Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,413 --> 00:00:07,335
Movietown
News presents Spotlight on Adventure.
2
00:00:08,753 --> 00:00:09,837
What you are now witnessing
3
00:00:09,879 --> 00:00:12,423
is footage never before seen
by civilized humanity,
4
00:00:12,507 --> 00:00:14,259
a lost world in South America.
5
00:00:14,342 --> 00:00:16,552
Lurking in the shadow
of majestic Paradise Falls,
6
00:00:16,678 --> 00:00:19,597
it sports plants and animals
undiscovered by science.
7
00:00:20,014 --> 00:00:22,934
Who would dare set foot
on this inhospitable summit?
8
00:00:23,351 --> 00:00:26,938
Why, our subject today,
Charles Muntz!
9
00:00:27,438 --> 00:00:30,108
The beloved explorer lands
his dirigible, the Spirit of Adventure,
10
00:00:30,191 --> 00:00:31,609
in New Hampshire this week,
11
00:00:31,693 --> 00:00:34,737
completing a yearlong expedition
to the lost world.
12
00:00:35,280 --> 00:00:37,740
This lighter-than-air craft
was designed by Muntz himself
13
00:00:37,865 --> 00:00:41,786
and is longer than 22 prohibition
paddy wagons placed end to end.
14
00:00:42,203 --> 00:00:44,622
And here comes the adventurer now.
15
00:00:45,081 --> 00:00:46,874
Never apart from his faithful dogs,
16
00:00:46,916 --> 00:00:49,252
Muntz conceived the craft
for canine comfort.
17
00:00:49,377 --> 00:00:51,379
It's a veritable floating palace
in the sky,
18
00:00:51,462 --> 00:00:54,924
complete with doggy bath
and mechanical canine walker.
19
00:00:55,717 --> 00:00:59,220
And, Jiminy Cricket, do the locals
consider Muntz the bee's knees.
20
00:00:59,304 --> 00:01:00,638
And how!
21
00:01:01,055 --> 00:01:03,099
Adventure is out there!
22
00:01:05,393 --> 00:01:07,812
But what
has Muntz brought back this time?
23
00:01:07,895 --> 00:01:12,650
Gentlemen, I give you
the monster of Paradise Falls!
24
00:01:14,152 --> 00:01:17,655
And, golly, what a swell monster this is!
25
00:01:18,072 --> 00:01:20,408
But what's this? Scientists cry foul.
26
00:01:20,491 --> 00:01:22,660
The National Explorer's Society
accuses Muntz
27
00:01:22,744 --> 00:01:24,495
of fabricating the skeleton.
28
00:01:24,579 --> 00:01:25,747
No!
29
00:01:26,080 --> 00:01:27,582
The organization strips Muntz
30
00:01:27,623 --> 00:01:28,833
of his membership.
31
00:01:31,669 --> 00:01:34,505
Humiliated,
Muntz vows a return to Paradise Falls
32
00:01:34,589 --> 00:01:37,508
and promises
to capture the beast alive!
33
00:01:37,592 --> 00:01:40,303
I promise to capture the beast alive,
34
00:01:41,346 --> 00:01:44,098
and I will not come back until I do!
35
00:01:45,600 --> 00:01:48,144
And so,
the explorer's off to clear his name.
36
00:01:48,269 --> 00:01:49,937
Bon voyage, Charles Muntz,
37
00:01:49,979 --> 00:01:54,442
and good luck capturing
the monster of Paradise Falls!
38
00:02:01,449 --> 00:02:02,700
Here's Charles Muntz
39
00:02:02,784 --> 00:02:05,036
piloting his famous dirigible.
40
00:02:09,123 --> 00:02:11,167
He hurdles Pikes Peak.
41
00:02:12,377 --> 00:02:14,295
He hurdles the Grand Canyon.
42
00:02:15,713 --> 00:02:17,298
He hurdles Mount Everest.
43
00:02:20,218 --> 00:02:22,970
He goes around Mount Everest.
44
00:02:23,638 --> 00:02:25,890
Is there nothing he cannot do?
45
00:02:28,309 --> 00:02:30,311
Yes, as Muntz himself says,
"Adventure is..."
46
00:02:30,353 --> 00:02:33,856
Adventure is out there!
Look out!
47
00:02:33,981 --> 00:02:36,859
Mount Rushmore! Hard to starboard!
48
00:02:37,068 --> 00:02:40,822
Must get Spirit of Adventure
over Mount Rushmore!
49
00:02:40,905 --> 00:02:44,992
Hold together, old girl.
How're my dogs doing?
50
00:02:47,328 --> 00:02:52,500
All engines, ahead full !
Let's take her up to 26,000 feet.
51
00:02:52,750 --> 00:02:55,378
Rudders 18 degrees towards the south.
52
00:02:55,503 --> 00:02:59,257
It's a beautiful day.
Winds out of the east at 10 knots.
53
00:02:59,340 --> 00:03:03,845
Visibility unlimited.
Enter the weather in the logbook.
54
00:03:04,554 --> 00:03:08,182
Oh ! There's something down there.
I will bring it back for science.
55
00:03:08,349 --> 00:03:14,981
Aw! It's a puppy! Ah ! No time!
A storm ! Lightning. Hail.
56
00:03:15,064 --> 00:03:16,524
- What are you doing?
- Ahhh!
57
00:03:17,233 --> 00:03:19,527
Don't you know
this is an exclusive club?
58
00:03:19,610 --> 00:03:21,571
Only explorers get in here,
59
00:03:21,654 --> 00:03:25,575
not just any kid off the street
with a helmet and a pair of goggles.
60
00:03:25,741 --> 00:03:28,578
Do you think you've got what it takes?
Well, do you?
61
00:03:30,163 --> 00:03:32,415
All right, you're in. Welcome aboard.
62
00:03:34,083 --> 00:03:36,419
What's wrong? Can't you talk?
63
00:03:38,921 --> 00:03:40,923
Hey, I don't bite.
64
00:03:45,178 --> 00:03:47,805
You and me, we're in a club now.
65
00:03:51,976 --> 00:03:55,646
I saw where your balloon went.
Come on. Let's go get it.
66
00:03:57,106 --> 00:03:58,608
My name's Ellie.
67
00:04:02,028 --> 00:04:03,279
There it is.
68
00:04:07,700 --> 00:04:09,368
Well, go ahead.
69
00:04:14,373 --> 00:04:15,791
Go on.
70
00:04:36,229 --> 00:04:37,271
Ow.
71
00:04:37,688 --> 00:04:38,689
Hey, kid!
72
00:04:40,274 --> 00:04:42,026
Thought you might need
a little cheering up.
73
00:04:42,109 --> 00:04:43,945
I got something to show you.
74
00:04:46,197 --> 00:04:48,658
I am about to let you
see something
75
00:04:48,741 --> 00:04:51,494
I have never shown
to another human being.
76
00:04:51,953 --> 00:04:53,955
Ever! In my life!
77
00:04:54,956 --> 00:04:58,251
You'll have to swear
you will not tell anyone.
78
00:04:59,502 --> 00:05:01,629
Cross your heart. Do it!
79
00:05:04,340 --> 00:05:06,551
My Adventure Book.
80
00:05:08,678 --> 00:05:09,845
You know him.
81
00:05:11,055 --> 00:05:13,599
Charles Muntz, explorer.
82
00:05:13,683 --> 00:05:16,727
When I get big,
I'm going where he's going,
83
00:05:17,603 --> 00:05:22,400
South America.
It's like America, but south.
84
00:05:23,276 --> 00:05:25,069
Wanna know where I'm gonna live?
85
00:05:25,653 --> 00:05:30,032
"Paradise Falls, a land lost in time."
86
00:05:31,242 --> 00:05:34,412
I ripped this right out of a library book.
87
00:05:35,621 --> 00:05:39,166
I'm gonna move my clubhouse there
and park it right next to the falls.
88
00:05:39,709 --> 00:05:41,877
Who knows what lives up there.
89
00:05:42,503 --> 00:05:44,088
And once I get there?
90
00:05:44,171 --> 00:05:48,134
Well, I'm saving these pages for
all the adventures I'm gonna have.
91
00:05:49,302 --> 00:05:54,098
Only I just don't know
how I'm gonna get to Paradise Falls.
92
00:06:01,105 --> 00:06:03,899
That's it!
You can take us there in a blimp!
93
00:06:04,483 --> 00:06:06,944
Swear you'll take us! Cross your heart!
94
00:06:07,403 --> 00:06:12,074
Cross it! Cross your heart!
Good, you promised. No backing out.
95
00:06:13,075 --> 00:06:15,620
Well, see you tomorrow, kid. Bye!
96
00:06:17,163 --> 00:06:19,707
Adventure is out there!
97
00:06:21,417 --> 00:06:23,544
You know, you don't talk very much.
98
00:06:24,462 --> 00:06:25,755
I like you!
99
00:06:28,382 --> 00:06:29,592
Wow.
100
00:11:16,837 --> 00:11:17,922
Hah!
101
00:12:54,810 --> 00:12:56,562
Stevie, throw me a deuce!
102
00:12:58,439 --> 00:13:00,774
Quite a sight, huh, Ellie?
103
00:13:04,445 --> 00:13:06,613
Uh ! Mail's here.
104
00:13:19,668 --> 00:13:23,922
Shady Oaks Retirement.
Oh, brother.
105
00:13:26,091 --> 00:13:27,134
Hmm...
106
00:13:33,140 --> 00:13:36,351
Hey! Morning, Mr. Fredricksen.
Need any help there?
107
00:13:36,810 --> 00:13:38,312
No. Yes!
108
00:13:38,687 --> 00:13:42,608
Tell your boss over there
that you boys are ruining our house.
109
00:13:42,649 --> 00:13:44,151
Well, just to let you know,
110
00:13:44,276 --> 00:13:46,820
my boss will be happy to take
this old place off your hands,
111
00:13:46,945 --> 00:13:49,323
and for double his last offer!
112
00:13:49,531 --> 00:13:50,616
What do you say to that?
113
00:13:53,494 --> 00:13:55,204
Uh, I take that as a "no," then?
114
00:13:55,329 --> 00:13:58,665
I believe I made my position
to your boss quite clear.
115
00:13:58,874 --> 00:14:01,335
You poured prune juice in his gas tank.
116
00:14:01,376 --> 00:14:04,546
Yeah, that was good.
Here, let me talk to him.
117
00:14:07,633 --> 00:14:12,221
You in the suit.
Yes, you. Take a bath, hippie!
118
00:14:13,138 --> 00:14:14,723
I am not with him!
119
00:14:15,057 --> 00:14:18,393
This is serious!
He's out to get your house.
120
00:14:18,894 --> 00:14:21,480
Tell your boss
he can have our house.
121
00:14:21,897 --> 00:14:24,024
- Really?
- When I'm dead!
122
00:14:25,984 --> 00:14:27,861
I'll take that as a maybe.
123
00:14:28,570 --> 00:14:30,197
Order now,
you get the camera,
124
00:14:30,322 --> 00:14:33,534
you get the printer, 4x optical zoom,
125
00:14:33,575 --> 00:14:36,078
Schneider lens, photo printer, SD card.
126
00:14:41,083 --> 00:14:44,002
"Good afternoon. My name is Russell.
127
00:14:44,336 --> 00:14:49,383
"And I am a Wilderness Explorer
in Tribe 54, Sweat Lodge 12.
128
00:14:49,758 --> 00:14:52,553
"Are you in need
of any assistance today, sir?"
129
00:14:52,594 --> 00:14:53,679
No.
130
00:14:53,720 --> 00:14:56,890
- I could help you cross the street.
- No.
131
00:14:57,099 --> 00:15:00,936
- I could help you cross your yard.
- No.
132
00:15:01,061 --> 00:15:04,690
- I could help you cross your porch.
- No.
133
00:15:05,065 --> 00:15:07,109
Well, I gotta help you cross something.
134
00:15:07,234 --> 00:15:09,236
No. I'm doing fine.
135
00:15:16,076 --> 00:15:18,078
"Good afternoon. My name is Russell."
136
00:15:19,246 --> 00:15:20,247
- Kid... Kid.
- "And I am a Wilderness Explorer
137
00:15:21,415 --> 00:15:24,918
- "in Tribe 54, Sweat Lodge 12."
- I... Slow down. Kid!
138
00:15:25,544 --> 00:15:27,254
- "Are you in need of any assistance..."
- Thank you,
139
00:15:27,379 --> 00:15:28,881
- but I don't need any help!
- "...today, sir?"
140
00:15:30,716 --> 00:15:31,758
Ow.
141
00:15:36,096 --> 00:15:37,431
Proceed.
142
00:15:38,140 --> 00:15:40,809
- "Good afternoon..."
- But skip to the end!
143
00:15:42,144 --> 00:15:45,731
See these? These are
my Wilderness Explorer badges.
144
00:15:46,231 --> 00:15:50,944
You may notice one is missing.
It's my Assisting the Elderly badge.
145
00:15:51,320 --> 00:15:55,741
If I get it, I will become
a Senior Wilderness Explorer.
146
00:15:56,158 --> 00:15:58,452
"The wilderness must be explored !"
147
00:15:58,577 --> 00:16:00,621
Caw, caw! Raar!
148
00:16:01,830 --> 00:16:04,499
It's gonna be great!
There's a big ceremony,
149
00:16:04,625 --> 00:16:08,128
and all the dads come,
and they pin on our badges.
150
00:16:08,170 --> 00:16:10,130
So, you want to assist an old person?
151
00:16:10,255 --> 00:16:13,634
Yep! Then I'll be
a Senior Wilderness Explorer.
152
00:16:15,135 --> 00:16:17,971
- You ever heard of a snipe?
- Snipe?
153
00:16:18,305 --> 00:16:20,098
Bird. Beady eyes.
154
00:16:20,140 --> 00:16:24,144
Every night it sneaks in my yard
and gobbles my poor azaleas.
155
00:16:24,645 --> 00:16:29,983
I'm elderly and infirm. I can't catch it.
If only someone could help me.
156
00:16:30,025 --> 00:16:33,445
- Me, me! I'll do it!
- I don't know. It's awfully crafty.
157
00:16:33,779 --> 00:16:36,490
You'd have to clap your hands
three times to lure it in.
158
00:16:36,615 --> 00:16:38,367
I'll find him, Mr. Fredricksen!
159
00:16:38,492 --> 00:16:40,827
I think its burrow is two blocks down.
If you go past...
160
00:16:40,953 --> 00:16:43,997
Two blocks down. Got it! Snipe.
161
00:16:44,957 --> 00:16:46,959
Here, snipey, snipey.
162
00:16:47,000 --> 00:16:48,669
Bring it back here when you find it.
163
00:16:48,794 --> 00:16:49,836
Snipe!
164
00:16:49,962 --> 00:16:51,046
Okay, keep her coming.
Keep coming.
165
00:16:52,547 --> 00:16:56,176
And stop. Stop. Stop!
166
00:16:57,511 --> 00:17:00,889
Why... Hey! Hey, you!
167
00:17:01,014 --> 00:17:02,516
What do you...
What do you think you're doing?
168
00:17:02,557 --> 00:17:05,018
- I am so sorry, sir.
- Don't touch that!
169
00:17:05,143 --> 00:17:06,687
No, no, no.
Let me take care of that for you.
170
00:17:06,728 --> 00:17:08,855
- Get away from our mailbox!
- Hey. Sir, I...
171
00:17:08,897 --> 00:17:10,399
I don't want you to touch it!
172
00:17:10,524 --> 00:17:11,525
Ow!
173
00:17:22,369 --> 00:17:24,371
Steve, you all right?
174
00:17:58,947 --> 00:18:00,574
Sorry,
Mr. Fredricksen.
175
00:18:01,241 --> 00:18:04,911
You don't seem like
a public menace to me. Take this.
176
00:18:05,454 --> 00:18:09,082
The guys from Shady Oaks will be by
to pick you up in the morning, okay?
177
00:18:23,221 --> 00:18:25,390
What do I do now, Ellie?
178
00:19:55,313 --> 00:19:56,857
Morning, gentlemen.
179
00:19:56,898 --> 00:19:59,860
Good morning, Mr. Fredricksen.
You ready to go?
180
00:20:01,403 --> 00:20:03,071
Ready as I'll ever be.
181
00:20:03,196 --> 00:20:05,532
Would you do me a favor
and take this?
182
00:20:05,574 --> 00:20:07,909
I'll meet you at the van in just a minute.
183
00:20:08,034 --> 00:20:12,330
I wanna say one last goodbye
to the old place.
184
00:20:12,831 --> 00:20:15,208
Sure. Take all the time you need, sir.
185
00:20:17,836 --> 00:20:21,840
That's typical. He's probably
going to the bathroom for the 80th time.
186
00:20:21,882 --> 00:20:25,552
You think he'd take better
care of his house.
187
00:21:07,093 --> 00:21:11,848
So long, boys! I'll send you a postcard
from Paradise Falls!
188
00:22:00,146 --> 00:22:01,147
Heh!
189
00:22:40,520 --> 00:22:42,606
We're on our way, Ellie.
190
00:23:29,486 --> 00:23:30,528
Huh?
191
00:23:35,659 --> 00:23:36,701
Hmm.
192
00:23:52,342 --> 00:23:55,762
Hi, Mr. Fredricksen. It's me, Russell.
193
00:23:55,845 --> 00:23:57,847
What are you doing out here, kid?
194
00:23:57,931 --> 00:24:01,685
I found the snipe
and I followed it under your porch,
195
00:24:01,768 --> 00:24:06,606
but this snipe had a long tail
and looked more like a large mouse.
196
00:24:12,404 --> 00:24:14,114
Please let me in.
197
00:24:14,614 --> 00:24:15,782
No.
198
00:24:20,453 --> 00:24:22,539
Oh, alright, you can come...
199
00:24:23,790 --> 00:24:24,958
...in.
200
00:24:30,714 --> 00:24:31,756
Huh.
201
00:24:34,384 --> 00:24:36,970
I've never been
in a floating house before.
202
00:24:38,471 --> 00:24:42,600
Goggles. Look at this stuff.
Wow! You're going on a trip?
203
00:24:42,934 --> 00:24:46,396
"Paradise Falls, a land lost in time."
204
00:24:46,479 --> 00:24:48,231
You're going to South America,
Mr. Fredricksen?
205
00:24:48,314 --> 00:24:50,150
Don't touch that! You'll soil it.
206
00:24:50,275 --> 00:24:52,318
You know, most people take a plane,
207
00:24:52,402 --> 00:24:55,739
but you're smart because you will
have all your TV and clocks and stuff.
208
00:24:55,822 --> 00:24:58,783
Whoa.
Is this how you steer your house?
209
00:24:58,825 --> 00:25:00,285
Does it really work?
210
00:25:01,494 --> 00:25:02,787
Kid, would you stop with the...
211
00:25:02,829 --> 00:25:04,414
- This makes it go right.
- Let go of that...
212
00:25:04,497 --> 00:25:07,000
- And that way's left.
- Knock it off!
213
00:25:07,167 --> 00:25:09,127
Hey, look! Buildings.
214
00:25:09,794 --> 00:25:13,131
That building's so close
I could almost touch it.
215
00:25:16,342 --> 00:25:18,470
Wow! This is great!
216
00:25:18,845 --> 00:25:21,014
You should try this, Mr. Fredricksen.
217
00:25:21,139 --> 00:25:24,517
Look, there's a bus that could
take me home two blocks away!
218
00:25:24,601 --> 00:25:27,145
Hey! I can see your house from here.
219
00:25:27,812 --> 00:25:30,023
Don't jerk around so much, kid. Whoa!
220
00:25:32,150 --> 00:25:33,693
Well, that's not gonna work.
221
00:25:33,860 --> 00:25:37,030
I know that cloud. It's a cumulonimbus.
222
00:25:37,113 --> 00:25:38,198
Did you know that
223
00:25:38,615 --> 00:25:39,949
the cumulonimbus forms
224
00:25:40,533 --> 00:25:41,534
when warm air rises over cool air?
225
00:25:41,659 --> 00:25:44,954
Stayed up all night
blowing up balloons... for what?
226
00:25:45,038 --> 00:25:46,164
...and that's how we get lightning.
227
00:25:46,206 --> 00:25:47,665
- That's nice, kid.
- Mr. Fredricksen?
228
00:25:48,875 --> 00:25:50,877
There's a storm coming.
It's starting to get scary.
229
00:25:51,002 --> 00:25:54,631
We're gonna get blown to bits!
We're in big trouble...
230
00:25:56,049 --> 00:25:58,551
- What are you doing over there?
- Look.
231
00:26:10,188 --> 00:26:12,357
See? Cumulonimbus.
232
00:26:48,059 --> 00:26:49,435
My pack!
233
00:26:54,274 --> 00:26:55,608
Got ya!
234
00:27:32,979 --> 00:27:34,606
I thought you were dead.
235
00:27:37,609 --> 00:27:38,776
What happened?
236
00:27:38,818 --> 00:27:42,280
I steered us. I did. I steered the house.
237
00:27:42,322 --> 00:27:43,448
Steered us?
238
00:27:43,489 --> 00:27:46,284
After you tied your stuff down,
you took a nap.
239
00:27:46,326 --> 00:27:48,411
So I went ahead
and steered us down here.
240
00:27:48,912 --> 00:27:50,204
Yeah. Sure.
241
00:28:03,468 --> 00:28:05,178
Can't tell where we are.
242
00:28:05,303 --> 00:28:07,305
Oh, we're in South America, all right.
243
00:28:07,347 --> 00:28:11,017
It was a cinch
with my Wilderness Explorer GPS.
244
00:28:11,309 --> 00:28:13,811
- GP... What?
- My dad gave it to me.
245
00:28:13,853 --> 00:28:16,189
It shows exactly where we are
on the planet.
246
00:28:18,024 --> 00:28:21,027
With this baby, we'll never be lost!
247
00:28:25,657 --> 00:28:26,699
Oops.
248
00:28:28,326 --> 00:28:30,662
We'll get you down, find a bus stop,
249
00:28:30,703 --> 00:28:33,790
you just tell the man
you wanna go back to your mother.
250
00:28:33,873 --> 00:28:37,543
Sure, but I don't think
they have buses in Paradise Falls.
251
00:28:40,630 --> 00:28:43,049
There. That ought to do it.
252
00:28:43,132 --> 00:28:44,968
Here, I'll give you
some change for bus fare.
253
00:28:45,051 --> 00:28:47,553
No, I'll just use
my city bus pass.
254
00:28:48,388 --> 00:28:51,307
Whoa. That's gonna be
like a billion transfers
255
00:28:51,391 --> 00:28:53,059
to get back to my house.
256
00:28:59,565 --> 00:29:02,527
Mr. Fredricksen, how much longer?
257
00:29:02,568 --> 00:29:06,406
Well, we're up pretty high.
Could take hours to get down.
258
00:29:08,366 --> 00:29:10,868
That thing was... building or something.
259
00:29:12,370 --> 00:29:14,372
What was that, Mr. Fredricksen?
260
00:29:14,414 --> 00:29:16,749
We can't be close to the ground yet.
261
00:29:25,883 --> 00:29:28,594
Wait! Wait, no, don't! Don't, don't!
262
00:29:29,429 --> 00:29:31,389
Wait, wait. Wait!
263
00:29:36,894 --> 00:29:39,564
- Russell, hang on ! Hey!
- Whoa! Whoa!
264
00:29:47,071 --> 00:29:49,574
Aaaagggghhhhh!
265
00:29:49,782 --> 00:29:51,284
- Walk back. Walk back.
- Okay.
266
00:29:51,367 --> 00:29:53,244
Come on. Come on.
267
00:30:05,757 --> 00:30:08,634
Where... Where are we?
268
00:30:08,968 --> 00:30:13,473
This doesn't look like the city
or the jungle, Mr. Fredricksen.
269
00:30:15,933 --> 00:30:18,311
Don't worry, Ellie. I got it.
270
00:30:43,586 --> 00:30:45,129
There it is.
271
00:31:13,157 --> 00:31:15,701
Ellie, it's so beautiful.
272
00:31:17,995 --> 00:31:19,664
We made it.
273
00:31:19,705 --> 00:31:24,502
We made it! Russell ! We could float
right over there! Climb up. Climb up!
274
00:31:24,544 --> 00:31:26,003
You mean, assist you?
275
00:31:26,045 --> 00:31:28,339
- Yeah, yeah. Whatever.
- Okay. I'll climb up.
276
00:31:34,178 --> 00:31:36,055
- Watch it!
- Sorry.
277
00:31:43,354 --> 00:31:47,525
Now, when you get up there,
go ahead and hoist me up!
278
00:31:48,526 --> 00:31:49,861
Got it?
279
00:31:53,865 --> 00:31:55,658
You on the porch yet?
280
00:32:02,415 --> 00:32:04,083
What? That's it?
281
00:32:04,542 --> 00:32:09,755
I came all this way just to get stuck
at the wrong end of this rock pile?
282
00:32:11,424 --> 00:32:12,550
Great.
283
00:32:16,429 --> 00:32:21,267
Hey, if I could assist you over there,
would you sign off on my badge?
284
00:32:22,268 --> 00:32:26,564
- What are you talking about?
- We could walk your house to the falls.
285
00:32:26,606 --> 00:32:30,234
- Walk it?
- Yeah ! After all, we weigh it down.
286
00:32:30,276 --> 00:32:33,613
We could walk it right over there.
Like a parade balloon.
287
00:32:37,783 --> 00:32:41,204
Now, we're gonna walk
to the falls quickly and quietly
288
00:32:41,287 --> 00:32:43,915
- with no rap music or flash dancing.
- Uh-huh.
289
00:32:44,207 --> 00:32:48,794
We have three days, at best, before
the helium leaks out of those balloons.
290
00:32:48,920 --> 00:32:51,380
And if we're not at the falls
when that happens...
291
00:32:51,464 --> 00:32:53,799
- Sand.
- ...we're not getting to the falls.
292
00:32:53,883 --> 00:32:55,760
I found sand!
293
00:32:56,636 --> 00:33:00,306
Don't you worry, Ellie.
We'll get our house over there.
294
00:33:04,810 --> 00:33:07,313
This is fun already, isn't it?
295
00:33:07,647 --> 00:33:11,275
By the time we get there,
you're gonna feel so assisted.
296
00:33:11,400 --> 00:33:14,987
Oh, Mr. Fredricksen,
if we happen to get separated,
297
00:33:15,112 --> 00:33:17,240
use the Wilderness Explorer call.
298
00:33:17,323 --> 00:33:19,325
Caw, caw! Raar!
299
00:33:20,576 --> 00:33:23,287
Wait. Why are we going
to Paradise Falls again?
300
00:33:23,329 --> 00:33:25,456
Hey, let's play a game.
301
00:33:25,498 --> 00:33:28,751
It's called
"see who can be quiet the longest."
302
00:33:28,834 --> 00:33:31,671
Cool !
My mom loves that game!
303
00:34:34,066 --> 00:34:35,526
Darn thing!
304
00:34:37,403 --> 00:34:39,238
Come on, Russell.
Would you hurry it up?
305
00:34:39,322 --> 00:34:43,576
I'm tired. And my knee hurts.
306
00:34:43,826 --> 00:34:45,202
Which knee?
307
00:34:45,828 --> 00:34:50,249
My elbow hurts,
and I have to go to the bathroom.
308
00:34:50,374 --> 00:34:53,085
I asked you about that five minutes ago.
309
00:34:53,210 --> 00:34:56,380
Well, I didn't have to go then!
310
00:34:57,089 --> 00:35:02,845
I don't wanna walk
anymore. Can we stop?
311
00:35:02,928 --> 00:35:06,057
Russell, if you don't hurry up,
the tigers will eat you.
312
00:35:06,098 --> 00:35:10,561
There are no tigers in South America.
Zoology.
313
00:35:12,104 --> 00:35:15,858
Oh, for the love of Pete! Go on into
the bushes and do your business.
314
00:35:15,941 --> 00:35:18,110
Okay! Here! Hold my stuff.
315
00:35:20,363 --> 00:35:22,740
I've always wanted to try this.
316
00:35:26,577 --> 00:35:27,953
Mr. Fredricksen,
317
00:35:28,037 --> 00:35:31,082
am I supposed to dig the hole
before or after?
318
00:35:32,291 --> 00:35:33,709
None of my concern!
319
00:35:35,086 --> 00:35:37,296
Oh. It's before!
320
00:35:37,380 --> 00:35:38,964
Bah !
La la la la la!
321
00:35:42,385 --> 00:35:43,427
Huh?
322
00:35:45,054 --> 00:35:46,722
Tracks?
323
00:35:47,890 --> 00:35:49,058
Snipe.
324
00:35:50,810 --> 00:35:54,605
Here, snipe. Come on out, snipe.
325
00:35:55,773 --> 00:35:57,400
Snipe.
326
00:35:58,484 --> 00:35:59,568
Huh?
327
00:36:16,252 --> 00:36:19,922
Ha! Gotcha! Don't be afraid, little snipe.
328
00:36:20,005 --> 00:36:24,677
I am a Wilderness Explorer,
so I'm a friend to all of nature.
329
00:36:25,261 --> 00:36:26,971
Want some more?
330
00:36:29,432 --> 00:36:33,644
Hi, boy. Don't eat it all. Come on out.
331
00:36:35,521 --> 00:36:40,192
Come on. Come on.
Don't be afraid, little snipe.
332
00:36:40,943 --> 00:36:44,947
Nice snipe. Good little snipe. Nice...
333
00:36:45,948 --> 00:36:47,950
Giant snipe.
334
00:36:52,496 --> 00:36:55,875
- I found the snipe!
- Oh ! Did you?
335
00:36:55,958 --> 00:36:58,502
- Are they tall?
- Oh, yes, they're very tall.
336
00:36:59,003 --> 00:37:01,630
- Do they have a lot of colors?
- They do, indeed!
337
00:37:02,131 --> 00:37:05,468
- Do they like chocolate?
- Oh, yes... chocolate?
338
00:37:08,387 --> 00:37:11,056
- Gah ! What is that thing?
- It's a snipe!
339
00:37:11,140 --> 00:37:13,184
There's no such thing as a snipe!
340
00:37:13,225 --> 00:37:15,978
- But you said snipes eat your... Whoa!
- Hey!
341
00:37:18,397 --> 00:37:20,065
Go on ! Get out of here! Go on!
342
00:37:24,153 --> 00:37:26,697
Whoa!
343
00:37:27,573 --> 00:37:28,991
Whoa!
344
00:37:31,035 --> 00:37:32,077
Careful, Russell!
345
00:37:32,203 --> 00:37:36,081
Hey, look, Mr. Fredricksen.
It likes me. Whoa!
346
00:37:36,582 --> 00:37:39,418
- Russell !
- No, stop! That tickles.
347
00:37:40,252 --> 00:37:42,671
Get out of here! Go on ! Get!
348
00:37:49,678 --> 00:37:54,850
Uh-oh. No, no, no! Kevin !
It's okay. Mr. Fredricksen is nice.
349
00:37:55,267 --> 00:37:58,103
- Kevin?
- Yeah. That's his name I just gave him.
350
00:37:59,688 --> 00:38:03,442
Beat it! Vamoose! Scram !
Hey! That's mine!
351
00:38:08,447 --> 00:38:09,949
Shoo! Shoo! Get out of here!
352
00:38:11,116 --> 00:38:12,743
Go on ! Beat it!
353
00:38:17,748 --> 00:38:19,291
Can we keep him? Please?
354
00:38:19,375 --> 00:38:23,295
I'll get the food for him. I'll walk him.
I'll change his newspapers.
355
00:38:23,379 --> 00:38:24,463
No.
356
00:38:25,798 --> 00:38:29,802
"An Explorer is a friend to all,
be it plants or fish or tiny mole."
357
00:38:30,135 --> 00:38:32,638
- That doesn't even rhyme.
- Yeah, it does.
358
00:38:33,472 --> 00:38:35,641
- Hey, look. Kevin.
- What?
359
00:38:36,934 --> 00:38:39,812
Get down ! You're not allowed up there!
360
00:38:42,398 --> 00:38:44,650
You come down here right now!
361
00:38:47,736 --> 00:38:48,821
Sheesh!
362
00:38:48,946 --> 00:38:50,990
Can you believe this, Ellie?
363
00:38:51,115 --> 00:38:52,157
Ellie?
364
00:38:53,158 --> 00:38:55,911
Hey, Ellie! Could I keep the bird?
365
00:38:56,996 --> 00:38:58,831
Uh-huh. Uh-huh.
366
00:38:59,582 --> 00:39:01,292
She said for you to let me.
367
00:39:01,333 --> 00:39:03,168
But I told him no. I told you no!
368
00:39:03,502 --> 00:39:04,670
N-O.
369
00:39:17,182 --> 00:39:18,851
I see you back there.
370
00:39:20,853 --> 00:39:24,690
Go on ! Get out of here! Shoo!
Go annoy someone else for a while.
371
00:39:24,773 --> 00:39:26,358
Hey, are you okay over there?
372
00:39:30,362 --> 00:39:32,615
Uh... Hello?
373
00:39:36,952 --> 00:39:37,995
Oh!
374
00:39:38,203 --> 00:39:40,831
Hello, sir! Thank goodness.
375
00:39:40,873 --> 00:39:43,334
It's nice to know
someone else is up here.
376
00:39:43,375 --> 00:39:45,169
I can smell you.
377
00:39:45,836 --> 00:39:48,881
What? You can smell us?
378
00:39:50,633 --> 00:39:52,343
I can smell you.
379
00:39:59,642 --> 00:40:00,726
Hey.
380
00:40:00,809 --> 00:40:03,228
You were talking to a rock.
381
00:40:04,730 --> 00:40:06,398
Hey, that one looks like a turtle.
382
00:40:06,482 --> 00:40:09,485
Look at that one!
That one looks like a dog.
383
00:40:10,903 --> 00:40:12,905
- It is a dog !
- What?
384
00:40:13,822 --> 00:40:16,909
We're not allowed to have dogs
in my apartment.
385
00:40:18,535 --> 00:40:20,579
Hey, I like dogs.
386
00:40:20,704 --> 00:40:22,331
We have your dog!
387
00:40:22,748 --> 00:40:24,750
- Whoa!
- Wonder who he belongs to.
388
00:40:24,875 --> 00:40:28,420
Sit, boy. Hey, look, he's trained. Shake.
389
00:40:28,754 --> 00:40:29,838
Uh-huh.
390
00:40:29,922 --> 00:40:30,923
- Speak.
- Hi, there.
391
00:40:32,549 --> 00:40:34,927
Did that dog just say "Hi, there"?
392
00:40:35,052 --> 00:40:36,220
Oh, yes.
393
00:40:36,929 --> 00:40:40,349
My name is Dug.
I have just met you, and I love you.
394
00:40:41,558 --> 00:40:44,770
My master made me this collar.
He is a good and smart master,
395
00:40:44,895 --> 00:40:48,399
and he made me this collar
so that I may talk. Squirrel!
396
00:40:50,275 --> 00:40:51,610
My master is good and smart.
397
00:40:51,735 --> 00:40:52,778
It's not possible.
398
00:40:52,903 --> 00:40:55,364
Oh, it is,
because my master is smart.
399
00:40:55,447 --> 00:40:57,449
- Cool ! What do these do, boy?
- Hey, would you...
400
00:40:58,701 --> 00:40:59,785
I use that collar...
401
00:41:01,078 --> 00:41:03,288
...to talk with.
I would be happy if you stopped.
402
00:41:03,414 --> 00:41:06,792
Russell, don't touch that!
It could be radioactive or something!
403
00:41:06,917 --> 00:41:08,210
I am a great tracker.
404
00:41:08,293 --> 00:41:11,380
My pack sent me on a special mission
all by myself.
405
00:41:11,463 --> 00:41:12,589
Have you seen a bird?
406
00:41:12,631 --> 00:41:14,925
I want to find one,
and I've been on the scent.
407
00:41:14,967 --> 00:41:17,136
I am a great tracker.
Did I mention that?
408
00:41:18,637 --> 00:41:19,972
Hey, that is the bird.
409
00:41:20,097 --> 00:41:22,975
I have never seen one up close,
but this is the bird.
410
00:41:23,100 --> 00:41:25,602
May I take your bird back to camp
as my prisoner?
411
00:41:25,644 --> 00:41:29,648
Yes, yes, take it. And on the way,
learn how to bark like a real dog.
412
00:41:29,773 --> 00:41:30,816
I can bark.
413
00:41:32,067 --> 00:41:33,152
And here's howling.
414
00:41:37,322 --> 00:41:39,908
Can we keep him?
Please, please, please!
415
00:41:39,992 --> 00:41:43,162
- No.
- But it's a talking dog!
416
00:41:43,287 --> 00:41:46,832
It's just a weird trick or something.
Let's get to the falls.
417
00:41:46,957 --> 00:41:48,333
Please be my prisoner.
418
00:41:48,751 --> 00:41:51,003
Oh, please, oh, please be my prisoner!
419
00:41:53,672 --> 00:41:57,009
Oh ! Here it is.
I picked up the bird's scent!
420
00:41:57,092 --> 00:41:59,428
Wait a minute, wait a minute!
What is this?
421
00:41:59,762 --> 00:42:01,346
Chocolate. I smell chocolate.
422
00:42:01,472 --> 00:42:05,934
I'm getting prunes
and denture cream ! Who are they?
423
00:42:06,435 --> 00:42:08,353
Oh, man,
Master will not be pleased.
424
00:42:08,479 --> 00:42:11,482
We better tell him someone
took the bird. Right, Alpha?
425
00:42:13,192 --> 00:42:14,318
No.
426
00:42:14,359 --> 00:42:17,196
Soon enough the bird
will be ours yet again.
427
00:42:17,696 --> 00:42:19,364
Find the scent, my compadres,
428
00:42:19,448 --> 00:42:21,200
and you too shall
have much rewardings
429
00:42:21,325 --> 00:42:24,036
from Master for the toil factor
you wage.
430
00:42:24,536 --> 00:42:27,831
Hey, Alpha, I think there's
something wrong with your collar.
431
00:42:27,873 --> 00:42:29,124
You must've bumped it.
432
00:42:29,208 --> 00:42:31,502
Yeah,
your voice sounds funny!
433
00:42:35,047 --> 00:42:39,384
Beta! Gamma!
Mayhaps you desire to... Squirrel!
434
00:42:41,386 --> 00:42:43,514
Mayhaps you desire
to challenge the ranking
435
00:42:43,555 --> 00:42:46,183
that I have been assigned
by my strength and cunning.
436
00:42:46,225 --> 00:42:50,020
No, no, no. But maybe
Dug would. You might wanna ask him.
437
00:42:50,979 --> 00:42:55,943
Yeah. I wonder if he's found
the bird on his very special mission.
438
00:42:56,026 --> 00:42:58,111
Do not mention Dug
to me at this time.
439
00:42:58,445 --> 00:43:03,450
His fool's errand will keep him
most occupied. Most occupied indeed.
440
00:43:05,494 --> 00:43:08,580
Do you not agree with that
which I am saying to you now?
441
00:43:08,664 --> 00:43:12,960
Sure, but the second Master
finds out you sent Dug out by himself,
442
00:43:13,043 --> 00:43:14,628
none of us will get a treat.
443
00:43:15,254 --> 00:43:17,840
You are wise,
my trusted lieutenant.
444
00:43:19,633 --> 00:43:22,219
This is Alpha calling Dug.
Come in, Dug.
445
00:43:22,553 --> 00:43:25,138
Hi, Alpha.
Hey, your voice sounds funny.
446
00:43:25,222 --> 00:43:28,308
I know, I know!
Have you seen the bird?
447
00:43:28,392 --> 00:43:31,144
Why, yes.
The bird is my prisoner now.
448
00:43:31,228 --> 00:43:32,688
Yeah, right!
449
00:43:34,731 --> 00:43:36,483
Impossible! Where are you?
450
00:43:36,567 --> 00:43:37,985
I am here with the bird,
451
00:43:38,068 --> 00:43:40,821
and I will bring it back,
and then you will like me.
452
00:43:40,904 --> 00:43:43,323
- Gotta go.
- Hey, Dug, who you talking to?
453
00:43:43,407 --> 00:43:45,325
- No, wait, wait!
- What's Dug doing?
454
00:43:45,409 --> 00:43:47,244
Why's he with
that small mailman?
455
00:43:47,327 --> 00:43:48,954
Where are they?
456
00:43:51,373 --> 00:43:53,333
There he is. Come on!
457
00:43:57,963 --> 00:44:00,674
Oh, please, oh, please,
oh, please be my prisoner.
458
00:44:00,757 --> 00:44:02,175
Dug, stop bothering Kevin!
459
00:44:02,259 --> 00:44:04,177
That man there says
I can take the bird,
460
00:44:05,596 --> 00:44:07,014
and I love that man there
like he is my master.
461
00:44:07,097 --> 00:44:08,181
I am not your master!
462
00:44:08,265 --> 00:44:09,808
I am warning you
once again, bird.
463
00:44:09,892 --> 00:44:11,894
- Hey! Quit it!
- I am jumping on you now, bird.
464
00:44:11,977 --> 00:44:14,271
Russell, at this rate,
we'll never get to the falls.
465
00:44:14,354 --> 00:44:15,689
Here, bird.
466
00:44:23,655 --> 00:44:25,574
I am nobody's master, got it?
467
00:44:25,657 --> 00:44:28,118
I don't want you here,
and I don't want you here!
468
00:44:28,201 --> 00:44:29,494
I'm stuck with you!
469
00:44:29,578 --> 00:44:32,247
And if you two don't clear out of here
by the time I count to three...
470
00:44:32,331 --> 00:44:34,875
A ball ! Oh, boy, oh, boy!
A ball!
471
00:44:35,208 --> 00:44:38,378
Ball? Yeah, yeah? You want it, boy?
472
00:44:39,046 --> 00:44:40,339
Huh? Huh? Yeah. Yeah?
473
00:44:40,422 --> 00:44:42,466
Yes, I do!
I do ever so want the ball.
474
00:44:42,549 --> 00:44:44,009
- Go get it!
- Oh, boy! Oh, boy!
475
00:44:44,092 --> 00:44:45,928
I will get it and then bring it back!
476
00:44:46,011 --> 00:44:47,554
Quick, Russell.
Give me some chocolate.
477
00:44:47,638 --> 00:44:49,681
- Why?
- Just give it to me!
478
00:44:50,140 --> 00:44:51,516
Bird. Bird!
479
00:44:53,894 --> 00:44:55,687
Come on, Russell.
480
00:44:56,021 --> 00:44:58,398
Wait. Wait, Mr. Fredricksen.
481
00:45:03,612 --> 00:45:05,322
What are we doing?
482
00:45:10,118 --> 00:45:14,539
Hey, we're pretty far now.
Kevin's gonna miss me.
483
00:45:20,087 --> 00:45:22,172
I think that did the trick.
484
00:45:24,049 --> 00:45:25,425
Hi, Master.
485
00:45:26,259 --> 00:45:27,594
Afternoon.
486
00:45:53,036 --> 00:45:56,289
Well, thanks for keeping us
dry anyway, Ellie.
487
00:45:56,373 --> 00:45:58,250
Which one's the front?
488
00:45:59,918 --> 00:46:01,128
Oh, boy.
489
00:46:01,211 --> 00:46:04,923
Is this step three or step five?
490
00:46:07,217 --> 00:46:08,468
There.
491
00:46:12,431 --> 00:46:14,766
All done! That's for you.
492
00:46:21,106 --> 00:46:22,190
Oh...
493
00:46:22,274 --> 00:46:23,775
Tents are hard.
494
00:46:24,609 --> 00:46:29,573
Wait. Aren't you super wilderness guy,
with the GPMs and the badges?
495
00:46:30,282 --> 00:46:34,369
Yeah, but can I tell you a secret?
496
00:46:34,953 --> 00:46:37,789
- No.
- All right. Here it goes.
497
00:46:38,373 --> 00:46:41,835
I never actually built a tent before.
There, I said it.
498
00:46:42,419 --> 00:46:44,546
You've been camping before,
haven't you?
499
00:46:44,629 --> 00:46:47,090
Well, never outside.
500
00:46:47,591 --> 00:46:51,011
Well, why didn't you ask your dad
how to build a tent?
501
00:46:51,470 --> 00:46:54,306
I don't think he wants
to talk about this stuff.
502
00:46:54,389 --> 00:46:57,017
Well, why don't you try him sometime.
Maybe he'll surprise you.
503
00:46:57,100 --> 00:46:59,436
Well, he's away a lot.
I don't see him much.
504
00:46:59,519 --> 00:47:01,146
He's gotta be home sometime.
505
00:47:01,229 --> 00:47:05,484
Well, I call, but Phyllis told me
I bug him too much.
506
00:47:05,567 --> 00:47:08,987
Phyllis? You call your own mother
by her first name?
507
00:47:09,446 --> 00:47:11,239
Phyllis isn't my mom.
508
00:47:13,492 --> 00:47:14,534
Oh.
509
00:47:21,708 --> 00:47:25,796
But he promised
he'd come to my Explorer ceremony
510
00:47:25,879 --> 00:47:28,673
to pin on
my Assisting the Elderly badge.
511
00:47:29,966 --> 00:47:32,886
So, he can show me
about tents then, right?
512
00:47:39,434 --> 00:47:42,062
Hey, why don't you get some sleep?
513
00:47:42,354 --> 00:47:45,982
Don't wanna wake up
the traveling flea circus.
514
00:47:48,026 --> 00:47:49,528
Mr. Fredricksen?
515
00:47:49,611 --> 00:47:52,489
Dug says he wants
to take Kevin prisoner.
516
00:47:53,365 --> 00:47:55,325
We have to protect him.
517
00:47:57,536 --> 00:47:59,579
Can Kevin go with us?
518
00:48:01,206 --> 00:48:03,125
All right, he can come.
519
00:48:03,792 --> 00:48:05,919
Promise you won't leave him?
520
00:48:06,419 --> 00:48:08,547
- Yeah.
- Cross your heart?
521
00:48:17,097 --> 00:48:18,640
Cross my heart.
522
00:48:24,187 --> 00:48:26,690
What have I got myself into, Ellie?
523
00:48:49,880 --> 00:48:51,631
Morning, sweetheart.
524
00:48:53,800 --> 00:48:55,385
We better get moving.
525
00:48:58,096 --> 00:48:59,431
Bird's gone.
526
00:48:59,514 --> 00:49:03,101
Maybe Russell won't notice.
All right, everybody up!
527
00:49:03,935 --> 00:49:08,398
Where's Kevin? He's wandered off!
Kevin ! Dug, find Kevin!
528
00:49:08,481 --> 00:49:12,319
Find the bird, find the bird !
Hi, hi. Point!
529
00:49:12,402 --> 00:49:14,279
Look. There he is!
530
00:49:16,698 --> 00:49:17,866
Point!
531
00:49:18,241 --> 00:49:21,912
Hey! That's my food ! Get off my roof!
532
00:49:21,995 --> 00:49:23,246
Yeah, get off of his...
533
00:49:28,835 --> 00:49:29,920
What is it doing?
534
00:49:30,003 --> 00:49:32,422
The bird is calling to her babies.
535
00:49:33,548 --> 00:49:35,008
Her babies.
536
00:49:36,384 --> 00:49:37,928
Kevin's a girl?
537
00:49:40,305 --> 00:49:43,058
Her house is over there
in those twisty rocks.
538
00:49:44,142 --> 00:49:47,729
She has been gathering food for
her babies and must get back to them.
539
00:49:48,980 --> 00:49:50,649
Wait. Kevin's just leaving?
540
00:49:53,235 --> 00:49:55,737
But you promised to protect her.
541
00:49:55,820 --> 00:49:59,115
Her babies need her.
We gotta make sure they're together!
542
00:49:59,199 --> 00:50:02,244
Sorry, Russell.
We've lost enough time already.
543
00:50:03,703 --> 00:50:04,829
Yeah.
544
00:50:12,504 --> 00:50:15,215
This was her favorite chocolate.
545
00:50:15,840 --> 00:50:19,886
Because you sent her away,
there's more for you.
546
00:50:21,554 --> 00:50:22,597
Huh?
547
00:50:22,681 --> 00:50:23,848
Kevin?
548
00:50:42,534 --> 00:50:45,453
Where's the bird?
You said you had the bird.
549
00:50:45,537 --> 00:50:46,746
Oh, yes. Oh, yes.
550
00:50:46,830 --> 00:50:49,874
Since I have said that,
I can see how you would think that.
551
00:50:49,958 --> 00:50:53,044
- Where is it?
- Uh... Tomorrow.
552
00:50:53,128 --> 00:50:57,007
Come back tomorrow, and then
I will again have the bird. Yes.
553
00:50:58,258 --> 00:51:01,928
You lost it!
Why do I not have a surprised feeling?
554
00:51:02,470 --> 00:51:05,724
Well, at least you now have led us
to the small mailman
555
00:51:05,807 --> 00:51:08,310
and the one who smells of prunes.
556
00:51:09,978 --> 00:51:12,480
Master will be most pleased
we have found them
557
00:51:12,564 --> 00:51:15,483
and will ask of them many questions.
Come!
558
00:51:15,567 --> 00:51:19,112
Wait. We're not going with you !
We're going to the falls!
559
00:51:21,614 --> 00:51:22,741
Get away from me!
560
00:51:26,536 --> 00:51:27,871
Get down!
561
00:52:22,217 --> 00:52:23,301
Stay!
562
00:52:31,518 --> 00:52:34,104
You came here in that?
563
00:52:34,604 --> 00:52:35,855
Uh, yeah.
564
00:52:36,606 --> 00:52:40,443
In a house? A floating house?
565
00:52:48,952 --> 00:52:51,788
That is the darnedest thing
I've ever seen.
566
00:52:52,372 --> 00:52:54,916
You're not after my bird, are you?
567
00:52:55,333 --> 00:52:57,877
But if you needed to borrow
a cup of sugar,
568
00:52:57,961 --> 00:53:00,213
I'd be happy to oblige.
569
00:53:03,591 --> 00:53:06,177
Well, this is all a misunderstanding.
570
00:53:06,636 --> 00:53:08,471
My dogs made a mistake.
571
00:53:09,055 --> 00:53:11,474
Wait. Are you Charles Muntz?
572
00:53:11,558 --> 00:53:14,185
Yeah, well, yes.
573
00:53:14,269 --> 00:53:16,396
THE Charles Muntz?
574
00:53:16,771 --> 00:53:18,690
"Adventure is out there!"
575
00:53:18,773 --> 00:53:22,318
It's really him ! That's Charles Muntz!
576
00:53:22,610 --> 00:53:25,989
- It is? Who's Charles Muntz?
- Him!
577
00:53:26,072 --> 00:53:27,907
- Yes! Yes! That's him !
- I'm Carl Fredricksen.
578
00:53:27,991 --> 00:53:30,827
My wife and I,
we were your biggest fans.
579
00:53:30,910 --> 00:53:32,662
Oh, well. You're a man of good taste.
580
00:53:34,998 --> 00:53:37,167
Now, you must be tired. Hungry?
581
00:53:37,250 --> 00:53:38,293
Uh-huh.
582
00:53:38,501 --> 00:53:39,836
Now, attention, everyone!
583
00:53:39,919 --> 00:53:43,756
These people are no longer intruders!
They are our guests.
584
00:53:45,967 --> 00:53:48,344
Follow me.
I like you temporarily.
585
00:53:48,428 --> 00:53:50,138
You do smell like prunes.
586
00:53:50,221 --> 00:53:51,264
Whoa!
587
00:53:52,891 --> 00:53:54,017
I will not bite you.
588
00:53:54,100 --> 00:53:56,561
The small mailman
smells like chocolate.
589
00:53:57,812 --> 00:53:59,981
I'm sorry about the dogs.
590
00:54:00,064 --> 00:54:03,067
- Hope they weren't too rough on you.
- We weren't.
591
00:54:03,151 --> 00:54:06,613
Go ahead and moor
your airship right next to mine.
592
00:54:12,243 --> 00:54:15,830
We're not actually going inside
the Spirit of Adventure itself?
593
00:54:15,914 --> 00:54:16,956
Oh...
594
00:54:17,207 --> 00:54:18,791
Would you like to?
595
00:54:18,875 --> 00:54:20,126
Would I?
596
00:54:22,253 --> 00:54:24,130
Wait up, Mr. Muntz.
597
00:54:24,964 --> 00:54:26,508
Jiminy Cricket.
598
00:54:26,841 --> 00:54:28,885
- Not you.
- What do we do with Dug?
599
00:54:28,968 --> 00:54:32,722
He has lost the bird.
Put him in the Cone of Shame.
600
00:54:37,685 --> 00:54:40,021
I do not like the Cone of Shame.
601
00:54:41,397 --> 00:54:45,652
Well, most of the collection
is housed in the world's top museums,
602
00:54:45,735 --> 00:54:49,489
New York, Munich, London.
Of course, I kept the best for myself.
603
00:54:49,864 --> 00:54:52,700
Did you ever! Will you look at that?
604
00:54:52,784 --> 00:54:55,286
Oh, yes, the Arsinoitherium.
605
00:54:55,370 --> 00:54:58,081
Beast charged
while I was brushing my teeth.
606
00:54:58,164 --> 00:55:00,917
Used my shaving kit to bring him down.
607
00:55:01,000 --> 00:55:02,710
Oh, yeah. Well, surprise me.
608
00:55:02,794 --> 00:55:05,213
Only way to get it out
of Ethiopia at the time
609
00:55:05,296 --> 00:55:08,258
was to have it declared
as dental equipment.
610
00:55:08,675 --> 00:55:12,053
Oh, my gosh !
The giant Somalian leopard tortoise!
611
00:55:12,136 --> 00:55:15,014
Oh, you recognize it. I'm impressed.
612
00:55:15,348 --> 00:55:17,392
That's an interesting story there.
613
00:55:17,809 --> 00:55:19,519
Excellent choice.
614
00:55:19,602 --> 00:55:23,398
I found it on safari with Roosevelt.
615
00:55:23,481 --> 00:55:27,360
He and I fell into a habit
of playing gin rummy in the evenings,
616
00:55:27,443 --> 00:55:29,279
and did he cheat!
617
00:55:29,362 --> 00:55:31,614
Oh, he was horrible.
618
00:55:32,240 --> 00:55:34,867
Master, dinner is ready.
619
00:55:35,201 --> 00:55:37,328
Oh, dear. Broken translator.
620
00:55:37,412 --> 00:55:42,000
It's that loose wire again.
There you go, big fella.
621
00:55:42,083 --> 00:55:43,459
Thank you, Master.
622
00:55:43,543 --> 00:55:45,753
I liked his other voice.
623
00:55:46,963 --> 00:55:50,258
Well, dinner is served. Right this way.
624
00:55:51,384 --> 00:55:54,554
So, how are things stateside, huh?
625
00:55:54,637 --> 00:55:57,056
Almost tempted to go back a few times,
626
00:55:58,099 --> 00:56:00,727
but I have unfinished work here.
627
00:56:00,810 --> 00:56:03,813
Please. I hope you're hungry,
628
00:56:03,896 --> 00:56:08,192
because Epsilon is the finest chef
I've ever had.
629
00:56:12,989 --> 00:56:15,992
Oh, Epsilon, you've done it again!
630
00:56:16,075 --> 00:56:17,118
Yes!
631
00:56:18,661 --> 00:56:20,663
Hey! Hey!
632
00:56:21,080 --> 00:56:24,125
Oh, my Ellie would've loved all this.
633
00:56:24,208 --> 00:56:26,669
You know, it's because of you
she had this dream
634
00:56:26,753 --> 00:56:29,422
to come down here
and live by Paradise Falls.
635
00:56:29,505 --> 00:56:32,050
I'm honored. And now you've made it.
636
00:56:32,133 --> 00:56:34,594
You're sure we're not a bother?
I'd hate to impose.
637
00:56:34,677 --> 00:56:38,723
No, no. It's a pleasure to have guests,
a real treat.
638
00:56:38,806 --> 00:56:40,224
- Treat! Where's the treat!
- Treat!
639
00:56:41,434 --> 00:56:43,353
No, no. Quiet!
Calm down, calm down.
640
00:56:43,436 --> 00:56:44,854
- I want a treat! I want a treat!
- Hey!
641
00:56:44,937 --> 00:56:46,522
I shouldn't have used that word.
642
00:56:46,606 --> 00:56:49,359
Having guests is a delight.
643
00:56:49,442 --> 00:56:53,321
More often I get thieves
come to steal what's rightfully mine.
644
00:56:53,404 --> 00:56:54,447
No!
645
00:56:56,991 --> 00:56:59,452
They called me a fraud, those...
646
00:57:02,038 --> 00:57:05,958
But once I bring back this creature,
my name will be cleared.
647
00:57:06,876 --> 00:57:08,836
Beautiful, isn't it?
648
00:57:11,506 --> 00:57:14,175
I've spent a lifetime tracking it.
649
00:57:16,135 --> 00:57:19,972
Sometimes years go by
between sightings.
650
00:57:20,932 --> 00:57:25,520
I've tried to smoke it out of that
deathly labyrinth where it lives.
651
00:57:26,354 --> 00:57:28,022
You can't go in after it.
652
00:57:28,523 --> 00:57:30,733
Once in, there's no way out.
653
00:57:31,359 --> 00:57:33,319
I've lost so many dogs.
654
00:57:35,988 --> 00:57:40,493
And here they come, these bandits,
and think the bird is theirs to take.
655
00:57:41,160 --> 00:57:46,207
But they soon find that this mountain
is a very dangerous place.
656
00:57:48,960 --> 00:57:51,045
Hey, that looks like Kevin.
657
00:57:53,089 --> 00:57:55,925
- Kevin?
- Yeah, that's my new giant bird pet.
658
00:57:56,008 --> 00:57:58,094
I trained it to follow us.
659
00:57:58,177 --> 00:58:01,389
Follow you? It's impossible. How?
660
00:58:01,848 --> 00:58:04,308
- She likes chocolate.
- Chocolate?
661
00:58:04,726 --> 00:58:08,312
Yeah. I gave her some of my chocolate.
She goes gaga for it.
662
00:58:08,396 --> 00:58:11,315
But it ran off. It's gone now.
663
00:58:18,156 --> 00:58:22,744
You know, Carl, these people
who pass through here,
664
00:58:22,827 --> 00:58:25,413
they all tell pretty good stories.
665
00:58:28,124 --> 00:58:30,376
A surveyor making a map.
666
00:58:32,211 --> 00:58:34,505
A botanist cataloguing plants.
667
00:58:37,592 --> 00:58:43,264
An old man taking his house
to Paradise Falls.
668
00:58:49,812 --> 00:58:53,941
I mean, that's the best one yet.
I can't wait to hear how it ends.
669
00:59:03,576 --> 00:59:07,205
Well, it's been a wonderful evening,
but we better be going.
670
00:59:07,288 --> 00:59:08,623
Oh, you're not leaving.
671
00:59:08,706 --> 00:59:12,335
We don't want to take advantage
of your hospitality.
672
00:59:12,418 --> 00:59:15,630
- Come on, Russell.
- But we haven't even had dessert yet.
673
00:59:15,713 --> 00:59:18,633
The boy's right.
You haven't had dessert.
674
00:59:18,966 --> 00:59:23,346
Epsilon here makes
a delicious cherries jubilee.
675
00:59:24,555 --> 00:59:27,642
Oh, you really must stay. I insist.
676
00:59:28,309 --> 00:59:30,645
We have so much more to talk about.
677
00:59:34,982 --> 00:59:36,150
Kevin?
678
00:59:43,866 --> 00:59:45,243
It's here.
679
00:59:47,453 --> 00:59:48,454
Get them!
680
00:59:51,207 --> 00:59:53,626
- Hurry!
- I am hurrying!
681
00:59:53,709 --> 00:59:56,003
Ahhh ! They're coming!
682
00:59:58,130 --> 01:00:00,716
Master, over here.
683
01:00:16,190 --> 01:00:18,526
Go toward the light, Master!
684
01:00:47,388 --> 01:00:48,764
Russell!
685
01:00:53,227 --> 01:00:54,687
Get back!
686
01:00:57,398 --> 01:01:01,235
Go on, Master!
I will stop the dogs!
687
01:01:02,445 --> 01:01:04,071
Stop, you dogs.
688
01:01:14,957 --> 01:01:16,417
Whoa!
689
01:01:32,433 --> 01:01:33,559
Help!
690
01:01:34,101 --> 01:01:35,394
Help!
691
01:01:35,853 --> 01:01:37,063
Help!
692
01:01:38,606 --> 01:01:41,651
Caw, caw! Raar!
Caw, caw! Raar!
693
01:01:41,859 --> 01:01:43,611
Give me your hand!
694
01:01:54,956 --> 01:01:56,666
Hang on to Kevin!
695
01:02:28,239 --> 01:02:29,615
Kevin.
696
01:02:53,347 --> 01:02:57,268
Oh, no, no, no. Kevin. Stay down.
697
01:02:58,185 --> 01:03:02,565
She's hurt real bad.
Can't we help her get home?
698
01:03:13,534 --> 01:03:16,120
All right, but we gotta hurry.
699
01:03:22,752 --> 01:03:24,253
You lost them?
700
01:03:24,336 --> 01:03:25,504
No, it was Dug.
701
01:03:25,588 --> 01:03:28,924
Yeah. He's with them.
He helped them escape!
702
01:03:30,259 --> 01:03:31,343
Wait.
703
01:03:31,677 --> 01:03:34,263
Wait a minute. Dug.
704
01:03:40,853 --> 01:03:41,979
See anything?
705
01:03:42,063 --> 01:03:45,524
No. My pack is not following us.
Boy, they are dumb.
706
01:03:45,816 --> 01:03:47,068
This is crazy.
707
01:03:47,151 --> 01:03:50,738
I finally meet my childhood hero,
and he's trying to kill us. What a joke!
708
01:03:50,821 --> 01:03:52,198
Hey, I know a joke.
709
01:03:52,323 --> 01:03:54,200
A squirrel walks up to a tree and says,
710
01:03:54,325 --> 01:03:57,495
"I forgot to store acorns for winter
and now I am dead."
711
01:03:57,578 --> 01:04:00,915
Ha! It is funny
because the squirrel gets dead.
712
01:04:04,502 --> 01:04:06,253
Careful, Russell.
713
01:04:06,337 --> 01:04:07,922
You okay, Kevin?
714
01:04:13,010 --> 01:04:15,262
You know what, Mr. Fredricksen?
715
01:04:15,346 --> 01:04:18,224
The wilderness isn't quite
what I expected.
716
01:04:18,349 --> 01:04:19,934
Yeah? How so?
717
01:04:20,267 --> 01:04:22,520
It's kind of wild.
718
01:04:22,937 --> 01:04:26,273
I mean, it's not how they made it sound
in my book.
719
01:04:26,357 --> 01:04:28,275
Get used to that, kid.
720
01:04:28,359 --> 01:04:30,778
My dad made it sound so easy.
721
01:04:30,861 --> 01:04:32,947
He's really good at camping
722
01:04:33,030 --> 01:04:36,117
and how to make fire
from rocks and stuff.
723
01:04:36,200 --> 01:04:38,911
He used to come to all
my Sweat Lodge meetings.
724
01:04:39,578 --> 01:04:42,873
And afterwards,
we'd go get ice cream at Fentons.
725
01:04:43,374 --> 01:04:46,127
I always get chocolate
and he gets butter brickie.
726
01:04:46,210 --> 01:04:49,213
Then we sit on this one curb
right outside,
727
01:04:49,255 --> 01:04:53,092
and I'll count all the blue cars
and he counts all the red ones,
728
01:04:53,217 --> 01:04:56,762
and whoever gets the most wins.
729
01:04:59,473 --> 01:05:01,267
I like that curb.
730
01:05:04,478 --> 01:05:06,272
That might sound boring,
731
01:05:06,939 --> 01:05:10,818
but I think the boring stuff
is the stuff I remember the most.
732
01:05:18,325 --> 01:05:20,161
Look! There it is!
733
01:05:20,911 --> 01:05:24,331
Hey, kid. Hold on, Russell. Stand still.
734
01:05:34,925 --> 01:05:38,512
Look at that bird go.
Wait up, you overgrown chicken.
735
01:05:39,805 --> 01:05:43,267
That's it. Go, Kevin !
Go find your babies!
736
01:05:47,813 --> 01:05:49,648
Run, Kevin ! Run!
737
01:05:52,484 --> 01:05:53,819
Oh, no!
738
01:05:59,033 --> 01:06:01,285
Russell, give me your knife!
739
01:06:03,287 --> 01:06:05,289
Get away from my bird!
740
01:06:31,565 --> 01:06:32,691
No!
741
01:06:39,323 --> 01:06:40,658
No!
742
01:06:46,997 --> 01:06:49,875
Careful. We'll want her
in good shape for my return.
743
01:06:51,669 --> 01:06:54,588
Let her go! Stop!
744
01:06:58,425 --> 01:07:00,344
Kevin!
745
01:07:14,066 --> 01:07:15,859
You gave away Kevin.
746
01:07:18,696 --> 01:07:21,532
You just gave her away.
747
01:07:23,367 --> 01:07:28,956
This is none of my concern.
I didn't ask for any of this!
748
01:07:31,625 --> 01:07:34,378
Master, it's alright.
749
01:07:35,212 --> 01:07:37,089
I am not your master!
750
01:07:37,798 --> 01:07:40,926
And if you hadn't have shown up,
none of this would've happened!
751
01:07:41,051 --> 01:07:43,304
Bad dog ! Bad dog!
752
01:07:51,645 --> 01:07:53,731
Now, whether you assist me or not,
753
01:07:54,231 --> 01:07:57,818
I am going to Paradise Falls
if it kills me.
754
01:09:09,973 --> 01:09:13,811
Here. I don't want this anymore.
755
01:12:54,364 --> 01:12:55,532
Russell?
756
01:13:00,537 --> 01:13:01,580
Russell!
757
01:13:01,705 --> 01:13:05,208
I'm gonna help Kevin, even if you won't!
758
01:13:06,543 --> 01:13:08,545
No, Russell ! No!
759
01:14:20,158 --> 01:14:21,243
Huh?
760
01:14:21,284 --> 01:14:22,452
Russell?
761
01:14:24,621 --> 01:14:25,747
Dug!
762
01:14:25,956 --> 01:14:30,627
I was hiding under your porch
because I love you. Can I stay?
763
01:14:30,669 --> 01:14:33,130
Can you stay?
Well, you're my dog, aren't you?
764
01:14:33,171 --> 01:14:34,506
And I'm your master.
765
01:14:34,631 --> 01:14:36,133
You're my master?
766
01:14:36,174 --> 01:14:37,509
Oh, boy! Oh, boy!
767
01:14:37,634 --> 01:14:40,387
Good boy, Dug !
You're a good boy!
768
01:15:06,204 --> 01:15:07,330
Yes!
769
01:15:09,332 --> 01:15:11,168
Don't worry, Kevin. I'll save...
770
01:15:20,135 --> 01:15:25,182
And they wouldn't believe me.
Just wait till they get a look at you.
771
01:15:25,223 --> 01:15:26,475
Master?
772
01:15:26,892 --> 01:15:30,020
- The small mailman has returned.
- What?
773
01:15:30,520 --> 01:15:32,022
Let me go.
774
01:15:34,024 --> 01:15:35,984
Where's your elderly friend?
775
01:15:37,694 --> 01:15:39,905
He's not my friend anymore.
776
01:15:40,405 --> 01:15:43,867
Well, if you're here,
Fredricksen can't be far behind.
777
01:15:44,868 --> 01:15:47,037
Where are you
keeping Kevin?
778
01:15:48,205 --> 01:15:49,414
Let me go!
779
01:15:49,539 --> 01:15:51,708
Scream all you want,
small mailman.
780
01:15:51,833 --> 01:15:54,211
None of your mailman friends
can hear you.
781
01:15:54,878 --> 01:15:58,381
I'll unleash
all my Wilderness Explorer training!
782
01:16:02,260 --> 01:16:03,887
Alpha,
Fredricksen's coming back.
783
01:16:04,012 --> 01:16:07,599
Guard that bird. If you see the old man,
you know what to do.
784
01:16:07,724 --> 01:16:11,061
Hey, where are you going?
I'm not finished with you!
785
01:16:11,102 --> 01:16:13,021
Nice talking with you.
786
01:16:16,233 --> 01:16:17,275
Ahhh!
787
01:16:17,901 --> 01:16:20,070
Where are you, Fredricksen?
788
01:16:38,588 --> 01:16:39,923
Russell!
789
01:16:52,477 --> 01:16:55,105
- Mr. Fredricksen !
- Dug, bring her over!
790
01:16:56,982 --> 01:16:59,484
You came back for Kevin !
Let's go get her!
791
01:16:59,609 --> 01:17:01,778
I'm getting Kevin. You stay here.
792
01:17:01,903 --> 01:17:03,113
But I wanna help.
793
01:17:03,154 --> 01:17:04,447
I don't want your help.
794
01:17:04,573 --> 01:17:06,283
I want you safe.
795
01:17:13,456 --> 01:17:15,792
How do we get past these dogs?
796
01:17:16,167 --> 01:17:17,502
Point!
797
01:17:27,971 --> 01:17:29,139
Kevin.
798
01:17:30,348 --> 01:17:32,809
Don't worry, Kevin. We're on our way.
799
01:17:33,310 --> 01:17:36,438
Allow no one to be entering
through these doors.
800
01:17:36,980 --> 01:17:39,524
Guard well that bird, my minions.
801
01:17:40,442 --> 01:17:41,860
What do we do now, Dug?
802
01:17:55,165 --> 01:17:57,000
Who wants the ball?
803
01:17:58,209 --> 01:18:00,003
- Me! I want it!
- Me! I do!
804
01:18:00,337 --> 01:18:01,713
- I want the ball !
- Give it to me!
805
01:18:01,838 --> 01:18:03,131
Then go get it!
806
01:18:03,173 --> 01:18:05,550
I'm gonna get there first!
807
01:18:05,675 --> 01:18:07,052
Getting the ball!
808
01:18:07,177 --> 01:18:08,637
I got it!
809
01:18:09,012 --> 01:18:10,013
Uh-oh.
810
01:18:13,850 --> 01:18:16,811
I'm sorry, Kevin.
Let's get you out of here.
811
01:18:16,853 --> 01:18:18,855
Master! He's gone!
The old man!
812
01:18:18,980 --> 01:18:20,023
He's here!
813
01:18:20,065 --> 01:18:22,192
- He's got the bird !
- The bird's gone...
814
01:18:22,317 --> 01:18:24,319
Calm down ! One at a time!
815
01:18:27,822 --> 01:18:30,575
I... want... to... help!
816
01:18:30,700 --> 01:18:31,701
Ha-ha!
817
01:18:41,211 --> 01:18:42,712
- He's in Hall D!
- He's in Hall C!
818
01:18:42,754 --> 01:18:44,214
It's the old man!
819
01:18:44,589 --> 01:18:47,676
Does anyone know where they are?
820
01:19:03,191 --> 01:19:05,443
Gray Leader? Take down the house.
821
01:19:12,200 --> 01:19:13,493
Gray Leader, checking in.
822
01:19:13,576 --> 01:19:14,577
Gray Two, checking in.
823
01:19:14,703 --> 01:19:15,870
Gray Three, checking in.
824
01:19:20,375 --> 01:19:21,710
Target sighted.
825
01:19:30,176 --> 01:19:31,720
Come on, Kevin.
826
01:19:39,019 --> 01:19:40,061
Auuggghh!
827
01:19:46,776 --> 01:19:47,944
Hi.
828
01:20:14,220 --> 01:20:17,557
Any last words, Fredricksen? Come on !
Spit it out!
829
01:20:21,311 --> 01:20:23,563
- Come on.
- Enough!
830
01:20:23,897 --> 01:20:28,610
I am taking that bird back with me.
Alive or dead!
831
01:20:54,928 --> 01:20:56,596
Come on, Kevin.
832
01:21:15,824 --> 01:21:18,785
I will have many enjoyments
from what I am about to do, Dug.
833
01:21:27,168 --> 01:21:28,670
He wears the Cone of Shame!
834
01:21:29,212 --> 01:21:32,632
What?
Do not just continue sitting. Attack!
835
01:21:35,718 --> 01:21:39,013
No, no! Stop your laughing!
Get this off of me!
836
01:21:39,055 --> 01:21:40,974
Listen, you dog. Sit!
837
01:21:42,559 --> 01:21:43,810
Yes, Alpha.
838
01:21:43,893 --> 01:21:46,521
Alpha? I am not Alpha. He is...
839
01:21:46,896 --> 01:21:47,939
Oh!
840
01:21:49,566 --> 01:21:51,276
I can't do it.
841
01:21:53,611 --> 01:21:54,863
- Russell !
- Huh?
842
01:21:55,029 --> 01:21:58,449
Caw, caw! Raar!
Caw, caw! Raar!
843
01:21:59,367 --> 01:22:01,870
You leave Mr. Fredricksen alone!
844
01:22:18,595 --> 01:22:20,471
Hey, squirrel!
845
01:22:20,555 --> 01:22:22,557
Squirrel? Where?
Where? Where?
846
01:22:22,640 --> 01:22:23,975
Where's the squirrel?
847
01:22:27,812 --> 01:22:29,480
I hate squirrels.
848
01:22:50,168 --> 01:22:51,252
Dug!
849
01:22:51,753 --> 01:22:52,962
Master!
850
01:22:54,005 --> 01:22:57,342
Russell ! Over here! Let's go!
851
01:23:02,180 --> 01:23:04,015
Mr. Fredricksen!
852
01:23:04,599 --> 01:23:06,226
Go on, Kevin!
853
01:23:21,157 --> 01:23:22,283
No!
854
01:23:37,131 --> 01:23:39,467
Russell ! Get out of there!
855
01:23:41,469 --> 01:23:43,596
No! Leave them alone!
856
01:23:58,903 --> 01:24:03,074
Russell, hang on to Kevin !
Don't let go of her!
857
01:24:05,159 --> 01:24:07,245
Kevin ! Chocolate!
858
01:24:29,767 --> 01:24:31,394
That was cool!
859
01:24:33,438 --> 01:24:37,817
Don't jerk around so much, kid !
Easy, Russell.
860
01:24:40,111 --> 01:24:42,613
Oh, I am ready to not be up high.
861
01:25:05,970 --> 01:25:08,639
Sorry about your house,
Mr. Fredricksen.
862
01:25:11,267 --> 01:25:14,062
You know, it's just a house.
863
01:25:22,111 --> 01:25:24,280
Look at you. You're so soft.
864
01:25:26,866 --> 01:25:28,451
Aw!
865
01:25:28,534 --> 01:25:30,328
I wish I could keep one.
866
01:25:34,707 --> 01:25:36,751
Where's my cane? I just had it here.
867
01:25:45,009 --> 01:25:48,346
You know what? Keep them.
A little gift from me to you.
868
01:25:49,222 --> 01:25:50,765
Bye, Kevin!
869
01:26:00,191 --> 01:26:01,484
Ready?
870
01:26:01,859 --> 01:26:03,194
Ready.
871
01:26:13,955 --> 01:26:15,706
And by receiving
their badges,
872
01:26:15,790 --> 01:26:20,461
the following Explorers will graduate
to Senior Explorers.
873
01:26:20,837 --> 01:26:24,674
For Extreme Mountaineering Lore.
Congratulations, Jimmy.
874
01:26:24,924 --> 01:26:29,387
For Wild Animal Defensive Arts.
Congratulations, Brandon.
875
01:26:29,887 --> 01:26:32,056
For Assisting the Elderly...
876
01:26:32,890 --> 01:26:36,060
Uh, Russell, is there someone that...
877
01:26:38,813 --> 01:26:41,899
Excuse me. Pardon me.
Old man coming through.
878
01:26:44,735 --> 01:26:46,237
I'm here for him.
879
01:26:46,446 --> 01:26:48,698
Congratulations, Russell. Sir.
880
01:26:51,868 --> 01:26:54,954
Russell, for Assisting the Elderly
881
01:26:55,413 --> 01:26:59,625
and for performing above
and beyond the call of duty,
882
01:27:00,585 --> 01:27:04,881
I would like to award you
the highest honor I can bestow.
883
01:27:07,258 --> 01:27:09,010
The Ellie badge.
884
01:27:12,013 --> 01:27:13,097
Wow.
885
01:27:17,810 --> 01:27:20,313
All right,
I think that covers everybody.
886
01:27:20,396 --> 01:27:22,440
So let's give a big Explorer call
887
01:27:22,732 --> 01:27:26,235
to our brand new
Senior Wilderness Explorers.
888
01:27:26,486 --> 01:27:27,612
Ready, everybody?
889
01:27:27,695 --> 01:27:29,238
Caw, caw! Raar!
Caw, caw! Raar!
890
01:27:36,287 --> 01:27:37,997
- Blue one.
- Red one.
891
01:27:38,664 --> 01:27:40,458
- Blue one.
- Gray one.
892
01:27:41,417 --> 01:27:43,419
- Red one.
- That's a bike.
893
01:27:43,836 --> 01:27:45,505
It's red, isn't it?
894
01:27:45,588 --> 01:27:47,465
Mr. Fredricksen,
you're cheating.
895
01:27:47,673 --> 01:27:49,467
No, I'm not. Red one.
896
01:27:49,550 --> 01:27:51,344
That's a fire hydrant.
897
01:27:53,471 --> 01:27:55,515
Maybe I need new glasses.
898
01:27:55,848 --> 01:27:57,475
Another blue one.
899
01:33:18,087 --> 01:33:22,299
♪ Adventure is out there
It's heading our way
900
01:33:22,466 --> 01:33:26,470
♪ So grab your scarf and goggles
Let's fly
901
01:33:26,846 --> 01:33:31,141
♪ I've mapped out our journey
We're up here to stay
902
01:33:31,225 --> 01:33:35,479
♪ A sunset is our home
A moonbeam we will own
903
01:33:35,604 --> 01:33:39,358
♪ My spirit of adventure is you
904
01:33:39,900 --> 01:33:44,071
♪ Freaks of nature span a globe
That's too big to deny
905
01:33:44,154 --> 01:33:48,492
♪ With canine guards we'll travel there
and spit into their eye
906
01:33:48,993 --> 01:33:53,205
♪ Bang, bang
Once the smoke has cleared
907
01:33:53,289 --> 01:33:57,209
♪ After all the crowds have cheered
908
01:33:57,293 --> 01:34:01,797
♪ We'll make it a joint venture
Before we're in our dentures
909
01:34:01,881 --> 01:34:05,509
♪ My spirit of adventure is you
910
01:34:23,569 --> 01:34:27,865
♪ Adventure is out there
Let's crack some champagne
911
01:34:27,948 --> 01:34:32,202
♪ I've hung a hundred heads
on my wall
912
01:34:32,286 --> 01:34:36,707
♪ To say that I'm traveled
is far too mundane
913
01:34:36,790 --> 01:34:41,086
♪ Let's grab our aero-fare
The high-brows will be there
914
01:34:41,170 --> 01:34:45,424
♪ The spirit of adventure
is something to indenture
915
01:34:45,507 --> 01:34:49,887
♪ My spirit of adventure is you ♪
68049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.