All language subtitles for Trap.House.2025. 11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,471 --> 00:00:55,473 ♪ Stick it up, mister! ♪ 2 00:00:57,975 --> 00:01:00,436 ♪ Hear what I say, sir, yeah ♪ 3 00:01:03,689 --> 00:01:06,233 ♪ Get your hands in the air, sir! ♪ 4 00:01:10,362 --> 00:01:14,242 ♪ Then you will get no hurt, mister, no, no, no ♪ 5 00:01:14,325 --> 00:01:17,453 ♪ I said, yeah ♪ 6 00:01:17,536 --> 00:01:19,997 ♪ What they say ♪ 7 00:01:20,122 --> 00:01:23,084 ♪ Don't you hear me say, yeah? ♪ 8 00:01:23,167 --> 00:01:26,838 ♪ Listen what they say ♪ 9 00:01:26,921 --> 00:01:30,007 ♪ Do you believe I would take such a thing with me ♪ 10 00:01:30,132 --> 00:01:34,261 ♪ And give it to a policeman? I wouldn't do that ♪ 11 00:01:35,971 --> 00:01:38,682 ♪ And if I do that, I would say Sir ♪ 12 00:01:39,225 --> 00:01:41,769 ♪ Come on and put the charge on me ♪ 13 00:01:41,852 --> 00:01:44,814 ♪ I wouldn't do that, oh ♪ 14 00:01:44,897 --> 00:01:46,816 ♪ I wouldn't do that ♪ 15 00:01:48,234 --> 00:01:50,653 ♪ I'm not a fool to hurt myself ♪ 16 00:01:50,736 --> 00:01:53,990 ♪ So I was innocent of what they done to me ♪ 17 00:01:54,073 --> 00:01:56,743 ♪ They was wrong ♪ 18 00:01:56,826 --> 00:01:59,704 ♪ They was wrong ♪ 19 00:01:59,787 --> 00:02:02,832 ♪ Give it to me one time ♪ 20 00:02:02,915 --> 00:02:06,001 ♪ Give it to me two times ♪ 21 00:02:06,126 --> 00:02:09,505 ♪ Give it to me three times 22 00:02:09,588 --> 00:02:11,507 This is an abusive work relationship. 23 00:02:11,590 --> 00:02:12,550 Get into character. 24 00:02:12,633 --> 00:02:14,761 My character's gonna murder your character. 25 00:02:14,844 --> 00:02:16,929 Ah all right. All right. 26 00:02:18,973 --> 00:02:22,477 Kinda diggin' these wheels though, right? We could do this. 27 00:02:22,560 --> 00:02:26,814 Get one of these bad boys, drive across country, me and Cody. 28 00:02:26,897 --> 00:02:28,900 Someday, I hope. And how's he doin'? 29 00:02:28,983 --> 00:02:31,944 You know, keep hoping that time will do its thing, 30 00:02:32,027 --> 00:02:34,697 but he keeps pulling away. 31 00:02:34,780 --> 00:02:37,533 I had to take his car keys from him this morning. 32 00:02:37,616 --> 00:02:39,743 Did not go well. 33 00:02:57,428 --> 00:02:59,180 Idiot! Stop! 34 00:03:00,556 --> 00:03:02,016 Yes, finish strong! 35 00:03:02,099 --> 00:03:04,602 I know him. I bring you lunch. 36 00:03:04,685 --> 00:03:07,021 So smooth. Thanks. 37 00:03:07,104 --> 00:03:09,899 Overcompensating? Constantly. Just for you. 38 00:03:09,982 --> 00:03:11,191 Wow! Wow! 39 00:03:11,317 --> 00:03:12,235 What a mess! 40 00:03:12,318 --> 00:03:14,612 Er compliments of Mama Padilla. 41 00:03:14,695 --> 00:03:15,696 Ah 42 00:03:15,779 --> 00:03:17,406 I told her not to make the heavy stuff 43 00:03:17,489 --> 00:03:18,658 when you have a meet 44 00:03:18,741 --> 00:03:20,993 Just tell her I love them and thank you very much. 45 00:03:21,076 --> 00:03:22,119 Hey Hi y'all. 46 00:03:22,202 --> 00:03:24,997 Hello, family. Ooh, cupcakes. 47 00:03:25,122 --> 00:03:26,999 What mood was your dad in this morning? 48 00:03:27,082 --> 00:03:28,835 Shitty. He stole my car keys. 49 00:03:28,918 --> 00:03:30,795 It's not like I have another set though. 50 00:03:30,878 --> 00:03:33,381 You just don't learn. He's gonna kill you, white boy. 51 00:03:33,464 --> 00:03:35,091 I'll be home before him. 52 00:03:35,174 --> 00:03:37,635 But he did say he'd be working late, so 53 00:03:37,718 --> 00:03:39,136 My mom seems torqued up. 54 00:03:39,219 --> 00:03:41,055 I think something's going down today. 55 00:03:41,138 --> 00:03:42,723 My mom said a little extra prayer. 56 00:03:42,806 --> 00:03:44,225 She always does before a raid. 57 00:03:44,308 --> 00:03:47,144 Now I'm going to be worried about this all day. 58 00:03:48,103 --> 00:03:50,064 Guys, they are gonna be fine. 59 00:03:50,147 --> 00:03:52,232 Yeah. All right, they always are. 60 00:03:54,068 --> 00:03:55,820 ♪ You can forget all your troubles 61 00:03:55,903 --> 00:03:58,238 All right, there it is. Let's do it. 62 00:03:58,364 --> 00:03:59,740 Yep. 63 00:04:00,324 --> 00:04:01,576 It's go time. 64 00:04:05,663 --> 00:04:11,460 ♪ Just take a walk down this street ♪ 65 00:04:11,543 --> 00:04:15,005 ♪ Lots of people you will meet 66 00:04:15,130 --> 00:04:17,174 Here we go. 67 00:04:22,513 --> 00:04:23,723 Hey Hey, señor. 68 00:04:23,806 --> 00:04:25,391 Hey! No gas? 69 00:04:25,474 --> 00:04:26,600 No gas. 70 00:04:27,643 --> 00:04:30,396 Sign says gas. Lo siento, no gas today. 71 00:04:30,479 --> 00:04:33,273 If you don't have any gas, your sign should say no gas. 72 00:04:34,024 --> 00:04:35,735 Try down the road, we're all out. 73 00:04:35,818 --> 00:04:38,112 How far down the road? I gotta use the bathroom. 74 00:04:38,195 --> 00:04:41,365 Piss on the road. I don't have to piss. 75 00:04:41,448 --> 00:04:43,743 I've got a turtle that needs to be released in the wild. 76 00:04:43,826 --> 00:04:45,661 Know what I mean? 77 00:04:45,744 --> 00:04:48,205 Hey, cabron. 78 00:04:48,288 --> 00:04:50,124 Easy. Better get back in. 79 00:04:50,207 --> 00:04:53,085 I just had to use the bathroom. That's all. Take it easy. 80 00:04:55,337 --> 00:04:57,840 Gotcha. Nice job, Wash. 81 00:05:01,010 --> 00:05:02,637 It's go time. 82 00:05:06,932 --> 00:05:08,308 Ooh 83 00:05:08,434 --> 00:05:11,479 Ah man, you put my favourite shirt on. 84 00:05:11,562 --> 00:05:13,022 Just for you, Padilla. 85 00:05:13,105 --> 00:05:15,524 Home in time for dinner, right? Hell, yeah! 86 00:05:15,607 --> 00:05:16,901 Hey guys. 87 00:05:16,984 --> 00:05:19,362 Just in case, let's keep our phones on vibrate, okay? 88 00:05:19,445 --> 00:05:21,364 Yeah. Sure. 89 00:05:21,447 --> 00:05:23,366 Hey, have fun in AP Calculus, nerd. 90 00:05:23,449 --> 00:05:25,493 Oh, you know I will. Must be nice. 91 00:05:25,576 --> 00:05:28,287 Free ride to Princeton. Bye. 92 00:05:32,750 --> 00:05:34,543 Hey, you're the new girl, right? 93 00:05:34,626 --> 00:05:37,004 Yeah, thanks for reminding me. 94 00:05:37,087 --> 00:05:38,839 I'm Cody. Teresa. 95 00:05:38,922 --> 00:05:42,259 I think you're in my chem class, we should like, study some time. 96 00:05:42,342 --> 00:05:45,888 I'm actually kind of hoping to pass that class. But thanks. 97 00:05:49,725 --> 00:05:51,351 Nice Strike out! 98 00:05:51,477 --> 00:05:53,145 It wasn't a strike out necessarily. 99 00:05:53,228 --> 00:05:55,606 More like a scouting report. 100 00:05:55,689 --> 00:05:57,483 She don't know what she's missing. 101 00:05:57,566 --> 00:06:00,403 I'll go on a date with you. All right. 102 00:06:06,575 --> 00:06:08,160 Lower your weapon. 103 00:06:10,370 --> 00:06:11,288 Grenade! 104 00:06:13,624 --> 00:06:15,459 Move in. 105 00:06:47,866 --> 00:06:49,451 Here! 106 00:06:58,836 --> 00:07:00,170 Clear. Clear. 107 00:07:06,844 --> 00:07:08,804 All the way to Mexico, huh, baby? 108 00:07:09,513 --> 00:07:11,849 Deep and dirty, like your mom. 109 00:07:34,371 --> 00:07:36,916 The DEA didn't get lucky. 110 00:07:36,999 --> 00:07:38,292 There's a rat! 111 00:07:39,501 --> 00:07:41,545 And Benito will get rid of it! 112 00:07:42,212 --> 00:07:43,464 DEA! 113 00:07:50,387 --> 00:07:52,264 Clear. 114 00:07:56,894 --> 00:07:58,478 Stop! 115 00:08:00,272 --> 00:08:02,900 Shit, it's wired. It's wired. Go! Go back. Go! 116 00:08:02,983 --> 00:08:04,109 Shit! 117 00:08:08,614 --> 00:08:10,991 Move down to the left, old man! 118 00:08:12,075 --> 00:08:13,369 Go, go, go, go, go. 119 00:08:13,452 --> 00:08:14,829 Move, move. 120 00:08:14,912 --> 00:08:16,455 Come on! 121 00:08:19,917 --> 00:08:21,210 Come on! 122 00:08:34,056 --> 00:08:35,599 Just move! 123 00:08:46,401 --> 00:08:48,195 Go, go, go. 124 00:08:50,822 --> 00:08:51,907 Everyone out! 125 00:08:51,990 --> 00:08:53,533 Let's go! 126 00:08:54,743 --> 00:08:56,703 Go, go, go, go, go! 127 00:08:57,996 --> 00:08:59,748 Aargh! 128 00:09:08,215 --> 00:09:09,675 Shit, was tighter than a 129 00:09:14,554 --> 00:09:15,931 Sniper! Sniper. 130 00:09:16,014 --> 00:09:19,309 Across the border! Across the border! 131 00:09:19,977 --> 00:09:21,270 Man down! 132 00:09:22,562 --> 00:09:24,022 Manny. 133 00:09:25,983 --> 00:09:27,359 Shoot. Shoot! 134 00:09:30,737 --> 00:09:32,614 Go! Go! Come on! 135 00:09:34,825 --> 00:09:36,159 Go! 136 00:09:36,827 --> 00:09:39,496 Can Jesse Padilla please come to the office? 137 00:10:07,316 --> 00:10:09,276 What happened? 138 00:11:16,426 --> 00:11:18,304 I didn't say bye to him this morning. 139 00:11:18,387 --> 00:11:19,513 I'm sorry. 140 00:11:21,515 --> 00:11:22,974 Jesse 141 00:11:23,850 --> 00:11:26,019 I don't know what to do. 142 00:12:08,228 --> 00:12:10,856 Damn it, Cody. Really? Been texting you for hours. 143 00:12:10,939 --> 00:12:13,400 What are you talking about? I told you where I was going. 144 00:12:13,483 --> 00:12:14,735 That's not the point. 145 00:12:14,818 --> 00:12:16,736 This is not the night to ghost me. 146 00:12:17,988 --> 00:12:19,907 Jesus Christ, Dad. Are you okay? 147 00:12:19,990 --> 00:12:21,742 Yeah. What happened? 148 00:12:21,825 --> 00:12:23,660 Nothing, I'm fine. Okay? Except 149 00:12:23,743 --> 00:12:25,371 I've been worried sick about you, 150 00:12:25,454 --> 00:12:27,081 because you can't bother to text? 151 00:12:27,164 --> 00:12:30,209 I was focused on Jesse, okay? He's a wreck. 152 00:12:30,292 --> 00:12:32,127 It's just not safe right now. 153 00:12:32,210 --> 00:12:34,630 We can't keep doing this. Okay? 154 00:12:34,713 --> 00:12:37,466 I'm 18 now. You gotta loosen the leash a little bit. 155 00:12:37,549 --> 00:12:39,134 I just need you to be more careful. 156 00:12:39,217 --> 00:12:41,595 If I text, you text me back. Okay, I'm sorry. 157 00:12:41,678 --> 00:12:43,847 I should have texted you back. 158 00:12:44,848 --> 00:12:47,476 Look I know it's gonna be hard, 159 00:12:47,559 --> 00:12:49,561 but I was talking with the other parents. 160 00:12:50,395 --> 00:12:52,564 We don't think you guys should hang out for a while. 161 00:12:52,647 --> 00:12:54,066 Are you serious? Just for a while. 162 00:12:54,149 --> 00:12:55,359 We get the drill. 163 00:12:55,442 --> 00:12:57,152 There's other people around, we don't say anything. 164 00:12:57,235 --> 00:13:01,156 You know, right now it's just a risk. Okay? 165 00:13:01,239 --> 00:13:03,826 Yeah. Thanks. 166 00:13:03,909 --> 00:13:06,203 Come on. Let me make something to eat. 167 00:13:06,995 --> 00:13:08,955 I already ate. 168 00:13:16,713 --> 00:13:19,299 Manny was the best of us. 169 00:13:23,345 --> 00:13:26,181 A man who cared deeply about his community 170 00:13:28,350 --> 00:13:30,143 his friends 171 00:13:31,937 --> 00:13:33,605 Most of all, his family. 172 00:13:33,688 --> 00:13:35,941 A loving husband to his wife, Lucy. 173 00:13:36,900 --> 00:13:38,985 I'm so proud of his son, Jesse. 174 00:13:40,487 --> 00:13:43,323 He was our North Star 175 00:13:43,406 --> 00:13:45,992 and we always tried to follow his example. 176 00:14:11,768 --> 00:14:15,772 It seems that we have a very big problem. 177 00:14:15,855 --> 00:14:17,399 In this house. 178 00:14:19,025 --> 00:14:22,946 And it seems we have an infestation 179 00:14:24,239 --> 00:14:29,327 Rats. Rats. Rats. 180 00:14:33,707 --> 00:14:37,669 A rat told the DEA 181 00:14:37,752 --> 00:14:39,754 about our tunnel. 182 00:14:40,714 --> 00:14:42,549 And they stole our cheese. 183 00:14:43,174 --> 00:14:45,076 So where's our cheese, huh? 184 00:14:46,136 --> 00:14:47,637 Where's our cheese? 185 00:14:49,514 --> 00:14:51,465 Vasquez killed a pig for me. 186 00:14:53,351 --> 00:14:54,894 So he's clean. 187 00:14:55,729 --> 00:14:57,772 But all you idiots 188 00:14:59,274 --> 00:15:01,484 How many rats are there here? 189 00:15:04,654 --> 00:15:06,573 Who's the rat, cabrones? 190 00:15:15,332 --> 00:15:17,250 Was it you, my friend? 191 00:15:18,001 --> 00:15:19,419 Are you the rat? 192 00:15:19,502 --> 00:15:22,088 No, boss. No, never. 193 00:15:26,092 --> 00:15:27,927 Kill him. 194 00:15:29,179 --> 00:15:31,097 I know he's your cousin. 195 00:15:32,057 --> 00:15:34,560 I gave you your first job together, remember? 196 00:15:34,643 --> 00:15:36,144 When you were kids. 197 00:15:50,325 --> 00:15:52,494 No, cousin, don't kill me. 198 00:15:52,577 --> 00:15:54,371 Don't kill me. 199 00:16:02,003 --> 00:16:06,341 If we find the rats, they'll lead us to the pigs! 200 00:16:10,929 --> 00:16:13,390 Rats and pigs, really? 201 00:16:13,473 --> 00:16:14,975 Quite a performance. 202 00:16:15,058 --> 00:16:16,435 You feel better now? 203 00:16:16,518 --> 00:16:19,542 He's improved, no? No, he hasn't. 204 00:16:22,357 --> 00:16:23,817 This is no way to live. 205 00:16:23,900 --> 00:16:25,986 He's survived much worse. 206 00:16:26,069 --> 00:16:27,696 You shouldn't even be here. 207 00:16:27,779 --> 00:16:29,281 Looks like you need the help. 208 00:16:29,364 --> 00:16:31,575 You're helping in El Paso. 209 00:16:31,658 --> 00:16:33,285 You lost an entire tunnel. 210 00:16:33,368 --> 00:16:35,078 Months of work for nothing. 211 00:16:35,161 --> 00:16:36,997 What do you think he'd do? 212 00:16:37,080 --> 00:16:39,333 Flush out the rats. Like I'm doing. 213 00:16:39,416 --> 00:16:41,626 Papito operated like a shadow. 214 00:16:42,794 --> 00:16:45,380 The work you're doing there is vital. 215 00:16:46,464 --> 00:16:48,074 I can only trust you. 216 00:16:55,098 --> 00:16:58,435 Let's get started. We are having a lab session today. 217 00:16:58,518 --> 00:17:02,439 So everyone, please find a partner. Don't be shy. 218 00:17:06,025 --> 00:17:07,402 Me? Mmhm. 219 00:17:07,485 --> 00:17:10,030 When I was little, I used to blow shit up all the time. 220 00:17:10,113 --> 00:17:12,574 I'm not sure that's the assignment. 221 00:17:12,657 --> 00:17:14,409 The 13 x 100, the smaller one. 222 00:17:14,492 --> 00:17:17,496 Oh, you actually know this? That wasn't a bullshit? 223 00:17:17,579 --> 00:17:19,915 That was mostly bullshit, but like I said, 224 00:17:19,998 --> 00:17:22,793 when I was younger, I was like a mad scientist. 225 00:17:22,876 --> 00:17:24,753 I was a real punk. Was?! 226 00:17:25,295 --> 00:17:28,090 How do you like El Paso so far? Pretty cool, right? 227 00:17:28,173 --> 00:17:30,801 Please tell me you're kidding. Of course. 228 00:17:30,884 --> 00:17:33,136 I am trying to like it. I mean, I kind of have to. 229 00:17:33,219 --> 00:17:35,430 It's not like we can move back. 230 00:17:35,513 --> 00:17:37,265 I had a whole life in San Antonio. 231 00:17:37,348 --> 00:17:39,559 All my friends are there. 232 00:17:39,642 --> 00:17:41,645 But now I have to start over. 233 00:17:41,728 --> 00:17:44,106 That's gotta be tough. I'm sorry. 234 00:17:44,189 --> 00:17:45,940 Thanks. 235 00:17:46,483 --> 00:17:48,610 At least I have a lab partner. 236 00:17:49,944 --> 00:17:51,738 Shall we? Yeah. 237 00:17:51,821 --> 00:17:54,074 Cheers! Ready? 238 00:17:54,157 --> 00:17:55,658 Yep. 239 00:17:56,576 --> 00:17:58,829 Whoa! Jeez! 240 00:17:58,912 --> 00:18:00,997 Boom science. 241 00:18:32,570 --> 00:18:34,364 He's clean. 242 00:18:44,415 --> 00:18:47,293 Hi, I'm here to collect the order. Thanks. 243 00:18:51,631 --> 00:18:53,758 Benito knows it's me. 244 00:18:54,676 --> 00:18:56,774 If he knew it was you, you wouldn't be here. 245 00:18:57,303 --> 00:19:00,182 I can't do this. I can't help you anymore. 246 00:19:00,265 --> 00:19:02,141 I'm out. I'm sorry. 247 00:19:02,267 --> 00:19:03,560 Then you're out. 248 00:19:03,643 --> 00:19:05,687 That was the deal. 249 00:19:05,770 --> 00:19:08,482 Just give me a few days to work out witness protection. 250 00:19:08,565 --> 00:19:10,692 Thank you. Any word on the new tunnel? 251 00:19:10,775 --> 00:19:12,235 Not yet. 252 00:19:12,861 --> 00:19:14,696 I heard Benito's sister lives in El Paso. 253 00:19:14,779 --> 00:19:18,033 I didn't know he had a sister. I think her name's Natalia. 254 00:19:18,116 --> 00:19:20,035 I bet she's here under a fake name. 255 00:19:20,118 --> 00:19:22,537 You know what she's doing here? Don't know. 256 00:19:22,620 --> 00:19:25,331 Everything about her, they keep real quiet. 257 00:19:25,999 --> 00:19:29,085 Appreciate it, thanks. Thanks. 258 00:19:48,187 --> 00:19:49,856 Come on, gentlemen! 259 00:19:55,528 --> 00:19:56,696 Hey, what's going on? 260 00:19:56,779 --> 00:19:59,616 We're not supposed to hang out. 261 00:19:59,699 --> 00:20:02,702 Er, I am moving and I have to transfer schools. 262 00:20:02,785 --> 00:20:05,080 What? Like moving away? 263 00:20:05,163 --> 00:20:07,541 We're moving in with my mum's sister in Abilene, 264 00:20:07,624 --> 00:20:09,000 eight hours away. 265 00:20:09,125 --> 00:20:11,461 It's either that or Spain. I have grandparents there. 266 00:20:11,544 --> 00:20:12,546 Oh, man. Yeah. 267 00:20:12,629 --> 00:20:15,215 The DEA's death benefits are, um, shit, 268 00:20:15,298 --> 00:20:17,551 as it turns out, and with my dad not here, 269 00:20:17,634 --> 00:20:19,302 we can't afford to stay in the house. 270 00:20:19,385 --> 00:20:22,305 Mom's medical is gonna run out soon. 271 00:20:22,388 --> 00:20:24,391 I don't think I can talk about that right now. 272 00:20:24,474 --> 00:20:28,227 It's okay. Hey, come here. It's okay. 273 00:20:38,321 --> 00:20:43,326 the news from El Paso and Juárez. 274 00:20:49,832 --> 00:20:52,502 Did you hear Jesse and his mom are having to move away? 275 00:20:52,585 --> 00:20:55,839 Yeah, I heard. We'll visit. Roadtrip. 276 00:20:55,922 --> 00:20:58,383 Isn't there anything the DEA can do to help them? 277 00:20:58,466 --> 00:21:00,468 What about all that cash you seized in the raid? 278 00:21:00,551 --> 00:21:02,554 It goes into our operating budget. 279 00:21:02,637 --> 00:21:04,389 That's how we keep pace with the cartels. 280 00:21:04,472 --> 00:21:06,474 But Jesse's dad died getting that money. 281 00:21:06,557 --> 00:21:09,394 Doesn't the DEA owe the family something? 282 00:21:09,477 --> 00:21:13,189 Yeah, I hear you, bud, but it's not the way it works. 283 00:21:13,272 --> 00:21:16,735 We're setting up a GoFundMe for them. We'll do what we can. 284 00:21:16,818 --> 00:21:18,903 So if you die, I get a GoFundMe? 285 00:21:35,336 --> 00:21:37,422 To Manny. Manny. 286 00:21:43,094 --> 00:21:45,013 I always wished I could be more like Manny. 287 00:21:45,096 --> 00:21:48,099 Really? He wanted to be like you. 288 00:21:48,182 --> 00:21:50,059 No. Yeah. 289 00:21:50,852 --> 00:21:55,315 I don't mean about the job. Manny was such a great father. 290 00:21:55,398 --> 00:21:58,443 Hey, man. You're a great father. 291 00:21:58,526 --> 00:22:01,654 No, Wendy was the one who knew how to be there for Cody. 292 00:22:01,779 --> 00:22:04,407 Even after she got sick, 293 00:22:05,616 --> 00:22:09,871 she held us together right up till the end. 294 00:22:11,456 --> 00:22:13,166 And now 295 00:22:14,292 --> 00:22:15,835 Yeah. 296 00:22:15,918 --> 00:22:19,130 I don't know shit, right? I mean, I don't have kids 297 00:22:21,549 --> 00:22:25,178 Lizzy's been bringing Deni on the training exercises. 298 00:22:25,261 --> 00:22:28,890 Yeah, yeah She wants Deni to join up. 299 00:22:29,891 --> 00:22:32,143 I don't want Cody anywhere near this job. 300 00:22:32,226 --> 00:22:34,896 Way too cowboy, that kid. He'll get himself killed. 301 00:22:34,979 --> 00:22:36,731 I know, I hear that, but 302 00:22:36,814 --> 00:22:41,069 It looks like she's trying to spend some time with her, right? 303 00:22:41,152 --> 00:22:43,488 No pressure, no agenda. 304 00:22:44,822 --> 00:22:46,949 Things open up. 305 00:22:49,869 --> 00:22:51,621 Wrist control. Grab the wrist. 306 00:22:51,704 --> 00:22:54,290 If they're backing away from you, go double wrist. 307 00:22:54,373 --> 00:22:56,918 Put your weight on them. Trip them. 308 00:22:57,001 --> 00:22:58,586 There it is. 309 00:22:58,669 --> 00:23:01,840 Another way, same wrist control, under hook. 310 00:23:01,923 --> 00:23:04,467 Scoot under and drag 'em back. 311 00:23:04,550 --> 00:23:05,885 There it is. 312 00:23:05,968 --> 00:23:07,512 Hey. Hey. 313 00:23:07,595 --> 00:23:09,222 Cody wrestles, right? Yeah. 314 00:23:09,305 --> 00:23:12,225 You want to get him out here. Throw him around a bit. 315 00:23:12,308 --> 00:23:14,728 I just want him watching today. All right. 316 00:23:14,811 --> 00:23:17,313 Come on, guys. Let's get on these bags. 317 00:23:21,526 --> 00:23:24,987 ♪ Whatever happened to the plans we made ♪ 318 00:23:25,113 --> 00:23:28,574 ♪ Laying awake after midnight ♪ 319 00:23:29,242 --> 00:23:31,995 ♪ Oh, I don't want to lose that flame 320 00:23:34,539 --> 00:23:36,499 Hey. Cody's with me. 321 00:23:36,582 --> 00:23:39,544 Cody, what's the word? Hey Wash. I'm good. 322 00:23:39,627 --> 00:23:42,213 Ray, I just rolled up on a trap house on the south side. 323 00:23:42,296 --> 00:23:44,299 Wanna check it out? Is it locked down? 324 00:23:44,382 --> 00:23:46,885 Cops have been here for hours. Nothing to worry about. 325 00:23:46,968 --> 00:23:50,304 What do you say? Want to see a trap house? 326 00:23:51,180 --> 00:23:53,183 Yeah, that'll be cool. 327 00:23:55,560 --> 00:24:00,940 ♪ The years go by and somehow I just can't forget 328 00:24:03,568 --> 00:24:05,570 There it is. 329 00:24:09,198 --> 00:24:10,867 All right 330 00:24:12,160 --> 00:24:13,912 How's it going, Cody? Hey. All right. 331 00:24:13,995 --> 00:24:15,205 Hey. Hey. 332 00:24:15,288 --> 00:24:17,290 How did they bust it? It was a tough case. 333 00:24:17,373 --> 00:24:19,084 Tweaker passed out on the sidewalk. 334 00:24:19,167 --> 00:24:20,585 Nobody bothered to bring him in. 335 00:24:20,668 --> 00:24:22,295 A blackandwhite was just rolling by. 336 00:24:23,296 --> 00:24:25,381 Good help's hard to find. Yeah. 337 00:24:25,464 --> 00:24:28,092 Welcome to the glamorous life of dealing drugs. 338 00:24:29,218 --> 00:24:31,763 I'd say don't touch anything Yeah, no danger of that. 339 00:24:31,846 --> 00:24:33,264 Anybody talking? Nah. 340 00:24:33,347 --> 00:24:35,558 Good soldiers, nothing on the wiretaps either 341 00:24:35,641 --> 00:24:38,645 but I think there must be a distribution hub nearby. 342 00:24:38,728 --> 00:24:40,647 Yeah, that'll make sense. 343 00:25:03,336 --> 00:25:05,546 Wash Reynolds. Yeah. 344 00:25:28,986 --> 00:25:30,112 His sister, Natalia. 345 00:25:30,238 --> 00:25:33,324 PFM has heard the rumour too, but they got nothing on her. 346 00:25:33,407 --> 00:25:35,577 No files, no photos. Nothing. 347 00:25:35,660 --> 00:25:38,163 Her father could've wiped her records decades ago. 348 00:25:38,246 --> 00:25:40,915 It's gotta be how she's getting back and forth. 349 00:25:48,005 --> 00:25:50,592 If she is in El Paso, she probably has a US passport, 350 00:25:50,675 --> 00:25:52,385 solid identity, all backstopped. 351 00:25:52,468 --> 00:25:53,845 So we're not gonna find her. 352 00:25:53,928 --> 00:25:55,638 Not unless she wants us to. 353 00:25:56,180 --> 00:25:58,182 All right. Let's go. 354 00:26:08,693 --> 00:26:10,612 Cody, a couple more minutes and we're out of here. 355 00:26:10,695 --> 00:26:12,488 It's all good. 356 00:26:18,703 --> 00:26:21,122 Let's clarify the crazy coming out of your mouth. 357 00:26:21,205 --> 00:26:22,832 You want us to jack a drug cartel? 358 00:26:22,915 --> 00:26:25,126 No. A trap house owned by a cartel. 359 00:26:25,209 --> 00:26:26,836 I was just at one of these places. 360 00:26:26,919 --> 00:26:28,713 I'm telling you, it's amateur hour. 361 00:26:28,796 --> 00:26:31,382 One lookout, one dealer, bottom of the barrel dumbasses. 362 00:26:31,465 --> 00:26:33,968 A couple of junkies sleeping in the corner. That's it. 363 00:26:34,051 --> 00:26:35,887 Maybe with the money that we steal from him, 364 00:26:35,970 --> 00:26:37,639 Jesse and his mom can buy a house, 365 00:26:37,722 --> 00:26:40,058 pay off her medical bill. Jesse can go to college. 366 00:26:40,141 --> 00:26:41,768 I just want to know what my job is. 367 00:26:41,851 --> 00:26:43,853 Kyle, you would have a really important job. 368 00:26:43,936 --> 00:26:45,605 Lay it on me. The lookout. 369 00:26:45,688 --> 00:26:47,941 Okay, I'm the lookout. 370 00:26:48,024 --> 00:26:51,027 Are we doing this for real or are we just bullshitting? 371 00:26:51,110 --> 00:26:53,321 Deni, I don't love how quiet you're being. 372 00:26:53,446 --> 00:26:56,115 I'm thinking about it. 373 00:26:56,198 --> 00:26:57,825 Between us, we got it all covered. 374 00:26:57,908 --> 00:26:59,577 I'd be the getaway driver. 375 00:26:59,660 --> 00:27:02,455 And Deni, your mom takes you to training exercises. 376 00:27:02,538 --> 00:27:04,290 So you know the basics. 377 00:27:04,373 --> 00:27:07,210 Even better, you know where all the DEA off sites are. 378 00:27:07,293 --> 00:27:09,128 So You borrow your mum's keys 379 00:27:09,211 --> 00:27:10,755 and then boom, we have access 380 00:27:10,838 --> 00:27:12,465 to top of the line DEA equipment. 381 00:27:12,548 --> 00:27:15,426 All compliance gear only, nonlethal, no one gets hurt. 382 00:27:15,509 --> 00:27:18,263 Look, even if we could rob a trap house, then what? 383 00:27:18,346 --> 00:27:21,099 We can't just FedEx Jesse a box full of drug money. 384 00:27:21,182 --> 00:27:22,934 You have to set up offshore shell companies 385 00:27:23,017 --> 00:27:24,269 with a pristine laptop 386 00:27:24,352 --> 00:27:27,355 and open a ton of bank accounts, but only with small deposits 387 00:27:27,438 --> 00:27:30,108 to make sure you stay under the IRS reporting requirements. 388 00:27:30,191 --> 00:27:32,110 Your dad worked money laundering, right? 389 00:27:32,193 --> 00:27:34,195 Ah, shit. So we're covered. 390 00:27:34,278 --> 00:27:36,522 Is this gonna be like the outdoor survival club 391 00:27:36,614 --> 00:27:37,907 you tried to start? 392 00:27:37,990 --> 00:27:40,493 I'm being serious. These assholes killed Jesse's dad. 393 00:27:40,576 --> 00:27:42,495 If one of our parents got killed 394 00:27:42,578 --> 00:27:44,664 and we asked Jesse to help us out, he'd say yes. 395 00:27:44,747 --> 00:27:46,165 You know he would. 396 00:27:46,248 --> 00:27:47,917 I'm not saying let's do it, 397 00:27:48,000 --> 00:27:50,670 but it does sound pretty righteous. 398 00:27:50,753 --> 00:27:53,047 Doing this would be a huge risk, for sure. 399 00:27:53,130 --> 00:27:55,383 We've all been saying that we want to help Jesse, right? 400 00:27:55,466 --> 00:27:58,177 So this is how. 401 00:27:58,260 --> 00:28:01,472 The DEA should be taking care of them and they're not. 402 00:28:02,765 --> 00:28:08,270 So we will. We can do this, but it has to be all of us. 403 00:28:33,003 --> 00:28:34,588 He's clear. 404 00:28:47,017 --> 00:28:49,395 Hi. I'm here for the order. 405 00:28:50,062 --> 00:28:54,191 You're all set. So walk away, enjoy your new life. 406 00:28:55,609 --> 00:28:56,861 Thank you. 407 00:28:59,196 --> 00:29:00,907 A vehicle on the shoulder. 408 00:29:04,493 --> 00:29:06,079 Gun! 409 00:29:07,288 --> 00:29:09,748 Everyone on the floor. Down on the floor, flat! 410 00:29:10,416 --> 00:29:11,542 Shit! 411 00:29:17,465 --> 00:29:18,799 Hit the pedal! 412 00:29:25,139 --> 00:29:27,641 Get down! Get down!! 413 00:29:30,227 --> 00:29:32,939 Ray! Ray, Ray, Ray, come on. That's it. 414 00:29:33,022 --> 00:29:34,690 Get down. 415 00:29:51,999 --> 00:29:55,837 Hey, look at you, buddy. You're a lucky man. 416 00:29:55,920 --> 00:29:57,797 You're lucky, hombre. 417 00:29:57,880 --> 00:29:59,924 Looks pretty good on you. 418 00:30:03,010 --> 00:30:05,971 Natalia Cabrera, tell us about her. 419 00:30:09,642 --> 00:30:13,896 Okay, we get it. A lot of people don't like talking to us. 420 00:30:13,979 --> 00:30:15,982 They've got families they want to protect. 421 00:30:16,065 --> 00:30:18,817 You don't have any family. 422 00:30:18,943 --> 00:30:21,195 You were recruited out of the orphanage. 423 00:30:21,320 --> 00:30:23,072 You got options. 424 00:30:24,573 --> 00:30:27,493 You killed a DEA agent in Texas. 425 00:30:28,285 --> 00:30:30,037 Even if we can't make that stick, 426 00:30:30,120 --> 00:30:31,831 we got you on the informant. 427 00:30:31,914 --> 00:30:33,916 People are gonna be lining up to get on the jury 428 00:30:33,999 --> 00:30:35,793 to put you in the chair. 429 00:30:35,876 --> 00:30:38,671 The only way you survive this is by talking to us. 430 00:30:40,297 --> 00:30:43,134 Natalia Cabrera. We know she's in El Paso. 431 00:30:43,217 --> 00:30:45,010 What's she doing here? 432 00:30:47,429 --> 00:30:53,185 Well, shit, I'll tell you, cerdos, free of charge. 433 00:30:54,562 --> 00:30:57,940 Natalia Cabrera is in El Paso for you. 434 00:30:59,066 --> 00:31:00,902 She's here to crack the cover identities 435 00:31:00,985 --> 00:31:02,403 of all you DEA agents. 436 00:31:03,654 --> 00:31:07,909 She's digging. She's spreading money around. 437 00:31:07,992 --> 00:31:11,913 They're gonna find you and wipe you out 438 00:31:11,996 --> 00:31:13,789 and all of your families. 439 00:31:32,308 --> 00:31:34,143 Hey, Dad. Hey, kid. 440 00:31:34,226 --> 00:31:36,270 Look, something came up. I'm gonna be at work late. 441 00:31:36,353 --> 00:31:39,148 Okay, cool. Good to know. Did you have a good day? 442 00:31:39,231 --> 00:31:42,109 Ah, it's been fine. Nothing special. 443 00:31:43,235 --> 00:31:44,695 Don't stay out too late. Okay. 444 00:31:44,778 --> 00:31:47,073 We still need to be careful. Okay, cool. 445 00:31:47,156 --> 00:31:49,241 Bye. See ya. Bye. 446 00:31:59,460 --> 00:32:02,088 Jesus, he's gotta take a leak sometime. 447 00:32:02,171 --> 00:32:04,215 Why'd you say that? Now I have to take a leak. 448 00:32:04,298 --> 00:32:05,716 Me too. Me three. 449 00:32:05,799 --> 00:32:07,218 You all got bladder problems. 450 00:32:07,301 --> 00:32:08,928 How long do you guys want to wait? 451 00:32:09,011 --> 00:32:10,596 I have an essay due first period. 452 00:32:10,679 --> 00:32:12,974 You should do your homework early on crime night. 453 00:32:13,057 --> 00:32:16,352 Not getting cold feet, Yvonne? Absolutely. 454 00:32:17,311 --> 00:32:20,106 Again, this will fire a cartridge. 455 00:32:20,189 --> 00:32:23,442 If you miss, this end still works as a taser. 456 00:32:23,525 --> 00:32:25,944 I got it, I got it. What is your job? 457 00:32:26,070 --> 00:32:27,113 I sit in the car like a loser 458 00:32:27,196 --> 00:32:29,156 while you guys do all the cool shit. 459 00:32:29,239 --> 00:32:31,242 If things get messed up, I call 911. 460 00:32:31,325 --> 00:32:34,078 I don't wanna go to jail 'cause you lost your shit. 461 00:32:34,161 --> 00:32:37,248 I don't lose my shit. I'm ice cold. 462 00:32:37,331 --> 00:32:38,833 We can't go to jail. We're still minors. 463 00:32:38,916 --> 00:32:40,626 Yeah, but I'm not. 464 00:32:40,709 --> 00:32:44,380 Worst case, us three will do a little time in juvey. 465 00:32:44,463 --> 00:32:46,132 When we turn 18, it all goes away. 466 00:32:46,215 --> 00:32:48,593 Cody will take the fall. It was his idea. 467 00:32:48,676 --> 00:32:49,594 Thanks. 468 00:32:49,677 --> 00:32:53,097 Guys, we don't have guns but they probably definitely do. 469 00:32:54,264 --> 00:32:56,809 Maybe I should wear a flak jacket too? 470 00:33:00,396 --> 00:33:03,315 Hey, we're on. We're doing this? 471 00:33:05,234 --> 00:33:07,236 Shit. Yes. 472 00:33:07,319 --> 00:33:08,654 Yes. Shit. 473 00:33:09,405 --> 00:33:11,449 Have fun without me. You want to trade? 474 00:33:11,532 --> 00:33:13,034 No, bye. Get out. You want go? 475 00:33:13,117 --> 00:33:14,619 Okay. 476 00:33:19,998 --> 00:33:22,167 For Jesse. Yeah, for Jesse. 477 00:33:33,220 --> 00:33:35,931 Okay, same plan. Zerg rush, knock over the candle, 478 00:33:36,014 --> 00:33:38,016 take the cash, out. 479 00:34:27,065 --> 00:34:29,526 What do we do? Don't know. 480 00:34:31,320 --> 00:34:33,572 That way. Go. 481 00:34:48,670 --> 00:34:50,005 Shit. 482 00:34:57,095 --> 00:34:58,722 Oh, shit. 483 00:35:00,474 --> 00:35:01,975 Oh, Jesus. 484 00:35:06,021 --> 00:35:07,648 I can't see! I can't see! 485 00:35:07,731 --> 00:35:09,942 Okay. Get the money! Let's go. 486 00:35:10,025 --> 00:35:11,360 What's going on? 487 00:35:11,443 --> 00:35:13,445 Come on, come on, come on, come on. 488 00:35:14,029 --> 00:35:16,740 It's Cabrera's money! You're making a big mistake! 489 00:35:18,867 --> 00:35:20,379 Go! Follow me. 490 00:35:26,792 --> 00:35:28,294 Oh, shit. 491 00:35:32,172 --> 00:35:33,549 Shit! 492 00:35:41,807 --> 00:35:43,476 Cody, clear! 493 00:35:49,690 --> 00:35:51,442 It's us! I knew you'd be okay. 494 00:35:51,525 --> 00:35:53,402 I didn't call the cops! Good job! 495 00:35:53,485 --> 00:35:55,571 Oh my God, that was insane! Shit. 496 00:35:55,654 --> 00:35:57,782 You guys okay? Let's go! 497 00:36:12,421 --> 00:36:14,465 How are the eyes? Better. Coming back. 498 00:36:14,548 --> 00:36:16,926 We have a grand total. Wanna hear it? 499 00:36:17,009 --> 00:36:21,180 Yeah. All in, we have $497. 500 00:36:21,263 --> 00:36:22,973 Huh Mmhm. 501 00:36:24,975 --> 00:36:26,894 Oh my God. 502 00:36:26,977 --> 00:36:29,980 I don't think we're sending Jesse to Yale with that. 503 00:36:30,063 --> 00:36:32,024 We're the biggest morons on the planet. 504 00:36:32,107 --> 00:36:34,860 We almost got ourselves killed for not even 500 bucks. 505 00:36:34,943 --> 00:36:37,279 Our obituaries would be so sad. 506 00:36:37,404 --> 00:36:40,782 Local teens executed. Should have got an afterschool job. 507 00:36:42,910 --> 00:36:44,829 You know what? I'm proud of us. Really? 508 00:36:44,912 --> 00:36:45,996 For real. Yeah? 509 00:36:46,079 --> 00:36:48,249 We did the thing and when it all went to shit, 510 00:36:48,332 --> 00:36:50,042 nobody panicked, we stuck together 511 00:36:50,125 --> 00:36:51,460 and helped each other out. 512 00:36:51,543 --> 00:36:54,004 That was a goddamn rush. Hell, yeah. 513 00:36:56,673 --> 00:37:00,427 Calm down. There's no reason to panic. 514 00:37:02,679 --> 00:37:07,809 Vasquez will keep his mouth shut. He'll do time. Besides 515 00:37:08,644 --> 00:37:10,271 It was just a trap house. 516 00:37:10,354 --> 00:37:11,897 There was barely any money. 517 00:37:11,980 --> 00:37:13,399 It's not about the money. 518 00:37:13,482 --> 00:37:14,900 This makes us look weak! 519 00:37:14,983 --> 00:37:17,278 First the tunnel, then this! 520 00:37:17,361 --> 00:37:19,029 Open season on us. 521 00:37:19,112 --> 00:37:21,198 We cannot flinch. 522 00:37:21,281 --> 00:37:24,618 This happened in your city, didn't it? 523 00:37:24,701 --> 00:37:27,788 Find out who it was and make an example out of 'em? 524 00:37:30,123 --> 00:37:33,377 The squatter said the trap house got knocked over last night. 525 00:37:33,460 --> 00:37:37,005 That was just a smash and grab. These bodies happened later. 526 00:37:38,632 --> 00:37:41,176 Yeah, Benito's not the forgiving type. 527 00:37:41,718 --> 00:37:43,762 We found a helmet with night vision. 528 00:37:44,554 --> 00:37:46,974 These bastards aren't civilians. 529 00:37:47,057 --> 00:37:49,310 Military grade. Very strange. 530 00:37:49,393 --> 00:37:52,688 No, it's not strange. It was the DEA. 531 00:37:52,771 --> 00:37:54,315 They're going rogue. 532 00:37:54,398 --> 00:37:56,317 They lost their informant, their friend, 533 00:37:56,400 --> 00:37:59,861 and they're out for revenge, that's it. 534 00:37:59,987 --> 00:38:02,156 Who'd be dumb enough to steal from them anyway? 535 00:38:02,239 --> 00:38:03,824 I doubt they know who it belonged to. 536 00:38:03,907 --> 00:38:07,619 Was probably just a oneoff. I hope so. For their sake. 537 00:38:14,001 --> 00:38:16,545 Ow! My tongue. Let me get that. 538 00:38:16,628 --> 00:38:19,631 Oh! No, it's fine. I got it. 539 00:38:21,008 --> 00:38:22,968 To be honest, I'm a little nervous. 540 00:38:23,051 --> 00:38:25,387 Oh, I I was nervous because I thought you weren't. 541 00:38:25,470 --> 00:38:27,305 So Oh, yeah. 542 00:38:30,934 --> 00:38:33,354 Sorry, this crazy woman's my mom. 543 00:38:33,437 --> 00:38:35,773 Oh no, I trust me, I get that. 544 00:38:35,856 --> 00:38:38,900 Yeah, your mom too? Uh, no, my dad. 545 00:38:39,568 --> 00:38:41,319 My mom passed away actually, so 546 00:38:42,404 --> 00:38:44,823 God, I'm sorry. Oh, no, no. I appreciate it. 547 00:38:44,906 --> 00:38:47,951 It was three years ago. Leukaemia, so 548 00:38:49,119 --> 00:38:51,455 What about you and your folks? Still together or? 549 00:38:51,538 --> 00:38:53,916 Divorced. Dad's somewhere. 550 00:38:53,999 --> 00:38:57,169 He had a kid and decided, it's not really my thing. 551 00:38:58,628 --> 00:39:01,715 Ask me, an overprotective father kind of sounds nice. 552 00:39:02,716 --> 00:39:04,885 So, what's his deal? 553 00:39:04,968 --> 00:39:07,345 He's always been about his job. 554 00:39:07,471 --> 00:39:09,515 He's in construction, project manager. 555 00:39:09,598 --> 00:39:12,059 But now that it's just him, he's gotta be the parent. 556 00:39:12,142 --> 00:39:15,270 Like, who's gonna keep me alive anyway. 557 00:39:15,353 --> 00:39:17,398 Sorry? Keep you alive?! 558 00:39:17,481 --> 00:39:18,482 What are you doing on the weekends? 559 00:39:18,565 --> 00:39:21,568 Like he owes that to my mom. 560 00:39:21,651 --> 00:39:23,737 It's just another job he's gotta do. 561 00:39:23,820 --> 00:39:26,407 Sounds like we have awesome families. 562 00:39:26,490 --> 00:39:28,826 Maybe that's why we're good lab partners. 563 00:39:28,909 --> 00:39:30,869 I'm gonna give myself a mission. 564 00:39:31,495 --> 00:39:33,997 I'm gonna make you happy you moved here. 565 00:39:34,122 --> 00:39:35,833 I'm gonna make you love El Paso. 566 00:39:35,916 --> 00:39:38,127 Yeah. Boy likes a challenge. 567 00:39:54,184 --> 00:39:56,228 Yeah, no, we're just We're getting filled in. 568 00:39:56,311 --> 00:39:59,314 How is your mom doing, Jesse? Uh, she's all right. 569 00:39:59,397 --> 00:40:01,400 Um, she's just, you know, job hunting, 570 00:40:01,483 --> 00:40:03,193 which has been kind of difficult 571 00:40:04,277 --> 00:40:07,614 Jesus! All right, would you piss ants please shut up. 572 00:40:07,697 --> 00:40:10,534 Hey, I'm on the phone! Stop it! 573 00:40:10,617 --> 00:40:12,703 I'm gonna step outside and deal with that. 574 00:40:12,786 --> 00:40:14,705 Can I call you guys back? Yeah, of course! 575 00:40:14,788 --> 00:40:15,997 Thank you! 576 00:40:16,832 --> 00:40:18,292 I'm never having kids. 577 00:40:18,375 --> 00:40:20,252 Poor Jesse. 578 00:40:31,721 --> 00:40:34,266 We didn't get what we need from the trap house. 579 00:40:34,349 --> 00:40:36,060 That's fine. Rookie mistake. Won't happen again. 580 00:40:36,143 --> 00:40:38,604 Right, because we're not robbing any more trap houses. 581 00:40:38,687 --> 00:40:41,065 Next we're gonna be hitting one of Cabrera's money mules. 582 00:40:41,148 --> 00:40:43,525 So what now? The mule that collects cash 583 00:40:43,608 --> 00:40:45,611 from the dealers. Spreads it around cash businesses 584 00:40:45,694 --> 00:40:47,196 controlled by the cartels to clean it. 585 00:40:47,279 --> 00:40:48,113 I love it. Yeah. 586 00:40:48,196 --> 00:40:49,990 Cody! I'm serious. 587 00:40:50,073 --> 00:40:54,161 This is our mule. They call him El Viejo Malhumorado. 588 00:40:54,244 --> 00:40:56,747 Grumpy old man. He looks like a hobo. 589 00:40:56,830 --> 00:40:58,791 Hm. He's kind of hot. 590 00:40:58,874 --> 00:41:00,709 The idea is to keep a low profile. 591 00:41:00,792 --> 00:41:03,253 Every week he does the same circuit around El Paso. 592 00:41:03,336 --> 00:41:05,047 Laundromats, pawn shops, bars. 593 00:41:05,130 --> 00:41:07,424 His van has to be filled with cash. 594 00:41:07,507 --> 00:41:11,178 What's filled? Half a million. At least. 595 00:41:11,261 --> 00:41:13,764 That's Jesse and his mom well taken care of. 596 00:41:13,847 --> 00:41:16,308 So, what do we think? 597 00:41:20,478 --> 00:41:21,522 I'm in Yes. 598 00:41:21,605 --> 00:41:25,317 If we don't pull the entire thing out of our ass. 599 00:41:25,400 --> 00:41:27,861 This time we actually have a plan. 600 00:41:27,986 --> 00:41:29,738 El Viejo does the same route every week? 601 00:41:29,821 --> 00:41:31,573 Yep. Great. 602 00:41:31,656 --> 00:41:34,076 Then we have time to really think this through. 603 00:41:34,159 --> 00:41:36,787 If we do it smart this time, then I'm in too. 604 00:41:36,870 --> 00:41:39,915 Then smart it is. Letting y'all know I'm also in. 605 00:41:39,998 --> 00:41:40,916 Obviously. 606 00:41:42,876 --> 00:41:44,461 So, where do we start? 607 00:41:44,544 --> 00:41:47,464 I know where our parents would start. Recon. 608 00:41:47,547 --> 00:41:49,257 A shit ton of recon. 609 00:41:56,014 --> 00:41:58,142 El Viejo is always followed by two armed guards 610 00:41:58,225 --> 00:42:00,269 in a sedan. 611 00:42:00,352 --> 00:42:02,354 No way we just walk up and taser those guys. 612 00:42:02,437 --> 00:42:05,649 You're right. For them we need some heavy artillery. 613 00:42:05,732 --> 00:42:08,193 Beanbag shotguns. They're nonlethal. 614 00:42:08,276 --> 00:42:10,028 They just knock you down for a while. 615 00:42:10,111 --> 00:42:12,739 Beanbag shotguns. I could handle one of those. 616 00:42:12,822 --> 00:42:15,576 Kyle, I don't know. Deni and I grew up hunting. You didn't. 617 00:42:15,659 --> 00:42:19,329 I always beat your ass at Fortnite. So I'm the master. 618 00:42:20,205 --> 00:42:22,916 If they're up on it, why doesn't the DEA just shut him down? 619 00:42:22,999 --> 00:42:24,835 He's not the prize for them. 620 00:42:24,918 --> 00:42:26,211 They're just gathering intel for now. 621 00:42:26,294 --> 00:42:29,005 They put a GPS on his van, see where he goes, 622 00:42:29,130 --> 00:42:31,258 who he talks to. So we do the same. 623 00:42:31,341 --> 00:42:33,635 We'll make sure our parents aren't following. 624 00:42:35,220 --> 00:42:38,473 ♪ an evacuation zone and I think I need to operate now ♪ 625 00:42:38,556 --> 00:42:41,226 ♪ And if all goes well I'll return to the world 626 00:42:45,814 --> 00:42:46,899 This is where we do it. 627 00:42:46,982 --> 00:42:48,400 The neighbourhood should be empty 628 00:42:48,483 --> 00:42:49,943 so there should be no traffic. 629 00:42:50,026 --> 00:42:51,612 It'll be easy to get in and out of there fast. 630 00:42:51,695 --> 00:42:53,280 What about the customers? 631 00:42:53,363 --> 00:42:56,366 We don't want anyone to see what's happening. 632 00:42:56,449 --> 00:42:59,119 Kyle, that's your job. Kyle gets a job? 633 00:42:59,202 --> 00:43:02,080 I'm a part of this! Yeah, he's a part of this. 634 00:43:08,003 --> 00:43:10,047 On the day, let's leave our phones at school. 635 00:43:10,130 --> 00:43:11,840 Keep our location history clean. 636 00:43:11,923 --> 00:43:14,301 When we get El Viejo's van, where the hell do we put it? 637 00:43:14,384 --> 00:43:16,094 My grandpa's place. It's out of town. 638 00:43:16,177 --> 00:43:18,763 There's an old barn. It's perfect. 639 00:44:03,767 --> 00:44:05,393 Let's go! 640 00:44:31,586 --> 00:44:34,423 Let her go! I said drop it! 641 00:44:34,506 --> 00:44:36,216 Okay. 642 00:44:38,968 --> 00:44:41,346 Shit. No, no, no. 643 00:44:41,429 --> 00:44:43,181 Come on, come on, come on. 644 00:45:05,120 --> 00:45:06,830 Shit. 645 00:45:06,913 --> 00:45:08,665 I got the keys! 646 00:45:08,748 --> 00:45:10,917 I got her! Take this. 647 00:45:14,754 --> 00:45:17,583 Come on. Let's go. Let's get out of here! 648 00:45:20,718 --> 00:45:23,138 Fuck you! Yoohoo. 649 00:45:25,390 --> 00:45:28,977 Suck on my bag, biatch! Fortnite, I told you! 650 00:45:29,060 --> 00:45:30,979 Yeah, nice one! 651 00:45:35,191 --> 00:45:37,235 Come on, let's go. Go, go, go, go! 652 00:45:38,486 --> 00:45:40,155 Oh, good job, Kyle. 653 00:45:48,913 --> 00:45:52,250 Holy shit! Did you see that? Is your head okay, Deni? 654 00:45:52,333 --> 00:45:54,169 Yeah. Are you okay? 655 00:45:54,252 --> 00:45:56,921 Yeah, he's much better looking in person. 656 00:46:01,217 --> 00:46:02,760 Bingo! Whoa! 657 00:46:02,886 --> 00:46:05,138 He's still on us! This isn't over yet! 658 00:46:15,148 --> 00:46:17,067 If this ends in a police chase, we're screwed, 659 00:46:17,150 --> 00:46:19,068 so keep your masks on! 660 00:46:25,700 --> 00:46:27,327 Doors! 661 00:46:29,621 --> 00:46:33,541 Move, I got this. I got you all back! 662 00:46:34,250 --> 00:46:38,171 Shit! Sorry! It's okay! Doors open! 663 00:46:38,254 --> 00:46:39,506 Now! 664 00:46:49,224 --> 00:46:53,019 I've got you, you old son of a bitch. 665 00:46:53,102 --> 00:46:55,397 Woo! 666 00:46:55,480 --> 00:46:56,648 Fortnite! 667 00:46:56,731 --> 00:46:58,024 Woo! 668 00:46:58,733 --> 00:47:01,986 Oh my God! That was insane. 669 00:47:04,197 --> 00:47:07,325 Wow, did you see that? Wait. Get a selfie. 670 00:47:12,121 --> 00:47:13,831 ♪ That's right! ♪ 671 00:47:18,586 --> 00:47:20,797 ♪ I got a little funny doggy ♪ 672 00:47:20,880 --> 00:47:22,841 ♪ Set your name straight right off ♪ 673 00:47:22,924 --> 00:47:26,678 ♪ Oooooo ♪ 674 00:47:26,761 --> 00:47:27,762 ♪ Woohoo ♪ 675 00:47:27,845 --> 00:47:30,015 ♪ I know a disco kitten named Minnie ♪ 676 00:47:30,098 --> 00:47:34,060 ♪ She'll put a new smile on your necktie, that's right 677 00:47:36,938 --> 00:47:39,983 Yeah, I gotta go. Hey, hey El Viejo. We got him. 678 00:47:40,066 --> 00:47:42,277 Yeah? Please tell me his head's still attached. 679 00:47:42,360 --> 00:47:43,528 We caught a break this time. 680 00:47:43,611 --> 00:47:45,197 He just walked into a field office. 681 00:47:45,280 --> 00:47:46,448 Smart man. 682 00:47:46,531 --> 00:47:48,533 He knows Benito's gonna kill him for losing that shipment. 683 00:47:48,616 --> 00:47:50,619 He want witness protection? What do you think? 684 00:47:50,702 --> 00:47:52,078 I'll see what he's got. 685 00:47:52,161 --> 00:47:55,373 So it was a crew? Yes, there were four of them. 686 00:47:55,456 --> 00:47:58,293 Two women and two men. You get a look at them? 687 00:47:58,376 --> 00:48:00,921 No, they used tear gas on us. 688 00:48:01,004 --> 00:48:03,715 They all had gas masks on. I couldn't see. 689 00:48:03,798 --> 00:48:06,176 Cartel? Oh, God. No. God, no. 690 00:48:06,259 --> 00:48:08,428 I wouldn't be here if it was them. 691 00:48:08,511 --> 00:48:11,348 This was sloppy, not pros. 692 00:48:11,431 --> 00:48:15,435 You could tell there was They did get to jump on us. 693 00:48:15,518 --> 00:48:19,523 But the two guards with me, I can tell you all about them. 694 00:48:19,606 --> 00:48:22,692 Oh, come on. Those guys are long gone, you know that. 695 00:48:23,568 --> 00:48:25,403 Come on, give us something that goes up the chain. 696 00:48:25,486 --> 00:48:27,447 I I handled my end only 697 00:48:27,572 --> 00:48:30,158 What do you know about Natalia Cabrera? 698 00:48:30,241 --> 00:48:33,369 Well, I've heard the name. Any idea what she looks like? 699 00:48:35,455 --> 00:48:36,831 No, I Come on, brother. 700 00:48:36,914 --> 00:48:39,459 You want WITSEC, you're gonna have to do better than that. 701 00:48:39,542 --> 00:48:43,755 I can't give you Benito and his top guys, all right? 702 00:48:43,838 --> 00:48:47,175 I can tell you more about how they move things around. 703 00:48:48,593 --> 00:48:52,764 I can tell you about the beer truck. That's something. 704 00:48:53,431 --> 00:48:55,225 Who the hell is doing this?! 705 00:48:55,308 --> 00:48:57,310 How come you haven't found them? Tell me! 706 00:48:57,393 --> 00:48:59,229 Our whole network is burnt. 707 00:48:59,312 --> 00:49:02,315 I have to start everything from scratch. 708 00:49:02,398 --> 00:49:03,858 I'll find them! 709 00:49:03,941 --> 00:49:06,653 It's the DEA pigs. 710 00:49:06,778 --> 00:49:09,197 They're making fun of us! 711 00:49:10,698 --> 00:49:15,829 I'm sure they're laughing at us. I'm sure it's them! 712 00:49:15,912 --> 00:49:17,455 The DEA doesn't operate that way. 713 00:49:17,538 --> 00:49:19,165 Oh yeah? Then what?! 714 00:49:19,248 --> 00:49:21,418 Don't be paranoid. I want 715 00:49:21,501 --> 00:49:24,796 I want the DEA names, you have to prove it to me. 716 00:49:24,879 --> 00:49:27,757 I want their names. I want their faces. 717 00:49:27,840 --> 00:49:29,968 I want their addresses. I want them dead 718 00:49:30,051 --> 00:49:33,805 I want their wives and kids dead. Their pets too! 719 00:49:33,888 --> 00:49:34,972 Set a trap! 720 00:49:38,851 --> 00:49:40,604 Teresa. I've got to get to class. 721 00:49:40,687 --> 00:49:42,689 I'm sorry I haven't been around, for real. 722 00:49:42,772 --> 00:49:44,441 It's just wrestling has been insane. 723 00:49:44,524 --> 00:49:46,151 It's fine, I just don't need this. 724 00:49:46,234 --> 00:49:50,030 I want to make it up to you. So how about go hiking with me. 725 00:49:50,113 --> 00:49:52,490 I know a great spot, it'll be epic. 726 00:49:53,908 --> 00:49:56,036 I don't know. Look, if you don't go then 727 00:49:56,119 --> 00:49:59,664 I'll be too devastated to study, and then we'll both fail chem. 728 00:50:02,333 --> 00:50:04,544 This is extortion. It's actually blackmail. 729 00:50:04,627 --> 00:50:06,129 Okay. 730 00:50:20,435 --> 00:50:22,311 Wow! Yeah, I know. 731 00:50:23,521 --> 00:50:27,525 My mom used to take me here. She loved the mountains. 732 00:50:27,608 --> 00:50:29,361 What was she like? 733 00:50:29,444 --> 00:50:31,404 She was really gentle. 734 00:50:31,487 --> 00:50:33,657 She'd always joke 735 00:50:33,740 --> 00:50:35,241 that she couldn't wait to become a little old lady. 736 00:50:35,324 --> 00:50:37,535 She still had the whole mama bear thing going, 737 00:50:37,618 --> 00:50:39,329 so you wouldn't want to mess with her. 738 00:50:39,412 --> 00:50:42,832 Was it a good marriage? Were they at least happy? 739 00:50:42,915 --> 00:50:47,379 Yeah, they were. I couldn't tell you how though, 740 00:50:47,462 --> 00:50:53,009 because my dad is so massively closed off and she was so there. 741 00:50:56,721 --> 00:50:58,181 I miss her a lot. 742 00:50:58,264 --> 00:51:01,768 ♪ You know I came here to leave you ♪ 743 00:51:06,272 --> 00:51:11,194 ♪ And it was so sad we could only laugh ♪ 744 00:51:12,278 --> 00:51:16,866 ♪ I held your hand like it was all I had ♪ 745 00:51:18,284 --> 00:51:22,663 ♪ Out of the blue Ooh, ooh 746 00:51:26,709 --> 00:51:28,837 Are you gonna go back to ignoring me after this? 747 00:51:28,920 --> 00:51:30,922 What? No. Are you sure? 748 00:51:31,005 --> 00:51:33,007 I'm sure. Okay. 749 00:51:33,090 --> 00:51:35,092 I like you a lot. 750 00:51:37,595 --> 00:51:39,347 I like you too. 751 00:51:42,266 --> 00:51:46,729 ♪ As we were reaching for the door ♪ 752 00:51:48,314 --> 00:51:53,110 ♪ I loved you deeper than I ever had before ♪ 753 00:51:54,529 --> 00:51:59,408 ♪ Oh, the richest of blue ♪ 754 00:51:59,992 --> 00:52:03,496 ♪ Knowing I can't leave without you ♪ 755 00:52:06,916 --> 00:52:08,334 What do you guys think? 756 00:52:08,417 --> 00:52:10,712 Second time the Cabreras have been hit. 757 00:52:10,795 --> 00:52:12,630 No way this is random. I'm with Ellie. 758 00:52:12,713 --> 00:52:14,758 This could be a rival cartel. We took out the tunnel. 759 00:52:14,841 --> 00:52:16,843 Cabrera's are vulnerable. Somebody's making a move. 760 00:52:16,926 --> 00:52:18,344 Really think this is cartel? 761 00:52:18,427 --> 00:52:20,054 I'd expect it to be a lot bloodier. 762 00:52:20,137 --> 00:52:21,598 We're not hearing anything on the wiretaps 763 00:52:21,681 --> 00:52:24,642 about another cartel. Maybe it's an inside job. 764 00:52:24,725 --> 00:52:26,561 Some midlevel players see things go wobbly, 765 00:52:26,644 --> 00:52:28,480 decide they're gonna grab some for themselves. 766 00:52:28,563 --> 00:52:30,648 Same problem. Where's the blood? 767 00:52:30,731 --> 00:52:32,859 I've never seen a sicario use a beanbag round. 768 00:52:32,942 --> 00:52:34,694 Okay, one other possibility. 769 00:52:34,777 --> 00:52:39,282 Both places that got hit were places that we were up on. 770 00:52:39,365 --> 00:52:40,784 You thinking an inside job? 771 00:52:40,867 --> 00:52:43,077 We were up in a lot of places, didn't mean anything. 772 00:52:43,160 --> 00:52:45,455 Think about this. In the middle of robbing El Viejo, 773 00:52:45,538 --> 00:52:48,208 the thieves take the time to take our GPS tracker off. 774 00:52:48,291 --> 00:52:49,918 Like they knew it was there. Yeah. 775 00:52:50,001 --> 00:52:51,669 Or they were smart enough to check 776 00:52:51,752 --> 00:52:53,171 for trackers on a cartel vehicle. 777 00:52:53,254 --> 00:52:54,672 I'd check. So it was you? 778 00:52:54,755 --> 00:52:56,841 Yeah, it was me. I robbed El Viejo. 779 00:52:56,924 --> 00:52:59,302 You know who uses beanbag rounds? 780 00:52:59,385 --> 00:53:02,430 Law enforcement. You know who else? Nobody. 781 00:53:04,348 --> 00:53:05,975 Yeah, well, it can't be one of us. 782 00:53:06,058 --> 00:53:07,894 Nobody'd be crazy enough to pull that shit. 783 00:53:07,977 --> 00:53:11,940 Okay, so maybe it's not one of us but it's a big office. 784 00:53:12,023 --> 00:53:13,608 Look around. 785 00:53:14,483 --> 00:53:16,777 Yeah okay. 786 00:53:18,112 --> 00:53:20,615 From now on, everything's on lockdown. 787 00:53:20,698 --> 00:53:23,117 Any information on the Cabreras stays close hold. 788 00:53:23,200 --> 00:53:24,202 Yep. 789 00:53:24,285 --> 00:53:26,663 We got something off the wiretaps. 790 00:53:26,746 --> 00:53:29,749 Talk about a new tunnel. We got a location. 791 00:53:49,602 --> 00:53:51,228 SMILE! 792 00:53:55,942 --> 00:53:57,485 Masks up! Masks up!! 793 00:54:00,363 --> 00:54:02,406 They knew we were up on that phone. 794 00:54:03,616 --> 00:54:06,452 Yeah, you're right. We got a problem. 795 00:54:08,663 --> 00:54:10,331 Shit! 796 00:54:12,959 --> 00:54:14,460 Goddamn! 797 00:54:25,054 --> 00:54:29,350 Wow, look at this place. Nice work. 798 00:54:30,393 --> 00:54:32,061 Papito will be proud of you. 799 00:54:32,144 --> 00:54:34,021 That's all I need. 800 00:54:34,939 --> 00:54:37,733 How soon until we're operational? 801 00:54:38,776 --> 00:54:40,778 Beer truck arrives on Tuesday. 802 00:54:40,861 --> 00:54:42,488 Mmhm. Yeah, I know. 803 00:54:43,614 --> 00:54:44,532 Look. 804 00:54:44,615 --> 00:54:47,618 Surprise! Look at this. 805 00:54:48,452 --> 00:54:50,288 Picture of the day. 806 00:54:50,371 --> 00:54:52,081 Oh, look at this guy. 807 00:54:53,541 --> 00:54:56,419 Look, how handsome! 808 00:54:58,921 --> 00:55:00,464 Hey Hey. 809 00:55:11,017 --> 00:55:14,228 Hey I need to give you a curfew. 810 00:55:14,979 --> 00:55:16,689 What? Why? What did I do? 811 00:55:16,772 --> 00:55:19,692 It's not you. I can't have you out late right now. 812 00:55:19,775 --> 00:55:21,611 So from now on, be home by 9:00, okay? 813 00:55:21,694 --> 00:55:23,571 Come on that's bullshit. 814 00:55:23,654 --> 00:55:25,990 Cody, don't start. If the cartel's gonna whack us, 815 00:55:26,073 --> 00:55:28,242 I'm pretty sure they can do it during business hours. 816 00:55:28,325 --> 00:55:31,245 What is your game plan here? Work till one of us is dead? 817 00:55:31,328 --> 00:55:32,997 You're gonna lock me in my room 818 00:55:33,122 --> 00:55:34,707 so you can fight your war on drugs? 819 00:55:34,790 --> 00:55:39,504 By the way, drugs have won. I'm 18. You can't control me. 820 00:55:39,587 --> 00:55:41,464 Cody What are you gonna do? 821 00:55:41,547 --> 00:55:43,007 Cody! 822 00:55:43,591 --> 00:55:44,467 Cody! 823 00:56:43,818 --> 00:56:47,030 Yeah, no. Lucy, no, of course. You're so welcome. 824 00:56:47,113 --> 00:56:49,615 It really wasn't even that much money. 825 00:56:51,617 --> 00:56:53,452 Can you say that again? 826 00:56:54,662 --> 00:56:55,997 Wow. No, that's great. 827 00:56:56,080 --> 00:57:00,126 You know how much we all care about you? Say hi to Jesse. 828 00:57:02,586 --> 00:57:04,464 That was, uh, Lucy Padilla. 829 00:57:04,547 --> 00:57:06,549 She called to thank everybody for the money. 830 00:57:06,632 --> 00:57:09,427 Apparently, there was about 80 grand in the GoFundMe. 831 00:57:09,510 --> 00:57:12,013 In the last couple of weeks, it's gone up to 300 grand. 832 00:57:12,096 --> 00:57:14,182 Uh, that's Yeah 833 00:57:14,265 --> 00:57:16,601 Wash, get me a list of all the staffers who were read in. 834 00:57:16,684 --> 00:57:19,103 Sit 'em down and ask for alibis. They're gonna be pissed, 835 00:57:19,186 --> 00:57:20,605 but let's do it. Yep, on it. 836 00:57:20,688 --> 00:57:22,732 All right, it must have gone viral or something 837 00:57:22,815 --> 00:57:25,151 because we are getting like a ton of donations. 838 00:57:26,068 --> 00:57:27,320 Oh there's Cody. 839 00:57:27,403 --> 00:57:28,905 Hey, man. Hey. 840 00:57:28,988 --> 00:57:30,990 Tell him the good news. Yeah, okay. 841 00:57:31,073 --> 00:57:34,410 So that GoFundMe, it's at six figures and it's still going. 842 00:57:34,493 --> 00:57:37,121 What?! That's I'm so happy to hear that, man. That's great. 843 00:57:37,204 --> 00:57:40,041 It's a miracle, man, like straight up. 844 00:57:40,124 --> 00:57:42,668 We might be able to buy a house and move back to El Paso, 845 00:57:42,751 --> 00:57:44,295 which would be incredible. 846 00:57:44,378 --> 00:57:46,422 God, a house. I love that for you guys. 847 00:57:46,505 --> 00:57:48,674 Oh, we gotta go. Cool, bye. 848 00:57:48,757 --> 00:57:51,803 Oh, if only he knew. I got plans for the next one. 849 00:57:51,886 --> 00:57:54,555 Say what now? I have good intel from my dad. 850 00:57:54,638 --> 00:57:56,599 We can't quit now. We already quit. 851 00:57:56,682 --> 00:57:58,518 While we're ahead. That's when you quit. 852 00:57:58,601 --> 00:58:00,645 We get a little something for us this time. 853 00:58:00,728 --> 00:58:01,729 You're almost 18. 854 00:58:01,812 --> 00:58:03,773 We could go as far away from El Paso as we want. 855 00:58:03,856 --> 00:58:06,400 We could go to school, start a business, travel. 856 00:58:06,483 --> 00:58:09,070 Easy, man. Kyle, come on. What do you say? 857 00:58:09,153 --> 00:58:11,447 Um One more time? 858 00:58:11,572 --> 00:58:14,200 I don't know, maybe if everyone else is, sure. 859 00:58:14,283 --> 00:58:16,820 No, well everybody isn't. Yeah, and Jesse's good. 860 00:58:17,286 --> 00:58:19,205 We're done, we can chill now. This isn't us. 861 00:58:19,288 --> 00:58:22,208 You do know that our parents don't give a shit about us. 862 00:58:22,291 --> 00:58:24,377 They could get shot tomorrow, we'd have nothing. 863 00:58:24,460 --> 00:58:26,295 I'll speak for myself, I'd have had nothing. 864 00:58:26,378 --> 00:58:28,214 I'm already down one parent. So is Jesse. 865 00:58:28,297 --> 00:58:29,757 Screw the cartel and the DEA. 866 00:58:29,840 --> 00:58:32,176 We hit the slash truck, we are free from all of it. 867 00:58:32,259 --> 00:58:35,429 Look, man, I don't know if you're on your period or 868 00:58:36,513 --> 00:58:37,932 But 869 00:58:38,015 --> 00:58:39,391 Deni, are you okay? 870 00:58:40,184 --> 00:58:42,728 Oh my God, Deni. Crap. Oh, shit. 871 00:58:42,811 --> 00:58:44,814 Deni? Deni, you okay? 872 00:58:44,897 --> 00:58:47,233 Whoa Deni Lie down, lie down. 873 00:58:47,316 --> 00:58:49,235 Want some water? 874 00:58:50,402 --> 00:58:51,904 Deni? 875 00:59:30,067 --> 00:59:33,362 Hey Hey, baby. Deni, hey. Hey. 876 00:59:34,488 --> 00:59:36,240 How long does the sedative last? 877 00:59:36,323 --> 00:59:37,908 She'll come around soon. 878 00:59:41,829 --> 00:59:44,373 Hey. You okay? Yep. 879 00:59:44,456 --> 00:59:46,125 Yeah? How is she? 880 00:59:46,208 --> 00:59:48,002 They're gonna run some more tests, 881 00:59:48,127 --> 00:59:49,462 but it's a concussion. 882 00:59:49,545 --> 00:59:50,713 Delayed onset, they said, 883 00:59:50,796 --> 00:59:53,799 but I think she fell down some stairs last week. 884 00:59:53,882 --> 00:59:55,592 She was fine until today. 885 00:59:55,718 --> 00:59:57,887 I'm glad you were there. It could have been a lot worse. 886 00:59:57,970 --> 00:59:59,096 Yeah. 887 00:59:59,179 --> 01:00:02,141 I just came to drop Lizzy off, but I gotta get back to work. 888 01:00:02,224 --> 01:00:04,227 Okay, I'll see you at home. Bye. 889 01:00:04,310 --> 01:00:05,894 Hey, Cody Yeah. 890 01:00:06,520 --> 01:00:08,940 When did you say Deni fell down the stairs? 891 01:00:09,023 --> 01:00:16,023 I'm not sure. I wasn't there. I think last week sometime. 892 01:00:18,574 --> 01:00:21,243 Okay. Yeah. See you. 893 01:00:36,008 --> 01:00:40,304 Your mom said I could see you, if you want to see me. 894 01:00:43,640 --> 01:00:45,434 How you feeling? 895 01:00:46,393 --> 01:00:48,229 Oh, so wiped. 896 01:00:48,312 --> 01:00:51,107 I'm sorry. I was being a total asshole and 897 01:00:51,190 --> 01:00:55,444 You didn't give me a concussion, but agree on the asshole part. 898 01:00:55,527 --> 01:00:58,697 Is there anything I can do? I want to make it up to you. 899 01:00:59,823 --> 01:01:01,742 Stay here a while. 900 01:01:03,660 --> 01:01:07,206 Well, thanks for being here. I know you don't like hospitals. 901 01:01:09,416 --> 01:01:11,460 It's all good. 902 01:01:11,543 --> 01:01:13,337 What's going on with you, Cody? 903 01:01:14,922 --> 01:01:16,465 My dad 904 01:01:17,800 --> 01:01:21,304 Same shit. I'd rather not talk about it. 905 01:01:21,387 --> 01:01:24,807 That's too bad because I want to talk about it. So 906 01:01:26,475 --> 01:01:31,688 Your dad is a protector type. Classic dude. 907 01:01:32,439 --> 01:01:36,902 And when your mom got sick, he couldn't do shit about it. 908 01:01:36,985 --> 01:01:39,363 He couldn't save her. Nobody could. 909 01:01:39,446 --> 01:01:42,991 All he could do was watch it happen. 910 01:01:43,700 --> 01:01:46,662 Now it's just him and you and he is terrified 911 01:01:46,745 --> 01:01:49,248 of losing the last person he's got. 912 01:01:49,998 --> 01:01:51,583 Terrified. 913 01:01:52,251 --> 01:01:54,837 So if he keeps you on a short leash, 914 01:01:54,920 --> 01:02:00,342 that's not 'cause he thinks you're weak or a little kid. 915 01:02:02,136 --> 01:02:06,557 It's that he loves you. Your dad loves you, Cody. 916 01:02:08,225 --> 01:02:12,354 That's how he shows it, because he doesn't know any other way. 917 01:02:46,763 --> 01:02:49,767 Oh my God, I'm so glad she's okay. Say hi for me. 918 01:02:49,850 --> 01:02:51,477 Yeah, I will. 919 01:02:51,560 --> 01:02:56,065 Not to freak you out, but my mom's oldfashioned. 920 01:02:56,148 --> 01:02:57,066 Uhoh. 921 01:02:57,149 --> 01:02:59,944 No, no. Nothing bad. It's just she wants to meet you. 922 01:03:00,027 --> 01:03:03,447 Would you mind coming for dinner maybe on Thursday? 923 01:03:04,490 --> 01:03:06,617 I'd be very grateful. 924 01:03:06,700 --> 01:03:08,744 Oh, when you put it like that. 925 01:03:08,827 --> 01:03:11,288 Shut up! See you on Thursday. 926 01:03:13,248 --> 01:03:16,001 Beer truck will gas up. We'll hit it right there. 927 01:03:16,084 --> 01:03:19,004 I don't know. It's only scheduled to stop this one time 928 01:03:19,087 --> 01:03:22,341 and you know that truck stop's gonna be all lit up. 929 01:03:22,424 --> 01:03:26,095 If there was a way to do it, you know I'm down. It's just 930 01:03:26,178 --> 01:03:28,222 I don't see it. 931 01:03:28,305 --> 01:03:31,267 All right, guys. I cannot stress this enough. 932 01:03:31,350 --> 01:03:34,645 Details of this operation do not leave this room. 933 01:03:34,728 --> 01:03:37,022 All right, the beer truck is gonna refuel here. 934 01:03:37,105 --> 01:03:40,317 This truck stop on Highway 62 just after dark. Right? 935 01:03:40,400 --> 01:03:44,029 After it fuels up, it's gonna be on this empty stretch of highway 936 01:03:44,112 --> 01:03:46,532 and that's where we're gonna grab it. 937 01:03:58,418 --> 01:04:02,673 Hey, I'm sorry, but something came up. I can't make Thursday. 938 01:04:02,756 --> 01:04:05,176 Don't be a dick. You can't cancel on my mother. 939 01:04:05,259 --> 01:04:07,845 I'll make it up to you. I don't think so. 940 01:04:07,928 --> 01:04:10,181 Friday You and your mom, you come over here. 941 01:04:10,264 --> 01:04:14,101 My dad and I will happily make dinner for you. So is that cool? 942 01:04:14,184 --> 01:04:15,686 Actually 943 01:04:16,562 --> 01:04:20,232 Yes. That would be really sweet. My mom would like that. 944 01:04:20,315 --> 01:04:22,318 Okay, great. You're still a dick though. 945 01:04:22,401 --> 01:04:23,652 Total dick. 946 01:04:27,239 --> 01:04:29,157 Hey. Hey. 947 01:04:30,325 --> 01:04:32,828 Can I, uh, ask you about something? 948 01:04:34,621 --> 01:04:37,708 Yeah. Sure. What's up? 949 01:04:37,791 --> 01:04:42,129 I didn't want to tell you at first and I should have. 950 01:04:44,339 --> 01:04:46,800 I'm seeing a girl at school. 951 01:04:46,883 --> 01:04:49,220 She invited me to have dinner with her mom. 952 01:04:49,303 --> 01:04:52,681 And, of course, I said yes, but then I had to cancel, so 953 01:04:52,764 --> 01:04:54,558 Why'd you cancel? 954 01:04:54,641 --> 01:04:57,102 You know, wrestling practice and all that. 955 01:04:57,185 --> 01:04:59,104 I also promised Deni that I'd visit her. 956 01:04:59,187 --> 01:05:01,941 Um, and I kind of told her 957 01:05:02,024 --> 01:05:04,568 that her and her mom could come over this Friday for dinner. 958 01:05:04,651 --> 01:05:06,862 I'm sorry. I know I should have checked in with you, but 959 01:05:06,945 --> 01:05:09,657 You need me to bail out? Yeah. 960 01:05:09,740 --> 01:05:12,326 Bro' code, right? Okay. 961 01:05:12,993 --> 01:05:14,453 Awesome Hey. 962 01:05:14,536 --> 01:05:17,998 Did you hear anything about the GoFundMe for Lucy and Jesse? 963 01:05:18,081 --> 01:05:19,833 Yeah, no, yeah. Jesse called me 964 01:05:19,916 --> 01:05:23,128 and apparently, like it blew up on TikTok or something. 965 01:05:23,211 --> 01:05:25,589 It's it's crazy. Yeah. 966 01:05:25,672 --> 01:05:29,217 Thank God for TikTok, whatever that is. 967 01:05:31,303 --> 01:05:32,846 Just kidding. 968 01:05:34,598 --> 01:05:36,767 I'll be home late tomorrow, but you be home by 9:00. 969 01:05:36,850 --> 01:05:38,727 Of course. See you. 970 01:05:38,810 --> 01:05:39,936 See you. 971 01:05:45,025 --> 01:05:46,694 It'll work. I'm positive. 972 01:05:46,777 --> 01:05:49,196 What if the forecast is wrong? Then we'll bail. 973 01:05:49,279 --> 01:05:52,116 Okay, I'm bailing. I've already bailed. 974 01:05:52,199 --> 01:05:55,286 Fine. Me and Kyle can do this on our own. 975 01:05:55,369 --> 01:05:57,871 You're gonna get killed! We got this. 976 01:06:25,857 --> 01:06:28,527 The forecast is right. The wind is kicking up good. 977 01:06:28,652 --> 01:06:29,903 Let's go. 978 01:06:45,377 --> 01:06:46,878 In position. 979 01:06:47,546 --> 01:06:49,381 In position. 980 01:06:53,760 --> 01:06:55,595 In position. 981 01:07:01,727 --> 01:07:03,854 Keep your eyes on the beer truck. 982 01:07:03,937 --> 01:07:06,273 It looks like they got an escort. 983 01:07:06,356 --> 01:07:08,359 Copy that. See the beer truck. 984 01:07:08,442 --> 01:07:10,569 One follow vehicle, three inside. 985 01:07:24,499 --> 01:07:25,542 Let's go! 986 01:07:32,799 --> 01:07:34,385 All right. Ready? Let's do this. 987 01:07:34,468 --> 01:07:35,761 Okay. 988 01:07:38,597 --> 01:07:40,640 All right. Now! 989 01:07:44,686 --> 01:07:45,771 What the hell? 990 01:07:45,854 --> 01:07:48,107 Ray, what are we doing? Wash, hold your position. 991 01:07:48,190 --> 01:07:49,817 Albright, Matthews, let's take 'em there. 992 01:07:49,900 --> 01:07:51,067 Copy that. Let's go. 993 01:07:51,193 --> 01:07:52,903 Don't let them get back out on the road. 994 01:07:52,986 --> 01:07:54,196 Let's go! 995 01:08:07,793 --> 01:08:13,465 Shit! No keys! Crap! Check his pockets! 996 01:08:14,466 --> 01:08:16,510 Here they are! 997 01:08:19,971 --> 01:08:24,351 DEA, everyone on the ground! DEA, get down. 998 01:08:27,854 --> 01:08:30,607 Oh, shit! Kyle, let's move. 999 01:08:31,900 --> 01:08:33,443 DEA! 1000 01:08:33,985 --> 01:08:35,696 Get down. Get down! 1001 01:08:35,779 --> 01:08:37,864 Shit, that's my mom! 1002 01:08:42,160 --> 01:08:44,663 DEA, on the ground! 1003 01:08:46,164 --> 01:08:47,791 Drop your weapon! 1004 01:08:59,469 --> 01:09:01,054 Kyle, come on. Okay, okay. 1005 01:09:01,137 --> 01:09:02,889 Let's go, let's go! 1006 01:09:39,134 --> 01:09:41,280 Wash, beer truck heading your way. 1007 01:09:42,929 --> 01:09:46,725 I'm on it. I'll take it out. Stand down. Stand down. 1008 01:09:46,808 --> 01:09:48,727 I'm on it! 1009 01:09:50,186 --> 01:09:53,732 I just wanna go home. I'm sorry. This isn't what I signed up for! 1010 01:09:53,815 --> 01:09:56,526 We're good, we're good! No, we're not! 1011 01:09:56,651 --> 01:09:58,445 Oh shit. Oh shit. Oh shit. 1012 01:09:58,528 --> 01:10:00,697 I got this! 1013 01:10:04,534 --> 01:10:05,828 What the hell?! 1014 01:10:05,911 --> 01:10:07,537 Wash, stand down. 1015 01:10:09,539 --> 01:10:11,082 Cody, slow down! 1016 01:10:12,292 --> 01:10:14,961 Stand down! That's an order! 1017 01:10:26,097 --> 01:10:27,849 Goddammit! 1018 01:10:31,478 --> 01:10:34,648 You okay? No! I'm not okay, Cody! 1019 01:10:34,731 --> 01:10:36,650 I'm sorry. Okay, I'm sorry. 1020 01:10:36,733 --> 01:10:38,902 I just wanna go home, bro'. I wanna go home. 1021 01:11:09,516 --> 01:11:12,686 Hey hey! What was that? What's going on? 1022 01:11:12,769 --> 01:11:15,689 Get a look at them? I could have followed them! 1023 01:11:17,774 --> 01:11:19,275 Ray, I know what's going on! 1024 01:11:21,528 --> 01:11:27,159 Padilla, wasn't your fault. It wasn't mine, okay? 1025 01:11:27,242 --> 01:11:30,287 It happened. And he'd want us to keep going. 1026 01:11:30,370 --> 01:11:34,124 He'd want to keep taking risks. To do our jobs. 1027 01:11:35,333 --> 01:11:39,295 Yeah, I know. I know you're right. Thanks. 1028 01:11:52,308 --> 01:11:54,227 Oh my God. 1029 01:11:55,228 --> 01:11:56,605 What did you do? 1030 01:11:56,688 --> 01:11:59,316 I know. That got way out of hand. 1031 01:11:59,399 --> 01:12:01,360 You think? Yvonne, our parents were there. 1032 01:12:01,443 --> 01:12:02,903 What? Are they okay? 1033 01:12:02,986 --> 01:12:04,904 Yeah, they're fine. That was a mess. 1034 01:12:11,327 --> 01:12:13,163 They're not cold. 1035 01:12:16,291 --> 01:12:18,293 No way. Where's the cash? 1036 01:12:21,796 --> 01:12:23,423 Oh, God. 1037 01:12:23,506 --> 01:12:25,925 Cody, stop! Stop! There's no cash! 1038 01:12:27,302 --> 01:12:28,762 This is worth, I don't know 1039 01:12:28,845 --> 01:12:30,346 A million. Tens of millions! 1040 01:12:30,472 --> 01:12:33,058 The money we stole from the cartel was nothing! 1041 01:12:33,141 --> 01:12:34,851 They're gonna be looking for it! 1042 01:12:34,934 --> 01:12:35,852 I know! 1043 01:12:35,935 --> 01:12:37,562 What if there's a tracking beacon in there? 1044 01:12:37,645 --> 01:12:39,064 There's not! How do you know? 1045 01:12:39,147 --> 01:12:41,858 Because we'd already be dead! 1046 01:12:54,621 --> 01:12:57,040 Yvonne told me. Goddamn it, Cody! 1047 01:12:57,123 --> 01:12:59,668 Everything's gonna be fine. We're cleaning it up now. 1048 01:12:59,751 --> 01:13:01,837 We should have quit after El Viejo. 1049 01:13:01,920 --> 01:13:04,297 This is over, Cody. It has to be. 1050 01:13:04,839 --> 01:13:07,175 Yeah, it's definitely over. 1051 01:13:35,829 --> 01:13:39,124 Hey. So I sat down with everyone who was read in on the Cabreras. 1052 01:13:39,207 --> 01:13:41,376 They all had alibis for all the heists. 1053 01:13:41,459 --> 01:13:43,712 Yeah, good. Yep. 1054 01:13:43,795 --> 01:13:46,631 That doesn't mean they couldn't have passed the intel on. 1055 01:13:46,714 --> 01:13:49,176 To friends or family, even. 1056 01:13:49,259 --> 01:13:52,012 Yeah, they could've. A lot of possibilities. 1057 01:13:52,095 --> 01:13:53,596 Yeah. 1058 01:13:55,390 --> 01:14:00,520 Well, if we don't get 'em, the cartel will, right? 1059 01:14:01,563 --> 01:14:03,439 And they don't forget. 1060 01:14:19,622 --> 01:14:21,291 Cody, come out here. 1061 01:14:21,374 --> 01:14:23,084 Jesus, I thought you forgot. 1062 01:14:25,003 --> 01:14:27,005 Oh, dammit. 1063 01:14:33,678 --> 01:14:35,471 Hey. Hi. 1064 01:14:36,472 --> 01:14:38,016 Hi! 1065 01:14:38,099 --> 01:14:40,936 Hi, uh, please come in. You look great. 1066 01:14:41,019 --> 01:14:43,313 Thanks. Yeah, Dad, Teresa. Teresa, Dad. 1067 01:14:43,396 --> 01:14:44,314 Hi. 1068 01:14:44,397 --> 01:14:45,524 Mr Seale, it's really nice to meet you. 1069 01:14:45,607 --> 01:14:47,692 Yeah, likewise. Call me Ray. Ray, this is my mother. 1070 01:14:47,775 --> 01:14:48,944 Hi Ray. How are you? 1071 01:14:49,027 --> 01:14:50,278 Call me Lydia. Lydia 1072 01:14:50,361 --> 01:14:52,781 Cody, nice to finally meet you. Yeah. 1073 01:14:52,864 --> 01:14:54,658 Teresa talks about you all the time. 1074 01:14:54,741 --> 01:14:56,451 Right? Mom 1075 01:14:57,076 --> 01:14:59,329 All right come on in. 1076 01:14:59,412 --> 01:15:01,456 See, I already embarrassed her. 1077 01:15:01,539 --> 01:15:04,250 Well, that's what parents are for, right? 1078 01:15:07,003 --> 01:15:08,797 We were mostly commercial, 1079 01:15:08,880 --> 01:15:10,590 but now we're focusing on residential. 1080 01:15:10,673 --> 01:15:12,759 It's like everyone's moving to Texas. 1081 01:15:12,842 --> 01:15:13,718 Yeah, exactly. 1082 01:15:13,801 --> 01:15:15,679 That's where all the money is. You okay? 1083 01:15:15,762 --> 01:15:17,430 Yeah. 1084 01:15:18,097 --> 01:15:21,392 Um excuse me, uh, where's your restroom? 1085 01:15:22,352 --> 01:15:24,271 Down the hallway, second door to the right. 1086 01:15:24,354 --> 01:15:26,189 Gotcha. 1087 01:15:30,652 --> 01:15:33,613 Did you cook? This is delicious. 1088 01:15:33,696 --> 01:15:35,907 Thank you. 1089 01:16:08,773 --> 01:16:10,317 Oh man, seven hours. Seven hours. 1090 01:16:10,400 --> 01:16:12,652 Yeah, about seven hours. Oh wow, that's a long time. 1091 01:16:12,735 --> 01:16:14,979 Yeah. Used to go up there fishing all the time. 1092 01:16:19,242 --> 01:16:22,537 Being a single parent is tough, right? 1093 01:16:22,620 --> 01:16:24,289 How have you managed it? 1094 01:16:24,372 --> 01:16:27,042 I had to let go of the idea of perfect. 1095 01:16:27,125 --> 01:16:29,628 Perfect went out the door along with her dad. 1096 01:16:29,711 --> 01:16:32,463 I've settled for the best I can. 1097 01:16:34,007 --> 01:16:36,968 Looks like you're doing a great job with him. 1098 01:16:37,051 --> 01:16:40,347 Uh Yeah, I mean, I hope so. 1099 01:16:40,430 --> 01:16:43,391 No one ever tells you if you're being a bad parent, you know? 1100 01:16:43,474 --> 01:16:45,185 Yeah, figure it out on your own. 1101 01:16:45,268 --> 01:16:47,478 Cody's a good kid. 1102 01:16:48,604 --> 01:16:50,315 Got a great heart. 1103 01:16:50,398 --> 01:16:54,068 Just makes bad decisions sometimes. 1104 01:16:56,029 --> 01:16:58,990 Sorry, I'm not trying to scare your daughter off or anything. 1105 01:16:59,115 --> 01:17:02,535 Don't worry. No chance of that. 1106 01:17:02,618 --> 01:17:03,995 Yeah. 1107 01:17:04,120 --> 01:17:07,832 Family's hard. Oh, trust me, I know. 1108 01:17:07,915 --> 01:17:09,125 Yeah. 1109 01:17:09,208 --> 01:17:11,920 What's the saying? You choose your friends 1110 01:17:12,003 --> 01:17:13,421 But not your family. Yeah. 1111 01:17:13,504 --> 01:17:14,923 Right, cheers to that. Salud. 1112 01:17:15,006 --> 01:17:16,675 Thank you so much. Thanks for coming. 1113 01:17:16,758 --> 01:17:18,968 Pleasure. Pleasure. Bye, Cody. 1114 01:17:30,480 --> 01:17:33,275 Is everything okay? Let's get out of town tomorrow. 1115 01:17:33,358 --> 01:17:36,236 Go fishing. We haven't done that in a long time. 1116 01:17:36,319 --> 01:17:38,863 Give us a chance to talk. 1117 01:17:40,948 --> 01:17:42,533 All right. 1118 01:17:44,869 --> 01:17:46,288 Good job. 1119 01:17:46,371 --> 01:17:48,810 They'll lead us to the whole DEA team. 1120 01:17:52,794 --> 01:17:54,670 What? 1121 01:18:17,276 --> 01:18:19,362 Hey, what's up? 1122 01:18:19,445 --> 01:18:23,825 Hey, Cody. Thanks for dinner tonight. 1123 01:18:24,700 --> 01:18:25,702 Teresa?! 1124 01:18:25,785 --> 01:18:27,620 I did enjoy getting to know you. 1125 01:18:27,703 --> 01:18:30,248 You won't believe me after this, but it's true. 1126 01:18:30,331 --> 01:18:33,258 Now we want our beer truck back with everything inside of it. 1127 01:18:34,669 --> 01:18:38,465 Where's Deni? It's important you stay calm. 1128 01:18:38,548 --> 01:18:40,633 It's important for Deni. Let me talk to her. 1129 01:18:40,716 --> 01:18:42,552 Okay. 1130 01:18:43,469 --> 01:18:45,555 Cody, don't come over here! 1131 01:18:46,973 --> 01:18:49,809 Okay, just just tell me what you want. 1132 01:18:49,892 --> 01:18:51,936 I'm gonna send you a location. 1133 01:18:52,019 --> 01:18:54,564 Be here with our beer truck within two hours or Deni dies. 1134 01:18:54,647 --> 01:18:58,401 Daddy shows up, Deni dies too. Are you clear? 1135 01:18:58,484 --> 01:19:03,990 Yes. Guess I'll see you soon. 1136 01:20:50,012 --> 01:20:52,098 Cody! Get down! 1137 01:21:06,195 --> 01:21:10,283 Wash, I'm under attack. My cover's blown. Call everyone. 1138 01:21:31,345 --> 01:21:33,055 Shit. 1139 01:21:50,323 --> 01:21:52,200 Hey, everyone okay? 1140 01:21:52,283 --> 01:21:54,536 Albright and Reynolds are fine. They're at the office now 1141 01:21:54,619 --> 01:21:56,621 locking it down. Thank God. 1142 01:21:56,704 --> 01:21:59,624 Listen, you said Cody was visiting Deni at the hospital, 1143 01:21:59,707 --> 01:22:01,584 I'm here now, and she's not in her room. 1144 01:22:01,667 --> 01:22:03,502 Matthews is freaking out. 1145 01:22:05,755 --> 01:22:10,009 Run a trace on Cody's phone. Get his current location. 1146 01:22:10,092 --> 01:22:12,971 And run ID checks on Lydia and Teresa Flores. 1147 01:22:13,054 --> 01:22:17,141 Okay. Listen, everything's going to be fine. Okay? 1148 01:22:55,971 --> 01:23:00,518 Lydia Flores EPPD just got to her house. It's been torched. 1149 01:23:00,601 --> 01:23:03,229 No sign of her or the daughter. 1150 01:23:25,918 --> 01:23:27,211 Run silent. 1151 01:23:27,294 --> 01:23:29,422 Approach the extraction with extreme caution. 1152 01:23:29,505 --> 01:23:31,341 Watch your crossfire and watch your backdrop. 1153 01:23:50,568 --> 01:23:53,154 Don't shoot, I have a bomb in here. Don't shoot! 1154 01:24:00,911 --> 01:24:04,248 Don't shoot, don't shoot! I have a bomb! 1155 01:24:04,331 --> 01:24:06,000 A bomb? 1156 01:24:06,083 --> 01:24:07,710 You are a mad scientist. 1157 01:24:18,763 --> 01:24:20,682 It could be real, he knows this stuff. 1158 01:24:20,765 --> 01:24:22,225 We were in chem class together. 1159 01:24:22,308 --> 01:24:24,686 Isn't that right, Cody? Those were fun times. 1160 01:24:24,769 --> 01:24:26,604 Did you know the whole time? 1161 01:24:26,687 --> 01:24:29,691 We knew there were DEA kids at school, but we didn't know who. 1162 01:24:29,774 --> 01:24:31,776 I saw you hanging out. Such a weird group of friends. 1163 01:24:31,859 --> 01:24:33,444 It made me curious. 1164 01:24:33,527 --> 01:24:34,821 Then after the tunnel raid, we wondered 1165 01:24:34,904 --> 01:24:37,198 if we'd made an orphan, 1166 01:24:37,281 --> 01:24:39,283 but I wasn't sure until after you and I hooked up. 1167 01:24:43,996 --> 01:24:45,915 Good for you. 1168 01:24:46,665 --> 01:24:47,834 You win. 1169 01:24:47,917 --> 01:24:49,960 Now just let Deni go. 1170 01:24:57,760 --> 01:24:59,387 Look, very good! 1171 01:24:59,470 --> 01:25:00,722 Truck looks nice. 1172 01:25:00,805 --> 01:25:03,266 But why are they still alive? 1173 01:25:03,349 --> 01:25:05,810 I'm gonna light this up! No, you're not. 1174 01:25:05,893 --> 01:25:07,520 That's not a bomb. 1175 01:25:07,603 --> 01:25:09,439 Look at him, he's all talk! Watch me! 1176 01:25:09,522 --> 01:25:11,857 We are! Kill this mother 1177 01:25:21,992 --> 01:25:23,369 Shit. 1178 01:25:23,452 --> 01:25:25,496 Kill him. Kill him! 1179 01:25:27,665 --> 01:25:29,542 Kill that bastard! 1180 01:25:41,053 --> 01:25:43,138 Motherfuckers! 1181 01:25:48,060 --> 01:25:49,562 Damn. 1182 01:26:02,491 --> 01:26:04,410 Over here! 1183 01:26:13,002 --> 01:26:14,670 Let's go! 1184 01:26:18,799 --> 01:26:20,718 Get down. Get down! 1185 01:26:30,644 --> 01:26:31,562 Go, go, go! 1186 01:26:31,645 --> 01:26:33,523 Let's take her. We'll trade her. 1187 01:26:33,606 --> 01:26:35,557 Go with your sister. 1188 01:26:37,985 --> 01:26:39,654 Benito! I'll meet you later. 1189 01:26:39,737 --> 01:26:42,240 Look after your sister! Hurry up! 1190 01:26:42,323 --> 01:26:43,866 Go! 1191 01:26:59,006 --> 01:27:00,883 Goddamnit, Cody! 1192 01:27:01,759 --> 01:27:03,344 Hey! 1193 01:27:09,308 --> 01:27:11,518 Shit! Goddamn it, Ray! 1194 01:27:15,064 --> 01:27:16,106 Ray! 1195 01:27:21,862 --> 01:27:24,350 And Benito? He's dead. 1196 01:27:34,291 --> 01:27:36,836 Stop! I'm sick of you, brat! 1197 01:27:36,919 --> 01:27:39,463 Are you crazy or what? 1198 01:27:40,089 --> 01:27:42,216 Natalia, behind you! 1199 01:27:46,011 --> 01:27:48,138 No! 1200 01:27:51,642 --> 01:27:53,477 No! 1201 01:27:54,478 --> 01:27:56,188 Ray, where are you? 1202 01:27:56,271 --> 01:27:59,108 Down the tunnel ahead of you. Deni. 1203 01:28:01,110 --> 01:28:02,111 No. 1204 01:28:02,653 --> 01:28:04,071 Dad, I'm sorry! 1205 01:28:04,154 --> 01:28:06,073 I'm sorry! 1206 01:28:06,156 --> 01:28:07,325 Shut up. 1207 01:28:07,408 --> 01:28:09,827 Stop. Stop. Dad, please stop! 1208 01:28:11,745 --> 01:28:13,914 Shut up. Please stop. 1209 01:28:18,502 --> 01:28:19,420 Ray! 1210 01:28:19,503 --> 01:28:22,006 Listen. They kidnapped you and Deni from the hospital. 1211 01:28:22,089 --> 01:28:24,425 They beat the shit out of you. They brought you here. Got it? 1212 01:28:24,508 --> 01:28:26,886 They kidnapped you and beat the shit out of you. Got it? 1213 01:28:26,969 --> 01:28:29,138 Ray?! You understand? I'm sorry. 1214 01:28:29,221 --> 01:28:31,140 We're good. Good? 1215 01:28:31,223 --> 01:28:33,851 Yeah. We're good. Yeah. 1216 01:28:33,934 --> 01:28:35,853 Deni! Are you okay? 1217 01:28:40,065 --> 01:28:41,984 What happened? 1218 01:28:42,484 --> 01:28:45,279 Um They um 1219 01:28:47,656 --> 01:28:50,743 They They beat the shit out of me and Deni. 1220 01:28:50,826 --> 01:28:53,954 Kidnapped us from the hospital and brought us here. 1221 01:28:56,915 --> 01:28:59,835 Are you okay? Yeah, Mom, I'm okay. 1222 01:29:07,551 --> 01:29:10,304 I love you, Cody. I love you, son. 1223 01:29:11,972 --> 01:29:14,933 I love you too, Dad. I love you. 1224 01:29:24,109 --> 01:29:25,527 Good? 1225 01:29:26,278 --> 01:29:27,905 Yeah. 1226 01:29:29,281 --> 01:29:31,784 He'll be okay. He's tough. 1227 01:29:33,535 --> 01:29:35,537 They're done, right? 1228 01:29:38,248 --> 01:29:41,001 What do you mean? The kids, they're done 1229 01:29:41,126 --> 01:29:42,586 being morons. 1230 01:29:47,007 --> 01:29:48,926 They fucking better be. 1231 01:29:51,345 --> 01:29:53,222 Come on. 1232 01:30:00,145 --> 01:30:02,314 Guys, let's start with your 5050 collar tieup. 1233 01:30:02,397 --> 01:30:03,941 Hey, Ray. Yep. 1234 01:30:04,024 --> 01:30:06,068 Got to take it easy on the boss' kid? 1235 01:30:08,070 --> 01:30:10,989 No, he can take care of himself. 1236 01:30:15,536 --> 01:30:17,997 There it is. Nice. Guys, change partners. 1237 01:30:18,080 --> 01:30:20,207 Come on, kid. 1238 01:30:20,290 --> 01:30:22,000 You and me, buddy. All right. 1239 01:31:07,171 --> 01:31:09,923 This is no way to live, Papito. 1240 01:31:30,444 --> 01:31:32,321 Welcome home! 1241 01:31:34,156 --> 01:31:36,283 Oh my God. Good to see you. 1242 01:31:36,366 --> 01:31:38,619 You're back. I'm so happy. 1243 01:31:40,204 --> 01:31:41,997 Oh, yes. Did you bring Mexican? 1244 01:31:42,080 --> 01:31:44,500 Uh sushi. Sushi? Fancy. 1245 01:31:44,583 --> 01:31:47,545 Um, well, welcome to our new house. 1246 01:31:47,628 --> 01:31:49,255 Can I give you guys a tour? Yeah. 1247 01:31:49,338 --> 01:31:51,673 Yeah, let's do it. All right, come on. 1248 01:32:04,937 --> 01:32:09,441 ♪ I've got blessings rippin' out of my shoes ♪ 1249 01:32:11,735 --> 01:32:15,781 ♪ Hold my hand I've got tricks up my sleeve ♪ 1250 01:32:15,864 --> 01:32:20,202 ♪ I'm singin' abracadabra Little smoke in the breeze ♪ 1251 01:32:20,285 --> 01:32:24,999 ♪ Yeah, I got magic in my pocket I've got puzzles in my head ♪ 1252 01:32:25,082 --> 01:32:29,711 ♪ Got you fallin' in love with the slightest of hand ♪ 1253 01:32:39,513 --> 01:32:42,975 ♪ Suspend your disbelief when I come around ♪ 1254 01:32:43,058 --> 01:32:48,230 ♪ Your pupils so dilated I'll take a swim in your eyes ♪ 1255 01:32:48,814 --> 01:32:51,942 ♪ Your jaw keeps dropping like I'm blowin' your mind ♪ 1256 01:32:52,025 --> 01:32:57,364 ♪ You're the impossible thing I just keep bringing alive ♪ 1257 01:32:57,489 --> 01:33:01,994 ♪ Super calibrated so realistic experiential roller coaster ♪ 1258 01:33:02,077 --> 01:33:06,665 ♪ Simple things are meant to bring you and me closer ♪ 1259 01:33:06,748 --> 01:33:10,377 ♪ Hold my hand I've got tricks up my sleeve ♪ 1260 01:33:10,460 --> 01:33:15,007 ♪ I'm singin' abracadabra Little smoke in the breeze ♪ 1261 01:33:15,132 --> 01:33:19,845 ♪ I've got magic in my pocket I've got puzzles in my head ♪ 1262 01:33:19,928 --> 01:33:25,142 ♪ Got you fallin' in love with the slightest of hand ♪ 1263 01:33:32,190 --> 01:33:36,528 ♪ It's kinda crazy though we get to feel a feelin' like this ♪ 1264 01:33:36,611 --> 01:33:41,367 ♪ And if I play my cards right this could end in a kiss ♪ 1265 01:33:41,450 --> 01:33:45,829 ♪ It feels like levitatin' anytime I think of your lips ♪ 1266 01:33:45,912 --> 01:33:51,001 ♪ Skip the illusions, baby I could get used to this ♪ 1267 01:33:52,461 --> 01:33:56,090 ♪ Hold my hand I've got tricks up my sleeve ♪ 1268 01:33:56,173 --> 01:34:00,803 ♪ I'm singin' abracadabra Little smoke in the breeze ♪ 1269 01:34:00,886 --> 01:34:05,557 ♪ I've got magic in my pocket I've got puzzles in my head ♪ 1270 01:34:05,640 --> 01:34:10,520 ♪ Got you fallin' in love with the slightest of hand ♪ 93217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.