All language subtitles for The.Rookies.S02E19.Eyewitness.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,210 --> 00:00:06,060 [THEME MUSIC PLAYING] 2 00:00:24,130 --> 00:00:27,230 [POLICE SIREN WAILING] 3 00:01:22,070 --> 00:01:23,140 How come you're so tired? 4 00:01:23,180 --> 00:01:26,050 Oh, up all night with the kid. 5 00:01:27,110 --> 00:01:29,070 What was wrong with him? 6 00:01:29,110 --> 00:01:30,050 Oh, diaper rash. Poor 7 00:01:30,090 --> 00:01:32,120 little guy howling his head off all night long. 8 00:01:32,160 --> 00:01:33,160 That's a shame. 9 00:01:33,200 --> 00:01:35,040 DISPATCHER OVER RADIO: Ludlow 7. 10 00:01:36,190 --> 00:01:38,130 Ludlow 7. 11 00:01:38,170 --> 00:01:40,020 Report a child, possibly lost 12 00:01:40,060 --> 00:01:41,000 or abandoned. 13 00:01:41,040 --> 00:01:44,030 Child heard crying in empty field at 800 block 14 00:01:44,070 --> 00:01:46,050 of Marshall Boulevard. Code 2, over. 15 00:01:46,090 --> 00:01:47,110 Okay. 16 00:01:47,230 --> 00:01:49,010 Here we go. 17 00:02:25,160 --> 00:02:28,230 [POLICE RADIO CHATTERING] 18 00:02:30,190 --> 00:02:32,090 [CAR DOOR CLOSING] 19 00:02:35,190 --> 00:02:37,210 MIKE: [SIGHS] Why don't you go over there. 20 00:02:38,010 --> 00:02:38,170 FOLEY: All right. MIKE: I'll go 21 00:02:38,210 --> 00:02:39,050 over here. 22 00:02:39,090 --> 00:02:40,120 MIKE: If you see anything, holler. 23 00:02:40,160 --> 00:02:43,150 FOLEY: All right, I'll give a holler. 24 00:02:43,190 --> 00:02:47,030 [POLICE RADIO CHATTER] 25 00:03:16,060 --> 00:03:19,230 [PUPPY WHINING] 26 00:03:27,190 --> 00:03:30,000 [PUPPY WHINING] 27 00:03:39,060 --> 00:03:41,220 Hey Mike, I found our lost child! 28 00:03:44,100 --> 00:03:45,160 What're you doing out this late at 29 00:03:45,200 --> 00:03:46,080 night, huh? 30 00:03:50,020 --> 00:03:51,110 You're too small to go out in the dark. 31 00:03:51,150 --> 00:03:53,010 Besides, you'll catch a cold. 32 00:03:53,050 --> 00:03:55,070 Next thing you do, you follow me, all right? 33 00:03:55,110 --> 00:03:57,200 Here you go. Come on. 34 00:03:58,000 --> 00:03:59,020 [GUN COCKING] 35 00:03:59,060 --> 00:04:00,140 [GUN FIRING] 36 00:04:03,080 --> 00:04:04,080 Foley! 37 00:04:06,040 --> 00:04:07,090 Foley! 38 00:04:30,200 --> 00:04:33,160 Control. Control, this is Ludlow 7. 39 00:04:33,200 --> 00:04:35,200 Officer shot. Officer needs help. 40 00:04:36,000 --> 00:04:38,000 Location 800 block of Marshall. 41 00:04:38,040 --> 00:04:40,030 Suspect still in the area. 42 00:04:41,000 --> 00:04:43,080 [POLICE RADIO CHATTERING] 43 00:04:44,050 --> 00:04:47,150 [POLICE SIREN WAILING] 44 00:04:53,040 --> 00:04:55,000 The shot came from up there somewhere. 45 00:04:55,150 --> 00:04:56,200 GILLIS: You okay? 46 00:04:57,000 --> 00:04:58,020 I'm okay. 47 00:04:59,030 --> 00:05:00,190 Bad for Foley. 48 00:05:00,230 --> 00:05:03,000 [POLICE SIREN WAILING] 49 00:05:03,040 --> 00:05:05,020 Foley, it's gonna be okay. They're coming. 50 00:05:05,060 --> 00:05:07,030 [GASPING] Oh, my God! 51 00:05:08,030 --> 00:05:09,050 Hang on, buddy. 52 00:05:55,110 --> 00:05:56,110 TERRY: Willie. 53 00:06:03,020 --> 00:06:04,220 Double-O buckshot. 54 00:06:05,020 --> 00:06:07,000 [SIGHS] Poor Foley. 55 00:06:17,030 --> 00:06:18,050 Anything yet? 56 00:06:18,230 --> 00:06:20,050 No, nothing. 57 00:06:23,010 --> 00:06:25,010 He's been in there for over an hour. 58 00:06:25,050 --> 00:06:27,090 That shotgun tore him right open. 59 00:06:32,070 --> 00:06:35,090 It was a routine call. We, we went out... 60 00:06:37,170 --> 00:06:40,000 To look for this lost child, and... 61 00:06:40,160 --> 00:06:43,110 It was routine. 62 00:06:43,150 --> 00:06:46,230 So was the call Officer Schwartz answered routine, 63 00:06:47,030 --> 00:06:48,180 and uh, Sebeta's also. 64 00:06:48,220 --> 00:06:50,170 Now Foley's the third officer who's been 65 00:06:50,210 --> 00:06:52,010 gunned down this month. 66 00:06:52,050 --> 00:06:53,080 I keep telling you people in 67 00:06:53,120 --> 00:06:54,070 the muster room. 68 00:06:54,110 --> 00:06:56,080 There's no such thing as anything "routine," 69 00:06:56,120 --> 00:07:00,140 not until we catch hold of this, this cop killer. 70 00:07:00,180 --> 00:07:01,090 All right. Now, 71 00:07:01,130 --> 00:07:03,220 take it from the top. Tell me what happened. 72 00:07:04,020 --> 00:07:05,000 [SNIFFLES DEEPLY] 73 00:07:05,040 --> 00:07:07,070 I said, uh... 74 00:07:07,110 --> 00:07:10,190 We answered the call for the lost child, and... 75 00:07:10,230 --> 00:07:13,080 And then Foley found this puppy... 76 00:07:14,180 --> 00:07:17,030 It was obviously a setup, Lieutenant. 77 00:07:17,070 --> 00:07:18,190 Well, did you see whoever it was? 78 00:07:18,230 --> 00:07:19,210 No. 79 00:07:20,010 --> 00:07:21,010 Did Foley? 80 00:07:21,050 --> 00:07:22,110 I don't know. 81 00:07:22,150 --> 00:07:23,150 [DOOR OPENS] 82 00:07:41,220 --> 00:07:42,220 [SNIFFLES] 83 00:07:44,100 --> 00:07:46,090 But, did he say anything? 84 00:07:47,090 --> 00:07:50,160 He called for uh, Jean. 85 00:07:50,200 --> 00:07:52,130 Just called for Jean. 86 00:07:53,080 --> 00:07:55,040 It's his wife. 87 00:07:55,080 --> 00:07:57,050 Well, I've gotta go see him. 88 00:07:57,090 --> 00:07:59,080 I'll go with you, Lieutenant. 89 00:07:59,120 --> 00:08:02,010 No, Danko, stay here. Take a little time. 90 00:08:02,050 --> 00:08:03,100 Have some coffee. 91 00:08:03,140 --> 00:08:04,150 [IN LOW VOICE] I don't want 92 00:08:04,190 --> 00:08:05,090 any coffee. 93 00:08:05,130 --> 00:08:07,070 Maybe your wife does. 94 00:08:11,120 --> 00:08:13,060 I'm sorry, baby. 95 00:08:16,030 --> 00:08:17,100 Can I buy you a cup of coffee? 96 00:08:22,120 --> 00:08:23,200 You okay? 97 00:08:24,230 --> 00:08:26,070 No. 98 00:08:26,110 --> 00:08:28,030 Might be you... 99 00:08:30,000 --> 00:08:31,090 Ryker could come to visit me like 100 00:08:31,130 --> 00:08:32,050 that someday. 101 00:08:32,090 --> 00:08:34,000 That's not true. 102 00:08:36,040 --> 00:08:37,030 You know nothing's going to happen to 103 00:08:37,070 --> 00:08:37,210 me. You know that. 104 00:08:38,010 --> 00:08:39,210 No, I don't. 105 00:08:40,010 --> 00:08:42,060 I know that three policemen are dead, 106 00:08:42,100 --> 00:08:43,220 and I know that there's a killer on the loose 107 00:08:44,020 --> 00:08:47,090 and his targets are blue uniform. Mike... 108 00:08:47,130 --> 00:08:49,140 You talked about transferring to detectives 109 00:08:49,180 --> 00:08:50,150 in plainclothes, 110 00:08:50,190 --> 00:08:51,230 why don't you do it now? 111 00:08:52,150 --> 00:08:54,020 I can't do that. 112 00:08:55,000 --> 00:08:56,050 Not now. Especially not now. 113 00:08:57,220 --> 00:08:59,200 Look, you can tell him that I wanted 114 00:09:00,020 --> 00:09:00,190 you to do it. 115 00:09:00,230 --> 00:09:02,050 [STAMMERS] And, and nobody would hold 116 00:09:02,090 --> 00:09:03,000 it against you. 117 00:09:03,040 --> 00:09:05,000 No one would blame you. 118 00:09:08,030 --> 00:09:09,060 Nobody but me. 119 00:10:05,120 --> 00:10:10,190 [ALARM CLOCK BLARING] 120 00:10:44,010 --> 00:10:45,210 Oh. Morning, Larry. 121 00:10:46,010 --> 00:10:47,000 Good morning. 122 00:10:47,040 --> 00:10:48,140 Sleep well? 123 00:10:49,060 --> 00:10:50,070 Uh, not really. 124 00:10:50,110 --> 00:10:52,090 [CLEARS THROAT] I had this dream. 125 00:10:52,130 --> 00:10:53,130 Oh. 126 00:10:54,070 --> 00:10:55,160 Nice dream, I hope. 127 00:10:55,200 --> 00:10:57,050 [SIGHS] 128 00:11:00,070 --> 00:11:02,010 Mail come yet? No. 129 00:11:03,110 --> 00:11:04,230 Larry. 130 00:11:05,030 --> 00:11:06,050 If your father had wanted to get 131 00:11:06,090 --> 00:11:07,030 in touch with you, 132 00:11:07,070 --> 00:11:09,040 he would have years ago. 133 00:11:12,210 --> 00:11:14,180 Well, maybe... 134 00:11:14,220 --> 00:11:16,040 Maybe he's been trying but he doesn't 135 00:11:16,080 --> 00:11:17,020 know where we live. 136 00:11:17,060 --> 00:11:19,090 We've been at the same address 137 00:11:19,130 --> 00:11:20,220 for 12 years now. 138 00:11:21,020 --> 00:11:22,010 All that time, anybody who 139 00:11:22,050 --> 00:11:22,220 wanted to phone, 140 00:11:23,020 --> 00:11:25,140 all he had to do was call Information. 141 00:11:27,000 --> 00:11:28,220 Drink your orange juice. 142 00:11:33,100 --> 00:11:35,130 MAN ON RADIO: Utilities were down three and one half today 143 00:11:35,170 --> 00:11:37,120 while blue chips held steady. 144 00:11:37,160 --> 00:11:39,140 Now for the morning news. 145 00:11:39,180 --> 00:11:41,100 A small puppy was the bait used to 146 00:11:41,140 --> 00:11:42,180 lure a police officer 147 00:11:42,220 --> 00:11:45,100 into a field yesterday on the south side in which 148 00:11:45,140 --> 00:11:46,220 he was shot and killed. 149 00:11:47,020 --> 00:11:50,070 That makes the third such police officer who, 150 00:11:50,110 --> 00:11:52,170 baited by a phone call, died. 151 00:11:52,210 --> 00:11:55,020 Killed for no reason other than he wore the 152 00:11:55,060 --> 00:11:56,190 uniform of law enforcement. 153 00:11:56,230 --> 00:11:58,090 Where are they when you need them, ladies 154 00:11:58,130 --> 00:11:59,020 and gentlemen? 155 00:11:59,060 --> 00:12:00,080 They're out there... 156 00:12:01,080 --> 00:12:02,220 Victims dying for us. 157 00:12:03,020 --> 00:12:04,050 I saw him. 158 00:12:04,200 --> 00:12:06,140 Who? 159 00:12:06,180 --> 00:12:08,120 The guy that he was talking about 160 00:12:08,160 --> 00:12:09,120 on the radio. 161 00:12:09,160 --> 00:12:11,020 The guy that had the puppy and 162 00:12:11,060 --> 00:12:12,100 killed the policeman. 163 00:12:12,140 --> 00:12:14,170 I saw him yesterday. I know I did. 164 00:12:14,210 --> 00:12:15,220 I think I did. 165 00:12:16,020 --> 00:12:17,230 Now, Larry, you have to be sure about 166 00:12:18,030 --> 00:12:19,050 a thing like that. 167 00:12:21,140 --> 00:12:23,070 Here you go, Charlie. 168 00:12:23,180 --> 00:12:25,020 Oh, okay. 169 00:12:25,170 --> 00:12:26,230 Well... Um... 170 00:12:27,230 --> 00:12:28,220 Officer. 171 00:12:29,020 --> 00:12:30,090 Yeah. 172 00:12:30,130 --> 00:12:32,200 Uh, I have something to report, but 173 00:12:33,000 --> 00:12:35,160 I'm not sure who I should report it to. 174 00:12:35,200 --> 00:12:37,070 Well, you can start with me. 175 00:12:37,110 --> 00:12:39,010 Well, I heard on the radio this 176 00:12:39,050 --> 00:12:40,060 morning about, uh, 177 00:12:40,100 --> 00:12:42,100 some guy with regards to a brown puppy. 178 00:12:42,140 --> 00:12:44,210 Well, I saw a guy with a puppy like that. 179 00:12:45,010 --> 00:12:46,110 Where? Yesterday. 180 00:12:46,150 --> 00:12:48,030 Uh... I'd just got off work, 181 00:12:48,070 --> 00:12:49,110 it was around 5:00. 182 00:12:49,150 --> 00:12:51,030 No, must have been after that, 183 00:12:51,070 --> 00:12:52,050 'cause I was... 184 00:12:52,090 --> 00:12:54,000 I had this problem on my mind, I was driving 185 00:12:54,050 --> 00:12:54,230 around, you know? 186 00:12:55,030 --> 00:12:57,140 Yeah, yeah. Where did you see this guy? 187 00:12:57,180 --> 00:12:59,090 Uh, in a field off Marshall. 188 00:12:59,130 --> 00:13:01,020 He put the puppy in a hole. 189 00:13:01,060 --> 00:13:02,100 Come with me. 190 00:13:04,010 --> 00:13:06,030 RYKER: No idea of his height? 191 00:13:06,070 --> 00:13:07,200 [CLEARS THROAT] Well, he was in this field 192 00:13:08,000 --> 00:13:09,020 all by himself, you know. 193 00:13:09,060 --> 00:13:11,150 I didn't have a basis of comparison. 194 00:13:11,190 --> 00:13:14,040 Uh, he didn't look too tall, though. 195 00:13:15,080 --> 00:13:17,030 But he was fat. 196 00:13:17,070 --> 00:13:18,230 Well, yeah. 197 00:13:19,030 --> 00:13:20,060 Kind of like a teddy bear, 198 00:13:20,100 --> 00:13:21,060 you know, plump. 199 00:13:21,100 --> 00:13:24,050 And he wore this black, turtleneck sweater. 200 00:13:26,230 --> 00:13:28,090 POLICE ARTIST: What about his face? 201 00:13:28,130 --> 00:13:31,060 Uh... Well, I didn't get a real good look at him. 202 00:13:31,100 --> 00:13:33,000 But I know that he had long, blond hair, 203 00:13:33,050 --> 00:13:34,170 and he was wearing glasses with these 204 00:13:34,210 --> 00:13:35,210 thick, thick lenses. 205 00:13:36,010 --> 00:13:38,000 POLICE ARTIST: Ah, something like this? 206 00:13:38,040 --> 00:13:38,120 Yeah. 207 00:13:38,160 --> 00:13:41,180 Yeah, his cheeks were a little fatter. 208 00:13:41,220 --> 00:13:43,070 Little bit more like Ryker? 209 00:13:43,110 --> 00:13:43,200 Yeah. 210 00:13:44,000 --> 00:13:45,000 How's that? 211 00:13:46,020 --> 00:13:47,090 Yeah, yeah. That's him. 212 00:13:47,130 --> 00:13:49,160 That's the man I saw. 213 00:13:49,200 --> 00:13:51,230 RYKER: Gentlemen, we suspect the man depicted 214 00:13:52,030 --> 00:13:52,220 in this sketch 215 00:13:53,020 --> 00:13:55,230 to have shot and killed Officer Foley. 216 00:13:56,030 --> 00:13:59,010 We further presume him to be the murderer of your 217 00:13:59,050 --> 00:14:00,220 other two fellow officers. 218 00:14:03,010 --> 00:14:05,030 But the operative words here are "suspect" 219 00:14:05,070 --> 00:14:06,020 and "presume," 220 00:14:06,060 --> 00:14:07,100 which means that you will stop 221 00:14:07,140 --> 00:14:08,030 and question 222 00:14:08,070 --> 00:14:10,170 anyone who closely resembles this sketch. 223 00:14:10,210 --> 00:14:12,100 And if you're not pleased with the answers 224 00:14:12,140 --> 00:14:13,090 to these questions, 225 00:14:13,130 --> 00:14:15,190 bring them in for further questioning. 226 00:14:15,230 --> 00:14:18,110 Now, let's not get reckless here. 227 00:14:18,150 --> 00:14:20,110 We don't want to put leverage on anyone 228 00:14:20,150 --> 00:14:22,230 simply because they eat too much or have bad 229 00:14:23,030 --> 00:14:24,120 eyes or need a haircut. 230 00:14:24,160 --> 00:14:26,020 Okay, that's it. 231 00:14:26,060 --> 00:14:28,100 Check your pin maps, hit the street. Dismissed. 232 00:14:30,230 --> 00:14:33,040 Take it easy, pal, you're okay. 233 00:14:34,040 --> 00:14:35,040 Come on. 234 00:14:35,180 --> 00:14:39,060 [GRUMBLING] 235 00:14:39,100 --> 00:14:40,100 Get this guy... 236 00:14:46,020 --> 00:14:48,030 Oh, excuse me. TERRY: Sorry. 237 00:14:49,100 --> 00:14:51,170 All right, just take it easy. 238 00:14:52,190 --> 00:14:54,040 [GROANING] 239 00:15:45,160 --> 00:15:48,100 [SCREAMING] Stop! 240 00:16:22,180 --> 00:16:24,050 DISPATCHER OVER RADIO: Ludlow 3, investigate 241 00:16:24,090 --> 00:16:25,090 possible prowler at Wharf, 242 00:16:25,130 --> 00:16:28,020 600 block of Linwood. Code 2, over. 243 00:16:28,060 --> 00:16:30,000 Ludlow 3. 244 00:16:30,040 --> 00:16:33,040 That's uh, Dean and Older's drive tonight, isn't it? 245 00:16:33,080 --> 00:16:33,210 Mmm-hmm. 246 00:16:34,010 --> 00:16:35,200 They've pulled everyone out from 247 00:16:36,000 --> 00:16:37,090 behind the desks now. 248 00:16:37,130 --> 00:16:39,040 Well, we're not far from Linwood, you 249 00:16:39,090 --> 00:16:40,070 wanna take a look? 250 00:16:42,170 --> 00:16:44,110 Control, this is Ludlow 9 251 00:16:44,150 --> 00:16:46,040 in the vicinity of Linwood. 252 00:16:46,080 --> 00:16:48,020 We'll backup Ludlow 3. 253 00:16:48,060 --> 00:16:49,130 Roger, Ludlow Niner. 254 00:16:49,170 --> 00:16:51,070 We'll dispatch units as backup. 255 00:17:01,120 --> 00:17:04,060 [FOGHORN BLOWING] 256 00:17:19,210 --> 00:17:20,220 Webster? 257 00:17:24,160 --> 00:17:26,000 Hey, Charlie, it was Webster who called in 258 00:17:26,040 --> 00:17:26,230 the backup, wasn't it? 259 00:17:33,000 --> 00:17:35,230 [POLICE SIREN BLARING] 260 00:18:40,200 --> 00:18:42,020 [GUN FIRING] 261 00:18:45,060 --> 00:18:46,180 [GUN FIRING] 262 00:19:05,030 --> 00:19:07,040 Hold it. Don't move. 263 00:19:11,230 --> 00:19:13,220 [TREMBLING] 264 00:19:14,020 --> 00:19:15,160 What's a nice cop like you doing in 265 00:19:15,200 --> 00:19:16,190 a place like this? 266 00:19:20,100 --> 00:19:21,210 A pig mask? 267 00:19:25,200 --> 00:19:27,110 Well, all right. There are other things now. 268 00:19:27,150 --> 00:19:30,020 Does the description we have fit? 269 00:19:30,060 --> 00:19:32,070 No way of telling, Lieutenant. 270 00:19:32,110 --> 00:19:34,130 It's hard to miss a chubby man with thick glasses and 271 00:19:34,170 --> 00:19:35,190 long blond hair, Webster. 272 00:19:35,230 --> 00:19:37,040 It is when he's wearing a mask, 273 00:19:37,080 --> 00:19:37,200 Lieutenant. 274 00:19:38,000 --> 00:19:40,090 The hair was probably tucked up under the cap, 275 00:19:40,130 --> 00:19:41,150 and as for the, uh, 276 00:19:41,190 --> 00:19:44,180 glasses, they might have been under the mask. 277 00:19:44,220 --> 00:19:46,180 All right, would you say he was stocky? 278 00:19:46,220 --> 00:19:48,010 I'd say so. 279 00:19:48,050 --> 00:19:50,080 Well, yeah, maybe. But, um... 280 00:19:50,120 --> 00:19:52,060 He moved real good to me, Lieutenant. 281 00:19:52,100 --> 00:19:54,170 Maybe he just looked heavy because he was 282 00:19:54,210 --> 00:19:56,050 wearing a big jacket. 283 00:19:56,220 --> 00:19:58,100 Sir, uh... 284 00:19:58,140 --> 00:19:59,220 Maybe it's a good idea to check out 285 00:20:00,020 --> 00:20:00,200 this Larry West. 286 00:20:01,080 --> 00:20:03,150 Come again? 287 00:20:03,190 --> 00:20:05,070 Well, he's the only eyewitness we have, 288 00:20:05,110 --> 00:20:06,150 and we don't know much more about him 289 00:20:06,190 --> 00:20:07,080 than his name. 290 00:20:07,120 --> 00:20:09,100 Well, I know something about him. 291 00:20:09,140 --> 00:20:10,120 He's a citizen, and he came forward with 292 00:20:10,160 --> 00:20:11,050 valuable information 293 00:20:11,090 --> 00:20:12,090 when we had none. [WEBSTER TALKING 294 00:20:12,130 --> 00:20:13,010 INDISTINCTLY] 295 00:20:13,050 --> 00:20:15,030 Don't interrupt me before I finish my sentence, Webster. 296 00:20:15,070 --> 00:20:17,060 And it took some degree of courage for 297 00:20:17,100 --> 00:20:18,160 him to do what he did. 298 00:20:19,140 --> 00:20:21,090 All right. 299 00:20:21,130 --> 00:20:22,220 Despite of the fact that I think you're wrong 300 00:20:23,020 --> 00:20:23,210 and I do like the boy, 301 00:20:24,010 --> 00:20:26,030 I want you to check him out anyway. 302 00:20:26,070 --> 00:20:27,190 You have nothing to lose. Matter of fact, it's 303 00:20:27,230 --> 00:20:28,190 good police procedure. 304 00:20:29,120 --> 00:20:30,210 Yes, sir. 305 00:20:31,200 --> 00:20:32,220 Uh, Lieutenant. 306 00:20:33,020 --> 00:20:34,160 What is it? 307 00:20:34,200 --> 00:20:36,220 While Terry and I were chasing this guy, 308 00:20:37,020 --> 00:20:38,220 he, uh, never fired at us. 309 00:20:41,020 --> 00:20:43,020 Well, maybe that's because he was too 310 00:20:43,060 --> 00:20:44,140 busy running, Gillis. 311 00:20:44,180 --> 00:20:46,060 Yes, sir. Maybe. 312 00:21:02,100 --> 00:21:06,030 [POLICE RADIO CHATTER] 313 00:21:33,190 --> 00:21:34,200 Hey, you! 314 00:21:49,220 --> 00:21:51,070 [BARREL CRASHING] 315 00:21:59,000 --> 00:22:00,120 Police! Freeze! 316 00:22:10,090 --> 00:22:15,010 [PANTING] 317 00:22:28,110 --> 00:22:29,160 RYKER: Well? 318 00:22:29,200 --> 00:22:30,200 LARRY: Um... 319 00:22:31,080 --> 00:22:32,080 No. 320 00:22:33,060 --> 00:22:34,050 No, that's not him. 321 00:22:34,090 --> 00:22:35,200 RYKER: You sure? 322 00:22:36,000 --> 00:22:37,210 Yeah, uh, I mean, he looks like the guy 323 00:22:38,010 --> 00:22:40,230 but he's not the one I saw with the puppy. 324 00:22:41,030 --> 00:22:42,190 Office Gillis chased someone last night 325 00:22:42,230 --> 00:22:45,060 who took a shot at one of our men. 326 00:22:45,100 --> 00:22:47,190 Did he look like that guy? 327 00:22:47,230 --> 00:22:48,150 No, he didn't. Of course, 328 00:22:48,190 --> 00:22:50,170 it was hard to tell a guy who was wearing a pig's mask. 329 00:22:50,210 --> 00:22:53,020 [CHUCKLES] Pig's mask? 330 00:22:53,060 --> 00:22:54,200 What's he trying to say, that all 331 00:22:55,000 --> 00:22:56,010 cops are pigs, huh? 332 00:22:56,050 --> 00:22:58,000 Most likely. 333 00:22:58,040 --> 00:22:59,100 And, you know, I heard those psychos, 334 00:22:59,140 --> 00:23:00,080 uh, a lot of them, 335 00:23:00,120 --> 00:23:03,070 they want to get caught and punished, you know, 336 00:23:03,110 --> 00:23:04,230 like that guy in, uh... 337 00:23:05,030 --> 00:23:07,190 Uh, Dostoyevsky's Crime and Punishment. 338 00:23:07,230 --> 00:23:09,020 Raskolnikov? 339 00:23:09,060 --> 00:23:10,210 LARRY: Yeah, him. 340 00:23:11,010 --> 00:23:12,220 [SIGHS] He wasn't a psycho. 341 00:23:14,020 --> 00:23:16,050 He had a very normal conscience. 342 00:23:18,080 --> 00:23:19,180 Oh. 343 00:23:19,220 --> 00:23:21,050 Yeah, that's right. Yeah, I guess 344 00:23:21,090 --> 00:23:22,000 you're right. 345 00:23:24,120 --> 00:23:26,170 Well, I'm glad you two gentlemen have reached 346 00:23:26,210 --> 00:23:28,020 one definite decision. 347 00:23:28,060 --> 00:23:29,230 Who brought you down here, Larry? 348 00:23:30,030 --> 00:23:31,120 Um... Berghoff did. 349 00:23:31,160 --> 00:23:32,230 He's back on duty. 350 00:23:33,030 --> 00:23:35,120 I'll take him home. Good. 351 00:23:35,160 --> 00:23:37,130 I wanna thank you for your cooperation. 352 00:23:37,170 --> 00:23:38,120 Very good of you, son. 353 00:23:38,170 --> 00:23:38,230 Yeah. 354 00:23:39,030 --> 00:23:40,190 You're welcome, Lieutenant. Anytime. 355 00:23:40,230 --> 00:23:41,230 Certainly. 356 00:23:44,130 --> 00:23:46,190 Gillis, uh, you studied psychology 357 00:23:46,230 --> 00:23:47,190 in college? 358 00:23:47,230 --> 00:23:49,180 Yes, sir. I had uh, 359 00:23:49,220 --> 00:23:52,010 basic Psych 101, 102, and a couple 360 00:23:52,050 --> 00:23:53,150 of advanced courses. 361 00:23:53,190 --> 00:23:54,070 Uh-huh. And, 362 00:23:54,110 --> 00:23:56,090 what do you think of our criminal? 363 00:23:56,130 --> 00:23:58,200 I'd say he's, uh, freaked out. 364 00:24:03,130 --> 00:24:05,060 I suppose you think if you use the full blown 365 00:24:05,100 --> 00:24:07,200 technical term I won't understand you. 366 00:24:08,230 --> 00:24:09,210 No, sir. 367 00:24:10,010 --> 00:24:11,180 Uh, Lieutenant. 368 00:24:11,220 --> 00:24:13,170 Warren and I made his prints. 369 00:24:13,210 --> 00:24:15,100 His name is Reuben Weiss, wanted in 370 00:24:15,140 --> 00:24:16,150 Detroit for dealing. 371 00:24:16,190 --> 00:24:18,050 RYKER: Very good. Well, the whole drill 372 00:24:18,090 --> 00:24:19,050 wasn't a total loss. 373 00:24:19,090 --> 00:24:20,090 Go ahead and lock him up. 374 00:24:20,130 --> 00:24:21,110 I'll call Detroit. 375 00:24:21,150 --> 00:24:22,150 Yes, sir. 376 00:24:37,060 --> 00:24:38,190 I'm going in and pick up my wife. 377 00:24:38,230 --> 00:24:41,020 Um, you can either come in with me or, 378 00:24:41,060 --> 00:24:42,000 or wait outside the car. 379 00:24:42,040 --> 00:24:42,210 I can't leave any 380 00:24:43,010 --> 00:24:45,020 unauthorized personnel in the car unattended. 381 00:24:45,060 --> 00:24:46,060 Okay? Sure. 382 00:24:46,100 --> 00:24:47,230 [TIRES SCREECHING] 383 00:24:48,030 --> 00:24:49,030 [CRASH] 384 00:24:50,120 --> 00:24:51,110 [CAR DOOR CLOSES] 385 00:24:52,010 --> 00:24:53,040 You knucklehead! 386 00:24:53,080 --> 00:24:55,000 Look what you did to my car! 387 00:24:55,040 --> 00:24:57,160 $4,000 and you ruined it! 388 00:24:57,200 --> 00:24:59,080 Couldn't you see me pulling in here? 389 00:24:59,120 --> 00:25:01,180 You come in like a bat outta nowhere! 390 00:25:01,220 --> 00:25:03,050 What're you doing? I... 391 00:25:05,040 --> 00:25:06,030 Hey, hey, hey! Watch it. 392 00:25:06,070 --> 00:25:07,070 Come on, split it up. 393 00:25:07,110 --> 00:25:09,140 [MEN ARGUING] Split it up. 394 00:25:09,180 --> 00:25:11,020 Hey, I said... 395 00:25:11,060 --> 00:25:11,180 Get him off of me! 396 00:25:11,220 --> 00:25:12,120 Let me get him! 397 00:25:12,160 --> 00:25:15,060 [ARGUING INDISTINCTLY] 398 00:25:26,120 --> 00:25:29,040 [MEN CONTINUE SHOUTING] 399 00:25:48,160 --> 00:25:50,010 Couple of those chocolate doughnuts. 400 00:25:50,050 --> 00:25:51,150 You like chocolate? 401 00:25:51,190 --> 00:25:53,150 And a cup of mocha java. 402 00:25:54,050 --> 00:25:55,170 What's that? 403 00:25:55,210 --> 00:25:56,110 It's coffee. Don't 404 00:25:56,150 --> 00:25:58,000 they teach you rookies anything? 405 00:25:58,040 --> 00:26:00,070 Guess not. 406 00:26:00,110 --> 00:26:01,200 I thought you were supposed to start 407 00:26:02,000 --> 00:26:02,210 your vacation today. 408 00:26:03,010 --> 00:26:04,080 The lieutenant asked me to postpone it 409 00:26:04,120 --> 00:26:05,100 for a couple of weeks. 410 00:26:05,140 --> 00:26:07,010 That's not what I heard. 411 00:26:07,050 --> 00:26:07,150 I heard you volunteered to 412 00:26:07,190 --> 00:26:08,030 postpone it. 413 00:26:08,070 --> 00:26:09,100 Yeah. 414 00:26:10,110 --> 00:26:11,210 Well, don't spread it around. 415 00:26:12,010 --> 00:26:12,210 I figured that anybody that 416 00:26:13,010 --> 00:26:13,150 volunteers for 417 00:26:13,190 --> 00:26:15,000 anything in this outfit is a little 418 00:26:15,040 --> 00:26:16,020 touched in the noggin. 419 00:26:16,060 --> 00:26:17,180 That's for sure. [LAUGHING] 420 00:26:18,190 --> 00:26:20,140 And another thing! 421 00:26:20,180 --> 00:26:22,040 A good cop 422 00:26:22,080 --> 00:26:24,090 never sits at the bar by himself. 423 00:26:24,130 --> 00:26:25,210 MIKE: Yeah? How come? 424 00:26:26,010 --> 00:26:27,030 Because all the action's going 425 00:26:27,070 --> 00:26:27,220 on behind you. 426 00:26:43,170 --> 00:26:45,000 Here, let me get that. 427 00:26:45,040 --> 00:26:46,120 Thank you for all those lessons, yeah. 428 00:26:46,160 --> 00:26:47,160 You sure you don't want this? 429 00:26:47,200 --> 00:26:49,130 Yeah, I'm sure. Awful good! 430 00:26:49,170 --> 00:26:50,170 See you at the chat. 431 00:26:50,220 --> 00:26:52,000 Okay, you got it. 432 00:26:57,160 --> 00:26:59,110 There you go. 433 00:26:59,150 --> 00:27:01,010 Ah, you got a couple more of those 434 00:27:01,050 --> 00:27:02,050 chocolate doughnuts? 435 00:28:03,060 --> 00:28:03,210 Is he all right? They 436 00:28:04,010 --> 00:28:05,190 said something about a possible skull fracture. 437 00:28:05,230 --> 00:28:07,090 No, it's not that. 438 00:28:07,130 --> 00:28:09,190 Concussion. 439 00:28:09,230 --> 00:28:11,200 You can go in for a minute 440 00:28:12,010 --> 00:28:13,020 if you want. 441 00:28:13,060 --> 00:28:15,050 Uh, do you think you could give 442 00:28:15,090 --> 00:28:16,040 him these? 443 00:28:16,120 --> 00:28:17,120 I uh... 444 00:28:19,200 --> 00:28:21,060 I know how you must feel. 445 00:28:21,100 --> 00:28:23,040 My father was a policeman. 446 00:28:25,150 --> 00:28:26,210 Thanks. 447 00:28:30,000 --> 00:28:31,180 What do you say, Mike? 448 00:28:35,020 --> 00:28:36,020 [WEAKLY] Hey, Lieutenant. 449 00:28:42,120 --> 00:28:43,220 Look, sweetheart. 450 00:28:44,020 --> 00:28:46,000 I didn't know you cared, Lieutenant. 451 00:28:46,040 --> 00:28:47,040 [RYKER CHUCKLES] 452 00:28:48,020 --> 00:28:49,080 It's from Larry West, Mike. 453 00:28:52,120 --> 00:28:54,000 I might've known it wouldn't be 454 00:28:54,040 --> 00:28:54,170 from you. 455 00:28:55,210 --> 00:28:57,220 Mike, did you see anything? 456 00:29:04,120 --> 00:29:05,180 [SIGHS] 457 00:29:07,180 --> 00:29:09,140 Nothing except for what I gave San. 458 00:29:13,000 --> 00:29:14,080 Kellogg in that car. 459 00:29:19,060 --> 00:29:22,010 Kellogg in that car in flames. 460 00:29:29,200 --> 00:29:31,040 [SIGHS] 461 00:29:37,040 --> 00:29:39,100 The doctor gave him a sedative. 462 00:29:40,020 --> 00:29:41,200 He'll sleep now. 463 00:29:48,090 --> 00:29:49,170 You look like you've been up all night. 464 00:29:49,210 --> 00:29:52,100 Why don't you get some sleep too, Jill? 465 00:29:53,050 --> 00:29:54,070 I'm okay. 466 00:29:57,200 --> 00:29:59,050 JILL: I guess just knowing that he won't be 467 00:29:59,090 --> 00:30:00,040 out there for a while 468 00:30:00,080 --> 00:30:01,140 makes me feel better. 469 00:30:04,130 --> 00:30:06,150 I know it's selfish, 470 00:30:06,190 --> 00:30:08,060 but I can't help it. 471 00:30:10,140 --> 00:30:12,140 I'd worry if you felt any other way. 472 00:30:29,040 --> 00:30:31,040 [ELECTRIC RAZOR BUZZING] 473 00:30:36,040 --> 00:30:37,050 How you doing, son? 474 00:30:42,150 --> 00:30:43,140 Something wrong? 475 00:30:44,060 --> 00:30:45,090 No, I... It's... 476 00:30:45,200 --> 00:30:47,080 It... 477 00:30:47,120 --> 00:30:48,090 It's just that when you called me "son," it, uh, 478 00:30:48,130 --> 00:30:49,230 reminded me of my father. 479 00:30:51,130 --> 00:30:53,110 You resent me calling you that? 480 00:30:53,150 --> 00:30:56,040 No! No, not at all. I mean, actually, 481 00:30:56,080 --> 00:30:58,020 you, you do remind me of him. 482 00:30:58,060 --> 00:31:00,200 I mean, well, he was a real man like you, you know, and... 483 00:31:01,000 --> 00:31:02,060 And I get the feeling you like people and 484 00:31:02,100 --> 00:31:03,050 he was like that, too. 485 00:31:04,130 --> 00:31:05,130 He "was"? 486 00:31:07,070 --> 00:31:09,120 Uh, I mean... I mean he is. 487 00:31:09,160 --> 00:31:12,210 I was just, uh, thinking about, uh, when I was a kid. 488 00:31:15,230 --> 00:31:18,000 Hey, when noon rolls around 489 00:31:18,040 --> 00:31:19,170 I'll stop by and we'll have a sandwich, 490 00:31:19,210 --> 00:31:20,080 all right? 491 00:31:21,010 --> 00:31:21,230 Yeah, sure. Good. 492 00:31:22,030 --> 00:31:25,020 [ELECTRIC RAZOR BUZZING] 493 00:31:28,190 --> 00:31:30,150 I have here a psychological profile 494 00:31:30,190 --> 00:31:32,030 which has been prepared 495 00:31:32,070 --> 00:31:34,070 by the eminent police psychiatrist 496 00:31:34,110 --> 00:31:35,160 Dr. Edward Dulgen. 497 00:31:36,150 --> 00:31:38,000 It's highly technical 498 00:31:38,040 --> 00:31:40,120 but we are very fortunate in having with us today 499 00:31:40,160 --> 00:31:43,120 an officer who, while he was in college, 500 00:31:43,160 --> 00:31:47,000 studied Psych 101, Psych 102 501 00:31:47,040 --> 00:31:49,070 and I believe that was advanced, is it not so, 502 00:31:49,110 --> 00:31:50,060 Officer Gillis? 503 00:31:50,100 --> 00:31:52,020 [SIGHS] Yes, sir. 504 00:31:53,220 --> 00:31:55,150 Now, Officer Gillis has already made 505 00:31:55,200 --> 00:31:57,020 a preliminary diagnosis 506 00:31:57,060 --> 00:32:01,000 and he finds this suspect to be quote, freaked out, 507 00:32:01,040 --> 00:32:01,200 unquote. 508 00:32:02,000 --> 00:32:03,200 [OFFICERS LAUGH] 509 00:32:04,000 --> 00:32:05,080 However, Dr. Dulgen feels 510 00:32:05,120 --> 00:32:08,010 that we are dealing here with a schizoid. 511 00:32:08,050 --> 00:32:10,100 Would care to explain that term, Officer Gillis? 512 00:32:14,080 --> 00:32:17,030 Uh, well... As, uh, 513 00:32:17,070 --> 00:32:19,080 you probably all know, it means he's a 514 00:32:19,120 --> 00:32:20,150 split personality. 515 00:32:20,190 --> 00:32:23,000 Two people living in the same body. 516 00:32:23,040 --> 00:32:26,150 Now, one person might be absolutely normal 517 00:32:26,190 --> 00:32:28,060 and also unware of the other, 518 00:32:28,100 --> 00:32:29,110 who in this case, 519 00:32:30,000 --> 00:32:31,080 is homicidal. 520 00:32:31,120 --> 00:32:33,230 The other personality, the malignant one, 521 00:32:34,030 --> 00:32:36,160 uh, rarely surfaces. 522 00:32:36,200 --> 00:32:39,170 But when triggered by something he sees or hears, 523 00:32:40,200 --> 00:32:42,220 he takes command of the whole body and 524 00:32:43,020 --> 00:32:44,120 in this case, kills. 525 00:32:45,120 --> 00:32:47,080 Thank you, Officer Gillis. 526 00:32:47,120 --> 00:32:49,040 Now, one more point. 527 00:32:51,060 --> 00:32:53,040 The, uh... 528 00:32:53,080 --> 00:32:56,120 "The suspect apparently suffers from a feeling of 529 00:32:56,160 --> 00:32:58,030 masculine inadequacy. 530 00:32:58,070 --> 00:33:01,160 "Consequently, he resents strong male figures 531 00:33:01,200 --> 00:33:02,230 of authority. 532 00:33:03,030 --> 00:33:06,010 "In other words, anyone wearing the blue suit." 533 00:33:06,230 --> 00:33:07,230 Uh, sir? 534 00:33:08,180 --> 00:33:09,200 Uh, anyone? 535 00:33:10,000 --> 00:33:12,020 That's what the doctor says. 536 00:33:12,060 --> 00:33:15,090 Well, couldn't the, uh, killer be singling out certain people 537 00:33:15,130 --> 00:33:17,220 and not just anyone in a blue suit? 538 00:33:18,020 --> 00:33:19,010 I don't know, maybe I'm just 539 00:33:19,050 --> 00:33:20,000 spinning my wheels. 540 00:33:20,040 --> 00:33:21,060 You keep right on spinning them, 541 00:33:21,100 --> 00:33:22,020 Officer Webster, 542 00:33:22,060 --> 00:33:23,080 they may get us some place. 543 00:33:24,140 --> 00:33:26,010 Okay, that it. 544 00:33:26,050 --> 00:33:28,030 Check your pin maps and hit the streets. 545 00:33:28,070 --> 00:33:28,210 Dismissed. 546 00:33:29,010 --> 00:33:31,050 Uh, Webster, Gillis, I want to talk to you 547 00:33:31,090 --> 00:33:32,030 for a second. 548 00:33:39,040 --> 00:33:41,090 You know, you two marched to the sound of your own 549 00:33:41,130 --> 00:33:42,050 drums before. 550 00:33:42,090 --> 00:33:44,220 And, uh, occasionally, not frequently, mind you, 551 00:33:45,020 --> 00:33:46,100 but occasionally, you have been right. 552 00:33:46,140 --> 00:33:48,080 If you have theory 553 00:33:48,120 --> 00:33:49,200 about this schizo, I want you to follow 554 00:33:50,000 --> 00:33:51,010 it out, do you understand? 555 00:33:53,010 --> 00:33:54,110 Yes, sir. Good. 556 00:33:59,010 --> 00:34:00,030 [SIGHS] 557 00:34:00,070 --> 00:34:03,020 [INDISTINCT CHATTER] 558 00:34:18,160 --> 00:34:20,080 I started walking faster. 559 00:34:20,120 --> 00:34:22,080 And as I walked faster, the footsteps started 560 00:34:22,120 --> 00:34:23,030 coming faster. 561 00:34:23,070 --> 00:34:25,090 Then I said, "Benny..." 562 00:34:25,130 --> 00:34:27,000 [INDISTINCT CHATTER] 563 00:34:27,040 --> 00:34:28,150 Egg salad or ham and cheese? 564 00:34:28,190 --> 00:34:30,170 Take your pick. Sit down Oh, uh... 565 00:34:30,210 --> 00:34:32,030 Go ahead. 566 00:34:32,070 --> 00:34:35,010 Well, which do you want? 567 00:34:35,050 --> 00:34:37,200 I would prefer eggs Benedict, I'll settle for egg salad. 568 00:34:38,180 --> 00:34:39,190 Okay. 569 00:34:42,100 --> 00:34:44,100 Hey, you know, my dad told me he, uh, 570 00:34:44,140 --> 00:34:46,210 used to know this gangster up in Seattle called that. 571 00:34:47,010 --> 00:34:48,000 Called what? 572 00:34:48,150 --> 00:34:49,230 Eggs Benedict. 573 00:34:50,030 --> 00:34:51,020 You think he was pulling my leg? 574 00:34:51,060 --> 00:34:53,020 [LAUGHS] Probably both of them. 575 00:34:54,000 --> 00:34:55,150 Mmm. 576 00:34:55,190 --> 00:34:57,120 You said your father ran a motel up in La Jolla, 577 00:34:57,160 --> 00:34:58,020 I believe. 578 00:34:58,060 --> 00:34:59,130 Yeah, well, he owns it. 579 00:35:01,020 --> 00:35:03,000 I suppose you don't see too much of him. 580 00:35:03,040 --> 00:35:05,030 Oh, yeah. Uh, he... 581 00:35:05,070 --> 00:35:06,100 He sends me airfare and I go down there 582 00:35:06,140 --> 00:35:07,090 every couple weekends. 583 00:35:08,200 --> 00:35:11,110 Yeah, we, uh... We have a ball. 584 00:35:11,150 --> 00:35:13,080 We go boating, fishing, you know, things like that. 585 00:35:13,120 --> 00:35:16,160 Sounds great. Mmm, it is. 586 00:35:16,200 --> 00:35:18,060 He's got this white sloop 587 00:35:18,100 --> 00:35:19,190 with red sails. 588 00:35:19,230 --> 00:35:21,170 You know, like that old song, what was it? 589 00:35:21,210 --> 00:35:24,020 Red Sails in the Sunset? Yeah. 590 00:35:24,060 --> 00:35:25,080 [SNICKERS] 591 00:35:25,120 --> 00:35:26,190 Strong. [CHUCKLES] 592 00:35:26,230 --> 00:35:28,080 Don't you got anything better to do than that? 593 00:35:30,000 --> 00:35:32,150 Yeah, Red Sails in the Sunset. 594 00:35:34,050 --> 00:35:35,180 I'm on the tiller, 595 00:35:35,220 --> 00:35:38,110 Dad handles the sheets and we sit there and 596 00:35:38,150 --> 00:35:40,040 watch the sun sink into the sea and... 597 00:35:40,080 --> 00:35:42,010 [LAUGHS] Head back to port. 598 00:35:44,000 --> 00:35:45,170 Then I grill steaks, really thick ones, 599 00:35:45,210 --> 00:35:46,080 you know? 600 00:35:46,120 --> 00:35:47,130 [SIGHS] 601 00:35:47,170 --> 00:35:48,160 It was... Good cook, are you? 602 00:35:50,000 --> 00:35:51,170 Yeah, I'm okay. 603 00:35:55,200 --> 00:35:57,030 You know, I always wanted to be 604 00:35:57,070 --> 00:35:57,220 on the cops. 605 00:35:58,020 --> 00:35:59,070 That's what dad calls it, 606 00:35:59,110 --> 00:36:00,070 "on the cops." 607 00:36:02,140 --> 00:36:03,140 But, uh... 608 00:36:05,000 --> 00:36:06,120 You know, I'm not as 609 00:36:06,160 --> 00:36:08,220 big and strong as he is and, uh, 610 00:36:10,110 --> 00:36:12,010 I flunked out of high school. 611 00:36:12,050 --> 00:36:13,160 You could take some night classes, 612 00:36:15,090 --> 00:36:16,220 a few weeks in the gym and fill out those 613 00:36:17,020 --> 00:36:17,150 shoulders... 614 00:36:19,130 --> 00:36:21,070 You really think I could be a police officer? 615 00:36:21,110 --> 00:36:23,000 You can do anything you set your mind to 616 00:36:23,040 --> 00:36:24,000 in this world, son. 617 00:36:25,130 --> 00:36:27,100 Well, if I did decide to take it on, 618 00:36:27,140 --> 00:36:29,180 do you think you could, uh... 619 00:36:29,220 --> 00:36:31,210 Well, like be my adviser? 620 00:36:32,010 --> 00:36:33,010 Sure! 621 00:36:34,080 --> 00:36:35,080 [MUFFLED] Advice is one... 622 00:36:37,020 --> 00:36:39,000 How did that egg salad know that 623 00:36:39,040 --> 00:36:41,050 my pants have just been to the cleaners? 624 00:36:43,090 --> 00:36:44,190 Wouldn't you know that? 625 00:36:47,070 --> 00:36:49,150 Looking at all those mugshots must be 626 00:36:49,190 --> 00:36:50,190 pretty tiring. 627 00:36:50,230 --> 00:36:52,120 Well, I'll tell you this, I admire you 628 00:36:52,160 --> 00:36:53,160 for sticking with it. 629 00:37:00,140 --> 00:37:02,190 Being neat is not how I made lieutenant, 630 00:37:02,230 --> 00:37:03,220 I can tell you. 631 00:37:08,060 --> 00:37:09,060 [CHUCKLES] 632 00:37:21,030 --> 00:37:23,070 You know your eyes are bloodshot? 633 00:37:23,110 --> 00:37:25,060 That's from glommin' at those files. 634 00:37:29,230 --> 00:37:31,070 May be you better knock off till 635 00:37:31,120 --> 00:37:31,230 tomorrow. 636 00:37:32,030 --> 00:37:33,020 [BELT THUMPING] 637 00:37:33,150 --> 00:37:34,200 [THUMPING] 638 00:37:35,000 --> 00:37:36,120 [THUMPING] 639 00:37:36,160 --> 00:37:38,170 [THUMPING] 640 00:37:48,210 --> 00:37:50,160 This picture was on the second page of The Post, 641 00:37:50,200 --> 00:37:51,070 last month. 642 00:37:51,110 --> 00:37:53,010 So the killer saw it and he went after Foley 643 00:37:53,050 --> 00:37:54,020 for police brutality, 644 00:37:54,060 --> 00:37:55,150 is that your theory? Or what he thinks 645 00:37:55,190 --> 00:37:56,210 is police brutality, yes. 646 00:37:57,010 --> 00:37:59,090 And what about the first two officers that were killed? 647 00:37:59,130 --> 00:38:01,190 Uh, give me the assignment sheet, will you, please? 648 00:38:01,230 --> 00:38:03,140 Schwartz and Sebeta, that's right. 649 00:38:03,180 --> 00:38:05,070 I've been thinking about that for the last three days. 650 00:38:05,110 --> 00:38:06,180 Then I remembered that the TV covered 651 00:38:06,220 --> 00:38:07,120 that riot over 652 00:38:07,160 --> 00:38:08,210 at the high school a few weeks back. 653 00:38:09,010 --> 00:38:10,010 You saw the stuff they shot? 654 00:38:12,020 --> 00:38:14,040 Went over to KRTV and ran the tapes. 655 00:38:14,080 --> 00:38:16,150 Sure enough, Schwartz and Sebeta strong-arm 656 00:38:16,190 --> 00:38:17,210 a couple of dudes. 657 00:38:18,010 --> 00:38:19,110 So the killer went home that night and watched 658 00:38:19,150 --> 00:38:19,230 it on TV. 659 00:38:20,030 --> 00:38:22,020 He could have. Give me that sheet. 660 00:38:23,200 --> 00:38:25,200 All right, your theory doesn't apply to Kellogg. 661 00:38:26,000 --> 00:38:27,130 Until I sent him out with Danko, he done nothing 662 00:38:27,170 --> 00:38:29,030 but desk work for I don't know 663 00:38:29,070 --> 00:38:29,190 how long. 664 00:38:29,230 --> 00:38:31,230 Yeah, we figured that Mike was the target. 665 00:38:32,030 --> 00:38:34,000 Now, he usually rides alone. 666 00:38:34,040 --> 00:38:36,050 The killer wouldn't have expected Kellogg to be 667 00:38:36,090 --> 00:38:36,210 with him. 668 00:38:37,010 --> 00:38:39,020 Danko has strong-armed somebody recently, has he? 669 00:38:39,200 --> 00:38:41,130 Not that we know of. 670 00:38:41,170 --> 00:38:43,060 Well, ask him tonight when you pick him up. 671 00:38:43,100 --> 00:38:44,220 He gets discharged at 6:00. 672 00:38:45,020 --> 00:38:47,000 I told Jill I was gonna prepare a little surprise. 673 00:38:47,040 --> 00:38:48,170 You and Gillis are both invited. 674 00:38:48,210 --> 00:38:49,230 What's the surprise, Lieutenant? 675 00:38:50,030 --> 00:38:51,020 I'm cooking. 676 00:38:51,060 --> 00:38:52,230 Oh, good. 677 00:38:53,030 --> 00:38:55,040 You got yesterday's assignment sheets, dear? 678 00:38:56,110 --> 00:38:57,110 Thanks. 679 00:39:02,150 --> 00:39:04,070 Assignment sheets, dear. 680 00:39:06,070 --> 00:39:07,110 Here you go, Lieutenant. 681 00:39:07,150 --> 00:39:08,150 Thank you. Mmm. 682 00:39:11,120 --> 00:39:13,020 Did you find anything? 683 00:39:13,060 --> 00:39:15,160 Well, I've been through all the files, but no luck. 684 00:39:17,060 --> 00:39:18,060 Well, you've put in enough time 685 00:39:18,100 --> 00:39:18,230 for one day. 686 00:39:21,140 --> 00:39:22,160 [SIGHS] You got anything better 687 00:39:22,200 --> 00:39:23,210 to do with your Sundays? 688 00:39:26,160 --> 00:39:29,030 Oh, not especially. 689 00:39:31,230 --> 00:39:34,010 Uh, the last time we talked, you told me you could cook, 690 00:39:34,050 --> 00:39:34,200 is that right? 691 00:39:35,220 --> 00:39:38,070 Yeah. 692 00:39:38,110 --> 00:39:40,030 Well, I'm cooking dinner tonight for Danko and his 693 00:39:40,070 --> 00:39:40,150 friends. 694 00:39:40,190 --> 00:39:42,010 How'd you like to give me a hand? 695 00:39:42,210 --> 00:39:44,150 Unless you're doing something. 696 00:39:44,190 --> 00:39:46,220 No! I mean, yeah, yeah, I'd really 697 00:39:47,020 --> 00:39:47,200 like that. 698 00:39:48,000 --> 00:39:49,030 All right. As soon as I finish 699 00:39:49,070 --> 00:39:50,080 these assignment sheets, 700 00:39:50,120 --> 00:39:51,160 we'll take off. 701 00:39:52,150 --> 00:39:54,010 This'll help you pass the time. 702 00:39:54,180 --> 00:39:55,160 Oh, what is this? 703 00:39:55,200 --> 00:39:56,220 Oh, it's a little present. 704 00:39:59,050 --> 00:40:00,210 It's the Police Academy manual. 705 00:40:01,230 --> 00:40:03,000 Oh, wow! 706 00:40:14,190 --> 00:40:16,030 [DRAWER CLOSES] 707 00:40:16,070 --> 00:40:17,090 Yeah, I'll buy your theory on 708 00:40:17,130 --> 00:40:18,070 excessive force. 709 00:40:18,110 --> 00:40:20,000 But I haven't had a hassle with anyone 710 00:40:20,040 --> 00:40:21,080 in I don't know how long. 711 00:40:21,120 --> 00:40:22,180 Okay, then, uh, how about 712 00:40:22,220 --> 00:40:24,000 permissible force? 713 00:40:24,120 --> 00:40:25,200 No, nothing. 714 00:40:26,170 --> 00:40:28,150 Okay, all right, I'm wrong. 715 00:40:28,190 --> 00:40:29,220 The closest I've come would have been with 716 00:40:30,020 --> 00:40:30,160 the couple of guys 717 00:40:30,200 --> 00:40:32,130 is out in front of here the other night that I had 718 00:40:32,170 --> 00:40:33,110 to step in between. 719 00:40:33,150 --> 00:40:36,000 Crowd gather? No. 720 00:40:36,040 --> 00:40:38,070 Not unless you want to call me and Larry and the two guys 721 00:40:38,110 --> 00:40:39,110 having a beef, a crowd. 722 00:40:43,090 --> 00:40:45,220 Hey, uh, thanks for coming by. 723 00:40:46,020 --> 00:40:48,000 But, as soon as the doctor checks me out, Jill's gonna 724 00:40:48,050 --> 00:40:48,180 take me home. 725 00:40:48,220 --> 00:40:49,230 Okay, see ya. 726 00:40:50,100 --> 00:40:51,100 Yeah. 727 00:40:52,130 --> 00:40:53,130 See ya at home. 728 00:41:01,020 --> 00:41:02,100 What? 729 00:41:06,050 --> 00:41:07,050 Larry was there. 730 00:41:08,050 --> 00:41:09,050 What do you mean? 731 00:41:12,020 --> 00:41:14,010 The day Mike muscled that guy on the street... 732 00:41:14,050 --> 00:41:15,150 Yeah. The day Older strong-armed 733 00:41:15,190 --> 00:41:17,060 that drunk at headquarters... 734 00:41:18,100 --> 00:41:19,090 Larry was there. 735 00:41:19,210 --> 00:41:22,030 So what? 736 00:41:22,070 --> 00:41:24,000 Hey, sir, he's our eyewitness. How can he see the killer 737 00:41:24,040 --> 00:41:24,200 and be the killer? 738 00:41:25,000 --> 00:41:26,100 You said schizo, right? 739 00:41:26,140 --> 00:41:27,140 Yeah. Two personalities 740 00:41:27,180 --> 00:41:28,190 in one body, right? 741 00:41:30,150 --> 00:41:31,150 Yeah. 742 00:41:32,050 --> 00:41:33,040 Huh. 743 00:41:35,170 --> 00:41:37,100 Are you sure you don't want some coffee? 744 00:41:37,140 --> 00:41:39,020 No, no, thank you, ma'am. 745 00:41:40,190 --> 00:41:42,190 Mrs. Miller, uh, who is this? 746 00:41:45,160 --> 00:41:47,190 Oh, that's Larry's father. 747 00:41:49,020 --> 00:41:50,110 Is he still alive? 748 00:41:50,150 --> 00:41:51,230 As far as we know. 749 00:41:52,030 --> 00:41:54,020 We haven't heard from him in 12 years. 750 00:41:56,030 --> 00:41:58,120 Oh, you might think that is unnatural but, 751 00:41:58,160 --> 00:42:00,220 when my sister, Larry's mother, died, 752 00:42:01,020 --> 00:42:02,210 her husband asked me to take the child. 753 00:42:04,030 --> 00:42:06,010 Truth is he just didn't want him. 754 00:42:08,030 --> 00:42:09,160 Larry's father used to deny that 755 00:42:10,110 --> 00:42:11,220 Larry was his own son. 756 00:42:12,160 --> 00:42:14,100 Not true, of course. 757 00:42:14,140 --> 00:42:16,120 It was just his excuse for the way he treated 758 00:42:16,160 --> 00:42:17,020 the boy. 759 00:42:17,060 --> 00:42:18,060 May the Lord forgive him. 760 00:42:19,040 --> 00:42:20,070 Ma'am? 761 00:42:20,110 --> 00:42:21,110 How did he treat him? 762 00:42:22,130 --> 00:42:24,050 He used to say to Larry, 763 00:42:27,000 --> 00:42:29,120 "You're not the chip off the block, tubby, you're 764 00:42:29,160 --> 00:42:30,210 the whole wood pile!" 765 00:42:32,110 --> 00:42:34,140 And the more rejected Larry became, 766 00:42:34,180 --> 00:42:36,110 the more he ate and the fatter he got. 767 00:42:38,010 --> 00:42:39,130 Larry was always a kind of, uh, 768 00:42:40,020 --> 00:42:41,040 lump of a boy. 769 00:42:43,010 --> 00:42:45,160 Overweight, clumsy, and he wore glasses. 770 00:42:48,060 --> 00:42:50,060 Compensation, I guess they call it. 771 00:42:50,100 --> 00:42:51,030 [CHUCKLES] 772 00:42:51,070 --> 00:42:53,030 Well, it never did compensate. 773 00:42:53,070 --> 00:42:54,200 He just got fatter and 774 00:42:55,000 --> 00:42:56,120 hated his father more and more. 775 00:42:57,050 --> 00:42:58,050 Why do you say that? 776 00:42:59,060 --> 00:43:00,230 Well, he has nightmares. 777 00:43:01,030 --> 00:43:03,100 Dreams. 778 00:43:03,140 --> 00:43:06,090 Sometimes he wakes up sweating and screaming, 779 00:43:06,130 --> 00:43:08,010 "I'll kill you, Daddy! 780 00:43:08,200 --> 00:43:10,220 "I'll kill you!" 781 00:43:11,020 --> 00:43:13,110 Uh, Mrs. Miller, could we see Larry's bedroom, please? 782 00:43:14,060 --> 00:43:15,180 Oh yes, of course. 783 00:43:16,220 --> 00:43:17,220 Right here. 784 00:43:21,040 --> 00:43:23,090 Second assistant chief cook and bottle washer 785 00:43:23,130 --> 00:43:24,210 front and center, please. 786 00:43:25,010 --> 00:43:26,160 Yes, sir. 787 00:43:26,210 --> 00:43:29,210 Oh, smell that heavenly aroma. That is Veal a la Ryker. 788 00:43:30,010 --> 00:43:31,120 It's a meal fit for a king. 789 00:43:31,160 --> 00:43:32,160 Yeah. You wanna know why? 790 00:43:33,080 --> 00:43:34,180 No, why? 791 00:43:34,220 --> 00:43:35,160 Because of the secret ingredient 792 00:43:35,200 --> 00:43:36,080 I have in there 793 00:43:36,120 --> 00:43:38,140 that the greatest chefs of Paris 794 00:43:38,180 --> 00:43:40,060 would give a fortune to learn. 795 00:43:40,100 --> 00:43:41,130 Really? [LAUGHS] 796 00:43:41,170 --> 00:43:42,030 Yes. 797 00:43:42,070 --> 00:43:43,140 Aren't you gonna ask me what 798 00:43:43,180 --> 00:43:44,140 that secret is? 799 00:43:44,180 --> 00:43:45,180 Well, it must have a pretty low 800 00:43:45,220 --> 00:43:46,140 security rating. 801 00:43:46,180 --> 00:43:49,020 It certainly does, it's extremely low. 802 00:43:50,000 --> 00:43:51,090 Okay, uh, 803 00:43:51,130 --> 00:43:52,070 first assistant, bottle washer 804 00:43:52,110 --> 00:43:52,230 and chief cook, 805 00:43:53,030 --> 00:43:54,090 what is that secret ingredient? 806 00:43:54,130 --> 00:43:57,150 It's the $7.29 a pound eastern veal 807 00:43:57,190 --> 00:43:59,080 that Hoffelmeyer sells. 808 00:43:59,120 --> 00:44:01,050 You gotta have an armored car to take it home in. 809 00:44:03,090 --> 00:44:04,220 Well, I'm finished here. 810 00:44:05,020 --> 00:44:06,140 What else do you want me to do? 811 00:44:06,180 --> 00:44:08,130 Uh, set the table, will you, please? 812 00:44:09,020 --> 00:44:10,160 Okey-doke. 813 00:44:10,200 --> 00:44:12,040 The peppers, the peppers! It's time for my peppers. 814 00:44:12,080 --> 00:44:14,060 Okay, okay. Thank you. 815 00:44:32,020 --> 00:44:34,160 MRS. MILLER: That's Larry with his mother and father. 816 00:44:34,200 --> 00:44:36,060 He was about eight at that time. 817 00:44:44,030 --> 00:44:45,030 Hey, Terry, come here. 818 00:44:49,030 --> 00:44:50,040 Look at this. 819 00:44:53,020 --> 00:44:54,050 GILLIS: He was describing himself. 820 00:44:57,040 --> 00:44:58,150 TERRY: As he was as a kid. 821 00:45:07,220 --> 00:45:12,040 [MUSIC PLAYING FROM THE MUSIC BOX] 822 00:45:27,030 --> 00:45:28,030 [BEATING] 823 00:45:43,040 --> 00:45:45,030 [PHONE RINGING] 824 00:45:45,070 --> 00:45:47,020 Would you get that please, Larry? 825 00:45:50,110 --> 00:45:51,110 Hello. 826 00:45:51,150 --> 00:45:52,160 TERRY: Hello. 827 00:45:52,200 --> 00:45:54,170 Larry? 828 00:45:54,210 --> 00:45:55,170 Larry, would you put Lieutenant Ryker 829 00:45:55,210 --> 00:45:56,110 on the phone, please? 830 00:45:59,070 --> 00:46:00,090 Larry? 831 00:46:02,030 --> 00:46:03,030 [SLAMS PHONE DOWN] 832 00:46:04,210 --> 00:46:06,000 Who was it? 833 00:46:06,040 --> 00:46:07,210 Uh, it's a wrong number. 834 00:46:08,010 --> 00:46:10,010 Oh. 835 00:46:10,050 --> 00:46:11,160 I think Jill said the silver's in the drawer, 836 00:46:11,200 --> 00:46:12,120 the bottom drawer. 837 00:46:15,180 --> 00:46:17,070 All right. Let's check out 838 00:46:17,110 --> 00:46:18,060 this salad. 839 00:46:20,190 --> 00:46:23,160 See if the dressing is properly married. 840 00:46:31,030 --> 00:46:33,160 [POLICE SIREN BLARING] 841 00:46:33,200 --> 00:46:35,000 GILLIS: Suspect wanted for 842 00:46:35,040 --> 00:46:36,150 killing four police officers 843 00:46:36,190 --> 00:46:38,100 is one Larry West. 844 00:46:38,140 --> 00:46:41,230 He's now at Officer Danko's home with Lieutenant Ryker. 845 00:46:42,190 --> 00:46:45,010 We're on our way. 846 00:46:45,050 --> 00:46:46,070 DISPATCHER OVER RADIO: Roger that, Ludlow Niner, we'll 847 00:46:46,110 --> 00:46:47,010 dispatch units as back up. 848 00:46:47,050 --> 00:46:50,220 [POLICE SIREN BLARING] [TIRES SCREECHING] 849 00:46:53,050 --> 00:46:54,150 A solid course of another 850 00:46:54,190 --> 00:46:55,200 memorable meal. 851 00:47:03,000 --> 00:47:04,150 You haven't made much progress, have ya? 852 00:47:04,190 --> 00:47:05,170 Thought you had the table set. 853 00:47:05,210 --> 00:47:06,210 [GUN COCKING] 854 00:47:08,120 --> 00:47:10,000 Put that gun down, Larry, it's not something 855 00:47:10,040 --> 00:47:10,170 to play with. 856 00:47:10,210 --> 00:47:12,100 I'm not playing. 857 00:47:12,140 --> 00:47:13,080 Well, I don't care what you call it, 858 00:47:13,120 --> 00:47:13,230 just put it down. 859 00:47:17,070 --> 00:47:18,210 I'm gonna kill you, Daddy. 860 00:47:19,010 --> 00:47:20,110 You hear that? 861 00:47:20,150 --> 00:47:21,150 I'm gonna kill you. 862 00:47:23,040 --> 00:47:26,060 Larry, I am not your father. 863 00:47:26,100 --> 00:47:27,180 OTHER LARRY: You see? 864 00:47:27,220 --> 00:47:29,170 He's doing it again! 865 00:47:29,210 --> 00:47:31,190 He won't even admit he's your father! 866 00:47:31,230 --> 00:47:34,090 Now, look. Larry, I'm Lieutenant Ryker. 867 00:47:34,130 --> 00:47:36,070 I bought you that police manual 868 00:47:36,110 --> 00:47:37,080 on the table. 869 00:47:37,120 --> 00:47:38,120 And I've been trying to help you. 870 00:47:41,200 --> 00:47:44,170 That's... That's right. 871 00:47:44,210 --> 00:47:46,120 That's right, he's... I remember, he's been 872 00:47:46,160 --> 00:47:47,040 good to me. 873 00:47:47,080 --> 00:47:49,090 [SHOUTING] Oh, yeah? 874 00:47:49,130 --> 00:47:50,120 He was good to you one minute then he called you 875 00:47:50,160 --> 00:47:51,030 names another one. 876 00:47:51,070 --> 00:47:52,180 Remember how you hated it when he called you tubby? 877 00:47:52,220 --> 00:47:54,170 Remember how you hated that, tubby? 878 00:47:54,210 --> 00:47:55,200 Wait a minute. 879 00:47:56,000 --> 00:47:57,210 You, you hated him. 880 00:47:58,010 --> 00:47:59,150 I'm the one... He wouldn't let you 881 00:47:59,190 --> 00:48:00,190 love him, would he? 882 00:48:02,160 --> 00:48:04,040 Go on, ask him! 883 00:48:04,080 --> 00:48:05,230 Ask him why he wouldn't let you love him, go on! 884 00:48:06,230 --> 00:48:08,020 Ask him! 885 00:48:11,230 --> 00:48:12,230 Go on! 886 00:48:15,130 --> 00:48:18,020 Daddy? 887 00:48:19,110 --> 00:48:20,110 Ask him! 888 00:48:22,200 --> 00:48:23,200 [VOICE BREAKING] Why... 889 00:48:25,040 --> 00:48:26,030 Why wo... 890 00:48:26,070 --> 00:48:28,020 Won't you let me love you? 891 00:48:31,020 --> 00:48:32,030 Now, look, son. 892 00:48:32,070 --> 00:48:33,200 Everything's gonna be... 893 00:48:34,000 --> 00:48:36,120 Oh, my God... [MUMBLING] 894 00:48:36,160 --> 00:48:37,090 Don't let him get a hold 895 00:48:37,130 --> 00:48:38,000 of the gun! 896 00:48:38,040 --> 00:48:39,100 Remember how he used to get all over you? 897 00:48:39,140 --> 00:48:40,200 Huh? Don't! 898 00:48:41,000 --> 00:48:42,190 LARRY: [STAMMERING] Don't, don't... 899 00:48:42,230 --> 00:48:44,130 Kill him! Go on! 900 00:48:45,190 --> 00:48:47,020 Kill him! Go on! 901 00:48:47,060 --> 00:48:48,140 Kill him! 902 00:49:09,090 --> 00:49:10,110 Hello, there, uh... 903 00:49:10,150 --> 00:49:12,160 Did you two, uh, get a new door yet? 904 00:49:12,200 --> 00:49:15,060 Well, I'm not too good with sprung hinges, 905 00:49:15,100 --> 00:49:15,230 but, uh, 906 00:49:16,030 --> 00:49:16,220 I'm working on it. What's this, 907 00:49:17,020 --> 00:49:17,130 your homework? 908 00:49:17,170 --> 00:49:19,160 Uh... 909 00:49:19,200 --> 00:49:21,200 Well, uh, I just stopped by to bring Larry his police 910 00:49:22,000 --> 00:49:22,210 manual, he's been... 911 00:49:23,010 --> 00:49:24,190 Police chocolates, they, uh, make 912 00:49:24,230 --> 00:49:26,010 very good reading. 913 00:49:28,040 --> 00:49:29,080 How long you think they're gonna keep 914 00:49:29,120 --> 00:49:30,070 him in the jail ward? 915 00:49:30,110 --> 00:49:31,160 I don't know. 916 00:49:31,200 --> 00:49:33,090 Well, he's got some more tests 917 00:49:33,130 --> 00:49:34,000 to run. 918 00:49:34,040 --> 00:49:36,040 The doctor that I talked to said they were gonna try 919 00:49:36,080 --> 00:49:36,210 chemotherapy. 920 00:49:37,010 --> 00:49:38,140 That's a drug treatment, and 921 00:49:38,180 --> 00:49:39,110 they've been able to work 922 00:49:39,150 --> 00:49:40,050 miracles with it. 923 00:49:40,090 --> 00:49:42,160 Well, Larry could use a miracle right about now. 924 00:49:42,200 --> 00:49:43,200 [SIGHS] 925 00:49:44,140 --> 00:49:45,140 Okay if I go in? 926 00:49:46,200 --> 00:49:47,200 Sure. 927 00:49:50,190 --> 00:49:51,230 Chuck. 928 00:49:54,230 --> 00:49:55,230 Hi, Larry. 929 00:49:57,050 --> 00:49:58,050 Lieutenant. 930 00:50:02,210 --> 00:50:04,050 Oh, wow. 931 00:50:04,170 --> 00:50:05,170 Thanks. 932 00:50:06,080 --> 00:50:07,080 [CHUCKLES] 933 00:50:11,040 --> 00:50:13,090 Hey, how's the case coming? Did, did we catch that cop 934 00:50:13,130 --> 00:50:13,210 killer? 935 00:50:15,050 --> 00:50:16,050 Yes, we did, Larry. 936 00:50:17,020 --> 00:50:18,020 We got him. 937 00:50:19,150 --> 00:50:20,150 Good. 938 00:50:21,150 --> 00:50:22,150 Yeah, we got him. 61725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.