All language subtitles for The.Rookies.S02E20.Something.Less.Than.A.Man.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,160 --> 00:01:34,010 [SLOW MUSIC PLAYING] 2 00:01:35,210 --> 00:01:37,040 What's the matter? 3 00:01:37,080 --> 00:01:39,080 You don't think he deserves it? 4 00:01:39,120 --> 00:01:41,200 You don't think a guy like him deserves it, huh? 5 00:01:42,000 --> 00:01:44,010 That ain't the point, Joe. 6 00:01:44,060 --> 00:01:47,050 The fact is that you're not gonna do anything about it. 7 00:01:47,210 --> 00:01:48,210 Is that so? 8 00:01:49,170 --> 00:01:50,210 Is that so? 9 00:01:52,050 --> 00:01:53,050 Hey, Robbie, 10 00:01:54,090 --> 00:01:55,110 come here. 11 00:02:03,170 --> 00:02:05,010 Don't have the guts, huh? 12 00:02:07,000 --> 00:02:08,050 What are you gonna do, shoot him? 13 00:02:08,210 --> 00:02:09,210 Mmm-mmm. 14 00:02:11,110 --> 00:02:13,060 No, but he pulls something like that again, 15 00:02:13,100 --> 00:02:15,000 then believe me, I will. 16 00:02:15,040 --> 00:02:17,080 Right now I'm just gonna put the fear of God in him. 17 00:02:18,100 --> 00:02:19,150 When is the big show, Joe? 18 00:02:23,230 --> 00:02:25,060 Soon as I get out of here. 19 00:02:26,090 --> 00:02:27,090 What do I owe you? 20 00:02:28,010 --> 00:02:29,090 I'll take $3.75. 21 00:02:29,130 --> 00:02:30,130 [MUMBLING] 22 00:02:33,050 --> 00:02:34,080 Here we go, one... 23 00:02:34,190 --> 00:02:36,120 [MUMBLING] 24 00:02:43,150 --> 00:02:46,060 JOE: I'm gonna take care of you, Barbara. 25 00:02:46,100 --> 00:02:48,110 Your father's gonna take care of it for you. 26 00:02:50,040 --> 00:02:51,090 Here. 27 00:02:51,130 --> 00:02:52,130 [CLEARS THROAT] 28 00:02:56,160 --> 00:02:57,160 Thank you. 29 00:03:03,180 --> 00:03:04,180 See you around. 30 00:03:25,080 --> 00:03:28,060 Yeah, old Frederick sure got it all figured out. 31 00:03:28,100 --> 00:03:30,090 Two years, takes exam for sergeant, 32 00:03:30,130 --> 00:03:32,230 by the time he's 30, figure he'd be lieutenant. 33 00:03:33,110 --> 00:03:35,010 Captain, 45. 34 00:03:35,050 --> 00:03:36,050 What's your problem, man? 35 00:03:36,090 --> 00:03:38,040 You're not enough like Fredrick. 36 00:03:38,080 --> 00:03:39,100 Don't have any ambition. 37 00:03:40,110 --> 00:03:42,030 No ambition, huh. Mmm. 38 00:03:42,070 --> 00:03:43,200 Yeah, well, my mother used to say, 39 00:03:44,000 --> 00:03:45,220 ambition is made of sterner stuff, you know. 40 00:03:46,020 --> 00:03:48,010 She used to say, Willie... Willie? 41 00:03:48,050 --> 00:03:49,230 Mmm-hmm. Oh, yeah, that's your name. 42 00:03:50,030 --> 00:03:52,110 Willie. Yeah. She used to say... 43 00:03:52,150 --> 00:03:53,150 Hey! 44 00:03:54,160 --> 00:03:56,120 Take a look. What do you think? 45 00:03:57,130 --> 00:03:59,000 WEBSTER: He's giving no pain. 46 00:04:00,110 --> 00:04:01,180 GILLIS: Should we let it go? 47 00:04:03,140 --> 00:04:05,160 WEBSTER: Well, he is not driving. 48 00:04:05,200 --> 00:04:06,230 He's not down and can't take care 49 00:04:07,030 --> 00:04:07,160 of himself... 50 00:04:07,200 --> 00:04:09,120 Not bothering anyone. 51 00:04:09,160 --> 00:04:11,070 Probably going home to sleep it off. 52 00:04:14,180 --> 00:04:16,070 You're full of the milk of human kindness. 53 00:04:16,110 --> 00:04:17,010 You know that? 54 00:04:18,090 --> 00:04:19,190 Skin deep. Just skin deep. 55 00:04:19,230 --> 00:04:20,140 Ah! Okay. 56 00:04:35,200 --> 00:04:37,150 [PIANO PLAYING] 57 00:04:53,090 --> 00:04:54,090 [PLAYING STOPS] 58 00:05:02,220 --> 00:05:03,220 Door was open. 59 00:05:04,150 --> 00:05:05,160 An oversight. 60 00:05:07,120 --> 00:05:08,120 What are you doing here, Mr. Daley? 61 00:05:09,090 --> 00:05:10,220 Your boss is in? 62 00:05:11,020 --> 00:05:12,140 What do you wanna see Mr. Lance for? 63 00:05:15,020 --> 00:05:16,110 It's personal. 64 00:05:17,080 --> 00:05:18,080 Personal. 65 00:05:19,080 --> 00:05:20,080 It's personal. 66 00:05:22,160 --> 00:05:23,210 Well... 67 00:05:25,150 --> 00:05:27,120 May be it can be arranged, Smitty. 68 00:05:29,030 --> 00:05:30,170 All right. Hey, wait, wait a minute. 69 00:05:30,210 --> 00:05:32,020 What... What are you doing here? 70 00:05:32,060 --> 00:05:33,080 Wait a minute, will you? It's a new policy. 71 00:05:33,120 --> 00:05:34,210 I hope you are not offended. 72 00:05:36,090 --> 00:05:38,000 Well, guess what I found. 73 00:05:38,040 --> 00:05:39,130 Tsk, tsk... 74 00:05:39,220 --> 00:05:40,210 A gun! 75 00:05:42,150 --> 00:05:43,160 You don't usually carry a gun, 76 00:05:43,200 --> 00:05:44,140 do you, Mr. Daley? 77 00:05:44,180 --> 00:05:46,070 You haven't carried one since you were a cop, 78 00:05:46,110 --> 00:05:46,200 have you? 79 00:05:48,170 --> 00:05:50,140 [STAMMERING] I just happen to have 80 00:05:50,180 --> 00:05:51,100 one on me. 81 00:05:52,030 --> 00:05:53,020 Oh! 82 00:05:54,060 --> 00:05:55,200 But you don't mind if I hold on to it 83 00:05:56,000 --> 00:05:57,000 for a while, do you? 84 00:05:59,110 --> 00:06:01,040 Smitty, 85 00:06:01,080 --> 00:06:03,000 tell Mr. Lance he has a visitor. 86 00:06:12,080 --> 00:06:13,180 The big hero. 87 00:06:13,220 --> 00:06:16,230 Gonna come in here and blow me full of holes. 88 00:06:17,030 --> 00:06:19,110 Make a pretty big man of you in the neighborhood, huh? 89 00:06:19,150 --> 00:06:22,100 No, no, that's... No, no. Honestly, I wasn't gonna 90 00:06:22,140 --> 00:06:23,100 do that. I... 91 00:06:23,140 --> 00:06:25,190 I just wanna talk to you about... 92 00:06:26,200 --> 00:06:28,070 You know, about Barbara. 93 00:06:28,110 --> 00:06:30,100 You are a little late, aren't you? 94 00:06:30,140 --> 00:06:32,180 What happened between me and your daughter was... 95 00:06:32,220 --> 00:06:33,190 Was two weeks ago. 96 00:06:34,130 --> 00:06:36,060 Take you that long to... 97 00:06:36,100 --> 00:06:37,170 To get the nerve up! 98 00:06:38,100 --> 00:06:39,100 Huh? 99 00:06:41,040 --> 00:06:43,030 [LAUGHING] 100 00:06:43,070 --> 00:06:45,100 How many drinks did you need this afternoon 101 00:06:45,140 --> 00:06:46,220 before you can come up here? 102 00:06:47,090 --> 00:06:48,090 Three? 103 00:06:48,220 --> 00:06:49,220 Five? 104 00:06:51,030 --> 00:06:52,030 Ten? 105 00:06:52,230 --> 00:06:53,230 [LAUGHING] 106 00:06:55,090 --> 00:06:57,080 Give him back his gun and throw him out. 107 00:06:59,080 --> 00:07:00,080 [GRUNTING] 108 00:07:01,160 --> 00:07:03,090 I told you to thrown him out, not to... 109 00:07:04,050 --> 00:07:05,220 Wave bye-bye, Mr. Lance. 110 00:07:07,130 --> 00:07:08,130 [LANCE GROANS] 111 00:07:13,190 --> 00:07:15,010 Give me your handkerchief. 112 00:07:43,160 --> 00:07:45,090 MAN ON RADIO: Ludlow Niner. Ludlow Niner. 113 00:07:45,130 --> 00:07:47,160 Shooting reported at Treasure Round Nightclub 114 00:07:47,200 --> 00:07:48,190 on South Victoria. 115 00:07:48,230 --> 00:07:50,140 Investigate Code 3, over. 116 00:07:51,080 --> 00:07:52,140 Ludlow 9. Roger. 117 00:07:53,100 --> 00:07:54,200 [SIREN WAILING] 118 00:07:55,000 --> 00:07:57,040 Oh! We were coming into the building and... 119 00:07:57,080 --> 00:07:58,090 We heard these shots. 120 00:07:59,130 --> 00:08:00,160 And we rushed in here. 121 00:08:01,120 --> 00:08:03,050 And... 122 00:08:03,090 --> 00:08:05,000 He still had the gun in his hand. 123 00:08:07,110 --> 00:08:08,090 You hit him? 124 00:08:08,130 --> 00:08:09,150 No, Smitty did. 125 00:08:11,060 --> 00:08:12,060 Smitty. 126 00:08:12,100 --> 00:08:13,100 Andrew Smith. 127 00:08:15,170 --> 00:08:16,190 And what was yours again? 128 00:08:17,080 --> 00:08:18,060 Uh, Caras. 129 00:08:18,100 --> 00:08:20,210 C-A-R-A-S. 130 00:08:21,010 --> 00:08:23,090 Steven. First name with a "V". 131 00:08:24,160 --> 00:08:25,160 Hey, Terry. 132 00:08:33,020 --> 00:08:34,060 It's that drunk. 133 00:08:35,080 --> 00:08:36,080 Oh! 134 00:08:39,060 --> 00:08:40,060 How is he doing? 135 00:08:41,080 --> 00:08:42,080 I don't know, but, uh... 136 00:08:43,000 --> 00:08:44,000 Look at his ID. 137 00:08:45,000 --> 00:08:46,110 Says the name is Joe Daley. 138 00:09:05,190 --> 00:09:07,030 [LINE RINGING] 139 00:09:08,020 --> 00:09:09,110 Lieutenant Ryker, please. 140 00:09:24,130 --> 00:09:25,180 I was thinking about you, Eddie, 141 00:09:25,220 --> 00:09:26,200 just a few days ago. 142 00:09:28,070 --> 00:09:29,120 Why didn't you pick up the phone and called? 143 00:09:29,160 --> 00:09:31,230 We could have gotten together. 144 00:09:32,030 --> 00:09:33,000 I should have. That might have 145 00:09:33,040 --> 00:09:33,210 made a difference. 146 00:09:34,220 --> 00:09:35,220 Okay. 147 00:09:40,050 --> 00:09:41,050 Sit down. 148 00:09:50,200 --> 00:09:52,130 How have you been? Not too good. 149 00:09:54,130 --> 00:09:58,040 You know, wages for a night watchman isn't, uh, 150 00:09:58,080 --> 00:09:59,170 exactly like making a killing 151 00:09:59,210 --> 00:10:00,230 in the stock market. 152 00:10:01,030 --> 00:10:03,040 You're not here for making a killing in the market. 153 00:10:04,130 --> 00:10:05,140 Let's hear your version. 154 00:10:06,110 --> 00:10:07,100 I, uh... 155 00:10:08,120 --> 00:10:10,060 I've been drinking quite a bit and... 156 00:10:11,160 --> 00:10:12,160 I was... 157 00:10:13,230 --> 00:10:15,210 I was talking to Lance, you know, just... 158 00:10:16,010 --> 00:10:17,100 Just talking, you understand? 159 00:10:17,220 --> 00:10:18,220 What about? 160 00:10:24,110 --> 00:10:25,110 Barbara. 161 00:10:26,110 --> 00:10:27,110 My kid. 162 00:10:29,030 --> 00:10:30,040 You remember Barbara, don't you, Eddie? 163 00:10:30,080 --> 00:10:30,150 Mmm-hmm. 164 00:10:33,080 --> 00:10:35,220 See, all she knew about Lance was that he ran this club. 165 00:10:37,110 --> 00:10:38,200 And she got a job there. 166 00:10:41,120 --> 00:10:42,150 I didn't know about it. 167 00:10:48,100 --> 00:10:49,140 She was checking hats. 168 00:10:52,020 --> 00:10:53,090 One night he offered a ride 169 00:10:54,150 --> 00:10:55,150 home. 170 00:10:57,020 --> 00:10:58,020 And she 171 00:10:59,150 --> 00:11:01,190 just managed to fight her way out of the car. 172 00:11:05,200 --> 00:11:07,150 [EXHALES] Oy vey. 173 00:11:11,110 --> 00:11:12,190 Where is she now? 174 00:11:16,120 --> 00:11:18,090 Uh... She is in New York with my sister. 175 00:11:18,130 --> 00:11:19,090 I called her. She'll be back 176 00:11:19,130 --> 00:11:20,030 in the morning. 177 00:11:23,190 --> 00:11:25,230 So you were talking to Lance and you had a gun. 178 00:11:27,020 --> 00:11:28,080 No. 179 00:11:28,120 --> 00:11:30,090 No. No. They took it away from me. 180 00:11:31,230 --> 00:11:33,070 See, Caras and Smitty, 181 00:11:33,110 --> 00:11:35,090 they were standing right behind me. 182 00:11:36,150 --> 00:11:38,010 Go on. 183 00:11:38,050 --> 00:11:40,080 Well, there's not much more, I... 184 00:11:40,120 --> 00:11:42,020 I was talking to Lance and... 185 00:11:44,020 --> 00:11:45,100 That's the last I remember. 186 00:11:48,050 --> 00:11:49,050 How does it look? 187 00:11:49,220 --> 00:11:51,050 [CHUCKLES] 188 00:11:51,090 --> 00:11:53,030 Well, let's see, you had a motive. 189 00:11:53,070 --> 00:11:54,200 You told a lot of people how nice it would be 190 00:11:55,000 --> 00:11:55,180 if Lance were dead. 191 00:11:56,220 --> 00:11:58,140 You went to see him with a gun. 192 00:11:58,180 --> 00:12:00,060 He was killed with that gun and your prints were 193 00:12:00,100 --> 00:12:00,210 all over it. 194 00:12:01,010 --> 00:12:02,010 What? Yes. 195 00:12:02,050 --> 00:12:03,040 Prints! 196 00:12:03,080 --> 00:12:05,030 I would say, not too promising. 197 00:12:08,120 --> 00:12:10,060 I was set up! Prove it. 198 00:12:14,170 --> 00:12:15,170 I can't. 199 00:12:18,120 --> 00:12:19,200 Eddie, I didn't do it. I swear, 200 00:12:20,000 --> 00:12:21,030 I didn't do it, Eddie. 201 00:12:21,070 --> 00:12:23,010 I know that, Joe, because I know you. 202 00:12:25,210 --> 00:12:27,030 What am I gonna do? 203 00:12:30,050 --> 00:12:31,050 Eddie? 204 00:12:32,140 --> 00:12:34,050 You gonna help me? 205 00:12:34,090 --> 00:12:35,120 No, Joe. I just stopped by 206 00:12:35,160 --> 00:12:36,110 to say "Hello". 207 00:12:37,090 --> 00:12:39,050 But I need somebody. 208 00:12:42,030 --> 00:12:44,040 Did anyone know you were going to see Lance? 209 00:12:45,060 --> 00:12:46,130 I mean, at that particular time. 210 00:12:47,010 --> 00:12:48,150 No. No. 211 00:12:50,080 --> 00:12:51,140 Hey, wait a minute. 212 00:12:55,080 --> 00:12:56,230 I remember. 213 00:12:57,030 --> 00:12:58,180 The bartender at the Joker, Robbie. 214 00:13:00,040 --> 00:13:02,020 Robbie, I don't know his last name but... 215 00:13:07,150 --> 00:13:11,200 ♪♪ You know I love you 216 00:13:12,000 --> 00:13:15,110 ♪♪ You know it's true 217 00:13:16,090 --> 00:13:20,110 ♪♪ That's why you treat me 218 00:13:20,150 --> 00:13:23,180 ♪♪ The way you do 219 00:13:25,130 --> 00:13:29,050 ♪♪ You said you loved me 220 00:13:30,040 --> 00:13:33,050 ♪♪ You said you loved me... ♪♪ 221 00:13:36,010 --> 00:13:37,010 [EXHALES] 222 00:13:42,000 --> 00:13:43,030 Well? 223 00:13:43,070 --> 00:13:45,040 We had a very interesting conversion. 224 00:13:45,080 --> 00:13:46,080 You saw him? 225 00:13:47,000 --> 00:13:48,000 Yeah. 226 00:13:48,210 --> 00:13:49,210 Well... 227 00:13:52,120 --> 00:13:53,120 Thank you. 228 00:13:54,210 --> 00:13:55,230 Well, what did he say? 229 00:13:56,030 --> 00:13:57,180 What could he say? 230 00:13:57,220 --> 00:13:59,150 The king is dead. Long live the king. 231 00:14:00,070 --> 00:14:01,090 You got it all? 232 00:14:05,220 --> 00:14:07,100 Listen, um... 233 00:14:08,180 --> 00:14:10,120 Didn't we talk about a raise for you? 234 00:14:10,160 --> 00:14:12,080 A raise in salary, something like that. 235 00:14:13,000 --> 00:14:14,200 Yeah. 236 00:14:15,000 --> 00:14:17,030 Yeah. But we never talked about how much. 237 00:14:17,070 --> 00:14:18,110 Well, you're not gonna get a raise. 238 00:14:18,150 --> 00:14:20,020 Your salary's staying the same. 239 00:14:23,230 --> 00:14:25,070 How about a commission? 240 00:14:26,100 --> 00:14:27,210 10% of the net. 241 00:14:28,170 --> 00:14:31,150 You miserable... 242 00:14:31,190 --> 00:14:33,120 You talked me into it. 243 00:14:33,160 --> 00:14:35,130 It's not charity, you understand. 244 00:14:35,170 --> 00:14:38,080 I like people who work for me to be happy. 245 00:14:38,120 --> 00:14:40,130 It's a form of insurance. 246 00:14:42,090 --> 00:14:44,120 It's something Mr. Lance didn't have. 247 00:14:47,110 --> 00:14:49,050 [LAUGHING] 248 00:14:56,030 --> 00:14:58,010 So what are you gonna do? 249 00:14:58,050 --> 00:14:59,180 Run in every drunk because you think he is on his way 250 00:14:59,220 --> 00:15:00,120 to kill somebody? 251 00:15:00,160 --> 00:15:01,160 This one did. 252 00:15:02,100 --> 00:15:03,190 Yeah, but... 253 00:15:03,230 --> 00:15:04,170 [SIGHS] That's like saying... 254 00:15:04,210 --> 00:15:05,100 [KNOCK ON DOOR] 255 00:15:06,070 --> 00:15:07,090 Come on in. It's open. 256 00:15:10,200 --> 00:15:13,090 WEBSTER: Good to see you, Lieutenant. 257 00:15:13,130 --> 00:15:15,100 Just happened to be in the neighborhood... 258 00:15:16,110 --> 00:15:18,120 How is it going? 259 00:15:18,160 --> 00:15:21,230 Gillis, could you please get me a cup of coffee or... 260 00:15:22,030 --> 00:15:23,160 Beer or something to hold in my hand? 261 00:15:23,200 --> 00:15:25,140 Sure. We got food. 262 00:15:25,180 --> 00:15:26,200 Would you like something to eat? 263 00:15:27,000 --> 00:15:27,230 No, just a beer. Thanks. 264 00:15:28,030 --> 00:15:29,030 Okay. 265 00:15:30,210 --> 00:15:32,120 Let me ask you something. Do any of you know 266 00:15:32,160 --> 00:15:35,020 anything about Joe Daley as a human being? 267 00:15:36,180 --> 00:15:38,190 Oh, just that a couple of times you told 268 00:15:38,230 --> 00:15:40,020 you were having dinner with him. 269 00:15:40,060 --> 00:15:42,020 Going to a football game. 270 00:15:43,040 --> 00:15:44,060 Thanks, Gillis. 271 00:15:46,110 --> 00:15:47,090 Yeah. 272 00:15:47,130 --> 00:15:49,020 Okay. 273 00:15:49,060 --> 00:15:51,030 I'll tell you something else. He used to be a cop. 274 00:15:51,070 --> 00:15:52,100 You didn't know that, did you? 275 00:15:53,110 --> 00:15:55,110 No, sir. 276 00:15:55,150 --> 00:15:57,090 Well, now you know. We were rookies together 277 00:15:57,130 --> 00:15:58,110 just as same as you. 278 00:15:59,200 --> 00:16:01,090 Only that was 23 years ago. 279 00:16:02,010 --> 00:16:03,000 We were 280 00:16:03,190 --> 00:16:05,050 on a stake-out one night. 281 00:16:07,020 --> 00:16:08,100 And it turned into a... 282 00:16:09,220 --> 00:16:11,030 Turned into a gun fight. 283 00:16:13,160 --> 00:16:16,150 And I got myself caught out in the open. 284 00:16:16,190 --> 00:16:18,090 Joe was supposed to cover me. 285 00:16:22,040 --> 00:16:24,090 And he froze. And I took one on the leg. 286 00:16:27,200 --> 00:16:29,180 Doctors were talking about amputating my leg 287 00:16:29,220 --> 00:16:30,130 for a while. 288 00:16:32,050 --> 00:16:33,100 What happened to Joe? 289 00:16:35,070 --> 00:16:36,110 He quit the next day. 290 00:16:39,210 --> 00:16:42,120 And from there on in it's been downhill. 291 00:16:45,000 --> 00:16:47,010 Lost all his confidence. 292 00:16:47,050 --> 00:16:49,160 Self-respect. Stated to think of himself 293 00:16:51,010 --> 00:16:52,130 as something less than a man. 294 00:16:53,090 --> 00:16:55,040 Until finally he 295 00:16:55,080 --> 00:16:57,000 became what you saw, stumbling down 296 00:16:57,040 --> 00:16:58,020 the street today. 297 00:16:58,060 --> 00:16:59,160 It's quite a story, Lieutenant. 298 00:17:01,080 --> 00:17:03,110 Well, all my stories have a point, Danko. 299 00:17:07,070 --> 00:17:08,160 Policemen aren't violent people, 300 00:17:08,200 --> 00:17:10,020 except when they have to be. 301 00:17:13,070 --> 00:17:15,030 Joe's problem was the worst nightmare 302 00:17:15,070 --> 00:17:16,210 any police officer can have. 303 00:17:17,010 --> 00:17:19,080 He was incapable of being violent at any time. 304 00:17:22,110 --> 00:17:23,130 He didn't kill Lance. 305 00:17:23,170 --> 00:17:25,060 He couldn't squash a bug. 306 00:17:28,200 --> 00:17:30,230 If Joe Daley didn't kill Lance, 307 00:17:31,030 --> 00:17:33,080 then it must have been Smitty and Caras. 308 00:17:33,120 --> 00:17:34,120 Of course. 309 00:17:36,070 --> 00:17:38,030 But to get Joe of the hook, we're gonna have to prove 310 00:17:38,070 --> 00:17:38,180 they did it. 311 00:17:38,220 --> 00:17:40,210 And that's gonna take some doing. 312 00:17:41,010 --> 00:17:42,140 Has homicide come up with anything? 313 00:17:44,190 --> 00:17:46,060 It's very simple. It's up to me. 314 00:17:48,220 --> 00:17:51,080 What can we do to help, Lieutenant? 315 00:17:51,120 --> 00:17:53,020 [CLEARS THROAT] You don't think I came 316 00:17:53,060 --> 00:17:54,130 here just for that, do you? 317 00:17:57,100 --> 00:17:58,130 [CHUCKLES] 318 00:18:03,140 --> 00:18:04,220 ALL: Cheers! 319 00:18:14,150 --> 00:18:16,040 Wanna check it over? 320 00:18:16,120 --> 00:18:17,120 Hmm? 321 00:18:18,070 --> 00:18:19,120 Oh, no. no. 322 00:18:19,160 --> 00:18:20,160 I trust you. 323 00:18:22,080 --> 00:18:24,000 Sign the receipt, please. 324 00:18:31,060 --> 00:18:32,060 That's it. 325 00:18:33,080 --> 00:18:34,130 You are free to go. 326 00:18:35,100 --> 00:18:36,230 I know the routine. 327 00:19:15,070 --> 00:19:16,210 I... 328 00:19:17,010 --> 00:19:18,180 I didn't know you could set bail 329 00:19:18,220 --> 00:19:20,080 on a murder one charge. 330 00:19:20,120 --> 00:19:22,220 The law has changed since you were on the force, Daddy. 331 00:19:24,050 --> 00:19:25,050 I guess. 332 00:19:28,130 --> 00:19:30,070 Are you the one who put up the bail? 333 00:19:31,080 --> 00:19:32,100 It wasn't all that much. 334 00:19:32,140 --> 00:19:34,080 How much? 335 00:19:34,120 --> 00:19:36,180 A thousand to the bondsman, plus $50. 336 00:19:36,220 --> 00:19:38,170 Barb, how did you... Daddy! 337 00:19:39,100 --> 00:19:40,130 You have friends. 338 00:19:41,160 --> 00:19:44,190 Mr. Deluca put up $500. 339 00:19:44,230 --> 00:19:47,120 And the rest came from around the neighborhood. 340 00:19:47,160 --> 00:19:49,220 Mr. Thaylor put up about $200. 341 00:19:50,020 --> 00:19:52,150 And the Ludwigs about $75. 342 00:19:52,190 --> 00:19:54,100 I didn't know they were my friends. 343 00:19:55,130 --> 00:19:56,220 I guess they weren't. 344 00:19:57,150 --> 00:19:58,200 Until now. 345 00:19:59,000 --> 00:19:59,230 Everybody... 346 00:20:00,130 --> 00:20:01,130 Barbara, 347 00:20:03,060 --> 00:20:06,000 can I just look at you for a minute, please? 348 00:20:06,230 --> 00:20:08,140 You just saw me two weeks ago. 349 00:20:09,080 --> 00:20:10,080 I know. 350 00:20:11,210 --> 00:20:14,030 But this is the first time 351 00:20:14,070 --> 00:20:16,090 you kissed me since you were 14 years old. 352 00:20:18,190 --> 00:20:20,010 Daddy... 353 00:20:25,190 --> 00:20:28,110 Horowitz, I want you to ride with Morgan today. 354 00:20:28,150 --> 00:20:30,200 Keyes, the next time you pass that hawk shop, 355 00:20:31,000 --> 00:20:32,090 I want you to check it out again. 356 00:20:32,130 --> 00:20:33,150 All right, that's it. 357 00:20:33,190 --> 00:20:35,160 Hit the streets. Check your pin maps. 358 00:20:35,200 --> 00:20:37,170 I want to see Webster, Gillis and Danko. 359 00:20:37,210 --> 00:20:38,110 Dismissed. 360 00:20:44,080 --> 00:20:47,030 You gentlemen sleep on our little problem? 361 00:20:47,070 --> 00:20:48,230 Didn't sleep much at all, Lieutenant. 362 00:20:49,030 --> 00:20:52,010 Lieutenant, are you sure it was Smitty and Caras? 363 00:20:52,050 --> 00:20:54,220 There is no doubt in my mind whatsoever, Gillis. 364 00:20:55,020 --> 00:20:56,200 Yeah, but we can't prove that, unless we got the evidence 365 00:20:57,000 --> 00:20:57,110 against them. 366 00:20:58,130 --> 00:21:00,100 What about that bartender? 367 00:21:00,140 --> 00:21:01,090 Forget him. He is a dead end, 368 00:21:01,130 --> 00:21:02,120 at least for the time being. 369 00:21:03,060 --> 00:21:04,160 So, no evidence. 370 00:21:04,200 --> 00:21:05,230 Testimony is evidence. 371 00:21:07,060 --> 00:21:08,050 From who? Joe? 372 00:21:08,090 --> 00:21:10,040 No, from Smitty and Caras. 373 00:21:10,080 --> 00:21:11,230 They're not gonna cop out on themselves. 374 00:21:12,030 --> 00:21:13,100 Not without concrete evidence 375 00:21:13,140 --> 00:21:14,070 against them. 376 00:21:14,110 --> 00:21:15,180 Yeah, but maybe one of them will, the one who didn't 377 00:21:15,220 --> 00:21:16,110 pull the trigger. 378 00:21:17,100 --> 00:21:19,110 And implicate the one who did? 379 00:21:19,150 --> 00:21:20,160 WEBSTER: That's right. That's a good attack 380 00:21:20,200 --> 00:21:21,120 on this thing, Webster. 381 00:21:23,080 --> 00:21:24,200 All right, I've gone over the records. 382 00:21:25,000 --> 00:21:26,010 Smitty is pure muscle. 383 00:21:26,050 --> 00:21:27,140 He beats up on people. 384 00:21:27,180 --> 00:21:30,090 He has never used a gun because he's never had to. 385 00:21:30,130 --> 00:21:32,160 Caras, on the other hand, has used a gun. 386 00:21:33,060 --> 00:21:34,110 More than once. 387 00:21:34,150 --> 00:21:35,140 Which means... 388 00:21:35,180 --> 00:21:37,120 Which means, we work on Smitty. 389 00:21:38,030 --> 00:21:39,070 Right. 390 00:21:39,110 --> 00:21:41,050 And how do we do that? Any ideas? 391 00:21:42,030 --> 00:21:43,050 I got one. 392 00:21:45,020 --> 00:21:46,030 No, no, no. 393 00:21:46,070 --> 00:21:47,100 Tomorrow. 394 00:21:47,140 --> 00:21:49,050 I swear it to you. 395 00:21:49,090 --> 00:21:51,080 I'll have it tomorrow. All $700? 396 00:21:53,030 --> 00:21:54,230 It's 600 and a quarter, Smitty. 397 00:21:55,030 --> 00:21:55,170 [GRUNTS] 398 00:21:55,210 --> 00:21:57,060 Service charge. Okay. 399 00:21:57,100 --> 00:21:59,020 Okay. Okay. 400 00:21:59,230 --> 00:22:01,080 [GROANS] Okay. 401 00:22:01,120 --> 00:22:02,120 Okay. 402 00:22:06,080 --> 00:22:08,060 Tomorrow. Okay. 403 00:22:08,100 --> 00:22:09,100 Ciao, Benny. 404 00:22:28,120 --> 00:22:30,220 Oh, wait a minute, fellow, this is a two-hour zone, 405 00:22:31,020 --> 00:22:31,230 I've only been... 406 00:22:32,030 --> 00:22:33,230 Hey, I know you. That's right. 407 00:22:34,030 --> 00:22:35,220 Smith. And it's not a ticket. 408 00:22:36,020 --> 00:22:36,190 Just a... 409 00:22:36,230 --> 00:22:40,050 Note to ask you to call me at your convenience. 410 00:22:48,210 --> 00:22:49,210 What for? 411 00:22:50,100 --> 00:22:51,100 Talk. 412 00:22:52,080 --> 00:22:53,100 We can talk now, if you like. 413 00:23:01,170 --> 00:23:03,070 Mr. Smith. 414 00:23:03,110 --> 00:23:04,140 They're still investigating that murder, 415 00:23:04,180 --> 00:23:06,170 and they're pretty sure that... 416 00:23:06,210 --> 00:23:08,020 That Caras was the killer. 417 00:23:10,060 --> 00:23:11,040 No kidding. 418 00:23:11,080 --> 00:23:13,000 Yeah, and... 419 00:23:13,040 --> 00:23:15,000 If you'd like to verify that now, 420 00:23:15,040 --> 00:23:16,170 it'd save a lot of time. 421 00:23:16,210 --> 00:23:19,000 Can't promise you anything. But I'm sure that you'd 422 00:23:19,040 --> 00:23:20,040 get off a lot easier. 423 00:23:20,080 --> 00:23:21,160 You from homicide? 424 00:23:21,200 --> 00:23:22,170 No. You ain't a detective, 425 00:23:22,210 --> 00:23:23,040 right? 426 00:23:23,080 --> 00:23:24,030 No. You're a cop who 427 00:23:24,070 --> 00:23:25,070 rides a patrol car? 428 00:23:25,110 --> 00:23:27,090 Yeah. How are you figuring this? 429 00:23:29,120 --> 00:23:30,230 Well, I'm gonna make sergeant. 430 00:23:32,080 --> 00:23:33,210 And... 431 00:23:34,010 --> 00:23:36,000 If I'm the one who persuades you to surrendering... 432 00:23:37,030 --> 00:23:38,080 [CHUCKLES] 433 00:23:38,120 --> 00:23:40,060 Well, to tell you the truth, 434 00:23:40,100 --> 00:23:41,150 it'll give me a step up. 435 00:23:42,160 --> 00:23:43,190 You know what I think? 436 00:23:45,070 --> 00:23:46,110 I think you're fishy. 437 00:23:48,040 --> 00:23:50,050 Lance was killed the way we told you. 438 00:23:50,090 --> 00:23:52,110 You don't have a thing on Caras or me. 439 00:23:54,020 --> 00:23:55,170 Well, if that's what you say, man. 440 00:23:55,210 --> 00:23:57,220 Guess there's really nothing to talk about. 441 00:23:58,020 --> 00:24:00,020 What could you have? Well, like you said, 442 00:24:00,050 --> 00:24:00,170 nothing. 443 00:24:00,210 --> 00:24:03,130 I mean, Daley had a motive, there's prints around the gun, 444 00:24:03,170 --> 00:24:04,180 pretty clear prints. 445 00:24:04,220 --> 00:24:06,010 Oh, one thing... 446 00:24:08,080 --> 00:24:11,180 Prints we found on the gun were made with a right hand. 447 00:24:11,220 --> 00:24:13,180 It'd be funny if Daley was left-handed, wouldn't it? 448 00:24:24,090 --> 00:24:25,090 [PIANO PLAYING] 449 00:24:37,230 --> 00:24:39,110 You know, he could be left-handed, 450 00:24:39,150 --> 00:24:41,070 but frankly, it never entered my mind. 451 00:24:41,110 --> 00:24:43,040 If he is, it blows the whole thing for us. 452 00:24:43,080 --> 00:24:45,100 No, the most they can do is release Daley. 453 00:24:45,140 --> 00:24:47,030 And grab us! Look, there are 454 00:24:47,070 --> 00:24:48,140 three possibilities. 455 00:24:48,180 --> 00:24:50,160 And the first one is most likely. 456 00:24:50,200 --> 00:24:52,050 The cop was taking a shot in the dark 457 00:24:52,090 --> 00:24:53,070 to try and scare you. 458 00:24:53,110 --> 00:24:55,190 Yeah, but... The second possibility is 459 00:24:55,230 --> 00:24:57,080 that he was telling the truth. 460 00:24:57,120 --> 00:24:59,160 That Daley is left-handed. 461 00:24:59,200 --> 00:25:01,230 But that's not enough to warrant picking us up! 462 00:25:02,030 --> 00:25:04,100 I mean, the dumbest lawyer in town would have us out 463 00:25:04,140 --> 00:25:05,070 in 10 minutes. 464 00:25:05,110 --> 00:25:07,090 Suppose the cop was telling the truth 465 00:25:07,130 --> 00:25:08,230 and they do have something else. 466 00:25:09,030 --> 00:25:10,170 That's a third possibility. 467 00:25:12,080 --> 00:25:13,110 But if that was so, 468 00:25:13,150 --> 00:25:14,150 we wouldn't be here talking right now. 469 00:25:15,180 --> 00:25:16,180 We'd be in jail. 470 00:25:17,200 --> 00:25:19,030 Hey, come on, Smitty, 471 00:25:19,070 --> 00:25:21,040 relax, we're safe. 472 00:25:22,140 --> 00:25:24,100 That's unless one of us does 473 00:25:24,140 --> 00:25:25,170 something very, 474 00:25:26,100 --> 00:25:28,180 very dumb. 475 00:25:29,140 --> 00:25:30,140 You understand? 476 00:25:36,050 --> 00:25:37,160 [PIANO PLAYING] 477 00:25:47,130 --> 00:25:50,050 It was a drag. It's $12.50 apiece. 478 00:25:50,090 --> 00:25:52,100 Spaghetti tasted like rubber bands. 479 00:25:52,140 --> 00:25:54,040 I thought Gino's was supposed to be 480 00:25:54,080 --> 00:25:55,050 the best in town. 481 00:25:55,090 --> 00:25:57,120 Yeah, well, somebody said Loferelli's was good. 482 00:25:57,160 --> 00:25:59,140 It's supposed to be open till 12:00 midnight. 483 00:25:59,180 --> 00:26:00,230 I'll make a note of that. 484 00:26:01,030 --> 00:26:02,120 You gentlemen read the morning paper? 485 00:26:02,160 --> 00:26:04,220 No. Is there something special in there? 486 00:26:05,020 --> 00:26:07,050 Around the town column, right up at the top. 487 00:26:07,090 --> 00:26:09,200 Fred Patten's column. He's a good friend of mine. 488 00:26:10,000 --> 00:26:11,140 "Mucho evidence..." That's the way he writes. 489 00:26:11,190 --> 00:26:12,130 He studied Spanish 490 00:26:12,170 --> 00:26:14,040 in high school. He's never recovered. 491 00:26:14,080 --> 00:26:15,170 "Mucho evidence to indicate 492 00:26:15,210 --> 00:26:18,040 "that the accused killer of Michael Lance, 493 00:26:18,080 --> 00:26:20,210 "the west side vice proconsul was the victim 494 00:26:21,010 --> 00:26:22,070 of a classic frame. 495 00:26:22,110 --> 00:26:26,100 "Look for el fuzzo to break the case wide open shortly." 496 00:26:26,140 --> 00:26:28,230 That ought to make Smitty crawl right up the wall. 497 00:26:29,030 --> 00:26:31,150 Lieutenant, do you, uh, really think that's gonna 498 00:26:31,190 --> 00:26:32,150 make him talk? 499 00:26:32,190 --> 00:26:34,140 Who cares what I think? It's what Caras thinks. 500 00:26:45,080 --> 00:26:46,170 I think you are getting panicky. 501 00:26:47,140 --> 00:26:49,050 Okay, so maybe it is a plan. 502 00:26:49,090 --> 00:26:50,100 But what if it ain't? 503 00:26:50,140 --> 00:26:52,110 If it isn't, Smitty, 504 00:26:52,150 --> 00:26:53,140 we don't do anything at all. 505 00:26:55,020 --> 00:26:57,000 There's really not much we can do, is there? 506 00:26:58,120 --> 00:27:00,130 I guess not. Hey, come on... 507 00:27:01,190 --> 00:27:03,100 Take it easy. Cool down. 508 00:27:03,140 --> 00:27:05,070 Just take it easy. 509 00:27:05,110 --> 00:27:06,200 We'll go on with our work. Everything is gonna be 510 00:27:07,000 --> 00:27:07,080 all right. 511 00:27:07,120 --> 00:27:09,220 Just calm down, all right? 512 00:27:10,090 --> 00:27:11,080 Yeah. 513 00:27:12,000 --> 00:27:13,000 Yeah, sure. 514 00:27:13,210 --> 00:27:15,050 I'll... 515 00:27:15,090 --> 00:27:16,090 I'll see you later. 516 00:28:01,110 --> 00:28:03,020 There's a letter for you from New York. 517 00:28:03,200 --> 00:28:04,200 Just came. 518 00:28:09,130 --> 00:28:11,160 Says... 519 00:28:11,200 --> 00:28:14,040 Says you gotta stay on there. Get you an apartment. 520 00:28:16,150 --> 00:28:17,150 I was. 521 00:28:18,160 --> 00:28:19,220 But not now? 522 00:28:20,020 --> 00:28:21,030 You need somebody 523 00:28:22,080 --> 00:28:23,080 to help you out. 524 00:28:24,180 --> 00:28:26,150 I mean, into the trial. 525 00:28:26,190 --> 00:28:27,190 And after that? 526 00:28:28,120 --> 00:28:29,210 I don't know. 527 00:28:30,010 --> 00:28:31,170 If I do move. It won't be far away. 528 00:28:32,230 --> 00:28:34,050 I'll be able to visit you. 529 00:28:34,180 --> 00:28:35,180 In prison? 530 00:28:39,130 --> 00:28:42,040 Barb, you read that article in the paper. 531 00:28:42,080 --> 00:28:44,090 The police aren't so sure that I did it. 532 00:28:44,130 --> 00:28:46,040 And I've been telling you from the beginning, 533 00:28:46,080 --> 00:28:47,040 I didn't kill Lance. 534 00:28:47,080 --> 00:28:48,150 Yeah, I know that's what you've been 535 00:28:48,190 --> 00:28:49,060 telling me. 536 00:28:50,100 --> 00:28:51,210 But you won't believe it, will you? 537 00:28:52,010 --> 00:28:53,220 If you want me to I'll believe it. 538 00:28:54,020 --> 00:28:55,120 At least I'll say I do. 539 00:28:55,160 --> 00:28:58,010 I'm not the big hero you think I am. 540 00:28:59,040 --> 00:29:00,130 I am not what the neighbors think I am. 541 00:29:01,190 --> 00:29:02,190 Daddy! 542 00:29:05,230 --> 00:29:07,120 I don't know what you are trying to say to me. 543 00:29:08,090 --> 00:29:09,160 I only know one thing. 544 00:29:10,090 --> 00:29:11,090 Whatever you did, 545 00:29:12,070 --> 00:29:13,100 you did it for me. 546 00:29:15,210 --> 00:29:16,200 And I guess... 547 00:29:18,060 --> 00:29:19,160 Well, that means more to me than it... 548 00:29:19,200 --> 00:29:20,030 Shh... 549 00:29:20,170 --> 00:29:22,020 Now, come here. 550 00:29:27,120 --> 00:29:29,050 Barbara... 551 00:29:29,090 --> 00:29:31,030 I guess I really haven't done much for you, 552 00:29:31,070 --> 00:29:31,150 have I? 553 00:29:32,150 --> 00:29:34,100 It will be different from now on. 554 00:29:35,150 --> 00:29:36,150 I know it will. 555 00:29:40,210 --> 00:29:42,080 [BREATHES DEEPLY] 556 00:29:44,080 --> 00:29:46,180 I'm glad. [CHUCKLES] 557 00:29:48,110 --> 00:29:50,090 [DOORBELL RINGS] I'll get it. 558 00:29:54,090 --> 00:29:55,190 Barbara. Lieutenant. 559 00:29:56,090 --> 00:29:57,080 Joe. 560 00:29:59,140 --> 00:30:02,080 Uh, I'll be back in a little while. 561 00:30:02,120 --> 00:30:04,080 Well, I hope you're not leaving on my account. 562 00:30:04,120 --> 00:30:06,030 I know you two wanna talk. 563 00:30:07,100 --> 00:30:08,100 Besides, I... 564 00:30:10,200 --> 00:30:13,150 I have to get to the bank before it closes. 565 00:30:22,040 --> 00:30:25,070 She changed much, since you seen her last? 566 00:30:25,110 --> 00:30:27,110 I saw her yesterday. She bailed you out. 567 00:30:29,080 --> 00:30:32,190 Ed, she loves me. Can you imagine that? 568 00:30:32,230 --> 00:30:33,200 Yeah, well, that's quite something 569 00:30:34,000 --> 00:30:34,160 these days, isn't it? 570 00:30:34,200 --> 00:30:36,210 Yeah, we talked just now. 571 00:30:37,010 --> 00:30:39,130 Of course we were just kind of feeling each other up, 572 00:30:39,170 --> 00:30:40,110 but we talked! 573 00:30:40,150 --> 00:30:43,160 We haven't done that in the last five years! 574 00:30:43,200 --> 00:30:44,060 Yeah. 575 00:30:44,100 --> 00:30:45,230 Well, I figured you're entitled to know 576 00:30:46,030 --> 00:30:46,200 how we're doing. 577 00:30:49,080 --> 00:30:50,150 So far, nothing definite. 578 00:30:50,190 --> 00:30:52,020 We are trying a few tricks. 579 00:30:52,060 --> 00:30:53,090 Maybe you saw the paper this morning, 580 00:30:53,130 --> 00:30:55,050 that was part of it. 581 00:30:55,100 --> 00:30:57,090 Anyhow I think it's all gonna come together pretty soon. 582 00:30:59,130 --> 00:31:00,140 I, um... 583 00:31:01,100 --> 00:31:03,060 I got a lawyer now. 584 00:31:03,100 --> 00:31:05,050 Yes, I was going to speak to you about that. 585 00:31:05,090 --> 00:31:07,040 I spoke to him this morning and he said that 586 00:31:07,080 --> 00:31:09,080 even if I'm found guilty, 587 00:31:09,120 --> 00:31:11,220 I won't have to spend much time inside. 588 00:31:12,020 --> 00:31:13,060 You sound like a man who's about ready 589 00:31:13,100 --> 00:31:14,020 to buy something. 590 00:31:15,070 --> 00:31:16,230 [SIGHS] Maybe. 591 00:31:17,030 --> 00:31:19,130 Yeah, but, Joe, there is only one thing wrong with that, 592 00:31:19,170 --> 00:31:22,040 you didn't do it. You're not guilty. 593 00:31:22,080 --> 00:31:24,100 Yeah, I know I didn't kill anybody but... 594 00:31:26,020 --> 00:31:28,020 A man can be guilty of a lot worse things. 595 00:31:38,070 --> 00:31:39,110 [MUSIC PLAYING] 596 00:31:41,180 --> 00:31:42,180 Thanks. 597 00:31:46,140 --> 00:31:47,140 Lieutenant. 598 00:31:49,060 --> 00:31:50,070 Find anything out? 599 00:31:50,110 --> 00:31:52,040 Yeah. 600 00:31:52,080 --> 00:31:54,220 What can I get you, Officer? Just a cup of coffee, please. 601 00:31:55,160 --> 00:31:56,190 Yeah, I think you're in. 602 00:31:56,230 --> 00:31:59,010 He's ready to open up. It's about time. 603 00:31:59,050 --> 00:32:01,130 Uh, he said he'd meet you in his apartment 604 00:32:01,170 --> 00:32:02,180 in about an hour. 605 00:32:02,220 --> 00:32:06,070 You didn't promise him anything specific I hope. 606 00:32:06,110 --> 00:32:09,050 Uh, no. Didn't have to. Um... 607 00:32:09,090 --> 00:32:11,160 He said he'd rather see Caras go down, than him 608 00:32:11,200 --> 00:32:12,180 go down with him. 609 00:32:14,080 --> 00:32:15,080 There you go, Officer. 610 00:32:16,070 --> 00:32:17,080 Thank you. 611 00:32:19,100 --> 00:32:20,100 One hour, right? 612 00:32:21,070 --> 00:32:23,080 That gives me time to eat. 613 00:32:23,120 --> 00:32:24,020 Drink that in a hurry, we'll get out of here, 614 00:32:24,060 --> 00:32:24,160 buy you a cheap meal. 615 00:32:25,080 --> 00:32:26,090 You got a deal. 616 00:32:31,140 --> 00:32:32,200 So how did that go? [LAUGHS] 617 00:32:33,000 --> 00:32:34,080 As an actor, you'd make a great cop. 618 00:32:34,120 --> 00:32:36,210 I'll bet he's on the horn to Caras right now. 619 00:32:37,010 --> 00:32:38,100 I'm not gonna bet with you. 620 00:32:40,210 --> 00:32:42,090 Dispatch, this is Ryker. 621 00:32:42,130 --> 00:32:45,070 I want you to have Ludlow 9 come in on Tack 3. 622 00:32:49,200 --> 00:32:50,170 RYKER: Ludlow 9, you better get 623 00:32:50,210 --> 00:32:51,120 to Smitty's house. 624 00:32:51,160 --> 00:32:53,010 I think he's gonna have company. 625 00:33:04,110 --> 00:33:05,170 [DOORBELL RINGS] 626 00:33:05,210 --> 00:33:07,120 Who is it? Caras. 627 00:33:14,130 --> 00:33:15,170 Want something to eat? 628 00:33:18,190 --> 00:33:19,190 Huh? 629 00:33:21,230 --> 00:33:23,020 What's the problem? 630 00:33:25,150 --> 00:33:27,040 I was good to you. 631 00:33:27,080 --> 00:33:29,150 I gave you a percentage. I trusted you. 632 00:33:29,190 --> 00:33:31,020 What are you talking about? 633 00:33:31,060 --> 00:33:32,120 What did they offer you, huh? 634 00:33:32,160 --> 00:33:34,100 Tell me, what did they offer you? 635 00:33:34,140 --> 00:33:36,010 A slap on your wrist, full immunity? 636 00:33:36,050 --> 00:33:37,120 What? Come on, tell me what! 637 00:33:37,160 --> 00:33:39,060 You think I talked to the cops? 638 00:33:39,100 --> 00:33:41,210 No. I don't think you talked to the cops. 639 00:33:42,010 --> 00:33:44,020 I don't think you're ever gonna talk to the cops again. 640 00:33:44,060 --> 00:33:46,080 Come on, let's move. No, look, Caras... 641 00:33:46,120 --> 00:33:47,220 Just move. What are you doing? 642 00:33:48,020 --> 00:33:49,080 Move! Open the door. 643 00:33:51,030 --> 00:33:52,090 Caras, will you listen to me? 644 00:33:59,160 --> 00:34:01,010 GILLIS: Police. Freeze! 645 00:34:17,190 --> 00:34:19,090 Grab Smitty. Let's not lose them both. 646 00:34:21,150 --> 00:34:22,140 No gun. 647 00:34:22,180 --> 00:34:23,210 Hands behind your neck. 648 00:34:30,080 --> 00:34:31,130 That's Caras. Cut him off. 649 00:34:31,170 --> 00:34:33,130 [TIRES SCREECHING] 650 00:34:49,090 --> 00:34:50,230 What are you doing? 651 00:34:51,030 --> 00:34:52,080 What are you doing? 652 00:34:52,120 --> 00:34:54,030 Are you okay? RYKER: Yes. 653 00:34:57,120 --> 00:34:58,130 WOMAN: You can't do this! 654 00:35:00,030 --> 00:35:02,060 [TIRES SCREECHING] 655 00:35:06,110 --> 00:35:08,030 Did you get the license plate? 656 00:35:08,070 --> 00:35:11,010 Yeah, 216-HFZ. 657 00:35:11,050 --> 00:35:12,100 Go then. You okay? 658 00:35:13,080 --> 00:35:14,120 Yes. 659 00:35:14,160 --> 00:35:16,040 Where is he? RYKER: He's gone. 660 00:35:16,080 --> 00:35:17,120 You let him get away? 661 00:35:17,160 --> 00:35:19,100 It happens. 662 00:35:19,140 --> 00:35:21,080 We had a tip he was coming to see you. 663 00:35:21,120 --> 00:35:23,000 I think he thought you were gonna talk. 664 00:35:24,160 --> 00:35:26,150 I wasn't gonna talk. 665 00:35:26,190 --> 00:35:30,110 Now... Now you won't be able to shut me up. 666 00:35:40,110 --> 00:35:41,120 [KNOCK ON DOOR] 667 00:35:51,210 --> 00:35:53,050 Hey! Joe. 668 00:35:54,080 --> 00:35:55,160 Barbara there? 669 00:35:55,200 --> 00:35:57,160 No she's over at her friend's house. Why? 670 00:35:57,200 --> 00:35:59,130 I had some good news, it'd be nice to tell it 671 00:35:59,170 --> 00:36:00,150 to you both together. 672 00:36:02,150 --> 00:36:03,190 Good news? 673 00:36:03,230 --> 00:36:05,050 You're home free. 674 00:36:05,090 --> 00:36:08,100 Smitty's spilling his guts, right about now. 675 00:36:08,140 --> 00:36:10,090 He clobbered you. Caras pulled the trigger. 676 00:36:11,230 --> 00:36:13,080 Caras admitted it? 677 00:36:13,120 --> 00:36:14,170 He got away but Smitty's statement 678 00:36:14,210 --> 00:36:15,080 will do it. 679 00:36:24,040 --> 00:36:25,120 Smitty's lying. 680 00:36:26,040 --> 00:36:27,110 He's lying, Ed! 681 00:36:30,020 --> 00:36:31,010 Look, I... 682 00:36:32,220 --> 00:36:34,150 I know I sent you off on a wild goose chase, 683 00:36:34,190 --> 00:36:35,110 you know, I... 684 00:36:35,150 --> 00:36:37,180 I mean, I was scared. You can understand that. 685 00:36:39,070 --> 00:36:41,150 But I killed Lance. So help me... I did! 686 00:36:43,100 --> 00:36:44,110 It won't wash, Joe. 687 00:36:46,050 --> 00:36:47,120 Ed... [SIGHS] 688 00:36:48,110 --> 00:36:49,110 Ed, listen to me. 689 00:36:51,060 --> 00:36:53,140 I talked to my lawyer about an hour ago. 690 00:36:53,180 --> 00:36:55,110 I told him to plead me guilty. 691 00:36:55,150 --> 00:36:56,230 Do you know why? 692 00:36:58,030 --> 00:36:59,120 I think I do now. 693 00:36:59,160 --> 00:37:02,100 Then make it wash, will you? Make it wash! 694 00:37:03,130 --> 00:37:06,160 Ed, look I... I got my daughter back. 695 00:37:06,200 --> 00:37:08,020 Do you know what that means to me? 696 00:37:09,040 --> 00:37:10,200 We were strangers! She had... 697 00:37:11,000 --> 00:37:13,170 She... She had contempt for me. 698 00:37:13,210 --> 00:37:15,130 But now she thinks I killed a man. 699 00:37:15,170 --> 00:37:17,130 She thinks I killed him for her. 700 00:37:17,170 --> 00:37:19,050 And everybody else said the same thing. 701 00:37:19,090 --> 00:37:20,140 All the neighbors, they... 702 00:37:20,180 --> 00:37:23,000 They think so too. They used to treat me 703 00:37:23,040 --> 00:37:24,060 like I was filth! 704 00:37:24,100 --> 00:37:26,040 Now they respect you because they think you are a killer? 705 00:37:26,080 --> 00:37:27,080 That's right! 706 00:37:32,090 --> 00:37:34,150 Look, I know it's gonna cost me time. I know that. 707 00:37:35,210 --> 00:37:38,000 They'll probably put me away for five years. 708 00:37:38,040 --> 00:37:39,200 No jury's gonna... Gonna give me more time 709 00:37:40,000 --> 00:37:40,100 than that 710 00:37:40,140 --> 00:37:43,010 for killing a piece of filth like Lance! 711 00:37:43,050 --> 00:37:44,140 But it's worth it to me! 712 00:37:47,080 --> 00:37:49,000 Five years... 713 00:37:49,040 --> 00:37:50,220 Five years for my daughter's love. 714 00:37:51,020 --> 00:37:53,220 Five lousy years for respect! 715 00:37:56,090 --> 00:37:58,230 How about you, Joe? Would you respect yourself? 716 00:38:18,150 --> 00:38:19,210 I'm sorry, Joe. 717 00:38:22,040 --> 00:38:23,210 Maybe it'll all work out somehow. 718 00:38:24,010 --> 00:38:25,100 I don't know. I hope so. 719 00:38:54,020 --> 00:38:55,060 [MUSIC PLAYING] 720 00:39:03,050 --> 00:39:04,060 Hey, Joe. 721 00:39:07,100 --> 00:39:09,010 Hey, good to see you're back, man. 722 00:39:09,050 --> 00:39:09,230 How you been? 723 00:39:10,030 --> 00:39:12,140 I wanna talk to you. Inside. 724 00:39:12,180 --> 00:39:15,020 What's up? Inside. 725 00:39:16,100 --> 00:39:18,040 Yeah, sure, Joe. Sure, come on. 726 00:39:26,020 --> 00:39:27,080 Where's Caras? 727 00:39:27,120 --> 00:39:28,140 What do you mean? 728 00:39:31,190 --> 00:39:33,210 Hey, Joe. Come on, huh. 729 00:39:34,010 --> 00:39:36,090 The police are after me. He's hiding someplace. 730 00:39:36,130 --> 00:39:36,220 Where? 731 00:39:37,020 --> 00:39:38,100 The cops... Hey, this is all news to me, 732 00:39:38,140 --> 00:39:39,100 I swear to you, buddy. 733 00:39:39,140 --> 00:39:41,220 I swear. You're a pal of his. 734 00:39:42,020 --> 00:39:43,020 Where would he hide out? 735 00:39:44,060 --> 00:39:46,040 I don't know, Joe. I just don't know. 736 00:39:46,080 --> 00:39:47,080 Then make a guess, Robbie. 737 00:39:50,020 --> 00:39:51,080 I got nothing to lose. 738 00:39:53,070 --> 00:39:55,050 This is where we found his car. 739 00:39:55,090 --> 00:39:57,180 We've blocked off the entire area. 740 00:39:57,220 --> 00:39:59,220 Maybe 30-40 square blocks. 741 00:40:00,020 --> 00:40:01,120 And they're making a house to house check 742 00:40:01,160 --> 00:40:02,030 right now. 743 00:40:02,070 --> 00:40:04,050 [PHONE RINGING] Could've stolen another car. 744 00:40:04,090 --> 00:40:06,090 Yes, taken a cab or a bus. 745 00:40:06,130 --> 00:40:08,020 They're checking that out, too. 746 00:40:08,060 --> 00:40:09,190 We've got a watch on his apartment, the night club, 747 00:40:09,230 --> 00:40:12,000 and every place he's known to hang out. 748 00:40:12,040 --> 00:40:14,040 Lieutenant. Smitty wants to see. 749 00:40:14,080 --> 00:40:14,230 Captain? 750 00:40:15,120 --> 00:40:16,120 Yeah. 751 00:40:18,060 --> 00:40:19,200 [INDISTINCT TALKING] 752 00:40:23,110 --> 00:40:25,090 Was knocking my brains out and all of a sudden 753 00:40:25,130 --> 00:40:26,190 it hits me, just like that. 754 00:40:28,020 --> 00:40:31,040 Well, let's try and emphasize. 755 00:40:31,080 --> 00:40:33,050 Well, a couple of months ago, Caras and me, we were 756 00:40:33,090 --> 00:40:34,110 driving down to the beach. 757 00:40:34,150 --> 00:40:35,180 You know the old amusement park? 758 00:40:35,220 --> 00:40:37,200 The one they closed down? Yes. 759 00:40:38,000 --> 00:40:39,000 Well, he was once in trouble with 760 00:40:39,040 --> 00:40:39,170 two other guys. 761 00:40:39,210 --> 00:40:41,110 I don't know, maybe two, three years ago. 762 00:40:41,150 --> 00:40:43,000 And that's where he hid? 763 00:40:43,040 --> 00:40:45,020 Only for a couple of days. 764 00:40:45,060 --> 00:40:47,170 He's there now. I'd bet anything on this. 765 00:40:47,210 --> 00:40:50,030 Why? Why wouldn't he just leave town? 766 00:40:50,070 --> 00:40:52,220 Because every cent he's got is in a safe deposit box. 767 00:40:53,020 --> 00:40:55,020 Some bank. I wish I knew which one. 768 00:40:55,060 --> 00:40:57,000 Today's Sunday. 769 00:40:57,040 --> 00:40:57,220 He's got to wait till tomorrow to get 770 00:40:58,020 --> 00:40:58,120 into that bank! 771 00:41:36,090 --> 00:41:38,060 [SIRENS WAILING] 772 00:42:15,030 --> 00:42:16,110 CARAS: That's far enough, Joe. 773 00:42:18,050 --> 00:42:19,070 Throw the gun away. 774 00:42:29,100 --> 00:42:31,020 Now the next one kills you. Drop it! 775 00:42:35,220 --> 00:42:37,170 You really are right-handed, aren't you? 776 00:42:41,120 --> 00:42:42,220 How did you find out where I was? 777 00:42:43,020 --> 00:42:44,090 No, never mind. Scratch that. 778 00:42:45,190 --> 00:42:46,230 I think I can guess. 779 00:42:50,070 --> 00:42:51,170 Do you want to kill me? Is that it? 780 00:42:53,000 --> 00:42:55,050 [PANTING] No. 781 00:42:56,180 --> 00:42:58,050 What then? 782 00:42:58,090 --> 00:43:00,200 I was going to bring you in for killing Lance. 783 00:43:01,000 --> 00:43:02,080 Why didn't you let the police do it? 784 00:43:03,080 --> 00:43:04,230 I wanted to bring you in myself. 785 00:43:06,200 --> 00:43:07,200 Uh-huh. 786 00:43:09,220 --> 00:43:11,130 [BREATHES HEAVILY] 787 00:43:18,070 --> 00:43:19,100 Move back, Joe. 788 00:43:23,000 --> 00:43:24,060 No, come on. More, more. 789 00:43:24,100 --> 00:43:25,130 Back! 790 00:43:28,040 --> 00:43:29,040 That's it. 791 00:43:35,140 --> 00:43:37,080 [SIREN WAILING] 792 00:43:44,120 --> 00:43:46,050 Move. Come on. 793 00:44:04,070 --> 00:44:05,190 Gillis and Webster, I want you to cover 794 00:44:05,230 --> 00:44:06,100 this side. 795 00:44:06,140 --> 00:44:08,060 Danko and I will take that side. 796 00:44:08,100 --> 00:44:10,210 I want you two boys to post yourselves right here. 797 00:44:12,060 --> 00:44:13,060 Okay? 798 00:44:20,110 --> 00:44:22,060 You arrived at a very fortunate time, Joe. 799 00:44:22,100 --> 00:44:23,080 I wanna thank you. 800 00:44:50,090 --> 00:44:52,110 All right, Caras, it's the police. 801 00:44:53,110 --> 00:44:55,100 We know you're in here. 802 00:44:55,140 --> 00:44:57,100 Want you to come out with your hands 803 00:44:57,140 --> 00:44:58,090 empty and up. 804 00:45:01,040 --> 00:45:02,090 Now we have this place surrounded. 805 00:45:02,130 --> 00:45:04,140 You've got absolutely no chance of escape. 806 00:45:06,140 --> 00:45:08,050 Yeah, I'm here all right. 807 00:45:08,090 --> 00:45:09,090 And I'm coming out! 808 00:45:10,130 --> 00:45:11,180 But I got somebody with me. 809 00:45:12,140 --> 00:45:13,150 Joe Daley! 810 00:45:15,040 --> 00:45:18,060 Now, he's a dead man if I see one blue uniform. 811 00:45:18,100 --> 00:45:21,110 That's it! One little mistake and he's dead! 812 00:45:23,170 --> 00:45:25,200 All right. Attention, all police personnel, 813 00:45:26,000 --> 00:45:27,130 I want you to stand your ground. 814 00:45:27,170 --> 00:45:29,100 Do not endanger the life of this hostage. 815 00:45:29,140 --> 00:45:31,080 Do not endanger this man. 816 00:45:33,000 --> 00:45:34,030 All right, Caras. 817 00:45:35,030 --> 00:45:36,090 It's your move. 818 00:45:59,090 --> 00:46:02,110 All right, get up slow. Slow. 819 00:46:19,040 --> 00:46:20,050 Easy. 820 00:47:37,120 --> 00:47:38,140 No! 821 00:48:09,130 --> 00:48:10,200 You okay? 822 00:48:11,000 --> 00:48:12,080 Yes, yes, I am. 823 00:48:20,090 --> 00:48:22,070 I'm all right, Gillis. Please! 824 00:48:22,210 --> 00:48:23,220 Leave me alone. 825 00:48:26,030 --> 00:48:28,030 Just try not to move, Mr. Daley. 826 00:48:28,070 --> 00:48:29,100 There's an ambulance coming. 827 00:48:32,170 --> 00:48:33,170 He's dead. 828 00:48:35,010 --> 00:48:36,010 Joe. 829 00:48:37,150 --> 00:48:39,060 [BREATHES DEEPLY] 830 00:48:39,100 --> 00:48:41,180 You... You okay, Eddie? 831 00:48:43,100 --> 00:48:44,100 [SNIFFLES] 832 00:48:46,210 --> 00:48:48,130 We're all okay now, Joe. 833 00:48:49,040 --> 00:48:50,050 All of us. 834 00:48:55,210 --> 00:48:57,100 Gillis, get the blanket out of my car, 835 00:48:57,140 --> 00:48:58,080 will you please? 836 00:49:03,170 --> 00:49:05,200 You gotta take care of yourself in this life, Joe. 837 00:49:19,030 --> 00:49:21,170 You know I'd have been worse off than ever. 838 00:49:21,210 --> 00:49:24,030 Barbara, the neighbors, they would've all known 839 00:49:24,070 --> 00:49:25,010 I was a phony. 840 00:49:26,140 --> 00:49:28,110 You mean, because you didn't really kill Lance. 841 00:49:29,220 --> 00:49:32,140 No, because I let them believe I did. 842 00:49:32,180 --> 00:49:35,030 So you decided to bring Caras in yourself and go out 843 00:49:35,070 --> 00:49:36,070 in a blaze of glory? 844 00:49:37,100 --> 00:49:38,100 No. 845 00:49:39,050 --> 00:49:40,050 No glory. 846 00:49:41,100 --> 00:49:42,150 Just for once, 847 00:49:43,190 --> 00:49:45,150 be a man. 848 00:49:45,190 --> 00:49:48,120 Do you blame me? How do you feel about that? 849 00:49:49,200 --> 00:49:50,200 Pretty good. 850 00:49:52,110 --> 00:49:53,170 First time in 20 years, 851 00:49:54,210 --> 00:49:56,010 I feel pretty good. 852 00:49:57,190 --> 00:49:58,200 [DOOR OPENS] 853 00:50:12,200 --> 00:50:14,120 Lieutenant Ryker called me. 854 00:50:16,130 --> 00:50:18,030 He told me the whole story. 855 00:50:19,060 --> 00:50:20,080 Everything. 56715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.