Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,090 --> 00:01:34,070
You need a lot more going
than just "Effective guy
2
00:01:34,110 --> 00:01:35,000
has a limp".
3
00:01:35,040 --> 00:01:36,040
I know.
That's all we got.
4
00:01:36,080 --> 00:01:37,150
Early 30s, has a limp,
5
00:01:37,190 --> 00:01:39,170
likes to hold up pawn shops
and liquor stores.
6
00:01:40,100 --> 00:01:41,230
Hey, what's this?
7
00:01:42,120 --> 00:01:43,130
What?
8
00:01:44,130 --> 00:01:45,230
R.A. Next to our names.
9
00:01:46,030 --> 00:01:47,090
What's that? R.A.?
10
00:01:47,130 --> 00:01:48,190
Ride along.
11
00:01:50,000 --> 00:01:51,130
You got
a ride-along tonight.
12
00:01:51,170 --> 00:01:53,060
Him, over there.
13
00:01:59,010 --> 00:02:02,000
Why is he riding with us?
On who's authority?
14
00:02:02,040 --> 00:02:04,090
Three guesses, Gillis,
three guesses.
15
00:02:07,010 --> 00:02:08,120
[EXHALES DEEPLY]
16
00:02:20,090 --> 00:02:21,140
I know what you're going
to say, that's why
17
00:02:21,180 --> 00:02:22,090
I was leaving early
18
00:02:22,130 --> 00:02:24,180
so I wouldn't have
to listen to you say it.
19
00:02:24,220 --> 00:02:26,110
Ah, Lieutenant, you got to be
kidding about that kid
20
00:02:26,150 --> 00:02:27,080
riding along with us.
21
00:02:27,120 --> 00:02:29,040
Oh, of course, Webster,
22
00:02:29,080 --> 00:02:31,140
it's just another one of my
fun loving practical jokes.
23
00:02:31,180 --> 00:02:33,150
Ah, Lieutenant, suppose we get
another liquor store
24
00:02:33,190 --> 00:02:34,220
pawn shop hold-up tonight?
25
00:02:35,020 --> 00:02:36,200
I mean, we can't have a kid
riding in the car...
26
00:02:37,000 --> 00:02:37,220
Gillis, come in here.
27
00:02:38,020 --> 00:02:41,070
Webster, inside please,
no argument.
28
00:02:48,210 --> 00:02:50,120
Sit down here, Gillis.
29
00:02:52,070 --> 00:02:53,200
Just sit down, I want to
show you something.
30
00:02:56,090 --> 00:02:58,000
Now, what do you see?
31
00:02:58,040 --> 00:03:00,020
I'll tell you what you see.
32
00:03:00,050 --> 00:03:01,180
You see Lieutenant Edward
Ryker standing on the other
33
00:03:01,220 --> 00:03:02,100
side of a desk.
34
00:03:04,050 --> 00:03:05,230
It's important for you
to know that somewhere
35
00:03:06,030 --> 00:03:06,220
in this department
36
00:03:07,020 --> 00:03:10,060
there is a desk on whose
other side I do stand
37
00:03:10,100 --> 00:03:13,180
and listen to orders
with which I do disagree.
38
00:03:13,220 --> 00:03:17,110
And then I say, "Yes, sir,"
and I carry out those orders.
39
00:03:17,150 --> 00:03:19,110
And this morning
I received an order
40
00:03:19,150 --> 00:03:21,220
that says these cockamamie
junior police cadets
41
00:03:22,020 --> 00:03:24,100
have ride-along rights
in this precinct.
42
00:03:24,140 --> 00:03:26,120
It has worked wonders
in other cities
43
00:03:26,160 --> 00:03:29,050
and public relations field,
and it will work wonders
44
00:03:29,090 --> 00:03:29,220
here too.
45
00:03:30,020 --> 00:03:32,070
I happen to think
it is the stupidest order
46
00:03:32,110 --> 00:03:35,030
I have ever received
in 23 years of police work.
47
00:03:39,000 --> 00:03:41,120
You will now proceed
to implement that order,
48
00:03:41,160 --> 00:03:42,070
gentlemen,
49
00:03:42,110 --> 00:03:45,200
without further delay because
that is the word, period.
50
00:03:46,000 --> 00:03:47,220
Queen for a day is over,
Gillis, you can get out
51
00:03:48,020 --> 00:03:48,160
of my chair.
52
00:03:53,130 --> 00:03:55,040
They've had junior cadet
ride-alongs
53
00:03:55,080 --> 00:03:56,200
at some of the other
precincts for almost
54
00:03:57,000 --> 00:03:57,130
three years.
55
00:04:00,030 --> 00:04:02,110
What took you guys
so long to catch up?
56
00:04:02,150 --> 00:04:04,200
I guess some of the people
around here aren't too hot
57
00:04:05,000 --> 00:04:06,060
on the cadet program, Chet.
58
00:04:07,190 --> 00:04:09,010
Hey, um...
59
00:04:11,040 --> 00:04:13,000
You think there's any chance
we'll run into that guy
60
00:04:13,040 --> 00:04:14,160
that's been holding up
the liquor stores?
61
00:04:16,070 --> 00:04:17,100
There's a possibility.
62
00:04:17,140 --> 00:04:19,090
CHET: The last time
I was on an R.A.,
63
00:04:19,130 --> 00:04:22,110
uh, the same guy robbed
an all-night liquor store
64
00:04:22,150 --> 00:04:26,050
and my partner or the officer
that I was with,
65
00:04:26,090 --> 00:04:29,120
we went on a two-mile
Code 3 run.
66
00:04:29,160 --> 00:04:31,110
Code 3, that's where
the lights and the sirens
67
00:04:31,150 --> 00:04:32,200
are going at the same time.
68
00:04:33,000 --> 00:04:36,040
And we got there two minutes
after the creep split.
69
00:04:36,210 --> 00:04:38,030
[CHUCKLES]
70
00:04:38,070 --> 00:04:41,010
Almost put the gleep
on that scrote.
71
00:04:41,050 --> 00:04:44,130
You almost put
the what on the what?
72
00:04:44,170 --> 00:04:48,070
Gleep, gleeps, um...
73
00:04:48,110 --> 00:04:51,060
It's what a lot of the older
officers call handcuffs.
74
00:04:54,080 --> 00:04:57,070
Scrote is for, uh...
75
00:04:58,120 --> 00:04:59,200
Scum.
76
00:05:01,180 --> 00:05:03,080
[EXHALING DEEPLY]
77
00:05:05,190 --> 00:05:06,210
Let's go.
78
00:05:35,110 --> 00:05:36,220
CHET: Hey, are you going
to let them get away
79
00:05:37,020 --> 00:05:37,110
with that?
80
00:05:38,110 --> 00:05:40,000
It's illegal.
81
00:05:40,040 --> 00:05:41,190
[INDISTINCT CHATTERING
ON RADIO]
82
00:05:41,230 --> 00:05:44,110
Why don't we fall by?
Give them a warning.
83
00:05:45,120 --> 00:05:46,180
Just a warning?
84
00:06:06,120 --> 00:06:08,000
[WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY
ON POLICE RADIO]
85
00:06:15,000 --> 00:06:16,130
Where are you guys
supposed to be?
86
00:06:18,230 --> 00:06:20,090
We supposed
to be somewhere?
87
00:06:21,170 --> 00:06:23,120
MAN: We should be
on our way home, Officer.
88
00:06:24,110 --> 00:06:25,220
It's not a bad idea.
89
00:06:28,020 --> 00:06:29,100
First, why don't you get
rid of the rest
90
00:06:29,140 --> 00:06:30,080
of your beer, okay?
91
00:06:30,120 --> 00:06:32,170
I'm better if we
put it in the trunk.
92
00:06:32,210 --> 00:06:34,140
Eric, let's dump them out.
93
00:06:34,180 --> 00:06:37,220
I'm trying to do you a favor
by not issuing you a citation.
94
00:06:38,020 --> 00:06:40,190
I never asked
for a favor from any pig.
95
00:06:45,100 --> 00:06:46,100
I'll get the cite book.
96
00:06:49,000 --> 00:06:50,140
Can I see
your license please?
97
00:06:59,120 --> 00:07:03,040
Dispatch, this is Ludlow 9,
officer down.
98
00:07:03,080 --> 00:07:05,220
Uh, officer in foot pursuit
to the yards north
99
00:07:06,020 --> 00:07:08,070
of the two hundred block
of summit.
100
00:07:08,110 --> 00:07:09,170
MAN OVER RADIO:
All available Ludlow units,
101
00:07:09,210 --> 00:07:11,000
respond to two hundred
block summit.
102
00:07:11,040 --> 00:07:12,230
Code 3... Officer down.
103
00:07:13,030 --> 00:07:14,070
Officer in foot pursuit.
104
00:07:14,110 --> 00:07:15,120
Repeat, Code 3.
105
00:07:22,020 --> 00:07:24,180
Dispatch, Ludlow 9,
officer not down.
106
00:07:24,220 --> 00:07:27,160
Repeat, officer not down.
107
00:07:27,200 --> 00:07:30,220
Officer in foot pursuit
from two hundred summit.
108
00:07:34,080 --> 00:07:36,070
Officer down implies
officer shot
109
00:07:36,110 --> 00:07:37,230
or officer badly hurt.
110
00:07:38,030 --> 00:07:39,230
You would have had every
police unit in town rolling
111
00:07:40,030 --> 00:07:40,220
on a call like that.
112
00:07:55,040 --> 00:07:57,090
Hey now,
you're in enough
113
00:07:57,130 --> 00:07:59,030
trouble already.
114
00:07:59,070 --> 00:08:01,050
[SIRENS WAILING]
Don't make it any worse.
115
00:08:33,200 --> 00:08:35,090
I'll come right to it,
I'm disappointed
116
00:08:35,130 --> 00:08:36,050
in this report.
117
00:08:36,090 --> 00:08:38,080
I find it somewhat
less than thorough.
118
00:08:41,030 --> 00:08:43,070
I read Denzel
and Olsen's report,
119
00:08:43,110 --> 00:08:45,070
I see something
about an attack
120
00:08:45,110 --> 00:08:48,220
on Officer Gillis
with a broom handle.
121
00:08:49,020 --> 00:08:51,100
I read your report,
I see no mention of it.
122
00:08:51,140 --> 00:08:53,120
I look at the booking sheet
and I see that you've
123
00:08:53,160 --> 00:08:54,050
charged him
124
00:08:54,090 --> 00:08:56,020
with misdemeanor joyriding.
There is no mention
125
00:08:56,060 --> 00:08:57,090
of an attack on an officer.
126
00:08:57,130 --> 00:08:58,190
Now what is this?
127
00:09:00,060 --> 00:09:02,060
Well, sir,
we found out that
128
00:09:02,100 --> 00:09:04,170
the car had been taken from
his sister's boyfriend
129
00:09:04,210 --> 00:09:06,050
and he meant to return it.
130
00:09:06,090 --> 00:09:09,040
So we booked him
on the misdemeanor joyriding.
131
00:09:09,080 --> 00:09:11,080
And we didn't feel
he should be charged
132
00:09:11,120 --> 00:09:12,060
with a felony
133
00:09:12,100 --> 00:09:14,040
that will be on his record
for the rest of his life
134
00:09:14,080 --> 00:09:16,050
just because
of a split-second decision
135
00:09:16,090 --> 00:09:17,150
to take a swing at me.
136
00:09:19,130 --> 00:09:20,230
All right, I'll go along
with that.
137
00:09:21,030 --> 00:09:23,050
I would appreciate
it in the future
138
00:09:23,090 --> 00:09:25,190
if you keep
your superiors informed
139
00:09:25,230 --> 00:09:27,110
so that we can
inform our superiors
140
00:09:27,150 --> 00:09:30,060
about these
inconsistent reports.
141
00:09:30,100 --> 00:09:32,130
Has the case gone on to the
Youth Authority, Lieutenant?
142
00:09:32,170 --> 00:09:36,100
RYKER: Yes, their shrink
interviewed your suspect,
143
00:09:36,140 --> 00:09:38,030
Eric Corey, this morning.
144
00:09:39,200 --> 00:09:42,190
He feels that his behavior
has been directed against us
145
00:09:42,230 --> 00:09:44,070
because of
the numerous times
146
00:09:44,110 --> 00:09:45,060
he has seen us
147
00:09:45,100 --> 00:09:47,110
take his sister and her
various boyfriends
148
00:09:47,150 --> 00:09:48,070
off to jail.
149
00:09:49,090 --> 00:09:51,070
He lives
with his sister?
150
00:09:51,110 --> 00:09:52,190
RYKER: She's his
legal guardian.
151
00:09:55,010 --> 00:09:57,040
What does the shrink say?
152
00:09:57,080 --> 00:09:59,220
The shrink in his wisdom
has come up with a new idea,
153
00:10:00,020 --> 00:10:02,000
an alternative to sending
the boy to the
154
00:10:02,040 --> 00:10:03,070
Youth Authority Camp.
155
00:10:04,080 --> 00:10:05,210
A foster home?
156
00:10:06,010 --> 00:10:08,050
Putting him in the
Police Cadet Program.
157
00:10:08,090 --> 00:10:09,220
That's the craziest thing
I've ever heard of
158
00:10:10,020 --> 00:10:10,200
in my whole life.
159
00:10:11,000 --> 00:10:13,080
I mean, here, my brother
160
00:10:13,120 --> 00:10:15,140
has been in scrape
after scrape with you guys,
161
00:10:16,080 --> 00:10:17,190
you want him to enlist.
162
00:10:19,060 --> 00:10:20,110
Well, his scrapes,
Miss Corey,
163
00:10:20,150 --> 00:10:22,130
have been mostly
minor ones,
164
00:10:22,170 --> 00:10:26,060
it's our hope that by getting
Eric into the program,
165
00:10:26,100 --> 00:10:28,130
by letting him see
that police officers
166
00:10:28,170 --> 00:10:30,040
are not cartoon heavies,
167
00:10:30,080 --> 00:10:32,010
there won't be
any more scrapes.
168
00:10:35,080 --> 00:10:37,060
Look, uh...
169
00:10:37,100 --> 00:10:40,100
You think you could let
him off? Just this time?
170
00:10:40,140 --> 00:10:43,070
I'll try real hard
to keep closer tabs on him.
171
00:10:43,110 --> 00:10:46,090
I mean, I've been trying
before but...
172
00:10:46,130 --> 00:10:49,040
I've got... I've got
this nervous condition...
173
00:10:49,080 --> 00:10:51,140
Kind of hard to be nervous
when you're drunk half the day
174
00:10:51,180 --> 00:10:53,050
and you sleep
the other half.
175
00:11:03,090 --> 00:11:04,120
You think
this Cadet Program's
176
00:11:04,160 --> 00:11:05,080
a thing to do?
177
00:11:06,100 --> 00:11:07,160
Let's do it.
178
00:11:08,110 --> 00:11:09,230
Okay, Miss Corey.
179
00:11:10,030 --> 00:11:11,200
You don't need me here
any more, do you?
180
00:11:12,000 --> 00:11:14,050
You see I've got this person
waiting to give me a lift home
181
00:11:14,090 --> 00:11:17,050
and I hate to keep him waiting
any longer than I have to.
182
00:11:17,090 --> 00:11:18,180
Well, that's all right.
183
00:11:18,220 --> 00:11:21,000
We'll see that Eric
gets down to the store
184
00:11:21,040 --> 00:11:22,160
that furnishes the program
with uniforms and he'll be
185
00:11:22,200 --> 00:11:23,080
free to go home.
186
00:11:23,120 --> 00:11:25,130
Well, that's great!
Thank you.
187
00:11:26,100 --> 00:11:27,100
Isn't that great?
188
00:11:29,090 --> 00:11:30,230
Thank you, all of you.
189
00:11:33,060 --> 00:11:35,020
Ah, Eric,
I'll have dinner waiting
190
00:11:35,060 --> 00:11:36,080
when you get home
191
00:11:36,120 --> 00:11:38,050
or if I'm not home,
I'll leave you
192
00:11:38,090 --> 00:11:39,170
a couple of bucks
on the mantle,
193
00:11:39,210 --> 00:11:41,090
you can call out
for pizza or something.
194
00:11:43,090 --> 00:11:46,080
So I have to wear some kind
of ding-a-ling uniform, huh?
195
00:11:46,120 --> 00:11:48,150
That's right.
196
00:11:48,190 --> 00:11:50,230
And that's not the only thing
you've got to do.
197
00:11:52,160 --> 00:11:56,020
We have haircut regulations
in this department.
198
00:11:56,060 --> 00:11:57,190
Officer Gillis, why don't you
take Mr.
199
00:11:57,230 --> 00:11:59,130
Corey here down
to the barber shop?
200
00:11:59,170 --> 00:12:01,110
You do remember where
the barber shop is,
201
00:12:01,150 --> 00:12:02,080
Officer Gillis?
202
00:12:03,010 --> 00:12:04,070
Yes, sir.
203
00:12:04,110 --> 00:12:06,090
That's quite a memory
you've got there.
204
00:12:08,140 --> 00:12:09,150
Sir?
205
00:12:12,140 --> 00:12:16,040
Does the length of your hair
have anything to do with
206
00:12:16,080 --> 00:12:18,010
how good a cop you are?
207
00:12:18,050 --> 00:12:21,040
Well, the last police officer
who had hair that long
208
00:12:21,080 --> 00:12:23,040
was a man named Samson
but he didn't work
209
00:12:23,080 --> 00:12:24,060
in my department.
210
00:12:24,100 --> 00:12:26,060
But I can tell you this,
211
00:12:26,100 --> 00:12:28,140
if he'd gone
to a proper barber
212
00:12:28,180 --> 00:12:30,010
instead of letting that crazy
lady cut it, he might
213
00:12:30,050 --> 00:12:30,200
have been all right.
214
00:12:55,060 --> 00:12:56,160
Hi.
215
00:12:56,200 --> 00:12:57,190
So what happened?
They throw him
216
00:12:57,230 --> 00:12:58,130
in the slammer?
217
00:12:58,170 --> 00:13:00,130
No, um,
218
00:13:00,170 --> 00:13:04,020
they said he's gotta
enroll in this Police...
219
00:13:04,060 --> 00:13:07,030
Cadet Training Program,
I didn't understand all of it.
220
00:13:07,070 --> 00:13:08,120
I guess I was too anxious
to get back here.
221
00:13:08,170 --> 00:13:09,200
I mean,
you wouldn't want to wait.
222
00:13:10,000 --> 00:13:11,170
Police, what?
223
00:13:11,210 --> 00:13:13,120
The training program.
224
00:13:14,030 --> 00:13:15,220
[LAUGHING]
225
00:13:16,020 --> 00:13:19,060
That is beautiful,
that's really beautiful.
226
00:13:19,100 --> 00:13:21,170
I'm knocking off more liquor
stores than Carrie Nation
227
00:13:21,210 --> 00:13:23,050
and you're telling me
your brother's involved
228
00:13:23,090 --> 00:13:26,020
in a Police Cadet
Training Program.
229
00:13:26,060 --> 00:13:27,160
Del, look,
he doesn't know
230
00:13:27,200 --> 00:13:28,220
what we're doing.
231
00:13:29,020 --> 00:13:30,070
He can't tell them a thing.
232
00:13:30,110 --> 00:13:32,210
And even if he did know,
233
00:13:33,010 --> 00:13:34,110
Eric wouldn't say anything.
234
00:13:50,120 --> 00:13:51,150
CHET: Nope.
235
00:13:52,170 --> 00:13:54,130
They won't let you
wear it like that.
236
00:13:58,080 --> 00:13:59,080
Like that.
237
00:14:00,070 --> 00:14:01,130
That's regulation.
238
00:14:02,220 --> 00:14:04,200
You in this ding-a-ling
outfit, too?
239
00:14:05,110 --> 00:14:06,180
Yeah.
240
00:14:11,070 --> 00:14:12,190
Don't you remember?
241
00:14:13,140 --> 00:14:16,070
We met last night.
242
00:14:16,110 --> 00:14:18,120
ERIC: What are you here for?
CHET: Pick up a little
243
00:14:18,160 --> 00:14:19,050
side money,
244
00:14:19,090 --> 00:14:21,040
just like most
of the real cops do.
245
00:14:23,000 --> 00:14:26,060
You see most people feel
guilty when they see a cop,
246
00:14:26,100 --> 00:14:28,070
or anything that even
looks like a cop.
247
00:14:28,110 --> 00:14:30,030
Yeah, but you've done
this kind of thing before,
248
00:14:30,070 --> 00:14:31,040
this is my first time.
249
00:14:31,080 --> 00:14:33,090
All you have...
250
00:14:33,130 --> 00:14:36,060
All you have to do
is to tell them
251
00:14:36,100 --> 00:14:39,020
that you're a police
reserve officer.
252
00:14:39,060 --> 00:14:40,110
Don't say cadet.
253
00:14:40,150 --> 00:14:41,220
What about this?
Don't worry about it.
254
00:14:42,020 --> 00:14:43,050
Keep talking
and they won't notice it.
255
00:14:43,090 --> 00:14:45,060
Police reserve officer.
256
00:14:45,100 --> 00:14:47,010
Reserve officer, right.
257
00:14:47,050 --> 00:14:49,040
And your partner was observing
them at the stop sign...
258
00:14:49,080 --> 00:14:51,120
Running the stop sign...
No, no, no.
259
00:14:51,160 --> 00:14:53,070
They did not come to
a complete halt at the stop
260
00:14:53,110 --> 00:14:54,080
sign around the corner.
261
00:14:54,120 --> 00:14:57,060
They didn't come to a complete
halt at the stop sign
262
00:14:57,110 --> 00:14:58,140
on the last corner.
263
00:14:58,180 --> 00:15:01,090
Right, and you've got
to give them a ticket.
264
00:15:01,130 --> 00:15:03,080
No, say, issuing a citation.
265
00:15:03,190 --> 00:15:05,060
Then what?
266
00:15:05,100 --> 00:15:07,060
Then they look and they see
how young you are
267
00:15:07,100 --> 00:15:08,140
and they offer you
five dollars to forget
268
00:15:08,180 --> 00:15:09,070
the whole thing,
269
00:15:09,110 --> 00:15:10,210
and three hours from now,
we are hundred bucks
270
00:15:11,010 --> 00:15:11,120
to the good.
271
00:15:33,070 --> 00:15:34,180
Sorry, ma'am,
272
00:15:34,220 --> 00:15:36,170
I'm going to have to issue
you a citation now.
273
00:15:36,210 --> 00:15:38,090
My partner observed
that you didn't come
274
00:15:38,130 --> 00:15:40,230
to a complete halt at that
stop sign back there.
275
00:15:41,030 --> 00:15:42,130
Oh, you can't
give me a ticket.
276
00:15:42,170 --> 00:15:44,030
You're not a policeman.
277
00:15:44,070 --> 00:15:45,180
Um, police reserve, ma'am.
278
00:15:45,220 --> 00:15:47,160
It's a new program,
just started up recently.
279
00:15:49,180 --> 00:15:51,120
Must be very recent.
280
00:15:58,110 --> 00:16:01,020
Are you sure there's not some
sort of compromise we could
281
00:16:01,060 --> 00:16:02,030
work out on this?
282
00:16:02,070 --> 00:16:05,050
Yeah, I suppose
there ought to be.
283
00:16:05,090 --> 00:16:08,090
Yeah, seems a hassle
to go through all this
284
00:16:08,130 --> 00:16:10,230
just because of our bad luck
and your bad luck, right?
285
00:16:11,030 --> 00:16:13,020
I don't think I understand.
286
00:16:13,060 --> 00:16:16,100
Well, it's our bad luck
that we ran that stop sign
287
00:16:16,150 --> 00:16:17,110
like you say
288
00:16:17,150 --> 00:16:19,170
and your bad luck
that you stopped an off-duty
289
00:16:19,210 --> 00:16:20,160
police officer,
290
00:16:20,200 --> 00:16:22,130
who is about to arrest you.
Now, you want to give me
291
00:16:22,170 --> 00:16:23,040
those toys?
292
00:16:25,130 --> 00:16:26,230
You wanna put
your hands on the car?
293
00:16:36,130 --> 00:16:39,150
You want to drive us in?
I'll sit with him in the back.
294
00:16:52,000 --> 00:16:53,190
What would you do
if you were in my place,
295
00:16:53,230 --> 00:16:54,110
Mr. Corey?
296
00:16:54,150 --> 00:16:56,090
Wouldn't be
in your place.
297
00:16:58,070 --> 00:17:00,100
[EXHALES]
298
00:17:00,140 --> 00:17:03,000
I guess I'd kick me out,
what else can you do?
299
00:17:04,120 --> 00:17:06,130
Suppose I kick you out
and the people
300
00:17:06,170 --> 00:17:07,170
upstairs decide
301
00:17:07,210 --> 00:17:09,030
that what
you've done reflects
302
00:17:09,070 --> 00:17:10,080
on the entire program
303
00:17:10,120 --> 00:17:12,020
and they further decide
to pull a plug
304
00:17:12,060 --> 00:17:13,050
on the whole thing?
305
00:17:13,090 --> 00:17:16,030
Because that's precisely
what I think they will do.
306
00:17:16,070 --> 00:17:18,040
Might be doing
a lot of people a big favor
307
00:17:18,080 --> 00:17:20,110
if they did
fold the thing up.
308
00:17:20,150 --> 00:17:22,100
Now, you listen to me,
sunny boy, you are entitled
309
00:17:22,140 --> 00:17:23,060
to your opinion.
310
00:17:23,100 --> 00:17:25,090
I don't share it,
nor do most people.
311
00:17:25,130 --> 00:17:27,120
Now, I'm not known
as a progressive thinker
312
00:17:27,160 --> 00:17:28,160
in this department,
313
00:17:28,200 --> 00:17:32,020
but even I have been told
that this police cadet thing
314
00:17:32,060 --> 00:17:33,190
has given a sense
of belonging to a lot
315
00:17:33,230 --> 00:17:35,040
of kids who need just that.
316
00:17:35,080 --> 00:17:37,070
And it's given a lot of other
kids a chance to see
317
00:17:37,110 --> 00:17:41,030
police as they really are,
rather than bullies in blue.
318
00:17:41,070 --> 00:17:43,070
Now, if that's true,
it's important.
319
00:17:43,110 --> 00:17:45,050
And if it's important,
it's more important
320
00:17:45,090 --> 00:17:46,070
than punishing you.
321
00:17:46,110 --> 00:17:48,110
So I think you better
get out of here now.
322
00:17:53,030 --> 00:17:54,110
Eric?
323
00:17:55,190 --> 00:17:58,060
Stopping vehicles
for moving violations
324
00:17:58,100 --> 00:17:59,200
is potentially
one of the most
325
00:18:00,020 --> 00:18:00,220
dangerous things
326
00:18:01,020 --> 00:18:04,060
a police officer
can be called upon to do.
327
00:18:04,100 --> 00:18:06,000
You never know
when the guy you stop may
328
00:18:06,040 --> 00:18:07,050
have just robbed a bank
329
00:18:07,090 --> 00:18:09,100
or just dropped enough
acid to turn his brains
330
00:18:09,140 --> 00:18:10,110
into silly putty.
331
00:18:11,200 --> 00:18:13,110
Now you get away
with it this time.
332
00:18:13,150 --> 00:18:15,020
Don't press your luck.
333
00:18:16,100 --> 00:18:17,100
I won't.
334
00:18:19,060 --> 00:18:20,150
[EXHALES]
335
00:18:38,130 --> 00:18:40,060
You chicken gut.
336
00:18:41,110 --> 00:18:42,170
Be with you in a minute.
337
00:18:49,090 --> 00:18:50,170
[EXHALING DEEPLY]
338
00:18:50,210 --> 00:18:52,140
Hey there, what's up?
339
00:18:54,000 --> 00:18:56,050
There was no point in both
of us getting caught.
340
00:18:59,160 --> 00:19:01,120
[CHUCKLES]
341
00:19:02,080 --> 00:19:03,090
All right...
342
00:19:04,070 --> 00:19:06,070
Take your ring off at least.
343
00:19:10,090 --> 00:19:11,230
[GRUNTING]
344
00:19:13,100 --> 00:19:15,120
[GRUNTING]
345
00:19:28,020 --> 00:19:29,220
Okay, okay, break it off.
346
00:19:30,090 --> 00:19:31,080
Okay.
347
00:19:31,120 --> 00:19:33,060
That's enough.
348
00:19:33,100 --> 00:19:34,180
[PANTING]
That's enough.
349
00:19:35,130 --> 00:19:36,210
What's this about?
350
00:19:40,160 --> 00:19:42,060
We were just,
uh, practicing.
351
00:19:43,030 --> 00:19:44,110
Practicing what?
352
00:19:44,150 --> 00:19:46,070
Self-defense techniques.
353
00:19:47,060 --> 00:19:48,080
Self-defense?
354
00:19:49,050 --> 00:19:52,110
Yeah, self-defense techniques.
355
00:19:52,150 --> 00:19:54,210
WEBSTER: Looks like
you both flunked.
356
00:19:55,010 --> 00:19:56,200
We'll take you somewhere,
and get you patched up.
357
00:20:01,120 --> 00:20:04,040
WEBSTER:
Um, five letters, uh...
358
00:20:04,080 --> 00:20:05,160
Historic...
GILLIS: Venus.
359
00:20:05,200 --> 00:20:07,120
Hysterical character.
360
00:20:07,160 --> 00:20:11,100
Okay, I guess we'll take
you off the critical list.
361
00:20:11,140 --> 00:20:12,190
Next.
362
00:20:14,000 --> 00:20:15,090
[LAUGHTER]
363
00:20:18,020 --> 00:20:19,210
So we come over the hill,
and here's this kid standing
364
00:20:20,010 --> 00:20:21,000
in the middle of the road
365
00:20:21,040 --> 00:20:22,100
with a flashlight
waving us over.
366
00:20:22,140 --> 00:20:24,190
Uh-huh.
Claims we ran a stop sign.
367
00:20:24,230 --> 00:20:26,040
GILLIS: Did you run
the stop sign?
368
00:20:26,080 --> 00:20:29,060
DANKO: No, and you know,
what they say,
369
00:20:29,100 --> 00:20:30,160
you're getting old
when the cops
370
00:20:30,200 --> 00:20:31,220
start looking like kids.
371
00:20:32,020 --> 00:20:33,040
WEBSTER: Who said that?
372
00:20:33,080 --> 00:20:34,140
Ah, the people.
They say that,
373
00:20:34,180 --> 00:20:36,050
you know,
that's what gets me.
374
00:20:36,090 --> 00:20:38,200
So I went about the lane...
GILLIS: Mmm-mmm.
375
00:20:39,000 --> 00:20:41,130
You should have seen the look
on his face when I busted him.
376
00:20:41,170 --> 00:20:42,050
[LAUGHING]
377
00:20:43,180 --> 00:20:45,060
GILLIS: I would like to see
the look on your face.
378
00:20:45,100 --> 00:20:47,040
DANKO: Ah...
[LAUGHING]
379
00:20:49,110 --> 00:20:51,080
Pretty good. [LAUGHING]
380
00:20:53,160 --> 00:20:55,120
[INDISTINCT TALKING]
381
00:20:59,110 --> 00:21:01,120
GILLIS: Why do those things
always happen to you?
382
00:21:05,160 --> 00:21:06,210
Okay, I guess
that'll teach you to
383
00:21:07,010 --> 00:21:07,220
lead with your right?
384
00:21:25,010 --> 00:21:27,080
Thanks for the ride.
385
00:21:27,120 --> 00:21:29,130
Yeah, thanks for not telling
Webster and Gillis
386
00:21:29,170 --> 00:21:30,160
that I wasn't in
on that phony
387
00:21:30,200 --> 00:21:31,170
ticket thing with you.
388
00:21:32,100 --> 00:21:33,140
Yeah, well...
389
00:21:35,090 --> 00:21:37,060
It was kind of funny when you
stop to think about it.
390
00:21:37,100 --> 00:21:39,110
Yeah. [LAUGHING]
391
00:21:41,100 --> 00:21:43,200
Be sure and tell
Iris about it,
392
00:21:44,000 --> 00:21:45,150
she'd get a big kick
out of it.
393
00:21:46,100 --> 00:21:47,130
Iris. Who's Iris?
394
00:21:48,200 --> 00:21:50,040
She gave you
that ring you got on.
395
00:21:50,080 --> 00:21:52,090
Or at least that's what
the inscription says...
396
00:21:53,120 --> 00:21:55,200
"To Leon, from Iris."
397
00:21:56,130 --> 00:21:58,030
Take a look.
398
00:21:58,070 --> 00:22:00,020
I'm a terrific mind reader.
399
00:22:05,120 --> 00:22:07,040
ERIC: I never
saw that before.
400
00:22:09,130 --> 00:22:11,130
How the heck did you
know what it said?
401
00:22:15,190 --> 00:22:17,120
This told me.
402
00:22:28,160 --> 00:22:31,080
The only reason I didn't
turn you in was because
403
00:22:31,120 --> 00:22:32,200
you didn't fink on me.
404
00:22:33,000 --> 00:22:34,040
Hey, wait a minute,
wait a minute,
405
00:22:34,080 --> 00:22:34,220
wait a minute.
406
00:22:35,020 --> 00:22:37,040
I didn't take this thing.
407
00:22:37,080 --> 00:22:39,040
My sister's boyfriend
gave it to me.
408
00:22:39,080 --> 00:22:40,130
Oh, yeah?
409
00:22:43,150 --> 00:22:45,120
Recognize anything else
on that list?
410
00:22:55,060 --> 00:22:58,060
Yeah, couple of things,
maybe.
411
00:22:58,100 --> 00:23:00,100
Your sister's boyfriend
walk with a limp?
412
00:23:00,140 --> 00:23:02,080
Yeah, yeah, he does.
413
00:23:02,120 --> 00:23:04,170
That's the guy that's been
holding up the pawn shops
414
00:23:04,210 --> 00:23:05,210
and the liquor stores.
415
00:23:07,060 --> 00:23:09,090
She in pretty tight
with the guy?
416
00:23:09,130 --> 00:23:12,040
Yeah, she is,
but I don't think she knows
417
00:23:12,080 --> 00:23:13,080
where he gets this stuff.
418
00:23:14,050 --> 00:23:16,180
If he is the guy.
419
00:23:16,220 --> 00:23:19,110
Oh, boy, yeah, you just give
everybody the benefit
420
00:23:19,150 --> 00:23:20,230
of the doubt, don't you?
421
00:23:21,030 --> 00:23:22,170
Well, you know,
she is my sister.
422
00:23:34,070 --> 00:23:35,190
The doorbell broken?
423
00:23:37,090 --> 00:23:38,130
[DOORBELL RINGING]
424
00:23:38,170 --> 00:23:41,070
ERIC: No, works just fine.
425
00:23:44,200 --> 00:23:47,050
This is a friend
of mine, Chet.
426
00:23:47,090 --> 00:23:50,040
Chet, this is Lynn and Del.
427
00:23:51,040 --> 00:23:52,120
Yeah, what's with the hair?
428
00:23:53,060 --> 00:23:54,210
Regulation.
429
00:23:55,010 --> 00:23:57,050
And the spots on the uniform,
that's a regulation too?
430
00:23:59,110 --> 00:24:01,220
I, uh, scratched myself
playing a little touch
431
00:24:02,020 --> 00:24:03,090
football, that's all.
432
00:24:03,130 --> 00:24:04,210
You get a new uniform
and you play
433
00:24:05,010 --> 00:24:06,010
touch football in it?
434
00:24:06,050 --> 00:24:07,060
That's very bright.
435
00:24:07,100 --> 00:24:08,200
Yeah.
436
00:24:09,000 --> 00:24:11,050
We're going into my room,
listening to some records.
437
00:24:12,130 --> 00:24:14,070
Have fun, kiddies.
438
00:24:17,210 --> 00:24:19,160
What about
this kiddy, hmm?
439
00:24:20,130 --> 00:24:22,120
What's the rush?
440
00:24:22,160 --> 00:24:24,050
It'll keep.
441
00:24:24,090 --> 00:24:25,090
[MUSIC PLAYING]
442
00:24:34,100 --> 00:24:36,050
Now look at this,
same description
443
00:24:36,090 --> 00:24:37,090
as this one here.
444
00:24:39,000 --> 00:24:41,150
Yeah, same thing
with this watch.
445
00:24:41,190 --> 00:24:43,110
[DOOR OPENING]
446
00:24:46,120 --> 00:24:49,090
Listen, kiddies, we're going
to play kick the cat
447
00:24:50,050 --> 00:24:51,110
and you're the cat.
448
00:24:52,080 --> 00:24:53,170
[GRUNTING]
449
00:24:55,090 --> 00:24:57,040
DEL: Lynn, stop him, please!
450
00:24:57,080 --> 00:24:58,140
[LYNN SCREAMING]
451
00:25:01,110 --> 00:25:02,120
LYNN: Del,
what are you doing?
452
00:25:02,160 --> 00:25:03,030
[GRUNTING]
453
00:25:05,190 --> 00:25:07,150
Give me the gun, Lynn,
this guy's a thief.
454
00:25:07,190 --> 00:25:09,120
Give it to me.
Give it to me!
455
00:25:15,110 --> 00:25:17,200
You turn against your sister,
and you expect her
456
00:25:18,000 --> 00:25:18,210
to stand by you?
457
00:25:19,010 --> 00:25:21,120
No way, little pig. No way.
Sit down over there.
458
00:25:22,110 --> 00:25:23,230
Sit down!
459
00:25:25,100 --> 00:25:26,160
Come here, it's all right.
It all right.
460
00:25:37,100 --> 00:25:39,020
[PHONE RINGING]
461
00:25:45,030 --> 00:25:46,120
Hi.
Hey.
462
00:25:46,160 --> 00:25:48,070
Uh, Ryker wants
to see you.
463
00:25:49,140 --> 00:25:51,030
Can it wait
till after muster?
464
00:25:51,070 --> 00:25:52,130
RYKER: No, it cannot.
465
00:26:00,030 --> 00:26:01,070
Yes, sir?
466
00:26:01,110 --> 00:26:02,210
Want to talk to you
a second, come here.
467
00:26:05,100 --> 00:26:07,080
This cadet that rode with you
a couple of days ago,
468
00:26:07,120 --> 00:26:08,100
you know where he is?
469
00:26:09,000 --> 00:26:10,210
No, sir.
470
00:26:11,010 --> 00:26:13,040
You're leveling
with me now, are you?
471
00:26:13,080 --> 00:26:15,120
Yes, sir.
Why would I lie?
472
00:26:15,160 --> 00:26:18,010
Because you and Gillis have
been known to take in strays
473
00:26:18,050 --> 00:26:19,130
before and keep it a secret.
474
00:26:19,170 --> 00:26:20,200
I just want to make sure
475
00:26:21,000 --> 00:26:22,080
this boy didn't lay
a sad tale on you
476
00:26:22,120 --> 00:26:23,140
and the two of you
didn't take him in.
477
00:26:23,180 --> 00:26:25,110
No, sir, um...
478
00:26:25,150 --> 00:26:27,110
Last I'd seen him,
he was going to give
479
00:26:27,150 --> 00:26:28,210
Eric Corey a ride home.
480
00:26:29,010 --> 00:26:30,100
Oh, maybe he drove
the other boy home,
481
00:26:30,140 --> 00:26:31,200
he never got there himself.
482
00:26:32,000 --> 00:26:34,110
His mother just called.
She's worried sick.
483
00:26:34,150 --> 00:26:36,170
Why don't you go ahead
and get into your uniform
484
00:26:36,210 --> 00:26:39,020
and you check that out?
485
00:26:39,060 --> 00:26:41,030
I'll call Missing Persons
and we'll see if we can
486
00:26:41,070 --> 00:26:42,060
come up with something.
487
00:26:42,100 --> 00:26:43,130
Yes, sir.
488
00:26:48,230 --> 00:26:50,210
Look, I told you,
Del's not going
489
00:26:51,010 --> 00:26:52,090
to hurt your friend.
490
00:26:52,130 --> 00:26:55,010
He's just going to put him
someplace he can't be found,
491
00:26:55,050 --> 00:26:57,130
so Del can have a head start
and get out of town,
492
00:26:57,170 --> 00:26:58,080
that's all.
493
00:26:58,120 --> 00:26:59,170
Where is someplace?
494
00:26:59,210 --> 00:27:01,160
It's just a place.
495
00:27:01,200 --> 00:27:03,050
Your friend's
going to be fine.
496
00:27:03,090 --> 00:27:06,020
He's not my friend,
he's just a guy I met.
497
00:27:06,060 --> 00:27:09,030
Well, why are you
so worried about him?
498
00:27:09,070 --> 00:27:11,140
Because he got into this
whole thing trying to help me
499
00:27:11,180 --> 00:27:13,120
and this is how
he gets paid back.
500
00:27:14,160 --> 00:27:17,230
Eric, why don't you worry
about me?
501
00:27:18,030 --> 00:27:19,210
Don't you realize
I could be sent to jail
502
00:27:20,010 --> 00:27:21,120
for receiving stolen property?
503
00:27:21,160 --> 00:27:23,070
Do you want to see that?
504
00:27:25,080 --> 00:27:26,200
No, I don't want to see that.
505
00:27:30,150 --> 00:27:33,030
But there's somebody coming up
the walk who does.
506
00:27:38,100 --> 00:27:41,000
Now listen,
you remember what I said?
507
00:27:41,040 --> 00:27:44,070
Nothing, nothing is going
to happen to that kid.
508
00:27:44,110 --> 00:27:46,190
I don't want you to tell
that cop, not a thing.
509
00:27:46,230 --> 00:27:48,030
Do you hear me?
510
00:27:49,130 --> 00:27:51,150
All right.
511
00:27:51,190 --> 00:27:53,030
We'll play it your way.
512
00:27:53,070 --> 00:27:54,220
[DOORBELL RINGING]
513
00:28:09,180 --> 00:28:11,050
Hi.
Hi.
514
00:28:11,090 --> 00:28:13,070
I'm Officer Webster, we...
515
00:28:13,110 --> 00:28:14,150
Yes.
Met down at the precinct
516
00:28:14,190 --> 00:28:15,120
the other day.
517
00:28:15,160 --> 00:28:16,160
Yeah, how are you?
518
00:28:16,200 --> 00:28:18,080
Uh, fine, thank you.
519
00:28:18,120 --> 00:28:20,130
I'd like to talk
to your brother if he's in.
520
00:28:21,130 --> 00:28:22,200
He's in the other room.
521
00:28:23,000 --> 00:28:24,140
Ah, why don't you come in?
522
00:28:24,180 --> 00:28:25,200
Thank you.
523
00:28:29,110 --> 00:28:30,190
Eric?
524
00:28:31,160 --> 00:28:33,100
Hi. What do you want?
525
00:28:34,190 --> 00:28:37,000
We are looking
for Chet Wiggie.
526
00:28:38,120 --> 00:28:39,230
He gave you a ride home
last night
527
00:28:40,030 --> 00:28:41,190
and, uh, never got back
to his own place.
528
00:28:41,230 --> 00:28:44,080
We were wondering if you knew
anything about it.
529
00:28:44,120 --> 00:28:46,050
I don't know
anything about it,
530
00:28:46,090 --> 00:28:47,220
dropped me off here
and then he split.
531
00:28:48,020 --> 00:28:49,090
That's all I know.
532
00:28:50,120 --> 00:28:52,110
He was okay
when he left here?
533
00:28:53,080 --> 00:28:55,020
Yeah, he was fine.
534
00:28:55,060 --> 00:28:56,120
Let me out at the curb
and then took off,
535
00:28:56,160 --> 00:28:57,030
like I said.
536
00:28:57,070 --> 00:28:59,100
Yeah, you know how kids
that age are. He, uh...
537
00:28:59,140 --> 00:29:01,100
He probably got it
in his head to take
538
00:29:01,140 --> 00:29:02,150
a ride up the coast
539
00:29:02,190 --> 00:29:04,140
or maybe he's with a girl
or something.
540
00:29:04,180 --> 00:29:06,120
I bet he'll be home
real soon.
541
00:29:07,020 --> 00:29:08,080
Well...
542
00:29:08,120 --> 00:29:10,070
Just that his mom
is worried about him.
543
00:29:10,110 --> 00:29:12,040
A kid that age? Come on.
544
00:29:12,080 --> 00:29:15,110
No, it's about that medicine
he's supposed to take.
545
00:29:16,120 --> 00:29:17,160
Medicine?
546
00:29:18,200 --> 00:29:20,070
What medicine?
547
00:29:20,110 --> 00:29:23,060
His mom says he's got some
kind of hormonal imbalance.
548
00:29:23,100 --> 00:29:24,180
If he don't take
that medicine every day,
549
00:29:24,220 --> 00:29:26,030
he goes into convulsions.
550
00:29:26,070 --> 00:29:28,080
Lynn...
551
00:29:28,120 --> 00:29:31,060
Officer, I'm sorry
but we can't help you.
552
00:29:31,100 --> 00:29:33,110
Tell him!
Eric.
553
00:29:37,180 --> 00:29:40,000
I don't know where
he is but she does.
554
00:29:40,040 --> 00:29:41,120
I don't know
what he's talking about.
555
00:29:41,160 --> 00:29:43,070
I don't know anything,
I can't help you.
556
00:29:48,070 --> 00:29:51,080
But one of you
knows where he is.
557
00:29:51,120 --> 00:29:53,230
You're going to tell us
here at the precinct,
558
00:29:54,030 --> 00:29:55,190
but you're going to tell us.
559
00:30:18,220 --> 00:30:20,040
DEL: What time you got?
560
00:30:21,110 --> 00:30:23,120
[CHUCKLING] I'm sorry.
561
00:30:30,130 --> 00:30:32,010
Let's see.
562
00:30:35,150 --> 00:30:36,230
Same as mine.
563
00:30:38,120 --> 00:30:40,130
Won't be dark for
another four or five hours.
564
00:30:40,170 --> 00:30:42,120
That means we've got a lot
of time to get acquainted.
565
00:30:46,010 --> 00:30:48,030
Will you untie this rope
off my hands or no?
566
00:30:49,040 --> 00:30:50,130
Shh.
567
00:30:50,170 --> 00:30:52,080
You hear
that dripping sound?
568
00:30:52,120 --> 00:30:55,170
That's my heart bleeding
for you and your numb wrists.
569
00:30:55,210 --> 00:30:57,140
[CHUCKLES]
570
00:30:57,180 --> 00:30:59,140
No, my fine little pig,
you're going to stay
571
00:30:59,180 --> 00:31:00,150
exactly as you are
572
00:31:00,190 --> 00:31:02,140
until somebody comes
and finds you.
573
00:31:04,080 --> 00:31:05,140
How long will that be?
574
00:31:06,040 --> 00:31:07,070
Couple of days.
575
00:31:09,030 --> 00:31:10,080
What about my car?
576
00:31:10,120 --> 00:31:13,030
They'll find you
and they'll find your car.
577
00:31:13,070 --> 00:31:14,070
This plan is automated.
578
00:31:15,130 --> 00:31:17,050
They always send around
a couple of guys
579
00:31:17,090 --> 00:31:18,110
to monitor the gauges.
580
00:31:20,210 --> 00:31:22,110
I didn't hear any
"Thank yous".
581
00:31:24,060 --> 00:31:26,110
Mmm-mmm.
You're not grateful, huh?
582
00:31:27,130 --> 00:31:29,010
I could kill you, you know.
583
00:31:29,230 --> 00:31:31,040
[LAUGHS]
584
00:31:31,080 --> 00:31:33,010
But I won't.
I won't accomplish anything
585
00:31:33,050 --> 00:31:35,000
except to put
more heat on me.
586
00:31:36,150 --> 00:31:38,090
More than I need.
587
00:31:38,130 --> 00:31:40,170
Now, if that other
little twerp
588
00:31:40,210 --> 00:31:42,100
didn't join this
Cadet Training Program,
589
00:31:42,140 --> 00:31:44,220
there wouldn't be any heat
on me at all.
590
00:31:45,020 --> 00:31:46,000
He didn't have
any choice.
591
00:31:46,040 --> 00:31:47,010
Well, neither do I!
592
00:31:55,050 --> 00:31:56,110
I'm going to bug on
out of here.
593
00:31:58,070 --> 00:31:59,080
CHET:
You're just like any guy
594
00:31:59,120 --> 00:32:00,110
with a job, aren't you?
595
00:32:00,150 --> 00:32:03,140
Seven days a week,
robbing places.
596
00:32:12,090 --> 00:32:13,140
Yeah.
597
00:32:14,090 --> 00:32:15,090
That's right.
598
00:32:16,110 --> 00:32:19,010
And if it wasn't
for people like me,
599
00:32:19,060 --> 00:32:23,090
people like you wouldn't be
joining up with pig outfits.
600
00:32:23,130 --> 00:32:26,040
Now shut your mouth,
you're beginning
601
00:32:26,080 --> 00:32:27,060
to bore me.
602
00:32:27,100 --> 00:32:28,130
You're just wasting
your time, I'm not going
603
00:32:28,170 --> 00:32:29,080
to tell you a thing,
604
00:32:29,120 --> 00:32:30,210
that's all there is to it.
605
00:32:31,010 --> 00:32:32,180
You're a very determined
woman, Miss Corey.
606
00:32:32,220 --> 00:32:34,110
You're right, I am.
607
00:32:34,150 --> 00:32:37,070
I don't think you fully
appreciate your situation.
608
00:32:37,110 --> 00:32:40,040
Now we can charge you
with receiving stolen goods.
609
00:32:40,080 --> 00:32:42,030
Your first offense,
you'd probably get off
610
00:32:42,070 --> 00:32:43,150
with probation, no big deal.
611
00:32:43,190 --> 00:32:46,100
But you're also an accomplice
to a kidnapping.
612
00:32:46,140 --> 00:32:48,040
And the courts don't care
about first offense
613
00:32:48,080 --> 00:32:49,110
in the case of a kidnapping.
614
00:32:49,150 --> 00:32:52,050
All they care about is that
there is no second offense
615
00:32:52,090 --> 00:32:54,140
and they accomplish that
by handing out sentences
616
00:32:54,180 --> 00:32:56,040
without possibility
of parole.
617
00:32:56,080 --> 00:32:58,040
And how old are you,
Miss Corey?
618
00:32:59,130 --> 00:33:00,220
Twenty-nine.
619
00:33:01,020 --> 00:33:02,050
You'd be about 60
by the time
620
00:33:02,090 --> 00:33:03,090
you got back on the street.
621
00:33:03,130 --> 00:33:05,090
I think that'd be
the year 2010.
622
00:33:05,130 --> 00:33:06,220
You're just trying
to scare me.
623
00:33:07,020 --> 00:33:09,050
Yes, I am trying
to scare you, Miss Corey.
624
00:33:09,090 --> 00:33:11,040
I'm trying to present
you with reality
625
00:33:11,080 --> 00:33:13,020
and if that reality
frightens you,
626
00:33:13,060 --> 00:33:14,050
then I would say
you're sane,
627
00:33:14,090 --> 00:33:15,210
because it should.
628
00:33:16,110 --> 00:33:17,190
I can't... I...
629
00:33:18,120 --> 00:33:20,090
I can't turn him over.
630
00:33:21,100 --> 00:33:23,110
He means too much to me.
631
00:33:23,150 --> 00:33:24,170
RYKER: You're telling me
that you have
632
00:33:24,210 --> 00:33:25,150
a relationship with...
633
00:33:26,120 --> 00:33:28,030
Yes.
634
00:33:28,070 --> 00:33:29,230
I think his wife will have
something to say about that.
635
00:33:56,200 --> 00:33:59,080
It's some... It's some kind
of plant on the east side
636
00:33:59,120 --> 00:33:59,230
of town.
637
00:34:00,200 --> 00:34:02,050
Uh...
638
00:34:04,060 --> 00:34:07,090
Del uses it
639
00:34:07,130 --> 00:34:10,000
to keep the stuff
he stole.
640
00:34:11,000 --> 00:34:12,110
You don't remember the name?
641
00:34:12,150 --> 00:34:13,200
No.
642
00:34:14,000 --> 00:34:15,110
Can you tell us
how to get there?
643
00:34:15,150 --> 00:34:18,100
No, it was... It was night.
I don't know where it is.
644
00:34:20,190 --> 00:34:22,070
Webster, get the grid maps,
bring them into
645
00:34:22,110 --> 00:34:23,020
the muster room.
646
00:34:23,060 --> 00:34:24,230
Then get hold of Gillis
647
00:34:25,040 --> 00:34:26,180
and have him contact Air
and see if they can get
648
00:34:26,220 --> 00:34:27,110
a chopper up.
649
00:34:27,150 --> 00:34:29,000
Yes, sir.
650
00:34:40,100 --> 00:34:42,130
[SOBBING]
651
00:35:11,100 --> 00:35:13,120
How did we get
so far apart?
652
00:35:15,140 --> 00:35:18,180
By being too mad and...
653
00:35:20,120 --> 00:35:21,170
Too scared to get close.
654
00:35:43,030 --> 00:35:45,000
[CHATTERING ON POLICE RADIO]
655
00:35:45,180 --> 00:35:47,190
[TELEPHONE RINGING]
656
00:35:48,130 --> 00:35:49,130
Hey.
657
00:35:51,130 --> 00:35:53,180
You're going out looking
for that factory, can I ride
658
00:35:53,220 --> 00:35:54,160
along with you?
659
00:35:56,120 --> 00:35:59,030
But I don't think
the Lieutenant will like it.
660
00:35:59,070 --> 00:36:00,140
Don't tell him then.
661
00:36:03,030 --> 00:36:05,130
Look, you and that guy,
Gillis, are partners, right?
662
00:36:07,010 --> 00:36:09,100
Yeah.
So are me and Chet.
663
00:36:18,040 --> 00:36:21,140
Well, my, uh, unit is 504,
664
00:36:21,180 --> 00:36:23,180
out in the parking lot,
665
00:36:23,220 --> 00:36:26,020
and I hardly ever look
on the floor
666
00:36:26,070 --> 00:36:27,110
in the back seat.
667
00:36:27,150 --> 00:36:29,020
Thanks.
Okay.
668
00:36:31,110 --> 00:36:33,030
Where have you been?
669
00:36:33,070 --> 00:36:34,170
You're gonna have
to ride alone.
670
00:36:34,210 --> 00:36:36,070
And then have Gillis
coordinate the copters.
671
00:36:36,110 --> 00:36:37,220
I'll adjust, Lieutenant.
672
00:37:25,230 --> 00:37:28,060
Dispatch,
this is Ludlow Niner here,
673
00:37:28,100 --> 00:37:31,150
we're at the east gate
of the generating plant
674
00:37:31,190 --> 00:37:33,030
on Imperial Road.
675
00:37:33,070 --> 00:37:36,070
Code six will advise
within five minutes.
676
00:37:36,110 --> 00:37:37,200
MAN ON RADIO:
Roger, Niner, 10-4.
677
00:38:18,170 --> 00:38:21,100
[INDISTINCT CHATTERING
OVER POLICE RADIO]
678
00:39:21,130 --> 00:39:22,190
You want me to call it in?
679
00:39:24,100 --> 00:39:26,150
DEL: You better
tell him "No".
680
00:39:26,190 --> 00:39:28,150
I was
having a wonderful time,
681
00:39:28,190 --> 00:39:30,080
wish you weren't here.
682
00:39:46,110 --> 00:39:48,030
MAN OVER POLICE RADIO:
Ludlow Niner, Ludlow Niner.
683
00:39:48,070 --> 00:39:51,000
Come in, Niner, do you read,
Ludlow Niner, over?
684
00:39:51,040 --> 00:39:52,070
Is that you they're calling?
685
00:39:53,080 --> 00:39:54,220
Are you Ludlow 9?
686
00:39:55,020 --> 00:39:56,190
Yeah.
DEL: Well, answer it.
687
00:39:56,230 --> 00:39:59,120
No codes, no numbers,
just straight, you got it?
688
00:40:00,020 --> 00:40:01,090
Got it.
689
00:40:11,220 --> 00:40:14,030
Dispatch, this is Ludlow 9,
what you got?
690
00:40:18,130 --> 00:40:20,080
Webster, this is Ryker,
you got anything out there
691
00:40:20,120 --> 00:40:21,120
at the generating plant?
692
00:40:22,100 --> 00:40:24,170
No, Captain Ryker, uh...
693
00:40:24,210 --> 00:40:26,170
Everything is clear here.
694
00:40:26,210 --> 00:40:28,190
No sign of Chet or Bonner.
695
00:40:29,120 --> 00:40:30,210
I see.
696
00:40:31,010 --> 00:40:32,080
What is this "Captain"
nonsense?
697
00:40:35,100 --> 00:40:37,120
Is Sergeant Gillis
out there with you?
698
00:40:38,160 --> 00:40:40,100
No, Captain, he isn't.
699
00:40:40,150 --> 00:40:42,070
Okay, just keep
searching that area,
700
00:40:42,110 --> 00:40:43,220
we'll be in touch with you.
701
00:40:44,020 --> 00:40:45,220
Over and out.
702
00:40:46,020 --> 00:40:47,130
They're holding
him hostage.
703
00:40:47,170 --> 00:40:49,050
[INDISTINCT CHATTERING
OVER POLICE RADIO]
704
00:40:49,090 --> 00:40:51,110
Call upstairs, find out how
many unmarked cars
705
00:40:51,150 --> 00:40:53,090
the detectives have
in that neighborhood.
706
00:40:54,160 --> 00:40:56,150
Have Gillis send
the chopper over there
707
00:40:56,190 --> 00:40:58,050
and see if they
can spot Webster's car.
708
00:40:58,090 --> 00:40:59,050
And listen to me...
709
00:40:59,090 --> 00:41:01,120
They have a police radio,
so either use
710
00:41:01,160 --> 00:41:03,010
a different frequency,
711
00:41:03,050 --> 00:41:04,080
or call out
the coordinates
712
00:41:04,120 --> 00:41:05,080
off the grid map
713
00:41:05,120 --> 00:41:06,060
instead of
naming the streets,
714
00:41:06,100 --> 00:41:06,210
you understand?
715
00:41:08,060 --> 00:41:09,160
I want the two of you
to keep your heads down,
716
00:41:09,200 --> 00:41:11,230
keep your mouths shut
and you won't get hurt.
717
00:41:14,070 --> 00:41:16,020
Look, you got me,
you don't need them.
718
00:41:16,060 --> 00:41:18,220
Wrong, I do need them.
719
00:41:19,020 --> 00:41:20,220
With the two of them
in the car,
720
00:41:21,020 --> 00:41:22,210
you're not liable to be
pulling any Junior G-Men
721
00:41:23,010 --> 00:41:23,150
stunts on me.
722
00:41:24,050 --> 00:41:25,120
Am I right?
723
00:41:27,210 --> 00:41:30,020
Now I want you to drive
east on Imperial.
724
00:41:31,100 --> 00:41:33,080
You stay within the speed
limits and you answer
725
00:41:33,120 --> 00:41:35,170
all calls on that box that
you're supposed to answer.
726
00:41:35,210 --> 00:41:37,070
Do we understand
each other?
727
00:41:37,110 --> 00:41:38,200
We understand each other.
728
00:41:39,000 --> 00:41:41,060
Fine, fine, we're going
to get along fine.
729
00:41:42,030 --> 00:41:43,100
Let's go.
730
00:42:16,230 --> 00:42:18,100
Dispatch, this is Harper.
731
00:42:18,140 --> 00:42:22,050
I've got the target
at coordinates G3 and Q1.
732
00:42:22,090 --> 00:42:24,160
MAN OVER POLICE RADIO:
Roger Harper, we copy
733
00:42:24,200 --> 00:42:26,030
coordinates G3 and Q1.
734
00:42:26,070 --> 00:42:27,160
What's that?
What are they talking about?
735
00:42:29,050 --> 00:42:30,050
I don't know.
736
00:42:30,090 --> 00:42:32,040
What do you mean
you don't know?
737
00:42:32,080 --> 00:42:35,020
G3, Q1? What, are they
trying to code me out?
738
00:42:35,060 --> 00:42:36,190
Look, man, I don't want
to hurt your feelings
739
00:42:36,230 --> 00:42:39,000
but the department's got
a lot of things to handle.
740
00:42:39,040 --> 00:42:40,180
The world doesn't stop
because some petty thief
741
00:42:40,220 --> 00:42:41,150
tries to skip town.
742
00:42:41,190 --> 00:42:43,050
Some, what?
743
00:42:44,090 --> 00:42:46,090
Harper's a plainclothesman,
that's all I know.
744
00:42:46,130 --> 00:42:48,030
He could be working
a stakeout, a surveillance,
745
00:42:48,070 --> 00:42:48,160
anything.
746
00:42:50,090 --> 00:42:53,180
You better be straight,
buddy boy.
747
00:42:53,220 --> 00:42:56,160
That'd put him headed
east about a half mile
748
00:42:56,200 --> 00:42:57,200
past Fillmore.
749
00:42:58,000 --> 00:42:59,150
Well, I thought he was
headed for the harbor,
750
00:42:59,190 --> 00:43:00,170
it's best to turn off.
751
00:43:01,100 --> 00:43:02,200
What's this here?
752
00:43:03,000 --> 00:43:05,060
Glendale Airpark,
only got two runways,
753
00:43:05,100 --> 00:43:07,050
just for weekend
puddle jumpers.
754
00:43:20,220 --> 00:43:22,190
RYKER: Bonner spent
three years in the air force,
755
00:43:22,230 --> 00:43:23,220
he's a qualified pilot.
756
00:43:40,040 --> 00:43:42,050
MAN ON RADIO: Air Two,
this is Dispatch, over.
757
00:43:44,090 --> 00:43:46,050
This is Air Two.
758
00:43:46,090 --> 00:43:47,220
You've got two minutes
to target vehicle
759
00:43:48,020 --> 00:43:49,100
at Glendale Airpark. Over.
760
00:43:49,140 --> 00:43:51,040
Air Two. Roger.
761
00:43:51,080 --> 00:43:52,080
We're on our way.
762
00:43:57,210 --> 00:43:59,200
All right, make a left
at this intersection.
763
00:44:17,120 --> 00:44:19,060
Older?
764
00:44:19,100 --> 00:44:20,120
OLDER:
Nothing yet, Lieutenant.
765
00:44:30,040 --> 00:44:31,230
Waiting,
it's always the waiting.
766
00:45:04,220 --> 00:45:06,210
Now take a left
at the airport.
767
00:45:08,120 --> 00:45:10,120
Take it easy,
on your left.
768
00:45:26,230 --> 00:45:28,220
Now slow down.
769
00:45:29,020 --> 00:45:31,040
Okay, that building
there on the right.
770
00:45:41,020 --> 00:45:42,050
What now?
771
00:45:47,170 --> 00:45:49,010
Put your heads down.
772
00:45:50,100 --> 00:45:52,050
Now, you two stay put,
don't make a sound,
773
00:45:52,090 --> 00:45:54,080
otherwise buddy boy here
is dead, do you understand?
774
00:45:56,130 --> 00:45:57,220
Now come on, let's go.
775
00:45:59,050 --> 00:46:00,140
Do exactly what he
tells you to do.
776
00:46:03,020 --> 00:46:04,080
[CAR DOOR OPENS]
777
00:46:37,190 --> 00:46:39,010
Anybody here?
778
00:46:41,030 --> 00:46:43,040
Yes, sir, what can
we do for you today?
779
00:46:43,080 --> 00:46:45,090
That blue job parked
out by the gas pump,
780
00:46:45,130 --> 00:46:46,080
is that yours?
781
00:46:46,120 --> 00:46:48,060
Mmm-hmm, $75 a day.
782
00:46:48,100 --> 00:46:49,150
Mmm-hmm.
783
00:46:50,080 --> 00:46:52,030
Let's see, we'll need
784
00:46:52,070 --> 00:46:55,050
some credit references
and a pilot's license.
785
00:46:55,090 --> 00:46:57,210
This some kind
of police business?
786
00:46:58,010 --> 00:46:59,130
DEL: You might say that.
787
00:47:02,070 --> 00:47:04,030
All right, get me the keys
to that plane. Come on.
788
00:47:06,140 --> 00:47:08,090
There are two kids
outside in that car
789
00:47:08,130 --> 00:47:09,140
that'll be very dead
if they're not
790
00:47:09,180 --> 00:47:10,080
the right keys.
791
00:47:16,100 --> 00:47:17,100
All right, come on,
bring them over,
792
00:47:17,140 --> 00:47:18,020
put them down.
793
00:47:20,120 --> 00:47:21,230
What's behind that door?
794
00:47:22,030 --> 00:47:23,030
It's just a closet.
All right, inside,
795
00:47:23,070 --> 00:47:23,160
both of you.
796
00:47:23,200 --> 00:47:26,070
Come on, move, move. Move!
797
00:47:28,080 --> 00:47:29,120
Come on.
798
00:47:30,220 --> 00:47:32,170
Hope you don't have
claustrophobia.
799
00:47:52,180 --> 00:47:55,010
[ENGINE STARTING]
800
00:48:03,140 --> 00:48:04,150
[GUNSHOT]
801
00:48:25,100 --> 00:48:27,190
[POLICE SIRENS WAILING]
802
00:48:56,100 --> 00:48:58,030
Taking the car
out today, Lieutenant?
803
00:49:01,150 --> 00:49:03,090
Well, it's a good idea
to get out from behind
804
00:49:03,130 --> 00:49:03,230
the desk
805
00:49:04,030 --> 00:49:06,070
every once
in a while, Older.
806
00:49:06,110 --> 00:49:08,120
See what's happening
out on the bricks.
807
00:49:09,080 --> 00:49:10,200
What is this R.A. here?
808
00:49:11,200 --> 00:49:13,100
If I remember right,
Lieutenant,
809
00:49:13,140 --> 00:49:15,020
that means "Ride Along".
810
00:49:15,060 --> 00:49:17,060
Mmm-hmm. Yeah, that's what
it means, Lieutenant.
811
00:49:17,100 --> 00:49:18,100
Looks like you're going
to have a ride-along
812
00:49:18,140 --> 00:49:19,040
from the Cadet Corp.
813
00:49:19,080 --> 00:49:21,150
Look here, Older,
that nonsense does not apply
814
00:49:21,190 --> 00:49:23,060
to precinct supervisor.
815
00:49:23,100 --> 00:49:25,050
That's no skin
off my nose, Lieutenant,
816
00:49:25,090 --> 00:49:27,010
but you'd better
explain it to her.
817
00:49:28,230 --> 00:49:30,070
She's a student
in Criminology
818
00:49:30,110 --> 00:49:31,120
out at City College.
819
00:49:33,200 --> 00:49:36,040
Well, you got
a good point, Lieutenant,
820
00:49:36,080 --> 00:49:38,130
when a man
reaches your rank,
821
00:49:38,170 --> 00:49:39,160
he shouldn't
be expected...
822
00:49:39,200 --> 00:49:40,220
That's right, Lieutenant.
823
00:49:41,020 --> 00:49:43,040
You've got far more
important things to do.
824
00:49:43,080 --> 00:49:45,190
Not true, Gillis,
my job is administrative
825
00:49:45,230 --> 00:49:48,180
and it should never
be classified as hazardous.
826
00:49:57,000 --> 00:50:00,130
Excuse me, miss,
my name is Lieutenant Ryker.
827
00:50:00,170 --> 00:50:03,190
Sergeant here informs me
that you're penciled in
828
00:50:03,230 --> 00:50:04,220
to ride along
829
00:50:05,020 --> 00:50:07,060
with me in my squad car
this evening.
830
00:50:07,100 --> 00:50:11,010
Yes, I am. My name
is Virginia Hastings.
831
00:50:11,050 --> 00:50:13,030
RYKER: Well, I'll tell you
what, my dear,
832
00:50:13,070 --> 00:50:14,140
since we're going to be
together throughout
833
00:50:14,180 --> 00:50:15,070
this long night,
834
00:50:15,110 --> 00:50:17,080
if it's all right
with you,
835
00:50:17,120 --> 00:50:19,050
why not
I call you Virginia
836
00:50:19,090 --> 00:50:21,060
and you can call me Eddie,
that is of course
837
00:50:21,100 --> 00:50:22,070
if you don't mind.
838
00:50:23,040 --> 00:50:24,120
Yes, that's just fine.
839
00:50:26,110 --> 00:50:27,110
Shall we?
59376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.