Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,210 --> 00:00:02,100
[THEME MUSIC PLAYING]
2
00:01:15,110 --> 00:01:16,060
MAN OVER RADIO:
Ludlow 9 answered
3
00:01:16,100 --> 00:01:17,020
an attempted suicide,
4
00:01:17,060 --> 00:01:19,190
reported off building
at corner 12th and Elm.
5
00:01:19,230 --> 00:01:21,050
Assist code three, over.
6
00:01:22,020 --> 00:01:24,100
[MUFFLED VOICE OVER RADIO]
7
00:01:29,110 --> 00:01:32,110
[SIRENS WAILING]
8
00:01:36,180 --> 00:01:38,080
MAN OVER RADIO:
Ludlow 7 back up Ludlow 9
9
00:01:38,120 --> 00:01:39,090
on attempted suicide
10
00:01:39,130 --> 00:01:41,170
corner 12th and Elm.
Code three, over.
11
00:02:01,070 --> 00:02:03,080
Once she gets in that car
we stand a chance
12
00:02:03,120 --> 00:02:04,070
of losing her.
13
00:02:04,110 --> 00:02:05,200
TOWERS: Even you trying
to find her,
14
00:02:06,000 --> 00:02:07,060
that's the last thing I want.
15
00:02:10,160 --> 00:02:11,210
Thank you. Give my love
to your mother.
16
00:02:12,010 --> 00:02:13,010
Thank you, Mrs. Talbot.
17
00:02:14,080 --> 00:02:15,080
Watch out.
18
00:02:26,070 --> 00:02:28,050
Man, I thought
she spotted us for sure.
19
00:02:28,090 --> 00:02:29,150
I swear,
I thought we had it.
20
00:02:29,190 --> 00:02:32,090
Ah, we're the last thing
on her mind.
21
00:02:32,130 --> 00:02:34,210
She's had four years
to live high, forget
22
00:02:35,010 --> 00:02:36,070
we were ever alive.
23
00:02:36,110 --> 00:02:38,020
Probably would take
an introduction
24
00:02:38,060 --> 00:02:39,130
for her to recognize us.
25
00:02:39,170 --> 00:02:41,200
[EXHALES]
What do we do now?
26
00:02:42,130 --> 00:02:44,130
We'll follow her.
27
00:02:44,170 --> 00:02:46,060
May be we'll find some
quiet little place
28
00:02:46,100 --> 00:02:47,100
to introduce ourselves.
29
00:02:51,110 --> 00:02:54,110
[SIRENS WAILING]
30
00:03:09,130 --> 00:03:10,210
Who's up there
with him?
31
00:03:11,010 --> 00:03:11,120
Terry.
32
00:03:52,180 --> 00:03:53,180
Hey, man, uh...
33
00:03:55,170 --> 00:03:57,180
Why don't we do both ourselves
a favor and get on off
34
00:03:57,220 --> 00:03:58,120
of here, huh?
35
00:04:01,110 --> 00:04:02,110
WEBSTER: Come on, huh?
36
00:04:04,120 --> 00:04:05,140
Take my hand.
37
00:04:22,040 --> 00:04:23,120
Hey, man...
38
00:04:24,200 --> 00:04:26,080
Look at me.
39
00:04:27,220 --> 00:04:29,030
You got me up here
hanging by my fingernails,
40
00:04:29,070 --> 00:04:30,120
the least you can do
is look at me.
41
00:04:30,160 --> 00:04:32,020
Nobody asked you up here.
But you did.
42
00:04:32,060 --> 00:04:34,090
You did. Yes, you did.
Yes, you did.
43
00:04:34,130 --> 00:04:36,060
If you wanted it
any other way,
44
00:04:36,100 --> 00:04:37,220
you could have done it
alone and quiet
45
00:04:38,020 --> 00:04:39,050
with no one to stop you.
46
00:04:39,090 --> 00:04:40,100
Well, I'll show you...
No, no, no, no.
47
00:04:40,140 --> 00:04:41,060
Just, just hold on.
48
00:04:41,100 --> 00:04:43,070
Wait a minute,
wait a minute.
49
00:04:43,110 --> 00:04:44,180
Let me finish.
50
00:04:47,090 --> 00:04:48,170
I don't know...
51
00:04:51,070 --> 00:04:53,030
But I think you're here
because
52
00:04:53,210 --> 00:04:55,100
you wanted someone.
53
00:04:58,050 --> 00:04:59,140
'Cause you needed someone.
54
00:05:02,090 --> 00:05:04,040
But we're here.
55
00:05:04,080 --> 00:05:06,110
I mean, we're here.
I'm here.
56
00:05:08,090 --> 00:05:10,070
Look at me, man. I'm here.
57
00:05:14,060 --> 00:05:16,130
You've got my life
on the line, too.
58
00:05:27,230 --> 00:05:30,000
And I...
I need your help.
59
00:05:32,010 --> 00:05:34,000
I won't make it off here,
alone.
60
00:05:37,130 --> 00:05:39,010
So, come on, take my hand.
61
00:05:43,030 --> 00:05:44,100
Take my hand.
62
00:05:47,070 --> 00:05:48,210
Take my hand.
63
00:05:52,110 --> 00:05:53,180
That's right.
64
00:05:53,220 --> 00:05:55,020
Okay.
65
00:05:55,060 --> 00:05:56,120
There you go.
66
00:06:29,090 --> 00:06:30,200
[SIRENS WAILING]
67
00:06:38,090 --> 00:06:39,090
Officer.
68
00:06:41,040 --> 00:06:43,010
Officer, officer.
69
00:06:43,050 --> 00:06:44,120
WOMAN: There's a man
who fainted over here.
70
00:06:44,160 --> 00:06:46,070
What happened?
He just fell down.
71
00:06:46,110 --> 00:06:47,110
Check it out.
72
00:06:54,130 --> 00:06:56,020
Come on, move back, move back.
73
00:06:56,060 --> 00:06:57,120
Give him a little room.
Come on, folks, move back.
74
00:06:57,160 --> 00:06:58,130
WOMAN:
That's a heart attack,
75
00:06:58,170 --> 00:06:59,030
I can tell.
76
00:06:59,070 --> 00:07:01,060
He looks just like my
husband did.
77
00:07:01,100 --> 00:07:02,170
Thank you, ma'am.
We'll take it from here.
78
00:07:02,210 --> 00:07:03,140
Thank you very much.
79
00:07:21,210 --> 00:07:23,210
[INHALES]
80
00:07:25,050 --> 00:07:27,060
[PANTING]
81
00:07:30,030 --> 00:07:31,190
WILLIE: Okay,
it's gonna be all right.
82
00:07:31,230 --> 00:07:34,080
Huh?
How do you feel?
83
00:07:34,120 --> 00:07:35,160
Uh...
84
00:07:35,200 --> 00:07:39,040
Um... I'm okay.
[SNIGGERS]
85
00:07:39,080 --> 00:07:41,060
Must have been
the excitement of...
86
00:07:41,100 --> 00:07:43,090
SNEED: the guy up in the roof.
WILLIE: Yeah.
87
00:07:43,130 --> 00:07:45,070
All right now, just,
just take it easy.
88
00:07:45,110 --> 00:07:47,120
Yeah, I'm... I'm all right.
89
00:07:47,160 --> 00:07:49,160
I'll call an ambulance.
No.
90
00:07:49,200 --> 00:07:51,120
Come on, there's a clinic
right around the corner.
91
00:07:51,160 --> 00:07:52,150
We'll take you over there.
92
00:07:52,190 --> 00:07:56,060
Look, uh, I'm all right.
[SNIGGERS]
93
00:07:56,100 --> 00:07:58,230
I'm all right. I don't want
you guys put yourself out.
94
00:07:59,030 --> 00:08:00,020
We won't be putting
ourselves out.
95
00:08:00,060 --> 00:08:01,080
It's only
a couple of blocks...
96
00:08:01,120 --> 00:08:02,140
I said no.
97
00:08:03,170 --> 00:08:05,100
I... I mean...
98
00:08:06,140 --> 00:08:08,220
It's a good idea.
99
00:08:09,020 --> 00:08:11,070
Why don't you guys
just drop me off there?
100
00:08:11,110 --> 00:08:14,100
Okay, now just take it slow,
huh?
101
00:08:14,140 --> 00:08:16,070
Here're your glasses.
SNEED: Thanks.
102
00:08:16,110 --> 00:08:17,160
All right, come on.
103
00:08:26,020 --> 00:08:27,080
[ENGINE REVVING]
104
00:08:27,120 --> 00:08:28,230
I'll you later.
105
00:08:29,030 --> 00:08:30,030
Okay.
106
00:08:38,050 --> 00:08:39,190
DR. MILLER: Nothing wrong
with your heart.
107
00:08:39,230 --> 00:08:40,060
Right.
108
00:08:40,100 --> 00:08:42,150
That's what I told that cop.
Where are you going?
109
00:08:44,100 --> 00:08:45,210
I'm okay, right?
110
00:08:46,010 --> 00:08:47,130
All I said was, you didn't
have a heart attack.
111
00:08:49,020 --> 00:08:50,090
This hurt?
No.
112
00:08:51,170 --> 00:08:53,100
Feel stiff?
No.
113
00:08:54,200 --> 00:08:55,200
How's your headache?
114
00:08:56,190 --> 00:08:58,020
Who said I had one?
115
00:08:58,060 --> 00:08:59,110
Well you do, don't you?
116
00:09:00,200 --> 00:09:03,060
Yeah, a little one.
117
00:09:03,100 --> 00:09:05,220
I'd say, you have a lot more
than that.
118
00:09:06,020 --> 00:09:08,050
You always walk around
with a fever like this?
119
00:09:08,090 --> 00:09:10,180
I don't know.
I didn't know I had one.
120
00:09:12,130 --> 00:09:14,080
You're a very sick man.
121
00:09:14,120 --> 00:09:15,200
Now just stay still,
maybe we can get
122
00:09:16,000 --> 00:09:16,130
some answers.
123
00:09:16,170 --> 00:09:18,030
Look, Doc,
124
00:09:18,070 --> 00:09:20,110
I got lot of things to do.
I'm okay, I tell you.
125
00:09:20,150 --> 00:09:23,210
Now, I got a little dizzy.
Will you let me out of here?
126
00:09:24,010 --> 00:09:26,040
You always this irritable
or this something new,
127
00:09:26,080 --> 00:09:28,000
since the fever
and the rest?
128
00:09:28,040 --> 00:09:30,120
Now, look.
Stay here, please.
129
00:09:30,160 --> 00:09:32,050
I'll right back.
130
00:09:35,060 --> 00:09:36,200
I'm glad
you didn't leave yet.
131
00:09:37,000 --> 00:09:39,090
Is he all right?
No, he is not.
132
00:09:39,130 --> 00:09:40,220
I'd say he's pretty sick.
133
00:09:41,220 --> 00:09:43,180
Listen, this is
a small clinic.
134
00:09:43,220 --> 00:09:46,090
We haven't got the facilities,
the bigger hospitals do.
135
00:09:46,130 --> 00:09:50,050
Do that guy a favor.
Get him to a hospital.
136
00:09:50,090 --> 00:09:52,230
Do yourself a favor.
Go with him.
137
00:09:53,030 --> 00:09:55,020
Why? What's wrong with him?
138
00:09:55,060 --> 00:09:56,070
DR. MILLER: Well, without
a blood test,
139
00:09:56,110 --> 00:09:57,040
I can't tell for sure.
140
00:09:57,080 --> 00:09:59,080
Could be nothing
more than the flu.
141
00:09:59,120 --> 00:10:00,160
If I was making
the kind of money
142
00:10:00,200 --> 00:10:02,160
some of the doctors
I know are,
143
00:10:02,200 --> 00:10:05,090
I'd bet half of year's pay
that it is viral meningitis.
144
00:10:06,000 --> 00:10:07,110
Viral meningitis?
145
00:10:08,120 --> 00:10:10,060
[GASPS]
That's...
146
00:10:10,100 --> 00:10:12,060
a pretty contagious disease,
right?
147
00:10:12,100 --> 00:10:16,040
It could hit like a bomb
if it ever got out of hand.
148
00:10:16,080 --> 00:10:19,060
Meningitis is spread through
the respiratory tract.
149
00:10:19,100 --> 00:10:20,170
The carrier coughs
near someone,
150
00:10:20,210 --> 00:10:21,170
breathes on them,
151
00:10:21,210 --> 00:10:24,000
any thing that involves
intimate contact with
152
00:10:24,040 --> 00:10:25,050
another individual.
153
00:10:26,160 --> 00:10:28,070
Oh, boy!
[GASPS]
154
00:10:28,110 --> 00:10:30,110
I guess there is, uh,
155
00:10:30,150 --> 00:10:32,120
no more closer contact
than giving someone
156
00:10:32,160 --> 00:10:33,180
mouth to mouth, right?
157
00:10:33,220 --> 00:10:36,010
After the blood test they'll
give you at the hospital
158
00:10:36,050 --> 00:10:37,040
we'll be a lot surer.
159
00:10:37,080 --> 00:10:40,110
But if I were you,
I'd get him there right now.
160
00:10:40,150 --> 00:10:42,190
[SIGHS] I sure hope
you're not as sure
161
00:10:42,230 --> 00:10:44,030
as you sound, Doc.
162
00:10:51,120 --> 00:10:53,000
Now what do we do?
163
00:10:53,040 --> 00:10:55,120
You talk to your people,
I'll talk to mine. Fast.
164
00:10:56,100 --> 00:10:57,220
WILLIE: Late 30s.
165
00:10:58,020 --> 00:11:01,080
About 5'10, 185 pounds.
166
00:11:01,120 --> 00:11:02,100
It's all there
in my report,
167
00:11:02,140 --> 00:11:03,020
Lieutenant.
168
00:11:03,060 --> 00:11:04,150
Did he give you a name
or an address
169
00:11:04,190 --> 00:11:05,100
or something?
170
00:11:05,180 --> 00:11:07,070
No.
171
00:11:07,110 --> 00:11:08,170
They might have something
in the clinic.
172
00:11:08,210 --> 00:11:10,140
They had him
fill out a card.
173
00:11:11,230 --> 00:11:13,110
I'll have Webs
check it out.
174
00:11:14,010 --> 00:11:15,080
I'll do it.
175
00:11:15,120 --> 00:11:18,070
I, uh, [CLEARS THROAT]
I said Webster.
176
00:11:18,110 --> 00:11:20,090
You're gonna be tied up
somewhere else.
177
00:11:20,130 --> 00:11:22,130
RYKER: I got word from
the health department.
178
00:11:22,170 --> 00:11:25,020
They've received a call from
Doctor Miller and they would
179
00:11:25,060 --> 00:11:25,150
like you
180
00:11:25,190 --> 00:11:27,030
to check yourself
into a hospital.
181
00:11:27,070 --> 00:11:28,230
What for?
182
00:11:31,000 --> 00:11:33,010
Observation.
183
00:11:33,050 --> 00:11:36,020
We don't know if this guy
has meningitis, Lieutenant.
184
00:11:36,060 --> 00:11:38,110
All it is, is a guess
on Miller's part.
185
00:11:38,150 --> 00:11:41,070
It's a pretty educated one,
Willie, my boy.
186
00:11:41,110 --> 00:11:43,050
I'll give you another one.
Would you like to bet where
187
00:11:43,090 --> 00:11:44,110
you're gonna be in half hour?
188
00:11:44,150 --> 00:11:46,080
[EXHALES]
189
00:11:46,210 --> 00:11:48,120
Okay.
190
00:11:48,160 --> 00:11:50,190
Do I at least get my
choice of hospitals?
191
00:11:50,230 --> 00:11:51,180
By all means.
192
00:11:53,050 --> 00:11:54,050
Thank you, sir.
193
00:11:56,090 --> 00:11:58,070
Take that cup with you,
don't leave it in here.
194
00:11:58,110 --> 00:11:59,090
You drank out of it.
195
00:12:01,120 --> 00:12:03,130
[CLEARS THROAT]
196
00:12:03,170 --> 00:12:05,010
You know, you really know
how to make a guy
197
00:12:05,050 --> 00:12:06,000
feel good, Lieutenant.
198
00:12:06,190 --> 00:12:07,170
See you!
199
00:12:07,210 --> 00:12:09,080
[DOOR CLOSES]
200
00:12:43,160 --> 00:12:45,070
[RATTLING]
201
00:12:55,200 --> 00:12:57,130
[BREATHING HEAVILY]
202
00:13:02,160 --> 00:13:04,020
[SIGHS]
203
00:13:10,150 --> 00:13:12,080
[BREATHING HEAVILY]
204
00:13:21,030 --> 00:13:23,040
Hey! It's me.
[PANTING]
205
00:13:26,210 --> 00:13:28,180
You look like you died and
forgot to get yourself buried.
206
00:13:29,110 --> 00:13:30,120
Ha, ha...
207
00:13:32,130 --> 00:13:34,080
TOWERS: How did you get away
from that cop?
208
00:13:35,070 --> 00:13:36,140
[SIGHS]
209
00:13:36,180 --> 00:13:39,000
They took me to a clinic,
that's all.
210
00:13:39,040 --> 00:13:40,130
That's all he did?
211
00:13:40,170 --> 00:13:42,100
He didn't bust you?
Didn't run a sheet?
212
00:13:42,140 --> 00:13:44,100
What do you want?
213
00:13:44,140 --> 00:13:45,230
As far as the cop
was concerned,
214
00:13:46,030 --> 00:13:48,040
I'm some guy who passed out
on the street.
215
00:13:48,080 --> 00:13:50,080
Not a con who busted
out of the joint
216
00:13:50,120 --> 00:13:51,200
four or five days ago.
217
00:13:53,020 --> 00:13:55,080
Yeah, but wait a minute,
he can make you.
218
00:13:55,120 --> 00:13:57,010
He knows we're in town
some place.
219
00:13:57,050 --> 00:14:00,020
SNEED: He has no reason
to make me.
220
00:14:00,050 --> 00:14:01,190
Would do you think?
Every time a cop helps some
221
00:14:01,230 --> 00:14:02,230
old lady cross the street,
222
00:14:03,030 --> 00:14:04,170
he runs a make on her?
223
00:14:08,040 --> 00:14:09,110
Hey, uh...
224
00:14:11,010 --> 00:14:13,000
What did the doctor
at the clinic tell you?
225
00:14:15,030 --> 00:14:16,100
What's wrong with you?
226
00:14:16,230 --> 00:14:18,130
I got the flu.
227
00:14:20,190 --> 00:14:22,070
It's okay.
228
00:14:22,110 --> 00:14:24,140
I'll get better.
It'll go away.
229
00:14:24,180 --> 00:14:27,040
The faster the better.
230
00:14:27,080 --> 00:14:29,140
Soon as we get this done
and get out of the country,
231
00:14:29,180 --> 00:14:30,170
they can't find us.
232
00:14:30,210 --> 00:14:32,180
You sound like you're
getting ready to run
233
00:14:32,220 --> 00:14:34,000
before we do the job.
234
00:14:34,040 --> 00:14:36,070
Now, wait a minute,
I want her dead
235
00:14:36,110 --> 00:14:37,210
just the same as you.
236
00:14:38,010 --> 00:14:39,120
I pulled the same
life sentence for hitting
237
00:14:39,160 --> 00:14:40,080
that bank-guard.
238
00:14:40,120 --> 00:14:42,080
I didn't getting off with any
easy thing or something.
239
00:14:42,120 --> 00:14:44,060
She was my wife.
240
00:14:45,190 --> 00:14:47,090
My wife.
241
00:14:51,030 --> 00:14:52,040
I...
242
00:14:54,030 --> 00:14:56,060
I thought she'd be the last
person in the world
243
00:14:56,100 --> 00:14:57,040
to turn on me.
244
00:14:59,010 --> 00:15:00,060
Arlene...
245
00:15:06,100 --> 00:15:08,120
Okay, Willie.
246
00:15:08,160 --> 00:15:10,220
Sign this and you're all
sealed and delivered.
247
00:15:13,010 --> 00:15:15,060
You know, the only
problem is uh,
248
00:15:15,100 --> 00:15:16,090
I feel fine.
249
00:15:16,130 --> 00:15:19,010
WILLIE: Uh, how long before
we know anything for sure?
250
00:15:19,050 --> 00:15:22,080
Is there some kind
of time limit on this thing?
251
00:15:22,120 --> 00:15:25,000
Well, the incubation
period's between
252
00:15:25,040 --> 00:15:26,120
three and 12 days.
253
00:15:28,030 --> 00:15:29,150
You know,
that's what I like
254
00:15:29,190 --> 00:15:30,190
most about Jill,
255
00:15:30,230 --> 00:15:33,080
she's very specific.
256
00:15:33,120 --> 00:15:35,060
Stop complaining, William.
You're getting
257
00:15:35,100 --> 00:15:36,050
a paid vacation.
258
00:15:36,090 --> 00:15:39,020
[LAUGHING]
Oh, terrific.
259
00:15:39,060 --> 00:15:41,020
Um, can I least
have visitors?
260
00:15:41,060 --> 00:15:42,080
JILL: Oh, sure.
261
00:15:42,120 --> 00:15:44,150
As long as your tests
prove negative
262
00:15:44,190 --> 00:15:46,040
you're not contagious.
263
00:15:46,080 --> 00:15:47,080
All right.
264
00:15:48,090 --> 00:15:49,170
Oh!
Lieutenant.
265
00:15:49,210 --> 00:15:51,110
Still getting a pay check?
Uh-huh.
266
00:15:51,150 --> 00:15:53,190
I think you should
earn it.
267
00:15:53,230 --> 00:15:55,140
I would like you
to assemble for me
268
00:15:55,180 --> 00:15:56,180
the face of the guy
you gave
269
00:15:56,220 --> 00:15:57,170
mouth to mouth to.
270
00:16:01,010 --> 00:16:02,150
I'll tell you what,
Lieutenant, uh,
271
00:16:02,190 --> 00:16:04,130
I'll try and find
the time.
272
00:16:06,160 --> 00:16:08,110
Let's do it.
Lead the way.
273
00:16:10,070 --> 00:16:11,050
All right...
274
00:16:11,090 --> 00:16:13,060
Well, see you.
275
00:16:13,100 --> 00:16:14,020
Yeah.
Thank you for seeing
276
00:16:14,060 --> 00:16:15,070
me off and everything,
you know.
277
00:16:15,110 --> 00:16:17,010
Take it slow, huh?
Yeah, okay.
278
00:16:17,120 --> 00:16:18,120
Bye.
Bye.
279
00:16:22,230 --> 00:16:24,120
I want you both to
check with Doctor Miller
280
00:16:24,160 --> 00:16:25,070
at the clinic,
281
00:16:25,110 --> 00:16:27,150
see if you can find anything
on the guy, a name,
282
00:16:27,190 --> 00:16:28,210
an address, anything.
283
00:16:29,010 --> 00:16:30,130
What if Miller's wrong?
What if it isn't
284
00:16:30,170 --> 00:16:31,050
meningitis?
285
00:16:31,090 --> 00:16:32,180
Well, then we're just
spinning our wheels.
286
00:16:32,220 --> 00:16:33,180
Isn't that so, Danko?
287
00:16:33,220 --> 00:16:35,070
It's not much of a price
when you figure
288
00:16:35,110 --> 00:16:37,100
that we're ahead of the game,
anyway.
289
00:16:37,140 --> 00:16:39,090
Yeah, but if he's right,
we might be too far behind
290
00:16:39,130 --> 00:16:40,010
to catch up.
291
00:16:40,050 --> 00:16:41,200
Now listen to me, boys.
292
00:16:42,000 --> 00:16:44,070
We've got a walking bomb
out there somewhere,
293
00:16:44,110 --> 00:16:46,110
and Gillis is likeable to be
the first one to go.
294
00:16:46,150 --> 00:16:48,140
Now I think we gotta
find this guy and find him
295
00:16:48,180 --> 00:16:49,170
as fast as possible.
296
00:16:49,210 --> 00:16:51,110
[DOOR OPENING]
297
00:16:52,140 --> 00:16:53,220
DANKO: Hey!
Hey guys.
298
00:16:54,020 --> 00:16:55,060
WEBSTER: Hey.
299
00:16:55,100 --> 00:16:57,060
DANKO:
Well, that's not bad duty.
300
00:16:57,100 --> 00:16:59,210
How is it going?
Yeah. Well, terrible.
301
00:17:00,020 --> 00:17:01,000
Oh?
If this meningitis
302
00:17:01,040 --> 00:17:02,060
doesn't hit me soon,
303
00:17:02,100 --> 00:17:04,030
I'm gonna die of boredom.
304
00:17:04,070 --> 00:17:06,090
Boredom? It's only been
a day and half.
305
00:17:09,090 --> 00:17:10,140
He misses me.
306
00:17:10,180 --> 00:17:12,040
He's been counting the days.
307
00:17:12,080 --> 00:17:14,000
Oh, no, it's not that.
308
00:17:14,040 --> 00:17:15,130
It's just that yesterday
was your day to take
309
00:17:15,170 --> 00:17:16,070
the garbage out.
310
00:17:16,110 --> 00:17:17,110
Oh...
311
00:17:19,210 --> 00:17:21,040
So?
312
00:17:21,080 --> 00:17:22,100
Where is it?
313
00:17:22,140 --> 00:17:23,220
What, the garbage?
314
00:17:24,020 --> 00:17:26,100
No, the books,
magazines,
315
00:17:26,140 --> 00:17:27,210
treats.
Treats?
316
00:17:28,010 --> 00:17:30,020
Yeah.
Treats?
317
00:17:30,060 --> 00:17:31,070
Well, isn't that
customary when you visit
318
00:17:31,110 --> 00:17:32,050
a friend in the hospital?
319
00:17:32,090 --> 00:17:33,090
No treats.
320
00:17:34,050 --> 00:17:35,090
That's only for sickies.
321
00:17:36,090 --> 00:17:38,070
Not for fakers.
322
00:17:38,110 --> 00:17:40,000
By the way, Ryker
wants to know how you
323
00:17:40,040 --> 00:17:41,040
doing with your ID kit.
324
00:17:41,080 --> 00:17:43,090
Oh, that. Yeah...
325
00:17:43,130 --> 00:17:44,220
[CHUCKLES] You guys
ever try to put together
326
00:17:45,020 --> 00:17:45,200
one of those things?
327
00:17:46,000 --> 00:17:47,140
No. How does it work?
Well...
328
00:17:48,120 --> 00:17:50,050
I'll tell you.
329
00:17:50,090 --> 00:17:51,130
It's not that easy
to put together
330
00:17:51,170 --> 00:17:52,090
the right face.
331
00:17:54,140 --> 00:17:56,010
There's thousands
of these things.
332
00:18:00,020 --> 00:18:02,020
That ain't it.
[SIGHS]
333
00:18:03,010 --> 00:18:04,170
Hey, listen, um,
334
00:18:04,210 --> 00:18:06,210
tell Ryker I'm sorry
it's taking so long.
335
00:18:07,020 --> 00:18:07,130
But, uh,
336
00:18:07,170 --> 00:18:10,060
they had me go through
all kinds of tests yesterday,
337
00:18:10,100 --> 00:18:12,070
kind of knocked me out,
you know?
338
00:18:12,110 --> 00:18:15,010
I should have it finished
later on today, though.
339
00:18:15,050 --> 00:18:16,220
Sure you okay?
340
00:18:17,020 --> 00:18:18,060
Yeah.
Yeah, I just, uh,
341
00:18:18,100 --> 00:18:20,140
didn't get a very
good night's sleep.
342
00:18:20,180 --> 00:18:21,180
Okay.
343
00:18:22,090 --> 00:18:23,170
Okay.
344
00:18:23,210 --> 00:18:24,230
If you need anything,
let us know.
345
00:18:25,030 --> 00:18:25,090
Okay.
346
00:18:25,130 --> 00:18:27,000
Okay?
See you.
347
00:18:27,040 --> 00:18:28,170
Thanks for coming.
348
00:18:29,120 --> 00:18:30,170
[DOOR CLOSES]
349
00:18:31,110 --> 00:18:33,090
[SIGHS]
Okay...
350
00:18:42,080 --> 00:18:44,040
TOWERS: You ever stop
to think she might not
351
00:18:44,080 --> 00:18:45,110
shop here all the time?
352
00:18:45,150 --> 00:18:47,070
I mean, we may have just
spotted her the day she
353
00:18:47,110 --> 00:18:48,080
shopped by this place.
354
00:18:48,120 --> 00:18:50,080
Towers, for just once
in your life,
355
00:18:50,120 --> 00:18:52,030
would you say
what's on your mind?
356
00:18:52,070 --> 00:18:54,050
Look, I'm not trying to
walk out on this thing,
357
00:18:54,090 --> 00:18:55,210
if that's what you are
afraid of.
358
00:18:56,110 --> 00:18:57,110
No, no, no.
359
00:18:58,100 --> 00:18:59,180
You got it mixed up.
360
00:18:59,220 --> 00:19:02,040
You try and walk out
on this thing,
361
00:19:02,080 --> 00:19:03,180
you better be afraid.
362
00:19:07,070 --> 00:19:08,090
Hey, look.
363
00:19:14,130 --> 00:19:16,120
A lot of cars like that.
That's her.
364
00:19:16,160 --> 00:19:17,230
[ENGINE REVVING]
365
00:19:23,130 --> 00:19:24,160
That's her all right.
366
00:19:28,230 --> 00:19:30,130
[TIRES SQUEALING]
367
00:19:35,170 --> 00:19:37,040
Look out, Mrs. Talbot!
368
00:19:37,080 --> 00:19:39,220
[TIRES SQUEALING]
369
00:19:48,080 --> 00:19:51,110
Get outta here!
Get this thing outta here!
370
00:19:53,130 --> 00:19:55,090
Oh, my God!
371
00:20:00,130 --> 00:20:02,090
I just wanna go away.
372
00:20:02,130 --> 00:20:04,040
That's all. Just away.
373
00:20:04,080 --> 00:20:05,180
No police. No nothing.
374
00:20:05,220 --> 00:20:07,130
[SNIFFLES]
Oh, please, Lou.
375
00:20:07,170 --> 00:20:10,040
Running won't help putting him
back in prison.
376
00:20:10,080 --> 00:20:12,040
Look, if we go to the police,
tell them that he's here,
377
00:20:12,080 --> 00:20:14,010
that he tried
to run you down.
378
00:20:14,050 --> 00:20:14,110
No.
379
00:20:15,110 --> 00:20:16,130
I've done that.
380
00:20:16,170 --> 00:20:17,230
I don't want anymore.
381
00:20:18,030 --> 00:20:19,170
Let's someone else find him,
not me.
382
00:20:20,090 --> 00:20:21,090
Oh, Lou!
383
00:20:22,150 --> 00:20:24,160
Lou, I'm afraid of him.
384
00:20:24,200 --> 00:20:27,070
He's not like anyone
you've ever known.
385
00:20:28,070 --> 00:20:30,080
I'm scared to death of him.
386
00:20:31,080 --> 00:20:32,140
[SIGHS] I...
387
00:20:33,090 --> 00:20:35,030
I just wanna go away.
388
00:20:35,070 --> 00:20:37,020
[SHIVERING] Lou,
we don't even have
389
00:20:37,060 --> 00:20:38,080
to leave the city.
390
00:20:38,120 --> 00:20:40,100
Please, just until
they find him.
391
00:20:40,140 --> 00:20:41,180
[STAMMERING]
If we stay here,
392
00:20:41,220 --> 00:20:42,150
he'll find us.
393
00:20:44,030 --> 00:20:46,220
[SOBBING]
Lou, I'm begging you.
394
00:20:47,020 --> 00:20:49,030
All right, all right,
we'll...
395
00:20:49,070 --> 00:20:50,050
We'll go.
396
00:20:50,090 --> 00:20:52,080
Oh, he won't find you.
397
00:20:52,120 --> 00:20:53,140
All right. All right.
398
00:20:54,100 --> 00:20:56,130
[SOBBING]
399
00:20:56,170 --> 00:20:58,070
RADIO BROADCASTER: And that
leaves the city council idle
400
00:20:58,110 --> 00:20:59,050
while the Mayor reports
401
00:20:59,090 --> 00:21:01,050
that the state legislature
on his reasons for attaching
402
00:21:01,090 --> 00:21:02,050
the rider to the bill.
403
00:21:02,090 --> 00:21:03,120
That's the local news.
404
00:21:03,160 --> 00:21:04,230
Nothing, not a word.
405
00:21:05,030 --> 00:21:06,140
RADIO BROADCASTER:
Showers and thunderstorms...
406
00:21:06,180 --> 00:21:08,120
[SNAPS FINGERS]
Maybe she didn't she us, huh?
407
00:21:08,160 --> 00:21:09,010
That's it.
We were going
408
00:21:09,060 --> 00:21:10,040
so fast, she didn't have
a chance to see.
409
00:21:10,080 --> 00:21:12,060
She saw me.
410
00:21:12,100 --> 00:21:14,030
It was only for an instant
but I saw that look
411
00:21:14,080 --> 00:21:14,200
in her eye.
412
00:21:15,140 --> 00:21:17,150
She knew it was me.
413
00:21:17,190 --> 00:21:19,210
She thought
she was gonna die.
414
00:21:20,010 --> 00:21:21,050
Oh yeah, wise guy?
Well, how come
415
00:21:21,090 --> 00:21:22,080
there's no word on us?
416
00:21:22,120 --> 00:21:25,000
'Cause she didn't go
to the cops.
417
00:21:25,230 --> 00:21:27,070
Argh...
418
00:21:28,050 --> 00:21:29,050
Not yet anyway.
419
00:21:29,090 --> 00:21:30,170
She's too afraid
to do anything.
420
00:21:30,210 --> 00:21:33,030
We gotta move fast now.
We gotta get to her
421
00:21:33,070 --> 00:21:35,060
before she has time
to get any ideas.
422
00:21:35,100 --> 00:21:36,030
[SIGHS]
I'm telling you
423
00:21:36,070 --> 00:21:36,170
one thing,
424
00:21:36,210 --> 00:21:39,010
I'm not going back
to that parking lot.
425
00:21:39,050 --> 00:21:41,100
No, no, man.
No parking lot.
426
00:21:41,140 --> 00:21:43,060
We got something new
we didn't have before.
427
00:21:43,100 --> 00:21:46,000
Her last name.
428
00:21:46,040 --> 00:21:48,070
The kid, he shouted it out
when he warned her.
429
00:21:49,000 --> 00:21:50,030
Talbot.
430
00:21:50,070 --> 00:21:53,040
Arlene Talbot.
431
00:21:53,080 --> 00:21:55,070
And we know she lives
by the market.
432
00:21:55,110 --> 00:21:56,210
RADIO BROADCASTER:
...at the attempted suicide
433
00:21:57,010 --> 00:21:57,070
today
434
00:21:57,110 --> 00:21:59,220
by a man who fainted
on the street at 12th and Elm.
435
00:22:00,020 --> 00:22:01,140
He was rushed to a nearby
medical clinic
436
00:22:01,180 --> 00:22:02,130
where it was found
437
00:22:02,170 --> 00:22:05,060
that he might be suffering
from a deadly disease.
438
00:22:05,100 --> 00:22:08,010
Viral meningitis.
439
00:22:08,050 --> 00:22:09,170
His disappearance from
the clinic has
440
00:22:09,210 --> 00:22:11,020
heath authorities worried
441
00:22:11,060 --> 00:22:14,130
for the man himself and those
to whom he might unwillingly
442
00:22:14,180 --> 00:22:16,070
be spreading his disease.
443
00:22:16,110 --> 00:22:18,100
Officer William Gillis,
under observation
444
00:22:18,140 --> 00:22:19,180
at memorial hospital,
445
00:22:19,220 --> 00:22:22,050
who brought the unidentified
man to the clinic,
446
00:22:22,090 --> 00:22:24,040
is now preparing
a composite picture
447
00:22:24,080 --> 00:22:25,170
of the possible carrier.
448
00:22:25,210 --> 00:22:27,160
Wherever you are,
449
00:22:27,200 --> 00:22:29,090
please turn yourself in
to the nearest medic...
450
00:22:29,130 --> 00:22:30,040
[TURNS OFF RADIO]
451
00:22:31,230 --> 00:22:34,150
[LAUGHING]
No.
452
00:22:35,070 --> 00:22:37,180
That's just a bluff.
453
00:22:37,220 --> 00:22:40,030
SNEED: You know,
they try those scare tactics
454
00:22:40,070 --> 00:22:43,110
so I'll come in begging
for them to save my life.
455
00:22:43,150 --> 00:22:46,150
Do I look like I'm dying,
from the thing they say I am?
456
00:22:47,070 --> 00:22:48,070
Huh?
457
00:22:49,110 --> 00:22:52,080
SNEED: It's just the flu, man.
That's all.
458
00:22:52,120 --> 00:22:54,120
All right. All right.
459
00:22:54,160 --> 00:22:56,230
I just wanna get thing done
and get out of here.
460
00:23:00,130 --> 00:23:02,080
What's the matter?
You got a headache?
461
00:23:02,170 --> 00:23:04,080
Yeah.
462
00:23:04,120 --> 00:23:06,170
It's been banging away
since this morning.
463
00:23:07,230 --> 00:23:10,040
Your neck's stiff?
A little.
464
00:23:12,070 --> 00:23:14,120
Why?
Well...
465
00:23:14,160 --> 00:23:17,010
You probably got the same kind
of flu, I got.
466
00:23:17,050 --> 00:23:18,040
[SNIGGERS]
You wanna turn
467
00:23:18,080 --> 00:23:18,230
yourself in?
468
00:23:19,030 --> 00:23:21,060
Will you lay off, Ralph?
469
00:23:21,100 --> 00:23:24,110
Look, let's not sit around
wasting time, man.
470
00:23:24,150 --> 00:23:26,190
We know what her
last name is,
471
00:23:26,230 --> 00:23:28,040
we know that she lives around
the market.
472
00:23:28,080 --> 00:23:29,080
She shops there often enough.
473
00:23:29,120 --> 00:23:31,020
SNEED: All you gotta do
is find her.
474
00:23:32,090 --> 00:23:33,090
And what about you?
475
00:23:33,220 --> 00:23:36,080
Mmm...
476
00:23:36,120 --> 00:23:38,020
If that cop the guy on the
radio was talking about ever
477
00:23:38,060 --> 00:23:39,050
finishes that portrait of me,
478
00:23:39,090 --> 00:23:41,090
they'll make us for sure.
479
00:23:48,130 --> 00:23:50,080
Hey Ralph,
where are you going?
480
00:23:51,200 --> 00:23:53,210
To that hospital.
481
00:24:00,180 --> 00:24:02,160
NURSE OVER PA: Doctor Donahue,
2-7...
482
00:24:02,200 --> 00:24:03,050
Gill?
483
00:24:03,090 --> 00:24:05,060
All right, don't get
too close to him.
484
00:24:05,100 --> 00:24:05,200
What is it?
Did he
485
00:24:06,000 --> 00:24:07,110
come down with it?
My God, has he got it?
486
00:24:07,150 --> 00:24:09,090
We're taking him to isolation.
I really think you
487
00:24:09,130 --> 00:24:10,060
ought to get out.
488
00:24:10,100 --> 00:24:11,110
WILLIE: Hey, Lieutenant.
Is that you?
489
00:24:11,150 --> 00:24:13,070
Yeah, Gillis.
What is it?
490
00:24:13,110 --> 00:24:15,180
Well, I finished the ID and...
491
00:24:15,220 --> 00:24:17,090
[CLEARS THROAT]
Sorry it took
492
00:24:17,130 --> 00:24:18,100
so long, but...
493
00:24:19,090 --> 00:24:21,090
I wasn't feeling too good.
494
00:24:21,130 --> 00:24:22,030
That's all right.
Now listen,
495
00:24:22,070 --> 00:24:23,060
take care of yourself,
you hear me?
496
00:24:23,100 --> 00:24:24,000
WILLIE:
Sounds like an order,
497
00:24:24,040 --> 00:24:24,110
Lieutenant.
498
00:24:24,150 --> 00:24:26,030
It is. You do what
I'm telling you
499
00:24:26,070 --> 00:24:28,080
or I'll run your tail up
higher than a kite.
500
00:25:26,120 --> 00:25:28,090
JILL: What you doing in here
with that cart?
501
00:25:28,130 --> 00:25:31,060
SNEED: Oh... [MUMBLING]
Told me to bring it here.
502
00:25:31,100 --> 00:25:33,090
JILL: Well, that must be
a mistake.
503
00:25:33,130 --> 00:25:34,100
Maybe it's for one
of the other rooms.
504
00:25:34,150 --> 00:25:35,070
It's not for this room.
505
00:25:39,110 --> 00:25:41,050
Fever's still up,
Doctor Ramsey.
506
00:25:41,090 --> 00:25:43,130
I've set up an IV
of sodium chloride
507
00:25:43,170 --> 00:25:44,190
and 5 percent dextrose.
508
00:25:44,230 --> 00:25:47,050
And whoever called for that
cart, probably needs it.
509
00:25:47,090 --> 00:25:49,010
SNEED: Yeah, right.
510
00:25:49,050 --> 00:25:50,090
DR. RAMSEY: I want
30 milligrams
511
00:25:50,130 --> 00:25:51,060
of phenobarbital
512
00:25:51,100 --> 00:25:53,120
and four grams
of sodium sulfadiazine
513
00:25:53,160 --> 00:25:54,220
given intravenously.
514
00:26:08,230 --> 00:26:12,070
NURSE OVER PA: Doctor Donahue,
Call 2-7-6.
515
00:26:13,110 --> 00:26:16,160
Doctor Donahue,
Call 2-7-6.
516
00:27:57,020 --> 00:27:58,100
NURSE OVER PA:
Doctor Richville,
517
00:27:58,140 --> 00:27:59,210
check with surgery, please.
518
00:28:00,020 --> 00:28:02,220
Doctor Richville,
check with surgery, please.
519
00:28:17,100 --> 00:28:18,080
Mmm...
520
00:28:18,120 --> 00:28:19,120
Mmm...
521
00:28:19,160 --> 00:28:21,080
How's the world?
522
00:28:21,210 --> 00:28:23,060
It misses you.
523
00:28:23,100 --> 00:28:25,050
[CHUCKLES]
You think you can
524
00:28:25,090 --> 00:28:26,090
manage these?
525
00:28:26,130 --> 00:28:28,190
Yeah.
[GROANING]
526
00:28:29,080 --> 00:28:31,000
Easy.
Yeah.
527
00:28:33,050 --> 00:28:34,140
Okay...
528
00:28:38,160 --> 00:28:40,120
Here.
Uh-huh.
529
00:29:01,090 --> 00:29:05,070
Three more cases of meningitis
in the past 24 hours.
530
00:29:05,110 --> 00:29:08,030
Board Of Health has not
declared an epidemic yet
531
00:29:08,070 --> 00:29:10,170
but they are worried that
it might turn into one.
532
00:29:11,160 --> 00:29:13,040
Here's our man.
533
00:29:15,150 --> 00:29:17,210
RYKER: So far,
we have nothing on him.
534
00:29:18,010 --> 00:29:19,180
Even the clinic Officer Gillis
took him to
535
00:29:19,220 --> 00:29:20,210
couldn't get his name
536
00:29:21,010 --> 00:29:23,000
because he ran off
before they could
537
00:29:23,040 --> 00:29:24,040
fill out a card.
538
00:29:24,080 --> 00:29:26,160
God knows how many people
he's infected
539
00:29:26,200 --> 00:29:28,080
or even if he's still alive.
540
00:29:30,010 --> 00:29:33,000
The Board Of Health tells us
that as a carrier,
541
00:29:33,040 --> 00:29:35,050
he may not got any sicker
than a man with a cold
542
00:29:35,090 --> 00:29:36,100
or a case of the flu.
543
00:29:36,140 --> 00:29:40,020
Which means that from the time
the...
544
00:29:41,090 --> 00:29:43,040
You have something on him,
Officer Webster?
545
00:29:43,080 --> 00:29:45,020
Uh, yeah, Lieutenant.
Got something.
546
00:29:45,060 --> 00:29:47,100
His name is Ralph Sneed.
547
00:29:47,140 --> 00:29:49,010
He and another man,
Kenneth Towers, escaped from
548
00:29:49,050 --> 00:29:50,010
Mississippi State Prison
549
00:29:50,050 --> 00:29:51,220
over a week age.
550
00:29:52,020 --> 00:29:54,120
Now get this, there were
six cases of meningitis
551
00:29:54,160 --> 00:29:55,120
at the prison.
552
00:29:55,160 --> 00:29:57,230
WEBSTER: Mike is over at R&I
to see what he can come up
553
00:29:58,030 --> 00:29:59,060
on this Sneed right now.
554
00:30:01,130 --> 00:30:02,130
Lieutenant?
555
00:30:04,040 --> 00:30:06,030
This just came in
from Mississippi.
556
00:30:06,070 --> 00:30:08,200
Newspaper there send us
a picture of Sneed's wife.
557
00:30:09,000 --> 00:30:10,060
That's the description.
558
00:30:10,100 --> 00:30:11,140
The neighbors say
she remarried.
559
00:30:11,180 --> 00:30:13,040
But they
don't know her new name.
560
00:30:13,080 --> 00:30:15,030
By the way,
she's the one that turned
561
00:30:15,070 --> 00:30:16,100
Sneed and Towers in.
562
00:30:16,140 --> 00:30:18,120
He swore he'd kill her
if he ever got out.
563
00:30:18,160 --> 00:30:19,030
And, uh,
564
00:30:19,070 --> 00:30:20,110
he's out.
565
00:30:20,150 --> 00:30:22,090
Why do they think
she's here?
566
00:30:22,130 --> 00:30:24,130
Uh, she told them
she was headed this way
567
00:30:24,170 --> 00:30:26,100
to try to start
a new life.
568
00:30:26,140 --> 00:30:28,050
What did they do?
Give her a farewell party?
569
00:30:28,090 --> 00:30:30,120
Why didn't she tell them
her new name?
570
00:30:30,160 --> 00:30:32,020
Maybe she didn't
want them to know.
571
00:30:32,060 --> 00:30:33,120
That could mean
that coming here
572
00:30:33,160 --> 00:30:34,100
is just a story.
573
00:30:35,160 --> 00:30:38,040
Sneed's got me looking
under manhole covers.
574
00:30:38,080 --> 00:30:40,070
Why am I
complicating it?
575
00:30:40,110 --> 00:30:42,150
Olga, would you put me
through to Captain Woodfield,
576
00:30:42,190 --> 00:30:43,030
please?
577
00:30:43,070 --> 00:30:45,070
Unless she thought
they wouldn't be able to
578
00:30:45,110 --> 00:30:46,110
keep him locked up.
579
00:30:46,150 --> 00:30:48,060
You see? I am
getting paranoid.
580
00:30:48,100 --> 00:30:50,000
On the other hand,
they couldn't keep
581
00:30:50,040 --> 00:30:50,210
him locked up.
582
00:30:51,010 --> 00:30:52,150
Uh, Finn?
583
00:30:52,190 --> 00:30:53,230
We have a picture
coming through
584
00:30:54,030 --> 00:30:54,160
of the wife,
585
00:30:54,200 --> 00:30:56,090
I'd like permission to
distribute it to the
586
00:30:56,130 --> 00:30:57,160
newspapers and TV stations.
587
00:30:59,080 --> 00:31:01,080
Right. Thank you.
588
00:31:01,120 --> 00:31:02,170
I'll have one of my men
grab it when it comes in
589
00:31:02,210 --> 00:31:03,090
and send it out.
590
00:31:03,130 --> 00:31:04,120
I will.
591
00:31:05,070 --> 00:31:06,130
You're the man, Danko.
592
00:31:08,230 --> 00:31:11,090
I want you to send
Webster in here, please.
593
00:31:11,130 --> 00:31:13,090
Oh, uh,
he's not here.
594
00:31:13,130 --> 00:31:14,170
He's over at the hospital
checking to see
595
00:31:14,210 --> 00:31:15,090
how Willie is.
596
00:31:16,010 --> 00:31:18,010
Oh, he is,
is he?
597
00:31:18,050 --> 00:31:18,200
Well, have him
report to me
598
00:31:19,000 --> 00:31:19,130
when he gets back.
599
00:31:19,170 --> 00:31:21,130
I wanna know
how Willie is, too.
600
00:31:22,120 --> 00:31:23,120
Okay.
601
00:31:42,060 --> 00:31:43,100
Jill?
602
00:31:44,130 --> 00:31:45,160
How is he?
603
00:31:45,200 --> 00:31:47,010
[SIGHS]
604
00:31:47,050 --> 00:31:49,040
He's not responding
to the medication.
605
00:31:50,140 --> 00:31:52,080
His fever is up.
606
00:31:53,070 --> 00:31:54,180
We don't know
the reason.
607
00:31:55,120 --> 00:31:57,080
Look, can I see him?
608
00:31:57,120 --> 00:31:58,190
No, you can't see him.
He's in isolation.
609
00:31:58,230 --> 00:31:59,130
He's burning up.
610
00:31:59,170 --> 00:32:00,150
If he talked to you,
it would be
611
00:32:00,190 --> 00:32:01,100
out of a delirium
612
00:32:01,140 --> 00:32:02,180
and he probably
wouldn't even know
613
00:32:02,220 --> 00:32:03,110
who you were.
614
00:32:05,170 --> 00:32:07,180
And I'm really sorry
'cause I don't mean to
615
00:32:07,220 --> 00:32:08,220
take it out on you.
616
00:32:09,130 --> 00:32:10,170
It's okay.
617
00:32:11,230 --> 00:32:13,030
What are
friends for?
618
00:32:14,020 --> 00:32:15,020
Well,
619
00:32:16,180 --> 00:32:19,100
friends are supposed
to help each other.
620
00:32:21,020 --> 00:32:23,000
And I don't seem to
be able to do that
621
00:32:23,040 --> 00:32:23,200
for Willie.
622
00:32:26,060 --> 00:32:27,170
Look, um,
623
00:32:27,210 --> 00:32:29,190
can you buy me
a cup of coffee?
624
00:32:29,230 --> 00:32:31,230
I left all my money
in my other pants.
625
00:32:33,200 --> 00:32:34,200
Yeah.
626
00:32:37,110 --> 00:32:40,000
How is it going on
the meningitis carrier?
627
00:32:40,040 --> 00:32:41,040
Good.
628
00:32:41,080 --> 00:32:43,110
Willie's composite helped.
Look.
629
00:32:48,100 --> 00:32:50,150
His name is Ralph Sneed,
escape convict.
630
00:32:52,110 --> 00:32:54,030
I think he was here.
631
00:32:54,070 --> 00:32:56,000
Who?
Him. Sneed.
632
00:32:57,110 --> 00:32:59,080
First, he was in
Willie's room.
633
00:33:00,080 --> 00:33:02,090
Posing as an orderly.
634
00:33:02,130 --> 00:33:05,070
And then he was
in the pharmacy.
635
00:33:05,110 --> 00:33:07,170
It's no wonder
Willie's fever is up.
636
00:33:09,130 --> 00:33:11,070
No wonder he isn't responding
to the medication.
637
00:33:11,110 --> 00:33:13,180
He never got
the right medication.
638
00:33:15,180 --> 00:33:17,080
I think Sneed tried
to kill him.
639
00:33:24,140 --> 00:33:26,080
Get me
Doctor Ramsey, stat.
640
00:33:31,050 --> 00:33:32,090
TV NARRATOR:
This woman may hold
641
00:33:32,130 --> 00:33:33,130
the key to the solution
642
00:33:33,170 --> 00:33:36,040
of one of the most
bizarre events to strike
643
00:33:36,080 --> 00:33:37,120
the city in years.
644
00:33:37,160 --> 00:33:39,210
Authorities have been informed
that she may be
645
00:33:40,010 --> 00:33:41,030
somewhere in hiding,
646
00:33:41,070 --> 00:33:44,020
afraid of the vengeance
of Ralph Sneed,
647
00:33:44,060 --> 00:33:47,130
the fugitive who is carrying
the dangerous infection...
648
00:33:47,170 --> 00:33:50,040
How many times
do you have to see it?
649
00:33:50,080 --> 00:33:52,010
You know, it isn't
going to change.
650
00:33:52,050 --> 00:33:52,230
Nothing will,
till you go
651
00:33:53,030 --> 00:33:53,170
to the police.
652
00:33:53,210 --> 00:33:55,070
I can't.
653
00:33:55,110 --> 00:33:57,070
But what are we
supposed to do?
654
00:33:57,110 --> 00:33:58,050
Just sit around here,
till he comes knocking
655
00:33:58,090 --> 00:33:58,160
at the door?
656
00:33:58,200 --> 00:34:00,020
They'll find him.
657
00:34:00,040 --> 00:34:01,050
That's what you said
last night.
658
00:34:01,090 --> 00:34:03,130
They will.
They have to.
659
00:34:03,170 --> 00:34:05,080
Arlene, it's wrong to...
Nothing is wrong when you're
660
00:34:05,120 --> 00:34:06,080
as afraid as I am, Lou.
661
00:34:06,120 --> 00:34:08,170
Nothing.
662
00:34:08,210 --> 00:34:10,210
I don't care how many
bums are coming through.
663
00:34:11,010 --> 00:34:12,090
I want those phones manned.
664
00:34:12,130 --> 00:34:13,230
As long as it takes.
665
00:34:14,030 --> 00:34:15,060
[KNOCK ON DOOR]
Come in.
666
00:34:19,010 --> 00:34:20,190
Don't tell me that.
Even a nut has eyes, and
667
00:34:20,230 --> 00:34:22,050
he could've seen this woman.
668
00:34:22,090 --> 00:34:24,230
What's his name?
Sneed's ex-wife.
669
00:34:25,030 --> 00:34:26,090
I don't care how many
phony phone calls
670
00:34:26,130 --> 00:34:27,040
you're getting.
671
00:34:27,080 --> 00:34:29,010
I want a log kept
on each and every one.
672
00:34:29,050 --> 00:34:29,230
You understand?
673
00:34:31,140 --> 00:34:34,000
Why aren't you
monitoring phone calls?
674
00:34:34,040 --> 00:34:36,020
'Cause there's a woman out in
the lobby who says she knows
675
00:34:36,060 --> 00:34:37,050
where Sneed's ex-wife is.
676
00:34:37,090 --> 00:34:39,000
Well, all right.
Take her statement, log it,
677
00:34:39,040 --> 00:34:40,050
run it through the mill.
678
00:34:40,090 --> 00:34:41,210
What do you need
me to tell you?
679
00:34:42,010 --> 00:34:43,100
'Cause Terry and I
want to follow this up
680
00:34:43,140 --> 00:34:44,000
ourselves.
681
00:34:44,040 --> 00:34:45,120
Oh, come on, boy!
I'm busy here.
682
00:34:45,160 --> 00:34:46,150
Don't bother me now.
683
00:34:46,190 --> 00:34:47,120
Look.
She says
684
00:34:47,160 --> 00:34:50,080
she's Sneed's ex-wife's
hairdresser, right?
685
00:34:50,120 --> 00:34:53,080
She gave us a name.
Arlene Talbot.
686
00:34:53,120 --> 00:34:55,150
Oh, well, that's different.
Why didn't you say so?
687
00:34:55,190 --> 00:34:57,030
Now at least we have a name.
688
00:34:57,070 --> 00:34:58,180
That's what
Terry and I thought.
689
00:34:58,220 --> 00:34:59,160
And that's why
we wanted to
690
00:34:59,200 --> 00:35:00,150
check it out ourselves.
691
00:35:00,190 --> 00:35:02,000
Go ahead,
be my guest.
692
00:35:02,040 --> 00:35:03,010
Follow it up.
693
00:35:03,050 --> 00:35:05,040
You've earned it.
You identified Sneed.
694
00:35:05,080 --> 00:35:06,100
Now, get out of here,
will you?
695
00:35:06,140 --> 00:35:07,140
Okay.
696
00:35:35,220 --> 00:35:37,060
[METAL CLANKING]
697
00:35:41,100 --> 00:35:42,170
[GROGGILY]
It's you.
698
00:35:42,210 --> 00:35:44,040
Find anything out?
699
00:35:45,120 --> 00:35:46,120
A lot.
700
00:35:49,150 --> 00:35:52,040
She lives
at 1207, North Elm.
701
00:35:52,080 --> 00:35:53,110
Husbands, uh,
702
00:35:53,150 --> 00:35:55,200
Lou Talbot.
703
00:35:56,000 --> 00:35:58,040
CPA of some kind.
Got his own business.
704
00:35:59,130 --> 00:36:01,170
Been married for
two and a half years.
705
00:36:01,210 --> 00:36:03,000
How'd you...
706
00:36:04,060 --> 00:36:05,210
She's got
a gabby neighbor.
707
00:36:06,010 --> 00:36:07,120
What? You went
to the house?
708
00:36:09,010 --> 00:36:10,120
You idiot.
709
00:36:12,010 --> 00:36:13,160
What if she
saw you?
710
00:36:13,200 --> 00:36:15,060
Relax.
711
00:36:16,070 --> 00:36:18,170
Gabby neighbor told me
she saw, uh,
712
00:36:18,210 --> 00:36:21,000
her and her husband
take off with suitcases
713
00:36:21,040 --> 00:36:21,160
in a car.
714
00:36:21,200 --> 00:36:22,230
You know where
they went?
715
00:36:23,030 --> 00:36:24,060
No.
716
00:36:24,100 --> 00:36:26,070
Oh, great.
717
00:36:26,110 --> 00:36:28,160
That's just beautiful.
718
00:36:28,200 --> 00:36:30,230
Now we're right back
where we started.
719
00:36:32,020 --> 00:36:33,010
[METAL CLANKS]
720
00:36:34,010 --> 00:36:35,170
We're further back
than that.
721
00:36:40,030 --> 00:36:41,060
You look like
a dried-up
722
00:36:41,100 --> 00:36:42,080
cesspool, Ralph.
723
00:36:43,020 --> 00:36:44,090
How do you feel?
724
00:36:44,130 --> 00:36:45,160
I feel great.
725
00:36:45,200 --> 00:36:47,010
Just fine.
726
00:36:47,050 --> 00:36:48,040
Good.
727
00:36:48,080 --> 00:36:49,190
I don't.
728
00:36:51,020 --> 00:36:53,050
I'm running a fever,
729
00:36:54,010 --> 00:36:55,140
I got a headache,
730
00:36:56,040 --> 00:36:58,010
my neck's sore.
731
00:36:59,110 --> 00:37:01,040
[SNAPS FINGERS]
732
00:37:01,080 --> 00:37:02,140
I probably got
the same kind of flu
733
00:37:02,180 --> 00:37:03,100
you've got, huh?
734
00:37:03,140 --> 00:37:04,150
Yeah.
735
00:37:05,150 --> 00:37:07,170
Get some aspirin
and a drink.
736
00:37:31,090 --> 00:37:33,020
That flu you got
is called
737
00:37:33,060 --> 00:37:34,140
viral meningitis.
738
00:37:34,180 --> 00:37:36,150
It says there
the symptoms are exactly
739
00:37:36,190 --> 00:37:38,010
the same things I got.
740
00:37:38,050 --> 00:37:40,050
You almost
killed me, Sneed!
741
00:37:40,090 --> 00:37:41,200
What're you gonna
do about it?
742
00:37:42,000 --> 00:37:44,050
I'm gonna find myself
a doctor.
743
00:37:44,090 --> 00:37:45,150
And get well.
744
00:37:45,190 --> 00:37:47,080
They'll send you
back to prison.
745
00:37:47,120 --> 00:37:48,140
I don't care!
746
00:37:48,180 --> 00:37:50,060
I wanna live.
747
00:37:50,100 --> 00:37:52,130
Hey, hey...
748
00:37:53,120 --> 00:37:55,060
Stop worrying.
749
00:37:55,100 --> 00:37:58,010
You won't even have to
take a step out of here.
750
00:37:58,050 --> 00:37:59,060
I've got a cure.
751
00:37:59,170 --> 00:38:01,060
Yeah?
752
00:38:01,100 --> 00:38:03,080
Yeah. What do you think?
753
00:38:03,120 --> 00:38:05,040
I'm gonna let
myself die?
754
00:38:05,140 --> 00:38:07,070
What is it?
755
00:38:07,110 --> 00:38:08,120
Where is it?
756
00:38:08,160 --> 00:38:10,100
Right here.
[GUNSHOT]
757
00:38:24,140 --> 00:38:25,220
A mutual friend of mine
and Mr.
758
00:38:26,020 --> 00:38:27,070
Talbot told me
your boss
759
00:38:27,110 --> 00:38:29,110
was the best
in the business
760
00:38:29,150 --> 00:38:32,090
and the way the IRS is
breathing down my neck,
761
00:38:32,130 --> 00:38:33,070
believe me,
762
00:38:33,110 --> 00:38:36,020
I need the best.
763
00:38:36,060 --> 00:38:38,080
Well, I'm sorry, sir, but,
I'm under strict orders.
764
00:38:38,120 --> 00:38:40,170
I can't tell you
where Mr. Talbot is.
765
00:38:40,210 --> 00:38:42,200
I understand, I understand.
I don't want you to get
766
00:38:43,000 --> 00:38:44,050
into trouble on my account.
767
00:38:44,220 --> 00:38:46,010
Look.
768
00:38:46,050 --> 00:38:48,030
This is last year's
tax return,
769
00:38:48,070 --> 00:38:50,020
with all the particulars,
including my name
770
00:38:50,060 --> 00:38:50,200
and address.
771
00:38:51,000 --> 00:38:52,030
You just send this
to Mr.
772
00:38:52,070 --> 00:38:54,200
Talbot, wherever he is,
via a special messenger,
773
00:38:55,000 --> 00:38:56,130
and you let him decide
for himself
774
00:38:56,170 --> 00:38:58,210
whether or not he wants to
get involved in my case.
775
00:38:59,010 --> 00:39:00,220
And tell him,
776
00:39:01,020 --> 00:39:03,080
I'm willing to pay him
20 cents on every dollar
777
00:39:03,120 --> 00:39:04,040
he saves me.
778
00:39:04,080 --> 00:39:06,220
Plus, I'll pay for
the messenger service.
779
00:39:08,090 --> 00:39:09,230
Come on,
what do you say?
780
00:39:12,070 --> 00:39:14,190
I'll see that
Mr. Talbot gets this.
781
00:39:14,230 --> 00:39:16,060
And soon.
782
00:39:16,100 --> 00:39:18,060
If he doesn't get it
in time,
783
00:39:18,100 --> 00:39:20,080
it won't do me
any good. Right?
784
00:39:21,050 --> 00:39:22,060
He'll get it
today.
785
00:39:22,100 --> 00:39:24,170
[EXCLAIMS]
Terrific.
786
00:39:24,210 --> 00:39:26,180
You just saved
my life.
787
00:40:17,060 --> 00:40:18,080
Neighbors saw
both of them leave
788
00:40:18,120 --> 00:40:19,190
with a couple
of suitcases.
789
00:40:19,230 --> 00:40:21,070
And someone else
came by looking
790
00:40:21,110 --> 00:40:21,220
for them.
791
00:40:22,020 --> 00:40:24,070
Showed them a picture
of Sneed and Towers
792
00:40:24,110 --> 00:40:25,160
and Towers was here.
793
00:40:25,200 --> 00:40:28,000
We better get going
and get to them before
794
00:40:28,040 --> 00:40:28,160
they do.
795
00:40:28,200 --> 00:40:30,130
Good thing Ryker gave us
that search warrant.
796
00:40:30,170 --> 00:40:32,040
That's for sure.
797
00:40:54,200 --> 00:40:55,210
WOMAN:
Jamaica Bay Inn.
798
00:40:56,010 --> 00:40:56,230
Hello.
Desk Clerk.
799
00:40:57,030 --> 00:40:58,020
One moment please.
800
00:40:58,190 --> 00:41:00,130
MAN: Desk.
801
00:41:00,170 --> 00:41:02,020
Uh, Desk Clerk?
This is Officer Webster
802
00:41:02,060 --> 00:41:02,180
of the SCPD.
803
00:41:02,220 --> 00:41:04,130
8-4-9-3-4.
804
00:41:04,170 --> 00:41:05,140
Do you have
a Mr. and Ms.
805
00:41:05,180 --> 00:41:06,180
Talbot
registered there?
806
00:41:06,220 --> 00:41:08,070
Let me check
the register.
807
00:41:08,110 --> 00:41:09,200
Can you hold?
Mmm-hmm.
808
00:41:10,000 --> 00:41:11,090
No, I'm sorry.
No, wait a minute.
809
00:41:11,130 --> 00:41:14,070
They might be registered
on a different name, uh...
810
00:41:14,110 --> 00:41:16,070
She's in her 30s.
Very pretty.
811
00:41:16,110 --> 00:41:18,200
He's in his 40s.
Wears horn-rimmed glasses,
812
00:41:19,000 --> 00:41:20,080
with a hearing aid attached.
813
00:41:20,120 --> 00:41:21,220
Sounds like the Donovans.
814
00:41:22,020 --> 00:41:23,050
Made the reservation
over the phone.
815
00:41:23,090 --> 00:41:24,140
Yeah.
816
00:41:24,180 --> 00:41:27,130
That might be them.
Thank you. Thank you.
817
00:41:27,170 --> 00:41:28,170
That hotel
in the north side
818
00:41:28,210 --> 00:41:29,160
near the airport.
819
00:41:30,210 --> 00:41:32,200
Better call Ryker,
tell him what we've got.
820
00:41:35,090 --> 00:41:36,110
[TELEPHONE RINGS]
821
00:41:38,090 --> 00:41:40,010
Nurse's station.
This is Danko.
822
00:41:40,050 --> 00:41:41,200
Hi, babe.
It's me.
823
00:41:42,000 --> 00:41:43,060
Um, how's Willie?
824
00:41:43,100 --> 00:41:45,160
Well, Doctor Ramsey
is with him now.
825
00:41:45,200 --> 00:41:47,140
Uh, look, I just called
the precinct.
826
00:41:47,180 --> 00:41:49,160
They said that Ryker
was on his way over there.
827
00:41:49,200 --> 00:41:51,080
Has he got there yet?
828
00:41:51,120 --> 00:41:53,220
Uh, no, he said he would
be here but I haven't...
829
00:41:55,060 --> 00:41:56,080
Uh, wait a minute.
Here he is.
830
00:41:56,120 --> 00:41:57,000
Lieutenant?
831
00:41:57,110 --> 00:41:58,150
It's Mike.
832
00:41:58,190 --> 00:41:59,050
Mike?
MIKE:
833
00:41:59,090 --> 00:42:00,060
Hey, Lieutenant.
834
00:42:00,100 --> 00:42:01,190
I think we got something.
835
00:42:01,230 --> 00:42:03,110
Oh, tell me
what it is.
836
00:42:04,220 --> 00:42:06,070
Doctor Ramsey.
837
00:42:06,110 --> 00:42:08,040
How's Willie?
838
00:42:08,080 --> 00:42:09,100
Well, he's either
getting better
839
00:42:09,140 --> 00:42:10,070
or he's pregnant.
840
00:42:10,110 --> 00:42:11,200
Pregnant?
841
00:42:12,000 --> 00:42:13,060
He just asked
for pie a la mode
842
00:42:13,100 --> 00:42:14,020
and a pickle.
843
00:42:14,060 --> 00:42:15,130
[EXCLAIMS]
He did?
844
00:42:17,230 --> 00:42:21,090
Lieutenant. Mike!
Willie's hungry.
845
00:42:21,130 --> 00:42:22,230
Out of sight.
Okay.
846
00:42:23,120 --> 00:42:25,080
Yeah.
847
00:42:25,120 --> 00:42:28,080
I'm not sure what it means,
but, uh, the kid's hungry.
848
00:42:29,070 --> 00:42:31,020
Oh, wow.
Let's go.
849
00:42:48,090 --> 00:42:49,080
Hey, Blue Dart.
850
00:42:49,120 --> 00:42:50,130
[GRUNTS]
851
00:42:55,080 --> 00:42:56,140
[KNOCK ON DOOR]
852
00:43:00,020 --> 00:43:01,150
That's probably
just the messenger
853
00:43:01,190 --> 00:43:03,080
that my secretary
sent over.
854
00:43:10,130 --> 00:43:12,040
Blue Dart.
855
00:43:12,080 --> 00:43:13,130
[CHUCKLING]
I told you there's
856
00:43:13,170 --> 00:43:14,190
nothing to worry about.
857
00:43:14,230 --> 00:43:16,080
It's just the messenger.
858
00:43:17,110 --> 00:43:18,110
[GRUNTS]
859
00:43:23,090 --> 00:43:24,090
Well, well, well.
860
00:43:26,090 --> 00:43:28,080
[PANTING]
Move away from her.
861
00:43:30,110 --> 00:43:31,230
Walk away, Lou!
862
00:43:33,080 --> 00:43:34,230
Or, by God,
863
00:43:35,030 --> 00:43:37,050
I'll kill you
where you stand.
864
00:43:39,230 --> 00:43:42,120
Don't hurt her.
Please.
865
00:43:42,160 --> 00:43:44,080
Please, for God's sake,
don't kill her!
866
00:43:44,120 --> 00:43:45,100
[GRUNTS]
[SCREAMS]
867
00:43:45,140 --> 00:43:46,140
[GRUNTS]
[SCREAMS]
868
00:43:49,110 --> 00:43:51,040
Tell him
to stay there.
869
00:43:51,080 --> 00:43:53,060
Or I'll kill him first.
870
00:43:53,100 --> 00:43:55,030
ARLENE:
Please, Lou, stay there,
871
00:43:55,070 --> 00:43:56,090
don't do anything.
872
00:43:56,130 --> 00:43:58,110
I don't want you
to die.
873
00:44:05,070 --> 00:44:07,030
Me?
874
00:44:07,070 --> 00:44:09,060
Me, you choose to let stay
in prison for the rest
875
00:44:09,100 --> 00:44:10,080
of my life, and him?
876
00:44:10,120 --> 00:44:11,230
You're gonna
die for?
877
00:44:12,030 --> 00:44:12,220
[SCREAMS]
878
00:44:25,190 --> 00:44:27,110
All I ever gave you
was love.
879
00:44:28,150 --> 00:44:30,080
What did I do?
880
00:44:30,120 --> 00:44:31,190
Why did you
wanna kill me?
881
00:44:33,080 --> 00:44:34,140
[CRYING]
I didn't want
882
00:44:34,180 --> 00:44:35,200
you hurt, Ralph.
883
00:44:36,210 --> 00:44:39,040
But I couldn't
live like that.
884
00:44:40,080 --> 00:44:43,130
You murdered a man
in cold blood.
885
00:44:44,100 --> 00:44:46,020
So you turned me in,
886
00:44:46,060 --> 00:44:47,200
and went away to find
another husband.
887
00:44:48,110 --> 00:44:49,110
Yeah.
888
00:44:50,030 --> 00:44:52,040
You cared a lot.
889
00:44:52,080 --> 00:44:54,150
I did, once.
890
00:44:54,190 --> 00:44:56,020
[GROWLS]
[SCREAMS]
891
00:44:56,180 --> 00:44:57,180
Stop!
892
00:44:58,060 --> 00:44:59,110
[GRUNTS]
893
00:44:59,150 --> 00:45:00,160
[KNOCK ON DOOR]
MIKE:
894
00:45:00,200 --> 00:45:01,200
Police officers!
895
00:45:06,170 --> 00:45:09,010
Try it.
And you kill her.
896
00:45:09,050 --> 00:45:10,190
SNEED: Throw you guns
over here.
897
00:45:11,120 --> 00:45:12,130
Come on!
898
00:45:16,220 --> 00:45:18,170
Now move back.
Give me room.
899
00:45:22,050 --> 00:45:23,210
Come on, man.
Get out of the way.
900
00:45:56,100 --> 00:45:57,100
MIKE: There he is.
901
00:46:07,130 --> 00:46:09,080
[SIRENS WAILING]
902
00:46:46,100 --> 00:46:48,060
MIKE: Sneed!
903
00:46:50,020 --> 00:46:51,130
Sneed, you need
a doctor.
904
00:46:51,170 --> 00:46:52,190
We can help you.
905
00:46:52,230 --> 00:46:54,190
MIKE: That disease you got
is gonna kill you
906
00:46:54,230 --> 00:46:56,000
if you don't get help.
907
00:46:59,000 --> 00:47:00,040
[GUNSHOT]
908
00:47:14,120 --> 00:47:15,120
[GUNSHOT]
909
00:47:17,120 --> 00:47:18,170
[GUNSHOT]
910
00:47:35,100 --> 00:47:36,110
[GUNSHOT]
911
00:47:42,080 --> 00:47:43,120
[GUNSHOT]
912
00:48:36,110 --> 00:48:38,010
MIKE: Don't do it, Sneed.
913
00:48:43,090 --> 00:48:45,130
Sneed!
Don't touch me.
914
00:48:49,080 --> 00:48:50,070
Come on, Sneed.
This doesn't make
915
00:48:50,110 --> 00:48:50,200
any sense.
916
00:48:51,000 --> 00:48:51,220
The doctors can
help you.
917
00:48:52,020 --> 00:48:53,050
Don't touch me, cop.
918
00:48:53,090 --> 00:48:54,070
Stay away from me.
919
00:48:54,110 --> 00:48:55,110
You don't have to die, man.
920
00:48:55,150 --> 00:48:56,220
Stay away!
921
00:48:58,060 --> 00:49:00,020
Give us your hand, Sneed!
922
00:49:00,040 --> 00:49:01,160
[SCREAMS]
923
00:49:21,060 --> 00:49:22,160
Okay.
924
00:49:22,200 --> 00:49:23,120
Work out.
All right...
925
00:49:23,160 --> 00:49:24,180
Wait, uh, let me
cut those.
926
00:49:24,220 --> 00:49:26,000
Huh?
The cut.
927
00:49:26,040 --> 00:49:27,070
Oh, go ahead.
Okay.
928
00:49:27,110 --> 00:49:28,120
Think it's gonna
help, huh?
929
00:49:28,160 --> 00:49:28,200
No.
930
00:49:29,000 --> 00:49:30,080
Go ahead.
Good move.
931
00:49:30,120 --> 00:49:30,190
All right.
[WHISPERS]
932
00:49:30,230 --> 00:49:31,080
Don't trust him.
933
00:49:31,120 --> 00:49:32,150
Mmm-mmm.
Here we go.
934
00:49:32,190 --> 00:49:34,090
Girl's fingers.
Look at those fingers.
935
00:49:35,190 --> 00:49:37,120
Okay...
936
00:49:39,000 --> 00:49:40,050
I'll open.
937
00:49:43,020 --> 00:49:45,040
I'll see you
and raise you two.
938
00:49:45,080 --> 00:49:46,150
Uh-huh?
Yeah, well.
939
00:49:47,130 --> 00:49:48,160
Can't win 'em all.
940
00:49:49,070 --> 00:49:50,070
I'll see you.
941
00:49:51,030 --> 00:49:52,100
Give me two.
942
00:49:52,140 --> 00:49:53,200
You sure are looking
a lot better, man.
943
00:49:54,000 --> 00:49:55,110
Sure feel a lot better.
944
00:49:57,120 --> 00:49:58,210
But, let me tell ya.
945
00:49:59,010 --> 00:50:00,060
That's it for me.
946
00:50:00,100 --> 00:50:02,140
No more mouth-to-mouth.
No way.
947
00:50:06,200 --> 00:50:08,060
[JILL CLEARS THROAT]
948
00:50:09,090 --> 00:50:10,100
What's this?
949
00:50:10,140 --> 00:50:11,200
Your lunch.
950
00:50:12,000 --> 00:50:13,060
JILL: Yeah.
We're not taking
951
00:50:13,100 --> 00:50:14,010
any chances.
952
00:50:14,050 --> 00:50:16,060
Remember now,
you're eating for two.
953
00:50:16,190 --> 00:50:17,190
Thank you.
63434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.