trick or something. Let's get to the falls. 417 00:41:46,957 --> 00:41:48,333 Please be my prisoner. 418 00:41:48,751 --> 00:41:51,003 Oh, please, oh, please be my prisoner! 419 00:41:53,672 --> 00:41:57,009 Oh ! Here it is. I picked up the bird's scent! 420 00:41:57,092 --> 00:41:59,428 Wait a minute, wait a minute! What is this? 421 00:41:59,762 --> 00:42:01,346 Chocolate. I smell chocolate. 422 00:42:01,472 --> 00:42:05,934 I'm getting prunes and denture cream ! Who are they? 423 00:42:06,435 --> 00:42:08,353 Oh, man, Master will not be pleased. 424 00:42:08,479 --> 00:42:11,482 We better tell him someone took the bird. Right, Alpha? 425 00:42:13,192 --> 00:42:14,318 No. 426 00:42:14,359 --> 00:42:17,196 Soon enough the bird will be ours yet again. 427 00:42:17,696 --> 00:42:19,364 Find the scent, my compadres, 428 00:42:19,448 --> 00:42:21,200 and you too shall have much rewardings 429 00:42:21,325 --> 00:42:24,036 from Master for the toil factor you wage. 430 00:42:24,536 --> 00:42:27,831 Hey, Alpha, I think there's something wrong with your collar. 431 00:42:27,873 --> 00:42:29,124 You must've bumped it. 432 00:42:29,208 --> 00:42:31,502 Yeah, your voice sounds funny! 433 00:42:35,047 --> 00:42:39,384 Beta! Gamma! Mayhaps you desire to... Squirrel! 434 00:42:41,386 --> 00:42:43,514 Mayhaps you desire to challenge the ranking 435 00:42:43,555 --> 00:42:46,183 that I have been assigned by my strength and cunning. 436 00:42:46,225 --> 00:42:50,020 No, no, no. But maybe Dug would. You might wanna ask him. 437 00:42:50,979 --> 00:42:55,943 Yeah. I wonder if he's found the bird on his very special mission. 438 00:42:56,026 --> 00:42:58,111 Do not mention Dug to me at this time. 439 00:42:58,445 --> 00:43:03,450 His fool's errand will keep him most occupied. Most occupied indeed. 440 00:43:05,494 --> 00:43:08,580 Do you not agree with that which I am saying to you now? 441 00:43:08,664 --> 00:43:12,960 Sure, but the second Master finds out you sent Dug out by himself, 442 00:43:13,043 --> 00:43:14,628 none of us will get a treat. 443 00:43:15,254 --> 00:43:17,840 You are wise, my trusted lieutenant. 444 00:43:19,633 --> 00:43:22,219 This is Alpha calling Dug. Come in, Dug. 445 00:43:22,553 --> 00:43:25,138 Hi, Alpha. Hey, your voice sounds funny. 446 00:43:25,222 --> 00:43:28,308 I know, I know! Have you seen the bird? 447 00:43:28,392 --> 00:43:31,144 Why, yes. The bird is my prisoner now. 448 00:43:31,228 --> 00:43:32,688 Yeah, right! 449 00:43:34,731 --> 00:43:36,483 Impossible! Where are you? 450 00:43:36,567 --> 00:43:37,985 I am here with the bird, 451 00:43:38,068 --> 00:43:40,821 and I will bring it back, and then you will like me. 452 00:43:40,904 --> 00:43:43,323 - Gotta go. - Hey, Dug, who you talking to? 453 00:43:43,407 --> 00:43:45,325 - No, wait, wait! - What's Dug doing? 454 00:43:45,409 --> 00:43:47,244 Why's he with that small mailman? 455 00:43:47,327 --> 00:43:48,954 Where are they? 456 00:43:51,373 --> 00:43:53,333 There he is. Come on! 457 00:43:57,963 --> 00:44:00,674 Oh, please, oh, please, oh, please be my prisoner. 458 00:44:00,757 --> 00:44:02,175 Dug, stop bothering Kevin! 459 00:44:02,259 --> 00:44:04,177 That man there says I can take the bird, 460 00:44:05,596 --> 00:44:07,014 and I love that man there like he is my master. 461 00:44:07,097 --> 00:44:08,181 I am not your master! 462 00:44:08,265 --> 00:44:09,808 I am warning you once again, bird. 463 00:44:09,892 --> 00:44:11,894 - Hey! Quit it! - I am jumping on you now, bird. 464 00:44:11,977 --> 00:44:14,271 Russell, at this rate, we'll never get to the falls. 465 00:44:14,354 --> 00:44:15,689 Here, bird. 466 00:44:23,655 --> 00:44:25,574 I am nobody's master, got it? 467 00:44:25,657 --> 00:44:28,118 I don't want you here, and I don't want you here! 468 00:44:28,201 --> 00:44:29,494 I'm stuck with you! 469 00:44:29,578 --> 00:44:32,247 And if you two don't clear out of here by the time I count to three... 470 00:44:32,331 --> 00:44:34,875 A ball ! Oh, boy, oh, boy! A ball! 471 00:44:35,208 --> 00:44:38,378 Ball? Yeah, yeah? You want it, boy? 472 00:44:39,046 --> 00:44:40,339 Huh? Huh? Yeah. Yeah? 473 00:44:40,422 --> 00:44:42,466 Yes, I do! I do ever so want the ball. 474 00:44:42,549 --> 00:44:44,009 - Go get it! - Oh, boy! Oh, boy! 475 00:44:44,092 --> 00:44:45,928 I will get it and then bring it back! 476 00:44:46,011 --> 00:44:47,554 Quick, Russell. Give me some chocolate. 477 00:44:47,638 --> 00:44:49,681 - Why? - Just give it to me! 478 00:44:50,140 --> 00:44:51,516 Bird. Bird! 479 00:44:53,894 --> 00:44:55,687 Come on, Russell. 480 00:44:56,021 --> 00:44:58,398 Wait. Wait, Mr. Fredricksen. 481 00:45:03,612 --> 00:45:05,322 What are we doing? 482 00:45:10,118 --> 00:45:14,539 Hey, we're pretty far now. Kevin's gonna miss me. 483 00:45:20,087 --> 00:45:22,172 I think that did the trick. 484 00:45:24,049 --> 00:45:25,425 Hi, Master. 485 00:45:26,259 --> 00:45:27,594 Afternoon. 486 00:45:53,036 --> 00:45:56,289 Well, thanks for keeping us dry anyway, Ellie. 487 00:45:56,373 --> 00:45:58,250 Which one's the front? 488 00:45:59,918 --> 00:46:01,128 Oh, boy. 489 00:46:01,211 --> 00:46:04,923 Is this step three or step five? 490 00:46:07,217 --> 00:46:08,468 There. 491 00:46:12,431 --> 00:46:14,766 All done! That's for you. 492 00:46:21,106 --> 00:46:22,190 Oh... 493 00:46:22,274 --> 00:46:23,775 Tents are hard. 494 00:46:24,609 --> 00:46:29,573 Wait. Aren't you super wilderness guy, with the GPMs and the badges? 495 00:46:30,282 --> 00:46:34,369 Yeah, but can I tell you a secret? 496 00:46:34,953 --> 00:46:37,789 - No. - All right. Here it goes. 497 00:46:38,373 --> 00:46:41,835 I never actually built a tent before. There, I said it. 498 00:46:42,419 --> 00:46:44,546 You've been camping before, haven't you? 499 00:46:44,629 --> 00:46:47,090 Well, never outside. 500 00:46:47,591 --> 00:46:51,011 Well, why didn't you ask your dad how to build a tent? 501 00:46:51,470 --> 00:46:54,306 I don't think he wants to talk about this stuff. 502 00:46:54,389 --> 00:46:57,017 Well, why don't you try him sometime. Maybe he'll surprise you. 503 00:46:57,100 --> 00:46:59,436 Well, he's away a lot. I don't see him much. 504 00:46:59,519 --> 00:47:01,146 He's gotta be home sometime. 505 00:47:01,229 --> 00:47:05,484 Well, I call, but Phyllis told me I bug him too much. 506 00:47:05,567 --> 00:47:08,987 Phyllis? You call your own mother by her first name? 507 00:47:09,446 --> 00:47:11,239 Phyllis isn't my mom. 508 00:47:13,492 --> 00:47:14,534 Oh. 509 00:47:21,708 --> 00:47:25,796 But he promised he'd come to my Explorer ceremony 510 00:47:25,879 --> 00:47:28,673 to pin on my Assisting the Elderly badge. 511 00:47:29,966 --> 00:47:32,886 So, he can show me about tents then, right? 512 00:47:39,434 --> 00:47:42,062 Hey, why don't you get some sleep? 513 00:47:42,354 --> 00:47:45,982 Don't wanna wake up the traveling flea circus. 514 00:47:48,026 --> 00:47:49,528 Mr. Fredricksen? 515 00:47:49,611 --> 00:47:52,489 Dug says he wants to take Kevin prisoner. 516 00:47:53,365 --> 00:47:55,325 We have to protect him. 517 00:47:57,536 --> 00:47:59,579 Can Kevin go with us? 518 00:48:01,206 --> 00:48:03,125 All right, he can come. 519 00:48:03,792 --> 00:48:05,919 Promise you won't leave him? 520 00:48:06,419 --> 00:48:08,547 - Yeah. - Cross your heart? 521 00:48:17,097 --> 00:48:18,640 Cross my heart. 522 00:48:24,187 --> 00:48:26,690 What have I got myself into, Ellie? 523 00:48:49,880 --> 00:48:51,631 Morning, sweetheart. 524 00:48:53,800 --> 00:48:55,385 We better get moving. 525 00:48:58,096 --> 00:48:59,431 Bird's gone. 526 00:48:59,514 --> 00:49:03,101 Maybe Russell won't notice. All right, everybody up! 527 00:49:03,935 --> 00:49:08,398 Where's Kevin? He's wandered off! Kevin ! Dug, find Kevin! 528 00:49:08,481 --> 00:49:12,319 Find the bird, find the bird ! Hi, hi. Point! 529 00:49:12,402 --> 00:49:14,279 Look. There he is! 530 00:49:16,698 --> 00:49:17,866 Point! 531 00:49:18,241 --> 00:49:21,912 Hey! That's my food ! Get off my roof! 532 00:49:21,995 --> 00:49:23,246 Yeah, get off of his... 533 00:49:28,835 --> 00:49:29,920 What is it doing? 534 00:49:30,003 --> 00:49:32,422 The bird is calling to her babies. 535 00:49:33,548 --> 00:49:35,008 Her babies. 536 00:49:36,384 --> 00:49:37,928 Kevin's a girl? 537 00:49:40,305 --> 00:49:43,058 Her house is over there in those twisty rocks. 538 00:49:44,142 --> 00:49:47,729 She has been gathering food for her babies and must get back to them. 539 00:49:48,980 --> 00:49:50,649 Wait. Kevin's just leaving? 540 00:49:53,235 --> 00:49:55,737 But you promised to protect her. 541 00:49:55,820 --> 00:49:59,115 Her babies need her. We gotta make sure they're together! 542 00:49:59,199 --> 00:50:02,244 Sorry, Russell. We've lost enough time already. 543 00:50:03,703 --> 00:50:04,829 Yeah. 544 00:50:12,504 --> 00:50:15,215 This was her favorite chocolate. 545 00:50:15,840 --> 00:50:19,886 Because you sent her away, there's more for you. 546 00:50:21,554 --> 00:50:22,597 Huh? 547 00:50:22,681 --> 00:50:23,848 Kevin? 548 00:50:42,534 --> 00:50:45,453 Where's the bird? You said you had the bird. 549 00:50:45,537 --> 00:50:46,746 Oh, yes. Oh, yes. 550 00:50:46,830 --> 00:50:49,874 Since I have said that, I can see how you would think that. 551 00:50:49,958 --> 00:50:53,044 - Where is it? - Uh... Tomorrow. 552 00:50:53,128 --> 00:50:57,007 Come back tomorrow, and then I will again have the bird. Yes. 553 00:50:58,258 --> 00:51:01,928 You lost it! Why do I not have a surprised feeling? 554 00:51:02,470 --> 00:51:05,724 Well, at least you now have led us to the small mailman 555 00:51:05,807 --> 00:51:08,310 and the one who smells of prunes. 556 00:51:09,978 --> 00:51:12,480 Master will be most pleased we have found them 557 00:51:12,564 --> 00:51:15,483 and will ask of them many questions. Come! 558 00:51:15,567 --> 00:51:19,112 Wait. We're not going with you ! We're going to the falls! 559 00:51:21,614 --> 00:51:22,741 Get away from me! 560 00:51:26,536 --> 00:51:27,871 Get down! 561 00:52:22,217 --> 00:52:23,301 Stay! 562 00:52:31,518 --> 00:52:34,104 You came here in that? 563 00:52:34,604 --> 00:52:35,855 Uh, yeah. 564 00:52:36,606 --> 00:52:40,443 In a house? A floating house? 565 00:52:48,952 --> 00:52:51,788 That is the darnedest thing I've ever seen. 566 00:52:52,372 --> 00:52:54,916 You're not after my bird, are you? 567 00:52:55,333 --> 00:52:57,877 But if you needed to borrow a cup of sugar, 568 00:52:57,961 --> 00:53:00,213 I'd be happy to oblige. 569 00:53:03,591 --> 00:53:06,177 Well, this is all a misunderstanding. 570 00:53:06,636 --> 00:53:08,471 My dogs made a mistake. 571 00:53:09,055 --> 00:53:11,474 Wait. Are you Charles Muntz? 572 00:53:11,558 --> 00:53:14,185 Yeah, well, yes. 573 00:53:14,269 --> 00:53:16,396 THE Charles Muntz? 574 00:53:16,771 --> 00:53:18,690 "Adventure is out there!" 575 00:53:18,773 --> 00:53:22,318 It's really him ! That's Charles Muntz! 576 00:53:22,610 --> 00:53:25,989 - It is? Who's Charles Muntz? - Him! 577 00:53:26,072 --> 00:53:27,907 - Yes! Yes! That's him ! - I'm Carl Fredricksen. 578 00:53:27,991 --> 00:53:30,827 My wife and I, we were your biggest fans. 579 00:53:30,910 --> 00:53:32,662 Oh, well. You're a man of good taste. 580 00:53:34,998 --> 00:53:37,167 Now, you must be tired. Hungry? 581 00:53:37,250 --> 00:53:38,293 Uh-huh. 582 00:53:38,501 --> 00:53:39,836 Now, attention, everyone! 583 00:53:39,919 --> 00:53:43,756 These people are no longer intruders! They are our guests. 584 00:53:45,967 --> 00:53:48,344 Follow me. I like you temporarily. 585 00:53:48,428 --> 00:53:50,138 You do smell like prunes. 586 00:53:50,221 --> 00:53:51,264 Whoa! 587 00:53:52,891 --> 00:53:54,017 I will not bite you. 588 00:53:54,100 --> 00:53:56,561 The small mailman smells like chocolate. 589 00:53:57,812 --> 00:53:59,981 I'm sorry about the dogs. 590 00:54:00,064 --> 00:54:03,067 - Hope they weren't too rough on you. - We weren't. 591 00:54:03,151 --> 00:54:06,613 Go ahead and moor your airship right next to mine. 592 00:54:12,243 --> 00:54:15,830 We're not actually going inside the Spirit of Adventure itself? 593 00:54:15,914 --> 00:54:16,956 Oh... 594 00:54:17,207 --> 00:54:18,791 Would you like to? 595 00:54:18,875 --> 00:54:20,126 Would I? 596 00:54:22,253 --> 00:54:24,130 Wait up, Mr. Muntz. 597 00:54:24,964 --> 00:54:26,508 Jiminy Cricket. 598 00:54:26,841 --> 00:54:28,885 - Not you. - What do we do with Dug? 599 00:54:28,968 --> 00:54:32,722 He has lost the bird. Put him in the Cone of Shame. 600 00:54:37,685 --> 00:54:40,021 I do not like the Cone of Shame. 601 00:54:41,397 --> 00:54:45,652 Well, most of the collection is housed in the world's top museums, 602 00:54:45,735 --> 00:54:49,489 New York, Munich, London. Of course, I kept the best for myself. 603 00:54:49,864 --> 00:54:52,700 Did you ever! Will you look at that? 604 00:54:52,784 --> 00:54:55,286 Oh, yes, the Arsinoitherium. 605 00:54:55,370 --> 00:54:58,081 Beast charged while I was brushing my teeth. 606 00:54:58,164 --> 00:55:00,917 Used my shaving kit to bring him down. 607 00:55:01,000 --> 00:55:02,710 Oh, yeah. Well, surprise me. 608 00:55:02,794 --> 00:55:05,213 Only way to get it out of Ethiopia at the time 609 00:55:05,296 --> 00:55:08,258 was to have it declared as dental equipment. 610 00:55:08,675 --> 00:55:12,053 Oh, my gosh ! The giant Somalian leopard tortoise! 611 00:55:12,136 --> 00:55:15,014 Oh, you recognize it. I'm impressed. 612 00:55:15,348 --> 00:55:17,392 That's an interesting story there. 613 00:55:17,809 --> 00:55:19,519 Excellent choice. 614 00:55:19,602 --> 00:55:23,398 I found it on safari with Roosevelt. 615 00:55:23,481 --> 00:55:27,360 He and I fell into a habit of playing gin rummy in the evenings, 616 00:55:27,443 --> 00:55:29,279 and did he cheat! 617 00:55:29,362 --> 00:55:31,614 Oh, he was horrible. 618 00:55:32,240 --> 00:55:34,867 Master, dinner is ready. 619 00:55:35,201 --> 00:55:37,328 Oh, dear. Broken translator. 620 00:55:37,412 --> 00:55:42,000 It's that loose wire again. There you go, big fella. 621 00:55:42,083 --> 00:55:43,459 Thank you, Master. 622 00:55:43,543 --> 00:55:45,753 I liked his other voice. 623 00:55:46,963 --> 00:55:50,258 Well, dinner is served. Right this way. 624 00:55:51,384 --> 00:55:54,554 So, how are things stateside, huh? 625 00:55:54,637 --> 00:55:57,056 Almost tempted to go back a few times, 626 00:55:58,099 --> 00:56:00,727 but I have unfinished work here. 627 00:56:00,810 --> 00:56:03,813 Please. I hope you're hungry, 628 00:56:03,896 --> 00:56:08,192 because Epsilon is the finest chef I've ever had. 629 00:56:12,989 --> 00:56:15,992 Oh, Epsilon, you've done it again! 630 00:56:16,075 --> 00:56:17,118 Yes! 631 00:56:18,661 --> 00:56:20,663 Hey! Hey! 632 00:56:21,080 --> 00:56:24,125 Oh, my Ellie would've loved all this. 633 00:56:24,208 --> 00:56:26,669 You know, it's because of you she had this dream 634 00:56:26,753 --> 00:56:29,422 to come down here and live by Paradise Falls. 635 00:56:29,505 --> 00:56:32,050 I'm honored. And now you've made it. 636 00:56:32,133 --> 00:56:34,594 You're sure we're not a bother? I'd hate to impose. 637 00:56:34,677 --> 00:56:38,723 No, no. It's a pleasure to have guests, a real treat. 638 00:56:38,806 --> 00:56:40,224 - Treat! Where's the treat! - Treat! 639 00:56:41,434 --> 00:56:43,353 No, no. Quiet! Calm down, calm down. 640 00:56:43,436 --> 00:56:44,854 - I want a treat! I want a treat! - Hey! 641 00:56:44,937 --> 00:56:46,522 I shouldn't have used that word. 642 00:56:46,606 --> 00:56:49,359 Having guests is a delight. 643 00:56:49,442 --> 00:56:53,321 More often I get thieves come to steal what's rightfully mine. 644 00:56:53,404 --> 00:56:54,447 No! 645 00:56:56,991 --> 00:56:59,452 They called me a fraud, those... 646 00:57:02,038 --> 00:57:05,958 But once I bring back this creature, my name will be cleared. 647 00:57:06,876 --> 00:57:08,836 Beautiful, isn't it? 648 00:57:11,506 --> 00:57:14,175 I've spent a lifetime tracking it. 649 00:57:16,135 --> 00:57:19,972 Sometimes years go by between sightings. 650 00:57:20,932 --> 00:57:25,520 I've tried to smoke it out of that deathly labyrinth where it lives. 651 00:57:26,354 --> 00:57:28,022 You can't go in after it. 652 00:57:28,523 --> 00:57:30,733 Once in, there's no way out. 653 00:57:31,359 --> 00:57:33,319 I've lost so many dogs. 654 00:57:35,988 --> 00:57:40,493 And here they come, these bandits, and think the bird is theirs to take. 655 00:57:41,160 --> 00:57:46,207 But they soon find that this mountain is a very dangerous place. 656 00:57:48,960 --> 00:57:51,045 Hey, that looks like Kevin. 657 00:57:53,089 --> 00:57:55,925 - Kevin? - Yeah, that's my new giant bird pet. 658 00:57:56,008 --> 00:57:58,094 I trained it to follow us. 659 00:57:58,177 --> 00:58:01,389 Follow you? It's impossible. How? 660 00:58:01,848 --> 00:58:04,308 - She likes chocolate. - Chocolate? 661 00:58:04,726 --> 00:58:08,312 Yeah. I gave her some of my chocolate. She goes gaga for it. 662 00:58:08,396 --> 00:58:11,315 But it ran off. It's gone now. 663 00:58:18,156 --> 00:58:22,744 You know, Carl, these people who pass through here, 664 00:58:22,827 --> 00:58:25,413 they all tell pretty good stories. 665 00:58:28,124 --> 00:58:30,376 A surveyor making a map. 666 00:58:32,211 --> 00:58:34,505 A botanist cataloguing plants. 667 00:58:37,592 --> 00:58:43,264 An old man taking his house to Paradise Falls. 668 00:58:49,812 --> 00:58:53,941 I mean, that's the best one yet. I can't wait to hear how it ends. 669 00:59:03,576 --> 00:59:07,205 Well, it's been a wonderful evening, but we better be going. 670 00:59:07,288 --> 00:59:08,623 Oh, you're not leaving. 671 00:59:08,706 --> 00:59:12,335 We don't want to take advantage of your hospitality. 672 00:59:12,418 --> 00:59:15,630 - Come on, Russell. - But we haven't even had dessert yet. 673 00:59:15,713 --> 00:59:18,633 The boy's right. You haven't had dessert. 674 00:59:18,966 --> 00:59:23,346 Epsilon here makes a delicious cherries jubilee. 675 00:59:24,555 --> 00:59:27,642 Oh, you really must stay. I insist. 676 00:59:28,309 --> 00:59:30,645 We have so much more to talk about. 677 00:59:34,982 --> 00:59:36,150 Kevin? 678 00:59:43,866 --> 00:59:45,243 It's here. 679 00:59:47,453 --> 00:59:48,454 Get them! 680 00:59:51,207 --> 00:59:53,626 - Hurry! - I am hurrying! 681 00:59:53,709 --> 00:59:56,003 Ahhh ! They're coming! 682 00:59:58,130 --> 01:00:00,716 Master, over here. 683 01:00:16,190 --> 01:00:18,526 Go toward the light, Master! 684 01:00:47,388 --> 01:00:48,764 Russell! 685 01:00:53,227 --> 01:00:54,687 Get back! 686 01:00:57,398 --> 01:01:01,235 Go on, Master! I will stop the dogs! 687 01:01:02,445 --> 01:01:04,071 Stop, you dogs. 688 01:01:14,957 --> 01:01:16,417 Whoa! 689 01:01:32,433 --> 01:01:33,559 Help! 690 01:01:34,101 --> 01:01:35,394 Help! 691 01:01:35,853 --> 01:01:37,063 Help! 692 01:01:38,606 --> 01:01:41,651 Caw, caw! Raar! Caw, caw! Raar! 693 01:01:41,859 --> 01:01:43,611 Give me your hand! 694 01:01:54,956 --> 01:01:56,666 Hang on to Kevin! 695 01:02:28,239 --> 01:02:29,615 Kevin. 696 01:02:53,347 --> 01:02:57,268 Oh, no, no, no. Kevin. Stay down. 697 01:02:58,185 --> 01:03:02,565 She's hurt real bad. Can't we help her get home? 698 01:03:13,534 --> 01:03:16,120 All right, but we gotta hurry. 699 01:03:22,752 --> 01:03:24,253 You lost them? 700 01:03:24,336 --> 01:03:25,504 No, it was Dug. 701 01:03:25,588 --> 01:03:28,924 Yeah. He's with them. He helped them escape! 702 01:03:30,259 --> 01:03:31,343 Wait. 703 01:03:31,677 --> 01:03:34,263 Wait a minute. Dug. 704 01:03:40,853 --> 01:03:41,979 See anything? 705 01:03:42,063 --> 01:03:45,524 No. My pack is not following us. Boy, they are dumb. 706 01:03:45,816 --> 01:03:47,068 This is crazy. 707 01:03:47,151 --> 01:03:50,738 I finally meet my childhood hero, and he's trying to kill us. What a joke! 708 01:03:50,821 --> 01:03:52,198 Hey, I know a joke. 709 01:03:52,323 --> 01:03:54,200 A squirrel walks up to a tree and says, 710 01:03:54,325 --> 01:03:57,495 "I forgot to store acorns for winter and now I am dead." 711 01:03:57,578 --> 01:04:00,915 Ha! It is funny because the squirrel gets dead. 712 01:04:04,502 --> 01:04:06,253 Careful, Russell. 713 01:04:06,337 --> 01:04:07,922 You okay, Kevin? 714 01:04:13,010 --> 01:04:15,262 You know what, Mr. Fredricksen? 715 01:04:15,346 --> 01:04:18,224 The wilderness isn't quite what I expected. 716 01:04:18,349 --> 01:04:19,934 Yeah? How so? 717 01:04:20,267 --> 01:04:22,520 It's kind of wild. 718 01:04:22,937 --> 01:04:26,273 I mean, it's not how they made it sound in my book. 719 01:04:26,357 --> 01:04:28,275 Get used to that, kid. 720 01:04:28,359 --> 01:04:30,778 My dad made it sound so easy. 721 01:04:30,861 --> 01:04:32,947 He's really good at camping 722 01:04:33,030 --> 01:04:36,117 and how to make fire from rocks and stuff. 723 01:04:36,200 --> 01:04:38,911 He used to come to all my Sweat Lodge meetings. 724 01:04:39,578 --> 01:04:42,873 And afterwards, we'd go get ice cream at Fentons. 725 01:04:43,374 --> 01:04:46,127 I always get chocolate and he gets butter brickie. 726 01:04:46,210 --> 01:04:49,213 Then we sit on this one curb right outside, 727 01:04:49,255 --> 01:04:53,092 and I'll count all the blue cars and he counts all the red ones, 728 01:04:53,217 --> 01:04:56,762 and whoever gets the most wins. 729 01:04:59,473 --> 01:05:01,267 I like that curb. 730 01:05:04,478 --> 01:05:06,272 That might sound boring, 731 01:05:06,939 --> 01:05:10,818 but I think the boring stuff is the stuff I remember the most. 732 01:05:18,325 --> 01:05:20,161 Look! There it is! 733 01:05:20,911 --> 01:05:24,331 Hey, kid. Hold on, Russell. Stand still. 734 01:05:34,925 --> 01:05:38,512 Look at that bird go. Wait up, you overgrown chicken. 735 01:05:39,805 --> 01:05:43,267 That's it. Go, Kevin ! Go find your babies! 736 01:05:47,813 --> 01:05:49,648 Run, Kevin ! Run! 737 01:05:52,484 --> 01:05:53,819 Oh, no! 738 01:05:59,033 --> 01:06:01,285 Russell, give me your knife! 739 01:06:03,287 --> 01:06:05,289 Get away from my bird! 740 01:06:31,565 --> 01:06:32,691 No! 741 01:06:39,323 --> 01:06:40,658 No! 742 01:06:46,997 --> 01:06:49,875 Careful. We'll want her in good shape for my return. 743 01:06:51,669 --> 01:06:54,588 Let her go! Stop! 744 01:06:58,425 --> 01:07:00,344 Kevin! 745 01:07:14,066 --> 01:07:15,859 You gave away Kevin. 746 01:07:18,696 --> 01:07:21,532 You just gave her away. 747 01:07:23,367 --> 01:07:28,956 This is none of my concern. I didn't ask for any of this! 748 01:07:31,625 --> 01:07:34,378 Master, it's alright. 749 01:07:35,212 --> 01:07:37,089 I am not your master! 750 01:07:37,798 --> 01:07:40,926 And if you hadn't have shown up, none of this would've happened! 751 01:07:41,051 --> 01:07:43,304 Bad dog ! Bad dog! 752 01:07:51,645 --> 01:07:53,731 Now, whether you assist me or not, 753 01:07:54,231 --> 01:07:57,818 I am going to Paradise Falls if it kills me. 754 01:09:09,973 --> 01:09:13,811 Here. I don't want this anymore. 755 01:12:54,364 --> 01:12:55,532 Russell? 756 01:13:00,537 --> 01:13:01,580 Russell! 757 01:13:01,705 --> 01:13:05,208 I'm gonna help Kevin, even if you won't! 758 01:13:06,543 --> 01:13:08,545 No, Russell ! No! 759 01:14:20,158 --> 01:14:21,243 Huh? 760 01:14:21,284 --> 01:14:22,452 Russell? 761 01:14:24,621 --> 01:14:25,747 Dug! 762 01:14:25,956 --> 01:14:30,627 I was hiding under your porch because I love you. Can I stay? 763 01:14:30,669 --> 01:14:33,130 Can you stay? Well, you're my dog, aren't you? 764 01:14:33,171 --> 01:14:34,506 And I'm your master. 765 01:14:34,631 --> 01:14:36,133 You're my master? 766 01:14:36,174 --> 01:14:37,509 Oh, boy! Oh, boy! 767 01:14:37,634 --> 01:14:40,387 Good boy, Dug ! You're a good boy! 768 01:15:06,204 --> 01:15:07,330 Yes! 769 01:15:09,332 --> 01:15:11,168 Don't worry, Kevin. I'll save... 770 01:15:20,135 --> 01:15:25,182 And they wouldn't believe me. Just wait till they get a look at you. 771 01:15:25,223 --> 01:15:26,475 Master? 772 01:15:26,892 --> 01:15:30,020 - The small mailman has returned. - What? 773 01:15:30,520 --> 01:15:32,022 Let me go. 774 01:15:34,024 --> 01:15:35,984 Where's your elderly friend? 775 01:15:37,694 --> 01:15:39,905 He's not my friend anymore. 776 01:15:40,405 --> 01:15:43,867 Well, if you're here, Fredricksen can't be far behind. 777 01:15:44,868 --> 01:15:47,037 Where are you keeping Kevin? 778 01:15:48,205 --> 01:15:49,414 Let me go! 779 01:15:49,539 --> 01:15:51,708 Scream all you want, small mailman. 780 01:15:51,833 --> 01:15:54,211 None of your mailman friends can hear you. 781 01:15:54,878 --> 01:15:58,381 I'll unleash all my Wilderness Explorer training! 782 01:16:02,260 --> 01:16:03,887 Alpha, Fredricksen's coming back. 783 01:16:04,012 --> 01:16:07,599 Guard that bird. If you see the old man, you know what to do. 784 01:16:07,724 --> 01:16:11,061 Hey, where are you going? I'm not finished with you! 785 01:16:11,102 --> 01:16:13,021 Nice talking with you. 786 01:16:16,233 --> 01:16:17,275 Ahhh! 787 01:16:17,901 --> 01:16:20,070 Where are you, Fredricksen? 788 01:16:38,588 --> 01:16:39,923 Russell! 789 01:16:52,477 --> 01:16:55,105 - Mr. Fredricksen ! - Dug, bring her over! 790 01:16:56,982 --> 01:16:59,484 You came back for Kevin ! Let's go get her! 791 01:16:59,609 --> 01:17:01,778 I'm getting Kevin. You stay here. 792 01:17:01,903 --> 01:17:03,113 But I wanna help. 793 01:17:03,154 --> 01:17:04,447 I don't want your help. 794 01:17:04,573 --> 01:17:06,283 I want you safe. 795 01:17:13,456 --> 01:17:15,792 How do we get past these dogs? 796 01:17:16,167 --> 01:17:17,502 Point! 797 01:17:27,971 --> 01:17:29,139 Kevin. 798 01:17:30,348 --> 01:17:32,809 Don't worry, Kevin. We're on our way. 799 01:17:33,310 --> 01:17:36,438 Allow no one to be entering through these doors. 800 01:17:36,980 --> 01:17:39,524 Guard well that bird, my minions. 801 01:17:40,442 --> 01:17:41,860 What do we do now, Dug? 802 01:17:55,165 --> 01:17:57,000 Who wants the ball? 803 01:17:58,209 --> 01:18:00,003 - Me! I want it! - Me! I do! 804 01:18:00,337 --> 01:18:01,713 - I want the ball ! - Give it to me! 805 01:18:01,838 --> 01:18:03,131 Then go get it! 806 01:18:03,173 --> 01:18:05,550 I'm gonna get there first! 807 01:18:05,675 --> 01:18:07,052 Getting the ball! 808 01:18:07,177 --> 01:18:08,637 I got it! 809 01:18:09,012 --> 01:18:10,013 Uh-oh. 810 01:18:13,850 --> 01:18:16,811 I'm sorry, Kevin. Let's get you out of here. 811 01:18:16,853 --> 01:18:18,855 Master! He's gone! The old man! 812 01:18:18,980 --> 01:18:20,023 He's here! 813 01:18:20,065 --> 01:18:22,192 - He's got the bird ! - The bird's gone... 814 01:18:22,317 --> 01:18:24,319 Calm down ! One at a time! 815 01:18:27,822 --> 01:18:30,575 I... want... to... help! 816 01:18:30,700 --> 01:18:31,701 Ha-ha! 817 01:18:41,211 --> 01:18:42,712 - He's in Hall D! - He's in Hall C! 818 01:18:42,754 --> 01:18:44,214 It's the old man! 819 01:18:44,589 --> 01:18:47,676 Does anyone know where they are? 820 01:19:03,191 --> 01:19:05,443 Gray Leader? Take down the house. 821 01:19:12,200 --> 01:19:13,493 Gray Leader, checking in. 822 01:19:13,576 --> 01:19:14,577 Gray Two, checking in. 823 01:19:14,703 --> 01:19:15,870 Gray Three, checking in. 824 01:19:20,375 --> 01:19:21,710 Target sighted. 825 01:19:30,176 --> 01:19:31,720 Come on, Kevin. 826 01:19:39,019 --> 01:19:40,061 Auuggghh! 827 01:19:46,776 --> 01:19:47,944 Hi. 828 01:20:14,220 --> 01:20:17,557 Any last words, Fredricksen? Come on ! Spit it out! 829 01:20:21,311 --> 01:20:23,563 - Come on. - Enough! 830 01:20:23,897 --> 01:20:28,610 I am taking that bird back with me. Alive or dead! 831 01:20:54,928 --> 01:20:56,596 Come on, Kevin. 832 01:21:15,824 --> 01:21:18,785 I will have many enjoyments from what I am about to do, Dug. 833 01:21:27,168 --> 01:21:28,670 He wears the Cone of Shame! 834 01:21:29,212 --> 01:21:32,632 What? Do not just continue sitting. Attack! 835 01:21:35,718 --> 01:21:39,013 No, no! Stop your laughing! Get this off of me! 836 01:21:39,055 --> 01:21:40,974 Listen, you dog. Sit! 837 01:21:42,559 --> 01:21:43,810 Yes, Alpha. 838 01:21:43,893 --> 01:21:46,521 Alpha? I am not Alpha. He is... 839 01:21:46,896 --> 01:21:47,939 Oh! 840 01:21:49,566 --> 01:21:51,276 I can't do it. 841 01:21:53,611 --> 01:21:54,863 - Russell ! - Huh? 842 01:21:55,029 --> 01:21:58,449 Caw, caw! Raar! Caw, caw! Raar! 843 01:21:59,367 --> 01:22:01,870 You leave Mr. Fredricksen alone! 844 01:22:18,595 --> 01:22:20,471 Hey, squirrel! 845 01:22:20,555 --> 01:22:22,557 Squirrel? Where? Where? Where? 846 01:22:22,640 --> 01:22:23,975 Where's the squirrel? 847 01:22:27,812 --> 01:22:29,480 I hate squirrels. 848 01:22:50,168 --> 01:22:51,252 Dug! 849 01:22:51,753 --> 01:22:52,962 Master! 850 01:22:54,005 --> 01:22:57,342 Russell ! Over here! Let's go! 851 01:23:02,180 --> 01:23:04,015 Mr. Fredricksen! 852 01:23:04,599 --> 01:23:06,226 Go on, Kevin! 853 01:23:21,157 --> 01:23:22,283 No! 854 01:23:37,131 --> 01:23:39,467 Russell ! Get out of there! 855 01:23:41,469 --> 01:23:43,596 No! Leave them alone! 856 01:23:58,903 --> 01:24:03,074 Russell, hang on to Kevin ! Don't let go of her! 857 01:24:05,159 --> 01:24:07,245 Kevin ! Chocolate! 858 01:24:29,767 --> 01:24:31,394 That was cool! 859 01:24:33,438 --> 01:24:37,817 Don't jerk around so much, kid ! Easy, Russell. 860 01:24:40,111 --> 01:24:42,613 Oh, I am ready to not be up high. 861 01:25:05,970 --> 01:25:08,639 Sorry about your house, Mr. Fredricksen. 862 01:25:11,267 --> 01:25:14,062 You know, it's just a house. 863 01:25:22,111 --> 01:25:24,280 Look at you. You're so soft. 864 01:25:26,866 --> 01:25:28,451 Aw! 865 01:25:28,534 --> 01:25:30,328 I wish I could keep one. 866 01:25:34,707 --> 01:25:36,751 Where's my cane? I just had it here. 867 01:25:45,009 --> 01:25:48,346 You know what? Keep them. A little gift from me to you. 868 01:25:49,222 --> 01:25:50,765 Bye, Kevin! 869 01:26:00,191 --> 01:26:01,484 Ready? 870 01:26:01,859 --> 01:26:03,194 Ready. 871 01:26:13,955 --> 01:26:15,706 And by receiving their badges, 872 01:26:15,790 --> 01:26:20,461 the following Explorers will graduate to Senior Explorers. 873 01:26:20,837 --> 01:26:24,674 For Extreme Mountaineering Lore. Congratulations, Jimmy. 874 01:26:24,924 --> 01:26:29,387 For Wild Animal Defensive Arts. Congratulations, Brandon. 875 01:26:29,887 --> 01:26:32,056 For Assisting the Elderly... 876 01:26:32,890 --> 01:26:36,060 Uh, Russell, is there someone that... 877 01:26:38,813 --> 01:26:41,899 Excuse me. Pardon me. Old man coming through. 878 01:26:44,735 --> 01:26:46,237 I'm here for him. 879 01:26:46,446 --> 01:26:48,698 Congratulations, Russell. Sir. 880 01:26:51,868 --> 01:26:54,954 Russell, for Assisting the Elderly 881 01:26:55,413 --> 01:26:59,625 and for performing above and beyond the call of duty, 882 01:27:00,585 --> 01:27:04,881 I would like to award you the highest honor I can bestow. 883 01:27:07,258 --> 01:27:09,010 The Ellie badge. 884 01:27:12,013 --> 01:27:13,097 Wow. 885 01:27:17,810 --> 01:27:20,313 All right, I think that covers everybody. 886 01:27:20,396 --> 01:27:22,440 So let's give a big Explorer call 887 01:27:22,732 --> 01:27:26,235 to our brand new Senior Wilderness Explorers. 888 01:27:26,486 --> 01:27:27,612 Ready, everybody? 889 01:27:27,695 --> 01:27:29,238 Caw, caw! Raar! Caw, caw! Raar! 890 01:27:36,287 --> 01:27:37,997 - Blue one. - Red one. 891 01:27:38,664 --> 01:27:40,458 - Blue one. - Gray one. 892 01:27:41,417 --> 01:27:43,419 - Red one. - That's a bike. 893 01:27:43,836 --> 01:27:45,505 It's red, isn't it? 894 01:27:45,588 --> 01:27:47,465 Mr. Fredricksen, you're cheating. 895 01:27:47,673 --> 01:27:49,467 No, I'm not. Red one. 896 01:27:49,550 --> 01:27:51,344 That's a fire hydrant. 897 01:27:53,471 --> 01:27:55,515 Maybe I need new glasses. 898 01:27:55,848 --> 01:27:57,475 Another blue one. 899 01:33:18,087 --> 01:33:22,299 ♪ Adventure is out there It's heading our way 900 01:33:22,466 --> 01:33:26,470 ♪ So grab your scarf and goggles Let's fly 901 01:33:26,846 --> 01:33:31,141 ♪ I've mapped out our journey We're up here to stay 902 01:33:31,225 --> 01:33:35,479 ♪ A sunset is our home A moonbeam we will own 903 01:33:35,604 --> 01:33:39,358 ♪ My spirit of adventure is you 904 01:33:39,900 --> 01:33:44,071 ♪ Freaks of nature span a globe That's too big to deny 905 01:33:44,154 --> 01:33:48,492 ♪ With canine guards we'll travel there and spit into their eye 906 01:33:48,993 --> 01:33:53,205 ♪ Bang, bang Once the smoke has cleared 907 01:33:53,289 --> 01:33:57,209 ♪ After all the crowds have cheered 908 01:33:57,293 --> 01:34:01,797 ♪ We'll make it a joint venture Before we're in our dentures 909 01:34:01,881 --> 01:34:05,509 ♪ My spirit of adventure is you 910 01:34:23,569 --> 01:34:27,865 ♪ Adventure is out there Let's crack some champagne 911 01:34:27,948 --> 01:34:32,202 ♪ I've hung a hundred heads on my wall 912 01:34:32,286 --> 01:34:36,707 ♪ To say that I'm traveled is far too mundane 913 01:34:36,790 --> 01:34:41,086 ♪ Let's grab our aero-fare The high-brows will be there 914 01:34:41,170 --> 01:34:45,424 ♪ The spirit of adventure is something to indenture 915 01:34:45,507 --> 01:34:49,887 ♪ My spirit of adventure is you ♪ 68049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.