Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,000 --> 00:01:41,150
MIKE: Oh, William,
you wanna gimme
2
00:01:41,190 --> 00:01:42,110
a hand here?
3
00:01:42,150 --> 00:01:44,080
WILLIE: Well, not really,
but, uh...
4
00:01:44,120 --> 00:01:46,120
You will. Your heart's so pure
you can't refuse.
5
00:01:46,160 --> 00:01:48,000
Yeah.
Here we go.
6
00:01:48,040 --> 00:01:49,070
Okay, watch it.
[SIGHS]
7
00:01:49,110 --> 00:01:51,120
You got it?
Yeah, I got it.
8
00:01:59,130 --> 00:02:00,220
MIKE: Who is that?
9
00:02:02,080 --> 00:02:04,050
Is that Billy Stomper?
10
00:02:04,090 --> 00:02:06,090
What's he doing
back on the street?
11
00:02:06,130 --> 00:02:07,210
What he's always doing,
12
00:02:08,190 --> 00:02:11,030
pushing for some kid.
13
00:02:11,070 --> 00:02:13,120
Hey, uh, should
we search him?
14
00:02:14,120 --> 00:02:15,210
What do you think?
15
00:02:16,010 --> 00:02:17,090
No. If he's out,
he won't have
16
00:02:17,130 --> 00:02:18,090
anything on him.
17
00:02:18,130 --> 00:02:20,150
If he's back on the street,
he's either out on an
18
00:02:20,190 --> 00:02:22,040
acquittal or he's out on bail.
19
00:02:24,190 --> 00:02:27,020
I'm afraid, gentlemen,
that we will have to presume
20
00:02:27,060 --> 00:02:28,060
that he is innocent.
21
00:02:28,100 --> 00:02:30,110
Well, um...
22
00:02:30,150 --> 00:02:31,210
Why don't I just take
a walk over there and
23
00:02:32,010 --> 00:02:32,190
talk to Billy Stomper
24
00:02:32,230 --> 00:02:36,010
and, uh, see
what's happening, okay?
25
00:02:39,040 --> 00:02:40,070
Uh-huh.
He's fast.
26
00:02:40,110 --> 00:02:41,160
We did it again.
27
00:02:53,190 --> 00:02:55,120
Evening, Officer Webster.
28
00:02:55,160 --> 00:02:57,100
Nice night, isn't it?
29
00:02:59,120 --> 00:03:00,210
Well, it was,
30
00:03:01,220 --> 00:03:03,100
just I saw you.
31
00:03:04,110 --> 00:03:05,220
What's going on, Billy?
32
00:03:07,070 --> 00:03:10,040
Just looking at the stars,
Officer Webster.
33
00:03:10,080 --> 00:03:12,150
What's going on with you?
34
00:03:12,190 --> 00:03:14,150
You telling all
the citizens over there
35
00:03:14,190 --> 00:03:15,220
all about
the good things you, uh,
36
00:03:16,020 --> 00:03:16,230
you police are doing?
37
00:03:17,030 --> 00:03:19,210
Oh, no man. We...
38
00:03:20,010 --> 00:03:22,200
We're not that good,
I mean you're out.
39
00:03:23,170 --> 00:03:25,070
Hey, man. Come on.
40
00:03:26,030 --> 00:03:27,100
I'm as clean as can be.
41
00:03:27,140 --> 00:03:29,040
You gotta give me
that much.
42
00:03:29,080 --> 00:03:31,120
I wouldn't give you
the runt out of a pig litter.
43
00:03:33,160 --> 00:03:35,230
[SCOFFS] Well now,
44
00:03:36,030 --> 00:03:38,130
you would be the one
to know about a litter
45
00:03:38,170 --> 00:03:40,020
of pigs, wouldn't you?
46
00:03:58,020 --> 00:04:00,090
MIKE: Now this film
you're going to be seeing,
47
00:04:00,130 --> 00:04:03,170
involves an experiment
we conducted at the police
48
00:04:03,210 --> 00:04:05,080
academy last summer.
49
00:04:05,120 --> 00:04:07,000
A lot of people
are under the impression
50
00:04:07,050 --> 00:04:08,050
that a couple of drinks
51
00:04:08,090 --> 00:04:11,030
doesn't alter their
attitude or coordination
52
00:04:11,070 --> 00:04:12,210
while behind the wheel.
53
00:04:13,010 --> 00:04:14,210
Well, it does,
and I think this film
54
00:04:15,010 --> 00:04:16,080
will prove that point.
55
00:04:16,120 --> 00:04:18,140
Okay.
56
00:04:18,180 --> 00:04:20,050
MAN: [ON FILM] The film
you're about to view
57
00:04:20,090 --> 00:04:22,100
deals with the greatest
killer on the highway,
58
00:04:22,140 --> 00:04:25,020
the drinking driver.
59
00:04:25,060 --> 00:04:27,090
With alcoholic blood levels
below those presently set as
60
00:04:27,130 --> 00:04:28,080
the legal minimums,
61
00:04:28,120 --> 00:04:30,060
the drivers
you'll be watching
62
00:04:30,100 --> 00:04:32,010
are attempted to negotiate
an obstacle course set up
63
00:04:32,050 --> 00:04:34,110
by the police academy
driving instructions.
64
00:04:34,150 --> 00:04:35,230
The results are
more than obvious.
65
00:04:36,030 --> 00:04:36,230
See for yourself.
66
00:04:48,130 --> 00:04:50,080
[TIRES SCREECHING]
67
00:04:57,020 --> 00:04:58,090
[DOG BARKING]
68
00:04:59,230 --> 00:05:01,090
Not now, Junior,
just a second.
69
00:05:13,040 --> 00:05:14,150
[CAR ENGINE STARTS]
70
00:05:19,180 --> 00:05:21,080
[TIRES SCREECHING]
71
00:05:32,200 --> 00:05:34,180
[GUNSHOT]
[TIRES SCREECHING]
72
00:05:45,130 --> 00:05:47,080
[TIRES SCREECHING]
73
00:06:11,220 --> 00:06:13,030
How bad is it?
74
00:06:14,130 --> 00:06:16,000
Bad enough.
75
00:06:16,040 --> 00:06:17,130
Stay with him,
I'll call him in.
76
00:06:17,170 --> 00:06:18,000
Okay.
77
00:06:18,040 --> 00:06:19,190
I'll see if there's
a blanket inside.
78
00:06:19,230 --> 00:06:20,120
Good idea.
79
00:06:24,090 --> 00:06:26,160
[INDISTINCT CHATTER ON RADIO]
80
00:06:33,140 --> 00:06:35,050
Dispatch.
81
00:06:35,090 --> 00:06:37,050
This is Ludlow Niner.
82
00:06:37,090 --> 00:06:39,000
Requesting an ambulance
and back up by the
83
00:06:39,040 --> 00:06:40,060
Vollmer Municipal Park.
84
00:06:40,100 --> 00:06:41,210
Attempted murder.
85
00:06:42,010 --> 00:06:43,110
DISPATCHER: [ON RADIO]
Ludlow Niner, roger.
86
00:06:43,150 --> 00:06:45,000
Do you have any
suspects in custody?
87
00:06:45,040 --> 00:06:46,120
Or any description
for relay? Over.
88
00:06:47,110 --> 00:06:48,160
Negative dispatch.
89
00:06:48,200 --> 00:06:50,080
We don't have
any suspects...
90
00:06:50,130 --> 00:06:51,000
Wait...
91
00:06:51,040 --> 00:06:53,220
They were driving
a green four door Sedan.
92
00:06:56,090 --> 00:06:57,150
Uh, hold it dispatch.
93
00:06:59,130 --> 00:07:01,110
I was walking my dog and...
94
00:07:02,030 --> 00:07:03,120
I heard the shots and...
95
00:07:05,040 --> 00:07:06,140
They went out that way.
96
00:07:08,000 --> 00:07:09,190
You say they...
How many were they?
97
00:07:10,170 --> 00:07:12,190
Two. Two I believe. They...
98
00:07:12,230 --> 00:07:16,050
I only saw the driver's
face up close.
99
00:07:16,090 --> 00:07:17,150
Any license number?
100
00:07:18,230 --> 00:07:19,230
No.
101
00:07:20,230 --> 00:07:23,010
Dispatch.
102
00:07:23,050 --> 00:07:25,100
Eye-witness says, uh,
shots were fired from a
103
00:07:25,140 --> 00:07:26,200
green four door Sedan.
104
00:07:28,120 --> 00:07:31,070
Two occupants, last seen
heading West in Colden.
105
00:07:31,110 --> 00:07:33,100
No license number.
106
00:07:33,140 --> 00:07:34,110
DISPATCHER: [ON RADIO]
Will cover Niner.
107
00:07:34,150 --> 00:07:35,000
Dispatch out.
108
00:07:38,080 --> 00:07:39,110
Um...
109
00:07:40,230 --> 00:07:43,170
Would you, uh,
wait here, miss? Please?
110
00:07:59,080 --> 00:08:01,100
He's in room one, Lieutenant,
and the doctors says you got
111
00:08:01,140 --> 00:08:02,120
30 seconds and no more.
112
00:08:02,160 --> 00:08:05,060
We have to take him
to surgery, all right?
113
00:08:05,100 --> 00:08:06,040
All right.
114
00:08:06,080 --> 00:08:08,120
DOCTOR: How's the BP?
NURSE: 100 over 60.
115
00:08:08,160 --> 00:08:10,100
Falling.
DOCTOR: Pulse?
116
00:08:12,160 --> 00:08:14,120
Thirty. Very weak.
117
00:08:16,040 --> 00:08:16,200
Billy.
DOCTOR: We'll be lucky
118
00:08:17,000 --> 00:08:17,090
to save him.
119
00:08:17,130 --> 00:08:19,090
Billy Stomper.
120
00:08:19,130 --> 00:08:21,090
Do you know who I am?
How are we on blood?
121
00:08:21,130 --> 00:08:23,050
NURSE: Just fine, Doctor.
122
00:08:23,090 --> 00:08:24,090
EDDIE: Billy,
the doctors have put you
123
00:08:24,130 --> 00:08:25,050
on the critical list.
124
00:08:25,090 --> 00:08:26,220
As far as your
living or dying goes,
125
00:08:27,020 --> 00:08:28,120
it's gonna be uphill
and it's gonna be slippery.
126
00:08:28,160 --> 00:08:30,090
You understand
what I'm saying, Billy?
127
00:08:30,130 --> 00:08:31,100
Make sure they're
ready for us upstairs.
128
00:08:31,140 --> 00:08:31,230
Five minutes.
129
00:08:32,030 --> 00:08:35,070
Anything you say qualifies
as a death bed statement.
130
00:08:35,110 --> 00:08:38,200
If you know who burned you,
tell me now. This is the time.
131
00:08:39,000 --> 00:08:40,190
NURSE: Doctor Rosen.
EDDIE: Billy?
132
00:08:41,090 --> 00:08:42,110
Head a little left.
133
00:08:42,150 --> 00:08:44,080
Billy?
That's it, over there.
134
00:08:46,110 --> 00:08:49,000
[EXHALES] Ba...
135
00:08:49,040 --> 00:08:52,100
BILLY: [STRUGGLING]
Back...up...for...
136
00:08:52,140 --> 00:08:53,030
What?
137
00:08:54,020 --> 00:08:55,180
[BREATHING HEAVILY]
138
00:08:57,230 --> 00:09:00,020
Back...up...
139
00:09:01,210 --> 00:09:03,040
For...
140
00:09:03,080 --> 00:09:05,000
BP, 90 over 60, Doctor.
141
00:09:05,040 --> 00:09:06,100
Pulse irregular.
DOCTOR: We don't have
142
00:09:06,140 --> 00:09:07,020
time to wait.
143
00:09:07,060 --> 00:09:07,220
Call upstairs.
Tell them we are
144
00:09:08,020 --> 00:09:08,090
on our way.
145
00:09:08,130 --> 00:09:09,200
This man's going
cyanotic on us.
146
00:09:10,000 --> 00:09:11,100
Come on. Let's go.
Move it.
147
00:09:14,020 --> 00:09:16,050
Back up for...
148
00:09:16,090 --> 00:09:17,150
Back up for...
Is that what you
149
00:09:17,190 --> 00:09:18,200
understood him saying?
150
00:09:19,000 --> 00:09:21,220
Yeah, but it was so low
and he was mumbling.
151
00:09:23,130 --> 00:09:27,090
Back up for something.
Back up for who, for what?
152
00:09:35,160 --> 00:09:36,200
You know, I'd take
a cup of coffee
153
00:09:37,000 --> 00:09:37,150
and hang around
154
00:09:37,190 --> 00:09:40,080
and see how he comes out,
if that's not imposing on you.
155
00:09:40,120 --> 00:09:42,180
No, but it might
be a long way.
156
00:09:42,220 --> 00:09:44,130
Well, I got nothing else
to do but sleep
157
00:09:44,170 --> 00:09:45,190
and that just bores me.
158
00:09:45,230 --> 00:09:47,180
See if I can
rustle some up.
159
00:09:54,220 --> 00:09:56,140
Miss Danko?
Yes?
160
00:09:56,180 --> 00:09:58,150
What floor is
the operating room on?
161
00:09:59,080 --> 00:10:01,010
6th floor.
162
00:10:01,050 --> 00:10:02,180
Now why did they stop at...
163
00:10:02,220 --> 00:10:04,000
At the fifth?
Now they're coming
164
00:10:04,040 --> 00:10:04,210
back down again.
165
00:10:21,180 --> 00:10:23,010
That's the answer.
166
00:10:34,110 --> 00:10:35,190
[PHONE RINGING]
167
00:10:43,200 --> 00:10:45,040
Uh...
168
00:10:45,080 --> 00:10:47,170
Excuse me, uh, Miss Hines?
169
00:10:50,120 --> 00:10:52,120
I'm the officer who
drove you back here.
170
00:10:53,110 --> 00:10:55,140
Oh. Oh, yes.
I'm so sorry.
171
00:10:57,200 --> 00:10:59,140
I didn't recognize
you know.
172
00:11:01,170 --> 00:11:03,030
It's okay.
173
00:11:04,180 --> 00:11:06,200
What are you
doing here?
174
00:11:07,000 --> 00:11:08,090
Didn't the detectives
drive you back after they
175
00:11:08,130 --> 00:11:09,050
took your statement?
176
00:11:09,090 --> 00:11:11,060
They haven't
taken my statement.
177
00:11:16,040 --> 00:11:17,130
Wait here
one second, okay?
178
00:11:23,100 --> 00:11:24,100
Hey, Ray.
179
00:11:25,100 --> 00:11:27,070
Oh, hi Webster.
180
00:11:27,110 --> 00:11:28,220
What can I do for you?
181
00:11:30,050 --> 00:11:31,090
Not for me, man, uh...
182
00:11:32,120 --> 00:11:33,110
For her.
183
00:11:34,170 --> 00:11:38,090
Nice looking lady.
What can I do for her?
184
00:11:38,130 --> 00:11:39,200
Well, you can
take the statement
185
00:11:40,000 --> 00:11:41,140
which you were
supposed to take from her
186
00:11:41,180 --> 00:11:43,190
when we brought her in here,
nearly eight hours ago.
187
00:11:43,230 --> 00:11:45,000
What'd she do?
188
00:11:46,040 --> 00:11:47,210
She... She didn't do anything.
189
00:11:48,010 --> 00:11:49,090
She is the woman
who saw the guys that
190
00:11:49,130 --> 00:11:50,120
burned up Billy Stomper.
191
00:11:59,210 --> 00:12:01,190
Look, Webster, you're right.
Somebody should have taken
192
00:12:01,230 --> 00:12:03,000
her statement.
No question.
193
00:12:03,040 --> 00:12:05,060
We had that hotel
robbery to deal with
194
00:12:05,100 --> 00:12:07,160
and when we heard it was
that creaton Billy Stomper,
195
00:12:07,210 --> 00:12:08,140
well, you know.
196
00:12:12,050 --> 00:12:13,150
No. I don't know.
197
00:12:13,190 --> 00:12:17,000
Well, uh, who really cares
who killed him?
198
00:12:17,040 --> 00:12:19,090
Who really wants the guy
caught, you know?
199
00:12:19,130 --> 00:12:20,170
The important thing
is that he's dead,
200
00:12:20,210 --> 00:12:21,120
isn't that right?
201
00:12:24,110 --> 00:12:26,140
[SIGHS] Okay,
I'll tell you what.
202
00:12:26,180 --> 00:12:28,230
You have her come
back here this afternoon
203
00:12:29,030 --> 00:12:31,050
and we'll take some kind of
a statement from her
204
00:12:31,090 --> 00:12:32,150
just for the record, okay?
205
00:12:35,230 --> 00:12:37,010
Okay?
206
00:12:50,120 --> 00:12:52,200
Um, Miss Heinz.
207
00:12:53,000 --> 00:12:55,020
Uh, there's been
some kind of foul up.
208
00:12:55,060 --> 00:12:57,230
Uh, could you come back
later on this afternoon?
209
00:12:58,030 --> 00:12:59,040
Give your statement then?
[SIGHS]
210
00:13:00,140 --> 00:13:01,190
Certainly.
211
00:13:01,230 --> 00:13:03,180
I'll be happy to.
212
00:13:03,220 --> 00:13:05,110
Thank you, uh...
213
00:13:05,150 --> 00:13:07,100
Give you a ride home?
214
00:13:07,140 --> 00:13:09,140
No thanks,
but you could give me
215
00:13:09,180 --> 00:13:11,070
a lift back to my car.
216
00:13:11,110 --> 00:13:13,070
It's at the lot
where it happened.
217
00:13:14,230 --> 00:13:16,060
Let's go.
218
00:13:36,130 --> 00:13:39,010
PAMELA: Who was he?
Did you know?
219
00:13:39,050 --> 00:13:42,060
TERRY: Yeah. His name
was, uh, Billy Stomper.
220
00:13:42,100 --> 00:13:43,140
He was a pusher.
221
00:13:44,120 --> 00:13:46,070
Not a very
nice man, I guess.
222
00:13:48,110 --> 00:13:49,110
Where's your car?
223
00:13:56,130 --> 00:13:58,090
When someone
owed Billy money,
224
00:13:58,130 --> 00:14:00,230
he used those
big clodhopper of his
225
00:14:01,030 --> 00:14:02,160
to make them pay up.
226
00:14:02,200 --> 00:14:03,230
PAMELA: You mean
he'd kicked them
227
00:14:04,030 --> 00:14:04,180
with his boots?
228
00:14:04,220 --> 00:14:06,160
TERRY: That's right.
He'd kick them
229
00:14:06,200 --> 00:14:07,170
with his boots.
230
00:14:07,210 --> 00:14:10,030
Leave them pretty messy.
231
00:14:10,070 --> 00:14:12,160
That's why they
called him Billy Stomper.
232
00:14:22,190 --> 00:14:24,130
You're not sorry he's dead.
233
00:14:25,170 --> 00:14:27,120
Well... [CHUCKLES]
234
00:14:28,220 --> 00:14:32,090
I'm, uh, not condoning on
what happened, but, um...
235
00:14:32,130 --> 00:14:34,100
What I am doing is,
putting this whole
236
00:14:34,140 --> 00:14:35,070
conversation
237
00:14:35,110 --> 00:14:37,040
on a very down mood
which won't help me
238
00:14:37,080 --> 00:14:38,080
ask you out tonight.
239
00:14:40,140 --> 00:14:42,140
I have a class
at the University.
240
00:14:43,200 --> 00:14:45,130
Well, uh, that cant
last all night.
241
00:14:45,170 --> 00:14:47,010
What about after class?
242
00:14:47,050 --> 00:14:49,040
That won't be till 9.30.
243
00:14:49,080 --> 00:14:52,040
Well, I've been known
to stay up that late
244
00:14:52,080 --> 00:14:53,150
for a good cause,
245
00:14:53,190 --> 00:14:56,170
seeing that I've never met
a girl from the Bahamas.
246
00:14:56,210 --> 00:14:58,220
Not Bahamas, Jamaica.
247
00:14:59,020 --> 00:15:00,020
That's what I said,
seeing that I've never met
248
00:15:00,050 --> 00:15:00,180
a girl from Jamaica.
249
00:15:00,220 --> 00:15:02,130
Kingston?
No.
250
00:15:03,220 --> 00:15:06,140
Montego Bay?
No.
251
00:15:06,180 --> 00:15:08,160
[LAUGHS] Well, those
are the only two types of
252
00:15:08,200 --> 00:15:10,020
Jamaica that I know, so...
253
00:15:10,060 --> 00:15:11,090
Ocho Rios.
That's exactly
254
00:15:11,130 --> 00:15:12,050
what I said.
255
00:15:12,090 --> 00:15:14,010
Seeing that I've never
met a girl from Ocho Rios...
256
00:15:15,050 --> 00:15:16,080
In Jamaica.
257
00:15:18,010 --> 00:15:21,130
[SIGHS] Okay.
258
00:15:21,170 --> 00:15:24,160
I'll meet you
outside the design building at
259
00:15:24,200 --> 00:15:26,220
the university at 9.30 okay?
260
00:15:27,140 --> 00:15:29,010
[CHUCKLES] Okay.
261
00:15:32,120 --> 00:15:34,130
Thank you. Um...
262
00:15:35,090 --> 00:15:36,160
Leave Holly home, okay?
263
00:15:38,000 --> 00:15:40,030
Well, I'll discuss it
with her.
264
00:15:40,070 --> 00:15:42,180
[LAUGHS] You talk to dogs?
265
00:15:42,220 --> 00:15:45,130
Yes, and trees and
several other things.
266
00:15:45,170 --> 00:15:46,080
[LAUGHS]
267
00:15:47,020 --> 00:15:49,000
Leave Holly home. Okay.
268
00:15:49,140 --> 00:15:50,140
Bye.
269
00:16:08,110 --> 00:16:09,180
See you later, sweetheart.
270
00:16:15,070 --> 00:16:17,020
Then the morning paper
ran an editorial
271
00:16:17,060 --> 00:16:19,110
about the department
having a quota system
272
00:16:19,150 --> 00:16:21,010
for handing out tickets.
273
00:16:21,050 --> 00:16:23,020
Our public
information office has issued
274
00:16:23,060 --> 00:16:24,140
a statement denying this.
275
00:16:24,180 --> 00:16:27,020
Pressing the point that
there are no quotas.
276
00:16:28,080 --> 00:16:30,090
Not one citizen will
believe that statement,
277
00:16:30,130 --> 00:16:32,100
so be prepared
for some flack today as
278
00:16:32,140 --> 00:16:33,220
you hand out citations.
279
00:16:34,020 --> 00:16:36,010
[OFFICERS MUMBLING]
280
00:16:36,050 --> 00:16:37,150
Might make it little
more difficult for you
281
00:16:37,190 --> 00:16:38,140
to meet your quotas.
282
00:16:38,180 --> 00:16:40,130
[ALL LAUGHING]
283
00:16:40,170 --> 00:16:42,060
All right, that's it.
Check your pin maps
284
00:16:42,100 --> 00:16:43,060
and hit the street.
285
00:16:43,100 --> 00:16:45,070
Dismissed!
286
00:16:45,110 --> 00:16:47,010
Oh, hold it,
hold it, hold it.
287
00:16:47,050 --> 00:16:49,090
Webster, Gillis, Danko.
I want to talk you
288
00:16:49,130 --> 00:16:50,070
for a second.
289
00:16:57,100 --> 00:16:58,230
Any of you get a chance
to read the statement
290
00:16:59,030 --> 00:17:00,150
that detectives took
from the Hines girl?
291
00:17:00,190 --> 00:17:02,170
No. Not yet.
No, sir.
292
00:17:03,080 --> 00:17:05,060
What's wrong?
293
00:17:05,100 --> 00:17:06,190
Well, the only thing
wrong with it is it doesn't
294
00:17:06,230 --> 00:17:07,180
qualify as a statement.
295
00:17:07,220 --> 00:17:09,070
At best,
it's a weather report.
296
00:17:09,110 --> 00:17:11,040
"It was dark,
it was foggy.
297
00:17:11,080 --> 00:17:12,170
"She couldn't see
all that clearly."
298
00:17:12,210 --> 00:17:14,070
That doesn't sound like
the girl you told me about
299
00:17:14,110 --> 00:17:16,090
when you brought her
in here that night.
300
00:17:16,130 --> 00:17:18,100
Yeah, well, Lieutenant,
any statement is as good
301
00:17:18,140 --> 00:17:19,140
as the questions asked.
302
00:17:19,180 --> 00:17:22,050
And, uh, maybe
the questions
303
00:17:22,090 --> 00:17:24,040
are at fault here.
304
00:17:24,080 --> 00:17:26,140
That's possible,
but it's not likely, Webster.
305
00:17:26,180 --> 00:17:28,010
Saltonstall is
the best interrogator
306
00:17:28,060 --> 00:17:29,050
we have in the piecing.
307
00:17:29,090 --> 00:17:31,210
Yeah, but he gave me
the impression that he doesn't
308
00:17:32,010 --> 00:17:33,090
care who killed that guy.
309
00:17:33,130 --> 00:17:35,050
All right, I'll talk
to Saltonstall.
310
00:17:35,090 --> 00:17:37,000
I want one of you
to talk to the girl
311
00:17:37,040 --> 00:17:37,230
and find out
how she feels about
312
00:17:38,040 --> 00:17:38,140
her statement.
313
00:17:40,080 --> 00:17:41,140
I wonder,
uh, which one of us
314
00:17:41,180 --> 00:17:43,000
have to talk to the girl.
315
00:17:43,040 --> 00:17:44,190
Yeah, I wonder.
Pick a number
316
00:17:44,230 --> 00:17:46,000
from one to ten.
317
00:17:46,040 --> 00:17:47,170
Eight.
Uh, two.
318
00:17:47,210 --> 00:17:49,000
I win.
319
00:17:50,150 --> 00:17:52,010
He's so lucky.
320
00:17:52,050 --> 00:17:53,110
He's bad.
321
00:17:56,130 --> 00:17:59,030
JUNIOR: Sam? Hey, Sam?
322
00:18:00,130 --> 00:18:02,120
This gentlemen has
15 more minutes
323
00:18:02,160 --> 00:18:03,150
coming to him.
324
00:18:03,190 --> 00:18:06,060
If you'll just kindly
wait downstairs.
325
00:18:06,100 --> 00:18:08,110
It's okay, honey.
He's a friend of mine.
326
00:18:08,150 --> 00:18:10,110
Well, then the rates
for dual massage...
327
00:18:10,150 --> 00:18:11,210
He doesn't want a massage.
328
00:18:12,010 --> 00:18:14,100
He just wants to
tell me something.
329
00:18:14,140 --> 00:18:15,170
What'd you get, Junior?
330
00:18:18,010 --> 00:18:19,200
Well, I tried that guy
I told you about.
331
00:18:20,000 --> 00:18:21,090
The one who works
for the DMV.
332
00:18:21,130 --> 00:18:23,070
He got fired.
333
00:18:23,110 --> 00:18:25,010
Well, he can't help
on the license plate
334
00:18:25,050 --> 00:18:25,180
at all now.
335
00:18:25,220 --> 00:18:28,010
SAM: Any other way
to trace that car?
336
00:18:28,050 --> 00:18:29,150
There's a million
of them around, Sam.
337
00:18:29,190 --> 00:18:30,160
They all look alike.
338
00:18:30,200 --> 00:18:32,160
We can't just leave her
running around loose.
339
00:18:32,200 --> 00:18:34,020
There's gotta be some way.
340
00:18:34,060 --> 00:18:37,100
Uh, it had a "Have a nice day"
bumper sticker on the back
341
00:18:37,140 --> 00:18:39,050
and orange and black decal.
342
00:18:39,090 --> 00:18:40,100
I couldn't read it though.
343
00:18:40,140 --> 00:18:41,180
That's University.
344
00:18:42,080 --> 00:18:44,120
What'd you say?
345
00:18:44,160 --> 00:18:46,020
Black and orange decal,
that's the parking sticker
346
00:18:46,060 --> 00:18:46,230
for at the University.
347
00:18:50,020 --> 00:18:52,090
How about that baby oil?
348
00:18:52,130 --> 00:18:53,220
You get out there
and take a look, Junior.
349
00:18:54,020 --> 00:18:55,140
Her car's gotta be
around there somewhere.
350
00:18:58,090 --> 00:19:00,040
LYDIA: That's it now.
Now hit it in
351
00:19:00,080 --> 00:19:01,080
harder this time.
352
00:19:03,050 --> 00:19:04,080
That's good.
353
00:19:10,180 --> 00:19:12,060
Okay, now get this one.
354
00:19:14,110 --> 00:19:16,150
[TERRY LAUGHING]
See what you made me do.
355
00:19:16,190 --> 00:19:19,040
What I made you do?
You made me miss.
356
00:19:19,080 --> 00:19:20,150
I made you miss?
357
00:19:23,170 --> 00:19:25,120
Well, it gives you
some time to talk to me.
358
00:19:26,210 --> 00:19:29,020
Come on. I'll buy you
a drink your water, huh?
359
00:19:30,100 --> 00:19:31,230
What about?
360
00:19:32,030 --> 00:19:34,210
Oh, uh... Things.
361
00:19:37,120 --> 00:19:39,000
[EXHALES]
Thanks very much
362
00:19:39,040 --> 00:19:40,060
for that lesson.
363
00:19:40,100 --> 00:19:42,040
Same time tomorrow?
Yes. Could we?
364
00:19:42,080 --> 00:19:44,230
Is this the guy?
Yes, it is.
365
00:19:45,030 --> 00:19:46,090
You're not doing her
or anyone else
366
00:19:46,130 --> 00:19:47,090
any favors, you know?
367
00:19:49,100 --> 00:19:51,140
What?
Well, nice meeting you...
368
00:19:51,180 --> 00:19:54,050
What's her name?
Lydia.
369
00:19:54,090 --> 00:19:56,060
Lydia, nice meeting you.
Very friendly girl.
370
00:19:56,100 --> 00:19:57,150
What was that all about?
Nothing.
371
00:19:58,110 --> 00:20:00,170
Nothing?
It was nothing.
372
00:20:00,210 --> 00:20:02,190
Well, you believe that.
373
00:20:02,230 --> 00:20:03,180
I got a couple of
Edsel hubcaps
374
00:20:03,220 --> 00:20:04,200
I'd like to interest you in,
375
00:20:05,000 --> 00:20:06,150
I don't know
what that means.
376
00:20:06,190 --> 00:20:08,200
You don't know
what that means?
377
00:20:09,000 --> 00:20:10,090
It means your friend
don't like me too much
378
00:20:10,130 --> 00:20:11,090
and I like to know why.
379
00:20:12,060 --> 00:20:13,230
Well...
380
00:20:14,030 --> 00:20:15,000
It's just that
some of my friends
381
00:20:15,040 --> 00:20:15,170
at the University
382
00:20:15,210 --> 00:20:18,000
have been telling me
about this Billy Stomper.
383
00:20:18,040 --> 00:20:18,110
Yeah?
384
00:20:19,160 --> 00:20:22,000
They say that
I should just let it go.
385
00:20:22,110 --> 00:20:24,020
Let it be.
386
00:20:24,060 --> 00:20:26,230
Oh! And did those friends
talk to you before you gave
387
00:20:27,030 --> 00:20:29,070
your statement to
Sergeant Saltonstall?
388
00:20:30,070 --> 00:20:31,120
Yes. A little.
389
00:20:34,020 --> 00:20:35,150
And then between
you and Saltonstall,
390
00:20:35,190 --> 00:20:36,220
all of a sudden it was,
391
00:20:37,020 --> 00:20:39,220
"Too foggy that night
and you couldn't see,
392
00:20:40,020 --> 00:20:42,130
"and you're not sure
you could recognize..."
393
00:20:42,170 --> 00:20:43,020
Stop!
394
00:20:44,120 --> 00:20:45,220
But why, Pam?
395
00:20:46,230 --> 00:20:49,040
Because I do not
know your country.
396
00:20:54,130 --> 00:20:55,200
[SIGHS]
397
00:20:57,120 --> 00:21:00,120
I, uh, want to understand.
398
00:21:06,080 --> 00:21:07,150
[SIGHS]
399
00:21:08,170 --> 00:21:12,030
When I was little, right?
400
00:21:12,080 --> 00:21:15,230
I used to go to the cinema
and I'd see gangster movies.
401
00:21:17,130 --> 00:21:20,050
And I said,
"That was America."
402
00:21:20,090 --> 00:21:24,020
Then I grow up and
I went to work for a hotel.
403
00:21:25,110 --> 00:21:28,200
And I'd see these ladies
in rhinestone glasses
404
00:21:29,000 --> 00:21:31,100
and men who drink rum
at 10 in the mornings
405
00:21:31,140 --> 00:21:33,100
and stayed in
the sun too long.
406
00:21:34,110 --> 00:21:36,130
And I said,
"That's America."
407
00:21:39,070 --> 00:21:42,200
Now I've come
here to study
408
00:21:43,000 --> 00:21:44,180
and I've made friends,
you know.
409
00:21:45,200 --> 00:21:48,040
And they tell me what I'm...
410
00:21:48,080 --> 00:21:50,080
What I'm trying
to do for you is wrong.
411
00:21:52,110 --> 00:21:54,220
They say that
the man deserves to die.
412
00:21:56,160 --> 00:21:59,110
And I shouldn't do anything.
413
00:21:59,150 --> 00:22:02,040
I don't know your country.
414
00:22:02,080 --> 00:22:03,200
I don't know
what to do anymore.
415
00:22:04,000 --> 00:22:05,060
I don't know anything.
416
00:22:08,180 --> 00:22:10,050
These, uh...
417
00:22:11,080 --> 00:22:13,090
People that
you're talking about,
418
00:22:14,210 --> 00:22:16,030
the ones drinking
at 10 o'clock
419
00:22:16,070 --> 00:22:17,010
in the morning,
420
00:22:17,200 --> 00:22:19,080
they ever drink beer?
421
00:22:20,230 --> 00:22:22,010
Yes.
422
00:22:23,150 --> 00:22:24,220
What they do
with the bottles?
423
00:22:26,140 --> 00:22:28,070
Leave them on the beach.
424
00:22:31,000 --> 00:22:33,130
Ruin the beach, right?
Yes.
425
00:22:34,120 --> 00:22:35,160
Pamela...
426
00:22:36,180 --> 00:22:39,120
Letting a murderer go free
427
00:22:41,080 --> 00:22:43,040
is not gonna help
the looks of the beach
428
00:22:43,080 --> 00:22:44,080
we're on right now.
429
00:22:45,180 --> 00:22:47,200
Regardless of what
your friends told you.
430
00:22:51,110 --> 00:22:53,130
Now I'm going
back to the station
431
00:22:53,170 --> 00:22:55,070
and I'd love to give you
a ride if you want
432
00:22:55,110 --> 00:22:56,120
to change your statement.
433
00:22:57,150 --> 00:22:58,230
Okay?
No.
434
00:23:06,090 --> 00:23:08,080
I have to go
and change first.
435
00:23:08,120 --> 00:23:09,120
Can I help?
436
00:23:11,120 --> 00:23:12,190
I'll see you
at the station.
437
00:23:32,010 --> 00:23:34,200
Holly, you've got
to stay, okay?
438
00:23:35,000 --> 00:23:37,190
Will be back. Back in
a little while, all right?
439
00:23:39,100 --> 00:23:40,210
[HOLLY WHIMPERING]
440
00:23:59,090 --> 00:24:00,200
RAY: This is quite
some change in your story,
441
00:24:01,000 --> 00:24:01,190
isn't it, Ms.
Hines?
442
00:24:03,050 --> 00:24:04,180
Yes, I suppose it is.
443
00:24:04,220 --> 00:24:06,180
You suppose it is?
444
00:24:06,220 --> 00:24:08,080
The reason I asked
one of my men
445
00:24:08,120 --> 00:24:09,150
to talk to Ms.
Hines,
446
00:24:09,190 --> 00:24:11,070
was that
her statement there
447
00:24:11,110 --> 00:24:12,170
seemed so different.
448
00:24:12,210 --> 00:24:14,060
I don't know as much
about these things as
449
00:24:14,100 --> 00:24:15,130
a detective would, of course,
450
00:24:15,170 --> 00:24:17,230
just seemed to me,
that kind of a discrepancy
451
00:24:18,030 --> 00:24:19,100
ought to be cleared up.
452
00:24:20,110 --> 00:24:24,090
I appreciate
your help, Lieutenant.
453
00:24:24,130 --> 00:24:26,150
And you believe you could
recognize the driver of the
454
00:24:26,190 --> 00:24:27,220
car if you saw him again?
455
00:24:28,020 --> 00:24:29,100
Yes, I do.
456
00:24:31,010 --> 00:24:32,020
Officer Webster,
would you take
457
00:24:32,060 --> 00:24:33,000
Ms. Hines upstairs,
458
00:24:33,040 --> 00:24:35,110
and have her start looking
through the mug files, please?
459
00:24:35,150 --> 00:24:36,010
Yes, sir.
460
00:24:51,070 --> 00:24:52,100
[EXHALES]
461
00:24:53,130 --> 00:24:57,050
I hope you guys know
what you're doing.
462
00:24:57,090 --> 00:24:59,210
What we're doing is what
I thought police officers were
463
00:25:00,020 --> 00:25:01,070
supposed to do, Sergeant.
464
00:25:01,110 --> 00:25:03,040
I mean,
a man's been killed,
465
00:25:03,080 --> 00:25:04,190
we're trying to find out
who killed him.
466
00:25:04,230 --> 00:25:07,140
No man was killed, Danko.
A thing was killed!
467
00:25:07,180 --> 00:25:09,030
The slimy slug
that crawled out
468
00:25:09,070 --> 00:25:10,040
from under a rock
469
00:25:10,080 --> 00:25:12,120
and learned
to walk on two legs!
470
00:25:15,010 --> 00:25:17,120
I'm afraid Danko's attitude
is my fault, Sergeant.
471
00:25:17,160 --> 00:25:20,030
I neglected to point out
to him the regulation that
472
00:25:20,070 --> 00:25:21,110
lets an officer decide
473
00:25:21,150 --> 00:25:23,060
which guys are
the good guys to kill
474
00:25:23,100 --> 00:25:24,110
and which guys
are the bad guys.
475
00:25:24,150 --> 00:25:26,120
That was an oversight
on my part.
476
00:25:28,230 --> 00:25:32,040
Eddie,
what's gotten into you?
477
00:25:32,080 --> 00:25:33,110
You wouldn't have
this attitude
478
00:25:33,150 --> 00:25:34,150
a couple of years ago.
479
00:25:35,170 --> 00:25:37,050
I wouldn't?
You bet!
480
00:25:37,090 --> 00:25:39,040
Well, I'm glad
to hear that, Ray.
481
00:25:39,080 --> 00:25:40,180
It's not often
a man of my age
482
00:25:40,220 --> 00:25:41,140
gets to hear
483
00:25:41,180 --> 00:25:43,050
that he can still
learn and improve
484
00:25:43,090 --> 00:25:44,030
with the years.
485
00:25:51,110 --> 00:25:52,120
[DOOR CLOSES]
486
00:25:57,090 --> 00:25:59,010
What are you two smiling at?
487
00:26:00,100 --> 00:26:03,140
Just someone who knows
how to keep on learning.
488
00:26:06,070 --> 00:26:08,080
Am I hep or am I hep?
489
00:26:08,120 --> 00:26:11,060
Well, I think the word
is hip, Lieutenant.
490
00:26:11,100 --> 00:26:13,050
And you are.
491
00:26:15,010 --> 00:26:16,080
We're hip, you're hep.
492
00:26:21,100 --> 00:26:23,080
After looking at
all those faces,
493
00:26:23,120 --> 00:26:24,230
it's hard to believe
everyone in the world
494
00:26:25,030 --> 00:26:25,200
isn't a criminal.
495
00:26:26,000 --> 00:26:27,120
There were so many.
496
00:26:34,090 --> 00:26:35,220
Well, knowing that,
maybe you won't be
497
00:26:36,020 --> 00:26:37,010
so trusting next time
498
00:26:37,050 --> 00:26:38,080
to leave
your door unlocked.
499
00:26:38,120 --> 00:26:39,180
I didn't.
500
00:26:40,130 --> 00:26:42,030
I'm sure I didn't.
501
00:27:01,140 --> 00:27:03,090
Holly!
Wait here.
502
00:27:18,050 --> 00:27:19,090
Neck's broken.
503
00:27:26,040 --> 00:27:27,090
[SOBBING] Holly.
504
00:27:41,060 --> 00:27:44,040
Think she'll listen to you?
Try to find a new apartment?
505
00:27:45,180 --> 00:27:47,010
I hope so.
506
00:27:48,120 --> 00:27:49,120
Because...
507
00:27:50,180 --> 00:27:52,080
They know where
she lives now and...
508
00:27:54,130 --> 00:27:56,200
Just can't take the chance
of staying there anymore.
509
00:27:59,030 --> 00:28:00,100
Yeah. [SIGHS]
510
00:28:01,100 --> 00:28:02,120
Here.
511
00:28:23,060 --> 00:28:24,060
Hi.
512
00:28:27,100 --> 00:28:29,200
Jill made you, uh,
this toddy to drink.
513
00:28:30,160 --> 00:28:31,180
If you want.
514
00:28:32,190 --> 00:28:35,120
[SIGHS] No thanks.
No?
515
00:28:35,160 --> 00:28:37,140
Mmm-mmm.
I don't drink.
516
00:28:37,180 --> 00:28:39,120
Well, you're supposed
to say yes or else I don't
517
00:28:39,160 --> 00:28:40,150
have any excuse to stay.
518
00:28:43,030 --> 00:28:45,030
Do you need
an excuse to stay?
519
00:28:50,200 --> 00:28:51,200
No.
520
00:29:09,120 --> 00:29:10,140
Look, um...
521
00:29:13,110 --> 00:29:16,130
Don't go on
with this, okay?
522
00:29:16,170 --> 00:29:18,170
You mean me trying
to identify the man?
523
00:29:18,210 --> 00:29:19,150
That's right.
524
00:29:22,070 --> 00:29:24,000
It's not worth it.
525
00:29:24,040 --> 00:29:26,100
It's not worth
the risk, okay?
526
00:29:26,140 --> 00:29:27,220
[WHISPERING]
Is that an order?
527
00:29:28,020 --> 00:29:29,050
No, it's not an order!
528
00:29:29,090 --> 00:29:31,210
I don't have the right
to order you to do anything.
529
00:29:33,050 --> 00:29:34,110
But I'm asking.
530
00:29:41,060 --> 00:29:43,000
Just want you around,
that's all.
531
00:29:45,010 --> 00:29:47,040
Don't ask me to do
anything that I might
532
00:29:47,080 --> 00:29:48,110
regret then, okay?
533
00:30:05,210 --> 00:30:07,110
[IMITATES GUNSHOTS]
534
00:30:11,230 --> 00:30:14,030
There were four shots.
One went into that tree
535
00:30:14,070 --> 00:30:15,080
and three into him.
536
00:30:15,120 --> 00:30:17,050
And then this guy
swung around and went out
537
00:30:17,090 --> 00:30:18,070
that exit up there.
538
00:30:18,110 --> 00:30:19,200
And that's what
Pamela saw.
539
00:30:20,000 --> 00:30:20,150
Had to be.
540
00:30:22,020 --> 00:30:25,010
He wasn't robbed
and there were no drugs.
541
00:30:25,050 --> 00:30:26,110
Maybe somebody's
trying to move in
542
00:30:26,150 --> 00:30:27,100
on his territory?
543
00:30:27,140 --> 00:30:30,050
Yeah, but you can't
subpoena a possible.
544
00:30:30,090 --> 00:30:31,150
[CHILDREN PLAYING]
545
00:30:33,040 --> 00:30:35,090
What about that thing
he said in the hospital?
546
00:30:35,130 --> 00:30:37,130
"Back up for".
What about that?
547
00:30:38,170 --> 00:30:40,150
I don't know.
548
00:30:40,190 --> 00:30:41,190
It's pretty hard to tell
what a guy means when he
549
00:30:41,230 --> 00:30:42,130
knows he's gonna buy it.
550
00:30:42,170 --> 00:30:44,050
It could be anything.
551
00:30:44,090 --> 00:30:45,100
It could be something
from his childhood,
552
00:30:45,140 --> 00:30:48,030
it could be
just plain gibberish.
553
00:30:48,180 --> 00:30:50,020
Not much to go on.
554
00:30:50,060 --> 00:30:52,100
Yeah, I know,
but it's about all we got.
555
00:30:54,100 --> 00:30:55,130
Wait a minute.
556
00:30:56,050 --> 00:30:57,050
Come on.
557
00:31:20,000 --> 00:31:22,050
He didn't mean
backup for, Willie.
558
00:31:22,090 --> 00:31:24,060
He meant backstop four.
559
00:31:25,010 --> 00:31:26,070
Come on.
560
00:31:48,140 --> 00:31:50,030
Mike, come here.
561
00:31:50,070 --> 00:31:51,090
You got something?
Look.
562
00:31:52,180 --> 00:31:54,030
Oh, yeah.
563
00:32:28,030 --> 00:32:29,210
That's pure.
564
00:32:30,010 --> 00:32:30,220
I'd say there's
too much there
565
00:32:31,020 --> 00:32:31,170
for a street buy.
566
00:32:31,210 --> 00:32:33,150
He must have been waiting
for a wholesaler.
567
00:32:33,190 --> 00:32:36,020
Or he might have been
set-up by a wholesaler.
568
00:32:36,150 --> 00:32:37,150
Let's go.
569
00:32:46,090 --> 00:32:48,020
TERRY: Hey, what's this?
570
00:32:49,080 --> 00:32:50,170
Oh.
571
00:32:50,210 --> 00:32:53,070
A boy made that
for me in Jamaica.
572
00:32:54,150 --> 00:32:57,030
Must have taken him
some time to do.
573
00:32:57,070 --> 00:32:59,110
Ten minutes.
You're kidding.
574
00:33:00,060 --> 00:33:01,130
Nope.
575
00:33:02,050 --> 00:33:03,150
With a machete.
576
00:33:04,220 --> 00:33:06,150
Ten minutes, no more.
577
00:33:08,160 --> 00:33:09,160
That's strange.
578
00:33:13,190 --> 00:33:16,040
Why?
579
00:33:16,080 --> 00:33:19,040
Well, that some guy
made this for you sitting
580
00:33:19,080 --> 00:33:20,190
on a beach somewhere.
581
00:33:21,170 --> 00:33:22,220
Ten minutes?
582
00:33:24,190 --> 00:33:27,000
I couldn't do it
in ten years.
583
00:33:28,020 --> 00:33:29,100
So what?
584
00:33:32,120 --> 00:33:33,200
It's just that, uh,
585
00:33:35,090 --> 00:33:37,080
there's so much
about you I don't know.
586
00:33:42,200 --> 00:33:44,150
More to know,
587
00:33:44,190 --> 00:33:47,030
more to learn
about each other.
588
00:33:48,180 --> 00:33:50,090
More to love.
589
00:33:59,140 --> 00:34:00,210
I'm going to open the trunk.
590
00:34:26,010 --> 00:34:27,080
[GUNSHOTS]
591
00:34:40,080 --> 00:34:42,120
Get an ambulance.
And the police.
592
00:35:24,090 --> 00:35:26,070
Get her back on
oxygen right away.
593
00:35:26,110 --> 00:35:27,210
Wait a minute.
594
00:35:29,100 --> 00:35:30,150
Okay.
595
00:35:33,100 --> 00:35:34,120
Okay, move this out.
596
00:35:37,140 --> 00:35:39,130
Five percent dextrose I.V.
597
00:35:44,190 --> 00:35:46,080
Pull blood,
and get her type.
598
00:35:46,120 --> 00:35:47,160
Give me
a four by four, stat!
599
00:35:49,050 --> 00:35:50,180
Have a volume
ventilator standing by.
600
00:35:50,220 --> 00:35:53,070
Set up an OR.
We way have to tube her.
601
00:35:57,070 --> 00:35:59,060
Set up a respiratory
apparatus there too.
602
00:35:59,100 --> 00:36:00,160
Got a pulse yet?
603
00:36:01,130 --> 00:36:03,080
NURSE: Thirty. Very weak.
604
00:36:05,080 --> 00:36:06,230
Looks like
she's going into afib.
605
00:36:07,030 --> 00:36:09,050
Bring the cart over here.
Set up the paddles.
606
00:36:09,090 --> 00:36:11,050
NURSE: I can't
get a BP, Doctor.
607
00:36:11,090 --> 00:36:13,180
Okay. Everybody
away from the table.
608
00:36:16,220 --> 00:36:18,060
Set it at 400.
609
00:36:23,180 --> 00:36:25,050
Come on, babe. Come on!
610
00:36:26,140 --> 00:36:28,050
[CONTINUOUS BEEPING]
611
00:36:41,210 --> 00:36:43,010
NURSE: Doctor?
612
00:36:44,030 --> 00:36:45,120
Better cancel the OR.
613
00:36:46,060 --> 00:36:47,080
She's gone.
614
00:36:48,190 --> 00:36:49,230
Hold it there.
Wait a minute.
615
00:36:50,030 --> 00:36:50,200
Wait a minute.
616
00:36:51,000 --> 00:36:52,070
Wait a minute.
Wait a minute.
617
00:36:52,110 --> 00:36:53,050
Wait a minute.
618
00:37:14,030 --> 00:37:15,080
Damn it!
619
00:37:34,060 --> 00:37:35,110
[KNOCKING ON DOOR]
620
00:37:38,200 --> 00:37:40,070
WILLIE: Terry?
621
00:37:44,090 --> 00:37:46,030
It's open, come in.
622
00:38:04,120 --> 00:38:05,120
Hi.
623
00:38:08,220 --> 00:38:09,220
Hi.
624
00:38:14,220 --> 00:38:16,090
I guess there's a...
625
00:38:18,080 --> 00:38:20,120
...lot of things
to take care of, huh?
626
00:38:28,010 --> 00:38:29,100
I um...
627
00:38:31,010 --> 00:38:33,090
...called her family
in Jamaica and, uh,
628
00:38:36,120 --> 00:38:38,090
took me an hour
to get through.
629
00:38:43,020 --> 00:38:45,080
"Uh, Officer Webster calling.
630
00:38:46,060 --> 00:38:48,020
"I'm sorry to inform you
631
00:38:51,030 --> 00:38:52,220
"that your daughter, uh,
632
00:38:56,090 --> 00:38:58,030
"was killed this afternoon.
633
00:39:00,200 --> 00:39:04,040
"Where do we send
her belongings?
634
00:39:06,190 --> 00:39:09,000
"What do we send to her?
635
00:39:09,040 --> 00:39:10,070
"What do we send her?"
636
00:39:10,110 --> 00:39:12,200
Terry, don't.
637
00:39:20,130 --> 00:39:22,200
Her father
wanted to know...
638
00:39:24,000 --> 00:39:26,030
Wanted to know
who killed Pamela.
639
00:39:28,080 --> 00:39:30,120
I didn't have the guts
to tell him that I did.
640
00:39:30,160 --> 00:39:31,210
That's not true.
641
00:39:32,010 --> 00:39:33,010
Yes, it is.
642
00:39:33,130 --> 00:39:34,200
Yes, it is.
643
00:39:36,080 --> 00:39:37,190
I talked her into it.
644
00:39:40,100 --> 00:39:42,070
And I gave her
all those speeches.
645
00:39:43,010 --> 00:39:46,040
Citizenship.
646
00:39:46,080 --> 00:39:48,130
Do you honestly tell me
that she wouldn't be living
647
00:39:48,170 --> 00:39:49,180
if I'd kept out of it?
648
00:39:50,200 --> 00:39:52,000
Terry...
649
00:39:54,040 --> 00:39:55,100
You're wrong.
650
00:39:56,230 --> 00:39:58,170
That's just
the whisky talking.
651
00:40:00,150 --> 00:40:02,000
[ICE CLINKING]
652
00:40:02,040 --> 00:40:03,230
Happens to be ice tea.
653
00:40:05,110 --> 00:40:06,110
[SNIFFLES]
654
00:40:12,140 --> 00:40:14,090
I thought of getting ripped.
655
00:40:17,130 --> 00:40:18,220
God, it hurts.
656
00:40:29,080 --> 00:40:31,060
I want it to keep hurting.
657
00:40:34,140 --> 00:40:36,180
I want it to keep
hurting deep.
658
00:40:38,190 --> 00:40:40,130
I don't want to let it out.
659
00:40:43,000 --> 00:40:44,100
I want to remember.
660
00:40:47,110 --> 00:40:49,110
Those guys that killed her,
661
00:40:49,150 --> 00:40:51,080
I'm not gonna
let them get away.
662
00:40:53,040 --> 00:40:55,010
Terry...
663
00:40:55,050 --> 00:40:57,160
You know that
Ryker's not gonna let
664
00:40:57,200 --> 00:40:59,110
you stay on the case.
665
00:41:01,110 --> 00:41:03,020
[SIGHS]
666
00:41:03,060 --> 00:41:05,170
Nope. Ryker's got no choice.
667
00:41:07,120 --> 00:41:09,080
'Cause, uh,
668
00:41:09,120 --> 00:41:11,120
I'm the only
target that works.
669
00:41:19,030 --> 00:41:21,140
Officer Webster's plan is
essentially this, Sergeant.
670
00:41:21,190 --> 00:41:23,220
We tell the papers that
Ms. Hines survived
671
00:41:24,020 --> 00:41:25,020
the attack on her
672
00:41:25,060 --> 00:41:26,180
and she's now under
police protection
673
00:41:26,220 --> 00:41:28,050
somewhere outside the city.
674
00:41:28,090 --> 00:41:29,070
Won't work already.
675
00:41:29,110 --> 00:41:30,200
She died yesterday.
676
00:41:31,000 --> 00:41:32,180
Hospital must have
put out a death notice.
677
00:41:32,220 --> 00:41:37,070
No, uh, my wife tells me
it got lost in the paperwork.
678
00:41:37,110 --> 00:41:39,090
[SIGHS]
679
00:41:39,130 --> 00:41:41,230
So, we say she's alive
and under police protection.
680
00:41:42,030 --> 00:41:42,160
What then?
681
00:41:42,200 --> 00:41:47,060
Well, according to the stuff
Gillis and Denko found, uh,
682
00:41:47,100 --> 00:41:49,070
someone must have been
moving in on Billy Stomper
683
00:41:49,110 --> 00:41:51,010
simply because he never
handled anything
684
00:41:51,050 --> 00:41:51,230
this big before.
685
00:41:52,030 --> 00:41:53,060
Where does that get us?
686
00:41:53,100 --> 00:41:54,190
If they think
the girl is still alive,
687
00:41:54,230 --> 00:41:56,160
they're gonna wanna know
where we've got her hidden
688
00:41:56,200 --> 00:41:58,150
and one way to find out
would be to tail
689
00:41:58,190 --> 00:41:59,200
Officer Webster here.
690
00:42:00,160 --> 00:42:02,130
Why Webster?
691
00:42:02,170 --> 00:42:04,100
Simply because he had
been seeing Ms.
692
00:42:04,140 --> 00:42:06,060
Hines
and they saw him with her.
693
00:42:07,130 --> 00:42:09,060
They trail Webster,
694
00:42:09,100 --> 00:42:10,170
we close the door on
them after they're in.
695
00:42:10,210 --> 00:42:11,050
That it?
696
00:42:11,090 --> 00:42:13,010
WILLIE: Yes, sir.
697
00:42:13,050 --> 00:42:15,120
If they follow Terry onto
the north end of Vollmer Park,
698
00:42:15,160 --> 00:42:17,070
we can close off the
whole area with just
699
00:42:17,110 --> 00:42:18,100
two additional cars.
700
00:42:18,140 --> 00:42:20,160
Suppose they don't
follow Webster?
701
00:42:20,200 --> 00:42:22,130
That would tie up
two cars and five officers
702
00:42:22,170 --> 00:42:23,180
for Lord knows how long.
703
00:42:23,220 --> 00:42:26,050
These men have already
killed two human beings.
704
00:42:26,090 --> 00:42:27,230
Are you gonna tell me
that's not worth tying up
705
00:42:28,030 --> 00:42:29,040
two cars and five officers?
706
00:42:29,080 --> 00:42:30,110
EDDIE: That's enough, Webster
707
00:42:35,120 --> 00:42:37,070
RAY: Eddie,
it's up to you anyway.
708
00:42:37,110 --> 00:42:40,210
Uniformed personnel are out
of my area of responsibility.
709
00:42:41,010 --> 00:42:42,140
Well, thank you, Ray.
710
00:42:42,180 --> 00:42:45,090
All right, get going,
get it set up. Come on.
711
00:42:48,030 --> 00:42:49,090
Eddie...
712
00:42:51,210 --> 00:42:54,210
Why'd you want me to
know about this thing?
713
00:42:55,010 --> 00:42:56,070
You could have
set it up on your own
714
00:42:56,110 --> 00:42:57,050
and you know that.
715
00:43:01,090 --> 00:43:02,160
Yes, I could have.
716
00:43:04,220 --> 00:43:06,150
Then what?
717
00:43:06,190 --> 00:43:08,020
'Cause I didn't want
you to think I was going
718
00:43:08,060 --> 00:43:08,200
behind your back.
719
00:43:09,000 --> 00:43:10,100
My report on this
is gonna detail
720
00:43:10,140 --> 00:43:11,090
how you handled
721
00:43:11,130 --> 00:43:14,130
or did not handle
Ms. Hines initial statement.
722
00:43:14,170 --> 00:43:16,090
That's gonna make waves.
723
00:43:22,180 --> 00:43:24,200
You wouldn't do that, Eddie.
724
00:43:25,000 --> 00:43:27,020
I've been on
the force too long.
725
00:43:27,060 --> 00:43:28,230
I am gonna do it, Ray,
because you have been
726
00:43:29,030 --> 00:43:30,030
on the force too long.
727
00:43:48,110 --> 00:43:50,100
Rider one, this is rider two.
728
00:43:50,140 --> 00:43:52,010
East on Tallmadge.
729
00:43:52,050 --> 00:43:53,050
You read?
730
00:43:54,120 --> 00:43:56,050
Yeah, we read.
731
00:43:56,090 --> 00:43:57,100
Anything happening there?
732
00:43:58,120 --> 00:44:01,090
Not a thing.
I'll let you know. Out.
733
00:44:01,210 --> 00:44:03,000
Out.
734
00:44:04,150 --> 00:44:07,010
They're not gonna
let us keep this up forever.
735
00:44:07,050 --> 00:44:08,090
[CLEARS THROAT]
736
00:44:08,130 --> 00:44:10,020
Well, they can
reassign you and me
737
00:44:10,060 --> 00:44:12,110
but I'll bet
Terry's not gonna quit.
738
00:44:22,100 --> 00:44:23,140
PAMELA: See what
you made me do?
739
00:44:23,180 --> 00:44:25,020
You made me miss.
740
00:44:29,040 --> 00:44:32,060
TERRY: Excuse me,
uh, Ms. Hines?
741
00:44:45,100 --> 00:44:46,220
[GUNSHOTS]
742
00:45:31,030 --> 00:45:32,120
[TIRES SCREECHING]
743
00:45:43,160 --> 00:45:45,010
Rider one.
744
00:45:46,040 --> 00:45:47,190
Got me some action.
745
00:45:48,120 --> 00:45:50,090
Green four door Sedan.
746
00:45:51,090 --> 00:45:52,190
Two men.
747
00:45:52,230 --> 00:45:54,140
Gonna turn north and central.
748
00:45:54,180 --> 00:45:56,080
We'll meet you at the park.
749
00:46:01,090 --> 00:46:02,160
[TIRES SCREECHING]
750
00:46:29,050 --> 00:46:30,070
[TIRES SCREECHING]
751
00:46:39,110 --> 00:46:41,010
[TIRES SCREECHING]
752
00:46:55,100 --> 00:46:56,200
[TIRES SCREECHING]
753
00:47:01,080 --> 00:47:02,130
[GUNSHOTS]
754
00:47:04,230 --> 00:47:06,080
[GUNSHOTS]
755
00:47:08,060 --> 00:47:09,080
[TIRES SCREECHING]
756
00:47:11,210 --> 00:47:13,070
[GUNSHOTS]
757
00:47:21,210 --> 00:47:23,050
Police! Halt!
758
00:47:51,050 --> 00:47:52,110
We got the other guy.
759
00:47:53,190 --> 00:47:55,080
Is he dead?
760
00:47:55,120 --> 00:47:57,000
No, he's just wounded.
761
00:47:58,110 --> 00:47:59,170
[BREATHES DEEPLY]
762
00:48:04,120 --> 00:48:06,070
Hold these for me, will you?
763
00:48:06,110 --> 00:48:08,040
Going for a walk.
764
00:48:10,130 --> 00:48:12,030
That got heavy.
765
00:48:42,020 --> 00:48:43,120
[DOORBELL RINGS]
766
00:48:57,000 --> 00:48:58,110
[RINGING CONTINUES]
767
00:48:59,100 --> 00:49:00,180
[WHISPERS] Come on in.
768
00:49:01,080 --> 00:49:02,110
Hi.
Shh.
769
00:49:02,150 --> 00:49:03,160
Shh.
770
00:49:04,210 --> 00:49:06,090
Why are we whispering?
771
00:49:07,150 --> 00:49:09,010
That's the reason.
772
00:49:09,180 --> 00:49:10,170
TERRY: Isn't he cute.
773
00:49:10,210 --> 00:49:11,210
Very.
774
00:49:13,020 --> 00:49:14,190
I was uh...
775
00:49:14,230 --> 00:49:17,040
I was just
cleaning out some stuff
776
00:49:17,080 --> 00:49:19,210
and I thought that
if you guys would
777
00:49:20,010 --> 00:49:21,110
like to have this,
778
00:49:22,010 --> 00:49:23,100
it's yours.
779
00:49:26,100 --> 00:49:28,180
Terry, no.
Yeah, yeah.
780
00:49:28,220 --> 00:49:32,080
Uh, I don't want
to throw it away
781
00:49:34,060 --> 00:49:36,050
and I don't want it
staring me in the face,
782
00:49:36,090 --> 00:49:36,180
so, um,
783
00:49:38,080 --> 00:49:41,030
you hold on to it, okay?
784
00:49:42,030 --> 00:49:44,040
Okay.
785
00:49:44,080 --> 00:49:46,140
Thank you very much.
Thank you very much.
786
00:49:50,130 --> 00:49:52,080
You take care
of yourself, okay?
787
00:49:52,120 --> 00:49:53,120
You too.
788
00:50:13,230 --> 00:50:15,110
MIKE: Was somebody just here?
789
00:50:16,210 --> 00:50:20,010
JILL: Yeah, it was just
a friend with a message.
790
00:50:20,050 --> 00:50:22,070
What message?
791
00:50:22,110 --> 00:50:26,070
He just said, we love
each other very much.
792
00:50:30,110 --> 00:50:32,120
[THEME MUSIC PLAYING]
53189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.