All language subtitles for The.Rookies.S02E23.Death.Watch.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,210 --> 00:00:02,100 [THEME MUSIC PLAYING] 2 00:01:15,110 --> 00:01:16,060 MAN OVER RADIO: Ludlow 9 answered 3 00:01:16,100 --> 00:01:17,020 an attempted suicide, 4 00:01:17,060 --> 00:01:19,190 reported off building at corner 12th and Elm. 5 00:01:19,230 --> 00:01:21,050 Assist code three, over. 6 00:01:22,020 --> 00:01:24,100 [MUFFLED VOICE OVER RADIO] 7 00:01:29,110 --> 00:01:32,110 [SIRENS WAILING] 8 00:01:36,180 --> 00:01:38,080 MAN OVER RADIO: Ludlow 7 back up Ludlow 9 9 00:01:38,120 --> 00:01:39,090 on attempted suicide 10 00:01:39,130 --> 00:01:41,170 corner 12th and Elm. Code three, over. 11 00:02:01,070 --> 00:02:03,080 Once she gets in that car we stand a chance 12 00:02:03,120 --> 00:02:04,070 of losing her. 13 00:02:04,110 --> 00:02:05,200 TOWERS: Even you trying to find her, 14 00:02:06,000 --> 00:02:07,060 that's the last thing I want. 15 00:02:10,160 --> 00:02:11,210 Thank you. Give my love to your mother. 16 00:02:12,010 --> 00:02:13,010 Thank you, Mrs. Talbot. 17 00:02:14,080 --> 00:02:15,080 Watch out. 18 00:02:26,070 --> 00:02:28,050 Man, I thought she spotted us for sure. 19 00:02:28,090 --> 00:02:29,150 I swear, I thought we had it. 20 00:02:29,190 --> 00:02:32,090 Ah, we're the last thing on her mind. 21 00:02:32,130 --> 00:02:34,210 She's had four years to live high, forget 22 00:02:35,010 --> 00:02:36,070 we were ever alive. 23 00:02:36,110 --> 00:02:38,020 Probably would take an introduction 24 00:02:38,060 --> 00:02:39,130 for her to recognize us. 25 00:02:39,170 --> 00:02:41,200 [EXHALES] What do we do now? 26 00:02:42,130 --> 00:02:44,130 We'll follow her. 27 00:02:44,170 --> 00:02:46,060 May be we'll find some quiet little place 28 00:02:46,100 --> 00:02:47,100 to introduce ourselves. 29 00:02:51,110 --> 00:02:54,110 [SIRENS WAILING] 30 00:03:09,130 --> 00:03:10,210 Who's up there with him? 31 00:03:11,010 --> 00:03:11,120 Terry. 32 00:03:52,180 --> 00:03:53,180 Hey, man, uh... 33 00:03:55,170 --> 00:03:57,180 Why don't we do both ourselves a favor and get on off 34 00:03:57,220 --> 00:03:58,120 of here, huh? 35 00:04:01,110 --> 00:04:02,110 WEBSTER: Come on, huh? 36 00:04:04,120 --> 00:04:05,140 Take my hand. 37 00:04:22,040 --> 00:04:23,120 Hey, man... 38 00:04:24,200 --> 00:04:26,080 Look at me. 39 00:04:27,220 --> 00:04:29,030 You got me up here hanging by my fingernails, 40 00:04:29,070 --> 00:04:30,120 the least you can do is look at me. 41 00:04:30,160 --> 00:04:32,020 Nobody asked you up here. But you did. 42 00:04:32,060 --> 00:04:34,090 You did. Yes, you did. Yes, you did. 43 00:04:34,130 --> 00:04:36,060 If you wanted it any other way, 44 00:04:36,100 --> 00:04:37,220 you could have done it alone and quiet 45 00:04:38,020 --> 00:04:39,050 with no one to stop you. 46 00:04:39,090 --> 00:04:40,100 Well, I'll show you... No, no, no, no. 47 00:04:40,140 --> 00:04:41,060 Just, just hold on. 48 00:04:41,100 --> 00:04:43,070 Wait a minute, wait a minute. 49 00:04:43,110 --> 00:04:44,180 Let me finish. 50 00:04:47,090 --> 00:04:48,170 I don't know... 51 00:04:51,070 --> 00:04:53,030 But I think you're here because 52 00:04:53,210 --> 00:04:55,100 you wanted someone. 53 00:04:58,050 --> 00:04:59,140 'Cause you needed someone. 54 00:05:02,090 --> 00:05:04,040 But we're here. 55 00:05:04,080 --> 00:05:06,110 I mean, we're here. I'm here. 56 00:05:08,090 --> 00:05:10,070 Look at me, man. I'm here. 57 00:05:14,060 --> 00:05:16,130 You've got my life on the line, too. 58 00:05:27,230 --> 00:05:30,000 And I... I need your help. 59 00:05:32,010 --> 00:05:34,000 I won't make it off here, alone. 60 00:05:37,130 --> 00:05:39,010 So, come on, take my hand. 61 00:05:43,030 --> 00:05:44,100 Take my hand. 62 00:05:47,070 --> 00:05:48,210 Take my hand. 63 00:05:52,110 --> 00:05:53,180 That's right. 64 00:05:53,220 --> 00:05:55,020 Okay. 65 00:05:55,060 --> 00:05:56,120 There you go. 66 00:06:29,090 --> 00:06:30,200 [SIRENS WAILING] 67 00:06:38,090 --> 00:06:39,090 Officer. 68 00:06:41,040 --> 00:06:43,010 Officer, officer. 69 00:06:43,050 --> 00:06:44,120 WOMAN: There's a man who fainted over here. 70 00:06:44,160 --> 00:06:46,070 What happened? He just fell down. 71 00:06:46,110 --> 00:06:47,110 Check it out. 72 00:06:54,130 --> 00:06:56,020 Come on, move back, move back. 73 00:06:56,060 --> 00:06:57,120 Give him a little room. Come on, folks, move back. 74 00:06:57,160 --> 00:06:58,130 WOMAN: That's a heart attack, 75 00:06:58,170 --> 00:06:59,030 I can tell. 76 00:06:59,070 --> 00:07:01,060 He looks just like my husband did. 77 00:07:01,100 --> 00:07:02,170 Thank you, ma'am. We'll take it from here. 78 00:07:02,210 --> 00:07:03,140 Thank you very much. 79 00:07:21,210 --> 00:07:23,210 [INHALES] 80 00:07:25,050 --> 00:07:27,060 [PANTING] 81 00:07:30,030 --> 00:07:31,190 WILLIE: Okay, it's gonna be all right. 82 00:07:31,230 --> 00:07:34,080 Huh? How do you feel? 83 00:07:34,120 --> 00:07:35,160 Uh... 84 00:07:35,200 --> 00:07:39,040 Um... I'm okay. [SNIGGERS] 85 00:07:39,080 --> 00:07:41,060 Must have been the excitement of... 86 00:07:41,100 --> 00:07:43,090 SNEED: the guy up in the roof. WILLIE: Yeah. 87 00:07:43,130 --> 00:07:45,070 All right now, just, just take it easy. 88 00:07:45,110 --> 00:07:47,120 Yeah, I'm... I'm all right. 89 00:07:47,160 --> 00:07:49,160 I'll call an ambulance. No. 90 00:07:49,200 --> 00:07:51,120 Come on, there's a clinic right around the corner. 91 00:07:51,160 --> 00:07:52,150 We'll take you over there. 92 00:07:52,190 --> 00:07:56,060 Look, uh, I'm all right. [SNIGGERS] 93 00:07:56,100 --> 00:07:58,230 I'm all right. I don't want you guys put yourself out. 94 00:07:59,030 --> 00:08:00,020 We won't be putting ourselves out. 95 00:08:00,060 --> 00:08:01,080 It's only a couple of blocks... 96 00:08:01,120 --> 00:08:02,140 I said no. 97 00:08:03,170 --> 00:08:05,100 I... I mean... 98 00:08:06,140 --> 00:08:08,220 It's a good idea. 99 00:08:09,020 --> 00:08:11,070 Why don't you guys just drop me off there? 100 00:08:11,110 --> 00:08:14,100 Okay, now just take it slow, huh? 101 00:08:14,140 --> 00:08:16,070 Here're your glasses. SNEED: Thanks. 102 00:08:16,110 --> 00:08:17,160 All right, come on. 103 00:08:26,020 --> 00:08:27,080 [ENGINE REVVING] 104 00:08:27,120 --> 00:08:28,230 I'll you later. 105 00:08:29,030 --> 00:08:30,030 Okay. 106 00:08:38,050 --> 00:08:39,190 DR. MILLER: Nothing wrong with your heart. 107 00:08:39,230 --> 00:08:40,060 Right. 108 00:08:40,100 --> 00:08:42,150 That's what I told that cop. Where are you going? 109 00:08:44,100 --> 00:08:45,210 I'm okay, right? 110 00:08:46,010 --> 00:08:47,130 All I said was, you didn't have a heart attack. 111 00:08:49,020 --> 00:08:50,090 This hurt? No. 112 00:08:51,170 --> 00:08:53,100 Feel stiff? No. 113 00:08:54,200 --> 00:08:55,200 How's your headache? 114 00:08:56,190 --> 00:08:58,020 Who said I had one? 115 00:08:58,060 --> 00:08:59,110 Well you do, don't you? 116 00:09:00,200 --> 00:09:03,060 Yeah, a little one. 117 00:09:03,100 --> 00:09:05,220 I'd say, you have a lot more than that. 118 00:09:06,020 --> 00:09:08,050 You always walk around with a fever like this? 119 00:09:08,090 --> 00:09:10,180 I don't know. I didn't know I had one. 120 00:09:12,130 --> 00:09:14,080 You're a very sick man. 121 00:09:14,120 --> 00:09:15,200 Now just stay still, maybe we can get 122 00:09:16,000 --> 00:09:16,130 some answers. 123 00:09:16,170 --> 00:09:18,030 Look, Doc, 124 00:09:18,070 --> 00:09:20,110 I got lot of things to do. I'm okay, I tell you. 125 00:09:20,150 --> 00:09:23,210 Now, I got a little dizzy. Will you let me out of here? 126 00:09:24,010 --> 00:09:26,040 You always this irritable or this something new, 127 00:09:26,080 --> 00:09:28,000 since the fever and the rest? 128 00:09:28,040 --> 00:09:30,120 Now, look. Stay here, please. 129 00:09:30,160 --> 00:09:32,050 I'll right back. 130 00:09:35,060 --> 00:09:36,200 I'm glad you didn't leave yet. 131 00:09:37,000 --> 00:09:39,090 Is he all right? No, he is not. 132 00:09:39,130 --> 00:09:40,220 I'd say he's pretty sick. 133 00:09:41,220 --> 00:09:43,180 Listen, this is a small clinic. 134 00:09:43,220 --> 00:09:46,090 We haven't got the facilities, the bigger hospitals do. 135 00:09:46,130 --> 00:09:50,050 Do that guy a favor. Get him to a hospital. 136 00:09:50,090 --> 00:09:52,230 Do yourself a favor. Go with him. 137 00:09:53,030 --> 00:09:55,020 Why? What's wrong with him? 138 00:09:55,060 --> 00:09:56,070 DR. MILLER: Well, without a blood test, 139 00:09:56,110 --> 00:09:57,040 I can't tell for sure. 140 00:09:57,080 --> 00:09:59,080 Could be nothing more than the flu. 141 00:09:59,120 --> 00:10:00,160 If I was making the kind of money 142 00:10:00,200 --> 00:10:02,160 some of the doctors I know are, 143 00:10:02,200 --> 00:10:05,090 I'd bet half of year's pay that it is viral meningitis. 144 00:10:06,000 --> 00:10:07,110 Viral meningitis? 145 00:10:08,120 --> 00:10:10,060 [GASPS] That's... 146 00:10:10,100 --> 00:10:12,060 a pretty contagious disease, right? 147 00:10:12,100 --> 00:10:16,040 It could hit like a bomb if it ever got out of hand. 148 00:10:16,080 --> 00:10:19,060 Meningitis is spread through the respiratory tract. 149 00:10:19,100 --> 00:10:20,170 The carrier coughs near someone, 150 00:10:20,210 --> 00:10:21,170 breathes on them, 151 00:10:21,210 --> 00:10:24,000 any thing that involves intimate contact with 152 00:10:24,040 --> 00:10:25,050 another individual. 153 00:10:26,160 --> 00:10:28,070 Oh, boy! [GASPS] 154 00:10:28,110 --> 00:10:30,110 I guess there is, uh, 155 00:10:30,150 --> 00:10:32,120 no more closer contact than giving someone 156 00:10:32,160 --> 00:10:33,180 mouth to mouth, right? 157 00:10:33,220 --> 00:10:36,010 After the blood test they'll give you at the hospital 158 00:10:36,050 --> 00:10:37,040 we'll be a lot surer. 159 00:10:37,080 --> 00:10:40,110 But if I were you, I'd get him there right now. 160 00:10:40,150 --> 00:10:42,190 [SIGHS] I sure hope you're not as sure 161 00:10:42,230 --> 00:10:44,030 as you sound, Doc. 162 00:10:51,120 --> 00:10:53,000 Now what do we do? 163 00:10:53,040 --> 00:10:55,120 You talk to your people, I'll talk to mine. Fast. 164 00:10:56,100 --> 00:10:57,220 WILLIE: Late 30s. 165 00:10:58,020 --> 00:11:01,080 About 5'10, 185 pounds. 166 00:11:01,120 --> 00:11:02,100 It's all there in my report, 167 00:11:02,140 --> 00:11:03,020 Lieutenant. 168 00:11:03,060 --> 00:11:04,150 Did he give you a name or an address 169 00:11:04,190 --> 00:11:05,100 or something? 170 00:11:05,180 --> 00:11:07,070 No. 171 00:11:07,110 --> 00:11:08,170 They might have something in the clinic. 172 00:11:08,210 --> 00:11:10,140 They had him fill out a card. 173 00:11:11,230 --> 00:11:13,110 I'll have Webs check it out. 174 00:11:14,010 --> 00:11:15,080 I'll do it. 175 00:11:15,120 --> 00:11:18,070 I, uh, [CLEARS THROAT] I said Webster. 176 00:11:18,110 --> 00:11:20,090 You're gonna be tied up somewhere else. 177 00:11:20,130 --> 00:11:22,130 RYKER: I got word from the health department. 178 00:11:22,170 --> 00:11:25,020 They've received a call from Doctor Miller and they would 179 00:11:25,060 --> 00:11:25,150 like you 180 00:11:25,190 --> 00:11:27,030 to check yourself into a hospital. 181 00:11:27,070 --> 00:11:28,230 What for? 182 00:11:31,000 --> 00:11:33,010 Observation. 183 00:11:33,050 --> 00:11:36,020 We don't know if this guy has meningitis, Lieutenant. 184 00:11:36,060 --> 00:11:38,110 All it is, is a guess on Miller's part. 185 00:11:38,150 --> 00:11:41,070 It's a pretty educated one, Willie, my boy. 186 00:11:41,110 --> 00:11:43,050 I'll give you another one. Would you like to bet where 187 00:11:43,090 --> 00:11:44,110 you're gonna be in half hour? 188 00:11:44,150 --> 00:11:46,080 [EXHALES] 189 00:11:46,210 --> 00:11:48,120 Okay. 190 00:11:48,160 --> 00:11:50,190 Do I at least get my choice of hospitals? 191 00:11:50,230 --> 00:11:51,180 By all means. 192 00:11:53,050 --> 00:11:54,050 Thank you, sir. 193 00:11:56,090 --> 00:11:58,070 Take that cup with you, don't leave it in here. 194 00:11:58,110 --> 00:11:59,090 You drank out of it. 195 00:12:01,120 --> 00:12:03,130 [CLEARS THROAT] 196 00:12:03,170 --> 00:12:05,010 You know, you really know how to make a guy 197 00:12:05,050 --> 00:12:06,000 feel good, Lieutenant. 198 00:12:06,190 --> 00:12:07,170 See you! 199 00:12:07,210 --> 00:12:09,080 [DOOR CLOSES] 200 00:12:43,160 --> 00:12:45,070 [RATTLING] 201 00:12:55,200 --> 00:12:57,130 [BREATHING HEAVILY] 202 00:13:02,160 --> 00:13:04,020 [SIGHS] 203 00:13:10,150 --> 00:13:12,080 [BREATHING HEAVILY] 204 00:13:21,030 --> 00:13:23,040 Hey! It's me. [PANTING] 205 00:13:26,210 --> 00:13:28,180 You look like you died and forgot to get yourself buried. 206 00:13:29,110 --> 00:13:30,120 Ha, ha... 207 00:13:32,130 --> 00:13:34,080 TOWERS: How did you get away from that cop? 208 00:13:35,070 --> 00:13:36,140 [SIGHS] 209 00:13:36,180 --> 00:13:39,000 They took me to a clinic, that's all. 210 00:13:39,040 --> 00:13:40,130 That's all he did? 211 00:13:40,170 --> 00:13:42,100 He didn't bust you? Didn't run a sheet? 212 00:13:42,140 --> 00:13:44,100 What do you want? 213 00:13:44,140 --> 00:13:45,230 As far as the cop was concerned, 214 00:13:46,030 --> 00:13:48,040 I'm some guy who passed out on the street. 215 00:13:48,080 --> 00:13:50,080 Not a con who busted out of the joint 216 00:13:50,120 --> 00:13:51,200 four or five days ago. 217 00:13:53,020 --> 00:13:55,080 Yeah, but wait a minute, he can make you. 218 00:13:55,120 --> 00:13:57,010 He knows we're in town some place. 219 00:13:57,050 --> 00:14:00,020 SNEED: He has no reason to make me. 220 00:14:00,050 --> 00:14:01,190 Would do you think? Every time a cop helps some 221 00:14:01,230 --> 00:14:02,230 old lady cross the street, 222 00:14:03,030 --> 00:14:04,170 he runs a make on her? 223 00:14:08,040 --> 00:14:09,110 Hey, uh... 224 00:14:11,010 --> 00:14:13,000 What did the doctor at the clinic tell you? 225 00:14:15,030 --> 00:14:16,100 What's wrong with you? 226 00:14:16,230 --> 00:14:18,130 I got the flu. 227 00:14:20,190 --> 00:14:22,070 It's okay. 228 00:14:22,110 --> 00:14:24,140 I'll get better. It'll go away. 229 00:14:24,180 --> 00:14:27,040 The faster the better. 230 00:14:27,080 --> 00:14:29,140 Soon as we get this done and get out of the country, 231 00:14:29,180 --> 00:14:30,170 they can't find us. 232 00:14:30,210 --> 00:14:32,180 You sound like you're getting ready to run 233 00:14:32,220 --> 00:14:34,000 before we do the job. 234 00:14:34,040 --> 00:14:36,070 Now, wait a minute, I want her dead 235 00:14:36,110 --> 00:14:37,210 just the same as you. 236 00:14:38,010 --> 00:14:39,120 I pulled the same life sentence for hitting 237 00:14:39,160 --> 00:14:40,080 that bank-guard. 238 00:14:40,120 --> 00:14:42,080 I didn't getting off with any easy thing or something. 239 00:14:42,120 --> 00:14:44,060 She was my wife. 240 00:14:45,190 --> 00:14:47,090 My wife. 241 00:14:51,030 --> 00:14:52,040 I... 242 00:14:54,030 --> 00:14:56,060 I thought she'd be the last person in the world 243 00:14:56,100 --> 00:14:57,040 to turn on me. 244 00:14:59,010 --> 00:15:00,060 Arlene... 245 00:15:06,100 --> 00:15:08,120 Okay, Willie. 246 00:15:08,160 --> 00:15:10,220 Sign this and you're all sealed and delivered. 247 00:15:13,010 --> 00:15:15,060 You know, the only problem is uh, 248 00:15:15,100 --> 00:15:16,090 I feel fine. 249 00:15:16,130 --> 00:15:19,010 WILLIE: Uh, how long before we know anything for sure? 250 00:15:19,050 --> 00:15:22,080 Is there some kind of time limit on this thing? 251 00:15:22,120 --> 00:15:25,000 Well, the incubation period's between 252 00:15:25,040 --> 00:15:26,120 three and 12 days. 253 00:15:28,030 --> 00:15:29,150 You know, that's what I like 254 00:15:29,190 --> 00:15:30,190 most about Jill, 255 00:15:30,230 --> 00:15:33,080 she's very specific. 256 00:15:33,120 --> 00:15:35,060 Stop complaining, William. You're getting 257 00:15:35,100 --> 00:15:36,050 a paid vacation. 258 00:15:36,090 --> 00:15:39,020 [LAUGHING] Oh, terrific. 259 00:15:39,060 --> 00:15:41,020 Um, can I least have visitors? 260 00:15:41,060 --> 00:15:42,080 JILL: Oh, sure. 261 00:15:42,120 --> 00:15:44,150 As long as your tests prove negative 262 00:15:44,190 --> 00:15:46,040 you're not contagious. 263 00:15:46,080 --> 00:15:47,080 All right. 264 00:15:48,090 --> 00:15:49,170 Oh! Lieutenant. 265 00:15:49,210 --> 00:15:51,110 Still getting a pay check? Uh-huh. 266 00:15:51,150 --> 00:15:53,190 I think you should earn it. 267 00:15:53,230 --> 00:15:55,140 I would like you to assemble for me 268 00:15:55,180 --> 00:15:56,180 the face of the guy you gave 269 00:15:56,220 --> 00:15:57,170 mouth to mouth to. 270 00:16:01,010 --> 00:16:02,150 I'll tell you what, Lieutenant, uh, 271 00:16:02,190 --> 00:16:04,130 I'll try and find the time. 272 00:16:06,160 --> 00:16:08,110 Let's do it. Lead the way. 273 00:16:10,070 --> 00:16:11,050 All right... 274 00:16:11,090 --> 00:16:13,060 Well, see you. 275 00:16:13,100 --> 00:16:14,020 Yeah. Thank you for seeing 276 00:16:14,060 --> 00:16:15,070 me off and everything, you know. 277 00:16:15,110 --> 00:16:17,010 Take it slow, huh? Yeah, okay. 278 00:16:17,120 --> 00:16:18,120 Bye. Bye. 279 00:16:22,230 --> 00:16:24,120 I want you both to check with Doctor Miller 280 00:16:24,160 --> 00:16:25,070 at the clinic, 281 00:16:25,110 --> 00:16:27,150 see if you can find anything on the guy, a name, 282 00:16:27,190 --> 00:16:28,210 an address, anything. 283 00:16:29,010 --> 00:16:30,130 What if Miller's wrong? What if it isn't 284 00:16:30,170 --> 00:16:31,050 meningitis? 285 00:16:31,090 --> 00:16:32,180 Well, then we're just spinning our wheels. 286 00:16:32,220 --> 00:16:33,180 Isn't that so, Danko? 287 00:16:33,220 --> 00:16:35,070 It's not much of a price when you figure 288 00:16:35,110 --> 00:16:37,100 that we're ahead of the game, anyway. 289 00:16:37,140 --> 00:16:39,090 Yeah, but if he's right, we might be too far behind 290 00:16:39,130 --> 00:16:40,010 to catch up. 291 00:16:40,050 --> 00:16:41,200 Now listen to me, boys. 292 00:16:42,000 --> 00:16:44,070 We've got a walking bomb out there somewhere, 293 00:16:44,110 --> 00:16:46,110 and Gillis is likeable to be the first one to go. 294 00:16:46,150 --> 00:16:48,140 Now I think we gotta find this guy and find him 295 00:16:48,180 --> 00:16:49,170 as fast as possible. 296 00:16:49,210 --> 00:16:51,110 [DOOR OPENING] 297 00:16:52,140 --> 00:16:53,220 DANKO: Hey! Hey guys. 298 00:16:54,020 --> 00:16:55,060 WEBSTER: Hey. 299 00:16:55,100 --> 00:16:57,060 DANKO: Well, that's not bad duty. 300 00:16:57,100 --> 00:16:59,210 How is it going? Yeah. Well, terrible. 301 00:17:00,020 --> 00:17:01,000 Oh? If this meningitis 302 00:17:01,040 --> 00:17:02,060 doesn't hit me soon, 303 00:17:02,100 --> 00:17:04,030 I'm gonna die of boredom. 304 00:17:04,070 --> 00:17:06,090 Boredom? It's only been a day and half. 305 00:17:09,090 --> 00:17:10,140 He misses me. 306 00:17:10,180 --> 00:17:12,040 He's been counting the days. 307 00:17:12,080 --> 00:17:14,000 Oh, no, it's not that. 308 00:17:14,040 --> 00:17:15,130 It's just that yesterday was your day to take 309 00:17:15,170 --> 00:17:16,070 the garbage out. 310 00:17:16,110 --> 00:17:17,110 Oh... 311 00:17:19,210 --> 00:17:21,040 So? 312 00:17:21,080 --> 00:17:22,100 Where is it? 313 00:17:22,140 --> 00:17:23,220 What, the garbage? 314 00:17:24,020 --> 00:17:26,100 No, the books, magazines, 315 00:17:26,140 --> 00:17:27,210 treats. Treats? 316 00:17:28,010 --> 00:17:30,020 Yeah. Treats? 317 00:17:30,060 --> 00:17:31,070 Well, isn't that customary when you visit 318 00:17:31,110 --> 00:17:32,050 a friend in the hospital? 319 00:17:32,090 --> 00:17:33,090 No treats. 320 00:17:34,050 --> 00:17:35,090 That's only for sickies. 321 00:17:36,090 --> 00:17:38,070 Not for fakers. 322 00:17:38,110 --> 00:17:40,000 By the way, Ryker wants to know how you 323 00:17:40,040 --> 00:17:41,040 doing with your ID kit. 324 00:17:41,080 --> 00:17:43,090 Oh, that. Yeah... 325 00:17:43,130 --> 00:17:44,220 [CHUCKLES] You guys ever try to put together 326 00:17:45,020 --> 00:17:45,200 one of those things? 327 00:17:46,000 --> 00:17:47,140 No. How does it work? Well... 328 00:17:48,120 --> 00:17:50,050 I'll tell you. 329 00:17:50,090 --> 00:17:51,130 It's not that easy to put together 330 00:17:51,170 --> 00:17:52,090 the right face. 331 00:17:54,140 --> 00:17:56,010 There's thousands of these things. 332 00:18:00,020 --> 00:18:02,020 That ain't it. [SIGHS] 333 00:18:03,010 --> 00:18:04,170 Hey, listen, um, 334 00:18:04,210 --> 00:18:06,210 tell Ryker I'm sorry it's taking so long. 335 00:18:07,020 --> 00:18:07,130 But, uh, 336 00:18:07,170 --> 00:18:10,060 they had me go through all kinds of tests yesterday, 337 00:18:10,100 --> 00:18:12,070 kind of knocked me out, you know? 338 00:18:12,110 --> 00:18:15,010 I should have it finished later on today, though. 339 00:18:15,050 --> 00:18:16,220 Sure you okay? 340 00:18:17,020 --> 00:18:18,060 Yeah. Yeah, I just, uh, 341 00:18:18,100 --> 00:18:20,140 didn't get a very good night's sleep. 342 00:18:20,180 --> 00:18:21,180 Okay. 343 00:18:22,090 --> 00:18:23,170 Okay. 344 00:18:23,210 --> 00:18:24,230 If you need anything, let us know. 345 00:18:25,030 --> 00:18:25,090 Okay. 346 00:18:25,130 --> 00:18:27,000 Okay? See you. 347 00:18:27,040 --> 00:18:28,170 Thanks for coming. 348 00:18:29,120 --> 00:18:30,170 [DOOR CLOSES] 349 00:18:31,110 --> 00:18:33,090 [SIGHS] Okay... 350 00:18:42,080 --> 00:18:44,040 TOWERS: You ever stop to think she might not 351 00:18:44,080 --> 00:18:45,110 shop here all the time? 352 00:18:45,150 --> 00:18:47,070 I mean, we may have just spotted her the day she 353 00:18:47,110 --> 00:18:48,080 shopped by this place. 354 00:18:48,120 --> 00:18:50,080 Towers, for just once in your life, 355 00:18:50,120 --> 00:18:52,030 would you say what's on your mind? 356 00:18:52,070 --> 00:18:54,050 Look, I'm not trying to walk out on this thing, 357 00:18:54,090 --> 00:18:55,210 if that's what you are afraid of. 358 00:18:56,110 --> 00:18:57,110 No, no, no. 359 00:18:58,100 --> 00:18:59,180 You got it mixed up. 360 00:18:59,220 --> 00:19:02,040 You try and walk out on this thing, 361 00:19:02,080 --> 00:19:03,180 you better be afraid. 362 00:19:07,070 --> 00:19:08,090 Hey, look. 363 00:19:14,130 --> 00:19:16,120 A lot of cars like that. That's her. 364 00:19:16,160 --> 00:19:17,230 [ENGINE REVVING] 365 00:19:23,130 --> 00:19:24,160 That's her all right. 366 00:19:28,230 --> 00:19:30,130 [TIRES SQUEALING] 367 00:19:35,170 --> 00:19:37,040 Look out, Mrs. Talbot! 368 00:19:37,080 --> 00:19:39,220 [TIRES SQUEALING] 369 00:19:48,080 --> 00:19:51,110 Get outta here! Get this thing outta here! 370 00:19:53,130 --> 00:19:55,090 Oh, my God! 371 00:20:00,130 --> 00:20:02,090 I just wanna go away. 372 00:20:02,130 --> 00:20:04,040 That's all. Just away. 373 00:20:04,080 --> 00:20:05,180 No police. No nothing. 374 00:20:05,220 --> 00:20:07,130 [SNIFFLES] Oh, please, Lou. 375 00:20:07,170 --> 00:20:10,040 Running won't help putting him back in prison. 376 00:20:10,080 --> 00:20:12,040 Look, if we go to the police, tell them that he's here, 377 00:20:12,080 --> 00:20:14,010 that he tried to run you down. 378 00:20:14,050 --> 00:20:14,110 No. 379 00:20:15,110 --> 00:20:16,130 I've done that. 380 00:20:16,170 --> 00:20:17,230 I don't want anymore. 381 00:20:18,030 --> 00:20:19,170 Let's someone else find him, not me. 382 00:20:20,090 --> 00:20:21,090 Oh, Lou! 383 00:20:22,150 --> 00:20:24,160 Lou, I'm afraid of him. 384 00:20:24,200 --> 00:20:27,070 He's not like anyone you've ever known. 385 00:20:28,070 --> 00:20:30,080 I'm scared to death of him. 386 00:20:31,080 --> 00:20:32,140 [SIGHS] I... 387 00:20:33,090 --> 00:20:35,030 I just wanna go away. 388 00:20:35,070 --> 00:20:37,020 [SHIVERING] Lou, we don't even have 389 00:20:37,060 --> 00:20:38,080 to leave the city. 390 00:20:38,120 --> 00:20:40,100 Please, just until they find him. 391 00:20:40,140 --> 00:20:41,180 [STAMMERING] If we stay here, 392 00:20:41,220 --> 00:20:42,150 he'll find us. 393 00:20:44,030 --> 00:20:46,220 [SOBBING] Lou, I'm begging you. 394 00:20:47,020 --> 00:20:49,030 All right, all right, we'll... 395 00:20:49,070 --> 00:20:50,050 We'll go. 396 00:20:50,090 --> 00:20:52,080 Oh, he won't find you. 397 00:20:52,120 --> 00:20:53,140 All right. All right. 398 00:20:54,100 --> 00:20:56,130 [SOBBING] 399 00:20:56,170 --> 00:20:58,070 RADIO BROADCASTER: And that leaves the city council idle 400 00:20:58,110 --> 00:20:59,050 while the Mayor reports 401 00:20:59,090 --> 00:21:01,050 that the state legislature on his reasons for attaching 402 00:21:01,090 --> 00:21:02,050 the rider to the bill. 403 00:21:02,090 --> 00:21:03,120 That's the local news. 404 00:21:03,160 --> 00:21:04,230 Nothing, not a word. 405 00:21:05,030 --> 00:21:06,140 RADIO BROADCASTER: Showers and thunderstorms... 406 00:21:06,180 --> 00:21:08,120 [SNAPS FINGERS] Maybe she didn't she us, huh? 407 00:21:08,160 --> 00:21:09,010 That's it. We were going 408 00:21:09,060 --> 00:21:10,040 so fast, she didn't have a chance to see. 409 00:21:10,080 --> 00:21:12,060 She saw me. 410 00:21:12,100 --> 00:21:14,030 It was only for an instant but I saw that look 411 00:21:14,080 --> 00:21:14,200 in her eye. 412 00:21:15,140 --> 00:21:17,150 She knew it was me. 413 00:21:17,190 --> 00:21:19,210 She thought she was gonna die. 414 00:21:20,010 --> 00:21:21,050 Oh yeah, wise guy? Well, how come 415 00:21:21,090 --> 00:21:22,080 there's no word on us? 416 00:21:22,120 --> 00:21:25,000 'Cause she didn't go to the cops. 417 00:21:25,230 --> 00:21:27,070 Argh... 418 00:21:28,050 --> 00:21:29,050 Not yet anyway. 419 00:21:29,090 --> 00:21:30,170 She's too afraid to do anything. 420 00:21:30,210 --> 00:21:33,030 We gotta move fast now. We gotta get to her 421 00:21:33,070 --> 00:21:35,060 before she has time to get any ideas. 422 00:21:35,100 --> 00:21:36,030 [SIGHS] I'm telling you 423 00:21:36,070 --> 00:21:36,170 one thing, 424 00:21:36,210 --> 00:21:39,010 I'm not going back to that parking lot. 425 00:21:39,050 --> 00:21:41,100 No, no, man. No parking lot. 426 00:21:41,140 --> 00:21:43,060 We got something new we didn't have before. 427 00:21:43,100 --> 00:21:46,000 Her last name. 428 00:21:46,040 --> 00:21:48,070 The kid, he shouted it out when he warned her. 429 00:21:49,000 --> 00:21:50,030 Talbot. 430 00:21:50,070 --> 00:21:53,040 Arlene Talbot. 431 00:21:53,080 --> 00:21:55,070 And we know she lives by the market. 432 00:21:55,110 --> 00:21:56,210 RADIO BROADCASTER: ...at the attempted suicide 433 00:21:57,010 --> 00:21:57,070 today 434 00:21:57,110 --> 00:21:59,220 by a man who fainted on the street at 12th and Elm. 435 00:22:00,020 --> 00:22:01,140 He was rushed to a nearby medical clinic 436 00:22:01,180 --> 00:22:02,130 where it was found 437 00:22:02,170 --> 00:22:05,060 that he might be suffering from a deadly disease. 438 00:22:05,100 --> 00:22:08,010 Viral meningitis. 439 00:22:08,050 --> 00:22:09,170 His disappearance from the clinic has 440 00:22:09,210 --> 00:22:11,020 heath authorities worried 441 00:22:11,060 --> 00:22:14,130 for the man himself and those to whom he might unwillingly 442 00:22:14,180 --> 00:22:16,070 be spreading his disease. 443 00:22:16,110 --> 00:22:18,100 Officer William Gillis, under observation 444 00:22:18,140 --> 00:22:19,180 at memorial hospital, 445 00:22:19,220 --> 00:22:22,050 who brought the unidentified man to the clinic, 446 00:22:22,090 --> 00:22:24,040 is now preparing a composite picture 447 00:22:24,080 --> 00:22:25,170 of the possible carrier. 448 00:22:25,210 --> 00:22:27,160 Wherever you are, 449 00:22:27,200 --> 00:22:29,090 please turn yourself in to the nearest medic... 450 00:22:29,130 --> 00:22:30,040 [TURNS OFF RADIO] 451 00:22:31,230 --> 00:22:34,150 [LAUGHING] No. 452 00:22:35,070 --> 00:22:37,180 That's just a bluff. 453 00:22:37,220 --> 00:22:40,030 SNEED: You know, they try those scare tactics 454 00:22:40,070 --> 00:22:43,110 so I'll come in begging for them to save my life. 455 00:22:43,150 --> 00:22:46,150 Do I look like I'm dying, from the thing they say I am? 456 00:22:47,070 --> 00:22:48,070 Huh? 457 00:22:49,110 --> 00:22:52,080 SNEED: It's just the flu, man. That's all. 458 00:22:52,120 --> 00:22:54,120 All right. All right. 459 00:22:54,160 --> 00:22:56,230 I just wanna get thing done and get out of here. 460 00:23:00,130 --> 00:23:02,080 What's the matter? You got a headache? 461 00:23:02,170 --> 00:23:04,080 Yeah. 462 00:23:04,120 --> 00:23:06,170 It's been banging away since this morning. 463 00:23:07,230 --> 00:23:10,040 Your neck's stiff? A little. 464 00:23:12,070 --> 00:23:14,120 Why? Well... 465 00:23:14,160 --> 00:23:17,010 You probably got the same kind of flu, I got. 466 00:23:17,050 --> 00:23:18,040 [SNIGGERS] You wanna turn 467 00:23:18,080 --> 00:23:18,230 yourself in? 468 00:23:19,030 --> 00:23:21,060 Will you lay off, Ralph? 469 00:23:21,100 --> 00:23:24,110 Look, let's not sit around wasting time, man. 470 00:23:24,150 --> 00:23:26,190 We know what her last name is, 471 00:23:26,230 --> 00:23:28,040 we know that she lives around the market. 472 00:23:28,080 --> 00:23:29,080 She shops there often enough. 473 00:23:29,120 --> 00:23:31,020 SNEED: All you gotta do is find her. 474 00:23:32,090 --> 00:23:33,090 And what about you? 475 00:23:33,220 --> 00:23:36,080 Mmm... 476 00:23:36,120 --> 00:23:38,020 If that cop the guy on the radio was talking about ever 477 00:23:38,060 --> 00:23:39,050 finishes that portrait of me, 478 00:23:39,090 --> 00:23:41,090 they'll make us for sure. 479 00:23:48,130 --> 00:23:50,080 Hey Ralph, where are you going? 480 00:23:51,200 --> 00:23:53,210 To that hospital. 481 00:24:00,180 --> 00:24:02,160 NURSE OVER PA: Doctor Donahue, 2-7... 482 00:24:02,200 --> 00:24:03,050 Gill? 483 00:24:03,090 --> 00:24:05,060 All right, don't get too close to him. 484 00:24:05,100 --> 00:24:05,200 What is it? Did he 485 00:24:06,000 --> 00:24:07,110 come down with it? My God, has he got it? 486 00:24:07,150 --> 00:24:09,090 We're taking him to isolation. I really think you 487 00:24:09,130 --> 00:24:10,060 ought to get out. 488 00:24:10,100 --> 00:24:11,110 WILLIE: Hey, Lieutenant. Is that you? 489 00:24:11,150 --> 00:24:13,070 Yeah, Gillis. What is it? 490 00:24:13,110 --> 00:24:15,180 Well, I finished the ID and... 491 00:24:15,220 --> 00:24:17,090 [CLEARS THROAT] Sorry it took 492 00:24:17,130 --> 00:24:18,100 so long, but... 493 00:24:19,090 --> 00:24:21,090 I wasn't feeling too good. 494 00:24:21,130 --> 00:24:22,030 That's all right. Now listen, 495 00:24:22,070 --> 00:24:23,060 take care of yourself, you hear me? 496 00:24:23,100 --> 00:24:24,000 WILLIE: Sounds like an order, 497 00:24:24,040 --> 00:24:24,110 Lieutenant. 498 00:24:24,150 --> 00:24:26,030 It is. You do what I'm telling you 499 00:24:26,070 --> 00:24:28,080 or I'll run your tail up higher than a kite. 500 00:25:26,120 --> 00:25:28,090 JILL: What you doing in here with that cart? 501 00:25:28,130 --> 00:25:31,060 SNEED: Oh... [MUMBLING] Told me to bring it here. 502 00:25:31,100 --> 00:25:33,090 JILL: Well, that must be a mistake. 503 00:25:33,130 --> 00:25:34,100 Maybe it's for one of the other rooms. 504 00:25:34,150 --> 00:25:35,070 It's not for this room. 505 00:25:39,110 --> 00:25:41,050 Fever's still up, Doctor Ramsey. 506 00:25:41,090 --> 00:25:43,130 I've set up an IV of sodium chloride 507 00:25:43,170 --> 00:25:44,190 and 5 percent dextrose. 508 00:25:44,230 --> 00:25:47,050 And whoever called for that cart, probably needs it. 509 00:25:47,090 --> 00:25:49,010 SNEED: Yeah, right. 510 00:25:49,050 --> 00:25:50,090 DR. RAMSEY: I want 30 milligrams 511 00:25:50,130 --> 00:25:51,060 of phenobarbital 512 00:25:51,100 --> 00:25:53,120 and four grams of sodium sulfadiazine 513 00:25:53,160 --> 00:25:54,220 given intravenously. 514 00:26:08,230 --> 00:26:12,070 NURSE OVER PA: Doctor Donahue, Call 2-7-6. 515 00:26:13,110 --> 00:26:16,160 Doctor Donahue, Call 2-7-6. 516 00:27:57,020 --> 00:27:58,100 NURSE OVER PA: Doctor Richville, 517 00:27:58,140 --> 00:27:59,210 check with surgery, please. 518 00:28:00,020 --> 00:28:02,220 Doctor Richville, check with surgery, please. 519 00:28:17,100 --> 00:28:18,080 Mmm... 520 00:28:18,120 --> 00:28:19,120 Mmm... 521 00:28:19,160 --> 00:28:21,080 How's the world? 522 00:28:21,210 --> 00:28:23,060 It misses you. 523 00:28:23,100 --> 00:28:25,050 [CHUCKLES] You think you can 524 00:28:25,090 --> 00:28:26,090 manage these? 525 00:28:26,130 --> 00:28:28,190 Yeah. [GROANING] 526 00:28:29,080 --> 00:28:31,000 Easy. Yeah. 527 00:28:33,050 --> 00:28:34,140 Okay... 528 00:28:38,160 --> 00:28:40,120 Here. Uh-huh. 529 00:29:01,090 --> 00:29:05,070 Three more cases of meningitis in the past 24 hours. 530 00:29:05,110 --> 00:29:08,030 Board Of Health has not declared an epidemic yet 531 00:29:08,070 --> 00:29:10,170 but they are worried that it might turn into one. 532 00:29:11,160 --> 00:29:13,040 Here's our man. 533 00:29:15,150 --> 00:29:17,210 RYKER: So far, we have nothing on him. 534 00:29:18,010 --> 00:29:19,180 Even the clinic Officer Gillis took him to 535 00:29:19,220 --> 00:29:20,210 couldn't get his name 536 00:29:21,010 --> 00:29:23,000 because he ran off before they could 537 00:29:23,040 --> 00:29:24,040 fill out a card. 538 00:29:24,080 --> 00:29:26,160 God knows how many people he's infected 539 00:29:26,200 --> 00:29:28,080 or even if he's still alive. 540 00:29:30,010 --> 00:29:33,000 The Board Of Health tells us that as a carrier, 541 00:29:33,040 --> 00:29:35,050 he may not got any sicker than a man with a cold 542 00:29:35,090 --> 00:29:36,100 or a case of the flu. 543 00:29:36,140 --> 00:29:40,020 Which means that from the time the... 544 00:29:41,090 --> 00:29:43,040 You have something on him, Officer Webster? 545 00:29:43,080 --> 00:29:45,020 Uh, yeah, Lieutenant. Got something. 546 00:29:45,060 --> 00:29:47,100 His name is Ralph Sneed. 547 00:29:47,140 --> 00:29:49,010 He and another man, Kenneth Towers, escaped from 548 00:29:49,050 --> 00:29:50,010 Mississippi State Prison 549 00:29:50,050 --> 00:29:51,220 over a week age. 550 00:29:52,020 --> 00:29:54,120 Now get this, there were six cases of meningitis 551 00:29:54,160 --> 00:29:55,120 at the prison. 552 00:29:55,160 --> 00:29:57,230 WEBSTER: Mike is over at R&I to see what he can come up 553 00:29:58,030 --> 00:29:59,060 on this Sneed right now. 554 00:30:01,130 --> 00:30:02,130 Lieutenant? 555 00:30:04,040 --> 00:30:06,030 This just came in from Mississippi. 556 00:30:06,070 --> 00:30:08,200 Newspaper there send us a picture of Sneed's wife. 557 00:30:09,000 --> 00:30:10,060 That's the description. 558 00:30:10,100 --> 00:30:11,140 The neighbors say she remarried. 559 00:30:11,180 --> 00:30:13,040 But they don't know her new name. 560 00:30:13,080 --> 00:30:15,030 By the way, she's the one that turned 561 00:30:15,070 --> 00:30:16,100 Sneed and Towers in. 562 00:30:16,140 --> 00:30:18,120 He swore he'd kill her if he ever got out. 563 00:30:18,160 --> 00:30:19,030 And, uh, 564 00:30:19,070 --> 00:30:20,110 he's out. 565 00:30:20,150 --> 00:30:22,090 Why do they think she's here? 566 00:30:22,130 --> 00:30:24,130 Uh, she told them she was headed this way 567 00:30:24,170 --> 00:30:26,100 to try to start a new life. 568 00:30:26,140 --> 00:30:28,050 What did they do? Give her a farewell party? 569 00:30:28,090 --> 00:30:30,120 Why didn't she tell them her new name? 570 00:30:30,160 --> 00:30:32,020 Maybe she didn't want them to know. 571 00:30:32,060 --> 00:30:33,120 That could mean that coming here 572 00:30:33,160 --> 00:30:34,100 is just a story. 573 00:30:35,160 --> 00:30:38,040 Sneed's got me looking under manhole covers. 574 00:30:38,080 --> 00:30:40,070 Why am I complicating it? 575 00:30:40,110 --> 00:30:42,150 Olga, would you put me through to Captain Woodfield, 576 00:30:42,190 --> 00:30:43,030 please? 577 00:30:43,070 --> 00:30:45,070 Unless she thought they wouldn't be able to 578 00:30:45,110 --> 00:30:46,110 keep him locked up. 579 00:30:46,150 --> 00:30:48,060 You see? I am getting paranoid. 580 00:30:48,100 --> 00:30:50,000 On the other hand, they couldn't keep 581 00:30:50,040 --> 00:30:50,210 him locked up. 582 00:30:51,010 --> 00:30:52,150 Uh, Finn? 583 00:30:52,190 --> 00:30:53,230 We have a picture coming through 584 00:30:54,030 --> 00:30:54,160 of the wife, 585 00:30:54,200 --> 00:30:56,090 I'd like permission to distribute it to the 586 00:30:56,130 --> 00:30:57,160 newspapers and TV stations. 587 00:30:59,080 --> 00:31:01,080 Right. Thank you. 588 00:31:01,120 --> 00:31:02,170 I'll have one of my men grab it when it comes in 589 00:31:02,210 --> 00:31:03,090 and send it out. 590 00:31:03,130 --> 00:31:04,120 I will. 591 00:31:05,070 --> 00:31:06,130 You're the man, Danko. 592 00:31:08,230 --> 00:31:11,090 I want you to send Webster in here, please. 593 00:31:11,130 --> 00:31:13,090 Oh, uh, he's not here. 594 00:31:13,130 --> 00:31:14,170 He's over at the hospital checking to see 595 00:31:14,210 --> 00:31:15,090 how Willie is. 596 00:31:16,010 --> 00:31:18,010 Oh, he is, is he? 597 00:31:18,050 --> 00:31:18,200 Well, have him report to me 598 00:31:19,000 --> 00:31:19,130 when he gets back. 599 00:31:19,170 --> 00:31:21,130 I wanna know how Willie is, too. 600 00:31:22,120 --> 00:31:23,120 Okay. 601 00:31:42,060 --> 00:31:43,100 Jill? 602 00:31:44,130 --> 00:31:45,160 How is he? 603 00:31:45,200 --> 00:31:47,010 [SIGHS] 604 00:31:47,050 --> 00:31:49,040 He's not responding to the medication. 605 00:31:50,140 --> 00:31:52,080 His fever is up. 606 00:31:53,070 --> 00:31:54,180 We don't know the reason. 607 00:31:55,120 --> 00:31:57,080 Look, can I see him? 608 00:31:57,120 --> 00:31:58,190 No, you can't see him. He's in isolation. 609 00:31:58,230 --> 00:31:59,130 He's burning up. 610 00:31:59,170 --> 00:32:00,150 If he talked to you, it would be 611 00:32:00,190 --> 00:32:01,100 out of a delirium 612 00:32:01,140 --> 00:32:02,180 and he probably wouldn't even know 613 00:32:02,220 --> 00:32:03,110 who you were. 614 00:32:05,170 --> 00:32:07,180 And I'm really sorry 'cause I don't mean to 615 00:32:07,220 --> 00:32:08,220 take it out on you. 616 00:32:09,130 --> 00:32:10,170 It's okay. 617 00:32:11,230 --> 00:32:13,030 What are friends for? 618 00:32:14,020 --> 00:32:15,020 Well, 619 00:32:16,180 --> 00:32:19,100 friends are supposed to help each other. 620 00:32:21,020 --> 00:32:23,000 And I don't seem to be able to do that 621 00:32:23,040 --> 00:32:23,200 for Willie. 622 00:32:26,060 --> 00:32:27,170 Look, um, 623 00:32:27,210 --> 00:32:29,190 can you buy me a cup of coffee? 624 00:32:29,230 --> 00:32:31,230 I left all my money in my other pants. 625 00:32:33,200 --> 00:32:34,200 Yeah. 626 00:32:37,110 --> 00:32:40,000 How is it going on the meningitis carrier? 627 00:32:40,040 --> 00:32:41,040 Good. 628 00:32:41,080 --> 00:32:43,110 Willie's composite helped. Look. 629 00:32:48,100 --> 00:32:50,150 His name is Ralph Sneed, escape convict. 630 00:32:52,110 --> 00:32:54,030 I think he was here. 631 00:32:54,070 --> 00:32:56,000 Who? Him. Sneed. 632 00:32:57,110 --> 00:32:59,080 First, he was in Willie's room. 633 00:33:00,080 --> 00:33:02,090 Posing as an orderly. 634 00:33:02,130 --> 00:33:05,070 And then he was in the pharmacy. 635 00:33:05,110 --> 00:33:07,170 It's no wonder Willie's fever is up. 636 00:33:09,130 --> 00:33:11,070 No wonder he isn't responding to the medication. 637 00:33:11,110 --> 00:33:13,180 He never got the right medication. 638 00:33:15,180 --> 00:33:17,080 I think Sneed tried to kill him. 639 00:33:24,140 --> 00:33:26,080 Get me Doctor Ramsey, stat. 640 00:33:31,050 --> 00:33:32,090 TV NARRATOR: This woman may hold 641 00:33:32,130 --> 00:33:33,130 the key to the solution 642 00:33:33,170 --> 00:33:36,040 of one of the most bizarre events to strike 643 00:33:36,080 --> 00:33:37,120 the city in years. 644 00:33:37,160 --> 00:33:39,210 Authorities have been informed that she may be 645 00:33:40,010 --> 00:33:41,030 somewhere in hiding, 646 00:33:41,070 --> 00:33:44,020 afraid of the vengeance of Ralph Sneed, 647 00:33:44,060 --> 00:33:47,130 the fugitive who is carrying the dangerous infection... 648 00:33:47,170 --> 00:33:50,040 How many times do you have to see it? 649 00:33:50,080 --> 00:33:52,010 You know, it isn't going to change. 650 00:33:52,050 --> 00:33:52,230 Nothing will, till you go 651 00:33:53,030 --> 00:33:53,170 to the police. 652 00:33:53,210 --> 00:33:55,070 I can't. 653 00:33:55,110 --> 00:33:57,070 But what are we supposed to do? 654 00:33:57,110 --> 00:33:58,050 Just sit around here, till he comes knocking 655 00:33:58,090 --> 00:33:58,160 at the door? 656 00:33:58,200 --> 00:34:00,020 They'll find him. 657 00:34:00,040 --> 00:34:01,050 That's what you said last night. 658 00:34:01,090 --> 00:34:03,130 They will. They have to. 659 00:34:03,170 --> 00:34:05,080 Arlene, it's wrong to... Nothing is wrong when you're 660 00:34:05,120 --> 00:34:06,080 as afraid as I am, Lou. 661 00:34:06,120 --> 00:34:08,170 Nothing. 662 00:34:08,210 --> 00:34:10,210 I don't care how many bums are coming through. 663 00:34:11,010 --> 00:34:12,090 I want those phones manned. 664 00:34:12,130 --> 00:34:13,230 As long as it takes. 665 00:34:14,030 --> 00:34:15,060 [KNOCK ON DOOR] Come in. 666 00:34:19,010 --> 00:34:20,190 Don't tell me that. Even a nut has eyes, and 667 00:34:20,230 --> 00:34:22,050 he could've seen this woman. 668 00:34:22,090 --> 00:34:24,230 What's his name? Sneed's ex-wife. 669 00:34:25,030 --> 00:34:26,090 I don't care how many phony phone calls 670 00:34:26,130 --> 00:34:27,040 you're getting. 671 00:34:27,080 --> 00:34:29,010 I want a log kept on each and every one. 672 00:34:29,050 --> 00:34:29,230 You understand? 673 00:34:31,140 --> 00:34:34,000 Why aren't you monitoring phone calls? 674 00:34:34,040 --> 00:34:36,020 'Cause there's a woman out in the lobby who says she knows 675 00:34:36,060 --> 00:34:37,050 where Sneed's ex-wife is. 676 00:34:37,090 --> 00:34:39,000 Well, all right. Take her statement, log it, 677 00:34:39,040 --> 00:34:40,050 run it through the mill. 678 00:34:40,090 --> 00:34:41,210 What do you need me to tell you? 679 00:34:42,010 --> 00:34:43,100 'Cause Terry and I want to follow this up 680 00:34:43,140 --> 00:34:44,000 ourselves. 681 00:34:44,040 --> 00:34:45,120 Oh, come on, boy! I'm busy here. 682 00:34:45,160 --> 00:34:46,150 Don't bother me now. 683 00:34:46,190 --> 00:34:47,120 Look. She says 684 00:34:47,160 --> 00:34:50,080 she's Sneed's ex-wife's hairdresser, right? 685 00:34:50,120 --> 00:34:53,080 She gave us a name. Arlene Talbot. 686 00:34:53,120 --> 00:34:55,150 Oh, well, that's different. Why didn't you say so? 687 00:34:55,190 --> 00:34:57,030 Now at least we have a name. 688 00:34:57,070 --> 00:34:58,180 That's what Terry and I thought. 689 00:34:58,220 --> 00:34:59,160 And that's why we wanted to 690 00:34:59,200 --> 00:35:00,150 check it out ourselves. 691 00:35:00,190 --> 00:35:02,000 Go ahead, be my guest. 692 00:35:02,040 --> 00:35:03,010 Follow it up. 693 00:35:03,050 --> 00:35:05,040 You've earned it. You identified Sneed. 694 00:35:05,080 --> 00:35:06,100 Now, get out of here, will you? 695 00:35:06,140 --> 00:35:07,140 Okay. 696 00:35:35,220 --> 00:35:37,060 [METAL CLANKING] 697 00:35:41,100 --> 00:35:42,170 [GROGGILY] It's you. 698 00:35:42,210 --> 00:35:44,040 Find anything out? 699 00:35:45,120 --> 00:35:46,120 A lot. 700 00:35:49,150 --> 00:35:52,040 She lives at 1207, North Elm. 701 00:35:52,080 --> 00:35:53,110 Husbands, uh, 702 00:35:53,150 --> 00:35:55,200 Lou Talbot. 703 00:35:56,000 --> 00:35:58,040 CPA of some kind. Got his own business. 704 00:35:59,130 --> 00:36:01,170 Been married for two and a half years. 705 00:36:01,210 --> 00:36:03,000 How'd you... 706 00:36:04,060 --> 00:36:05,210 She's got a gabby neighbor. 707 00:36:06,010 --> 00:36:07,120 What? You went to the house? 708 00:36:09,010 --> 00:36:10,120 You idiot. 709 00:36:12,010 --> 00:36:13,160 What if she saw you? 710 00:36:13,200 --> 00:36:15,060 Relax. 711 00:36:16,070 --> 00:36:18,170 Gabby neighbor told me she saw, uh, 712 00:36:18,210 --> 00:36:21,000 her and her husband take off with suitcases 713 00:36:21,040 --> 00:36:21,160 in a car. 714 00:36:21,200 --> 00:36:22,230 You know where they went? 715 00:36:23,030 --> 00:36:24,060 No. 716 00:36:24,100 --> 00:36:26,070 Oh, great. 717 00:36:26,110 --> 00:36:28,160 That's just beautiful. 718 00:36:28,200 --> 00:36:30,230 Now we're right back where we started. 719 00:36:32,020 --> 00:36:33,010 [METAL CLANKS] 720 00:36:34,010 --> 00:36:35,170 We're further back than that. 721 00:36:40,030 --> 00:36:41,060 You look like a dried-up 722 00:36:41,100 --> 00:36:42,080 cesspool, Ralph. 723 00:36:43,020 --> 00:36:44,090 How do you feel? 724 00:36:44,130 --> 00:36:45,160 I feel great. 725 00:36:45,200 --> 00:36:47,010 Just fine. 726 00:36:47,050 --> 00:36:48,040 Good. 727 00:36:48,080 --> 00:36:49,190 I don't. 728 00:36:51,020 --> 00:36:53,050 I'm running a fever, 729 00:36:54,010 --> 00:36:55,140 I got a headache, 730 00:36:56,040 --> 00:36:58,010 my neck's sore. 731 00:36:59,110 --> 00:37:01,040 [SNAPS FINGERS] 732 00:37:01,080 --> 00:37:02,140 I probably got the same kind of flu 733 00:37:02,180 --> 00:37:03,100 you've got, huh? 734 00:37:03,140 --> 00:37:04,150 Yeah. 735 00:37:05,150 --> 00:37:07,170 Get some aspirin and a drink. 736 00:37:31,090 --> 00:37:33,020 That flu you got is called 737 00:37:33,060 --> 00:37:34,140 viral meningitis. 738 00:37:34,180 --> 00:37:36,150 It says there the symptoms are exactly 739 00:37:36,190 --> 00:37:38,010 the same things I got. 740 00:37:38,050 --> 00:37:40,050 You almost killed me, Sneed! 741 00:37:40,090 --> 00:37:41,200 What're you gonna do about it? 742 00:37:42,000 --> 00:37:44,050 I'm gonna find myself a doctor. 743 00:37:44,090 --> 00:37:45,150 And get well. 744 00:37:45,190 --> 00:37:47,080 They'll send you back to prison. 745 00:37:47,120 --> 00:37:48,140 I don't care! 746 00:37:48,180 --> 00:37:50,060 I wanna live. 747 00:37:50,100 --> 00:37:52,130 Hey, hey... 748 00:37:53,120 --> 00:37:55,060 Stop worrying. 749 00:37:55,100 --> 00:37:58,010 You won't even have to take a step out of here. 750 00:37:58,050 --> 00:37:59,060 I've got a cure. 751 00:37:59,170 --> 00:38:01,060 Yeah? 752 00:38:01,100 --> 00:38:03,080 Yeah. What do you think? 753 00:38:03,120 --> 00:38:05,040 I'm gonna let myself die? 754 00:38:05,140 --> 00:38:07,070 What is it? 755 00:38:07,110 --> 00:38:08,120 Where is it? 756 00:38:08,160 --> 00:38:10,100 Right here. [GUNSHOT] 757 00:38:24,140 --> 00:38:25,220 A mutual friend of mine and Mr. 758 00:38:26,020 --> 00:38:27,070 Talbot told me your boss 759 00:38:27,110 --> 00:38:29,110 was the best in the business 760 00:38:29,150 --> 00:38:32,090 and the way the IRS is breathing down my neck, 761 00:38:32,130 --> 00:38:33,070 believe me, 762 00:38:33,110 --> 00:38:36,020 I need the best. 763 00:38:36,060 --> 00:38:38,080 Well, I'm sorry, sir, but, I'm under strict orders. 764 00:38:38,120 --> 00:38:40,170 I can't tell you where Mr. Talbot is. 765 00:38:40,210 --> 00:38:42,200 I understand, I understand. I don't want you to get 766 00:38:43,000 --> 00:38:44,050 into trouble on my account. 767 00:38:44,220 --> 00:38:46,010 Look. 768 00:38:46,050 --> 00:38:48,030 This is last year's tax return, 769 00:38:48,070 --> 00:38:50,020 with all the particulars, including my name 770 00:38:50,060 --> 00:38:50,200 and address. 771 00:38:51,000 --> 00:38:52,030 You just send this to Mr. 772 00:38:52,070 --> 00:38:54,200 Talbot, wherever he is, via a special messenger, 773 00:38:55,000 --> 00:38:56,130 and you let him decide for himself 774 00:38:56,170 --> 00:38:58,210 whether or not he wants to get involved in my case. 775 00:38:59,010 --> 00:39:00,220 And tell him, 776 00:39:01,020 --> 00:39:03,080 I'm willing to pay him 20 cents on every dollar 777 00:39:03,120 --> 00:39:04,040 he saves me. 778 00:39:04,080 --> 00:39:06,220 Plus, I'll pay for the messenger service. 779 00:39:08,090 --> 00:39:09,230 Come on, what do you say? 780 00:39:12,070 --> 00:39:14,190 I'll see that Mr. Talbot gets this. 781 00:39:14,230 --> 00:39:16,060 And soon. 782 00:39:16,100 --> 00:39:18,060 If he doesn't get it in time, 783 00:39:18,100 --> 00:39:20,080 it won't do me any good. Right? 784 00:39:21,050 --> 00:39:22,060 He'll get it today. 785 00:39:22,100 --> 00:39:24,170 [EXCLAIMS] Terrific. 786 00:39:24,210 --> 00:39:26,180 You just saved my life. 787 00:40:17,060 --> 00:40:18,080 Neighbors saw both of them leave 788 00:40:18,120 --> 00:40:19,190 with a couple of suitcases. 789 00:40:19,230 --> 00:40:21,070 And someone else came by looking 790 00:40:21,110 --> 00:40:21,220 for them. 791 00:40:22,020 --> 00:40:24,070 Showed them a picture of Sneed and Towers 792 00:40:24,110 --> 00:40:25,160 and Towers was here. 793 00:40:25,200 --> 00:40:28,000 We better get going and get to them before 794 00:40:28,040 --> 00:40:28,160 they do. 795 00:40:28,200 --> 00:40:30,130 Good thing Ryker gave us that search warrant. 796 00:40:30,170 --> 00:40:32,040 That's for sure. 797 00:40:54,200 --> 00:40:55,210 WOMAN: Jamaica Bay Inn. 798 00:40:56,010 --> 00:40:56,230 Hello. Desk Clerk. 799 00:40:57,030 --> 00:40:58,020 One moment please. 800 00:40:58,190 --> 00:41:00,130 MAN: Desk. 801 00:41:00,170 --> 00:41:02,020 Uh, Desk Clerk? This is Officer Webster 802 00:41:02,060 --> 00:41:02,180 of the SCPD. 803 00:41:02,220 --> 00:41:04,130 8-4-9-3-4. 804 00:41:04,170 --> 00:41:05,140 Do you have a Mr. and Ms. 805 00:41:05,180 --> 00:41:06,180 Talbot registered there? 806 00:41:06,220 --> 00:41:08,070 Let me check the register. 807 00:41:08,110 --> 00:41:09,200 Can you hold? Mmm-hmm. 808 00:41:10,000 --> 00:41:11,090 No, I'm sorry. No, wait a minute. 809 00:41:11,130 --> 00:41:14,070 They might be registered on a different name, uh... 810 00:41:14,110 --> 00:41:16,070 She's in her 30s. Very pretty. 811 00:41:16,110 --> 00:41:18,200 He's in his 40s. Wears horn-rimmed glasses, 812 00:41:19,000 --> 00:41:20,080 with a hearing aid attached. 813 00:41:20,120 --> 00:41:21,220 Sounds like the Donovans. 814 00:41:22,020 --> 00:41:23,050 Made the reservation over the phone. 815 00:41:23,090 --> 00:41:24,140 Yeah. 816 00:41:24,180 --> 00:41:27,130 That might be them. Thank you. Thank you. 817 00:41:27,170 --> 00:41:28,170 That hotel in the north side 818 00:41:28,210 --> 00:41:29,160 near the airport. 819 00:41:30,210 --> 00:41:32,200 Better call Ryker, tell him what we've got. 820 00:41:35,090 --> 00:41:36,110 [TELEPHONE RINGS] 821 00:41:38,090 --> 00:41:40,010 Nurse's station. This is Danko. 822 00:41:40,050 --> 00:41:41,200 Hi, babe. It's me. 823 00:41:42,000 --> 00:41:43,060 Um, how's Willie? 824 00:41:43,100 --> 00:41:45,160 Well, Doctor Ramsey is with him now. 825 00:41:45,200 --> 00:41:47,140 Uh, look, I just called the precinct. 826 00:41:47,180 --> 00:41:49,160 They said that Ryker was on his way over there. 827 00:41:49,200 --> 00:41:51,080 Has he got there yet? 828 00:41:51,120 --> 00:41:53,220 Uh, no, he said he would be here but I haven't... 829 00:41:55,060 --> 00:41:56,080 Uh, wait a minute. Here he is. 830 00:41:56,120 --> 00:41:57,000 Lieutenant? 831 00:41:57,110 --> 00:41:58,150 It's Mike. 832 00:41:58,190 --> 00:41:59,050 Mike? MIKE: 833 00:41:59,090 --> 00:42:00,060 Hey, Lieutenant. 834 00:42:00,100 --> 00:42:01,190 I think we got something. 835 00:42:01,230 --> 00:42:03,110 Oh, tell me what it is. 836 00:42:04,220 --> 00:42:06,070 Doctor Ramsey. 837 00:42:06,110 --> 00:42:08,040 How's Willie? 838 00:42:08,080 --> 00:42:09,100 Well, he's either getting better 839 00:42:09,140 --> 00:42:10,070 or he's pregnant. 840 00:42:10,110 --> 00:42:11,200 Pregnant? 841 00:42:12,000 --> 00:42:13,060 He just asked for pie a la mode 842 00:42:13,100 --> 00:42:14,020 and a pickle. 843 00:42:14,060 --> 00:42:15,130 [EXCLAIMS] He did? 844 00:42:17,230 --> 00:42:21,090 Lieutenant. Mike! Willie's hungry. 845 00:42:21,130 --> 00:42:22,230 Out of sight. Okay. 846 00:42:23,120 --> 00:42:25,080 Yeah. 847 00:42:25,120 --> 00:42:28,080 I'm not sure what it means, but, uh, the kid's hungry. 848 00:42:29,070 --> 00:42:31,020 Oh, wow. Let's go. 849 00:42:48,090 --> 00:42:49,080 Hey, Blue Dart. 850 00:42:49,120 --> 00:42:50,130 [GRUNTS] 851 00:42:55,080 --> 00:42:56,140 [KNOCK ON DOOR] 852 00:43:00,020 --> 00:43:01,150 That's probably just the messenger 853 00:43:01,190 --> 00:43:03,080 that my secretary sent over. 854 00:43:10,130 --> 00:43:12,040 Blue Dart. 855 00:43:12,080 --> 00:43:13,130 [CHUCKLING] I told you there's 856 00:43:13,170 --> 00:43:14,190 nothing to worry about. 857 00:43:14,230 --> 00:43:16,080 It's just the messenger. 858 00:43:17,110 --> 00:43:18,110 [GRUNTS] 859 00:43:23,090 --> 00:43:24,090 Well, well, well. 860 00:43:26,090 --> 00:43:28,080 [PANTING] Move away from her. 861 00:43:30,110 --> 00:43:31,230 Walk away, Lou! 862 00:43:33,080 --> 00:43:34,230 Or, by God, 863 00:43:35,030 --> 00:43:37,050 I'll kill you where you stand. 864 00:43:39,230 --> 00:43:42,120 Don't hurt her. Please. 865 00:43:42,160 --> 00:43:44,080 Please, for God's sake, don't kill her! 866 00:43:44,120 --> 00:43:45,100 [GRUNTS] [SCREAMS] 867 00:43:45,140 --> 00:43:46,140 [GRUNTS] [SCREAMS] 868 00:43:49,110 --> 00:43:51,040 Tell him to stay there. 869 00:43:51,080 --> 00:43:53,060 Or I'll kill him first. 870 00:43:53,100 --> 00:43:55,030 ARLENE: Please, Lou, stay there, 871 00:43:55,070 --> 00:43:56,090 don't do anything. 872 00:43:56,130 --> 00:43:58,110 I don't want you to die. 873 00:44:05,070 --> 00:44:07,030 Me? 874 00:44:07,070 --> 00:44:09,060 Me, you choose to let stay in prison for the rest 875 00:44:09,100 --> 00:44:10,080 of my life, and him? 876 00:44:10,120 --> 00:44:11,230 You're gonna die for? 877 00:44:12,030 --> 00:44:12,220 [SCREAMS] 878 00:44:25,190 --> 00:44:27,110 All I ever gave you was love. 879 00:44:28,150 --> 00:44:30,080 What did I do? 880 00:44:30,120 --> 00:44:31,190 Why did you wanna kill me? 881 00:44:33,080 --> 00:44:34,140 [CRYING] I didn't want 882 00:44:34,180 --> 00:44:35,200 you hurt, Ralph. 883 00:44:36,210 --> 00:44:39,040 But I couldn't live like that. 884 00:44:40,080 --> 00:44:43,130 You murdered a man in cold blood. 885 00:44:44,100 --> 00:44:46,020 So you turned me in, 886 00:44:46,060 --> 00:44:47,200 and went away to find another husband. 887 00:44:48,110 --> 00:44:49,110 Yeah. 888 00:44:50,030 --> 00:44:52,040 You cared a lot. 889 00:44:52,080 --> 00:44:54,150 I did, once. 890 00:44:54,190 --> 00:44:56,020 [GROWLS] [SCREAMS] 891 00:44:56,180 --> 00:44:57,180 Stop! 892 00:44:58,060 --> 00:44:59,110 [GRUNTS] 893 00:44:59,150 --> 00:45:00,160 [KNOCK ON DOOR] MIKE: 894 00:45:00,200 --> 00:45:01,200 Police officers! 895 00:45:06,170 --> 00:45:09,010 Try it. And you kill her. 896 00:45:09,050 --> 00:45:10,190 SNEED: Throw you guns over here. 897 00:45:11,120 --> 00:45:12,130 Come on! 898 00:45:16,220 --> 00:45:18,170 Now move back. Give me room. 899 00:45:22,050 --> 00:45:23,210 Come on, man. Get out of the way. 900 00:45:56,100 --> 00:45:57,100 MIKE: There he is. 901 00:46:07,130 --> 00:46:09,080 [SIRENS WAILING] 902 00:46:46,100 --> 00:46:48,060 MIKE: Sneed! 903 00:46:50,020 --> 00:46:51,130 Sneed, you need a doctor. 904 00:46:51,170 --> 00:46:52,190 We can help you. 905 00:46:52,230 --> 00:46:54,190 MIKE: That disease you got is gonna kill you 906 00:46:54,230 --> 00:46:56,000 if you don't get help. 907 00:46:59,000 --> 00:47:00,040 [GUNSHOT] 908 00:47:14,120 --> 00:47:15,120 [GUNSHOT] 909 00:47:17,120 --> 00:47:18,170 [GUNSHOT] 910 00:47:35,100 --> 00:47:36,110 [GUNSHOT] 911 00:47:42,080 --> 00:47:43,120 [GUNSHOT] 912 00:48:36,110 --> 00:48:38,010 MIKE: Don't do it, Sneed. 913 00:48:43,090 --> 00:48:45,130 Sneed! Don't touch me. 914 00:48:49,080 --> 00:48:50,070 Come on, Sneed. This doesn't make 915 00:48:50,110 --> 00:48:50,200 any sense. 916 00:48:51,000 --> 00:48:51,220 The doctors can help you. 917 00:48:52,020 --> 00:48:53,050 Don't touch me, cop. 918 00:48:53,090 --> 00:48:54,070 Stay away from me. 919 00:48:54,110 --> 00:48:55,110 You don't have to die, man. 920 00:48:55,150 --> 00:48:56,220 Stay away! 921 00:48:58,060 --> 00:49:00,020 Give us your hand, Sneed! 922 00:49:00,040 --> 00:49:01,160 [SCREAMS] 923 00:49:21,060 --> 00:49:22,160 Okay. 924 00:49:22,200 --> 00:49:23,120 Work out. All right... 925 00:49:23,160 --> 00:49:24,180 Wait, uh, let me cut those. 926 00:49:24,220 --> 00:49:26,000 Huh? The cut. 927 00:49:26,040 --> 00:49:27,070 Oh, go ahead. Okay. 928 00:49:27,110 --> 00:49:28,120 Think it's gonna help, huh? 929 00:49:28,160 --> 00:49:28,200 No. 930 00:49:29,000 --> 00:49:30,080 Go ahead. Good move. 931 00:49:30,120 --> 00:49:30,190 All right. [WHISPERS] 932 00:49:30,230 --> 00:49:31,080 Don't trust him. 933 00:49:31,120 --> 00:49:32,150 Mmm-mmm. Here we go. 934 00:49:32,190 --> 00:49:34,090 Girl's fingers. Look at those fingers. 935 00:49:35,190 --> 00:49:37,120 Okay... 936 00:49:39,000 --> 00:49:40,050 I'll open. 937 00:49:43,020 --> 00:49:45,040 I'll see you and raise you two. 938 00:49:45,080 --> 00:49:46,150 Uh-huh? Yeah, well. 939 00:49:47,130 --> 00:49:48,160 Can't win 'em all. 940 00:49:49,070 --> 00:49:50,070 I'll see you. 941 00:49:51,030 --> 00:49:52,100 Give me two. 942 00:49:52,140 --> 00:49:53,200 You sure are looking a lot better, man. 943 00:49:54,000 --> 00:49:55,110 Sure feel a lot better. 944 00:49:57,120 --> 00:49:58,210 But, let me tell ya. 945 00:49:59,010 --> 00:50:00,060 That's it for me. 946 00:50:00,100 --> 00:50:02,140 No more mouth-to-mouth. No way. 947 00:50:06,200 --> 00:50:08,060 [JILL CLEARS THROAT] 948 00:50:09,090 --> 00:50:10,100 What's this? 949 00:50:10,140 --> 00:50:11,200 Your lunch. 950 00:50:12,000 --> 00:50:13,060 JILL: Yeah. We're not taking 951 00:50:13,100 --> 00:50:14,010 any chances. 952 00:50:14,050 --> 00:50:16,060 Remember now, you're eating for two. 953 00:50:16,190 --> 00:50:17,190 Thank you. 63434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.