All language subtitles for The.Rookies.S02E21.Rolling.Thunder.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,090 --> 00:01:34,070 You need a lot more going than just "Effective guy 2 00:01:34,110 --> 00:01:35,000 has a limp". 3 00:01:35,040 --> 00:01:36,040 I know. That's all we got. 4 00:01:36,080 --> 00:01:37,150 Early 30s, has a limp, 5 00:01:37,190 --> 00:01:39,170 likes to hold up pawn shops and liquor stores. 6 00:01:40,100 --> 00:01:41,230 Hey, what's this? 7 00:01:42,120 --> 00:01:43,130 What? 8 00:01:44,130 --> 00:01:45,230 R.A. Next to our names. 9 00:01:46,030 --> 00:01:47,090 What's that? R.A.? 10 00:01:47,130 --> 00:01:48,190 Ride along. 11 00:01:50,000 --> 00:01:51,130 You got a ride-along tonight. 12 00:01:51,170 --> 00:01:53,060 Him, over there. 13 00:01:59,010 --> 00:02:02,000 Why is he riding with us? On who's authority? 14 00:02:02,040 --> 00:02:04,090 Three guesses, Gillis, three guesses. 15 00:02:07,010 --> 00:02:08,120 [EXHALES DEEPLY] 16 00:02:20,090 --> 00:02:21,140 I know what you're going to say, that's why 17 00:02:21,180 --> 00:02:22,090 I was leaving early 18 00:02:22,130 --> 00:02:24,180 so I wouldn't have to listen to you say it. 19 00:02:24,220 --> 00:02:26,110 Ah, Lieutenant, you got to be kidding about that kid 20 00:02:26,150 --> 00:02:27,080 riding along with us. 21 00:02:27,120 --> 00:02:29,040 Oh, of course, Webster, 22 00:02:29,080 --> 00:02:31,140 it's just another one of my fun loving practical jokes. 23 00:02:31,180 --> 00:02:33,150 Ah, Lieutenant, suppose we get another liquor store 24 00:02:33,190 --> 00:02:34,220 pawn shop hold-up tonight? 25 00:02:35,020 --> 00:02:36,200 I mean, we can't have a kid riding in the car... 26 00:02:37,000 --> 00:02:37,220 Gillis, come in here. 27 00:02:38,020 --> 00:02:41,070 Webster, inside please, no argument. 28 00:02:48,210 --> 00:02:50,120 Sit down here, Gillis. 29 00:02:52,070 --> 00:02:53,200 Just sit down, I want to show you something. 30 00:02:56,090 --> 00:02:58,000 Now, what do you see? 31 00:02:58,040 --> 00:03:00,020 I'll tell you what you see. 32 00:03:00,050 --> 00:03:01,180 You see Lieutenant Edward Ryker standing on the other 33 00:03:01,220 --> 00:03:02,100 side of a desk. 34 00:03:04,050 --> 00:03:05,230 It's important for you to know that somewhere 35 00:03:06,030 --> 00:03:06,220 in this department 36 00:03:07,020 --> 00:03:10,060 there is a desk on whose other side I do stand 37 00:03:10,100 --> 00:03:13,180 and listen to orders with which I do disagree. 38 00:03:13,220 --> 00:03:17,110 And then I say, "Yes, sir," and I carry out those orders. 39 00:03:17,150 --> 00:03:19,110 And this morning I received an order 40 00:03:19,150 --> 00:03:21,220 that says these cockamamie junior police cadets 41 00:03:22,020 --> 00:03:24,100 have ride-along rights in this precinct. 42 00:03:24,140 --> 00:03:26,120 It has worked wonders in other cities 43 00:03:26,160 --> 00:03:29,050 and public relations field, and it will work wonders 44 00:03:29,090 --> 00:03:29,220 here too. 45 00:03:30,020 --> 00:03:32,070 I happen to think it is the stupidest order 46 00:03:32,110 --> 00:03:35,030 I have ever received in 23 years of police work. 47 00:03:39,000 --> 00:03:41,120 You will now proceed to implement that order, 48 00:03:41,160 --> 00:03:42,070 gentlemen, 49 00:03:42,110 --> 00:03:45,200 without further delay because that is the word, period. 50 00:03:46,000 --> 00:03:47,220 Queen for a day is over, Gillis, you can get out 51 00:03:48,020 --> 00:03:48,160 of my chair. 52 00:03:53,130 --> 00:03:55,040 They've had junior cadet ride-alongs 53 00:03:55,080 --> 00:03:56,200 at some of the other precincts for almost 54 00:03:57,000 --> 00:03:57,130 three years. 55 00:04:00,030 --> 00:04:02,110 What took you guys so long to catch up? 56 00:04:02,150 --> 00:04:04,200 I guess some of the people around here aren't too hot 57 00:04:05,000 --> 00:04:06,060 on the cadet program, Chet. 58 00:04:07,190 --> 00:04:09,010 Hey, um... 59 00:04:11,040 --> 00:04:13,000 You think there's any chance we'll run into that guy 60 00:04:13,040 --> 00:04:14,160 that's been holding up the liquor stores? 61 00:04:16,070 --> 00:04:17,100 There's a possibility. 62 00:04:17,140 --> 00:04:19,090 CHET: The last time I was on an R.A., 63 00:04:19,130 --> 00:04:22,110 uh, the same guy robbed an all-night liquor store 64 00:04:22,150 --> 00:04:26,050 and my partner or the officer that I was with, 65 00:04:26,090 --> 00:04:29,120 we went on a two-mile Code 3 run. 66 00:04:29,160 --> 00:04:31,110 Code 3, that's where the lights and the sirens 67 00:04:31,150 --> 00:04:32,200 are going at the same time. 68 00:04:33,000 --> 00:04:36,040 And we got there two minutes after the creep split. 69 00:04:36,210 --> 00:04:38,030 [CHUCKLES] 70 00:04:38,070 --> 00:04:41,010 Almost put the gleep on that scrote. 71 00:04:41,050 --> 00:04:44,130 You almost put the what on the what? 72 00:04:44,170 --> 00:04:48,070 Gleep, gleeps, um... 73 00:04:48,110 --> 00:04:51,060 It's what a lot of the older officers call handcuffs. 74 00:04:54,080 --> 00:04:57,070 Scrote is for, uh... 75 00:04:58,120 --> 00:04:59,200 Scum. 76 00:05:01,180 --> 00:05:03,080 [EXHALING DEEPLY] 77 00:05:05,190 --> 00:05:06,210 Let's go. 78 00:05:35,110 --> 00:05:36,220 CHET: Hey, are you going to let them get away 79 00:05:37,020 --> 00:05:37,110 with that? 80 00:05:38,110 --> 00:05:40,000 It's illegal. 81 00:05:40,040 --> 00:05:41,190 [INDISTINCT CHATTERING ON RADIO] 82 00:05:41,230 --> 00:05:44,110 Why don't we fall by? Give them a warning. 83 00:05:45,120 --> 00:05:46,180 Just a warning? 84 00:06:06,120 --> 00:06:08,000 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY ON POLICE RADIO] 85 00:06:15,000 --> 00:06:16,130 Where are you guys supposed to be? 86 00:06:18,230 --> 00:06:20,090 We supposed to be somewhere? 87 00:06:21,170 --> 00:06:23,120 MAN: We should be on our way home, Officer. 88 00:06:24,110 --> 00:06:25,220 It's not a bad idea. 89 00:06:28,020 --> 00:06:29,100 First, why don't you get rid of the rest 90 00:06:29,140 --> 00:06:30,080 of your beer, okay? 91 00:06:30,120 --> 00:06:32,170 I'm better if we put it in the trunk. 92 00:06:32,210 --> 00:06:34,140 Eric, let's dump them out. 93 00:06:34,180 --> 00:06:37,220 I'm trying to do you a favor by not issuing you a citation. 94 00:06:38,020 --> 00:06:40,190 I never asked for a favor from any pig. 95 00:06:45,100 --> 00:06:46,100 I'll get the cite book. 96 00:06:49,000 --> 00:06:50,140 Can I see your license please? 97 00:06:59,120 --> 00:07:03,040 Dispatch, this is Ludlow 9, officer down. 98 00:07:03,080 --> 00:07:05,220 Uh, officer in foot pursuit to the yards north 99 00:07:06,020 --> 00:07:08,070 of the two hundred block of summit. 100 00:07:08,110 --> 00:07:09,170 MAN OVER RADIO: All available Ludlow units, 101 00:07:09,210 --> 00:07:11,000 respond to two hundred block summit. 102 00:07:11,040 --> 00:07:12,230 Code 3... Officer down. 103 00:07:13,030 --> 00:07:14,070 Officer in foot pursuit. 104 00:07:14,110 --> 00:07:15,120 Repeat, Code 3. 105 00:07:22,020 --> 00:07:24,180 Dispatch, Ludlow 9, officer not down. 106 00:07:24,220 --> 00:07:27,160 Repeat, officer not down. 107 00:07:27,200 --> 00:07:30,220 Officer in foot pursuit from two hundred summit. 108 00:07:34,080 --> 00:07:36,070 Officer down implies officer shot 109 00:07:36,110 --> 00:07:37,230 or officer badly hurt. 110 00:07:38,030 --> 00:07:39,230 You would have had every police unit in town rolling 111 00:07:40,030 --> 00:07:40,220 on a call like that. 112 00:07:55,040 --> 00:07:57,090 Hey now, you're in enough 113 00:07:57,130 --> 00:07:59,030 trouble already. 114 00:07:59,070 --> 00:08:01,050 [SIRENS WAILING] Don't make it any worse. 115 00:08:33,200 --> 00:08:35,090 I'll come right to it, I'm disappointed 116 00:08:35,130 --> 00:08:36,050 in this report. 117 00:08:36,090 --> 00:08:38,080 I find it somewhat less than thorough. 118 00:08:41,030 --> 00:08:43,070 I read Denzel and Olsen's report, 119 00:08:43,110 --> 00:08:45,070 I see something about an attack 120 00:08:45,110 --> 00:08:48,220 on Officer Gillis with a broom handle. 121 00:08:49,020 --> 00:08:51,100 I read your report, I see no mention of it. 122 00:08:51,140 --> 00:08:53,120 I look at the booking sheet and I see that you've 123 00:08:53,160 --> 00:08:54,050 charged him 124 00:08:54,090 --> 00:08:56,020 with misdemeanor joyriding. There is no mention 125 00:08:56,060 --> 00:08:57,090 of an attack on an officer. 126 00:08:57,130 --> 00:08:58,190 Now what is this? 127 00:09:00,060 --> 00:09:02,060 Well, sir, we found out that 128 00:09:02,100 --> 00:09:04,170 the car had been taken from his sister's boyfriend 129 00:09:04,210 --> 00:09:06,050 and he meant to return it. 130 00:09:06,090 --> 00:09:09,040 So we booked him on the misdemeanor joyriding. 131 00:09:09,080 --> 00:09:11,080 And we didn't feel he should be charged 132 00:09:11,120 --> 00:09:12,060 with a felony 133 00:09:12,100 --> 00:09:14,040 that will be on his record for the rest of his life 134 00:09:14,080 --> 00:09:16,050 just because of a split-second decision 135 00:09:16,090 --> 00:09:17,150 to take a swing at me. 136 00:09:19,130 --> 00:09:20,230 All right, I'll go along with that. 137 00:09:21,030 --> 00:09:23,050 I would appreciate it in the future 138 00:09:23,090 --> 00:09:25,190 if you keep your superiors informed 139 00:09:25,230 --> 00:09:27,110 so that we can inform our superiors 140 00:09:27,150 --> 00:09:30,060 about these inconsistent reports. 141 00:09:30,100 --> 00:09:32,130 Has the case gone on to the Youth Authority, Lieutenant? 142 00:09:32,170 --> 00:09:36,100 RYKER: Yes, their shrink interviewed your suspect, 143 00:09:36,140 --> 00:09:38,030 Eric Corey, this morning. 144 00:09:39,200 --> 00:09:42,190 He feels that his behavior has been directed against us 145 00:09:42,230 --> 00:09:44,070 because of the numerous times 146 00:09:44,110 --> 00:09:45,060 he has seen us 147 00:09:45,100 --> 00:09:47,110 take his sister and her various boyfriends 148 00:09:47,150 --> 00:09:48,070 off to jail. 149 00:09:49,090 --> 00:09:51,070 He lives with his sister? 150 00:09:51,110 --> 00:09:52,190 RYKER: She's his legal guardian. 151 00:09:55,010 --> 00:09:57,040 What does the shrink say? 152 00:09:57,080 --> 00:09:59,220 The shrink in his wisdom has come up with a new idea, 153 00:10:00,020 --> 00:10:02,000 an alternative to sending the boy to the 154 00:10:02,040 --> 00:10:03,070 Youth Authority Camp. 155 00:10:04,080 --> 00:10:05,210 A foster home? 156 00:10:06,010 --> 00:10:08,050 Putting him in the Police Cadet Program. 157 00:10:08,090 --> 00:10:09,220 That's the craziest thing I've ever heard of 158 00:10:10,020 --> 00:10:10,200 in my whole life. 159 00:10:11,000 --> 00:10:13,080 I mean, here, my brother 160 00:10:13,120 --> 00:10:15,140 has been in scrape after scrape with you guys, 161 00:10:16,080 --> 00:10:17,190 you want him to enlist. 162 00:10:19,060 --> 00:10:20,110 Well, his scrapes, Miss Corey, 163 00:10:20,150 --> 00:10:22,130 have been mostly minor ones, 164 00:10:22,170 --> 00:10:26,060 it's our hope that by getting Eric into the program, 165 00:10:26,100 --> 00:10:28,130 by letting him see that police officers 166 00:10:28,170 --> 00:10:30,040 are not cartoon heavies, 167 00:10:30,080 --> 00:10:32,010 there won't be any more scrapes. 168 00:10:35,080 --> 00:10:37,060 Look, uh... 169 00:10:37,100 --> 00:10:40,100 You think you could let him off? Just this time? 170 00:10:40,140 --> 00:10:43,070 I'll try real hard to keep closer tabs on him. 171 00:10:43,110 --> 00:10:46,090 I mean, I've been trying before but... 172 00:10:46,130 --> 00:10:49,040 I've got... I've got this nervous condition... 173 00:10:49,080 --> 00:10:51,140 Kind of hard to be nervous when you're drunk half the day 174 00:10:51,180 --> 00:10:53,050 and you sleep the other half. 175 00:11:03,090 --> 00:11:04,120 You think this Cadet Program's 176 00:11:04,160 --> 00:11:05,080 a thing to do? 177 00:11:06,100 --> 00:11:07,160 Let's do it. 178 00:11:08,110 --> 00:11:09,230 Okay, Miss Corey. 179 00:11:10,030 --> 00:11:11,200 You don't need me here any more, do you? 180 00:11:12,000 --> 00:11:14,050 You see I've got this person waiting to give me a lift home 181 00:11:14,090 --> 00:11:17,050 and I hate to keep him waiting any longer than I have to. 182 00:11:17,090 --> 00:11:18,180 Well, that's all right. 183 00:11:18,220 --> 00:11:21,000 We'll see that Eric gets down to the store 184 00:11:21,040 --> 00:11:22,160 that furnishes the program with uniforms and he'll be 185 00:11:22,200 --> 00:11:23,080 free to go home. 186 00:11:23,120 --> 00:11:25,130 Well, that's great! Thank you. 187 00:11:26,100 --> 00:11:27,100 Isn't that great? 188 00:11:29,090 --> 00:11:30,230 Thank you, all of you. 189 00:11:33,060 --> 00:11:35,020 Ah, Eric, I'll have dinner waiting 190 00:11:35,060 --> 00:11:36,080 when you get home 191 00:11:36,120 --> 00:11:38,050 or if I'm not home, I'll leave you 192 00:11:38,090 --> 00:11:39,170 a couple of bucks on the mantle, 193 00:11:39,210 --> 00:11:41,090 you can call out for pizza or something. 194 00:11:43,090 --> 00:11:46,080 So I have to wear some kind of ding-a-ling uniform, huh? 195 00:11:46,120 --> 00:11:48,150 That's right. 196 00:11:48,190 --> 00:11:50,230 And that's not the only thing you've got to do. 197 00:11:52,160 --> 00:11:56,020 We have haircut regulations in this department. 198 00:11:56,060 --> 00:11:57,190 Officer Gillis, why don't you take Mr. 199 00:11:57,230 --> 00:11:59,130 Corey here down to the barber shop? 200 00:11:59,170 --> 00:12:01,110 You do remember where the barber shop is, 201 00:12:01,150 --> 00:12:02,080 Officer Gillis? 202 00:12:03,010 --> 00:12:04,070 Yes, sir. 203 00:12:04,110 --> 00:12:06,090 That's quite a memory you've got there. 204 00:12:08,140 --> 00:12:09,150 Sir? 205 00:12:12,140 --> 00:12:16,040 Does the length of your hair have anything to do with 206 00:12:16,080 --> 00:12:18,010 how good a cop you are? 207 00:12:18,050 --> 00:12:21,040 Well, the last police officer who had hair that long 208 00:12:21,080 --> 00:12:23,040 was a man named Samson but he didn't work 209 00:12:23,080 --> 00:12:24,060 in my department. 210 00:12:24,100 --> 00:12:26,060 But I can tell you this, 211 00:12:26,100 --> 00:12:28,140 if he'd gone to a proper barber 212 00:12:28,180 --> 00:12:30,010 instead of letting that crazy lady cut it, he might 213 00:12:30,050 --> 00:12:30,200 have been all right. 214 00:12:55,060 --> 00:12:56,160 Hi. 215 00:12:56,200 --> 00:12:57,190 So what happened? They throw him 216 00:12:57,230 --> 00:12:58,130 in the slammer? 217 00:12:58,170 --> 00:13:00,130 No, um, 218 00:13:00,170 --> 00:13:04,020 they said he's gotta enroll in this Police... 219 00:13:04,060 --> 00:13:07,030 Cadet Training Program, I didn't understand all of it. 220 00:13:07,070 --> 00:13:08,120 I guess I was too anxious to get back here. 221 00:13:08,170 --> 00:13:09,200 I mean, you wouldn't want to wait. 222 00:13:10,000 --> 00:13:11,170 Police, what? 223 00:13:11,210 --> 00:13:13,120 The training program. 224 00:13:14,030 --> 00:13:15,220 [LAUGHING] 225 00:13:16,020 --> 00:13:19,060 That is beautiful, that's really beautiful. 226 00:13:19,100 --> 00:13:21,170 I'm knocking off more liquor stores than Carrie Nation 227 00:13:21,210 --> 00:13:23,050 and you're telling me your brother's involved 228 00:13:23,090 --> 00:13:26,020 in a Police Cadet Training Program. 229 00:13:26,060 --> 00:13:27,160 Del, look, he doesn't know 230 00:13:27,200 --> 00:13:28,220 what we're doing. 231 00:13:29,020 --> 00:13:30,070 He can't tell them a thing. 232 00:13:30,110 --> 00:13:32,210 And even if he did know, 233 00:13:33,010 --> 00:13:34,110 Eric wouldn't say anything. 234 00:13:50,120 --> 00:13:51,150 CHET: Nope. 235 00:13:52,170 --> 00:13:54,130 They won't let you wear it like that. 236 00:13:58,080 --> 00:13:59,080 Like that. 237 00:14:00,070 --> 00:14:01,130 That's regulation. 238 00:14:02,220 --> 00:14:04,200 You in this ding-a-ling outfit, too? 239 00:14:05,110 --> 00:14:06,180 Yeah. 240 00:14:11,070 --> 00:14:12,190 Don't you remember? 241 00:14:13,140 --> 00:14:16,070 We met last night. 242 00:14:16,110 --> 00:14:18,120 ERIC: What are you here for? CHET: Pick up a little 243 00:14:18,160 --> 00:14:19,050 side money, 244 00:14:19,090 --> 00:14:21,040 just like most of the real cops do. 245 00:14:23,000 --> 00:14:26,060 You see most people feel guilty when they see a cop, 246 00:14:26,100 --> 00:14:28,070 or anything that even looks like a cop. 247 00:14:28,110 --> 00:14:30,030 Yeah, but you've done this kind of thing before, 248 00:14:30,070 --> 00:14:31,040 this is my first time. 249 00:14:31,080 --> 00:14:33,090 All you have... 250 00:14:33,130 --> 00:14:36,060 All you have to do is to tell them 251 00:14:36,100 --> 00:14:39,020 that you're a police reserve officer. 252 00:14:39,060 --> 00:14:40,110 Don't say cadet. 253 00:14:40,150 --> 00:14:41,220 What about this? Don't worry about it. 254 00:14:42,020 --> 00:14:43,050 Keep talking and they won't notice it. 255 00:14:43,090 --> 00:14:45,060 Police reserve officer. 256 00:14:45,100 --> 00:14:47,010 Reserve officer, right. 257 00:14:47,050 --> 00:14:49,040 And your partner was observing them at the stop sign... 258 00:14:49,080 --> 00:14:51,120 Running the stop sign... No, no, no. 259 00:14:51,160 --> 00:14:53,070 They did not come to a complete halt at the stop 260 00:14:53,110 --> 00:14:54,080 sign around the corner. 261 00:14:54,120 --> 00:14:57,060 They didn't come to a complete halt at the stop sign 262 00:14:57,110 --> 00:14:58,140 on the last corner. 263 00:14:58,180 --> 00:15:01,090 Right, and you've got to give them a ticket. 264 00:15:01,130 --> 00:15:03,080 No, say, issuing a citation. 265 00:15:03,190 --> 00:15:05,060 Then what? 266 00:15:05,100 --> 00:15:07,060 Then they look and they see how young you are 267 00:15:07,100 --> 00:15:08,140 and they offer you five dollars to forget 268 00:15:08,180 --> 00:15:09,070 the whole thing, 269 00:15:09,110 --> 00:15:10,210 and three hours from now, we are hundred bucks 270 00:15:11,010 --> 00:15:11,120 to the good. 271 00:15:33,070 --> 00:15:34,180 Sorry, ma'am, 272 00:15:34,220 --> 00:15:36,170 I'm going to have to issue you a citation now. 273 00:15:36,210 --> 00:15:38,090 My partner observed that you didn't come 274 00:15:38,130 --> 00:15:40,230 to a complete halt at that stop sign back there. 275 00:15:41,030 --> 00:15:42,130 Oh, you can't give me a ticket. 276 00:15:42,170 --> 00:15:44,030 You're not a policeman. 277 00:15:44,070 --> 00:15:45,180 Um, police reserve, ma'am. 278 00:15:45,220 --> 00:15:47,160 It's a new program, just started up recently. 279 00:15:49,180 --> 00:15:51,120 Must be very recent. 280 00:15:58,110 --> 00:16:01,020 Are you sure there's not some sort of compromise we could 281 00:16:01,060 --> 00:16:02,030 work out on this? 282 00:16:02,070 --> 00:16:05,050 Yeah, I suppose there ought to be. 283 00:16:05,090 --> 00:16:08,090 Yeah, seems a hassle to go through all this 284 00:16:08,130 --> 00:16:10,230 just because of our bad luck and your bad luck, right? 285 00:16:11,030 --> 00:16:13,020 I don't think I understand. 286 00:16:13,060 --> 00:16:16,100 Well, it's our bad luck that we ran that stop sign 287 00:16:16,150 --> 00:16:17,110 like you say 288 00:16:17,150 --> 00:16:19,170 and your bad luck that you stopped an off-duty 289 00:16:19,210 --> 00:16:20,160 police officer, 290 00:16:20,200 --> 00:16:22,130 who is about to arrest you. Now, you want to give me 291 00:16:22,170 --> 00:16:23,040 those toys? 292 00:16:25,130 --> 00:16:26,230 You wanna put your hands on the car? 293 00:16:36,130 --> 00:16:39,150 You want to drive us in? I'll sit with him in the back. 294 00:16:52,000 --> 00:16:53,190 What would you do if you were in my place, 295 00:16:53,230 --> 00:16:54,110 Mr. Corey? 296 00:16:54,150 --> 00:16:56,090 Wouldn't be in your place. 297 00:16:58,070 --> 00:17:00,100 [EXHALES] 298 00:17:00,140 --> 00:17:03,000 I guess I'd kick me out, what else can you do? 299 00:17:04,120 --> 00:17:06,130 Suppose I kick you out and the people 300 00:17:06,170 --> 00:17:07,170 upstairs decide 301 00:17:07,210 --> 00:17:09,030 that what you've done reflects 302 00:17:09,070 --> 00:17:10,080 on the entire program 303 00:17:10,120 --> 00:17:12,020 and they further decide to pull a plug 304 00:17:12,060 --> 00:17:13,050 on the whole thing? 305 00:17:13,090 --> 00:17:16,030 Because that's precisely what I think they will do. 306 00:17:16,070 --> 00:17:18,040 Might be doing a lot of people a big favor 307 00:17:18,080 --> 00:17:20,110 if they did fold the thing up. 308 00:17:20,150 --> 00:17:22,100 Now, you listen to me, sunny boy, you are entitled 309 00:17:22,140 --> 00:17:23,060 to your opinion. 310 00:17:23,100 --> 00:17:25,090 I don't share it, nor do most people. 311 00:17:25,130 --> 00:17:27,120 Now, I'm not known as a progressive thinker 312 00:17:27,160 --> 00:17:28,160 in this department, 313 00:17:28,200 --> 00:17:32,020 but even I have been told that this police cadet thing 314 00:17:32,060 --> 00:17:33,190 has given a sense of belonging to a lot 315 00:17:33,230 --> 00:17:35,040 of kids who need just that. 316 00:17:35,080 --> 00:17:37,070 And it's given a lot of other kids a chance to see 317 00:17:37,110 --> 00:17:41,030 police as they really are, rather than bullies in blue. 318 00:17:41,070 --> 00:17:43,070 Now, if that's true, it's important. 319 00:17:43,110 --> 00:17:45,050 And if it's important, it's more important 320 00:17:45,090 --> 00:17:46,070 than punishing you. 321 00:17:46,110 --> 00:17:48,110 So I think you better get out of here now. 322 00:17:53,030 --> 00:17:54,110 Eric? 323 00:17:55,190 --> 00:17:58,060 Stopping vehicles for moving violations 324 00:17:58,100 --> 00:17:59,200 is potentially one of the most 325 00:18:00,020 --> 00:18:00,220 dangerous things 326 00:18:01,020 --> 00:18:04,060 a police officer can be called upon to do. 327 00:18:04,100 --> 00:18:06,000 You never know when the guy you stop may 328 00:18:06,040 --> 00:18:07,050 have just robbed a bank 329 00:18:07,090 --> 00:18:09,100 or just dropped enough acid to turn his brains 330 00:18:09,140 --> 00:18:10,110 into silly putty. 331 00:18:11,200 --> 00:18:13,110 Now you get away with it this time. 332 00:18:13,150 --> 00:18:15,020 Don't press your luck. 333 00:18:16,100 --> 00:18:17,100 I won't. 334 00:18:19,060 --> 00:18:20,150 [EXHALES] 335 00:18:38,130 --> 00:18:40,060 You chicken gut. 336 00:18:41,110 --> 00:18:42,170 Be with you in a minute. 337 00:18:49,090 --> 00:18:50,170 [EXHALING DEEPLY] 338 00:18:50,210 --> 00:18:52,140 Hey there, what's up? 339 00:18:54,000 --> 00:18:56,050 There was no point in both of us getting caught. 340 00:18:59,160 --> 00:19:01,120 [CHUCKLES] 341 00:19:02,080 --> 00:19:03,090 All right... 342 00:19:04,070 --> 00:19:06,070 Take your ring off at least. 343 00:19:10,090 --> 00:19:11,230 [GRUNTING] 344 00:19:13,100 --> 00:19:15,120 [GRUNTING] 345 00:19:28,020 --> 00:19:29,220 Okay, okay, break it off. 346 00:19:30,090 --> 00:19:31,080 Okay. 347 00:19:31,120 --> 00:19:33,060 That's enough. 348 00:19:33,100 --> 00:19:34,180 [PANTING] That's enough. 349 00:19:35,130 --> 00:19:36,210 What's this about? 350 00:19:40,160 --> 00:19:42,060 We were just, uh, practicing. 351 00:19:43,030 --> 00:19:44,110 Practicing what? 352 00:19:44,150 --> 00:19:46,070 Self-defense techniques. 353 00:19:47,060 --> 00:19:48,080 Self-defense? 354 00:19:49,050 --> 00:19:52,110 Yeah, self-defense techniques. 355 00:19:52,150 --> 00:19:54,210 WEBSTER: Looks like you both flunked. 356 00:19:55,010 --> 00:19:56,200 We'll take you somewhere, and get you patched up. 357 00:20:01,120 --> 00:20:04,040 WEBSTER: Um, five letters, uh... 358 00:20:04,080 --> 00:20:05,160 Historic... GILLIS: Venus. 359 00:20:05,200 --> 00:20:07,120 Hysterical character. 360 00:20:07,160 --> 00:20:11,100 Okay, I guess we'll take you off the critical list. 361 00:20:11,140 --> 00:20:12,190 Next. 362 00:20:14,000 --> 00:20:15,090 [LAUGHTER] 363 00:20:18,020 --> 00:20:19,210 So we come over the hill, and here's this kid standing 364 00:20:20,010 --> 00:20:21,000 in the middle of the road 365 00:20:21,040 --> 00:20:22,100 with a flashlight waving us over. 366 00:20:22,140 --> 00:20:24,190 Uh-huh. Claims we ran a stop sign. 367 00:20:24,230 --> 00:20:26,040 GILLIS: Did you run the stop sign? 368 00:20:26,080 --> 00:20:29,060 DANKO: No, and you know, what they say, 369 00:20:29,100 --> 00:20:30,160 you're getting old when the cops 370 00:20:30,200 --> 00:20:31,220 start looking like kids. 371 00:20:32,020 --> 00:20:33,040 WEBSTER: Who said that? 372 00:20:33,080 --> 00:20:34,140 Ah, the people. They say that, 373 00:20:34,180 --> 00:20:36,050 you know, that's what gets me. 374 00:20:36,090 --> 00:20:38,200 So I went about the lane... GILLIS: Mmm-mmm. 375 00:20:39,000 --> 00:20:41,130 You should have seen the look on his face when I busted him. 376 00:20:41,170 --> 00:20:42,050 [LAUGHING] 377 00:20:43,180 --> 00:20:45,060 GILLIS: I would like to see the look on your face. 378 00:20:45,100 --> 00:20:47,040 DANKO: Ah... [LAUGHING] 379 00:20:49,110 --> 00:20:51,080 Pretty good. [LAUGHING] 380 00:20:53,160 --> 00:20:55,120 [INDISTINCT TALKING] 381 00:20:59,110 --> 00:21:01,120 GILLIS: Why do those things always happen to you? 382 00:21:05,160 --> 00:21:06,210 Okay, I guess that'll teach you to 383 00:21:07,010 --> 00:21:07,220 lead with your right? 384 00:21:25,010 --> 00:21:27,080 Thanks for the ride. 385 00:21:27,120 --> 00:21:29,130 Yeah, thanks for not telling Webster and Gillis 386 00:21:29,170 --> 00:21:30,160 that I wasn't in on that phony 387 00:21:30,200 --> 00:21:31,170 ticket thing with you. 388 00:21:32,100 --> 00:21:33,140 Yeah, well... 389 00:21:35,090 --> 00:21:37,060 It was kind of funny when you stop to think about it. 390 00:21:37,100 --> 00:21:39,110 Yeah. [LAUGHING] 391 00:21:41,100 --> 00:21:43,200 Be sure and tell Iris about it, 392 00:21:44,000 --> 00:21:45,150 she'd get a big kick out of it. 393 00:21:46,100 --> 00:21:47,130 Iris. Who's Iris? 394 00:21:48,200 --> 00:21:50,040 She gave you that ring you got on. 395 00:21:50,080 --> 00:21:52,090 Or at least that's what the inscription says... 396 00:21:53,120 --> 00:21:55,200 "To Leon, from Iris." 397 00:21:56,130 --> 00:21:58,030 Take a look. 398 00:21:58,070 --> 00:22:00,020 I'm a terrific mind reader. 399 00:22:05,120 --> 00:22:07,040 ERIC: I never saw that before. 400 00:22:09,130 --> 00:22:11,130 How the heck did you know what it said? 401 00:22:15,190 --> 00:22:17,120 This told me. 402 00:22:28,160 --> 00:22:31,080 The only reason I didn't turn you in was because 403 00:22:31,120 --> 00:22:32,200 you didn't fink on me. 404 00:22:33,000 --> 00:22:34,040 Hey, wait a minute, wait a minute, 405 00:22:34,080 --> 00:22:34,220 wait a minute. 406 00:22:35,020 --> 00:22:37,040 I didn't take this thing. 407 00:22:37,080 --> 00:22:39,040 My sister's boyfriend gave it to me. 408 00:22:39,080 --> 00:22:40,130 Oh, yeah? 409 00:22:43,150 --> 00:22:45,120 Recognize anything else on that list? 410 00:22:55,060 --> 00:22:58,060 Yeah, couple of things, maybe. 411 00:22:58,100 --> 00:23:00,100 Your sister's boyfriend walk with a limp? 412 00:23:00,140 --> 00:23:02,080 Yeah, yeah, he does. 413 00:23:02,120 --> 00:23:04,170 That's the guy that's been holding up the pawn shops 414 00:23:04,210 --> 00:23:05,210 and the liquor stores. 415 00:23:07,060 --> 00:23:09,090 She in pretty tight with the guy? 416 00:23:09,130 --> 00:23:12,040 Yeah, she is, but I don't think she knows 417 00:23:12,080 --> 00:23:13,080 where he gets this stuff. 418 00:23:14,050 --> 00:23:16,180 If he is the guy. 419 00:23:16,220 --> 00:23:19,110 Oh, boy, yeah, you just give everybody the benefit 420 00:23:19,150 --> 00:23:20,230 of the doubt, don't you? 421 00:23:21,030 --> 00:23:22,170 Well, you know, she is my sister. 422 00:23:34,070 --> 00:23:35,190 The doorbell broken? 423 00:23:37,090 --> 00:23:38,130 [DOORBELL RINGING] 424 00:23:38,170 --> 00:23:41,070 ERIC: No, works just fine. 425 00:23:44,200 --> 00:23:47,050 This is a friend of mine, Chet. 426 00:23:47,090 --> 00:23:50,040 Chet, this is Lynn and Del. 427 00:23:51,040 --> 00:23:52,120 Yeah, what's with the hair? 428 00:23:53,060 --> 00:23:54,210 Regulation. 429 00:23:55,010 --> 00:23:57,050 And the spots on the uniform, that's a regulation too? 430 00:23:59,110 --> 00:24:01,220 I, uh, scratched myself playing a little touch 431 00:24:02,020 --> 00:24:03,090 football, that's all. 432 00:24:03,130 --> 00:24:04,210 You get a new uniform and you play 433 00:24:05,010 --> 00:24:06,010 touch football in it? 434 00:24:06,050 --> 00:24:07,060 That's very bright. 435 00:24:07,100 --> 00:24:08,200 Yeah. 436 00:24:09,000 --> 00:24:11,050 We're going into my room, listening to some records. 437 00:24:12,130 --> 00:24:14,070 Have fun, kiddies. 438 00:24:17,210 --> 00:24:19,160 What about this kiddy, hmm? 439 00:24:20,130 --> 00:24:22,120 What's the rush? 440 00:24:22,160 --> 00:24:24,050 It'll keep. 441 00:24:24,090 --> 00:24:25,090 [MUSIC PLAYING] 442 00:24:34,100 --> 00:24:36,050 Now look at this, same description 443 00:24:36,090 --> 00:24:37,090 as this one here. 444 00:24:39,000 --> 00:24:41,150 Yeah, same thing with this watch. 445 00:24:41,190 --> 00:24:43,110 [DOOR OPENING] 446 00:24:46,120 --> 00:24:49,090 Listen, kiddies, we're going to play kick the cat 447 00:24:50,050 --> 00:24:51,110 and you're the cat. 448 00:24:52,080 --> 00:24:53,170 [GRUNTING] 449 00:24:55,090 --> 00:24:57,040 DEL: Lynn, stop him, please! 450 00:24:57,080 --> 00:24:58,140 [LYNN SCREAMING] 451 00:25:01,110 --> 00:25:02,120 LYNN: Del, what are you doing? 452 00:25:02,160 --> 00:25:03,030 [GRUNTING] 453 00:25:05,190 --> 00:25:07,150 Give me the gun, Lynn, this guy's a thief. 454 00:25:07,190 --> 00:25:09,120 Give it to me. Give it to me! 455 00:25:15,110 --> 00:25:17,200 You turn against your sister, and you expect her 456 00:25:18,000 --> 00:25:18,210 to stand by you? 457 00:25:19,010 --> 00:25:21,120 No way, little pig. No way. Sit down over there. 458 00:25:22,110 --> 00:25:23,230 Sit down! 459 00:25:25,100 --> 00:25:26,160 Come here, it's all right. It all right. 460 00:25:37,100 --> 00:25:39,020 [PHONE RINGING] 461 00:25:45,030 --> 00:25:46,120 Hi. Hey. 462 00:25:46,160 --> 00:25:48,070 Uh, Ryker wants to see you. 463 00:25:49,140 --> 00:25:51,030 Can it wait till after muster? 464 00:25:51,070 --> 00:25:52,130 RYKER: No, it cannot. 465 00:26:00,030 --> 00:26:01,070 Yes, sir? 466 00:26:01,110 --> 00:26:02,210 Want to talk to you a second, come here. 467 00:26:05,100 --> 00:26:07,080 This cadet that rode with you a couple of days ago, 468 00:26:07,120 --> 00:26:08,100 you know where he is? 469 00:26:09,000 --> 00:26:10,210 No, sir. 470 00:26:11,010 --> 00:26:13,040 You're leveling with me now, are you? 471 00:26:13,080 --> 00:26:15,120 Yes, sir. Why would I lie? 472 00:26:15,160 --> 00:26:18,010 Because you and Gillis have been known to take in strays 473 00:26:18,050 --> 00:26:19,130 before and keep it a secret. 474 00:26:19,170 --> 00:26:20,200 I just want to make sure 475 00:26:21,000 --> 00:26:22,080 this boy didn't lay a sad tale on you 476 00:26:22,120 --> 00:26:23,140 and the two of you didn't take him in. 477 00:26:23,180 --> 00:26:25,110 No, sir, um... 478 00:26:25,150 --> 00:26:27,110 Last I'd seen him, he was going to give 479 00:26:27,150 --> 00:26:28,210 Eric Corey a ride home. 480 00:26:29,010 --> 00:26:30,100 Oh, maybe he drove the other boy home, 481 00:26:30,140 --> 00:26:31,200 he never got there himself. 482 00:26:32,000 --> 00:26:34,110 His mother just called. She's worried sick. 483 00:26:34,150 --> 00:26:36,170 Why don't you go ahead and get into your uniform 484 00:26:36,210 --> 00:26:39,020 and you check that out? 485 00:26:39,060 --> 00:26:41,030 I'll call Missing Persons and we'll see if we can 486 00:26:41,070 --> 00:26:42,060 come up with something. 487 00:26:42,100 --> 00:26:43,130 Yes, sir. 488 00:26:48,230 --> 00:26:50,210 Look, I told you, Del's not going 489 00:26:51,010 --> 00:26:52,090 to hurt your friend. 490 00:26:52,130 --> 00:26:55,010 He's just going to put him someplace he can't be found, 491 00:26:55,050 --> 00:26:57,130 so Del can have a head start and get out of town, 492 00:26:57,170 --> 00:26:58,080 that's all. 493 00:26:58,120 --> 00:26:59,170 Where is someplace? 494 00:26:59,210 --> 00:27:01,160 It's just a place. 495 00:27:01,200 --> 00:27:03,050 Your friend's going to be fine. 496 00:27:03,090 --> 00:27:06,020 He's not my friend, he's just a guy I met. 497 00:27:06,060 --> 00:27:09,030 Well, why are you so worried about him? 498 00:27:09,070 --> 00:27:11,140 Because he got into this whole thing trying to help me 499 00:27:11,180 --> 00:27:13,120 and this is how he gets paid back. 500 00:27:14,160 --> 00:27:17,230 Eric, why don't you worry about me? 501 00:27:18,030 --> 00:27:19,210 Don't you realize I could be sent to jail 502 00:27:20,010 --> 00:27:21,120 for receiving stolen property? 503 00:27:21,160 --> 00:27:23,070 Do you want to see that? 504 00:27:25,080 --> 00:27:26,200 No, I don't want to see that. 505 00:27:30,150 --> 00:27:33,030 But there's somebody coming up the walk who does. 506 00:27:38,100 --> 00:27:41,000 Now listen, you remember what I said? 507 00:27:41,040 --> 00:27:44,070 Nothing, nothing is going to happen to that kid. 508 00:27:44,110 --> 00:27:46,190 I don't want you to tell that cop, not a thing. 509 00:27:46,230 --> 00:27:48,030 Do you hear me? 510 00:27:49,130 --> 00:27:51,150 All right. 511 00:27:51,190 --> 00:27:53,030 We'll play it your way. 512 00:27:53,070 --> 00:27:54,220 [DOORBELL RINGING] 513 00:28:09,180 --> 00:28:11,050 Hi. Hi. 514 00:28:11,090 --> 00:28:13,070 I'm Officer Webster, we... 515 00:28:13,110 --> 00:28:14,150 Yes. Met down at the precinct 516 00:28:14,190 --> 00:28:15,120 the other day. 517 00:28:15,160 --> 00:28:16,160 Yeah, how are you? 518 00:28:16,200 --> 00:28:18,080 Uh, fine, thank you. 519 00:28:18,120 --> 00:28:20,130 I'd like to talk to your brother if he's in. 520 00:28:21,130 --> 00:28:22,200 He's in the other room. 521 00:28:23,000 --> 00:28:24,140 Ah, why don't you come in? 522 00:28:24,180 --> 00:28:25,200 Thank you. 523 00:28:29,110 --> 00:28:30,190 Eric? 524 00:28:31,160 --> 00:28:33,100 Hi. What do you want? 525 00:28:34,190 --> 00:28:37,000 We are looking for Chet Wiggie. 526 00:28:38,120 --> 00:28:39,230 He gave you a ride home last night 527 00:28:40,030 --> 00:28:41,190 and, uh, never got back to his own place. 528 00:28:41,230 --> 00:28:44,080 We were wondering if you knew anything about it. 529 00:28:44,120 --> 00:28:46,050 I don't know anything about it, 530 00:28:46,090 --> 00:28:47,220 dropped me off here and then he split. 531 00:28:48,020 --> 00:28:49,090 That's all I know. 532 00:28:50,120 --> 00:28:52,110 He was okay when he left here? 533 00:28:53,080 --> 00:28:55,020 Yeah, he was fine. 534 00:28:55,060 --> 00:28:56,120 Let me out at the curb and then took off, 535 00:28:56,160 --> 00:28:57,030 like I said. 536 00:28:57,070 --> 00:28:59,100 Yeah, you know how kids that age are. He, uh... 537 00:28:59,140 --> 00:29:01,100 He probably got it in his head to take 538 00:29:01,140 --> 00:29:02,150 a ride up the coast 539 00:29:02,190 --> 00:29:04,140 or maybe he's with a girl or something. 540 00:29:04,180 --> 00:29:06,120 I bet he'll be home real soon. 541 00:29:07,020 --> 00:29:08,080 Well... 542 00:29:08,120 --> 00:29:10,070 Just that his mom is worried about him. 543 00:29:10,110 --> 00:29:12,040 A kid that age? Come on. 544 00:29:12,080 --> 00:29:15,110 No, it's about that medicine he's supposed to take. 545 00:29:16,120 --> 00:29:17,160 Medicine? 546 00:29:18,200 --> 00:29:20,070 What medicine? 547 00:29:20,110 --> 00:29:23,060 His mom says he's got some kind of hormonal imbalance. 548 00:29:23,100 --> 00:29:24,180 If he don't take that medicine every day, 549 00:29:24,220 --> 00:29:26,030 he goes into convulsions. 550 00:29:26,070 --> 00:29:28,080 Lynn... 551 00:29:28,120 --> 00:29:31,060 Officer, I'm sorry but we can't help you. 552 00:29:31,100 --> 00:29:33,110 Tell him! Eric. 553 00:29:37,180 --> 00:29:40,000 I don't know where he is but she does. 554 00:29:40,040 --> 00:29:41,120 I don't know what he's talking about. 555 00:29:41,160 --> 00:29:43,070 I don't know anything, I can't help you. 556 00:29:48,070 --> 00:29:51,080 But one of you knows where he is. 557 00:29:51,120 --> 00:29:53,230 You're going to tell us here at the precinct, 558 00:29:54,030 --> 00:29:55,190 but you're going to tell us. 559 00:30:18,220 --> 00:30:20,040 DEL: What time you got? 560 00:30:21,110 --> 00:30:23,120 [CHUCKLING] I'm sorry. 561 00:30:30,130 --> 00:30:32,010 Let's see. 562 00:30:35,150 --> 00:30:36,230 Same as mine. 563 00:30:38,120 --> 00:30:40,130 Won't be dark for another four or five hours. 564 00:30:40,170 --> 00:30:42,120 That means we've got a lot of time to get acquainted. 565 00:30:46,010 --> 00:30:48,030 Will you untie this rope off my hands or no? 566 00:30:49,040 --> 00:30:50,130 Shh. 567 00:30:50,170 --> 00:30:52,080 You hear that dripping sound? 568 00:30:52,120 --> 00:30:55,170 That's my heart bleeding for you and your numb wrists. 569 00:30:55,210 --> 00:30:57,140 [CHUCKLES] 570 00:30:57,180 --> 00:30:59,140 No, my fine little pig, you're going to stay 571 00:30:59,180 --> 00:31:00,150 exactly as you are 572 00:31:00,190 --> 00:31:02,140 until somebody comes and finds you. 573 00:31:04,080 --> 00:31:05,140 How long will that be? 574 00:31:06,040 --> 00:31:07,070 Couple of days. 575 00:31:09,030 --> 00:31:10,080 What about my car? 576 00:31:10,120 --> 00:31:13,030 They'll find you and they'll find your car. 577 00:31:13,070 --> 00:31:14,070 This plan is automated. 578 00:31:15,130 --> 00:31:17,050 They always send around a couple of guys 579 00:31:17,090 --> 00:31:18,110 to monitor the gauges. 580 00:31:20,210 --> 00:31:22,110 I didn't hear any "Thank yous". 581 00:31:24,060 --> 00:31:26,110 Mmm-mmm. You're not grateful, huh? 582 00:31:27,130 --> 00:31:29,010 I could kill you, you know. 583 00:31:29,230 --> 00:31:31,040 [LAUGHS] 584 00:31:31,080 --> 00:31:33,010 But I won't. I won't accomplish anything 585 00:31:33,050 --> 00:31:35,000 except to put more heat on me. 586 00:31:36,150 --> 00:31:38,090 More than I need. 587 00:31:38,130 --> 00:31:40,170 Now, if that other little twerp 588 00:31:40,210 --> 00:31:42,100 didn't join this Cadet Training Program, 589 00:31:42,140 --> 00:31:44,220 there wouldn't be any heat on me at all. 590 00:31:45,020 --> 00:31:46,000 He didn't have any choice. 591 00:31:46,040 --> 00:31:47,010 Well, neither do I! 592 00:31:55,050 --> 00:31:56,110 I'm going to bug on out of here. 593 00:31:58,070 --> 00:31:59,080 CHET: You're just like any guy 594 00:31:59,120 --> 00:32:00,110 with a job, aren't you? 595 00:32:00,150 --> 00:32:03,140 Seven days a week, robbing places. 596 00:32:12,090 --> 00:32:13,140 Yeah. 597 00:32:14,090 --> 00:32:15,090 That's right. 598 00:32:16,110 --> 00:32:19,010 And if it wasn't for people like me, 599 00:32:19,060 --> 00:32:23,090 people like you wouldn't be joining up with pig outfits. 600 00:32:23,130 --> 00:32:26,040 Now shut your mouth, you're beginning 601 00:32:26,080 --> 00:32:27,060 to bore me. 602 00:32:27,100 --> 00:32:28,130 You're just wasting your time, I'm not going 603 00:32:28,170 --> 00:32:29,080 to tell you a thing, 604 00:32:29,120 --> 00:32:30,210 that's all there is to it. 605 00:32:31,010 --> 00:32:32,180 You're a very determined woman, Miss Corey. 606 00:32:32,220 --> 00:32:34,110 You're right, I am. 607 00:32:34,150 --> 00:32:37,070 I don't think you fully appreciate your situation. 608 00:32:37,110 --> 00:32:40,040 Now we can charge you with receiving stolen goods. 609 00:32:40,080 --> 00:32:42,030 Your first offense, you'd probably get off 610 00:32:42,070 --> 00:32:43,150 with probation, no big deal. 611 00:32:43,190 --> 00:32:46,100 But you're also an accomplice to a kidnapping. 612 00:32:46,140 --> 00:32:48,040 And the courts don't care about first offense 613 00:32:48,080 --> 00:32:49,110 in the case of a kidnapping. 614 00:32:49,150 --> 00:32:52,050 All they care about is that there is no second offense 615 00:32:52,090 --> 00:32:54,140 and they accomplish that by handing out sentences 616 00:32:54,180 --> 00:32:56,040 without possibility of parole. 617 00:32:56,080 --> 00:32:58,040 And how old are you, Miss Corey? 618 00:32:59,130 --> 00:33:00,220 Twenty-nine. 619 00:33:01,020 --> 00:33:02,050 You'd be about 60 by the time 620 00:33:02,090 --> 00:33:03,090 you got back on the street. 621 00:33:03,130 --> 00:33:05,090 I think that'd be the year 2010. 622 00:33:05,130 --> 00:33:06,220 You're just trying to scare me. 623 00:33:07,020 --> 00:33:09,050 Yes, I am trying to scare you, Miss Corey. 624 00:33:09,090 --> 00:33:11,040 I'm trying to present you with reality 625 00:33:11,080 --> 00:33:13,020 and if that reality frightens you, 626 00:33:13,060 --> 00:33:14,050 then I would say you're sane, 627 00:33:14,090 --> 00:33:15,210 because it should. 628 00:33:16,110 --> 00:33:17,190 I can't... I... 629 00:33:18,120 --> 00:33:20,090 I can't turn him over. 630 00:33:21,100 --> 00:33:23,110 He means too much to me. 631 00:33:23,150 --> 00:33:24,170 RYKER: You're telling me that you have 632 00:33:24,210 --> 00:33:25,150 a relationship with... 633 00:33:26,120 --> 00:33:28,030 Yes. 634 00:33:28,070 --> 00:33:29,230 I think his wife will have something to say about that. 635 00:33:56,200 --> 00:33:59,080 It's some... It's some kind of plant on the east side 636 00:33:59,120 --> 00:33:59,230 of town. 637 00:34:00,200 --> 00:34:02,050 Uh... 638 00:34:04,060 --> 00:34:07,090 Del uses it 639 00:34:07,130 --> 00:34:10,000 to keep the stuff he stole. 640 00:34:11,000 --> 00:34:12,110 You don't remember the name? 641 00:34:12,150 --> 00:34:13,200 No. 642 00:34:14,000 --> 00:34:15,110 Can you tell us how to get there? 643 00:34:15,150 --> 00:34:18,100 No, it was... It was night. I don't know where it is. 644 00:34:20,190 --> 00:34:22,070 Webster, get the grid maps, bring them into 645 00:34:22,110 --> 00:34:23,020 the muster room. 646 00:34:23,060 --> 00:34:24,230 Then get hold of Gillis 647 00:34:25,040 --> 00:34:26,180 and have him contact Air and see if they can get 648 00:34:26,220 --> 00:34:27,110 a chopper up. 649 00:34:27,150 --> 00:34:29,000 Yes, sir. 650 00:34:40,100 --> 00:34:42,130 [SOBBING] 651 00:35:11,100 --> 00:35:13,120 How did we get so far apart? 652 00:35:15,140 --> 00:35:18,180 By being too mad and... 653 00:35:20,120 --> 00:35:21,170 Too scared to get close. 654 00:35:43,030 --> 00:35:45,000 [CHATTERING ON POLICE RADIO] 655 00:35:45,180 --> 00:35:47,190 [TELEPHONE RINGING] 656 00:35:48,130 --> 00:35:49,130 Hey. 657 00:35:51,130 --> 00:35:53,180 You're going out looking for that factory, can I ride 658 00:35:53,220 --> 00:35:54,160 along with you? 659 00:35:56,120 --> 00:35:59,030 But I don't think the Lieutenant will like it. 660 00:35:59,070 --> 00:36:00,140 Don't tell him then. 661 00:36:03,030 --> 00:36:05,130 Look, you and that guy, Gillis, are partners, right? 662 00:36:07,010 --> 00:36:09,100 Yeah. So are me and Chet. 663 00:36:18,040 --> 00:36:21,140 Well, my, uh, unit is 504, 664 00:36:21,180 --> 00:36:23,180 out in the parking lot, 665 00:36:23,220 --> 00:36:26,020 and I hardly ever look on the floor 666 00:36:26,070 --> 00:36:27,110 in the back seat. 667 00:36:27,150 --> 00:36:29,020 Thanks. Okay. 668 00:36:31,110 --> 00:36:33,030 Where have you been? 669 00:36:33,070 --> 00:36:34,170 You're gonna have to ride alone. 670 00:36:34,210 --> 00:36:36,070 And then have Gillis coordinate the copters. 671 00:36:36,110 --> 00:36:37,220 I'll adjust, Lieutenant. 672 00:37:25,230 --> 00:37:28,060 Dispatch, this is Ludlow Niner here, 673 00:37:28,100 --> 00:37:31,150 we're at the east gate of the generating plant 674 00:37:31,190 --> 00:37:33,030 on Imperial Road. 675 00:37:33,070 --> 00:37:36,070 Code six will advise within five minutes. 676 00:37:36,110 --> 00:37:37,200 MAN ON RADIO: Roger, Niner, 10-4. 677 00:38:18,170 --> 00:38:21,100 [INDISTINCT CHATTERING OVER POLICE RADIO] 678 00:39:21,130 --> 00:39:22,190 You want me to call it in? 679 00:39:24,100 --> 00:39:26,150 DEL: You better tell him "No". 680 00:39:26,190 --> 00:39:28,150 I was having a wonderful time, 681 00:39:28,190 --> 00:39:30,080 wish you weren't here. 682 00:39:46,110 --> 00:39:48,030 MAN OVER POLICE RADIO: Ludlow Niner, Ludlow Niner. 683 00:39:48,070 --> 00:39:51,000 Come in, Niner, do you read, Ludlow Niner, over? 684 00:39:51,040 --> 00:39:52,070 Is that you they're calling? 685 00:39:53,080 --> 00:39:54,220 Are you Ludlow 9? 686 00:39:55,020 --> 00:39:56,190 Yeah. DEL: Well, answer it. 687 00:39:56,230 --> 00:39:59,120 No codes, no numbers, just straight, you got it? 688 00:40:00,020 --> 00:40:01,090 Got it. 689 00:40:11,220 --> 00:40:14,030 Dispatch, this is Ludlow 9, what you got? 690 00:40:18,130 --> 00:40:20,080 Webster, this is Ryker, you got anything out there 691 00:40:20,120 --> 00:40:21,120 at the generating plant? 692 00:40:22,100 --> 00:40:24,170 No, Captain Ryker, uh... 693 00:40:24,210 --> 00:40:26,170 Everything is clear here. 694 00:40:26,210 --> 00:40:28,190 No sign of Chet or Bonner. 695 00:40:29,120 --> 00:40:30,210 I see. 696 00:40:31,010 --> 00:40:32,080 What is this "Captain" nonsense? 697 00:40:35,100 --> 00:40:37,120 Is Sergeant Gillis out there with you? 698 00:40:38,160 --> 00:40:40,100 No, Captain, he isn't. 699 00:40:40,150 --> 00:40:42,070 Okay, just keep searching that area, 700 00:40:42,110 --> 00:40:43,220 we'll be in touch with you. 701 00:40:44,020 --> 00:40:45,220 Over and out. 702 00:40:46,020 --> 00:40:47,130 They're holding him hostage. 703 00:40:47,170 --> 00:40:49,050 [INDISTINCT CHATTERING OVER POLICE RADIO] 704 00:40:49,090 --> 00:40:51,110 Call upstairs, find out how many unmarked cars 705 00:40:51,150 --> 00:40:53,090 the detectives have in that neighborhood. 706 00:40:54,160 --> 00:40:56,150 Have Gillis send the chopper over there 707 00:40:56,190 --> 00:40:58,050 and see if they can spot Webster's car. 708 00:40:58,090 --> 00:40:59,050 And listen to me... 709 00:40:59,090 --> 00:41:01,120 They have a police radio, so either use 710 00:41:01,160 --> 00:41:03,010 a different frequency, 711 00:41:03,050 --> 00:41:04,080 or call out the coordinates 712 00:41:04,120 --> 00:41:05,080 off the grid map 713 00:41:05,120 --> 00:41:06,060 instead of naming the streets, 714 00:41:06,100 --> 00:41:06,210 you understand? 715 00:41:08,060 --> 00:41:09,160 I want the two of you to keep your heads down, 716 00:41:09,200 --> 00:41:11,230 keep your mouths shut and you won't get hurt. 717 00:41:14,070 --> 00:41:16,020 Look, you got me, you don't need them. 718 00:41:16,060 --> 00:41:18,220 Wrong, I do need them. 719 00:41:19,020 --> 00:41:20,220 With the two of them in the car, 720 00:41:21,020 --> 00:41:22,210 you're not liable to be pulling any Junior G-Men 721 00:41:23,010 --> 00:41:23,150 stunts on me. 722 00:41:24,050 --> 00:41:25,120 Am I right? 723 00:41:27,210 --> 00:41:30,020 Now I want you to drive east on Imperial. 724 00:41:31,100 --> 00:41:33,080 You stay within the speed limits and you answer 725 00:41:33,120 --> 00:41:35,170 all calls on that box that you're supposed to answer. 726 00:41:35,210 --> 00:41:37,070 Do we understand each other? 727 00:41:37,110 --> 00:41:38,200 We understand each other. 728 00:41:39,000 --> 00:41:41,060 Fine, fine, we're going to get along fine. 729 00:41:42,030 --> 00:41:43,100 Let's go. 730 00:42:16,230 --> 00:42:18,100 Dispatch, this is Harper. 731 00:42:18,140 --> 00:42:22,050 I've got the target at coordinates G3 and Q1. 732 00:42:22,090 --> 00:42:24,160 MAN OVER POLICE RADIO: Roger Harper, we copy 733 00:42:24,200 --> 00:42:26,030 coordinates G3 and Q1. 734 00:42:26,070 --> 00:42:27,160 What's that? What are they talking about? 735 00:42:29,050 --> 00:42:30,050 I don't know. 736 00:42:30,090 --> 00:42:32,040 What do you mean you don't know? 737 00:42:32,080 --> 00:42:35,020 G3, Q1? What, are they trying to code me out? 738 00:42:35,060 --> 00:42:36,190 Look, man, I don't want to hurt your feelings 739 00:42:36,230 --> 00:42:39,000 but the department's got a lot of things to handle. 740 00:42:39,040 --> 00:42:40,180 The world doesn't stop because some petty thief 741 00:42:40,220 --> 00:42:41,150 tries to skip town. 742 00:42:41,190 --> 00:42:43,050 Some, what? 743 00:42:44,090 --> 00:42:46,090 Harper's a plainclothesman, that's all I know. 744 00:42:46,130 --> 00:42:48,030 He could be working a stakeout, a surveillance, 745 00:42:48,070 --> 00:42:48,160 anything. 746 00:42:50,090 --> 00:42:53,180 You better be straight, buddy boy. 747 00:42:53,220 --> 00:42:56,160 That'd put him headed east about a half mile 748 00:42:56,200 --> 00:42:57,200 past Fillmore. 749 00:42:58,000 --> 00:42:59,150 Well, I thought he was headed for the harbor, 750 00:42:59,190 --> 00:43:00,170 it's best to turn off. 751 00:43:01,100 --> 00:43:02,200 What's this here? 752 00:43:03,000 --> 00:43:05,060 Glendale Airpark, only got two runways, 753 00:43:05,100 --> 00:43:07,050 just for weekend puddle jumpers. 754 00:43:20,220 --> 00:43:22,190 RYKER: Bonner spent three years in the air force, 755 00:43:22,230 --> 00:43:23,220 he's a qualified pilot. 756 00:43:40,040 --> 00:43:42,050 MAN ON RADIO: Air Two, this is Dispatch, over. 757 00:43:44,090 --> 00:43:46,050 This is Air Two. 758 00:43:46,090 --> 00:43:47,220 You've got two minutes to target vehicle 759 00:43:48,020 --> 00:43:49,100 at Glendale Airpark. Over. 760 00:43:49,140 --> 00:43:51,040 Air Two. Roger. 761 00:43:51,080 --> 00:43:52,080 We're on our way. 762 00:43:57,210 --> 00:43:59,200 All right, make a left at this intersection. 763 00:44:17,120 --> 00:44:19,060 Older? 764 00:44:19,100 --> 00:44:20,120 OLDER: Nothing yet, Lieutenant. 765 00:44:30,040 --> 00:44:31,230 Waiting, it's always the waiting. 766 00:45:04,220 --> 00:45:06,210 Now take a left at the airport. 767 00:45:08,120 --> 00:45:10,120 Take it easy, on your left. 768 00:45:26,230 --> 00:45:28,220 Now slow down. 769 00:45:29,020 --> 00:45:31,040 Okay, that building there on the right. 770 00:45:41,020 --> 00:45:42,050 What now? 771 00:45:47,170 --> 00:45:49,010 Put your heads down. 772 00:45:50,100 --> 00:45:52,050 Now, you two stay put, don't make a sound, 773 00:45:52,090 --> 00:45:54,080 otherwise buddy boy here is dead, do you understand? 774 00:45:56,130 --> 00:45:57,220 Now come on, let's go. 775 00:45:59,050 --> 00:46:00,140 Do exactly what he tells you to do. 776 00:46:03,020 --> 00:46:04,080 [CAR DOOR OPENS] 777 00:46:37,190 --> 00:46:39,010 Anybody here? 778 00:46:41,030 --> 00:46:43,040 Yes, sir, what can we do for you today? 779 00:46:43,080 --> 00:46:45,090 That blue job parked out by the gas pump, 780 00:46:45,130 --> 00:46:46,080 is that yours? 781 00:46:46,120 --> 00:46:48,060 Mmm-hmm, $75 a day. 782 00:46:48,100 --> 00:46:49,150 Mmm-hmm. 783 00:46:50,080 --> 00:46:52,030 Let's see, we'll need 784 00:46:52,070 --> 00:46:55,050 some credit references and a pilot's license. 785 00:46:55,090 --> 00:46:57,210 This some kind of police business? 786 00:46:58,010 --> 00:46:59,130 DEL: You might say that. 787 00:47:02,070 --> 00:47:04,030 All right, get me the keys to that plane. Come on. 788 00:47:06,140 --> 00:47:08,090 There are two kids outside in that car 789 00:47:08,130 --> 00:47:09,140 that'll be very dead if they're not 790 00:47:09,180 --> 00:47:10,080 the right keys. 791 00:47:16,100 --> 00:47:17,100 All right, come on, bring them over, 792 00:47:17,140 --> 00:47:18,020 put them down. 793 00:47:20,120 --> 00:47:21,230 What's behind that door? 794 00:47:22,030 --> 00:47:23,030 It's just a closet. All right, inside, 795 00:47:23,070 --> 00:47:23,160 both of you. 796 00:47:23,200 --> 00:47:26,070 Come on, move, move. Move! 797 00:47:28,080 --> 00:47:29,120 Come on. 798 00:47:30,220 --> 00:47:32,170 Hope you don't have claustrophobia. 799 00:47:52,180 --> 00:47:55,010 [ENGINE STARTING] 800 00:48:03,140 --> 00:48:04,150 [GUNSHOT] 801 00:48:25,100 --> 00:48:27,190 [POLICE SIRENS WAILING] 802 00:48:56,100 --> 00:48:58,030 Taking the car out today, Lieutenant? 803 00:49:01,150 --> 00:49:03,090 Well, it's a good idea to get out from behind 804 00:49:03,130 --> 00:49:03,230 the desk 805 00:49:04,030 --> 00:49:06,070 every once in a while, Older. 806 00:49:06,110 --> 00:49:08,120 See what's happening out on the bricks. 807 00:49:09,080 --> 00:49:10,200 What is this R.A. here? 808 00:49:11,200 --> 00:49:13,100 If I remember right, Lieutenant, 809 00:49:13,140 --> 00:49:15,020 that means "Ride Along". 810 00:49:15,060 --> 00:49:17,060 Mmm-hmm. Yeah, that's what it means, Lieutenant. 811 00:49:17,100 --> 00:49:18,100 Looks like you're going to have a ride-along 812 00:49:18,140 --> 00:49:19,040 from the Cadet Corp. 813 00:49:19,080 --> 00:49:21,150 Look here, Older, that nonsense does not apply 814 00:49:21,190 --> 00:49:23,060 to precinct supervisor. 815 00:49:23,100 --> 00:49:25,050 That's no skin off my nose, Lieutenant, 816 00:49:25,090 --> 00:49:27,010 but you'd better explain it to her. 817 00:49:28,230 --> 00:49:30,070 She's a student in Criminology 818 00:49:30,110 --> 00:49:31,120 out at City College. 819 00:49:33,200 --> 00:49:36,040 Well, you got a good point, Lieutenant, 820 00:49:36,080 --> 00:49:38,130 when a man reaches your rank, 821 00:49:38,170 --> 00:49:39,160 he shouldn't be expected... 822 00:49:39,200 --> 00:49:40,220 That's right, Lieutenant. 823 00:49:41,020 --> 00:49:43,040 You've got far more important things to do. 824 00:49:43,080 --> 00:49:45,190 Not true, Gillis, my job is administrative 825 00:49:45,230 --> 00:49:48,180 and it should never be classified as hazardous. 826 00:49:57,000 --> 00:50:00,130 Excuse me, miss, my name is Lieutenant Ryker. 827 00:50:00,170 --> 00:50:03,190 Sergeant here informs me that you're penciled in 828 00:50:03,230 --> 00:50:04,220 to ride along 829 00:50:05,020 --> 00:50:07,060 with me in my squad car this evening. 830 00:50:07,100 --> 00:50:11,010 Yes, I am. My name is Virginia Hastings. 831 00:50:11,050 --> 00:50:13,030 RYKER: Well, I'll tell you what, my dear, 832 00:50:13,070 --> 00:50:14,140 since we're going to be together throughout 833 00:50:14,180 --> 00:50:15,070 this long night, 834 00:50:15,110 --> 00:50:17,080 if it's all right with you, 835 00:50:17,120 --> 00:50:19,050 why not I call you Virginia 836 00:50:19,090 --> 00:50:21,060 and you can call me Eddie, that is of course 837 00:50:21,100 --> 00:50:22,070 if you don't mind. 838 00:50:23,040 --> 00:50:24,120 Yes, that's just fine. 839 00:50:26,110 --> 00:50:27,110 Shall we? 59376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.