All language subtitles for The.Rookies.S02E16.The.Authentic.Death.Of.Billy.Stomper.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,000 --> 00:01:41,150 MIKE: Oh, William, you wanna gimme 2 00:01:41,190 --> 00:01:42,110 a hand here? 3 00:01:42,150 --> 00:01:44,080 WILLIE: Well, not really, but, uh... 4 00:01:44,120 --> 00:01:46,120 You will. Your heart's so pure you can't refuse. 5 00:01:46,160 --> 00:01:48,000 Yeah. Here we go. 6 00:01:48,040 --> 00:01:49,070 Okay, watch it. [SIGHS] 7 00:01:49,110 --> 00:01:51,120 You got it? Yeah, I got it. 8 00:01:59,130 --> 00:02:00,220 MIKE: Who is that? 9 00:02:02,080 --> 00:02:04,050 Is that Billy Stomper? 10 00:02:04,090 --> 00:02:06,090 What's he doing back on the street? 11 00:02:06,130 --> 00:02:07,210 What he's always doing, 12 00:02:08,190 --> 00:02:11,030 pushing for some kid. 13 00:02:11,070 --> 00:02:13,120 Hey, uh, should we search him? 14 00:02:14,120 --> 00:02:15,210 What do you think? 15 00:02:16,010 --> 00:02:17,090 No. If he's out, he won't have 16 00:02:17,130 --> 00:02:18,090 anything on him. 17 00:02:18,130 --> 00:02:20,150 If he's back on the street, he's either out on an 18 00:02:20,190 --> 00:02:22,040 acquittal or he's out on bail. 19 00:02:24,190 --> 00:02:27,020 I'm afraid, gentlemen, that we will have to presume 20 00:02:27,060 --> 00:02:28,060 that he is innocent. 21 00:02:28,100 --> 00:02:30,110 Well, um... 22 00:02:30,150 --> 00:02:31,210 Why don't I just take a walk over there and 23 00:02:32,010 --> 00:02:32,190 talk to Billy Stomper 24 00:02:32,230 --> 00:02:36,010 and, uh, see what's happening, okay? 25 00:02:39,040 --> 00:02:40,070 Uh-huh. He's fast. 26 00:02:40,110 --> 00:02:41,160 We did it again. 27 00:02:53,190 --> 00:02:55,120 Evening, Officer Webster. 28 00:02:55,160 --> 00:02:57,100 Nice night, isn't it? 29 00:02:59,120 --> 00:03:00,210 Well, it was, 30 00:03:01,220 --> 00:03:03,100 just I saw you. 31 00:03:04,110 --> 00:03:05,220 What's going on, Billy? 32 00:03:07,070 --> 00:03:10,040 Just looking at the stars, Officer Webster. 33 00:03:10,080 --> 00:03:12,150 What's going on with you? 34 00:03:12,190 --> 00:03:14,150 You telling all the citizens over there 35 00:03:14,190 --> 00:03:15,220 all about the good things you, uh, 36 00:03:16,020 --> 00:03:16,230 you police are doing? 37 00:03:17,030 --> 00:03:19,210 Oh, no man. We... 38 00:03:20,010 --> 00:03:22,200 We're not that good, I mean you're out. 39 00:03:23,170 --> 00:03:25,070 Hey, man. Come on. 40 00:03:26,030 --> 00:03:27,100 I'm as clean as can be. 41 00:03:27,140 --> 00:03:29,040 You gotta give me that much. 42 00:03:29,080 --> 00:03:31,120 I wouldn't give you the runt out of a pig litter. 43 00:03:33,160 --> 00:03:35,230 [SCOFFS] Well now, 44 00:03:36,030 --> 00:03:38,130 you would be the one to know about a litter 45 00:03:38,170 --> 00:03:40,020 of pigs, wouldn't you? 46 00:03:58,020 --> 00:04:00,090 MIKE: Now this film you're going to be seeing, 47 00:04:00,130 --> 00:04:03,170 involves an experiment we conducted at the police 48 00:04:03,210 --> 00:04:05,080 academy last summer. 49 00:04:05,120 --> 00:04:07,000 A lot of people are under the impression 50 00:04:07,050 --> 00:04:08,050 that a couple of drinks 51 00:04:08,090 --> 00:04:11,030 doesn't alter their attitude or coordination 52 00:04:11,070 --> 00:04:12,210 while behind the wheel. 53 00:04:13,010 --> 00:04:14,210 Well, it does, and I think this film 54 00:04:15,010 --> 00:04:16,080 will prove that point. 55 00:04:16,120 --> 00:04:18,140 Okay. 56 00:04:18,180 --> 00:04:20,050 MAN: [ON FILM] The film you're about to view 57 00:04:20,090 --> 00:04:22,100 deals with the greatest killer on the highway, 58 00:04:22,140 --> 00:04:25,020 the drinking driver. 59 00:04:25,060 --> 00:04:27,090 With alcoholic blood levels below those presently set as 60 00:04:27,130 --> 00:04:28,080 the legal minimums, 61 00:04:28,120 --> 00:04:30,060 the drivers you'll be watching 62 00:04:30,100 --> 00:04:32,010 are attempted to negotiate an obstacle course set up 63 00:04:32,050 --> 00:04:34,110 by the police academy driving instructions. 64 00:04:34,150 --> 00:04:35,230 The results are more than obvious. 65 00:04:36,030 --> 00:04:36,230 See for yourself. 66 00:04:48,130 --> 00:04:50,080 [TIRES SCREECHING] 67 00:04:57,020 --> 00:04:58,090 [DOG BARKING] 68 00:04:59,230 --> 00:05:01,090 Not now, Junior, just a second. 69 00:05:13,040 --> 00:05:14,150 [CAR ENGINE STARTS] 70 00:05:19,180 --> 00:05:21,080 [TIRES SCREECHING] 71 00:05:32,200 --> 00:05:34,180 [GUNSHOT] [TIRES SCREECHING] 72 00:05:45,130 --> 00:05:47,080 [TIRES SCREECHING] 73 00:06:11,220 --> 00:06:13,030 How bad is it? 74 00:06:14,130 --> 00:06:16,000 Bad enough. 75 00:06:16,040 --> 00:06:17,130 Stay with him, I'll call him in. 76 00:06:17,170 --> 00:06:18,000 Okay. 77 00:06:18,040 --> 00:06:19,190 I'll see if there's a blanket inside. 78 00:06:19,230 --> 00:06:20,120 Good idea. 79 00:06:24,090 --> 00:06:26,160 [INDISTINCT CHATTER ON RADIO] 80 00:06:33,140 --> 00:06:35,050 Dispatch. 81 00:06:35,090 --> 00:06:37,050 This is Ludlow Niner. 82 00:06:37,090 --> 00:06:39,000 Requesting an ambulance and back up by the 83 00:06:39,040 --> 00:06:40,060 Vollmer Municipal Park. 84 00:06:40,100 --> 00:06:41,210 Attempted murder. 85 00:06:42,010 --> 00:06:43,110 DISPATCHER: [ON RADIO] Ludlow Niner, roger. 86 00:06:43,150 --> 00:06:45,000 Do you have any suspects in custody? 87 00:06:45,040 --> 00:06:46,120 Or any description for relay? Over. 88 00:06:47,110 --> 00:06:48,160 Negative dispatch. 89 00:06:48,200 --> 00:06:50,080 We don't have any suspects... 90 00:06:50,130 --> 00:06:51,000 Wait... 91 00:06:51,040 --> 00:06:53,220 They were driving a green four door Sedan. 92 00:06:56,090 --> 00:06:57,150 Uh, hold it dispatch. 93 00:06:59,130 --> 00:07:01,110 I was walking my dog and... 94 00:07:02,030 --> 00:07:03,120 I heard the shots and... 95 00:07:05,040 --> 00:07:06,140 They went out that way. 96 00:07:08,000 --> 00:07:09,190 You say they... How many were they? 97 00:07:10,170 --> 00:07:12,190 Two. Two I believe. They... 98 00:07:12,230 --> 00:07:16,050 I only saw the driver's face up close. 99 00:07:16,090 --> 00:07:17,150 Any license number? 100 00:07:18,230 --> 00:07:19,230 No. 101 00:07:20,230 --> 00:07:23,010 Dispatch. 102 00:07:23,050 --> 00:07:25,100 Eye-witness says, uh, shots were fired from a 103 00:07:25,140 --> 00:07:26,200 green four door Sedan. 104 00:07:28,120 --> 00:07:31,070 Two occupants, last seen heading West in Colden. 105 00:07:31,110 --> 00:07:33,100 No license number. 106 00:07:33,140 --> 00:07:34,110 DISPATCHER: [ON RADIO] Will cover Niner. 107 00:07:34,150 --> 00:07:35,000 Dispatch out. 108 00:07:38,080 --> 00:07:39,110 Um... 109 00:07:40,230 --> 00:07:43,170 Would you, uh, wait here, miss? Please? 110 00:07:59,080 --> 00:08:01,100 He's in room one, Lieutenant, and the doctors says you got 111 00:08:01,140 --> 00:08:02,120 30 seconds and no more. 112 00:08:02,160 --> 00:08:05,060 We have to take him to surgery, all right? 113 00:08:05,100 --> 00:08:06,040 All right. 114 00:08:06,080 --> 00:08:08,120 DOCTOR: How's the BP? NURSE: 100 over 60. 115 00:08:08,160 --> 00:08:10,100 Falling. DOCTOR: Pulse? 116 00:08:12,160 --> 00:08:14,120 Thirty. Very weak. 117 00:08:16,040 --> 00:08:16,200 Billy. DOCTOR: We'll be lucky 118 00:08:17,000 --> 00:08:17,090 to save him. 119 00:08:17,130 --> 00:08:19,090 Billy Stomper. 120 00:08:19,130 --> 00:08:21,090 Do you know who I am? How are we on blood? 121 00:08:21,130 --> 00:08:23,050 NURSE: Just fine, Doctor. 122 00:08:23,090 --> 00:08:24,090 EDDIE: Billy, the doctors have put you 123 00:08:24,130 --> 00:08:25,050 on the critical list. 124 00:08:25,090 --> 00:08:26,220 As far as your living or dying goes, 125 00:08:27,020 --> 00:08:28,120 it's gonna be uphill and it's gonna be slippery. 126 00:08:28,160 --> 00:08:30,090 You understand what I'm saying, Billy? 127 00:08:30,130 --> 00:08:31,100 Make sure they're ready for us upstairs. 128 00:08:31,140 --> 00:08:31,230 Five minutes. 129 00:08:32,030 --> 00:08:35,070 Anything you say qualifies as a death bed statement. 130 00:08:35,110 --> 00:08:38,200 If you know who burned you, tell me now. This is the time. 131 00:08:39,000 --> 00:08:40,190 NURSE: Doctor Rosen. EDDIE: Billy? 132 00:08:41,090 --> 00:08:42,110 Head a little left. 133 00:08:42,150 --> 00:08:44,080 Billy? That's it, over there. 134 00:08:46,110 --> 00:08:49,000 [EXHALES] Ba... 135 00:08:49,040 --> 00:08:52,100 BILLY: [STRUGGLING] Back...up...for... 136 00:08:52,140 --> 00:08:53,030 What? 137 00:08:54,020 --> 00:08:55,180 [BREATHING HEAVILY] 138 00:08:57,230 --> 00:09:00,020 Back...up... 139 00:09:01,210 --> 00:09:03,040 For... 140 00:09:03,080 --> 00:09:05,000 BP, 90 over 60, Doctor. 141 00:09:05,040 --> 00:09:06,100 Pulse irregular. DOCTOR: We don't have 142 00:09:06,140 --> 00:09:07,020 time to wait. 143 00:09:07,060 --> 00:09:07,220 Call upstairs. Tell them we are 144 00:09:08,020 --> 00:09:08,090 on our way. 145 00:09:08,130 --> 00:09:09,200 This man's going cyanotic on us. 146 00:09:10,000 --> 00:09:11,100 Come on. Let's go. Move it. 147 00:09:14,020 --> 00:09:16,050 Back up for... 148 00:09:16,090 --> 00:09:17,150 Back up for... Is that what you 149 00:09:17,190 --> 00:09:18,200 understood him saying? 150 00:09:19,000 --> 00:09:21,220 Yeah, but it was so low and he was mumbling. 151 00:09:23,130 --> 00:09:27,090 Back up for something. Back up for who, for what? 152 00:09:35,160 --> 00:09:36,200 You know, I'd take a cup of coffee 153 00:09:37,000 --> 00:09:37,150 and hang around 154 00:09:37,190 --> 00:09:40,080 and see how he comes out, if that's not imposing on you. 155 00:09:40,120 --> 00:09:42,180 No, but it might be a long way. 156 00:09:42,220 --> 00:09:44,130 Well, I got nothing else to do but sleep 157 00:09:44,170 --> 00:09:45,190 and that just bores me. 158 00:09:45,230 --> 00:09:47,180 See if I can rustle some up. 159 00:09:54,220 --> 00:09:56,140 Miss Danko? Yes? 160 00:09:56,180 --> 00:09:58,150 What floor is the operating room on? 161 00:09:59,080 --> 00:10:01,010 6th floor. 162 00:10:01,050 --> 00:10:02,180 Now why did they stop at... 163 00:10:02,220 --> 00:10:04,000 At the fifth? Now they're coming 164 00:10:04,040 --> 00:10:04,210 back down again. 165 00:10:21,180 --> 00:10:23,010 That's the answer. 166 00:10:34,110 --> 00:10:35,190 [PHONE RINGING] 167 00:10:43,200 --> 00:10:45,040 Uh... 168 00:10:45,080 --> 00:10:47,170 Excuse me, uh, Miss Hines? 169 00:10:50,120 --> 00:10:52,120 I'm the officer who drove you back here. 170 00:10:53,110 --> 00:10:55,140 Oh. Oh, yes. I'm so sorry. 171 00:10:57,200 --> 00:10:59,140 I didn't recognize you know. 172 00:11:01,170 --> 00:11:03,030 It's okay. 173 00:11:04,180 --> 00:11:06,200 What are you doing here? 174 00:11:07,000 --> 00:11:08,090 Didn't the detectives drive you back after they 175 00:11:08,130 --> 00:11:09,050 took your statement? 176 00:11:09,090 --> 00:11:11,060 They haven't taken my statement. 177 00:11:16,040 --> 00:11:17,130 Wait here one second, okay? 178 00:11:23,100 --> 00:11:24,100 Hey, Ray. 179 00:11:25,100 --> 00:11:27,070 Oh, hi Webster. 180 00:11:27,110 --> 00:11:28,220 What can I do for you? 181 00:11:30,050 --> 00:11:31,090 Not for me, man, uh... 182 00:11:32,120 --> 00:11:33,110 For her. 183 00:11:34,170 --> 00:11:38,090 Nice looking lady. What can I do for her? 184 00:11:38,130 --> 00:11:39,200 Well, you can take the statement 185 00:11:40,000 --> 00:11:41,140 which you were supposed to take from her 186 00:11:41,180 --> 00:11:43,190 when we brought her in here, nearly eight hours ago. 187 00:11:43,230 --> 00:11:45,000 What'd she do? 188 00:11:46,040 --> 00:11:47,210 She... She didn't do anything. 189 00:11:48,010 --> 00:11:49,090 She is the woman who saw the guys that 190 00:11:49,130 --> 00:11:50,120 burned up Billy Stomper. 191 00:11:59,210 --> 00:12:01,190 Look, Webster, you're right. Somebody should have taken 192 00:12:01,230 --> 00:12:03,000 her statement. No question. 193 00:12:03,040 --> 00:12:05,060 We had that hotel robbery to deal with 194 00:12:05,100 --> 00:12:07,160 and when we heard it was that creaton Billy Stomper, 195 00:12:07,210 --> 00:12:08,140 well, you know. 196 00:12:12,050 --> 00:12:13,150 No. I don't know. 197 00:12:13,190 --> 00:12:17,000 Well, uh, who really cares who killed him? 198 00:12:17,040 --> 00:12:19,090 Who really wants the guy caught, you know? 199 00:12:19,130 --> 00:12:20,170 The important thing is that he's dead, 200 00:12:20,210 --> 00:12:21,120 isn't that right? 201 00:12:24,110 --> 00:12:26,140 [SIGHS] Okay, I'll tell you what. 202 00:12:26,180 --> 00:12:28,230 You have her come back here this afternoon 203 00:12:29,030 --> 00:12:31,050 and we'll take some kind of a statement from her 204 00:12:31,090 --> 00:12:32,150 just for the record, okay? 205 00:12:35,230 --> 00:12:37,010 Okay? 206 00:12:50,120 --> 00:12:52,200 Um, Miss Heinz. 207 00:12:53,000 --> 00:12:55,020 Uh, there's been some kind of foul up. 208 00:12:55,060 --> 00:12:57,230 Uh, could you come back later on this afternoon? 209 00:12:58,030 --> 00:12:59,040 Give your statement then? [SIGHS] 210 00:13:00,140 --> 00:13:01,190 Certainly. 211 00:13:01,230 --> 00:13:03,180 I'll be happy to. 212 00:13:03,220 --> 00:13:05,110 Thank you, uh... 213 00:13:05,150 --> 00:13:07,100 Give you a ride home? 214 00:13:07,140 --> 00:13:09,140 No thanks, but you could give me 215 00:13:09,180 --> 00:13:11,070 a lift back to my car. 216 00:13:11,110 --> 00:13:13,070 It's at the lot where it happened. 217 00:13:14,230 --> 00:13:16,060 Let's go. 218 00:13:36,130 --> 00:13:39,010 PAMELA: Who was he? Did you know? 219 00:13:39,050 --> 00:13:42,060 TERRY: Yeah. His name was, uh, Billy Stomper. 220 00:13:42,100 --> 00:13:43,140 He was a pusher. 221 00:13:44,120 --> 00:13:46,070 Not a very nice man, I guess. 222 00:13:48,110 --> 00:13:49,110 Where's your car? 223 00:13:56,130 --> 00:13:58,090 When someone owed Billy money, 224 00:13:58,130 --> 00:14:00,230 he used those big clodhopper of his 225 00:14:01,030 --> 00:14:02,160 to make them pay up. 226 00:14:02,200 --> 00:14:03,230 PAMELA: You mean he'd kicked them 227 00:14:04,030 --> 00:14:04,180 with his boots? 228 00:14:04,220 --> 00:14:06,160 TERRY: That's right. He'd kick them 229 00:14:06,200 --> 00:14:07,170 with his boots. 230 00:14:07,210 --> 00:14:10,030 Leave them pretty messy. 231 00:14:10,070 --> 00:14:12,160 That's why they called him Billy Stomper. 232 00:14:22,190 --> 00:14:24,130 You're not sorry he's dead. 233 00:14:25,170 --> 00:14:27,120 Well... [CHUCKLES] 234 00:14:28,220 --> 00:14:32,090 I'm, uh, not condoning on what happened, but, um... 235 00:14:32,130 --> 00:14:34,100 What I am doing is, putting this whole 236 00:14:34,140 --> 00:14:35,070 conversation 237 00:14:35,110 --> 00:14:37,040 on a very down mood which won't help me 238 00:14:37,080 --> 00:14:38,080 ask you out tonight. 239 00:14:40,140 --> 00:14:42,140 I have a class at the University. 240 00:14:43,200 --> 00:14:45,130 Well, uh, that cant last all night. 241 00:14:45,170 --> 00:14:47,010 What about after class? 242 00:14:47,050 --> 00:14:49,040 That won't be till 9.30. 243 00:14:49,080 --> 00:14:52,040 Well, I've been known to stay up that late 244 00:14:52,080 --> 00:14:53,150 for a good cause, 245 00:14:53,190 --> 00:14:56,170 seeing that I've never met a girl from the Bahamas. 246 00:14:56,210 --> 00:14:58,220 Not Bahamas, Jamaica. 247 00:14:59,020 --> 00:15:00,020 That's what I said, seeing that I've never met 248 00:15:00,050 --> 00:15:00,180 a girl from Jamaica. 249 00:15:00,220 --> 00:15:02,130 Kingston? No. 250 00:15:03,220 --> 00:15:06,140 Montego Bay? No. 251 00:15:06,180 --> 00:15:08,160 [LAUGHS] Well, those are the only two types of 252 00:15:08,200 --> 00:15:10,020 Jamaica that I know, so... 253 00:15:10,060 --> 00:15:11,090 Ocho Rios. That's exactly 254 00:15:11,130 --> 00:15:12,050 what I said. 255 00:15:12,090 --> 00:15:14,010 Seeing that I've never met a girl from Ocho Rios... 256 00:15:15,050 --> 00:15:16,080 In Jamaica. 257 00:15:18,010 --> 00:15:21,130 [SIGHS] Okay. 258 00:15:21,170 --> 00:15:24,160 I'll meet you outside the design building at 259 00:15:24,200 --> 00:15:26,220 the university at 9.30 okay? 260 00:15:27,140 --> 00:15:29,010 [CHUCKLES] Okay. 261 00:15:32,120 --> 00:15:34,130 Thank you. Um... 262 00:15:35,090 --> 00:15:36,160 Leave Holly home, okay? 263 00:15:38,000 --> 00:15:40,030 Well, I'll discuss it with her. 264 00:15:40,070 --> 00:15:42,180 [LAUGHS] You talk to dogs? 265 00:15:42,220 --> 00:15:45,130 Yes, and trees and several other things. 266 00:15:45,170 --> 00:15:46,080 [LAUGHS] 267 00:15:47,020 --> 00:15:49,000 Leave Holly home. Okay. 268 00:15:49,140 --> 00:15:50,140 Bye. 269 00:16:08,110 --> 00:16:09,180 See you later, sweetheart. 270 00:16:15,070 --> 00:16:17,020 Then the morning paper ran an editorial 271 00:16:17,060 --> 00:16:19,110 about the department having a quota system 272 00:16:19,150 --> 00:16:21,010 for handing out tickets. 273 00:16:21,050 --> 00:16:23,020 Our public information office has issued 274 00:16:23,060 --> 00:16:24,140 a statement denying this. 275 00:16:24,180 --> 00:16:27,020 Pressing the point that there are no quotas. 276 00:16:28,080 --> 00:16:30,090 Not one citizen will believe that statement, 277 00:16:30,130 --> 00:16:32,100 so be prepared for some flack today as 278 00:16:32,140 --> 00:16:33,220 you hand out citations. 279 00:16:34,020 --> 00:16:36,010 [OFFICERS MUMBLING] 280 00:16:36,050 --> 00:16:37,150 Might make it little more difficult for you 281 00:16:37,190 --> 00:16:38,140 to meet your quotas. 282 00:16:38,180 --> 00:16:40,130 [ALL LAUGHING] 283 00:16:40,170 --> 00:16:42,060 All right, that's it. Check your pin maps 284 00:16:42,100 --> 00:16:43,060 and hit the street. 285 00:16:43,100 --> 00:16:45,070 Dismissed! 286 00:16:45,110 --> 00:16:47,010 Oh, hold it, hold it, hold it. 287 00:16:47,050 --> 00:16:49,090 Webster, Gillis, Danko. I want to talk you 288 00:16:49,130 --> 00:16:50,070 for a second. 289 00:16:57,100 --> 00:16:58,230 Any of you get a chance to read the statement 290 00:16:59,030 --> 00:17:00,150 that detectives took from the Hines girl? 291 00:17:00,190 --> 00:17:02,170 No. Not yet. No, sir. 292 00:17:03,080 --> 00:17:05,060 What's wrong? 293 00:17:05,100 --> 00:17:06,190 Well, the only thing wrong with it is it doesn't 294 00:17:06,230 --> 00:17:07,180 qualify as a statement. 295 00:17:07,220 --> 00:17:09,070 At best, it's a weather report. 296 00:17:09,110 --> 00:17:11,040 "It was dark, it was foggy. 297 00:17:11,080 --> 00:17:12,170 "She couldn't see all that clearly." 298 00:17:12,210 --> 00:17:14,070 That doesn't sound like the girl you told me about 299 00:17:14,110 --> 00:17:16,090 when you brought her in here that night. 300 00:17:16,130 --> 00:17:18,100 Yeah, well, Lieutenant, any statement is as good 301 00:17:18,140 --> 00:17:19,140 as the questions asked. 302 00:17:19,180 --> 00:17:22,050 And, uh, maybe the questions 303 00:17:22,090 --> 00:17:24,040 are at fault here. 304 00:17:24,080 --> 00:17:26,140 That's possible, but it's not likely, Webster. 305 00:17:26,180 --> 00:17:28,010 Saltonstall is the best interrogator 306 00:17:28,060 --> 00:17:29,050 we have in the piecing. 307 00:17:29,090 --> 00:17:31,210 Yeah, but he gave me the impression that he doesn't 308 00:17:32,010 --> 00:17:33,090 care who killed that guy. 309 00:17:33,130 --> 00:17:35,050 All right, I'll talk to Saltonstall. 310 00:17:35,090 --> 00:17:37,000 I want one of you to talk to the girl 311 00:17:37,040 --> 00:17:37,230 and find out how she feels about 312 00:17:38,040 --> 00:17:38,140 her statement. 313 00:17:40,080 --> 00:17:41,140 I wonder, uh, which one of us 314 00:17:41,180 --> 00:17:43,000 have to talk to the girl. 315 00:17:43,040 --> 00:17:44,190 Yeah, I wonder. Pick a number 316 00:17:44,230 --> 00:17:46,000 from one to ten. 317 00:17:46,040 --> 00:17:47,170 Eight. Uh, two. 318 00:17:47,210 --> 00:17:49,000 I win. 319 00:17:50,150 --> 00:17:52,010 He's so lucky. 320 00:17:52,050 --> 00:17:53,110 He's bad. 321 00:17:56,130 --> 00:17:59,030 JUNIOR: Sam? Hey, Sam? 322 00:18:00,130 --> 00:18:02,120 This gentlemen has 15 more minutes 323 00:18:02,160 --> 00:18:03,150 coming to him. 324 00:18:03,190 --> 00:18:06,060 If you'll just kindly wait downstairs. 325 00:18:06,100 --> 00:18:08,110 It's okay, honey. He's a friend of mine. 326 00:18:08,150 --> 00:18:10,110 Well, then the rates for dual massage... 327 00:18:10,150 --> 00:18:11,210 He doesn't want a massage. 328 00:18:12,010 --> 00:18:14,100 He just wants to tell me something. 329 00:18:14,140 --> 00:18:15,170 What'd you get, Junior? 330 00:18:18,010 --> 00:18:19,200 Well, I tried that guy I told you about. 331 00:18:20,000 --> 00:18:21,090 The one who works for the DMV. 332 00:18:21,130 --> 00:18:23,070 He got fired. 333 00:18:23,110 --> 00:18:25,010 Well, he can't help on the license plate 334 00:18:25,050 --> 00:18:25,180 at all now. 335 00:18:25,220 --> 00:18:28,010 SAM: Any other way to trace that car? 336 00:18:28,050 --> 00:18:29,150 There's a million of them around, Sam. 337 00:18:29,190 --> 00:18:30,160 They all look alike. 338 00:18:30,200 --> 00:18:32,160 We can't just leave her running around loose. 339 00:18:32,200 --> 00:18:34,020 There's gotta be some way. 340 00:18:34,060 --> 00:18:37,100 Uh, it had a "Have a nice day" bumper sticker on the back 341 00:18:37,140 --> 00:18:39,050 and orange and black decal. 342 00:18:39,090 --> 00:18:40,100 I couldn't read it though. 343 00:18:40,140 --> 00:18:41,180 That's University. 344 00:18:42,080 --> 00:18:44,120 What'd you say? 345 00:18:44,160 --> 00:18:46,020 Black and orange decal, that's the parking sticker 346 00:18:46,060 --> 00:18:46,230 for at the University. 347 00:18:50,020 --> 00:18:52,090 How about that baby oil? 348 00:18:52,130 --> 00:18:53,220 You get out there and take a look, Junior. 349 00:18:54,020 --> 00:18:55,140 Her car's gotta be around there somewhere. 350 00:18:58,090 --> 00:19:00,040 LYDIA: That's it now. Now hit it in 351 00:19:00,080 --> 00:19:01,080 harder this time. 352 00:19:03,050 --> 00:19:04,080 That's good. 353 00:19:10,180 --> 00:19:12,060 Okay, now get this one. 354 00:19:14,110 --> 00:19:16,150 [TERRY LAUGHING] See what you made me do. 355 00:19:16,190 --> 00:19:19,040 What I made you do? You made me miss. 356 00:19:19,080 --> 00:19:20,150 I made you miss? 357 00:19:23,170 --> 00:19:25,120 Well, it gives you some time to talk to me. 358 00:19:26,210 --> 00:19:29,020 Come on. I'll buy you a drink your water, huh? 359 00:19:30,100 --> 00:19:31,230 What about? 360 00:19:32,030 --> 00:19:34,210 Oh, uh... Things. 361 00:19:37,120 --> 00:19:39,000 [EXHALES] Thanks very much 362 00:19:39,040 --> 00:19:40,060 for that lesson. 363 00:19:40,100 --> 00:19:42,040 Same time tomorrow? Yes. Could we? 364 00:19:42,080 --> 00:19:44,230 Is this the guy? Yes, it is. 365 00:19:45,030 --> 00:19:46,090 You're not doing her or anyone else 366 00:19:46,130 --> 00:19:47,090 any favors, you know? 367 00:19:49,100 --> 00:19:51,140 What? Well, nice meeting you... 368 00:19:51,180 --> 00:19:54,050 What's her name? Lydia. 369 00:19:54,090 --> 00:19:56,060 Lydia, nice meeting you. Very friendly girl. 370 00:19:56,100 --> 00:19:57,150 What was that all about? Nothing. 371 00:19:58,110 --> 00:20:00,170 Nothing? It was nothing. 372 00:20:00,210 --> 00:20:02,190 Well, you believe that. 373 00:20:02,230 --> 00:20:03,180 I got a couple of Edsel hubcaps 374 00:20:03,220 --> 00:20:04,200 I'd like to interest you in, 375 00:20:05,000 --> 00:20:06,150 I don't know what that means. 376 00:20:06,190 --> 00:20:08,200 You don't know what that means? 377 00:20:09,000 --> 00:20:10,090 It means your friend don't like me too much 378 00:20:10,130 --> 00:20:11,090 and I like to know why. 379 00:20:12,060 --> 00:20:13,230 Well... 380 00:20:14,030 --> 00:20:15,000 It's just that some of my friends 381 00:20:15,040 --> 00:20:15,170 at the University 382 00:20:15,210 --> 00:20:18,000 have been telling me about this Billy Stomper. 383 00:20:18,040 --> 00:20:18,110 Yeah? 384 00:20:19,160 --> 00:20:22,000 They say that I should just let it go. 385 00:20:22,110 --> 00:20:24,020 Let it be. 386 00:20:24,060 --> 00:20:26,230 Oh! And did those friends talk to you before you gave 387 00:20:27,030 --> 00:20:29,070 your statement to Sergeant Saltonstall? 388 00:20:30,070 --> 00:20:31,120 Yes. A little. 389 00:20:34,020 --> 00:20:35,150 And then between you and Saltonstall, 390 00:20:35,190 --> 00:20:36,220 all of a sudden it was, 391 00:20:37,020 --> 00:20:39,220 "Too foggy that night and you couldn't see, 392 00:20:40,020 --> 00:20:42,130 "and you're not sure you could recognize..." 393 00:20:42,170 --> 00:20:43,020 Stop! 394 00:20:44,120 --> 00:20:45,220 But why, Pam? 395 00:20:46,230 --> 00:20:49,040 Because I do not know your country. 396 00:20:54,130 --> 00:20:55,200 [SIGHS] 397 00:20:57,120 --> 00:21:00,120 I, uh, want to understand. 398 00:21:06,080 --> 00:21:07,150 [SIGHS] 399 00:21:08,170 --> 00:21:12,030 When I was little, right? 400 00:21:12,080 --> 00:21:15,230 I used to go to the cinema and I'd see gangster movies. 401 00:21:17,130 --> 00:21:20,050 And I said, "That was America." 402 00:21:20,090 --> 00:21:24,020 Then I grow up and I went to work for a hotel. 403 00:21:25,110 --> 00:21:28,200 And I'd see these ladies in rhinestone glasses 404 00:21:29,000 --> 00:21:31,100 and men who drink rum at 10 in the mornings 405 00:21:31,140 --> 00:21:33,100 and stayed in the sun too long. 406 00:21:34,110 --> 00:21:36,130 And I said, "That's America." 407 00:21:39,070 --> 00:21:42,200 Now I've come here to study 408 00:21:43,000 --> 00:21:44,180 and I've made friends, you know. 409 00:21:45,200 --> 00:21:48,040 And they tell me what I'm... 410 00:21:48,080 --> 00:21:50,080 What I'm trying to do for you is wrong. 411 00:21:52,110 --> 00:21:54,220 They say that the man deserves to die. 412 00:21:56,160 --> 00:21:59,110 And I shouldn't do anything. 413 00:21:59,150 --> 00:22:02,040 I don't know your country. 414 00:22:02,080 --> 00:22:03,200 I don't know what to do anymore. 415 00:22:04,000 --> 00:22:05,060 I don't know anything. 416 00:22:08,180 --> 00:22:10,050 These, uh... 417 00:22:11,080 --> 00:22:13,090 People that you're talking about, 418 00:22:14,210 --> 00:22:16,030 the ones drinking at 10 o'clock 419 00:22:16,070 --> 00:22:17,010 in the morning, 420 00:22:17,200 --> 00:22:19,080 they ever drink beer? 421 00:22:20,230 --> 00:22:22,010 Yes. 422 00:22:23,150 --> 00:22:24,220 What they do with the bottles? 423 00:22:26,140 --> 00:22:28,070 Leave them on the beach. 424 00:22:31,000 --> 00:22:33,130 Ruin the beach, right? Yes. 425 00:22:34,120 --> 00:22:35,160 Pamela... 426 00:22:36,180 --> 00:22:39,120 Letting a murderer go free 427 00:22:41,080 --> 00:22:43,040 is not gonna help the looks of the beach 428 00:22:43,080 --> 00:22:44,080 we're on right now. 429 00:22:45,180 --> 00:22:47,200 Regardless of what your friends told you. 430 00:22:51,110 --> 00:22:53,130 Now I'm going back to the station 431 00:22:53,170 --> 00:22:55,070 and I'd love to give you a ride if you want 432 00:22:55,110 --> 00:22:56,120 to change your statement. 433 00:22:57,150 --> 00:22:58,230 Okay? No. 434 00:23:06,090 --> 00:23:08,080 I have to go and change first. 435 00:23:08,120 --> 00:23:09,120 Can I help? 436 00:23:11,120 --> 00:23:12,190 I'll see you at the station. 437 00:23:32,010 --> 00:23:34,200 Holly, you've got to stay, okay? 438 00:23:35,000 --> 00:23:37,190 Will be back. Back in a little while, all right? 439 00:23:39,100 --> 00:23:40,210 [HOLLY WHIMPERING] 440 00:23:59,090 --> 00:24:00,200 RAY: This is quite some change in your story, 441 00:24:01,000 --> 00:24:01,190 isn't it, Ms. Hines? 442 00:24:03,050 --> 00:24:04,180 Yes, I suppose it is. 443 00:24:04,220 --> 00:24:06,180 You suppose it is? 444 00:24:06,220 --> 00:24:08,080 The reason I asked one of my men 445 00:24:08,120 --> 00:24:09,150 to talk to Ms. Hines, 446 00:24:09,190 --> 00:24:11,070 was that her statement there 447 00:24:11,110 --> 00:24:12,170 seemed so different. 448 00:24:12,210 --> 00:24:14,060 I don't know as much about these things as 449 00:24:14,100 --> 00:24:15,130 a detective would, of course, 450 00:24:15,170 --> 00:24:17,230 just seemed to me, that kind of a discrepancy 451 00:24:18,030 --> 00:24:19,100 ought to be cleared up. 452 00:24:20,110 --> 00:24:24,090 I appreciate your help, Lieutenant. 453 00:24:24,130 --> 00:24:26,150 And you believe you could recognize the driver of the 454 00:24:26,190 --> 00:24:27,220 car if you saw him again? 455 00:24:28,020 --> 00:24:29,100 Yes, I do. 456 00:24:31,010 --> 00:24:32,020 Officer Webster, would you take 457 00:24:32,060 --> 00:24:33,000 Ms. Hines upstairs, 458 00:24:33,040 --> 00:24:35,110 and have her start looking through the mug files, please? 459 00:24:35,150 --> 00:24:36,010 Yes, sir. 460 00:24:51,070 --> 00:24:52,100 [EXHALES] 461 00:24:53,130 --> 00:24:57,050 I hope you guys know what you're doing. 462 00:24:57,090 --> 00:24:59,210 What we're doing is what I thought police officers were 463 00:25:00,020 --> 00:25:01,070 supposed to do, Sergeant. 464 00:25:01,110 --> 00:25:03,040 I mean, a man's been killed, 465 00:25:03,080 --> 00:25:04,190 we're trying to find out who killed him. 466 00:25:04,230 --> 00:25:07,140 No man was killed, Danko. A thing was killed! 467 00:25:07,180 --> 00:25:09,030 The slimy slug that crawled out 468 00:25:09,070 --> 00:25:10,040 from under a rock 469 00:25:10,080 --> 00:25:12,120 and learned to walk on two legs! 470 00:25:15,010 --> 00:25:17,120 I'm afraid Danko's attitude is my fault, Sergeant. 471 00:25:17,160 --> 00:25:20,030 I neglected to point out to him the regulation that 472 00:25:20,070 --> 00:25:21,110 lets an officer decide 473 00:25:21,150 --> 00:25:23,060 which guys are the good guys to kill 474 00:25:23,100 --> 00:25:24,110 and which guys are the bad guys. 475 00:25:24,150 --> 00:25:26,120 That was an oversight on my part. 476 00:25:28,230 --> 00:25:32,040 Eddie, what's gotten into you? 477 00:25:32,080 --> 00:25:33,110 You wouldn't have this attitude 478 00:25:33,150 --> 00:25:34,150 a couple of years ago. 479 00:25:35,170 --> 00:25:37,050 I wouldn't? You bet! 480 00:25:37,090 --> 00:25:39,040 Well, I'm glad to hear that, Ray. 481 00:25:39,080 --> 00:25:40,180 It's not often a man of my age 482 00:25:40,220 --> 00:25:41,140 gets to hear 483 00:25:41,180 --> 00:25:43,050 that he can still learn and improve 484 00:25:43,090 --> 00:25:44,030 with the years. 485 00:25:51,110 --> 00:25:52,120 [DOOR CLOSES] 486 00:25:57,090 --> 00:25:59,010 What are you two smiling at? 487 00:26:00,100 --> 00:26:03,140 Just someone who knows how to keep on learning. 488 00:26:06,070 --> 00:26:08,080 Am I hep or am I hep? 489 00:26:08,120 --> 00:26:11,060 Well, I think the word is hip, Lieutenant. 490 00:26:11,100 --> 00:26:13,050 And you are. 491 00:26:15,010 --> 00:26:16,080 We're hip, you're hep. 492 00:26:21,100 --> 00:26:23,080 After looking at all those faces, 493 00:26:23,120 --> 00:26:24,230 it's hard to believe everyone in the world 494 00:26:25,030 --> 00:26:25,200 isn't a criminal. 495 00:26:26,000 --> 00:26:27,120 There were so many. 496 00:26:34,090 --> 00:26:35,220 Well, knowing that, maybe you won't be 497 00:26:36,020 --> 00:26:37,010 so trusting next time 498 00:26:37,050 --> 00:26:38,080 to leave your door unlocked. 499 00:26:38,120 --> 00:26:39,180 I didn't. 500 00:26:40,130 --> 00:26:42,030 I'm sure I didn't. 501 00:27:01,140 --> 00:27:03,090 Holly! Wait here. 502 00:27:18,050 --> 00:27:19,090 Neck's broken. 503 00:27:26,040 --> 00:27:27,090 [SOBBING] Holly. 504 00:27:41,060 --> 00:27:44,040 Think she'll listen to you? Try to find a new apartment? 505 00:27:45,180 --> 00:27:47,010 I hope so. 506 00:27:48,120 --> 00:27:49,120 Because... 507 00:27:50,180 --> 00:27:52,080 They know where she lives now and... 508 00:27:54,130 --> 00:27:56,200 Just can't take the chance of staying there anymore. 509 00:27:59,030 --> 00:28:00,100 Yeah. [SIGHS] 510 00:28:01,100 --> 00:28:02,120 Here. 511 00:28:23,060 --> 00:28:24,060 Hi. 512 00:28:27,100 --> 00:28:29,200 Jill made you, uh, this toddy to drink. 513 00:28:30,160 --> 00:28:31,180 If you want. 514 00:28:32,190 --> 00:28:35,120 [SIGHS] No thanks. No? 515 00:28:35,160 --> 00:28:37,140 Mmm-mmm. I don't drink. 516 00:28:37,180 --> 00:28:39,120 Well, you're supposed to say yes or else I don't 517 00:28:39,160 --> 00:28:40,150 have any excuse to stay. 518 00:28:43,030 --> 00:28:45,030 Do you need an excuse to stay? 519 00:28:50,200 --> 00:28:51,200 No. 520 00:29:09,120 --> 00:29:10,140 Look, um... 521 00:29:13,110 --> 00:29:16,130 Don't go on with this, okay? 522 00:29:16,170 --> 00:29:18,170 You mean me trying to identify the man? 523 00:29:18,210 --> 00:29:19,150 That's right. 524 00:29:22,070 --> 00:29:24,000 It's not worth it. 525 00:29:24,040 --> 00:29:26,100 It's not worth the risk, okay? 526 00:29:26,140 --> 00:29:27,220 [WHISPERING] Is that an order? 527 00:29:28,020 --> 00:29:29,050 No, it's not an order! 528 00:29:29,090 --> 00:29:31,210 I don't have the right to order you to do anything. 529 00:29:33,050 --> 00:29:34,110 But I'm asking. 530 00:29:41,060 --> 00:29:43,000 Just want you around, that's all. 531 00:29:45,010 --> 00:29:47,040 Don't ask me to do anything that I might 532 00:29:47,080 --> 00:29:48,110 regret then, okay? 533 00:30:05,210 --> 00:30:07,110 [IMITATES GUNSHOTS] 534 00:30:11,230 --> 00:30:14,030 There were four shots. One went into that tree 535 00:30:14,070 --> 00:30:15,080 and three into him. 536 00:30:15,120 --> 00:30:17,050 And then this guy swung around and went out 537 00:30:17,090 --> 00:30:18,070 that exit up there. 538 00:30:18,110 --> 00:30:19,200 And that's what Pamela saw. 539 00:30:20,000 --> 00:30:20,150 Had to be. 540 00:30:22,020 --> 00:30:25,010 He wasn't robbed and there were no drugs. 541 00:30:25,050 --> 00:30:26,110 Maybe somebody's trying to move in 542 00:30:26,150 --> 00:30:27,100 on his territory? 543 00:30:27,140 --> 00:30:30,050 Yeah, but you can't subpoena a possible. 544 00:30:30,090 --> 00:30:31,150 [CHILDREN PLAYING] 545 00:30:33,040 --> 00:30:35,090 What about that thing he said in the hospital? 546 00:30:35,130 --> 00:30:37,130 "Back up for". What about that? 547 00:30:38,170 --> 00:30:40,150 I don't know. 548 00:30:40,190 --> 00:30:41,190 It's pretty hard to tell what a guy means when he 549 00:30:41,230 --> 00:30:42,130 knows he's gonna buy it. 550 00:30:42,170 --> 00:30:44,050 It could be anything. 551 00:30:44,090 --> 00:30:45,100 It could be something from his childhood, 552 00:30:45,140 --> 00:30:48,030 it could be just plain gibberish. 553 00:30:48,180 --> 00:30:50,020 Not much to go on. 554 00:30:50,060 --> 00:30:52,100 Yeah, I know, but it's about all we got. 555 00:30:54,100 --> 00:30:55,130 Wait a minute. 556 00:30:56,050 --> 00:30:57,050 Come on. 557 00:31:20,000 --> 00:31:22,050 He didn't mean backup for, Willie. 558 00:31:22,090 --> 00:31:24,060 He meant backstop four. 559 00:31:25,010 --> 00:31:26,070 Come on. 560 00:31:48,140 --> 00:31:50,030 Mike, come here. 561 00:31:50,070 --> 00:31:51,090 You got something? Look. 562 00:31:52,180 --> 00:31:54,030 Oh, yeah. 563 00:32:28,030 --> 00:32:29,210 That's pure. 564 00:32:30,010 --> 00:32:30,220 I'd say there's too much there 565 00:32:31,020 --> 00:32:31,170 for a street buy. 566 00:32:31,210 --> 00:32:33,150 He must have been waiting for a wholesaler. 567 00:32:33,190 --> 00:32:36,020 Or he might have been set-up by a wholesaler. 568 00:32:36,150 --> 00:32:37,150 Let's go. 569 00:32:46,090 --> 00:32:48,020 TERRY: Hey, what's this? 570 00:32:49,080 --> 00:32:50,170 Oh. 571 00:32:50,210 --> 00:32:53,070 A boy made that for me in Jamaica. 572 00:32:54,150 --> 00:32:57,030 Must have taken him some time to do. 573 00:32:57,070 --> 00:32:59,110 Ten minutes. You're kidding. 574 00:33:00,060 --> 00:33:01,130 Nope. 575 00:33:02,050 --> 00:33:03,150 With a machete. 576 00:33:04,220 --> 00:33:06,150 Ten minutes, no more. 577 00:33:08,160 --> 00:33:09,160 That's strange. 578 00:33:13,190 --> 00:33:16,040 Why? 579 00:33:16,080 --> 00:33:19,040 Well, that some guy made this for you sitting 580 00:33:19,080 --> 00:33:20,190 on a beach somewhere. 581 00:33:21,170 --> 00:33:22,220 Ten minutes? 582 00:33:24,190 --> 00:33:27,000 I couldn't do it in ten years. 583 00:33:28,020 --> 00:33:29,100 So what? 584 00:33:32,120 --> 00:33:33,200 It's just that, uh, 585 00:33:35,090 --> 00:33:37,080 there's so much about you I don't know. 586 00:33:42,200 --> 00:33:44,150 More to know, 587 00:33:44,190 --> 00:33:47,030 more to learn about each other. 588 00:33:48,180 --> 00:33:50,090 More to love. 589 00:33:59,140 --> 00:34:00,210 I'm going to open the trunk. 590 00:34:26,010 --> 00:34:27,080 [GUNSHOTS] 591 00:34:40,080 --> 00:34:42,120 Get an ambulance. And the police. 592 00:35:24,090 --> 00:35:26,070 Get her back on oxygen right away. 593 00:35:26,110 --> 00:35:27,210 Wait a minute. 594 00:35:29,100 --> 00:35:30,150 Okay. 595 00:35:33,100 --> 00:35:34,120 Okay, move this out. 596 00:35:37,140 --> 00:35:39,130 Five percent dextrose I.V. 597 00:35:44,190 --> 00:35:46,080 Pull blood, and get her type. 598 00:35:46,120 --> 00:35:47,160 Give me a four by four, stat! 599 00:35:49,050 --> 00:35:50,180 Have a volume ventilator standing by. 600 00:35:50,220 --> 00:35:53,070 Set up an OR. We way have to tube her. 601 00:35:57,070 --> 00:35:59,060 Set up a respiratory apparatus there too. 602 00:35:59,100 --> 00:36:00,160 Got a pulse yet? 603 00:36:01,130 --> 00:36:03,080 NURSE: Thirty. Very weak. 604 00:36:05,080 --> 00:36:06,230 Looks like she's going into afib. 605 00:36:07,030 --> 00:36:09,050 Bring the cart over here. Set up the paddles. 606 00:36:09,090 --> 00:36:11,050 NURSE: I can't get a BP, Doctor. 607 00:36:11,090 --> 00:36:13,180 Okay. Everybody away from the table. 608 00:36:16,220 --> 00:36:18,060 Set it at 400. 609 00:36:23,180 --> 00:36:25,050 Come on, babe. Come on! 610 00:36:26,140 --> 00:36:28,050 [CONTINUOUS BEEPING] 611 00:36:41,210 --> 00:36:43,010 NURSE: Doctor? 612 00:36:44,030 --> 00:36:45,120 Better cancel the OR. 613 00:36:46,060 --> 00:36:47,080 She's gone. 614 00:36:48,190 --> 00:36:49,230 Hold it there. Wait a minute. 615 00:36:50,030 --> 00:36:50,200 Wait a minute. 616 00:36:51,000 --> 00:36:52,070 Wait a minute. Wait a minute. 617 00:36:52,110 --> 00:36:53,050 Wait a minute. 618 00:37:14,030 --> 00:37:15,080 Damn it! 619 00:37:34,060 --> 00:37:35,110 [KNOCKING ON DOOR] 620 00:37:38,200 --> 00:37:40,070 WILLIE: Terry? 621 00:37:44,090 --> 00:37:46,030 It's open, come in. 622 00:38:04,120 --> 00:38:05,120 Hi. 623 00:38:08,220 --> 00:38:09,220 Hi. 624 00:38:14,220 --> 00:38:16,090 I guess there's a... 625 00:38:18,080 --> 00:38:20,120 ...lot of things to take care of, huh? 626 00:38:28,010 --> 00:38:29,100 I um... 627 00:38:31,010 --> 00:38:33,090 ...called her family in Jamaica and, uh, 628 00:38:36,120 --> 00:38:38,090 took me an hour to get through. 629 00:38:43,020 --> 00:38:45,080 "Uh, Officer Webster calling. 630 00:38:46,060 --> 00:38:48,020 "I'm sorry to inform you 631 00:38:51,030 --> 00:38:52,220 "that your daughter, uh, 632 00:38:56,090 --> 00:38:58,030 "was killed this afternoon. 633 00:39:00,200 --> 00:39:04,040 "Where do we send her belongings? 634 00:39:06,190 --> 00:39:09,000 "What do we send to her? 635 00:39:09,040 --> 00:39:10,070 "What do we send her?" 636 00:39:10,110 --> 00:39:12,200 Terry, don't. 637 00:39:20,130 --> 00:39:22,200 Her father wanted to know... 638 00:39:24,000 --> 00:39:26,030 Wanted to know who killed Pamela. 639 00:39:28,080 --> 00:39:30,120 I didn't have the guts to tell him that I did. 640 00:39:30,160 --> 00:39:31,210 That's not true. 641 00:39:32,010 --> 00:39:33,010 Yes, it is. 642 00:39:33,130 --> 00:39:34,200 Yes, it is. 643 00:39:36,080 --> 00:39:37,190 I talked her into it. 644 00:39:40,100 --> 00:39:42,070 And I gave her all those speeches. 645 00:39:43,010 --> 00:39:46,040 Citizenship. 646 00:39:46,080 --> 00:39:48,130 Do you honestly tell me that she wouldn't be living 647 00:39:48,170 --> 00:39:49,180 if I'd kept out of it? 648 00:39:50,200 --> 00:39:52,000 Terry... 649 00:39:54,040 --> 00:39:55,100 You're wrong. 650 00:39:56,230 --> 00:39:58,170 That's just the whisky talking. 651 00:40:00,150 --> 00:40:02,000 [ICE CLINKING] 652 00:40:02,040 --> 00:40:03,230 Happens to be ice tea. 653 00:40:05,110 --> 00:40:06,110 [SNIFFLES] 654 00:40:12,140 --> 00:40:14,090 I thought of getting ripped. 655 00:40:17,130 --> 00:40:18,220 God, it hurts. 656 00:40:29,080 --> 00:40:31,060 I want it to keep hurting. 657 00:40:34,140 --> 00:40:36,180 I want it to keep hurting deep. 658 00:40:38,190 --> 00:40:40,130 I don't want to let it out. 659 00:40:43,000 --> 00:40:44,100 I want to remember. 660 00:40:47,110 --> 00:40:49,110 Those guys that killed her, 661 00:40:49,150 --> 00:40:51,080 I'm not gonna let them get away. 662 00:40:53,040 --> 00:40:55,010 Terry... 663 00:40:55,050 --> 00:40:57,160 You know that Ryker's not gonna let 664 00:40:57,200 --> 00:40:59,110 you stay on the case. 665 00:41:01,110 --> 00:41:03,020 [SIGHS] 666 00:41:03,060 --> 00:41:05,170 Nope. Ryker's got no choice. 667 00:41:07,120 --> 00:41:09,080 'Cause, uh, 668 00:41:09,120 --> 00:41:11,120 I'm the only target that works. 669 00:41:19,030 --> 00:41:21,140 Officer Webster's plan is essentially this, Sergeant. 670 00:41:21,190 --> 00:41:23,220 We tell the papers that Ms. Hines survived 671 00:41:24,020 --> 00:41:25,020 the attack on her 672 00:41:25,060 --> 00:41:26,180 and she's now under police protection 673 00:41:26,220 --> 00:41:28,050 somewhere outside the city. 674 00:41:28,090 --> 00:41:29,070 Won't work already. 675 00:41:29,110 --> 00:41:30,200 She died yesterday. 676 00:41:31,000 --> 00:41:32,180 Hospital must have put out a death notice. 677 00:41:32,220 --> 00:41:37,070 No, uh, my wife tells me it got lost in the paperwork. 678 00:41:37,110 --> 00:41:39,090 [SIGHS] 679 00:41:39,130 --> 00:41:41,230 So, we say she's alive and under police protection. 680 00:41:42,030 --> 00:41:42,160 What then? 681 00:41:42,200 --> 00:41:47,060 Well, according to the stuff Gillis and Denko found, uh, 682 00:41:47,100 --> 00:41:49,070 someone must have been moving in on Billy Stomper 683 00:41:49,110 --> 00:41:51,010 simply because he never handled anything 684 00:41:51,050 --> 00:41:51,230 this big before. 685 00:41:52,030 --> 00:41:53,060 Where does that get us? 686 00:41:53,100 --> 00:41:54,190 If they think the girl is still alive, 687 00:41:54,230 --> 00:41:56,160 they're gonna wanna know where we've got her hidden 688 00:41:56,200 --> 00:41:58,150 and one way to find out would be to tail 689 00:41:58,190 --> 00:41:59,200 Officer Webster here. 690 00:42:00,160 --> 00:42:02,130 Why Webster? 691 00:42:02,170 --> 00:42:04,100 Simply because he had been seeing Ms. 692 00:42:04,140 --> 00:42:06,060 Hines and they saw him with her. 693 00:42:07,130 --> 00:42:09,060 They trail Webster, 694 00:42:09,100 --> 00:42:10,170 we close the door on them after they're in. 695 00:42:10,210 --> 00:42:11,050 That it? 696 00:42:11,090 --> 00:42:13,010 WILLIE: Yes, sir. 697 00:42:13,050 --> 00:42:15,120 If they follow Terry onto the north end of Vollmer Park, 698 00:42:15,160 --> 00:42:17,070 we can close off the whole area with just 699 00:42:17,110 --> 00:42:18,100 two additional cars. 700 00:42:18,140 --> 00:42:20,160 Suppose they don't follow Webster? 701 00:42:20,200 --> 00:42:22,130 That would tie up two cars and five officers 702 00:42:22,170 --> 00:42:23,180 for Lord knows how long. 703 00:42:23,220 --> 00:42:26,050 These men have already killed two human beings. 704 00:42:26,090 --> 00:42:27,230 Are you gonna tell me that's not worth tying up 705 00:42:28,030 --> 00:42:29,040 two cars and five officers? 706 00:42:29,080 --> 00:42:30,110 EDDIE: That's enough, Webster 707 00:42:35,120 --> 00:42:37,070 RAY: Eddie, it's up to you anyway. 708 00:42:37,110 --> 00:42:40,210 Uniformed personnel are out of my area of responsibility. 709 00:42:41,010 --> 00:42:42,140 Well, thank you, Ray. 710 00:42:42,180 --> 00:42:45,090 All right, get going, get it set up. Come on. 711 00:42:48,030 --> 00:42:49,090 Eddie... 712 00:42:51,210 --> 00:42:54,210 Why'd you want me to know about this thing? 713 00:42:55,010 --> 00:42:56,070 You could have set it up on your own 714 00:42:56,110 --> 00:42:57,050 and you know that. 715 00:43:01,090 --> 00:43:02,160 Yes, I could have. 716 00:43:04,220 --> 00:43:06,150 Then what? 717 00:43:06,190 --> 00:43:08,020 'Cause I didn't want you to think I was going 718 00:43:08,060 --> 00:43:08,200 behind your back. 719 00:43:09,000 --> 00:43:10,100 My report on this is gonna detail 720 00:43:10,140 --> 00:43:11,090 how you handled 721 00:43:11,130 --> 00:43:14,130 or did not handle Ms. Hines initial statement. 722 00:43:14,170 --> 00:43:16,090 That's gonna make waves. 723 00:43:22,180 --> 00:43:24,200 You wouldn't do that, Eddie. 724 00:43:25,000 --> 00:43:27,020 I've been on the force too long. 725 00:43:27,060 --> 00:43:28,230 I am gonna do it, Ray, because you have been 726 00:43:29,030 --> 00:43:30,030 on the force too long. 727 00:43:48,110 --> 00:43:50,100 Rider one, this is rider two. 728 00:43:50,140 --> 00:43:52,010 East on Tallmadge. 729 00:43:52,050 --> 00:43:53,050 You read? 730 00:43:54,120 --> 00:43:56,050 Yeah, we read. 731 00:43:56,090 --> 00:43:57,100 Anything happening there? 732 00:43:58,120 --> 00:44:01,090 Not a thing. I'll let you know. Out. 733 00:44:01,210 --> 00:44:03,000 Out. 734 00:44:04,150 --> 00:44:07,010 They're not gonna let us keep this up forever. 735 00:44:07,050 --> 00:44:08,090 [CLEARS THROAT] 736 00:44:08,130 --> 00:44:10,020 Well, they can reassign you and me 737 00:44:10,060 --> 00:44:12,110 but I'll bet Terry's not gonna quit. 738 00:44:22,100 --> 00:44:23,140 PAMELA: See what you made me do? 739 00:44:23,180 --> 00:44:25,020 You made me miss. 740 00:44:29,040 --> 00:44:32,060 TERRY: Excuse me, uh, Ms. Hines? 741 00:44:45,100 --> 00:44:46,220 [GUNSHOTS] 742 00:45:31,030 --> 00:45:32,120 [TIRES SCREECHING] 743 00:45:43,160 --> 00:45:45,010 Rider one. 744 00:45:46,040 --> 00:45:47,190 Got me some action. 745 00:45:48,120 --> 00:45:50,090 Green four door Sedan. 746 00:45:51,090 --> 00:45:52,190 Two men. 747 00:45:52,230 --> 00:45:54,140 Gonna turn north and central. 748 00:45:54,180 --> 00:45:56,080 We'll meet you at the park. 749 00:46:01,090 --> 00:46:02,160 [TIRES SCREECHING] 750 00:46:29,050 --> 00:46:30,070 [TIRES SCREECHING] 751 00:46:39,110 --> 00:46:41,010 [TIRES SCREECHING] 752 00:46:55,100 --> 00:46:56,200 [TIRES SCREECHING] 753 00:47:01,080 --> 00:47:02,130 [GUNSHOTS] 754 00:47:04,230 --> 00:47:06,080 [GUNSHOTS] 755 00:47:08,060 --> 00:47:09,080 [TIRES SCREECHING] 756 00:47:11,210 --> 00:47:13,070 [GUNSHOTS] 757 00:47:21,210 --> 00:47:23,050 Police! Halt! 758 00:47:51,050 --> 00:47:52,110 We got the other guy. 759 00:47:53,190 --> 00:47:55,080 Is he dead? 760 00:47:55,120 --> 00:47:57,000 No, he's just wounded. 761 00:47:58,110 --> 00:47:59,170 [BREATHES DEEPLY] 762 00:48:04,120 --> 00:48:06,070 Hold these for me, will you? 763 00:48:06,110 --> 00:48:08,040 Going for a walk. 764 00:48:10,130 --> 00:48:12,030 That got heavy. 765 00:48:42,020 --> 00:48:43,120 [DOORBELL RINGS] 766 00:48:57,000 --> 00:48:58,110 [RINGING CONTINUES] 767 00:48:59,100 --> 00:49:00,180 [WHISPERS] Come on in. 768 00:49:01,080 --> 00:49:02,110 Hi. Shh. 769 00:49:02,150 --> 00:49:03,160 Shh. 770 00:49:04,210 --> 00:49:06,090 Why are we whispering? 771 00:49:07,150 --> 00:49:09,010 That's the reason. 772 00:49:09,180 --> 00:49:10,170 TERRY: Isn't he cute. 773 00:49:10,210 --> 00:49:11,210 Very. 774 00:49:13,020 --> 00:49:14,190 I was uh... 775 00:49:14,230 --> 00:49:17,040 I was just cleaning out some stuff 776 00:49:17,080 --> 00:49:19,210 and I thought that if you guys would 777 00:49:20,010 --> 00:49:21,110 like to have this, 778 00:49:22,010 --> 00:49:23,100 it's yours. 779 00:49:26,100 --> 00:49:28,180 Terry, no. Yeah, yeah. 780 00:49:28,220 --> 00:49:32,080 Uh, I don't want to throw it away 781 00:49:34,060 --> 00:49:36,050 and I don't want it staring me in the face, 782 00:49:36,090 --> 00:49:36,180 so, um, 783 00:49:38,080 --> 00:49:41,030 you hold on to it, okay? 784 00:49:42,030 --> 00:49:44,040 Okay. 785 00:49:44,080 --> 00:49:46,140 Thank you very much. Thank you very much. 786 00:49:50,130 --> 00:49:52,080 You take care of yourself, okay? 787 00:49:52,120 --> 00:49:53,120 You too. 788 00:50:13,230 --> 00:50:15,110 MIKE: Was somebody just here? 789 00:50:16,210 --> 00:50:20,010 JILL: Yeah, it was just a friend with a message. 790 00:50:20,050 --> 00:50:22,070 What message? 791 00:50:22,110 --> 00:50:26,070 He just said, we love each other very much. 792 00:50:30,110 --> 00:50:32,120 [THEME MUSIC PLAYING] 53189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.