Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,210 --> 00:00:06,060
[THEME MUSIC PLAYING]
2
00:00:24,130 --> 00:00:27,230
[POLICE SIREN WAILING]
3
00:01:22,070 --> 00:01:23,140
How come
you're so tired?
4
00:01:23,180 --> 00:01:26,050
Oh, up all night
with the kid.
5
00:01:27,110 --> 00:01:29,070
What was wrong
with him?
6
00:01:29,110 --> 00:01:30,050
Oh, diaper rash.
Poor
7
00:01:30,090 --> 00:01:32,120
little guy howling his
head off all night long.
8
00:01:32,160 --> 00:01:33,160
That's a shame.
9
00:01:33,200 --> 00:01:35,040
DISPATCHER OVER RADIO:
Ludlow 7.
10
00:01:36,190 --> 00:01:38,130
Ludlow 7.
11
00:01:38,170 --> 00:01:40,020
Report a child,
possibly lost
12
00:01:40,060 --> 00:01:41,000
or abandoned.
13
00:01:41,040 --> 00:01:44,030
Child heard crying in empty
field at 800 block
14
00:01:44,070 --> 00:01:46,050
of Marshall Boulevard.
Code 2, over.
15
00:01:46,090 --> 00:01:47,110
Okay.
16
00:01:47,230 --> 00:01:49,010
Here we go.
17
00:02:25,160 --> 00:02:28,230
[POLICE RADIO CHATTERING]
18
00:02:30,190 --> 00:02:32,090
[CAR DOOR CLOSING]
19
00:02:35,190 --> 00:02:37,210
MIKE: [SIGHS] Why
don't you go over there.
20
00:02:38,010 --> 00:02:38,170
FOLEY: All right.
MIKE: I'll go
21
00:02:38,210 --> 00:02:39,050
over here.
22
00:02:39,090 --> 00:02:40,120
MIKE: If you see
anything, holler.
23
00:02:40,160 --> 00:02:43,150
FOLEY: All right,
I'll give a holler.
24
00:02:43,190 --> 00:02:47,030
[POLICE RADIO CHATTER]
25
00:03:16,060 --> 00:03:19,230
[PUPPY WHINING]
26
00:03:27,190 --> 00:03:30,000
[PUPPY WHINING]
27
00:03:39,060 --> 00:03:41,220
Hey Mike, I found
our lost child!
28
00:03:44,100 --> 00:03:45,160
What're you doing
out this late at
29
00:03:45,200 --> 00:03:46,080
night, huh?
30
00:03:50,020 --> 00:03:51,110
You're too small to
go out in the dark.
31
00:03:51,150 --> 00:03:53,010
Besides, you'll
catch a cold.
32
00:03:53,050 --> 00:03:55,070
Next thing you do, you
follow me, all right?
33
00:03:55,110 --> 00:03:57,200
Here you go.
Come on.
34
00:03:58,000 --> 00:03:59,020
[GUN COCKING]
35
00:03:59,060 --> 00:04:00,140
[GUN FIRING]
36
00:04:03,080 --> 00:04:04,080
Foley!
37
00:04:06,040 --> 00:04:07,090
Foley!
38
00:04:30,200 --> 00:04:33,160
Control. Control,
this is Ludlow 7.
39
00:04:33,200 --> 00:04:35,200
Officer shot.
Officer needs help.
40
00:04:36,000 --> 00:04:38,000
Location 800
block of Marshall.
41
00:04:38,040 --> 00:04:40,030
Suspect still
in the area.
42
00:04:41,000 --> 00:04:43,080
[POLICE RADIO CHATTERING]
43
00:04:44,050 --> 00:04:47,150
[POLICE SIREN WAILING]
44
00:04:53,040 --> 00:04:55,000
The shot came from
up there somewhere.
45
00:04:55,150 --> 00:04:56,200
GILLIS: You okay?
46
00:04:57,000 --> 00:04:58,020
I'm okay.
47
00:04:59,030 --> 00:05:00,190
Bad for Foley.
48
00:05:00,230 --> 00:05:03,000
[POLICE SIREN WAILING]
49
00:05:03,040 --> 00:05:05,020
Foley, it's gonna
be okay. They're coming.
50
00:05:05,060 --> 00:05:07,030
[GASPING]
Oh, my God!
51
00:05:08,030 --> 00:05:09,050
Hang on, buddy.
52
00:05:55,110 --> 00:05:56,110
TERRY: Willie.
53
00:06:03,020 --> 00:06:04,220
Double-O buckshot.
54
00:06:05,020 --> 00:06:07,000
[SIGHS]
Poor Foley.
55
00:06:17,030 --> 00:06:18,050
Anything yet?
56
00:06:18,230 --> 00:06:20,050
No, nothing.
57
00:06:23,010 --> 00:06:25,010
He's been in there
for over an hour.
58
00:06:25,050 --> 00:06:27,090
That shotgun tore
him right open.
59
00:06:32,070 --> 00:06:35,090
It was a routine call.
We, we went out...
60
00:06:37,170 --> 00:06:40,000
To look for this lost
child, and...
61
00:06:40,160 --> 00:06:43,110
It was routine.
62
00:06:43,150 --> 00:06:46,230
So was the call Officer
Schwartz answered routine,
63
00:06:47,030 --> 00:06:48,180
and uh, Sebeta's also.
64
00:06:48,220 --> 00:06:50,170
Now Foley's the third
officer who's been
65
00:06:50,210 --> 00:06:52,010
gunned down this month.
66
00:06:52,050 --> 00:06:53,080
I keep telling
you people in
67
00:06:53,120 --> 00:06:54,070
the muster room.
68
00:06:54,110 --> 00:06:56,080
There's no such thing
as anything "routine,"
69
00:06:56,120 --> 00:07:00,140
not until we catch hold
of this, this cop killer.
70
00:07:00,180 --> 00:07:01,090
All right.
Now,
71
00:07:01,130 --> 00:07:03,220
take it from the top.
Tell me what happened.
72
00:07:04,020 --> 00:07:05,000
[SNIFFLES DEEPLY]
73
00:07:05,040 --> 00:07:07,070
I said, uh...
74
00:07:07,110 --> 00:07:10,190
We answered the call
for the lost child, and...
75
00:07:10,230 --> 00:07:13,080
And then Foley
found this puppy...
76
00:07:14,180 --> 00:07:17,030
It was obviously a
setup, Lieutenant.
77
00:07:17,070 --> 00:07:18,190
Well, did you see
whoever it was?
78
00:07:18,230 --> 00:07:19,210
No.
79
00:07:20,010 --> 00:07:21,010
Did Foley?
80
00:07:21,050 --> 00:07:22,110
I don't know.
81
00:07:22,150 --> 00:07:23,150
[DOOR OPENS]
82
00:07:41,220 --> 00:07:42,220
[SNIFFLES]
83
00:07:44,100 --> 00:07:46,090
But, did he
say anything?
84
00:07:47,090 --> 00:07:50,160
He called
for uh, Jean.
85
00:07:50,200 --> 00:07:52,130
Just called
for Jean.
86
00:07:53,080 --> 00:07:55,040
It's his wife.
87
00:07:55,080 --> 00:07:57,050
Well, I've gotta
go see him.
88
00:07:57,090 --> 00:07:59,080
I'll go with you,
Lieutenant.
89
00:07:59,120 --> 00:08:02,010
No, Danko, stay here.
Take a little time.
90
00:08:02,050 --> 00:08:03,100
Have some coffee.
91
00:08:03,140 --> 00:08:04,150
[IN LOW VOICE]
I don't want
92
00:08:04,190 --> 00:08:05,090
any coffee.
93
00:08:05,130 --> 00:08:07,070
Maybe your wife does.
94
00:08:11,120 --> 00:08:13,060
I'm sorry, baby.
95
00:08:16,030 --> 00:08:17,100
Can I buy you
a cup of coffee?
96
00:08:22,120 --> 00:08:23,200
You okay?
97
00:08:24,230 --> 00:08:26,070
No.
98
00:08:26,110 --> 00:08:28,030
Might be you...
99
00:08:30,000 --> 00:08:31,090
Ryker could come
to visit me like
100
00:08:31,130 --> 00:08:32,050
that someday.
101
00:08:32,090 --> 00:08:34,000
That's not true.
102
00:08:36,040 --> 00:08:37,030
You know nothing's
going to happen to
103
00:08:37,070 --> 00:08:37,210
me. You know that.
104
00:08:38,010 --> 00:08:39,210
No, I don't.
105
00:08:40,010 --> 00:08:42,060
I know that three
policemen are dead,
106
00:08:42,100 --> 00:08:43,220
and I know that there's
a killer on the loose
107
00:08:44,020 --> 00:08:47,090
and his targets are
blue uniform. Mike...
108
00:08:47,130 --> 00:08:49,140
You talked about
transferring to detectives
109
00:08:49,180 --> 00:08:50,150
in plainclothes,
110
00:08:50,190 --> 00:08:51,230
why don't you
do it now?
111
00:08:52,150 --> 00:08:54,020
I can't do that.
112
00:08:55,000 --> 00:08:56,050
Not now.
Especially not now.
113
00:08:57,220 --> 00:08:59,200
Look, you can tell
him that I wanted
114
00:09:00,020 --> 00:09:00,190
you to do it.
115
00:09:00,230 --> 00:09:02,050
[STAMMERS] And, and
nobody would hold
116
00:09:02,090 --> 00:09:03,000
it against you.
117
00:09:03,040 --> 00:09:05,000
No one would
blame you.
118
00:09:08,030 --> 00:09:09,060
Nobody but me.
119
00:10:05,120 --> 00:10:10,190
[ALARM CLOCK BLARING]
120
00:10:44,010 --> 00:10:45,210
Oh. Morning, Larry.
121
00:10:46,010 --> 00:10:47,000
Good morning.
122
00:10:47,040 --> 00:10:48,140
Sleep well?
123
00:10:49,060 --> 00:10:50,070
Uh, not really.
124
00:10:50,110 --> 00:10:52,090
[CLEARS THROAT]
I had this dream.
125
00:10:52,130 --> 00:10:53,130
Oh.
126
00:10:54,070 --> 00:10:55,160
Nice dream, I hope.
127
00:10:55,200 --> 00:10:57,050
[SIGHS]
128
00:11:00,070 --> 00:11:02,010
Mail come yet?
No.
129
00:11:03,110 --> 00:11:04,230
Larry.
130
00:11:05,030 --> 00:11:06,050
If your father
had wanted to get
131
00:11:06,090 --> 00:11:07,030
in touch with you,
132
00:11:07,070 --> 00:11:09,040
he would have
years ago.
133
00:11:12,210 --> 00:11:14,180
Well, maybe...
134
00:11:14,220 --> 00:11:16,040
Maybe he's been
trying but he doesn't
135
00:11:16,080 --> 00:11:17,020
know where we live.
136
00:11:17,060 --> 00:11:19,090
We've been at
the same address
137
00:11:19,130 --> 00:11:20,220
for 12 years now.
138
00:11:21,020 --> 00:11:22,010
All that time,
anybody who
139
00:11:22,050 --> 00:11:22,220
wanted to phone,
140
00:11:23,020 --> 00:11:25,140
all he had to do
was call Information.
141
00:11:27,000 --> 00:11:28,220
Drink your
orange juice.
142
00:11:33,100 --> 00:11:35,130
MAN ON RADIO: Utilities were
down three and one half today
143
00:11:35,170 --> 00:11:37,120
while blue chips
held steady.
144
00:11:37,160 --> 00:11:39,140
Now for the
morning news.
145
00:11:39,180 --> 00:11:41,100
A small puppy was
the bait used to
146
00:11:41,140 --> 00:11:42,180
lure a police officer
147
00:11:42,220 --> 00:11:45,100
into a field yesterday on
the south side in which
148
00:11:45,140 --> 00:11:46,220
he was shot and killed.
149
00:11:47,020 --> 00:11:50,070
That makes the third
such police officer who,
150
00:11:50,110 --> 00:11:52,170
baited by a phone call, died.
151
00:11:52,210 --> 00:11:55,020
Killed for no reason
other than he wore the
152
00:11:55,060 --> 00:11:56,190
uniform of law enforcement.
153
00:11:56,230 --> 00:11:58,090
Where are they when
you need them, ladies
154
00:11:58,130 --> 00:11:59,020
and gentlemen?
155
00:11:59,060 --> 00:12:00,080
They're out there...
156
00:12:01,080 --> 00:12:02,220
Victims dying for us.
157
00:12:03,020 --> 00:12:04,050
I saw him.
158
00:12:04,200 --> 00:12:06,140
Who?
159
00:12:06,180 --> 00:12:08,120
The guy that he
was talking about
160
00:12:08,160 --> 00:12:09,120
on the radio.
161
00:12:09,160 --> 00:12:11,020
The guy that had
the puppy and
162
00:12:11,060 --> 00:12:12,100
killed the policeman.
163
00:12:12,140 --> 00:12:14,170
I saw him yesterday.
I know I did.
164
00:12:14,210 --> 00:12:15,220
I think I did.
165
00:12:16,020 --> 00:12:17,230
Now, Larry, you have
to be sure about
166
00:12:18,030 --> 00:12:19,050
a thing like that.
167
00:12:21,140 --> 00:12:23,070
Here you go, Charlie.
168
00:12:23,180 --> 00:12:25,020
Oh, okay.
169
00:12:25,170 --> 00:12:26,230
Well...
Um...
170
00:12:27,230 --> 00:12:28,220
Officer.
171
00:12:29,020 --> 00:12:30,090
Yeah.
172
00:12:30,130 --> 00:12:32,200
Uh, I have something
to report, but
173
00:12:33,000 --> 00:12:35,160
I'm not sure who
I should report it to.
174
00:12:35,200 --> 00:12:37,070
Well, you can
start with me.
175
00:12:37,110 --> 00:12:39,010
Well, I heard
on the radio this
176
00:12:39,050 --> 00:12:40,060
morning about, uh,
177
00:12:40,100 --> 00:12:42,100
some guy with regards to
a brown puppy.
178
00:12:42,140 --> 00:12:44,210
Well, I saw
a guy with a puppy like that.
179
00:12:45,010 --> 00:12:46,110
Where?
Yesterday.
180
00:12:46,150 --> 00:12:48,030
Uh... I'd just
got off work,
181
00:12:48,070 --> 00:12:49,110
it was around 5:00.
182
00:12:49,150 --> 00:12:51,030
No, must have
been after that,
183
00:12:51,070 --> 00:12:52,050
'cause I was...
184
00:12:52,090 --> 00:12:54,000
I had this problem on
my mind, I was driving
185
00:12:54,050 --> 00:12:54,230
around, you know?
186
00:12:55,030 --> 00:12:57,140
Yeah, yeah. Where
did you see this guy?
187
00:12:57,180 --> 00:12:59,090
Uh, in a field
off Marshall.
188
00:12:59,130 --> 00:13:01,020
He put the
puppy in a hole.
189
00:13:01,060 --> 00:13:02,100
Come with me.
190
00:13:04,010 --> 00:13:06,030
RYKER: No idea
of his height?
191
00:13:06,070 --> 00:13:07,200
[CLEARS THROAT] Well,
he was in this field
192
00:13:08,000 --> 00:13:09,020
all by himself, you know.
193
00:13:09,060 --> 00:13:11,150
I didn't have
a basis of comparison.
194
00:13:11,190 --> 00:13:14,040
Uh, he didn't look
too tall, though.
195
00:13:15,080 --> 00:13:17,030
But he was fat.
196
00:13:17,070 --> 00:13:18,230
Well, yeah.
197
00:13:19,030 --> 00:13:20,060
Kind of like
a teddy bear,
198
00:13:20,100 --> 00:13:21,060
you know, plump.
199
00:13:21,100 --> 00:13:24,050
And he wore this black,
turtleneck sweater.
200
00:13:26,230 --> 00:13:28,090
POLICE ARTIST:
What about his face?
201
00:13:28,130 --> 00:13:31,060
Uh... Well, I didn't get
a real good look at him.
202
00:13:31,100 --> 00:13:33,000
But I know that he
had long, blond hair,
203
00:13:33,050 --> 00:13:34,170
and he was wearing
glasses with these
204
00:13:34,210 --> 00:13:35,210
thick, thick lenses.
205
00:13:36,010 --> 00:13:38,000
POLICE ARTIST: Ah, something
like this?
206
00:13:38,040 --> 00:13:38,120
Yeah.
207
00:13:38,160 --> 00:13:41,180
Yeah, his cheeks
were a little fatter.
208
00:13:41,220 --> 00:13:43,070
Little bit more
like Ryker?
209
00:13:43,110 --> 00:13:43,200
Yeah.
210
00:13:44,000 --> 00:13:45,000
How's that?
211
00:13:46,020 --> 00:13:47,090
Yeah, yeah.
That's him.
212
00:13:47,130 --> 00:13:49,160
That's the
man I saw.
213
00:13:49,200 --> 00:13:51,230
RYKER: Gentlemen, we suspect
the man depicted
214
00:13:52,030 --> 00:13:52,220
in this sketch
215
00:13:53,020 --> 00:13:55,230
to have shot and
killed Officer Foley.
216
00:13:56,030 --> 00:13:59,010
We further presume him
to be the murderer of your
217
00:13:59,050 --> 00:14:00,220
other two fellow officers.
218
00:14:03,010 --> 00:14:05,030
But the operative words
here are "suspect"
219
00:14:05,070 --> 00:14:06,020
and "presume,"
220
00:14:06,060 --> 00:14:07,100
which means that
you will stop
221
00:14:07,140 --> 00:14:08,030
and question
222
00:14:08,070 --> 00:14:10,170
anyone who closely
resembles this sketch.
223
00:14:10,210 --> 00:14:12,100
And if you're not pleased
with the answers
224
00:14:12,140 --> 00:14:13,090
to these questions,
225
00:14:13,130 --> 00:14:15,190
bring them in for
further questioning.
226
00:14:15,230 --> 00:14:18,110
Now, let's not
get reckless here.
227
00:14:18,150 --> 00:14:20,110
We don't want to put
leverage on anyone
228
00:14:20,150 --> 00:14:22,230
simply because they eat
too much or have bad
229
00:14:23,030 --> 00:14:24,120
eyes or need a haircut.
230
00:14:24,160 --> 00:14:26,020
Okay, that's it.
231
00:14:26,060 --> 00:14:28,100
Check your pin maps,
hit the street. Dismissed.
232
00:14:30,230 --> 00:14:33,040
Take it easy, pal,
you're okay.
233
00:14:34,040 --> 00:14:35,040
Come on.
234
00:14:35,180 --> 00:14:39,060
[GRUMBLING]
235
00:14:39,100 --> 00:14:40,100
Get this guy...
236
00:14:46,020 --> 00:14:48,030
Oh, excuse me.
TERRY: Sorry.
237
00:14:49,100 --> 00:14:51,170
All right, just
take it easy.
238
00:14:52,190 --> 00:14:54,040
[GROANING]
239
00:15:45,160 --> 00:15:48,100
[SCREAMING] Stop!
240
00:16:22,180 --> 00:16:24,050
DISPATCHER OVER RADIO:
Ludlow 3, investigate
241
00:16:24,090 --> 00:16:25,090
possible prowler at Wharf,
242
00:16:25,130 --> 00:16:28,020
600 block of Linwood.
Code 2, over.
243
00:16:28,060 --> 00:16:30,000
Ludlow 3.
244
00:16:30,040 --> 00:16:33,040
That's uh, Dean and Older's
drive tonight, isn't it?
245
00:16:33,080 --> 00:16:33,210
Mmm-hmm.
246
00:16:34,010 --> 00:16:35,200
They've pulled
everyone out from
247
00:16:36,000 --> 00:16:37,090
behind the desks now.
248
00:16:37,130 --> 00:16:39,040
Well, we're not far
from Linwood, you
249
00:16:39,090 --> 00:16:40,070
wanna take a look?
250
00:16:42,170 --> 00:16:44,110
Control, this is
Ludlow 9
251
00:16:44,150 --> 00:16:46,040
in the vicinity
of Linwood.
252
00:16:46,080 --> 00:16:48,020
We'll backup
Ludlow 3.
253
00:16:48,060 --> 00:16:49,130
Roger, Ludlow Niner.
254
00:16:49,170 --> 00:16:51,070
We'll dispatch
units as backup.
255
00:17:01,120 --> 00:17:04,060
[FOGHORN BLOWING]
256
00:17:19,210 --> 00:17:20,220
Webster?
257
00:17:24,160 --> 00:17:26,000
Hey, Charlie, it was
Webster who called in
258
00:17:26,040 --> 00:17:26,230
the backup, wasn't it?
259
00:17:33,000 --> 00:17:35,230
[POLICE SIREN BLARING]
260
00:18:40,200 --> 00:18:42,020
[GUN FIRING]
261
00:18:45,060 --> 00:18:46,180
[GUN FIRING]
262
00:19:05,030 --> 00:19:07,040
Hold it.
Don't move.
263
00:19:11,230 --> 00:19:13,220
[TREMBLING]
264
00:19:14,020 --> 00:19:15,160
What's a nice cop
like you doing in
265
00:19:15,200 --> 00:19:16,190
a place like this?
266
00:19:20,100 --> 00:19:21,210
A pig mask?
267
00:19:25,200 --> 00:19:27,110
Well, all right. There
are other things now.
268
00:19:27,150 --> 00:19:30,020
Does the description
we have fit?
269
00:19:30,060 --> 00:19:32,070
No way of telling,
Lieutenant.
270
00:19:32,110 --> 00:19:34,130
It's hard to miss a chubby
man with thick glasses and
271
00:19:34,170 --> 00:19:35,190
long blond hair, Webster.
272
00:19:35,230 --> 00:19:37,040
It is when he's
wearing a mask,
273
00:19:37,080 --> 00:19:37,200
Lieutenant.
274
00:19:38,000 --> 00:19:40,090
The hair was probably
tucked up under the cap,
275
00:19:40,130 --> 00:19:41,150
and as for the, uh,
276
00:19:41,190 --> 00:19:44,180
glasses, they might
have been under the mask.
277
00:19:44,220 --> 00:19:46,180
All right, would you
say he was stocky?
278
00:19:46,220 --> 00:19:48,010
I'd say so.
279
00:19:48,050 --> 00:19:50,080
Well, yeah, maybe.
But, um...
280
00:19:50,120 --> 00:19:52,060
He moved real good
to me, Lieutenant.
281
00:19:52,100 --> 00:19:54,170
Maybe he just looked
heavy because he was
282
00:19:54,210 --> 00:19:56,050
wearing a big jacket.
283
00:19:56,220 --> 00:19:58,100
Sir, uh...
284
00:19:58,140 --> 00:19:59,220
Maybe it's a good
idea to check out
285
00:20:00,020 --> 00:20:00,200
this Larry West.
286
00:20:01,080 --> 00:20:03,150
Come again?
287
00:20:03,190 --> 00:20:05,070
Well, he's the only
eyewitness we have,
288
00:20:05,110 --> 00:20:06,150
and we don't know
much more about him
289
00:20:06,190 --> 00:20:07,080
than his name.
290
00:20:07,120 --> 00:20:09,100
Well, I know
something about him.
291
00:20:09,140 --> 00:20:10,120
He's a citizen, and
he came forward with
292
00:20:10,160 --> 00:20:11,050
valuable information
293
00:20:11,090 --> 00:20:12,090
when we had none.
[WEBSTER TALKING
294
00:20:12,130 --> 00:20:13,010
INDISTINCTLY]
295
00:20:13,050 --> 00:20:15,030
Don't interrupt me before
I finish my sentence, Webster.
296
00:20:15,070 --> 00:20:17,060
And it took some
degree of courage for
297
00:20:17,100 --> 00:20:18,160
him to do what he did.
298
00:20:19,140 --> 00:20:21,090
All right.
299
00:20:21,130 --> 00:20:22,220
Despite of the fact that
I think you're wrong
300
00:20:23,020 --> 00:20:23,210
and I do like the boy,
301
00:20:24,010 --> 00:20:26,030
I want you to check
him out anyway.
302
00:20:26,070 --> 00:20:27,190
You have nothing to lose.
Matter of fact, it's
303
00:20:27,230 --> 00:20:28,190
good police procedure.
304
00:20:29,120 --> 00:20:30,210
Yes, sir.
305
00:20:31,200 --> 00:20:32,220
Uh, Lieutenant.
306
00:20:33,020 --> 00:20:34,160
What is it?
307
00:20:34,200 --> 00:20:36,220
While Terry and I
were chasing this guy,
308
00:20:37,020 --> 00:20:38,220
he, uh, never
fired at us.
309
00:20:41,020 --> 00:20:43,020
Well, maybe that's
because he was too
310
00:20:43,060 --> 00:20:44,140
busy running, Gillis.
311
00:20:44,180 --> 00:20:46,060
Yes, sir. Maybe.
312
00:21:02,100 --> 00:21:06,030
[POLICE RADIO CHATTER]
313
00:21:33,190 --> 00:21:34,200
Hey, you!
314
00:21:49,220 --> 00:21:51,070
[BARREL CRASHING]
315
00:21:59,000 --> 00:22:00,120
Police! Freeze!
316
00:22:10,090 --> 00:22:15,010
[PANTING]
317
00:22:28,110 --> 00:22:29,160
RYKER: Well?
318
00:22:29,200 --> 00:22:30,200
LARRY: Um...
319
00:22:31,080 --> 00:22:32,080
No.
320
00:22:33,060 --> 00:22:34,050
No, that's not him.
321
00:22:34,090 --> 00:22:35,200
RYKER: You sure?
322
00:22:36,000 --> 00:22:37,210
Yeah, uh, I mean,
he looks like the guy
323
00:22:38,010 --> 00:22:40,230
but he's not the one
I saw with the puppy.
324
00:22:41,030 --> 00:22:42,190
Office Gillis chased
someone last night
325
00:22:42,230 --> 00:22:45,060
who took a shot
at one of our men.
326
00:22:45,100 --> 00:22:47,190
Did he look
like that guy?
327
00:22:47,230 --> 00:22:48,150
No, he didn't.
Of course,
328
00:22:48,190 --> 00:22:50,170
it was hard to tell a guy
who was wearing a pig's mask.
329
00:22:50,210 --> 00:22:53,020
[CHUCKLES] Pig's mask?
330
00:22:53,060 --> 00:22:54,200
What's he trying
to say, that all
331
00:22:55,000 --> 00:22:56,010
cops are pigs, huh?
332
00:22:56,050 --> 00:22:58,000
Most likely.
333
00:22:58,040 --> 00:22:59,100
And, you know,
I heard those psychos,
334
00:22:59,140 --> 00:23:00,080
uh, a lot of them,
335
00:23:00,120 --> 00:23:03,070
they want to get caught
and punished, you know,
336
00:23:03,110 --> 00:23:04,230
like that guy in, uh...
337
00:23:05,030 --> 00:23:07,190
Uh, Dostoyevsky's
Crime and Punishment.
338
00:23:07,230 --> 00:23:09,020
Raskolnikov?
339
00:23:09,060 --> 00:23:10,210
LARRY: Yeah, him.
340
00:23:11,010 --> 00:23:12,220
[SIGHS]
He wasn't a psycho.
341
00:23:14,020 --> 00:23:16,050
He had a very
normal conscience.
342
00:23:18,080 --> 00:23:19,180
Oh.
343
00:23:19,220 --> 00:23:21,050
Yeah, that's right.
Yeah, I guess
344
00:23:21,090 --> 00:23:22,000
you're right.
345
00:23:24,120 --> 00:23:26,170
Well, I'm glad you two
gentlemen have reached
346
00:23:26,210 --> 00:23:28,020
one definite decision.
347
00:23:28,060 --> 00:23:29,230
Who brought you
down here, Larry?
348
00:23:30,030 --> 00:23:31,120
Um...
Berghoff did.
349
00:23:31,160 --> 00:23:32,230
He's back on duty.
350
00:23:33,030 --> 00:23:35,120
I'll take him home.
Good.
351
00:23:35,160 --> 00:23:37,130
I wanna thank you
for your cooperation.
352
00:23:37,170 --> 00:23:38,120
Very good
of you, son.
353
00:23:38,170 --> 00:23:38,230
Yeah.
354
00:23:39,030 --> 00:23:40,190
You're welcome,
Lieutenant. Anytime.
355
00:23:40,230 --> 00:23:41,230
Certainly.
356
00:23:44,130 --> 00:23:46,190
Gillis, uh, you
studied psychology
357
00:23:46,230 --> 00:23:47,190
in college?
358
00:23:47,230 --> 00:23:49,180
Yes, sir.
I had uh,
359
00:23:49,220 --> 00:23:52,010
basic Psych 101,
102, and a couple
360
00:23:52,050 --> 00:23:53,150
of advanced courses.
361
00:23:53,190 --> 00:23:54,070
Uh-huh.
And,
362
00:23:54,110 --> 00:23:56,090
what do you think
of our criminal?
363
00:23:56,130 --> 00:23:58,200
I'd say he's, uh,
freaked out.
364
00:24:03,130 --> 00:24:05,060
I suppose you think
if you use the full blown
365
00:24:05,100 --> 00:24:07,200
technical term
I won't understand you.
366
00:24:08,230 --> 00:24:09,210
No, sir.
367
00:24:10,010 --> 00:24:11,180
Uh, Lieutenant.
368
00:24:11,220 --> 00:24:13,170
Warren and I made
his prints.
369
00:24:13,210 --> 00:24:15,100
His name is Reuben
Weiss, wanted in
370
00:24:15,140 --> 00:24:16,150
Detroit for dealing.
371
00:24:16,190 --> 00:24:18,050
RYKER: Very good.
Well, the whole drill
372
00:24:18,090 --> 00:24:19,050
wasn't a total loss.
373
00:24:19,090 --> 00:24:20,090
Go ahead and
lock him up.
374
00:24:20,130 --> 00:24:21,110
I'll call Detroit.
375
00:24:21,150 --> 00:24:22,150
Yes, sir.
376
00:24:37,060 --> 00:24:38,190
I'm going in and
pick up my wife.
377
00:24:38,230 --> 00:24:41,020
Um, you can either
come in with me or,
378
00:24:41,060 --> 00:24:42,000
or wait outside
the car.
379
00:24:42,040 --> 00:24:42,210
I can't
leave any
380
00:24:43,010 --> 00:24:45,020
unauthorized personnel
in the car unattended.
381
00:24:45,060 --> 00:24:46,060
Okay?
Sure.
382
00:24:46,100 --> 00:24:47,230
[TIRES SCREECHING]
383
00:24:48,030 --> 00:24:49,030
[CRASH]
384
00:24:50,120 --> 00:24:51,110
[CAR DOOR CLOSES]
385
00:24:52,010 --> 00:24:53,040
You knucklehead!
386
00:24:53,080 --> 00:24:55,000
Look what you
did to my car!
387
00:24:55,040 --> 00:24:57,160
$4,000 and you
ruined it!
388
00:24:57,200 --> 00:24:59,080
Couldn't you see me
pulling in here?
389
00:24:59,120 --> 00:25:01,180
You come in like
a bat outta nowhere!
390
00:25:01,220 --> 00:25:03,050
What're you
doing? I...
391
00:25:05,040 --> 00:25:06,030
Hey, hey, hey!
Watch it.
392
00:25:06,070 --> 00:25:07,070
Come
on, split it up.
393
00:25:07,110 --> 00:25:09,140
[MEN ARGUING]
Split it up.
394
00:25:09,180 --> 00:25:11,020
Hey, I said...
395
00:25:11,060 --> 00:25:11,180
Get him off
of me!
396
00:25:11,220 --> 00:25:12,120
Let
me get him!
397
00:25:12,160 --> 00:25:15,060
[ARGUING INDISTINCTLY]
398
00:25:26,120 --> 00:25:29,040
[MEN CONTINUE SHOUTING]
399
00:25:48,160 --> 00:25:50,010
Couple of those
chocolate doughnuts.
400
00:25:50,050 --> 00:25:51,150
You like chocolate?
401
00:25:51,190 --> 00:25:53,150
And a cup of
mocha java.
402
00:25:54,050 --> 00:25:55,170
What's that?
403
00:25:55,210 --> 00:25:56,110
It's coffee.
Don't
404
00:25:56,150 --> 00:25:58,000
they teach you
rookies anything?
405
00:25:58,040 --> 00:26:00,070
Guess not.
406
00:26:00,110 --> 00:26:01,200
I thought you were
supposed to start
407
00:26:02,000 --> 00:26:02,210
your vacation today.
408
00:26:03,010 --> 00:26:04,080
The lieutenant asked
me to postpone it
409
00:26:04,120 --> 00:26:05,100
for a couple of weeks.
410
00:26:05,140 --> 00:26:07,010
That's not
what I heard.
411
00:26:07,050 --> 00:26:07,150
I heard you
volunteered to
412
00:26:07,190 --> 00:26:08,030
postpone it.
413
00:26:08,070 --> 00:26:09,100
Yeah.
414
00:26:10,110 --> 00:26:11,210
Well, don't
spread it around.
415
00:26:12,010 --> 00:26:12,210
I figured that
anybody that
416
00:26:13,010 --> 00:26:13,150
volunteers for
417
00:26:13,190 --> 00:26:15,000
anything in this
outfit is a little
418
00:26:15,040 --> 00:26:16,020
touched in the noggin.
419
00:26:16,060 --> 00:26:17,180
That's for sure.
[LAUGHING]
420
00:26:18,190 --> 00:26:20,140
And another thing!
421
00:26:20,180 --> 00:26:22,040
A good cop
422
00:26:22,080 --> 00:26:24,090
never sits at the
bar by himself.
423
00:26:24,130 --> 00:26:25,210
MIKE: Yeah? How come?
424
00:26:26,010 --> 00:26:27,030
Because all the
action's going
425
00:26:27,070 --> 00:26:27,220
on behind you.
426
00:26:43,170 --> 00:26:45,000
Here, let me get that.
427
00:26:45,040 --> 00:26:46,120
Thank you for all
those lessons, yeah.
428
00:26:46,160 --> 00:26:47,160
You sure you
don't want this?
429
00:26:47,200 --> 00:26:49,130
Yeah, I'm sure.
Awful good!
430
00:26:49,170 --> 00:26:50,170
See you
at the chat.
431
00:26:50,220 --> 00:26:52,000
Okay, you got it.
432
00:26:57,160 --> 00:26:59,110
There you go.
433
00:26:59,150 --> 00:27:01,010
Ah, you got a couple
more of those
434
00:27:01,050 --> 00:27:02,050
chocolate doughnuts?
435
00:28:03,060 --> 00:28:03,210
Is he all right?
They
436
00:28:04,010 --> 00:28:05,190
said something about
a possible skull fracture.
437
00:28:05,230 --> 00:28:07,090
No, it's not that.
438
00:28:07,130 --> 00:28:09,190
Concussion.
439
00:28:09,230 --> 00:28:11,200
You can go
in for a minute
440
00:28:12,010 --> 00:28:13,020
if you want.
441
00:28:13,060 --> 00:28:15,050
Uh, do you think
you could give
442
00:28:15,090 --> 00:28:16,040
him these?
443
00:28:16,120 --> 00:28:17,120
I uh...
444
00:28:19,200 --> 00:28:21,060
I know how you must
feel.
445
00:28:21,100 --> 00:28:23,040
My father
was a policeman.
446
00:28:25,150 --> 00:28:26,210
Thanks.
447
00:28:30,000 --> 00:28:31,180
What do you
say, Mike?
448
00:28:35,020 --> 00:28:36,020
[WEAKLY]
Hey, Lieutenant.
449
00:28:42,120 --> 00:28:43,220
Look, sweetheart.
450
00:28:44,020 --> 00:28:46,000
I didn't know you cared,
Lieutenant.
451
00:28:46,040 --> 00:28:47,040
[RYKER CHUCKLES]
452
00:28:48,020 --> 00:28:49,080
It's from
Larry West, Mike.
453
00:28:52,120 --> 00:28:54,000
I might've known
it wouldn't be
454
00:28:54,040 --> 00:28:54,170
from you.
455
00:28:55,210 --> 00:28:57,220
Mike, did you
see anything?
456
00:29:04,120 --> 00:29:05,180
[SIGHS]
457
00:29:07,180 --> 00:29:09,140
Nothing except for
what I gave San.
458
00:29:13,000 --> 00:29:14,080
Kellogg in that car.
459
00:29:19,060 --> 00:29:22,010
Kellogg in that car
in flames.
460
00:29:29,200 --> 00:29:31,040
[SIGHS]
461
00:29:37,040 --> 00:29:39,100
The doctor gave
him a sedative.
462
00:29:40,020 --> 00:29:41,200
He'll sleep now.
463
00:29:48,090 --> 00:29:49,170
You look like you've
been up all night.
464
00:29:49,210 --> 00:29:52,100
Why don't you get
some sleep too, Jill?
465
00:29:53,050 --> 00:29:54,070
I'm okay.
466
00:29:57,200 --> 00:29:59,050
JILL: I guess just
knowing that he won't be
467
00:29:59,090 --> 00:30:00,040
out there for a while
468
00:30:00,080 --> 00:30:01,140
makes me feel better.
469
00:30:04,130 --> 00:30:06,150
I know it's selfish,
470
00:30:06,190 --> 00:30:08,060
but I can't help it.
471
00:30:10,140 --> 00:30:12,140
I'd worry if you felt
any other way.
472
00:30:29,040 --> 00:30:31,040
[ELECTRIC RAZOR BUZZING]
473
00:30:36,040 --> 00:30:37,050
How you doing, son?
474
00:30:42,150 --> 00:30:43,140
Something wrong?
475
00:30:44,060 --> 00:30:45,090
No, I... It's...
476
00:30:45,200 --> 00:30:47,080
It...
477
00:30:47,120 --> 00:30:48,090
It's just that when you
called me "son," it, uh,
478
00:30:48,130 --> 00:30:49,230
reminded me of my father.
479
00:30:51,130 --> 00:30:53,110
You resent me
calling you that?
480
00:30:53,150 --> 00:30:56,040
No! No, not at all.
I mean, actually,
481
00:30:56,080 --> 00:30:58,020
you, you do remind me
of him.
482
00:30:58,060 --> 00:31:00,200
I mean, well, he was a real
man like you, you know, and...
483
00:31:01,000 --> 00:31:02,060
And I get the feeling
you like people and
484
00:31:02,100 --> 00:31:03,050
he was like that, too.
485
00:31:04,130 --> 00:31:05,130
He "was"?
486
00:31:07,070 --> 00:31:09,120
Uh, I mean...
I mean he is.
487
00:31:09,160 --> 00:31:12,210
I was just, uh, thinking
about, uh, when I was a kid.
488
00:31:15,230 --> 00:31:18,000
Hey,
when noon rolls around
489
00:31:18,040 --> 00:31:19,170
I'll stop by and we'll
have a sandwich,
490
00:31:19,210 --> 00:31:20,080
all right?
491
00:31:21,010 --> 00:31:21,230
Yeah, sure.
Good.
492
00:31:22,030 --> 00:31:25,020
[ELECTRIC RAZOR BUZZING]
493
00:31:28,190 --> 00:31:30,150
I have here
a psychological profile
494
00:31:30,190 --> 00:31:32,030
which has been prepared
495
00:31:32,070 --> 00:31:34,070
by the eminent
police psychiatrist
496
00:31:34,110 --> 00:31:35,160
Dr. Edward Dulgen.
497
00:31:36,150 --> 00:31:38,000
It's highly technical
498
00:31:38,040 --> 00:31:40,120
but we are very fortunate
in having with us today
499
00:31:40,160 --> 00:31:43,120
an officer who,
while he was in college,
500
00:31:43,160 --> 00:31:47,000
studied Psych 101,
Psych 102
501
00:31:47,040 --> 00:31:49,070
and I believe that was
advanced, is it not so,
502
00:31:49,110 --> 00:31:50,060
Officer Gillis?
503
00:31:50,100 --> 00:31:52,020
[SIGHS] Yes, sir.
504
00:31:53,220 --> 00:31:55,150
Now, Officer Gillis
has already made
505
00:31:55,200 --> 00:31:57,020
a preliminary diagnosis
506
00:31:57,060 --> 00:32:01,000
and he finds this suspect
to be quote, freaked out,
507
00:32:01,040 --> 00:32:01,200
unquote.
508
00:32:02,000 --> 00:32:03,200
[OFFICERS LAUGH]
509
00:32:04,000 --> 00:32:05,080
However, Dr.
Dulgen feels
510
00:32:05,120 --> 00:32:08,010
that we are dealing here
with a schizoid.
511
00:32:08,050 --> 00:32:10,100
Would care to explain
that term, Officer Gillis?
512
00:32:14,080 --> 00:32:17,030
Uh, well... As, uh,
513
00:32:17,070 --> 00:32:19,080
you probably all know,
it means he's a
514
00:32:19,120 --> 00:32:20,150
split personality.
515
00:32:20,190 --> 00:32:23,000
Two people living
in the same body.
516
00:32:23,040 --> 00:32:26,150
Now, one person might be
absolutely normal
517
00:32:26,190 --> 00:32:28,060
and also unware
of the other,
518
00:32:28,100 --> 00:32:29,110
who in this case,
519
00:32:30,000 --> 00:32:31,080
is homicidal.
520
00:32:31,120 --> 00:32:33,230
The other personality,
the malignant one,
521
00:32:34,030 --> 00:32:36,160
uh, rarely surfaces.
522
00:32:36,200 --> 00:32:39,170
But when triggered by
something he sees or hears,
523
00:32:40,200 --> 00:32:42,220
he takes command
of the whole body and
524
00:32:43,020 --> 00:32:44,120
in this case, kills.
525
00:32:45,120 --> 00:32:47,080
Thank you, Officer Gillis.
526
00:32:47,120 --> 00:32:49,040
Now, one more point.
527
00:32:51,060 --> 00:32:53,040
The, uh...
528
00:32:53,080 --> 00:32:56,120
"The suspect apparently
suffers from a feeling of
529
00:32:56,160 --> 00:32:58,030
masculine inadequacy.
530
00:32:58,070 --> 00:33:01,160
"Consequently, he resents
strong male figures
531
00:33:01,200 --> 00:33:02,230
of authority.
532
00:33:03,030 --> 00:33:06,010
"In other words, anyone
wearing the blue suit."
533
00:33:06,230 --> 00:33:07,230
Uh, sir?
534
00:33:08,180 --> 00:33:09,200
Uh, anyone?
535
00:33:10,000 --> 00:33:12,020
That's what
the doctor says.
536
00:33:12,060 --> 00:33:15,090
Well, couldn't the, uh, killer
be singling out certain people
537
00:33:15,130 --> 00:33:17,220
and not just anyone
in a blue suit?
538
00:33:18,020 --> 00:33:19,010
I don't know,
maybe I'm just
539
00:33:19,050 --> 00:33:20,000
spinning my wheels.
540
00:33:20,040 --> 00:33:21,060
You keep right on
spinning them,
541
00:33:21,100 --> 00:33:22,020
Officer Webster,
542
00:33:22,060 --> 00:33:23,080
they may get us some place.
543
00:33:24,140 --> 00:33:26,010
Okay, that it.
544
00:33:26,050 --> 00:33:28,030
Check your pin maps
and hit the streets.
545
00:33:28,070 --> 00:33:28,210
Dismissed.
546
00:33:29,010 --> 00:33:31,050
Uh, Webster, Gillis,
I want to talk to you
547
00:33:31,090 --> 00:33:32,030
for a second.
548
00:33:39,040 --> 00:33:41,090
You know, you two marched
to the sound of your own
549
00:33:41,130 --> 00:33:42,050
drums before.
550
00:33:42,090 --> 00:33:44,220
And, uh, occasionally,
not frequently, mind you,
551
00:33:45,020 --> 00:33:46,100
but occasionally,
you have been right.
552
00:33:46,140 --> 00:33:48,080
If you have theory
553
00:33:48,120 --> 00:33:49,200
about this schizo,
I want you to follow
554
00:33:50,000 --> 00:33:51,010
it out, do you understand?
555
00:33:53,010 --> 00:33:54,110
Yes, sir.
Good.
556
00:33:59,010 --> 00:34:00,030
[SIGHS]
557
00:34:00,070 --> 00:34:03,020
[INDISTINCT CHATTER]
558
00:34:18,160 --> 00:34:20,080
I started walking faster.
559
00:34:20,120 --> 00:34:22,080
And as I walked faster,
the footsteps started
560
00:34:22,120 --> 00:34:23,030
coming faster.
561
00:34:23,070 --> 00:34:25,090
Then I said, "Benny..."
562
00:34:25,130 --> 00:34:27,000
[INDISTINCT CHATTER]
563
00:34:27,040 --> 00:34:28,150
Egg salad or ham
and cheese?
564
00:34:28,190 --> 00:34:30,170
Take your pick. Sit down
Oh, uh...
565
00:34:30,210 --> 00:34:32,030
Go ahead.
566
00:34:32,070 --> 00:34:35,010
Well, which do you want?
567
00:34:35,050 --> 00:34:37,200
I would prefer eggs Benedict,
I'll settle for egg salad.
568
00:34:38,180 --> 00:34:39,190
Okay.
569
00:34:42,100 --> 00:34:44,100
Hey, you know, my dad
told me he, uh,
570
00:34:44,140 --> 00:34:46,210
used to know this gangster
up in Seattle called that.
571
00:34:47,010 --> 00:34:48,000
Called what?
572
00:34:48,150 --> 00:34:49,230
Eggs Benedict.
573
00:34:50,030 --> 00:34:51,020
You think he was
pulling my leg?
574
00:34:51,060 --> 00:34:53,020
[LAUGHS]
Probably both of them.
575
00:34:54,000 --> 00:34:55,150
Mmm.
576
00:34:55,190 --> 00:34:57,120
You said your father
ran a motel up in La Jolla,
577
00:34:57,160 --> 00:34:58,020
I believe.
578
00:34:58,060 --> 00:34:59,130
Yeah, well, he owns it.
579
00:35:01,020 --> 00:35:03,000
I suppose you don't
see too much of him.
580
00:35:03,040 --> 00:35:05,030
Oh, yeah. Uh, he...
581
00:35:05,070 --> 00:35:06,100
He sends me airfare
and I go down there
582
00:35:06,140 --> 00:35:07,090
every couple weekends.
583
00:35:08,200 --> 00:35:11,110
Yeah, we, uh...
We have a ball.
584
00:35:11,150 --> 00:35:13,080
We go boating, fishing,
you know, things like that.
585
00:35:13,120 --> 00:35:16,160
Sounds great.
Mmm, it is.
586
00:35:16,200 --> 00:35:18,060
He's got this
white sloop
587
00:35:18,100 --> 00:35:19,190
with red sails.
588
00:35:19,230 --> 00:35:21,170
You know, like that old
song, what was it?
589
00:35:21,210 --> 00:35:24,020
Red Sails in the Sunset?
Yeah.
590
00:35:24,060 --> 00:35:25,080
[SNICKERS]
591
00:35:25,120 --> 00:35:26,190
Strong.
[CHUCKLES]
592
00:35:26,230 --> 00:35:28,080
Don't you got anything
better to do than that?
593
00:35:30,000 --> 00:35:32,150
Yeah,
Red Sails in the Sunset.
594
00:35:34,050 --> 00:35:35,180
I'm on the tiller,
595
00:35:35,220 --> 00:35:38,110
Dad handles the sheets
and we sit there and
596
00:35:38,150 --> 00:35:40,040
watch the sun sink
into the sea and...
597
00:35:40,080 --> 00:35:42,010
[LAUGHS]
Head back to port.
598
00:35:44,000 --> 00:35:45,170
Then I grill steaks,
really thick ones,
599
00:35:45,210 --> 00:35:46,080
you know?
600
00:35:46,120 --> 00:35:47,130
[SIGHS]
601
00:35:47,170 --> 00:35:48,160
It was...
Good cook, are you?
602
00:35:50,000 --> 00:35:51,170
Yeah, I'm okay.
603
00:35:55,200 --> 00:35:57,030
You know, I always
wanted to be
604
00:35:57,070 --> 00:35:57,220
on the cops.
605
00:35:58,020 --> 00:35:59,070
That's what
dad calls it,
606
00:35:59,110 --> 00:36:00,070
"on the cops."
607
00:36:02,140 --> 00:36:03,140
But, uh...
608
00:36:05,000 --> 00:36:06,120
You know,
I'm not as
609
00:36:06,160 --> 00:36:08,220
big and strong
as he is and, uh,
610
00:36:10,110 --> 00:36:12,010
I flunked out
of high school.
611
00:36:12,050 --> 00:36:13,160
You could take some
night classes,
612
00:36:15,090 --> 00:36:16,220
a few weeks in the gym
and fill out those
613
00:36:17,020 --> 00:36:17,150
shoulders...
614
00:36:19,130 --> 00:36:21,070
You really think I could
be a police officer?
615
00:36:21,110 --> 00:36:23,000
You can do anything
you set your mind to
616
00:36:23,040 --> 00:36:24,000
in this world, son.
617
00:36:25,130 --> 00:36:27,100
Well, if I did decide
to take it on,
618
00:36:27,140 --> 00:36:29,180
do you think
you could, uh...
619
00:36:29,220 --> 00:36:31,210
Well, like be
my adviser?
620
00:36:32,010 --> 00:36:33,010
Sure!
621
00:36:34,080 --> 00:36:35,080
[MUFFLED]
Advice is one...
622
00:36:37,020 --> 00:36:39,000
How did that egg salad
know that
623
00:36:39,040 --> 00:36:41,050
my pants have just
been to the cleaners?
624
00:36:43,090 --> 00:36:44,190
Wouldn't you know that?
625
00:36:47,070 --> 00:36:49,150
Looking at all those
mugshots must be
626
00:36:49,190 --> 00:36:50,190
pretty tiring.
627
00:36:50,230 --> 00:36:52,120
Well, I'll tell you this,
I admire you
628
00:36:52,160 --> 00:36:53,160
for sticking with it.
629
00:37:00,140 --> 00:37:02,190
Being neat is not how
I made lieutenant,
630
00:37:02,230 --> 00:37:03,220
I can tell you.
631
00:37:08,060 --> 00:37:09,060
[CHUCKLES]
632
00:37:21,030 --> 00:37:23,070
You know your eyes
are bloodshot?
633
00:37:23,110 --> 00:37:25,060
That's from glommin'
at those files.
634
00:37:29,230 --> 00:37:31,070
May be you better
knock off till
635
00:37:31,120 --> 00:37:31,230
tomorrow.
636
00:37:32,030 --> 00:37:33,020
[BELT THUMPING]
637
00:37:33,150 --> 00:37:34,200
[THUMPING]
638
00:37:35,000 --> 00:37:36,120
[THUMPING]
639
00:37:36,160 --> 00:37:38,170
[THUMPING]
640
00:37:48,210 --> 00:37:50,160
This picture was on the
second page of The Post,
641
00:37:50,200 --> 00:37:51,070
last month.
642
00:37:51,110 --> 00:37:53,010
So the killer saw it
and he went after Foley
643
00:37:53,050 --> 00:37:54,020
for police brutality,
644
00:37:54,060 --> 00:37:55,150
is that your theory?
Or what he thinks
645
00:37:55,190 --> 00:37:56,210
is police brutality, yes.
646
00:37:57,010 --> 00:37:59,090
And what about the first two
officers that were killed?
647
00:37:59,130 --> 00:38:01,190
Uh, give me the assignment
sheet, will you, please?
648
00:38:01,230 --> 00:38:03,140
Schwartz and Sebeta,
that's right.
649
00:38:03,180 --> 00:38:05,070
I've been thinking about that
for the last three days.
650
00:38:05,110 --> 00:38:06,180
Then I remembered
that the TV covered
651
00:38:06,220 --> 00:38:07,120
that riot over
652
00:38:07,160 --> 00:38:08,210
at the high school
a few weeks back.
653
00:38:09,010 --> 00:38:10,010
You saw the stuff
they shot?
654
00:38:12,020 --> 00:38:14,040
Went over to KRTV
and ran the tapes.
655
00:38:14,080 --> 00:38:16,150
Sure enough, Schwartz
and Sebeta strong-arm
656
00:38:16,190 --> 00:38:17,210
a couple of dudes.
657
00:38:18,010 --> 00:38:19,110
So the killer went home
that night and watched
658
00:38:19,150 --> 00:38:19,230
it on TV.
659
00:38:20,030 --> 00:38:22,020
He could have.
Give me that sheet.
660
00:38:23,200 --> 00:38:25,200
All right, your theory
doesn't apply to Kellogg.
661
00:38:26,000 --> 00:38:27,130
Until I sent him out
with Danko, he done nothing
662
00:38:27,170 --> 00:38:29,030
but desk work
for I don't know
663
00:38:29,070 --> 00:38:29,190
how long.
664
00:38:29,230 --> 00:38:31,230
Yeah, we figured that
Mike was the target.
665
00:38:32,030 --> 00:38:34,000
Now, he usually rides alone.
666
00:38:34,040 --> 00:38:36,050
The killer wouldn't have
expected Kellogg to be
667
00:38:36,090 --> 00:38:36,210
with him.
668
00:38:37,010 --> 00:38:39,020
Danko has strong-armed
somebody recently, has he?
669
00:38:39,200 --> 00:38:41,130
Not that we know of.
670
00:38:41,170 --> 00:38:43,060
Well, ask him tonight
when you pick him up.
671
00:38:43,100 --> 00:38:44,220
He gets discharged
at 6:00.
672
00:38:45,020 --> 00:38:47,000
I told Jill I was gonna
prepare a little surprise.
673
00:38:47,040 --> 00:38:48,170
You and Gillis
are both invited.
674
00:38:48,210 --> 00:38:49,230
What's the surprise,
Lieutenant?
675
00:38:50,030 --> 00:38:51,020
I'm cooking.
676
00:38:51,060 --> 00:38:52,230
Oh, good.
677
00:38:53,030 --> 00:38:55,040
You got yesterday's
assignment sheets, dear?
678
00:38:56,110 --> 00:38:57,110
Thanks.
679
00:39:02,150 --> 00:39:04,070
Assignment sheets, dear.
680
00:39:06,070 --> 00:39:07,110
Here you go, Lieutenant.
681
00:39:07,150 --> 00:39:08,150
Thank you.
Mmm.
682
00:39:11,120 --> 00:39:13,020
Did you find anything?
683
00:39:13,060 --> 00:39:15,160
Well, I've been through
all the files, but no luck.
684
00:39:17,060 --> 00:39:18,060
Well, you've put
in enough time
685
00:39:18,100 --> 00:39:18,230
for one day.
686
00:39:21,140 --> 00:39:22,160
[SIGHS]
You got anything better
687
00:39:22,200 --> 00:39:23,210
to do with your Sundays?
688
00:39:26,160 --> 00:39:29,030
Oh, not especially.
689
00:39:31,230 --> 00:39:34,010
Uh, the last time we talked,
you told me you could cook,
690
00:39:34,050 --> 00:39:34,200
is that right?
691
00:39:35,220 --> 00:39:38,070
Yeah.
692
00:39:38,110 --> 00:39:40,030
Well, I'm cooking dinner
tonight for Danko and his
693
00:39:40,070 --> 00:39:40,150
friends.
694
00:39:40,190 --> 00:39:42,010
How'd you like to
give me a hand?
695
00:39:42,210 --> 00:39:44,150
Unless you're doing
something.
696
00:39:44,190 --> 00:39:46,220
No! I mean, yeah,
yeah, I'd really
697
00:39:47,020 --> 00:39:47,200
like that.
698
00:39:48,000 --> 00:39:49,030
All right.
As soon as I finish
699
00:39:49,070 --> 00:39:50,080
these assignment sheets,
700
00:39:50,120 --> 00:39:51,160
we'll take off.
701
00:39:52,150 --> 00:39:54,010
This'll help you
pass the time.
702
00:39:54,180 --> 00:39:55,160
Oh, what is this?
703
00:39:55,200 --> 00:39:56,220
Oh, it's a little
present.
704
00:39:59,050 --> 00:40:00,210
It's the Police
Academy manual.
705
00:40:01,230 --> 00:40:03,000
Oh, wow!
706
00:40:14,190 --> 00:40:16,030
[DRAWER CLOSES]
707
00:40:16,070 --> 00:40:17,090
Yeah, I'll buy
your theory on
708
00:40:17,130 --> 00:40:18,070
excessive force.
709
00:40:18,110 --> 00:40:20,000
But I haven't had
a hassle with anyone
710
00:40:20,040 --> 00:40:21,080
in I don't know how long.
711
00:40:21,120 --> 00:40:22,180
Okay, then,
uh, how about
712
00:40:22,220 --> 00:40:24,000
permissible force?
713
00:40:24,120 --> 00:40:25,200
No, nothing.
714
00:40:26,170 --> 00:40:28,150
Okay, all right,
I'm wrong.
715
00:40:28,190 --> 00:40:29,220
The closest I've come
would have been with
716
00:40:30,020 --> 00:40:30,160
the couple of guys
717
00:40:30,200 --> 00:40:32,130
is out in front of here
the other night that I had
718
00:40:32,170 --> 00:40:33,110
to step in between.
719
00:40:33,150 --> 00:40:36,000
Crowd gather?
No.
720
00:40:36,040 --> 00:40:38,070
Not unless you want to call
me and Larry and the two guys
721
00:40:38,110 --> 00:40:39,110
having a beef, a crowd.
722
00:40:43,090 --> 00:40:45,220
Hey, uh, thanks for
coming by.
723
00:40:46,020 --> 00:40:48,000
But, as soon as the doctor
checks me out, Jill's gonna
724
00:40:48,050 --> 00:40:48,180
take me home.
725
00:40:48,220 --> 00:40:49,230
Okay, see ya.
726
00:40:50,100 --> 00:40:51,100
Yeah.
727
00:40:52,130 --> 00:40:53,130
See ya at home.
728
00:41:01,020 --> 00:41:02,100
What?
729
00:41:06,050 --> 00:41:07,050
Larry was there.
730
00:41:08,050 --> 00:41:09,050
What do you mean?
731
00:41:12,020 --> 00:41:14,010
The day Mike muscled
that guy on the street...
732
00:41:14,050 --> 00:41:15,150
Yeah.
The day Older strong-armed
733
00:41:15,190 --> 00:41:17,060
that drunk at headquarters...
734
00:41:18,100 --> 00:41:19,090
Larry was there.
735
00:41:19,210 --> 00:41:22,030
So what?
736
00:41:22,070 --> 00:41:24,000
Hey, sir, he's our eyewitness.
How can he see the killer
737
00:41:24,040 --> 00:41:24,200
and be the killer?
738
00:41:25,000 --> 00:41:26,100
You said schizo,
right?
739
00:41:26,140 --> 00:41:27,140
Yeah.
Two personalities
740
00:41:27,180 --> 00:41:28,190
in one body, right?
741
00:41:30,150 --> 00:41:31,150
Yeah.
742
00:41:32,050 --> 00:41:33,040
Huh.
743
00:41:35,170 --> 00:41:37,100
Are you sure you don't
want some coffee?
744
00:41:37,140 --> 00:41:39,020
No, no, thank you,
ma'am.
745
00:41:40,190 --> 00:41:42,190
Mrs. Miller, uh,
who is this?
746
00:41:45,160 --> 00:41:47,190
Oh, that's Larry's father.
747
00:41:49,020 --> 00:41:50,110
Is he still alive?
748
00:41:50,150 --> 00:41:51,230
As far as we know.
749
00:41:52,030 --> 00:41:54,020
We haven't heard
from him in 12 years.
750
00:41:56,030 --> 00:41:58,120
Oh, you might think
that is unnatural but,
751
00:41:58,160 --> 00:42:00,220
when my sister,
Larry's mother, died,
752
00:42:01,020 --> 00:42:02,210
her husband asked me
to take the child.
753
00:42:04,030 --> 00:42:06,010
Truth is he just
didn't want him.
754
00:42:08,030 --> 00:42:09,160
Larry's father used to
deny that
755
00:42:10,110 --> 00:42:11,220
Larry was his own son.
756
00:42:12,160 --> 00:42:14,100
Not true, of course.
757
00:42:14,140 --> 00:42:16,120
It was just his excuse
for the way he treated
758
00:42:16,160 --> 00:42:17,020
the boy.
759
00:42:17,060 --> 00:42:18,060
May the Lord
forgive him.
760
00:42:19,040 --> 00:42:20,070
Ma'am?
761
00:42:20,110 --> 00:42:21,110
How did he treat him?
762
00:42:22,130 --> 00:42:24,050
He used to say
to Larry,
763
00:42:27,000 --> 00:42:29,120
"You're not the chip off
the block, tubby, you're
764
00:42:29,160 --> 00:42:30,210
the whole wood pile!"
765
00:42:32,110 --> 00:42:34,140
And the more rejected
Larry became,
766
00:42:34,180 --> 00:42:36,110
the more he ate
and the fatter he got.
767
00:42:38,010 --> 00:42:39,130
Larry was always
a kind of, uh,
768
00:42:40,020 --> 00:42:41,040
lump of a boy.
769
00:42:43,010 --> 00:42:45,160
Overweight, clumsy,
and he wore glasses.
770
00:42:48,060 --> 00:42:50,060
Compensation, I guess
they call it.
771
00:42:50,100 --> 00:42:51,030
[CHUCKLES]
772
00:42:51,070 --> 00:42:53,030
Well, it never did
compensate.
773
00:42:53,070 --> 00:42:54,200
He just got fatter and
774
00:42:55,000 --> 00:42:56,120
hated his father
more and more.
775
00:42:57,050 --> 00:42:58,050
Why do you
say that?
776
00:42:59,060 --> 00:43:00,230
Well, he has nightmares.
777
00:43:01,030 --> 00:43:03,100
Dreams.
778
00:43:03,140 --> 00:43:06,090
Sometimes he wakes up
sweating and screaming,
779
00:43:06,130 --> 00:43:08,010
"I'll kill you, Daddy!
780
00:43:08,200 --> 00:43:10,220
"I'll kill you!"
781
00:43:11,020 --> 00:43:13,110
Uh, Mrs. Miller, could we see
Larry's bedroom, please?
782
00:43:14,060 --> 00:43:15,180
Oh yes, of course.
783
00:43:16,220 --> 00:43:17,220
Right here.
784
00:43:21,040 --> 00:43:23,090
Second assistant chief
cook and bottle washer
785
00:43:23,130 --> 00:43:24,210
front and center, please.
786
00:43:25,010 --> 00:43:26,160
Yes, sir.
787
00:43:26,210 --> 00:43:29,210
Oh, smell that heavenly aroma.
That is Veal a la Ryker.
788
00:43:30,010 --> 00:43:31,120
It's a meal fit
for a king.
789
00:43:31,160 --> 00:43:32,160
Yeah.
You wanna know why?
790
00:43:33,080 --> 00:43:34,180
No, why?
791
00:43:34,220 --> 00:43:35,160
Because of the
secret ingredient
792
00:43:35,200 --> 00:43:36,080
I have in there
793
00:43:36,120 --> 00:43:38,140
that the greatest chefs
of Paris
794
00:43:38,180 --> 00:43:40,060
would give a fortune
to learn.
795
00:43:40,100 --> 00:43:41,130
Really?
[LAUGHS]
796
00:43:41,170 --> 00:43:42,030
Yes.
797
00:43:42,070 --> 00:43:43,140
Aren't you gonna
ask me what
798
00:43:43,180 --> 00:43:44,140
that secret is?
799
00:43:44,180 --> 00:43:45,180
Well, it must have
a pretty low
800
00:43:45,220 --> 00:43:46,140
security rating.
801
00:43:46,180 --> 00:43:49,020
It certainly does,
it's extremely low.
802
00:43:50,000 --> 00:43:51,090
Okay, uh,
803
00:43:51,130 --> 00:43:52,070
first assistant,
bottle washer
804
00:43:52,110 --> 00:43:52,230
and chief cook,
805
00:43:53,030 --> 00:43:54,090
what is that secret
ingredient?
806
00:43:54,130 --> 00:43:57,150
It's the $7.29
a pound eastern veal
807
00:43:57,190 --> 00:43:59,080
that Hoffelmeyer sells.
808
00:43:59,120 --> 00:44:01,050
You gotta have an armored
car to take it home in.
809
00:44:03,090 --> 00:44:04,220
Well, I'm finished here.
810
00:44:05,020 --> 00:44:06,140
What else
do you want me to do?
811
00:44:06,180 --> 00:44:08,130
Uh, set the table,
will you, please?
812
00:44:09,020 --> 00:44:10,160
Okey-doke.
813
00:44:10,200 --> 00:44:12,040
The peppers, the peppers!
It's time for my peppers.
814
00:44:12,080 --> 00:44:14,060
Okay, okay.
Thank you.
815
00:44:32,020 --> 00:44:34,160
MRS. MILLER: That's Larry
with his mother and father.
816
00:44:34,200 --> 00:44:36,060
He was about eight
at that time.
817
00:44:44,030 --> 00:44:45,030
Hey, Terry,
come here.
818
00:44:49,030 --> 00:44:50,040
Look at this.
819
00:44:53,020 --> 00:44:54,050
GILLIS: He was describing
himself.
820
00:44:57,040 --> 00:44:58,150
TERRY: As he was as a kid.
821
00:45:07,220 --> 00:45:12,040
[MUSIC PLAYING FROM
THE MUSIC BOX]
822
00:45:27,030 --> 00:45:28,030
[BEATING]
823
00:45:43,040 --> 00:45:45,030
[PHONE RINGING]
824
00:45:45,070 --> 00:45:47,020
Would you get that
please, Larry?
825
00:45:50,110 --> 00:45:51,110
Hello.
826
00:45:51,150 --> 00:45:52,160
TERRY: Hello.
827
00:45:52,200 --> 00:45:54,170
Larry?
828
00:45:54,210 --> 00:45:55,170
Larry, would you put
Lieutenant Ryker
829
00:45:55,210 --> 00:45:56,110
on the phone, please?
830
00:45:59,070 --> 00:46:00,090
Larry?
831
00:46:02,030 --> 00:46:03,030
[SLAMS PHONE DOWN]
832
00:46:04,210 --> 00:46:06,000
Who was it?
833
00:46:06,040 --> 00:46:07,210
Uh, it's a wrong number.
834
00:46:08,010 --> 00:46:10,010
Oh.
835
00:46:10,050 --> 00:46:11,160
I think Jill said
the silver's in the drawer,
836
00:46:11,200 --> 00:46:12,120
the bottom drawer.
837
00:46:15,180 --> 00:46:17,070
All right.
Let's check out
838
00:46:17,110 --> 00:46:18,060
this salad.
839
00:46:20,190 --> 00:46:23,160
See if the dressing
is properly married.
840
00:46:31,030 --> 00:46:33,160
[POLICE SIREN BLARING]
841
00:46:33,200 --> 00:46:35,000
GILLIS:
Suspect wanted for
842
00:46:35,040 --> 00:46:36,150
killing four police officers
843
00:46:36,190 --> 00:46:38,100
is one Larry West.
844
00:46:38,140 --> 00:46:41,230
He's now at Officer Danko's
home with Lieutenant Ryker.
845
00:46:42,190 --> 00:46:45,010
We're on our way.
846
00:46:45,050 --> 00:46:46,070
DISPATCHER OVER RADIO: Roger
that, Ludlow Niner, we'll
847
00:46:46,110 --> 00:46:47,010
dispatch units as back up.
848
00:46:47,050 --> 00:46:50,220
[POLICE SIREN BLARING]
[TIRES SCREECHING]
849
00:46:53,050 --> 00:46:54,150
A solid course
of another
850
00:46:54,190 --> 00:46:55,200
memorable meal.
851
00:47:03,000 --> 00:47:04,150
You haven't made much
progress, have ya?
852
00:47:04,190 --> 00:47:05,170
Thought you had
the table set.
853
00:47:05,210 --> 00:47:06,210
[GUN COCKING]
854
00:47:08,120 --> 00:47:10,000
Put that gun down, Larry,
it's not something
855
00:47:10,040 --> 00:47:10,170
to play with.
856
00:47:10,210 --> 00:47:12,100
I'm not playing.
857
00:47:12,140 --> 00:47:13,080
Well, I don't care
what you call it,
858
00:47:13,120 --> 00:47:13,230
just put it down.
859
00:47:17,070 --> 00:47:18,210
I'm gonna
kill you, Daddy.
860
00:47:19,010 --> 00:47:20,110
You hear that?
861
00:47:20,150 --> 00:47:21,150
I'm gonna kill you.
862
00:47:23,040 --> 00:47:26,060
Larry, I am not
your father.
863
00:47:26,100 --> 00:47:27,180
OTHER LARRY: You see?
864
00:47:27,220 --> 00:47:29,170
He's doing it
again!
865
00:47:29,210 --> 00:47:31,190
He won't even admit
he's your father!
866
00:47:31,230 --> 00:47:34,090
Now, look. Larry,
I'm Lieutenant Ryker.
867
00:47:34,130 --> 00:47:36,070
I bought you that
police manual
868
00:47:36,110 --> 00:47:37,080
on the table.
869
00:47:37,120 --> 00:47:38,120
And I've been trying
to help you.
870
00:47:41,200 --> 00:47:44,170
That's...
That's right.
871
00:47:44,210 --> 00:47:46,120
That's right, he's...
I remember, he's been
872
00:47:46,160 --> 00:47:47,040
good to me.
873
00:47:47,080 --> 00:47:49,090
[SHOUTING] Oh, yeah?
874
00:47:49,130 --> 00:47:50,120
He was good to you
one minute then he called you
875
00:47:50,160 --> 00:47:51,030
names another one.
876
00:47:51,070 --> 00:47:52,180
Remember how you hated it
when he called you tubby?
877
00:47:52,220 --> 00:47:54,170
Remember how you
hated that, tubby?
878
00:47:54,210 --> 00:47:55,200
Wait a minute.
879
00:47:56,000 --> 00:47:57,210
You, you hated him.
880
00:47:58,010 --> 00:47:59,150
I'm the one...
He wouldn't let you
881
00:47:59,190 --> 00:48:00,190
love him, would he?
882
00:48:02,160 --> 00:48:04,040
Go on, ask him!
883
00:48:04,080 --> 00:48:05,230
Ask him why he wouldn't
let you love him, go on!
884
00:48:06,230 --> 00:48:08,020
Ask him!
885
00:48:11,230 --> 00:48:12,230
Go on!
886
00:48:15,130 --> 00:48:18,020
Daddy?
887
00:48:19,110 --> 00:48:20,110
Ask him!
888
00:48:22,200 --> 00:48:23,200
[VOICE BREAKING]
Why...
889
00:48:25,040 --> 00:48:26,030
Why wo...
890
00:48:26,070 --> 00:48:28,020
Won't you let me
love you?
891
00:48:31,020 --> 00:48:32,030
Now, look, son.
892
00:48:32,070 --> 00:48:33,200
Everything's gonna be...
893
00:48:34,000 --> 00:48:36,120
Oh, my God...
[MUMBLING]
894
00:48:36,160 --> 00:48:37,090
Don't let him
get a hold
895
00:48:37,130 --> 00:48:38,000
of the gun!
896
00:48:38,040 --> 00:48:39,100
Remember how he used
to get all over you?
897
00:48:39,140 --> 00:48:40,200
Huh?
Don't!
898
00:48:41,000 --> 00:48:42,190
LARRY: [STAMMERING]
Don't, don't...
899
00:48:42,230 --> 00:48:44,130
Kill him!
Go on!
900
00:48:45,190 --> 00:48:47,020
Kill him!
Go on!
901
00:48:47,060 --> 00:48:48,140
Kill him!
902
00:49:09,090 --> 00:49:10,110
Hello, there, uh...
903
00:49:10,150 --> 00:49:12,160
Did you two, uh,
get a new door yet?
904
00:49:12,200 --> 00:49:15,060
Well, I'm not too good
with sprung hinges,
905
00:49:15,100 --> 00:49:15,230
but, uh,
906
00:49:16,030 --> 00:49:16,220
I'm working on it.
What's this,
907
00:49:17,020 --> 00:49:17,130
your homework?
908
00:49:17,170 --> 00:49:19,160
Uh...
909
00:49:19,200 --> 00:49:21,200
Well, uh, I just stopped by
to bring Larry his police
910
00:49:22,000 --> 00:49:22,210
manual, he's been...
911
00:49:23,010 --> 00:49:24,190
Police chocolates,
they, uh, make
912
00:49:24,230 --> 00:49:26,010
very good reading.
913
00:49:28,040 --> 00:49:29,080
How long you think
they're gonna keep
914
00:49:29,120 --> 00:49:30,070
him in the jail ward?
915
00:49:30,110 --> 00:49:31,160
I don't know.
916
00:49:31,200 --> 00:49:33,090
Well, he's got
some more tests
917
00:49:33,130 --> 00:49:34,000
to run.
918
00:49:34,040 --> 00:49:36,040
The doctor that I talked to
said they were gonna try
919
00:49:36,080 --> 00:49:36,210
chemotherapy.
920
00:49:37,010 --> 00:49:38,140
That's a drug treatment, and
921
00:49:38,180 --> 00:49:39,110
they've been
able to work
922
00:49:39,150 --> 00:49:40,050
miracles with it.
923
00:49:40,090 --> 00:49:42,160
Well, Larry could use
a miracle right about now.
924
00:49:42,200 --> 00:49:43,200
[SIGHS]
925
00:49:44,140 --> 00:49:45,140
Okay if I go in?
926
00:49:46,200 --> 00:49:47,200
Sure.
927
00:49:50,190 --> 00:49:51,230
Chuck.
928
00:49:54,230 --> 00:49:55,230
Hi, Larry.
929
00:49:57,050 --> 00:49:58,050
Lieutenant.
930
00:50:02,210 --> 00:50:04,050
Oh, wow.
931
00:50:04,170 --> 00:50:05,170
Thanks.
932
00:50:06,080 --> 00:50:07,080
[CHUCKLES]
933
00:50:11,040 --> 00:50:13,090
Hey, how's the case coming?
Did, did we catch that cop
934
00:50:13,130 --> 00:50:13,210
killer?
935
00:50:15,050 --> 00:50:16,050
Yes, we did, Larry.
936
00:50:17,020 --> 00:50:18,020
We got him.
937
00:50:19,150 --> 00:50:20,150
Good.
938
00:50:21,150 --> 00:50:22,150
Yeah, we got him.
61725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.