Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,160 --> 00:01:34,010
[SLOW MUSIC PLAYING]
2
00:01:35,210 --> 00:01:37,040
What's the matter?
3
00:01:37,080 --> 00:01:39,080
You don't think
he deserves it?
4
00:01:39,120 --> 00:01:41,200
You don't think a guy
like him deserves it, huh?
5
00:01:42,000 --> 00:01:44,010
That ain't the point, Joe.
6
00:01:44,060 --> 00:01:47,050
The fact is that you're not
gonna do anything about it.
7
00:01:47,210 --> 00:01:48,210
Is that so?
8
00:01:49,170 --> 00:01:50,210
Is that so?
9
00:01:52,050 --> 00:01:53,050
Hey, Robbie,
10
00:01:54,090 --> 00:01:55,110
come here.
11
00:02:03,170 --> 00:02:05,010
Don't have the guts, huh?
12
00:02:07,000 --> 00:02:08,050
What are you gonna do,
shoot him?
13
00:02:08,210 --> 00:02:09,210
Mmm-mmm.
14
00:02:11,110 --> 00:02:13,060
No, but he pulls
something like that again,
15
00:02:13,100 --> 00:02:15,000
then believe me, I will.
16
00:02:15,040 --> 00:02:17,080
Right now I'm just gonna
put the fear of God in him.
17
00:02:18,100 --> 00:02:19,150
When is the big show, Joe?
18
00:02:23,230 --> 00:02:25,060
Soon as I get out of here.
19
00:02:26,090 --> 00:02:27,090
What do I owe you?
20
00:02:28,010 --> 00:02:29,090
I'll take $3.75.
21
00:02:29,130 --> 00:02:30,130
[MUMBLING]
22
00:02:33,050 --> 00:02:34,080
Here we go, one...
23
00:02:34,190 --> 00:02:36,120
[MUMBLING]
24
00:02:43,150 --> 00:02:46,060
JOE: I'm gonna take care
of you, Barbara.
25
00:02:46,100 --> 00:02:48,110
Your father's gonna take care
of it for you.
26
00:02:50,040 --> 00:02:51,090
Here.
27
00:02:51,130 --> 00:02:52,130
[CLEARS THROAT]
28
00:02:56,160 --> 00:02:57,160
Thank you.
29
00:03:03,180 --> 00:03:04,180
See you around.
30
00:03:25,080 --> 00:03:28,060
Yeah, old Frederick sure got
it all figured out.
31
00:03:28,100 --> 00:03:30,090
Two years, takes exam
for sergeant,
32
00:03:30,130 --> 00:03:32,230
by the time he's 30,
figure he'd be lieutenant.
33
00:03:33,110 --> 00:03:35,010
Captain, 45.
34
00:03:35,050 --> 00:03:36,050
What's your problem, man?
35
00:03:36,090 --> 00:03:38,040
You're not enough
like Fredrick.
36
00:03:38,080 --> 00:03:39,100
Don't have any ambition.
37
00:03:40,110 --> 00:03:42,030
No ambition, huh.
Mmm.
38
00:03:42,070 --> 00:03:43,200
Yeah, well, my mother
used to say,
39
00:03:44,000 --> 00:03:45,220
ambition is made
of sterner stuff, you know.
40
00:03:46,020 --> 00:03:48,010
She used to say, Willie...
Willie?
41
00:03:48,050 --> 00:03:49,230
Mmm-hmm.
Oh, yeah, that's your name.
42
00:03:50,030 --> 00:03:52,110
Willie.
Yeah. She used to say...
43
00:03:52,150 --> 00:03:53,150
Hey!
44
00:03:54,160 --> 00:03:56,120
Take a look.
What do you think?
45
00:03:57,130 --> 00:03:59,000
WEBSTER: He's giving no pain.
46
00:04:00,110 --> 00:04:01,180
GILLIS: Should we let it go?
47
00:04:03,140 --> 00:04:05,160
WEBSTER: Well,
he is not driving.
48
00:04:05,200 --> 00:04:06,230
He's not down
and can't take care
49
00:04:07,030 --> 00:04:07,160
of himself...
50
00:04:07,200 --> 00:04:09,120
Not bothering anyone.
51
00:04:09,160 --> 00:04:11,070
Probably going home
to sleep it off.
52
00:04:14,180 --> 00:04:16,070
You're full of the milk
of human kindness.
53
00:04:16,110 --> 00:04:17,010
You know that?
54
00:04:18,090 --> 00:04:19,190
Skin deep.
Just skin deep.
55
00:04:19,230 --> 00:04:20,140
Ah! Okay.
56
00:04:35,200 --> 00:04:37,150
[PIANO PLAYING]
57
00:04:53,090 --> 00:04:54,090
[PLAYING STOPS]
58
00:05:02,220 --> 00:05:03,220
Door was open.
59
00:05:04,150 --> 00:05:05,160
An oversight.
60
00:05:07,120 --> 00:05:08,120
What are you doing here,
Mr. Daley?
61
00:05:09,090 --> 00:05:10,220
Your boss is in?
62
00:05:11,020 --> 00:05:12,140
What do you wanna see
Mr. Lance for?
63
00:05:15,020 --> 00:05:16,110
It's personal.
64
00:05:17,080 --> 00:05:18,080
Personal.
65
00:05:19,080 --> 00:05:20,080
It's personal.
66
00:05:22,160 --> 00:05:23,210
Well...
67
00:05:25,150 --> 00:05:27,120
May be it can
be arranged, Smitty.
68
00:05:29,030 --> 00:05:30,170
All right.
Hey, wait, wait a minute.
69
00:05:30,210 --> 00:05:32,020
What... What are
you doing here?
70
00:05:32,060 --> 00:05:33,080
Wait a minute, will you?
It's a new policy.
71
00:05:33,120 --> 00:05:34,210
I hope you are
not offended.
72
00:05:36,090 --> 00:05:38,000
Well, guess what I found.
73
00:05:38,040 --> 00:05:39,130
Tsk, tsk...
74
00:05:39,220 --> 00:05:40,210
A gun!
75
00:05:42,150 --> 00:05:43,160
You don't
usually carry a gun,
76
00:05:43,200 --> 00:05:44,140
do you, Mr.
Daley?
77
00:05:44,180 --> 00:05:46,070
You haven't carried one
since you were a cop,
78
00:05:46,110 --> 00:05:46,200
have you?
79
00:05:48,170 --> 00:05:50,140
[STAMMERING]
I just happen to have
80
00:05:50,180 --> 00:05:51,100
one on me.
81
00:05:52,030 --> 00:05:53,020
Oh!
82
00:05:54,060 --> 00:05:55,200
But you don't mind
if I hold on to it
83
00:05:56,000 --> 00:05:57,000
for a while, do you?
84
00:05:59,110 --> 00:06:01,040
Smitty,
85
00:06:01,080 --> 00:06:03,000
tell Mr. Lance
he has a visitor.
86
00:06:12,080 --> 00:06:13,180
The big hero.
87
00:06:13,220 --> 00:06:16,230
Gonna come in here
and blow me full of holes.
88
00:06:17,030 --> 00:06:19,110
Make a pretty big man of you
in the neighborhood, huh?
89
00:06:19,150 --> 00:06:22,100
No, no, that's... No, no.
Honestly, I wasn't gonna
90
00:06:22,140 --> 00:06:23,100
do that.
I...
91
00:06:23,140 --> 00:06:25,190
I just wanna talk
to you about...
92
00:06:26,200 --> 00:06:28,070
You know, about Barbara.
93
00:06:28,110 --> 00:06:30,100
You are a little late,
aren't you?
94
00:06:30,140 --> 00:06:32,180
What happened between
me and your daughter was...
95
00:06:32,220 --> 00:06:33,190
Was two weeks ago.
96
00:06:34,130 --> 00:06:36,060
Take you that long to...
97
00:06:36,100 --> 00:06:37,170
To get the nerve up!
98
00:06:38,100 --> 00:06:39,100
Huh?
99
00:06:41,040 --> 00:06:43,030
[LAUGHING]
100
00:06:43,070 --> 00:06:45,100
How many drinks did you
need this afternoon
101
00:06:45,140 --> 00:06:46,220
before you can come up here?
102
00:06:47,090 --> 00:06:48,090
Three?
103
00:06:48,220 --> 00:06:49,220
Five?
104
00:06:51,030 --> 00:06:52,030
Ten?
105
00:06:52,230 --> 00:06:53,230
[LAUGHING]
106
00:06:55,090 --> 00:06:57,080
Give him back his gun
and throw him out.
107
00:06:59,080 --> 00:07:00,080
[GRUNTING]
108
00:07:01,160 --> 00:07:03,090
I told you to thrown
him out, not to...
109
00:07:04,050 --> 00:07:05,220
Wave bye-bye, Mr. Lance.
110
00:07:07,130 --> 00:07:08,130
[LANCE GROANS]
111
00:07:13,190 --> 00:07:15,010
Give me your handkerchief.
112
00:07:43,160 --> 00:07:45,090
MAN ON RADIO:
Ludlow Niner. Ludlow Niner.
113
00:07:45,130 --> 00:07:47,160
Shooting reported at
Treasure Round Nightclub
114
00:07:47,200 --> 00:07:48,190
on South Victoria.
115
00:07:48,230 --> 00:07:50,140
Investigate Code 3, over.
116
00:07:51,080 --> 00:07:52,140
Ludlow 9. Roger.
117
00:07:53,100 --> 00:07:54,200
[SIREN WAILING]
118
00:07:55,000 --> 00:07:57,040
Oh! We were coming into
the building and...
119
00:07:57,080 --> 00:07:58,090
We heard these shots.
120
00:07:59,130 --> 00:08:00,160
And we rushed in here.
121
00:08:01,120 --> 00:08:03,050
And...
122
00:08:03,090 --> 00:08:05,000
He still had the gun
in his hand.
123
00:08:07,110 --> 00:08:08,090
You hit him?
124
00:08:08,130 --> 00:08:09,150
No, Smitty did.
125
00:08:11,060 --> 00:08:12,060
Smitty.
126
00:08:12,100 --> 00:08:13,100
Andrew Smith.
127
00:08:15,170 --> 00:08:16,190
And what was yours again?
128
00:08:17,080 --> 00:08:18,060
Uh, Caras.
129
00:08:18,100 --> 00:08:20,210
C-A-R-A-S.
130
00:08:21,010 --> 00:08:23,090
Steven.
First name with a "V".
131
00:08:24,160 --> 00:08:25,160
Hey, Terry.
132
00:08:33,020 --> 00:08:34,060
It's that drunk.
133
00:08:35,080 --> 00:08:36,080
Oh!
134
00:08:39,060 --> 00:08:40,060
How is he doing?
135
00:08:41,080 --> 00:08:42,080
I don't know, but, uh...
136
00:08:43,000 --> 00:08:44,000
Look at his ID.
137
00:08:45,000 --> 00:08:46,110
Says the name
is Joe Daley.
138
00:09:05,190 --> 00:09:07,030
[LINE RINGING]
139
00:09:08,020 --> 00:09:09,110
Lieutenant Ryker, please.
140
00:09:24,130 --> 00:09:25,180
I was thinking
about you, Eddie,
141
00:09:25,220 --> 00:09:26,200
just a few days ago.
142
00:09:28,070 --> 00:09:29,120
Why didn't you pick up
the phone and called?
143
00:09:29,160 --> 00:09:31,230
We could have
gotten together.
144
00:09:32,030 --> 00:09:33,000
I should have.
That might have
145
00:09:33,040 --> 00:09:33,210
made a difference.
146
00:09:34,220 --> 00:09:35,220
Okay.
147
00:09:40,050 --> 00:09:41,050
Sit down.
148
00:09:50,200 --> 00:09:52,130
How have you been?
Not too good.
149
00:09:54,130 --> 00:09:58,040
You know, wages for
a night watchman isn't, uh,
150
00:09:58,080 --> 00:09:59,170
exactly like
making a killing
151
00:09:59,210 --> 00:10:00,230
in the stock market.
152
00:10:01,030 --> 00:10:03,040
You're not here for making
a killing in the market.
153
00:10:04,130 --> 00:10:05,140
Let's hear your version.
154
00:10:06,110 --> 00:10:07,100
I, uh...
155
00:10:08,120 --> 00:10:10,060
I've been drinking
quite a bit and...
156
00:10:11,160 --> 00:10:12,160
I was...
157
00:10:13,230 --> 00:10:15,210
I was talking to Lance,
you know, just...
158
00:10:16,010 --> 00:10:17,100
Just talking,
you understand?
159
00:10:17,220 --> 00:10:18,220
What about?
160
00:10:24,110 --> 00:10:25,110
Barbara.
161
00:10:26,110 --> 00:10:27,110
My kid.
162
00:10:29,030 --> 00:10:30,040
You remember Barbara,
don't you, Eddie?
163
00:10:30,080 --> 00:10:30,150
Mmm-hmm.
164
00:10:33,080 --> 00:10:35,220
See, all she knew about Lance
was that he ran this club.
165
00:10:37,110 --> 00:10:38,200
And she got a job there.
166
00:10:41,120 --> 00:10:42,150
I didn't know about it.
167
00:10:48,100 --> 00:10:49,140
She was checking hats.
168
00:10:52,020 --> 00:10:53,090
One night he offered a ride
169
00:10:54,150 --> 00:10:55,150
home.
170
00:10:57,020 --> 00:10:58,020
And she
171
00:10:59,150 --> 00:11:01,190
just managed to fight her way
out of the car.
172
00:11:05,200 --> 00:11:07,150
[EXHALES] Oy vey.
173
00:11:11,110 --> 00:11:12,190
Where is she now?
174
00:11:16,120 --> 00:11:18,090
Uh... She is in New York
with my sister.
175
00:11:18,130 --> 00:11:19,090
I called her.
She'll be back
176
00:11:19,130 --> 00:11:20,030
in the morning.
177
00:11:23,190 --> 00:11:25,230
So you were talking to Lance
and you had a gun.
178
00:11:27,020 --> 00:11:28,080
No.
179
00:11:28,120 --> 00:11:30,090
No. No.
They took it away from me.
180
00:11:31,230 --> 00:11:33,070
See, Caras and Smitty,
181
00:11:33,110 --> 00:11:35,090
they were standing
right behind me.
182
00:11:36,150 --> 00:11:38,010
Go on.
183
00:11:38,050 --> 00:11:40,080
Well, there's not
much more, I...
184
00:11:40,120 --> 00:11:42,020
I was talking to Lance and...
185
00:11:44,020 --> 00:11:45,100
That's the last I remember.
186
00:11:48,050 --> 00:11:49,050
How does it look?
187
00:11:49,220 --> 00:11:51,050
[CHUCKLES]
188
00:11:51,090 --> 00:11:53,030
Well, let's see,
you had a motive.
189
00:11:53,070 --> 00:11:54,200
You told a lot of people
how nice it would be
190
00:11:55,000 --> 00:11:55,180
if Lance were dead.
191
00:11:56,220 --> 00:11:58,140
You went to see him
with a gun.
192
00:11:58,180 --> 00:12:00,060
He was killed with that gun
and your prints were
193
00:12:00,100 --> 00:12:00,210
all over it.
194
00:12:01,010 --> 00:12:02,010
What?
Yes.
195
00:12:02,050 --> 00:12:03,040
Prints!
196
00:12:03,080 --> 00:12:05,030
I would say,
not too promising.
197
00:12:08,120 --> 00:12:10,060
I was set up!
Prove it.
198
00:12:14,170 --> 00:12:15,170
I can't.
199
00:12:18,120 --> 00:12:19,200
Eddie, I didn't do it.
I swear,
200
00:12:20,000 --> 00:12:21,030
I didn't do it, Eddie.
201
00:12:21,070 --> 00:12:23,010
I know that, Joe,
because I know you.
202
00:12:25,210 --> 00:12:27,030
What am I gonna do?
203
00:12:30,050 --> 00:12:31,050
Eddie?
204
00:12:32,140 --> 00:12:34,050
You gonna help me?
205
00:12:34,090 --> 00:12:35,120
No, Joe.
I just stopped by
206
00:12:35,160 --> 00:12:36,110
to say "Hello".
207
00:12:37,090 --> 00:12:39,050
But I need somebody.
208
00:12:42,030 --> 00:12:44,040
Did anyone know you were
going to see Lance?
209
00:12:45,060 --> 00:12:46,130
I mean, at that
particular time.
210
00:12:47,010 --> 00:12:48,150
No. No.
211
00:12:50,080 --> 00:12:51,140
Hey, wait a minute.
212
00:12:55,080 --> 00:12:56,230
I remember.
213
00:12:57,030 --> 00:12:58,180
The bartender
at the Joker, Robbie.
214
00:13:00,040 --> 00:13:02,020
Robbie, I don't know his
last name but...
215
00:13:07,150 --> 00:13:11,200
♪♪ You know I love you
216
00:13:12,000 --> 00:13:15,110
♪♪ You know it's true
217
00:13:16,090 --> 00:13:20,110
♪♪ That's why you treat me
218
00:13:20,150 --> 00:13:23,180
♪♪ The way you do
219
00:13:25,130 --> 00:13:29,050
♪♪ You said you loved me
220
00:13:30,040 --> 00:13:33,050
♪♪ You said you loved me... ♪♪
221
00:13:36,010 --> 00:13:37,010
[EXHALES]
222
00:13:42,000 --> 00:13:43,030
Well?
223
00:13:43,070 --> 00:13:45,040
We had a very
interesting conversion.
224
00:13:45,080 --> 00:13:46,080
You saw him?
225
00:13:47,000 --> 00:13:48,000
Yeah.
226
00:13:48,210 --> 00:13:49,210
Well...
227
00:13:52,120 --> 00:13:53,120
Thank you.
228
00:13:54,210 --> 00:13:55,230
Well, what did he say?
229
00:13:56,030 --> 00:13:57,180
What could he say?
230
00:13:57,220 --> 00:13:59,150
The king is dead.
Long live the king.
231
00:14:00,070 --> 00:14:01,090
You got it all?
232
00:14:05,220 --> 00:14:07,100
Listen, um...
233
00:14:08,180 --> 00:14:10,120
Didn't we talk
about a raise for you?
234
00:14:10,160 --> 00:14:12,080
A raise in salary,
something like that.
235
00:14:13,000 --> 00:14:14,200
Yeah.
236
00:14:15,000 --> 00:14:17,030
Yeah. But we never
talked about how much.
237
00:14:17,070 --> 00:14:18,110
Well, you're not
gonna get a raise.
238
00:14:18,150 --> 00:14:20,020
Your salary's staying
the same.
239
00:14:23,230 --> 00:14:25,070
How about a commission?
240
00:14:26,100 --> 00:14:27,210
10% of the net.
241
00:14:28,170 --> 00:14:31,150
You miserable...
242
00:14:31,190 --> 00:14:33,120
You talked me into it.
243
00:14:33,160 --> 00:14:35,130
It's not charity,
you understand.
244
00:14:35,170 --> 00:14:38,080
I like people who work
for me to be happy.
245
00:14:38,120 --> 00:14:40,130
It's a form of insurance.
246
00:14:42,090 --> 00:14:44,120
It's something Mr. Lance
didn't have.
247
00:14:47,110 --> 00:14:49,050
[LAUGHING]
248
00:14:56,030 --> 00:14:58,010
So what are you gonna do?
249
00:14:58,050 --> 00:14:59,180
Run in every drunk because
you think he is on his way
250
00:14:59,220 --> 00:15:00,120
to kill somebody?
251
00:15:00,160 --> 00:15:01,160
This one did.
252
00:15:02,100 --> 00:15:03,190
Yeah, but...
253
00:15:03,230 --> 00:15:04,170
[SIGHS]
That's like saying...
254
00:15:04,210 --> 00:15:05,100
[KNOCK ON DOOR]
255
00:15:06,070 --> 00:15:07,090
Come on in. It's open.
256
00:15:10,200 --> 00:15:13,090
WEBSTER: Good to
see you, Lieutenant.
257
00:15:13,130 --> 00:15:15,100
Just happened to be
in the neighborhood...
258
00:15:16,110 --> 00:15:18,120
How is it going?
259
00:15:18,160 --> 00:15:21,230
Gillis, could you please
get me a cup of coffee or...
260
00:15:22,030 --> 00:15:23,160
Beer or something
to hold in my hand?
261
00:15:23,200 --> 00:15:25,140
Sure. We got food.
262
00:15:25,180 --> 00:15:26,200
Would you like something
to eat?
263
00:15:27,000 --> 00:15:27,230
No, just a beer.
Thanks.
264
00:15:28,030 --> 00:15:29,030
Okay.
265
00:15:30,210 --> 00:15:32,120
Let me ask you something.
Do any of you know
266
00:15:32,160 --> 00:15:35,020
anything about Joe Daley
as a human being?
267
00:15:36,180 --> 00:15:38,190
Oh, just that
a couple of times you told
268
00:15:38,230 --> 00:15:40,020
you were having
dinner with him.
269
00:15:40,060 --> 00:15:42,020
Going to
a football game.
270
00:15:43,040 --> 00:15:44,060
Thanks, Gillis.
271
00:15:46,110 --> 00:15:47,090
Yeah.
272
00:15:47,130 --> 00:15:49,020
Okay.
273
00:15:49,060 --> 00:15:51,030
I'll tell you something else.
He used to be a cop.
274
00:15:51,070 --> 00:15:52,100
You didn't know that,
did you?
275
00:15:53,110 --> 00:15:55,110
No, sir.
276
00:15:55,150 --> 00:15:57,090
Well, now you know.
We were rookies together
277
00:15:57,130 --> 00:15:58,110
just as same as you.
278
00:15:59,200 --> 00:16:01,090
Only that was 23 years ago.
279
00:16:02,010 --> 00:16:03,000
We were
280
00:16:03,190 --> 00:16:05,050
on a stake-out one night.
281
00:16:07,020 --> 00:16:08,100
And it turned into a...
282
00:16:09,220 --> 00:16:11,030
Turned into a gun fight.
283
00:16:13,160 --> 00:16:16,150
And I got myself
caught out in the open.
284
00:16:16,190 --> 00:16:18,090
Joe was supposed
to cover me.
285
00:16:22,040 --> 00:16:24,090
And he froze.
And I took one on the leg.
286
00:16:27,200 --> 00:16:29,180
Doctors were talking
about amputating my leg
287
00:16:29,220 --> 00:16:30,130
for a while.
288
00:16:32,050 --> 00:16:33,100
What happened to Joe?
289
00:16:35,070 --> 00:16:36,110
He quit the next day.
290
00:16:39,210 --> 00:16:42,120
And from there on in
it's been downhill.
291
00:16:45,000 --> 00:16:47,010
Lost all his confidence.
292
00:16:47,050 --> 00:16:49,160
Self-respect.
Stated to think of himself
293
00:16:51,010 --> 00:16:52,130
as something
less than a man.
294
00:16:53,090 --> 00:16:55,040
Until finally he
295
00:16:55,080 --> 00:16:57,000
became what you saw,
stumbling down
296
00:16:57,040 --> 00:16:58,020
the street today.
297
00:16:58,060 --> 00:16:59,160
It's quite a story,
Lieutenant.
298
00:17:01,080 --> 00:17:03,110
Well, all my stories
have a point, Danko.
299
00:17:07,070 --> 00:17:08,160
Policemen aren't
violent people,
300
00:17:08,200 --> 00:17:10,020
except when they have to be.
301
00:17:13,070 --> 00:17:15,030
Joe's problem
was the worst nightmare
302
00:17:15,070 --> 00:17:16,210
any police officer can have.
303
00:17:17,010 --> 00:17:19,080
He was incapable of
being violent at any time.
304
00:17:22,110 --> 00:17:23,130
He didn't kill Lance.
305
00:17:23,170 --> 00:17:25,060
He couldn't squash a bug.
306
00:17:28,200 --> 00:17:30,230
If Joe Daley
didn't kill Lance,
307
00:17:31,030 --> 00:17:33,080
then it must have been
Smitty and Caras.
308
00:17:33,120 --> 00:17:34,120
Of course.
309
00:17:36,070 --> 00:17:38,030
But to get Joe of the hook,
we're gonna have to prove
310
00:17:38,070 --> 00:17:38,180
they did it.
311
00:17:38,220 --> 00:17:40,210
And that's gonna take
some doing.
312
00:17:41,010 --> 00:17:42,140
Has homicide come up
with anything?
313
00:17:44,190 --> 00:17:46,060
It's very simple.
It's up to me.
314
00:17:48,220 --> 00:17:51,080
What can we do to help,
Lieutenant?
315
00:17:51,120 --> 00:17:53,020
[CLEARS THROAT]
You don't think I came
316
00:17:53,060 --> 00:17:54,130
here just for that, do you?
317
00:17:57,100 --> 00:17:58,130
[CHUCKLES]
318
00:18:03,140 --> 00:18:04,220
ALL: Cheers!
319
00:18:14,150 --> 00:18:16,040
Wanna check it over?
320
00:18:16,120 --> 00:18:17,120
Hmm?
321
00:18:18,070 --> 00:18:19,120
Oh, no. no.
322
00:18:19,160 --> 00:18:20,160
I trust you.
323
00:18:22,080 --> 00:18:24,000
Sign the receipt, please.
324
00:18:31,060 --> 00:18:32,060
That's it.
325
00:18:33,080 --> 00:18:34,130
You are free to go.
326
00:18:35,100 --> 00:18:36,230
I know the routine.
327
00:19:15,070 --> 00:19:16,210
I...
328
00:19:17,010 --> 00:19:18,180
I didn't know
you could set bail
329
00:19:18,220 --> 00:19:20,080
on a murder one charge.
330
00:19:20,120 --> 00:19:22,220
The law has changed since
you were on the force, Daddy.
331
00:19:24,050 --> 00:19:25,050
I guess.
332
00:19:28,130 --> 00:19:30,070
Are you the one
who put up the bail?
333
00:19:31,080 --> 00:19:32,100
It wasn't all that much.
334
00:19:32,140 --> 00:19:34,080
How much?
335
00:19:34,120 --> 00:19:36,180
A thousand to the bondsman,
plus $50.
336
00:19:36,220 --> 00:19:38,170
Barb, how did you...
Daddy!
337
00:19:39,100 --> 00:19:40,130
You have friends.
338
00:19:41,160 --> 00:19:44,190
Mr. Deluca put up $500.
339
00:19:44,230 --> 00:19:47,120
And the rest came from
around the neighborhood.
340
00:19:47,160 --> 00:19:49,220
Mr. Thaylor put up about $200.
341
00:19:50,020 --> 00:19:52,150
And the Ludwigs about $75.
342
00:19:52,190 --> 00:19:54,100
I didn't know
they were my friends.
343
00:19:55,130 --> 00:19:56,220
I guess they weren't.
344
00:19:57,150 --> 00:19:58,200
Until now.
345
00:19:59,000 --> 00:19:59,230
Everybody...
346
00:20:00,130 --> 00:20:01,130
Barbara,
347
00:20:03,060 --> 00:20:06,000
can I just look at you
for a minute, please?
348
00:20:06,230 --> 00:20:08,140
You just saw me
two weeks ago.
349
00:20:09,080 --> 00:20:10,080
I know.
350
00:20:11,210 --> 00:20:14,030
But this is the first time
351
00:20:14,070 --> 00:20:16,090
you kissed me since you were
14 years old.
352
00:20:18,190 --> 00:20:20,010
Daddy...
353
00:20:25,190 --> 00:20:28,110
Horowitz, I want you
to ride with Morgan today.
354
00:20:28,150 --> 00:20:30,200
Keyes, the next time you
pass that hawk shop,
355
00:20:31,000 --> 00:20:32,090
I want you to
check it out again.
356
00:20:32,130 --> 00:20:33,150
All right, that's it.
357
00:20:33,190 --> 00:20:35,160
Hit the streets.
Check your pin maps.
358
00:20:35,200 --> 00:20:37,170
I want to see
Webster, Gillis and Danko.
359
00:20:37,210 --> 00:20:38,110
Dismissed.
360
00:20:44,080 --> 00:20:47,030
You gentlemen
sleep on our little problem?
361
00:20:47,070 --> 00:20:48,230
Didn't sleep much at all,
Lieutenant.
362
00:20:49,030 --> 00:20:52,010
Lieutenant, are you sure
it was Smitty and Caras?
363
00:20:52,050 --> 00:20:54,220
There is no doubt in my mind
whatsoever, Gillis.
364
00:20:55,020 --> 00:20:56,200
Yeah, but we can't prove that,
unless we got the evidence
365
00:20:57,000 --> 00:20:57,110
against them.
366
00:20:58,130 --> 00:21:00,100
What about that bartender?
367
00:21:00,140 --> 00:21:01,090
Forget him.
He is a dead end,
368
00:21:01,130 --> 00:21:02,120
at least for the time being.
369
00:21:03,060 --> 00:21:04,160
So, no evidence.
370
00:21:04,200 --> 00:21:05,230
Testimony is evidence.
371
00:21:07,060 --> 00:21:08,050
From who? Joe?
372
00:21:08,090 --> 00:21:10,040
No, from Smitty and Caras.
373
00:21:10,080 --> 00:21:11,230
They're not gonna cop out
on themselves.
374
00:21:12,030 --> 00:21:13,100
Not without
concrete evidence
375
00:21:13,140 --> 00:21:14,070
against them.
376
00:21:14,110 --> 00:21:15,180
Yeah, but maybe one of them
will, the one who didn't
377
00:21:15,220 --> 00:21:16,110
pull the trigger.
378
00:21:17,100 --> 00:21:19,110
And implicate
the one who did?
379
00:21:19,150 --> 00:21:20,160
WEBSTER: That's right.
That's a good attack
380
00:21:20,200 --> 00:21:21,120
on this thing, Webster.
381
00:21:23,080 --> 00:21:24,200
All right, I've gone
over the records.
382
00:21:25,000 --> 00:21:26,010
Smitty is pure muscle.
383
00:21:26,050 --> 00:21:27,140
He beats up on people.
384
00:21:27,180 --> 00:21:30,090
He has never used a gun
because he's never had to.
385
00:21:30,130 --> 00:21:32,160
Caras, on the other hand,
has used a gun.
386
00:21:33,060 --> 00:21:34,110
More than once.
387
00:21:34,150 --> 00:21:35,140
Which means...
388
00:21:35,180 --> 00:21:37,120
Which means,
we work on Smitty.
389
00:21:38,030 --> 00:21:39,070
Right.
390
00:21:39,110 --> 00:21:41,050
And how do we do that?
Any ideas?
391
00:21:42,030 --> 00:21:43,050
I got one.
392
00:21:45,020 --> 00:21:46,030
No, no, no.
393
00:21:46,070 --> 00:21:47,100
Tomorrow.
394
00:21:47,140 --> 00:21:49,050
I swear it to you.
395
00:21:49,090 --> 00:21:51,080
I'll have it tomorrow.
All $700?
396
00:21:53,030 --> 00:21:54,230
It's 600
and a quarter, Smitty.
397
00:21:55,030 --> 00:21:55,170
[GRUNTS]
398
00:21:55,210 --> 00:21:57,060
Service charge.
Okay.
399
00:21:57,100 --> 00:21:59,020
Okay. Okay.
400
00:21:59,230 --> 00:22:01,080
[GROANS] Okay.
401
00:22:01,120 --> 00:22:02,120
Okay.
402
00:22:06,080 --> 00:22:08,060
Tomorrow.
Okay.
403
00:22:08,100 --> 00:22:09,100
Ciao, Benny.
404
00:22:28,120 --> 00:22:30,220
Oh, wait a minute, fellow,
this is a two-hour zone,
405
00:22:31,020 --> 00:22:31,230
I've only been...
406
00:22:32,030 --> 00:22:33,230
Hey, I know you.
That's right.
407
00:22:34,030 --> 00:22:35,220
Smith.
And it's not a ticket.
408
00:22:36,020 --> 00:22:36,190
Just a...
409
00:22:36,230 --> 00:22:40,050
Note to ask you to call me
at your convenience.
410
00:22:48,210 --> 00:22:49,210
What for?
411
00:22:50,100 --> 00:22:51,100
Talk.
412
00:22:52,080 --> 00:22:53,100
We can talk now,
if you like.
413
00:23:01,170 --> 00:23:03,070
Mr. Smith.
414
00:23:03,110 --> 00:23:04,140
They're still investigating
that murder,
415
00:23:04,180 --> 00:23:06,170
and they're
pretty sure that...
416
00:23:06,210 --> 00:23:08,020
That Caras was the killer.
417
00:23:10,060 --> 00:23:11,040
No kidding.
418
00:23:11,080 --> 00:23:13,000
Yeah, and...
419
00:23:13,040 --> 00:23:15,000
If you'd like
to verify that now,
420
00:23:15,040 --> 00:23:16,170
it'd save a lot of time.
421
00:23:16,210 --> 00:23:19,000
Can't promise you anything.
But I'm sure that you'd
422
00:23:19,040 --> 00:23:20,040
get off a lot easier.
423
00:23:20,080 --> 00:23:21,160
You from homicide?
424
00:23:21,200 --> 00:23:22,170
No.
You ain't a detective,
425
00:23:22,210 --> 00:23:23,040
right?
426
00:23:23,080 --> 00:23:24,030
No.
You're a cop who
427
00:23:24,070 --> 00:23:25,070
rides a patrol car?
428
00:23:25,110 --> 00:23:27,090
Yeah.
How are you figuring this?
429
00:23:29,120 --> 00:23:30,230
Well, I'm gonna
make sergeant.
430
00:23:32,080 --> 00:23:33,210
And...
431
00:23:34,010 --> 00:23:36,000
If I'm the one who persuades
you to surrendering...
432
00:23:37,030 --> 00:23:38,080
[CHUCKLES]
433
00:23:38,120 --> 00:23:40,060
Well, to tell you
the truth,
434
00:23:40,100 --> 00:23:41,150
it'll give me a step up.
435
00:23:42,160 --> 00:23:43,190
You know what I think?
436
00:23:45,070 --> 00:23:46,110
I think you're fishy.
437
00:23:48,040 --> 00:23:50,050
Lance was killed the way
we told you.
438
00:23:50,090 --> 00:23:52,110
You don't have a thing
on Caras or me.
439
00:23:54,020 --> 00:23:55,170
Well, if that's what
you say, man.
440
00:23:55,210 --> 00:23:57,220
Guess there's really nothing
to talk about.
441
00:23:58,020 --> 00:24:00,020
What could you have?
Well, like you said,
442
00:24:00,050 --> 00:24:00,170
nothing.
443
00:24:00,210 --> 00:24:03,130
I mean, Daley had a motive,
there's prints around the gun,
444
00:24:03,170 --> 00:24:04,180
pretty clear prints.
445
00:24:04,220 --> 00:24:06,010
Oh, one thing...
446
00:24:08,080 --> 00:24:11,180
Prints we found on the gun
were made with a right hand.
447
00:24:11,220 --> 00:24:13,180
It'd be funny if Daley was
left-handed, wouldn't it?
448
00:24:24,090 --> 00:24:25,090
[PIANO PLAYING]
449
00:24:37,230 --> 00:24:39,110
You know, he could be
left-handed,
450
00:24:39,150 --> 00:24:41,070
but frankly,
it never entered my mind.
451
00:24:41,110 --> 00:24:43,040
If he is, it blows
the whole thing for us.
452
00:24:43,080 --> 00:24:45,100
No, the most they can do
is release Daley.
453
00:24:45,140 --> 00:24:47,030
And grab us!
Look, there are
454
00:24:47,070 --> 00:24:48,140
three possibilities.
455
00:24:48,180 --> 00:24:50,160
And the first one
is most likely.
456
00:24:50,200 --> 00:24:52,050
The cop was taking a shot
in the dark
457
00:24:52,090 --> 00:24:53,070
to try and scare you.
458
00:24:53,110 --> 00:24:55,190
Yeah, but...
The second possibility is
459
00:24:55,230 --> 00:24:57,080
that he was
telling the truth.
460
00:24:57,120 --> 00:24:59,160
That Daley is left-handed.
461
00:24:59,200 --> 00:25:01,230
But that's not enough to
warrant picking us up!
462
00:25:02,030 --> 00:25:04,100
I mean, the dumbest lawyer
in town would have us out
463
00:25:04,140 --> 00:25:05,070
in 10 minutes.
464
00:25:05,110 --> 00:25:07,090
Suppose the cop was
telling the truth
465
00:25:07,130 --> 00:25:08,230
and they do have
something else.
466
00:25:09,030 --> 00:25:10,170
That's a third possibility.
467
00:25:12,080 --> 00:25:13,110
But if that was so,
468
00:25:13,150 --> 00:25:14,150
we wouldn't be here
talking right now.
469
00:25:15,180 --> 00:25:16,180
We'd be in jail.
470
00:25:17,200 --> 00:25:19,030
Hey, come on, Smitty,
471
00:25:19,070 --> 00:25:21,040
relax, we're safe.
472
00:25:22,140 --> 00:25:24,100
That's unless
one of us does
473
00:25:24,140 --> 00:25:25,170
something very,
474
00:25:26,100 --> 00:25:28,180
very dumb.
475
00:25:29,140 --> 00:25:30,140
You understand?
476
00:25:36,050 --> 00:25:37,160
[PIANO PLAYING]
477
00:25:47,130 --> 00:25:50,050
It was a drag.
It's $12.50 apiece.
478
00:25:50,090 --> 00:25:52,100
Spaghetti tasted like
rubber bands.
479
00:25:52,140 --> 00:25:54,040
I thought Gino's was
supposed to be
480
00:25:54,080 --> 00:25:55,050
the best in town.
481
00:25:55,090 --> 00:25:57,120
Yeah, well, somebody said
Loferelli's was good.
482
00:25:57,160 --> 00:25:59,140
It's supposed to be open
till 12:00 midnight.
483
00:25:59,180 --> 00:26:00,230
I'll make a note of that.
484
00:26:01,030 --> 00:26:02,120
You gentlemen read
the morning paper?
485
00:26:02,160 --> 00:26:04,220
No. Is there
something special in there?
486
00:26:05,020 --> 00:26:07,050
Around the town column,
right up at the top.
487
00:26:07,090 --> 00:26:09,200
Fred Patten's column.
He's a good friend of mine.
488
00:26:10,000 --> 00:26:11,140
"Mucho evidence..."
That's the way he writes.
489
00:26:11,190 --> 00:26:12,130
He studied Spanish
490
00:26:12,170 --> 00:26:14,040
in high school.
He's never recovered.
491
00:26:14,080 --> 00:26:15,170
"Mucho evidence to indicate
492
00:26:15,210 --> 00:26:18,040
"that the accused killer
of Michael Lance,
493
00:26:18,080 --> 00:26:20,210
"the west side vice proconsul
was the victim
494
00:26:21,010 --> 00:26:22,070
of a classic frame.
495
00:26:22,110 --> 00:26:26,100
"Look for el fuzzo to break
the case wide open shortly."
496
00:26:26,140 --> 00:26:28,230
That ought to make Smitty
crawl right up the wall.
497
00:26:29,030 --> 00:26:31,150
Lieutenant, do you, uh,
really think that's gonna
498
00:26:31,190 --> 00:26:32,150
make him talk?
499
00:26:32,190 --> 00:26:34,140
Who cares what I think?
It's what Caras thinks.
500
00:26:45,080 --> 00:26:46,170
I think you are
getting panicky.
501
00:26:47,140 --> 00:26:49,050
Okay, so maybe
it is a plan.
502
00:26:49,090 --> 00:26:50,100
But what if it ain't?
503
00:26:50,140 --> 00:26:52,110
If it isn't, Smitty,
504
00:26:52,150 --> 00:26:53,140
we don't do
anything at all.
505
00:26:55,020 --> 00:26:57,000
There's really not much
we can do, is there?
506
00:26:58,120 --> 00:27:00,130
I guess not.
Hey, come on...
507
00:27:01,190 --> 00:27:03,100
Take it easy.
Cool down.
508
00:27:03,140 --> 00:27:05,070
Just take it easy.
509
00:27:05,110 --> 00:27:06,200
We'll go on with our work.
Everything is gonna be
510
00:27:07,000 --> 00:27:07,080
all right.
511
00:27:07,120 --> 00:27:09,220
Just calm down, all right?
512
00:27:10,090 --> 00:27:11,080
Yeah.
513
00:27:12,000 --> 00:27:13,000
Yeah, sure.
514
00:27:13,210 --> 00:27:15,050
I'll...
515
00:27:15,090 --> 00:27:16,090
I'll see you later.
516
00:28:01,110 --> 00:28:03,020
There's a letter for you
from New York.
517
00:28:03,200 --> 00:28:04,200
Just came.
518
00:28:09,130 --> 00:28:11,160
Says...
519
00:28:11,200 --> 00:28:14,040
Says you gotta stay on there.
Get you an apartment.
520
00:28:16,150 --> 00:28:17,150
I was.
521
00:28:18,160 --> 00:28:19,220
But not now?
522
00:28:20,020 --> 00:28:21,030
You need somebody
523
00:28:22,080 --> 00:28:23,080
to help you out.
524
00:28:24,180 --> 00:28:26,150
I mean, into the trial.
525
00:28:26,190 --> 00:28:27,190
And after that?
526
00:28:28,120 --> 00:28:29,210
I don't know.
527
00:28:30,010 --> 00:28:31,170
If I do move.
It won't be far away.
528
00:28:32,230 --> 00:28:34,050
I'll be able to visit you.
529
00:28:34,180 --> 00:28:35,180
In prison?
530
00:28:39,130 --> 00:28:42,040
Barb, you read that article
in the paper.
531
00:28:42,080 --> 00:28:44,090
The police aren't so sure
that I did it.
532
00:28:44,130 --> 00:28:46,040
And I've been telling you
from the beginning,
533
00:28:46,080 --> 00:28:47,040
I didn't kill Lance.
534
00:28:47,080 --> 00:28:48,150
Yeah, I know
that's what you've been
535
00:28:48,190 --> 00:28:49,060
telling me.
536
00:28:50,100 --> 00:28:51,210
But you won't believe it,
will you?
537
00:28:52,010 --> 00:28:53,220
If you want me to
I'll believe it.
538
00:28:54,020 --> 00:28:55,120
At least I'll say I do.
539
00:28:55,160 --> 00:28:58,010
I'm not the big hero
you think I am.
540
00:28:59,040 --> 00:29:00,130
I am not what
the neighbors think I am.
541
00:29:01,190 --> 00:29:02,190
Daddy!
542
00:29:05,230 --> 00:29:07,120
I don't know what you are
trying to say to me.
543
00:29:08,090 --> 00:29:09,160
I only know one thing.
544
00:29:10,090 --> 00:29:11,090
Whatever you did,
545
00:29:12,070 --> 00:29:13,100
you did it for me.
546
00:29:15,210 --> 00:29:16,200
And I guess...
547
00:29:18,060 --> 00:29:19,160
Well, that means more
to me than it...
548
00:29:19,200 --> 00:29:20,030
Shh...
549
00:29:20,170 --> 00:29:22,020
Now, come here.
550
00:29:27,120 --> 00:29:29,050
Barbara...
551
00:29:29,090 --> 00:29:31,030
I guess I really haven't
done much for you,
552
00:29:31,070 --> 00:29:31,150
have I?
553
00:29:32,150 --> 00:29:34,100
It will be
different from now on.
554
00:29:35,150 --> 00:29:36,150
I know it will.
555
00:29:40,210 --> 00:29:42,080
[BREATHES DEEPLY]
556
00:29:44,080 --> 00:29:46,180
I'm glad.
[CHUCKLES]
557
00:29:48,110 --> 00:29:50,090
[DOORBELL RINGS]
I'll get it.
558
00:29:54,090 --> 00:29:55,190
Barbara.
Lieutenant.
559
00:29:56,090 --> 00:29:57,080
Joe.
560
00:29:59,140 --> 00:30:02,080
Uh, I'll be back
in a little while.
561
00:30:02,120 --> 00:30:04,080
Well, I hope you're
not leaving on my account.
562
00:30:04,120 --> 00:30:06,030
I know you two
wanna talk.
563
00:30:07,100 --> 00:30:08,100
Besides, I...
564
00:30:10,200 --> 00:30:13,150
I have to get to the bank
before it closes.
565
00:30:22,040 --> 00:30:25,070
She changed much,
since you seen her last?
566
00:30:25,110 --> 00:30:27,110
I saw her yesterday.
She bailed you out.
567
00:30:29,080 --> 00:30:32,190
Ed, she loves me.
Can you imagine that?
568
00:30:32,230 --> 00:30:33,200
Yeah, well,
that's quite something
569
00:30:34,000 --> 00:30:34,160
these days, isn't it?
570
00:30:34,200 --> 00:30:36,210
Yeah, we talked just now.
571
00:30:37,010 --> 00:30:39,130
Of course we were just
kind of feeling each other up,
572
00:30:39,170 --> 00:30:40,110
but we talked!
573
00:30:40,150 --> 00:30:43,160
We haven't done that
in the last five years!
574
00:30:43,200 --> 00:30:44,060
Yeah.
575
00:30:44,100 --> 00:30:45,230
Well, I figured
you're entitled to know
576
00:30:46,030 --> 00:30:46,200
how we're doing.
577
00:30:49,080 --> 00:30:50,150
So far, nothing definite.
578
00:30:50,190 --> 00:30:52,020
We are trying a few tricks.
579
00:30:52,060 --> 00:30:53,090
Maybe you saw
the paper this morning,
580
00:30:53,130 --> 00:30:55,050
that was part of it.
581
00:30:55,100 --> 00:30:57,090
Anyhow I think it's all gonna
come together pretty soon.
582
00:30:59,130 --> 00:31:00,140
I, um...
583
00:31:01,100 --> 00:31:03,060
I got a lawyer now.
584
00:31:03,100 --> 00:31:05,050
Yes, I was going to
speak to you about that.
585
00:31:05,090 --> 00:31:07,040
I spoke to him this morning
and he said that
586
00:31:07,080 --> 00:31:09,080
even if I'm found guilty,
587
00:31:09,120 --> 00:31:11,220
I won't have to
spend much time inside.
588
00:31:12,020 --> 00:31:13,060
You sound like a man
who's about ready
589
00:31:13,100 --> 00:31:14,020
to buy something.
590
00:31:15,070 --> 00:31:16,230
[SIGHS] Maybe.
591
00:31:17,030 --> 00:31:19,130
Yeah, but, Joe, there is only
one thing wrong with that,
592
00:31:19,170 --> 00:31:22,040
you didn't do it.
You're not guilty.
593
00:31:22,080 --> 00:31:24,100
Yeah, I know I didn't
kill anybody but...
594
00:31:26,020 --> 00:31:28,020
A man can be guilty
of a lot worse things.
595
00:31:38,070 --> 00:31:39,110
[MUSIC PLAYING]
596
00:31:41,180 --> 00:31:42,180
Thanks.
597
00:31:46,140 --> 00:31:47,140
Lieutenant.
598
00:31:49,060 --> 00:31:50,070
Find anything out?
599
00:31:50,110 --> 00:31:52,040
Yeah.
600
00:31:52,080 --> 00:31:54,220
What can I get you, Officer?
Just a cup of coffee, please.
601
00:31:55,160 --> 00:31:56,190
Yeah, I think you're in.
602
00:31:56,230 --> 00:31:59,010
He's ready to open up.
It's about time.
603
00:31:59,050 --> 00:32:01,130
Uh, he said he'd meet
you in his apartment
604
00:32:01,170 --> 00:32:02,180
in about an hour.
605
00:32:02,220 --> 00:32:06,070
You didn't promise him
anything specific I hope.
606
00:32:06,110 --> 00:32:09,050
Uh, no.
Didn't have to. Um...
607
00:32:09,090 --> 00:32:11,160
He said he'd rather see
Caras go down, than him
608
00:32:11,200 --> 00:32:12,180
go down with him.
609
00:32:14,080 --> 00:32:15,080
There you go, Officer.
610
00:32:16,070 --> 00:32:17,080
Thank you.
611
00:32:19,100 --> 00:32:20,100
One hour, right?
612
00:32:21,070 --> 00:32:23,080
That gives me time to eat.
613
00:32:23,120 --> 00:32:24,020
Drink that in a hurry,
we'll get out of here,
614
00:32:24,060 --> 00:32:24,160
buy you a cheap meal.
615
00:32:25,080 --> 00:32:26,090
You got a deal.
616
00:32:31,140 --> 00:32:32,200
So how did that go?
[LAUGHS]
617
00:32:33,000 --> 00:32:34,080
As an actor,
you'd make a great cop.
618
00:32:34,120 --> 00:32:36,210
I'll bet he's on the horn
to Caras right now.
619
00:32:37,010 --> 00:32:38,100
I'm not gonna bet with you.
620
00:32:40,210 --> 00:32:42,090
Dispatch, this is Ryker.
621
00:32:42,130 --> 00:32:45,070
I want you to have Ludlow 9
come in on Tack 3.
622
00:32:49,200 --> 00:32:50,170
RYKER: Ludlow 9,
you better get
623
00:32:50,210 --> 00:32:51,120
to Smitty's house.
624
00:32:51,160 --> 00:32:53,010
I think he's gonna
have company.
625
00:33:04,110 --> 00:33:05,170
[DOORBELL RINGS]
626
00:33:05,210 --> 00:33:07,120
Who is it?
Caras.
627
00:33:14,130 --> 00:33:15,170
Want something to eat?
628
00:33:18,190 --> 00:33:19,190
Huh?
629
00:33:21,230 --> 00:33:23,020
What's the problem?
630
00:33:25,150 --> 00:33:27,040
I was good to you.
631
00:33:27,080 --> 00:33:29,150
I gave you a percentage.
I trusted you.
632
00:33:29,190 --> 00:33:31,020
What are you
talking about?
633
00:33:31,060 --> 00:33:32,120
What did they
offer you, huh?
634
00:33:32,160 --> 00:33:34,100
Tell me,
what did they offer you?
635
00:33:34,140 --> 00:33:36,010
A slap on your wrist,
full immunity?
636
00:33:36,050 --> 00:33:37,120
What?
Come on, tell me what!
637
00:33:37,160 --> 00:33:39,060
You think I talked
to the cops?
638
00:33:39,100 --> 00:33:41,210
No. I don't think
you talked to the cops.
639
00:33:42,010 --> 00:33:44,020
I don't think you're ever
gonna talk to the cops again.
640
00:33:44,060 --> 00:33:46,080
Come on, let's move.
No, look, Caras...
641
00:33:46,120 --> 00:33:47,220
Just move.
What are you doing?
642
00:33:48,020 --> 00:33:49,080
Move! Open the door.
643
00:33:51,030 --> 00:33:52,090
Caras, will you
listen to me?
644
00:33:59,160 --> 00:34:01,010
GILLIS: Police. Freeze!
645
00:34:17,190 --> 00:34:19,090
Grab Smitty. Let's not
lose them both.
646
00:34:21,150 --> 00:34:22,140
No gun.
647
00:34:22,180 --> 00:34:23,210
Hands behind your neck.
648
00:34:30,080 --> 00:34:31,130
That's Caras.
Cut him off.
649
00:34:31,170 --> 00:34:33,130
[TIRES SCREECHING]
650
00:34:49,090 --> 00:34:50,230
What are you doing?
651
00:34:51,030 --> 00:34:52,080
What are you doing?
652
00:34:52,120 --> 00:34:54,030
Are you okay?
RYKER: Yes.
653
00:34:57,120 --> 00:34:58,130
WOMAN: You can't do this!
654
00:35:00,030 --> 00:35:02,060
[TIRES SCREECHING]
655
00:35:06,110 --> 00:35:08,030
Did you get
the license plate?
656
00:35:08,070 --> 00:35:11,010
Yeah, 216-HFZ.
657
00:35:11,050 --> 00:35:12,100
Go then.
You okay?
658
00:35:13,080 --> 00:35:14,120
Yes.
659
00:35:14,160 --> 00:35:16,040
Where is he?
RYKER: He's gone.
660
00:35:16,080 --> 00:35:17,120
You let him get away?
661
00:35:17,160 --> 00:35:19,100
It happens.
662
00:35:19,140 --> 00:35:21,080
We had a tip
he was coming to see you.
663
00:35:21,120 --> 00:35:23,000
I think he thought
you were gonna talk.
664
00:35:24,160 --> 00:35:26,150
I wasn't gonna talk.
665
00:35:26,190 --> 00:35:30,110
Now... Now you won't be
able to shut me up.
666
00:35:40,110 --> 00:35:41,120
[KNOCK ON DOOR]
667
00:35:51,210 --> 00:35:53,050
Hey!
Joe.
668
00:35:54,080 --> 00:35:55,160
Barbara there?
669
00:35:55,200 --> 00:35:57,160
No she's over at
her friend's house. Why?
670
00:35:57,200 --> 00:35:59,130
I had some good news,
it'd be nice to tell it
671
00:35:59,170 --> 00:36:00,150
to you both together.
672
00:36:02,150 --> 00:36:03,190
Good news?
673
00:36:03,230 --> 00:36:05,050
You're home free.
674
00:36:05,090 --> 00:36:08,100
Smitty's spilling his guts,
right about now.
675
00:36:08,140 --> 00:36:10,090
He clobbered you.
Caras pulled the trigger.
676
00:36:11,230 --> 00:36:13,080
Caras admitted it?
677
00:36:13,120 --> 00:36:14,170
He got away
but Smitty's statement
678
00:36:14,210 --> 00:36:15,080
will do it.
679
00:36:24,040 --> 00:36:25,120
Smitty's lying.
680
00:36:26,040 --> 00:36:27,110
He's lying, Ed!
681
00:36:30,020 --> 00:36:31,010
Look, I...
682
00:36:32,220 --> 00:36:34,150
I know I sent you off
on a wild goose chase,
683
00:36:34,190 --> 00:36:35,110
you know, I...
684
00:36:35,150 --> 00:36:37,180
I mean, I was scared.
You can understand that.
685
00:36:39,070 --> 00:36:41,150
But I killed Lance.
So help me... I did!
686
00:36:43,100 --> 00:36:44,110
It won't wash, Joe.
687
00:36:46,050 --> 00:36:47,120
Ed... [SIGHS]
688
00:36:48,110 --> 00:36:49,110
Ed, listen to me.
689
00:36:51,060 --> 00:36:53,140
I talked to my lawyer
about an hour ago.
690
00:36:53,180 --> 00:36:55,110
I told him
to plead me guilty.
691
00:36:55,150 --> 00:36:56,230
Do you know why?
692
00:36:58,030 --> 00:36:59,120
I think I do now.
693
00:36:59,160 --> 00:37:02,100
Then make it wash, will you?
Make it wash!
694
00:37:03,130 --> 00:37:06,160
Ed, look I...
I got my daughter back.
695
00:37:06,200 --> 00:37:08,020
Do you know
what that means to me?
696
00:37:09,040 --> 00:37:10,200
We were strangers!
She had...
697
00:37:11,000 --> 00:37:13,170
She... She had
contempt for me.
698
00:37:13,210 --> 00:37:15,130
But now she thinks
I killed a man.
699
00:37:15,170 --> 00:37:17,130
She thinks
I killed him for her.
700
00:37:17,170 --> 00:37:19,050
And everybody else
said the same thing.
701
00:37:19,090 --> 00:37:20,140
All the neighbors, they...
702
00:37:20,180 --> 00:37:23,000
They think so too.
They used to treat me
703
00:37:23,040 --> 00:37:24,060
like I was filth!
704
00:37:24,100 --> 00:37:26,040
Now they respect you because
they think you are a killer?
705
00:37:26,080 --> 00:37:27,080
That's right!
706
00:37:32,090 --> 00:37:34,150
Look, I know it's gonna
cost me time. I know that.
707
00:37:35,210 --> 00:37:38,000
They'll probably
put me away for five years.
708
00:37:38,040 --> 00:37:39,200
No jury's gonna...
Gonna give me more time
709
00:37:40,000 --> 00:37:40,100
than that
710
00:37:40,140 --> 00:37:43,010
for killing a piece
of filth like Lance!
711
00:37:43,050 --> 00:37:44,140
But it's worth it to me!
712
00:37:47,080 --> 00:37:49,000
Five years...
713
00:37:49,040 --> 00:37:50,220
Five years for
my daughter's love.
714
00:37:51,020 --> 00:37:53,220
Five lousy years
for respect!
715
00:37:56,090 --> 00:37:58,230
How about you, Joe?
Would you respect yourself?
716
00:38:18,150 --> 00:38:19,210
I'm sorry, Joe.
717
00:38:22,040 --> 00:38:23,210
Maybe it'll all
work out somehow.
718
00:38:24,010 --> 00:38:25,100
I don't know.
I hope so.
719
00:38:54,020 --> 00:38:55,060
[MUSIC PLAYING]
720
00:39:03,050 --> 00:39:04,060
Hey, Joe.
721
00:39:07,100 --> 00:39:09,010
Hey, good to see
you're back, man.
722
00:39:09,050 --> 00:39:09,230
How you been?
723
00:39:10,030 --> 00:39:12,140
I wanna talk to you. Inside.
724
00:39:12,180 --> 00:39:15,020
What's up?
Inside.
725
00:39:16,100 --> 00:39:18,040
Yeah, sure, Joe.
Sure, come on.
726
00:39:26,020 --> 00:39:27,080
Where's Caras?
727
00:39:27,120 --> 00:39:28,140
What do you mean?
728
00:39:31,190 --> 00:39:33,210
Hey, Joe. Come on, huh.
729
00:39:34,010 --> 00:39:36,090
The police are after me.
He's hiding someplace.
730
00:39:36,130 --> 00:39:36,220
Where?
731
00:39:37,020 --> 00:39:38,100
The cops... Hey,
this is all news to me,
732
00:39:38,140 --> 00:39:39,100
I swear to you, buddy.
733
00:39:39,140 --> 00:39:41,220
I swear.
You're a pal of his.
734
00:39:42,020 --> 00:39:43,020
Where would he hide out?
735
00:39:44,060 --> 00:39:46,040
I don't know, Joe.
I just don't know.
736
00:39:46,080 --> 00:39:47,080
Then make a guess, Robbie.
737
00:39:50,020 --> 00:39:51,080
I got nothing to lose.
738
00:39:53,070 --> 00:39:55,050
This is where
we found his car.
739
00:39:55,090 --> 00:39:57,180
We've blocked off
the entire area.
740
00:39:57,220 --> 00:39:59,220
Maybe 30-40 square blocks.
741
00:40:00,020 --> 00:40:01,120
And they're making
a house to house check
742
00:40:01,160 --> 00:40:02,030
right now.
743
00:40:02,070 --> 00:40:04,050
[PHONE RINGING]
Could've stolen another car.
744
00:40:04,090 --> 00:40:06,090
Yes, taken a cab or a bus.
745
00:40:06,130 --> 00:40:08,020
They're checking
that out, too.
746
00:40:08,060 --> 00:40:09,190
We've got a watch on
his apartment, the night club,
747
00:40:09,230 --> 00:40:12,000
and every place
he's known to hang out.
748
00:40:12,040 --> 00:40:14,040
Lieutenant.
Smitty wants to see.
749
00:40:14,080 --> 00:40:14,230
Captain?
750
00:40:15,120 --> 00:40:16,120
Yeah.
751
00:40:18,060 --> 00:40:19,200
[INDISTINCT TALKING]
752
00:40:23,110 --> 00:40:25,090
Was knocking my brains out
and all of a sudden
753
00:40:25,130 --> 00:40:26,190
it hits me, just like that.
754
00:40:28,020 --> 00:40:31,040
Well, let's try
and emphasize.
755
00:40:31,080 --> 00:40:33,050
Well, a couple of months ago,
Caras and me, we were
756
00:40:33,090 --> 00:40:34,110
driving down to the beach.
757
00:40:34,150 --> 00:40:35,180
You know the old
amusement park?
758
00:40:35,220 --> 00:40:37,200
The one they closed down?
Yes.
759
00:40:38,000 --> 00:40:39,000
Well, he was
once in trouble with
760
00:40:39,040 --> 00:40:39,170
two other guys.
761
00:40:39,210 --> 00:40:41,110
I don't know,
maybe two, three years ago.
762
00:40:41,150 --> 00:40:43,000
And that's where he hid?
763
00:40:43,040 --> 00:40:45,020
Only for a couple of days.
764
00:40:45,060 --> 00:40:47,170
He's there now.
I'd bet anything on this.
765
00:40:47,210 --> 00:40:50,030
Why? Why wouldn't
he just leave town?
766
00:40:50,070 --> 00:40:52,220
Because every cent he's got
is in a safe deposit box.
767
00:40:53,020 --> 00:40:55,020
Some bank.
I wish I knew which one.
768
00:40:55,060 --> 00:40:57,000
Today's Sunday.
769
00:40:57,040 --> 00:40:57,220
He's got to wait
till tomorrow to get
770
00:40:58,020 --> 00:40:58,120
into that bank!
771
00:41:36,090 --> 00:41:38,060
[SIRENS WAILING]
772
00:42:15,030 --> 00:42:16,110
CARAS:
That's far enough, Joe.
773
00:42:18,050 --> 00:42:19,070
Throw the gun away.
774
00:42:29,100 --> 00:42:31,020
Now the next one
kills you. Drop it!
775
00:42:35,220 --> 00:42:37,170
You really are
right-handed, aren't you?
776
00:42:41,120 --> 00:42:42,220
How did you find out
where I was?
777
00:42:43,020 --> 00:42:44,090
No, never mind.
Scratch that.
778
00:42:45,190 --> 00:42:46,230
I think I can guess.
779
00:42:50,070 --> 00:42:51,170
Do you want to kill me?
Is that it?
780
00:42:53,000 --> 00:42:55,050
[PANTING] No.
781
00:42:56,180 --> 00:42:58,050
What then?
782
00:42:58,090 --> 00:43:00,200
I was going to bring you in
for killing Lance.
783
00:43:01,000 --> 00:43:02,080
Why didn't you let
the police do it?
784
00:43:03,080 --> 00:43:04,230
I wanted to
bring you in myself.
785
00:43:06,200 --> 00:43:07,200
Uh-huh.
786
00:43:09,220 --> 00:43:11,130
[BREATHES HEAVILY]
787
00:43:18,070 --> 00:43:19,100
Move back, Joe.
788
00:43:23,000 --> 00:43:24,060
No, come on.
More, more.
789
00:43:24,100 --> 00:43:25,130
Back!
790
00:43:28,040 --> 00:43:29,040
That's it.
791
00:43:35,140 --> 00:43:37,080
[SIREN WAILING]
792
00:43:44,120 --> 00:43:46,050
Move. Come on.
793
00:44:04,070 --> 00:44:05,190
Gillis and Webster,
I want you to cover
794
00:44:05,230 --> 00:44:06,100
this side.
795
00:44:06,140 --> 00:44:08,060
Danko and I
will take that side.
796
00:44:08,100 --> 00:44:10,210
I want you two boys to
post yourselves right here.
797
00:44:12,060 --> 00:44:13,060
Okay?
798
00:44:20,110 --> 00:44:22,060
You arrived at
a very fortunate time, Joe.
799
00:44:22,100 --> 00:44:23,080
I wanna thank you.
800
00:44:50,090 --> 00:44:52,110
All right, Caras,
it's the police.
801
00:44:53,110 --> 00:44:55,100
We know you're in here.
802
00:44:55,140 --> 00:44:57,100
Want you to come out
with your hands
803
00:44:57,140 --> 00:44:58,090
empty and up.
804
00:45:01,040 --> 00:45:02,090
Now we have
this place surrounded.
805
00:45:02,130 --> 00:45:04,140
You've got absolutely
no chance of escape.
806
00:45:06,140 --> 00:45:08,050
Yeah, I'm here all right.
807
00:45:08,090 --> 00:45:09,090
And I'm coming out!
808
00:45:10,130 --> 00:45:11,180
But I got somebody with me.
809
00:45:12,140 --> 00:45:13,150
Joe Daley!
810
00:45:15,040 --> 00:45:18,060
Now, he's a dead man
if I see one blue uniform.
811
00:45:18,100 --> 00:45:21,110
That's it! One little mistake
and he's dead!
812
00:45:23,170 --> 00:45:25,200
All right. Attention,
all police personnel,
813
00:45:26,000 --> 00:45:27,130
I want you to
stand your ground.
814
00:45:27,170 --> 00:45:29,100
Do not endanger
the life of this hostage.
815
00:45:29,140 --> 00:45:31,080
Do not endanger this man.
816
00:45:33,000 --> 00:45:34,030
All right, Caras.
817
00:45:35,030 --> 00:45:36,090
It's your move.
818
00:45:59,090 --> 00:46:02,110
All right,
get up slow. Slow.
819
00:46:19,040 --> 00:46:20,050
Easy.
820
00:47:37,120 --> 00:47:38,140
No!
821
00:48:09,130 --> 00:48:10,200
You okay?
822
00:48:11,000 --> 00:48:12,080
Yes, yes, I am.
823
00:48:20,090 --> 00:48:22,070
I'm all right, Gillis.
Please!
824
00:48:22,210 --> 00:48:23,220
Leave me alone.
825
00:48:26,030 --> 00:48:28,030
Just try not
to move, Mr. Daley.
826
00:48:28,070 --> 00:48:29,100
There's an ambulance coming.
827
00:48:32,170 --> 00:48:33,170
He's dead.
828
00:48:35,010 --> 00:48:36,010
Joe.
829
00:48:37,150 --> 00:48:39,060
[BREATHES DEEPLY]
830
00:48:39,100 --> 00:48:41,180
You... You okay, Eddie?
831
00:48:43,100 --> 00:48:44,100
[SNIFFLES]
832
00:48:46,210 --> 00:48:48,130
We're all okay now, Joe.
833
00:48:49,040 --> 00:48:50,050
All of us.
834
00:48:55,210 --> 00:48:57,100
Gillis, get the blanket
out of my car,
835
00:48:57,140 --> 00:48:58,080
will you please?
836
00:49:03,170 --> 00:49:05,200
You gotta take care
of yourself in this life, Joe.
837
00:49:19,030 --> 00:49:21,170
You know I'd have been
worse off than ever.
838
00:49:21,210 --> 00:49:24,030
Barbara, the neighbors,
they would've all known
839
00:49:24,070 --> 00:49:25,010
I was a phony.
840
00:49:26,140 --> 00:49:28,110
You mean, because you
didn't really kill Lance.
841
00:49:29,220 --> 00:49:32,140
No, because I let
them believe I did.
842
00:49:32,180 --> 00:49:35,030
So you decided to bring
Caras in yourself and go out
843
00:49:35,070 --> 00:49:36,070
in a blaze of glory?
844
00:49:37,100 --> 00:49:38,100
No.
845
00:49:39,050 --> 00:49:40,050
No glory.
846
00:49:41,100 --> 00:49:42,150
Just for once,
847
00:49:43,190 --> 00:49:45,150
be a man.
848
00:49:45,190 --> 00:49:48,120
Do you blame me?
How do you feel about that?
849
00:49:49,200 --> 00:49:50,200
Pretty good.
850
00:49:52,110 --> 00:49:53,170
First time in 20 years,
851
00:49:54,210 --> 00:49:56,010
I feel pretty good.
852
00:49:57,190 --> 00:49:58,200
[DOOR OPENS]
853
00:50:12,200 --> 00:50:14,120
Lieutenant Ryker called me.
854
00:50:16,130 --> 00:50:18,030
He told me the whole story.
855
00:50:19,060 --> 00:50:20,080
Everything.
56715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.