Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,210 --> 00:00:02,080
[THEME MUSIC PLAYING]
2
00:00:24,170 --> 00:00:26,180
[SIRENS WAILING]
3
00:01:34,030 --> 00:01:35,160
[SIGHS]
4
00:01:47,080 --> 00:01:49,050
You forgot the
cream, Gillis.
5
00:01:49,090 --> 00:01:51,060
You're a good cop, but,
you're a lousy gopher.
6
00:01:51,100 --> 00:01:53,180
Wait a minute. A-ha.
7
00:01:53,220 --> 00:01:55,210
I take it all back.
Okay.
8
00:01:58,130 --> 00:02:00,110
Mmm.
Phew.
9
00:02:01,120 --> 00:02:03,020
Guess it's kinda
hard to function,
10
00:02:03,060 --> 00:02:05,050
it's the first graveyard
shift I've pulled in months.
11
00:02:05,090 --> 00:02:06,230
They reassign you?
12
00:02:07,030 --> 00:02:09,020
No, I traded
shifts with Lucas.
13
00:02:09,060 --> 00:02:10,090
I usually ride
with Webster.
14
00:02:10,130 --> 00:02:13,080
I sure like Webster,
he's a good man.
15
00:02:13,120 --> 00:02:15,080
He uh, mixes it
up sometimes.
16
00:02:15,120 --> 00:02:17,140
But, he's good for the
force. Keeps 'em dynamic.
17
00:02:20,100 --> 00:02:23,080
Mmm. Hey, Larry,
about that, uh,
18
00:02:23,120 --> 00:02:25,120
hold-up man at
the gas station.
19
00:02:25,160 --> 00:02:26,000
Mmm?
20
00:02:26,040 --> 00:02:27,090
You really taught
me something.
21
00:02:27,130 --> 00:02:28,130
Never would've spotted him.
22
00:02:29,200 --> 00:02:31,160
It's like I tell every
rookie I work with.
23
00:02:31,200 --> 00:02:33,090
"You can always
spot a criminal."
24
00:02:33,130 --> 00:02:35,230
There's something in
their hands or their eyes.
25
00:02:36,030 --> 00:02:37,160
If they've got a gun
in their hands or a
26
00:02:37,200 --> 00:02:38,170
mask on their face,
27
00:02:38,210 --> 00:02:40,000
they're probably a criminal.
28
00:02:44,080 --> 00:02:45,210
You know...
29
00:02:46,010 --> 00:02:48,220
I haven't ridden with too
many senior officers.
30
00:02:49,020 --> 00:02:50,220
Most of them seem to
be kinda hard-nosed.
31
00:02:51,020 --> 00:02:54,020
Hate the job. Just putting
in their 20 to retire.
32
00:02:55,090 --> 00:02:57,100
But, you're not
like that. You...
33
00:02:57,140 --> 00:02:59,200
Enjoy your work.
You like people.
34
00:03:00,110 --> 00:03:02,040
Yeah.
35
00:03:02,080 --> 00:03:04,110
I, uh, hope it doesn't hurt
you too much when you find out
36
00:03:04,150 --> 00:03:07,050
that I'm giving notice
at the end of the week.
37
00:03:09,110 --> 00:03:10,180
I don't understand, why?
38
00:03:11,110 --> 00:03:13,050
Uh... [SIGHS]
39
00:03:13,090 --> 00:03:15,060
Some family problems.
40
00:03:15,100 --> 00:03:20,010
Karcher, Gillis, 459
Alarm at Imperial Cleaners.
41
00:03:20,050 --> 00:03:22,160
Oh, come on, you're kidding,
I'm there every other night!
42
00:03:24,130 --> 00:03:26,170
[SIGHING] I wish they'd
get that alarm fixed.
43
00:03:26,210 --> 00:03:28,220
Well, Willie,
we better roll on it.
44
00:03:31,090 --> 00:03:32,110
[CLEARS THROAT]
45
00:03:35,090 --> 00:03:37,090
[SIREN WAILING]
46
00:03:56,120 --> 00:03:58,130
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
47
00:04:02,170 --> 00:04:05,010
Why don't you give the
dispatcher a reading on it.
48
00:04:05,050 --> 00:04:06,120
Okay.
49
00:04:08,060 --> 00:04:10,010
This is Ludlow Nine.
50
00:04:10,050 --> 00:04:13,070
We're in the alley
behind Imperial Cleaners.
51
00:04:13,110 --> 00:04:15,040
DISPATCHER: [OVER RADIO]
Ludlow Niner, 10-4.
52
00:04:16,210 --> 00:04:18,090
[EXHALES]
53
00:04:33,040 --> 00:04:34,120
[GLASS SHATTERING]
54
00:04:40,100 --> 00:04:41,220
Huh.
55
00:04:42,020 --> 00:04:45,020
It's probably just a drunk
asleep on a trash bin.
56
00:04:45,060 --> 00:04:46,080
Come on, let's check it out.
57
00:04:50,060 --> 00:04:51,200
[RADIO CHATTER CONTINUES]
58
00:05:21,030 --> 00:05:22,030
[GLASS SHATTERING]
59
00:05:23,140 --> 00:05:24,220
[GROANS]
60
00:05:28,130 --> 00:05:30,030
[FOOTSTEPS RUNNING]
61
00:05:33,000 --> 00:05:34,040
Larry!
62
00:05:43,120 --> 00:05:45,100
Not a sound.
63
00:05:50,210 --> 00:05:52,090
Patrol, this is Ludlow Nine.
64
00:05:52,130 --> 00:05:54,050
Officer needs help,
an ambulance.
65
00:05:54,090 --> 00:05:56,230
An alley behind
Imperial Cleaners.
66
00:05:57,030 --> 00:05:58,210
DISPATCHER: Roger,
Ludlow Niner, we'll cover.
67
00:06:03,170 --> 00:06:05,180
[SIREN WAILING]
68
00:06:20,190 --> 00:06:22,140
Karcher, are
you still alive?
69
00:06:22,180 --> 00:06:23,180
WILLIE: No.
70
00:06:24,180 --> 00:06:25,180
What happened?
71
00:06:27,180 --> 00:06:30,130
Someone fired at us and they
took off down the alley.
72
00:06:30,170 --> 00:06:33,060
OFFICER: Didn't you at
least return their fire?
73
00:06:33,100 --> 00:06:36,000
I, I came to help Karcher.
74
00:06:36,050 --> 00:06:38,120
Yeah, well, you sure did him
a lot of good, didn't you?
75
00:06:46,150 --> 00:06:48,120
Gentry and Karcher
rode together their
76
00:06:48,170 --> 00:06:49,150
first two years.
77
00:06:53,180 --> 00:06:55,080
They were pretty tight.
78
00:07:13,050 --> 00:07:14,180
Maybe he's right,
maybe...
79
00:07:15,210 --> 00:07:18,070
I should've gone after him.
80
00:07:18,110 --> 00:07:20,190
That's the most
difficult decision you'll
81
00:07:20,230 --> 00:07:22,160
ever have to make, Gillis.
82
00:07:22,200 --> 00:07:25,080
To go after the suspect
or come back to the aid
83
00:07:25,120 --> 00:07:26,110
of your partner.
84
00:07:26,150 --> 00:07:28,150
And it always turns
out the same way.
85
00:07:28,190 --> 00:07:30,050
There's always one guy
who'll tell you, you
86
00:07:30,090 --> 00:07:31,050
made the wrong choice.
87
00:07:31,220 --> 00:07:32,220
[EXHALES]
88
00:07:35,080 --> 00:07:37,180
I guess, I should've just...
89
00:07:38,150 --> 00:07:40,080
Done what?
90
00:07:40,120 --> 00:07:43,000
Gone after the suspect
and left Karcher?
91
00:07:43,040 --> 00:07:45,050
What if Karcher
was still alive?
92
00:07:45,090 --> 00:07:47,020
What if you went after
that punk and you got
93
00:07:47,060 --> 00:07:48,060
him, and Karcher died?
94
00:07:48,100 --> 00:07:50,080
'Cause there was no one
there to stop the bleeding
95
00:07:50,120 --> 00:07:51,090
or call an ambulance.
96
00:07:51,130 --> 00:07:53,140
You can "if" yourself right
into the psycho ward if you
97
00:07:53,180 --> 00:07:54,150
let yourself, Gillis.
98
00:07:56,060 --> 00:07:57,200
All right, we'll turn this
over to the detectives,
99
00:07:58,000 --> 00:07:59,160
see if they can come
up with something.
100
00:07:59,200 --> 00:08:01,000
[KNOCK ON DOOR]
101
00:08:01,040 --> 00:08:02,070
Yeah, come in.
102
00:08:05,100 --> 00:08:06,160
You okay?
103
00:08:07,120 --> 00:08:10,050
Yeah, I'm fine, just tired.
104
00:08:10,090 --> 00:08:12,180
RYKER: Give me Phillips,
will you, this is Ryker.
105
00:08:12,220 --> 00:08:13,220
When you're through
here, maybe we can
106
00:08:14,020 --> 00:08:14,170
grab some breakfast
107
00:08:14,210 --> 00:08:16,150
then, get some rest, huh?
108
00:08:16,190 --> 00:08:17,190
Okay.
109
00:08:19,130 --> 00:08:20,160
Phillips, when you
get a minute, come
110
00:08:20,210 --> 00:08:21,170
down here to my office.
111
00:08:21,210 --> 00:08:24,130
I wanna go over this Karcher
case with you. Right.
112
00:08:26,080 --> 00:08:28,080
Okay, Gillis.
113
00:08:28,120 --> 00:08:29,100
That's it, if we have
any other questions,
114
00:08:29,140 --> 00:08:30,040
we'll give you a call.
115
00:08:31,180 --> 00:08:33,220
Uh, Lieutenant...
116
00:08:34,020 --> 00:08:37,170
What about his family,
have they been notified yet?
117
00:08:37,210 --> 00:08:40,120
We had some trouble
locating them, um...
118
00:08:40,170 --> 00:08:43,030
Karcher and his wife have been
separated for a few months.
119
00:08:47,000 --> 00:08:48,090
He, uh,
120
00:08:48,130 --> 00:08:50,220
told me he was having
faily problems.
121
00:08:51,020 --> 00:08:53,080
He was leaving the force.
122
00:08:53,120 --> 00:08:55,190
His records just came
down from Processing.
123
00:08:57,140 --> 00:08:58,210
Go fight the world.
124
00:08:59,110 --> 00:09:00,130
Lieutenant.
125
00:09:01,170 --> 00:09:03,120
Does he have any children?
126
00:09:04,130 --> 00:09:05,120
Little girl.
127
00:09:06,080 --> 00:09:09,010
Can I make the notification?
128
00:09:09,050 --> 00:09:11,000
Leave this up to someone
else, Gillis, go home and
129
00:09:11,040 --> 00:09:12,000
get it off your mind.
130
00:09:12,040 --> 00:09:14,040
You'll be much better off.
131
00:09:14,080 --> 00:09:16,010
[SIGHS] I'm afraid,
uh, it's not that easy
132
00:09:16,050 --> 00:09:17,040
to shake, Lieutenant.
133
00:09:17,080 --> 00:09:19,080
If it's all the same to you,
134
00:09:19,120 --> 00:09:21,220
I think I should be the
one to tell his family.
135
00:09:24,160 --> 00:09:26,000
I'll go with him.
136
00:09:37,030 --> 00:09:39,080
Here's the address,
wear your civvies.
137
00:09:41,090 --> 00:09:42,090
Thank you, sir.
138
00:09:51,040 --> 00:09:52,040
Lieutenant?
139
00:09:56,100 --> 00:09:57,080
How do I do it?
140
00:09:57,120 --> 00:09:58,120
What do I say?
141
00:10:02,030 --> 00:10:05,080
There is no easy way, Gillis.
142
00:10:05,120 --> 00:10:08,110
There's no step-by-step,
do-it-yourself instruction
143
00:10:08,150 --> 00:10:09,020
sheet.
144
00:10:09,060 --> 00:10:11,060
Just look into the woman's
eyes and you tell her her
145
00:10:11,100 --> 00:10:12,030
husband is dead.
146
00:10:16,070 --> 00:10:18,150
If you find an easier,
softer way, let me know.
147
00:10:35,210 --> 00:10:37,110
Jeanette?
148
00:10:37,150 --> 00:10:39,210
Jeanette, honey?
149
00:10:40,010 --> 00:10:43,020
It's time to get up, Mama's
gonna fix us breakfast.
150
00:10:49,000 --> 00:10:50,110
[SIGHS]
151
00:10:55,090 --> 00:10:58,070
[KNOCK ON DOOR]
Who is it?
152
00:10:58,110 --> 00:11:00,110
WILLIE: Officers Webster
and Gillis, Mrs. Karcher.
153
00:11:03,010 --> 00:11:05,090
We'd like to speak to you
for a minute, please.
154
00:11:05,130 --> 00:11:07,080
Oh, about what?
155
00:11:10,130 --> 00:11:11,200
Uh, it's about Larry.
156
00:11:12,000 --> 00:11:13,140
Oh, you're friends of
his from the department?
157
00:11:13,180 --> 00:11:15,040
Yes, Ma'am.
Well, come on in.
158
00:11:15,080 --> 00:11:16,170
Thank you.
159
00:11:21,080 --> 00:11:23,090
Well, make yourselves at home.
160
00:11:23,130 --> 00:11:25,210
But I might as well tell you,
I know what you're here about.
161
00:11:26,010 --> 00:11:28,090
Now, your wives put up
with your being cops
162
00:11:28,130 --> 00:11:30,040
and you don't see why
it should be my place
163
00:11:30,080 --> 00:11:30,230
to tell Larry
164
00:11:31,030 --> 00:11:33,200
to choose between his job
and his family, hmm?
165
00:11:34,000 --> 00:11:35,230
We're not here about
that, Mrs. Karcher.
166
00:11:37,040 --> 00:11:39,140
[CHUCKLES] Well, then,
what are you here about?
167
00:11:41,080 --> 00:11:43,040
Larry and I were...
168
00:11:43,080 --> 00:11:45,120
...riding the morning
shift together, and...
169
00:11:47,000 --> 00:11:50,050
About 4:30, we received a call
of a burglary in progress.
170
00:11:51,020 --> 00:11:52,020
He's been hurt.
171
00:11:53,090 --> 00:11:54,150
My God, how bad is it?
172
00:11:58,010 --> 00:12:00,020
He died, Mrs. Karcher.
173
00:12:01,170 --> 00:12:02,220
Wha...
174
00:12:04,170 --> 00:12:07,230
No. No, not... No.
175
00:12:10,110 --> 00:12:12,230
No, he was just quitting.
176
00:12:14,170 --> 00:12:16,180
For the first time
since he became a cop,
177
00:12:16,220 --> 00:12:19,140
I'd stopped worrying
about him.
178
00:12:24,050 --> 00:12:25,110
Do you have any close friends
179
00:12:25,150 --> 00:12:26,150
here in the building,
Mrs. Karcher?
180
00:12:27,090 --> 00:12:28,180
What?
181
00:12:28,220 --> 00:12:30,000
Any friends?
182
00:12:31,100 --> 00:12:33,000
Oh, uh, Marion.
183
00:12:33,040 --> 00:12:34,100
Where does she live?
184
00:12:35,120 --> 00:12:36,180
She lives next door.
185
00:12:36,220 --> 00:12:38,080
I'll get her, okay?
186
00:12:40,000 --> 00:12:42,000
[BREATH TREMBLING]
187
00:12:42,040 --> 00:12:45,050
We were getting
back together again.
188
00:12:45,090 --> 00:12:47,080
He was going to work
for my father, starting
189
00:12:47,120 --> 00:12:48,060
in three weeks.
190
00:12:51,120 --> 00:12:53,180
[SOBBING] Why did it
have to happen now?
191
00:12:55,170 --> 00:12:57,080
Why?
192
00:12:57,120 --> 00:13:00,140
Was this his way of punishing
me for making him quit?
193
00:13:01,080 --> 00:13:03,090
[CONTINUES SOBBING]
194
00:13:05,230 --> 00:13:07,180
I would've gone back to him.
195
00:13:07,220 --> 00:13:09,100
I swear I would.
196
00:13:10,140 --> 00:13:13,040
I loved him so much.
197
00:13:13,080 --> 00:13:16,110
Oh, please, please, God,
don't let it be true.
198
00:13:16,150 --> 00:13:18,100
[WEEPING]
199
00:13:18,140 --> 00:13:20,130
There's nothing without him.
200
00:13:20,210 --> 00:13:21,210
Nothing.
201
00:13:29,060 --> 00:13:32,110
Why don't you, um,
sit down, okay?
202
00:13:33,200 --> 00:13:35,050
[GUN FIRES]
203
00:13:48,030 --> 00:13:50,220
Why is my mommy
sleeping on the floor?
204
00:13:59,080 --> 00:14:00,230
Emergency center, please.
205
00:14:05,080 --> 00:14:07,090
[LINE RINGING]
206
00:14:16,090 --> 00:14:17,120
How's he doing?
207
00:14:18,130 --> 00:14:19,180
I don't know, Lieutenant.
208
00:14:21,160 --> 00:14:23,160
He took what happened
to Mrs. Karcher bad.
209
00:14:31,110 --> 00:14:33,190
She's gonna be just fine,
the bullet didn't hit
210
00:14:33,230 --> 00:14:34,210
any vital organ.
211
00:14:37,120 --> 00:14:38,120
How you doin?
212
00:14:40,130 --> 00:14:43,020
I shouldn't have let her
get close to me, Lieutenant.
213
00:14:43,060 --> 00:14:46,060
That's the point they drive
home at the academy, right?
214
00:14:46,100 --> 00:14:49,150
"Never let a despondent person
have access to your weapon."
215
00:14:49,190 --> 00:14:53,110
Yeah, but, you
weren't in uniform.
216
00:14:53,150 --> 00:14:55,220
And no one would've known
your weapon was there but
217
00:14:56,020 --> 00:14:57,070
the wife of a policeman.
218
00:14:58,190 --> 00:15:02,110
Yeah, it was natural for you
to try to console her, Willie.
219
00:15:05,150 --> 00:15:07,040
[SIGHS]
220
00:15:07,080 --> 00:15:09,050
[SCOFFS]
221
00:15:09,090 --> 00:15:11,110
I'm responsible,
aren't I, Lieutenant?
222
00:15:12,150 --> 00:15:14,160
Yes, I'd say you are, Gillis.
223
00:15:14,200 --> 00:15:16,110
Was your fault,
you made a mistake.
224
00:15:16,150 --> 00:15:19,110
But cops do that from
time to time. All cops.
225
00:15:21,100 --> 00:15:23,210
No, it wasn't a mistake,
Lieutenant, and it wasn't
226
00:15:24,010 --> 00:15:25,070
a question of judgment.
227
00:15:25,110 --> 00:15:27,200
He never pulled off one shot.
228
00:15:28,000 --> 00:15:29,190
Now, I am telling you,
Lieutenant, that rookie
229
00:15:29,230 --> 00:15:30,110
is gun shy.
230
00:15:30,150 --> 00:15:32,140
Now, he just might've
gotten Karcher's killer
231
00:15:32,180 --> 00:15:33,180
if he'd used his gun.
232
00:15:36,120 --> 00:15:38,020
[CLEARS THROAT]
233
00:15:38,060 --> 00:15:41,080
According to the report
that Gillis handed in,
234
00:15:41,120 --> 00:15:45,000
he never had a clear shot at,
nor could he make positive
235
00:15:45,040 --> 00:15:47,050
identification of, the target.
236
00:15:47,090 --> 00:15:49,140
Now, that might've been
the suspect, Gentry, or
237
00:15:49,180 --> 00:15:50,210
it might not've been.
238
00:15:54,090 --> 00:15:56,170
I'd rather Gillis do what
he did than open fire under
239
00:15:56,210 --> 00:15:57,170
those conditions.
240
00:15:57,210 --> 00:16:00,210
Oh, sure, well, that sounds,
that sounds great on paper,
241
00:16:01,010 --> 00:16:01,170
Lieutenant.
242
00:16:01,210 --> 00:16:04,080
But, it doesn't go down so
smooth in the locker room.
243
00:16:04,120 --> 00:16:06,030
There's talk.
244
00:16:06,070 --> 00:16:08,050
Some of the men won't accept
an assignment with Gillis
245
00:16:08,090 --> 00:16:11,000
because they know he will
not back them up when it
246
00:16:11,040 --> 00:16:12,090
comes to a shoot out.
247
00:16:14,090 --> 00:16:17,060
Now, let's put this
thing where it belongs.
248
00:16:17,100 --> 00:16:19,160
If you have any complaints
against Gillis, you write
249
00:16:19,200 --> 00:16:21,050
them up and file for review.
250
00:16:21,090 --> 00:16:23,020
If not back off, Gentry.
251
00:16:23,060 --> 00:16:25,070
And tell your locker-room
buddies to do the same.
252
00:16:40,210 --> 00:16:43,230
Older, find Webster
and send him in here.
253
00:16:44,030 --> 00:16:46,010
OLDER: He's on
duty, Lieutenant.
254
00:16:46,050 --> 00:16:47,090
Should be checking
back any time now.
255
00:16:47,130 --> 00:16:48,100
I'll send him right in.
256
00:16:54,120 --> 00:16:56,020
RYKER: I wanna
know about Gillis.
257
00:16:56,060 --> 00:16:58,060
Well, go ahead and
ask, Lieutenant.
258
00:16:58,100 --> 00:16:59,230
Well, you and Danko know
him better than anyone
259
00:17:00,030 --> 00:17:00,190
else on the force.
260
00:17:03,130 --> 00:17:05,080
Would you say he's a
little slow on the trigger?
261
00:17:06,200 --> 00:17:07,230
[CHUCKLES]
262
00:17:09,230 --> 00:17:11,030
Yeah, I would.
263
00:17:12,190 --> 00:17:14,030
I mean...
264
00:17:16,090 --> 00:17:19,220
Yeah, I think Willie
would rather not use a gun.
265
00:17:21,130 --> 00:17:23,150
I think there are...
266
00:17:23,190 --> 00:17:25,120
I hope there are one or
two others around here
267
00:17:25,160 --> 00:17:26,140
who feel the same way.
268
00:17:26,180 --> 00:17:27,210
Me, for one.
269
00:17:29,080 --> 00:17:30,210
Me, for two.
270
00:17:41,040 --> 00:17:42,040
[DOOR CLOSES]
271
00:17:54,100 --> 00:17:56,230
Hope you like, uh, cold
cheese and burnt crust.
272
00:17:57,030 --> 00:18:00,220
[CHUCKLES] This pizza
just wasn't happening.
273
00:18:01,020 --> 00:18:02,050
Oh, d'you make
that yourself?
274
00:18:02,090 --> 00:18:02,190
Mmm-hmm.
275
00:18:02,230 --> 00:18:05,180
You better grab a piece
before it's too late, Willie.
276
00:18:05,220 --> 00:18:07,070
Uh, no thanks,
I'm not hungry.
277
00:18:07,110 --> 00:18:09,000
Are you trying to
tell me something?
278
00:18:09,180 --> 00:18:11,170
[CHUCKLES]
279
00:18:11,210 --> 00:18:14,120
Hey, Willie, she's
much better tonight.
280
00:18:14,160 --> 00:18:16,070
She's gonna make it.
281
00:18:16,110 --> 00:18:19,060
Oh, I know that, Jill,
it's just that...
282
00:18:19,100 --> 00:18:21,220
Well, I'm trying to
figure this thing out.
283
00:18:22,020 --> 00:18:24,000
There was something
that happened in that
284
00:18:24,040 --> 00:18:25,010
alley last night.
285
00:18:25,050 --> 00:18:28,060
I just can't recall,
I keep drawing a blank.
286
00:18:28,100 --> 00:18:31,050
TERRY: Well, why don't
we, uh, fill in the blanks?
287
00:18:33,000 --> 00:18:35,120
Karcher went down,
you heard footsteps.
288
00:18:35,160 --> 00:18:38,060
That's right, but I
couldn't see anything
289
00:18:38,100 --> 00:18:39,180
after the lights
were shot out.
290
00:18:39,220 --> 00:18:41,200
Uh, how about the
guys from the lab?
291
00:18:42,000 --> 00:18:43,090
They turn up anything
on the roof?
292
00:18:43,130 --> 00:18:46,000
Mmm. A lot of dust and
empty wine bottles.
293
00:18:46,210 --> 00:18:48,100
Wine bottles?
294
00:18:50,090 --> 00:18:53,210
Yeah, just before we left the
unit we heard breaking glass.
295
00:18:54,010 --> 00:18:56,060
Karcher said it was
probably a drunk.
296
00:18:57,100 --> 00:18:59,100
Mmm, not necessarily, Willie.
297
00:18:59,140 --> 00:19:02,010
It could've been a suspect
breaking a bottle to try
298
00:19:02,050 --> 00:19:03,120
to divert your attention.
299
00:19:03,160 --> 00:19:06,020
What are you saying,
I shouldn't check it out?
300
00:19:08,080 --> 00:19:11,090
No, what he is
saying is that...
301
00:19:11,130 --> 00:19:13,170
Why don't we check
it out together?
302
00:19:13,210 --> 00:19:15,060
But in the daylight,
when we can see what
303
00:19:15,100 --> 00:19:16,040
we're going after.
304
00:19:18,130 --> 00:19:20,050
[CHUCKLES]
305
00:19:20,090 --> 00:19:22,020
Yeah.
Okay.
306
00:19:39,100 --> 00:19:41,060
Doesn't look like
anything's changed.
307
00:19:41,100 --> 00:19:43,100
Yeah, well...
308
00:19:43,140 --> 00:19:44,230
Not surprising, I don't
think this place gets
309
00:19:45,030 --> 00:19:45,180
too many visitors.
310
00:19:47,070 --> 00:19:48,180
Where were you
when it happened?
311
00:19:49,160 --> 00:19:51,050
Right beside the car.
312
00:19:53,090 --> 00:19:55,020
And, uh,
313
00:19:55,060 --> 00:19:56,160
where do you suppose the sound
of breaking glass came from?
314
00:19:56,200 --> 00:19:58,000
[SIGHS]
315
00:19:59,110 --> 00:20:01,010
I think right over
in there, somewhere.
316
00:20:15,100 --> 00:20:20,110
An old guy, short, gray hair,
shriveled up like a prune.
317
00:20:20,150 --> 00:20:22,180
Got about a week's
growth of beard.
318
00:20:22,220 --> 00:20:25,020
A wino, have you seen him?
319
00:20:25,060 --> 00:20:27,050
Sure, pal, sure.
320
00:20:27,090 --> 00:20:28,220
There's five guys in
here that look like
321
00:20:29,020 --> 00:20:30,000
that, take your pick.
322
00:20:30,040 --> 00:20:31,180
No, this guy sleeps
out in the alley,
323
00:20:31,220 --> 00:20:33,090
behind Imperial Cleaners.
324
00:20:33,130 --> 00:20:35,040
I looked out there,
but I couldn't find him.
325
00:20:35,080 --> 00:20:37,140
I looked down every
alley for ten blocks.
326
00:20:38,220 --> 00:20:40,220
Oh yeah, that's
probably McPherson.
327
00:20:41,020 --> 00:20:42,160
He was here, he just left.
328
00:20:42,200 --> 00:20:44,220
Comes in here every day
about this time, regular.
329
00:20:45,020 --> 00:20:47,030
For a bottle of
belly-wash I sell him.
330
00:20:47,070 --> 00:20:49,000
I'll bet you 8-to-5 he's
out in back right now,
331
00:20:49,050 --> 00:20:50,000
downing that stuff.
332
00:20:51,110 --> 00:20:53,050
Hey, what are you
looking for Red for?
333
00:20:54,080 --> 00:20:55,210
It's personal.
334
00:20:59,040 --> 00:21:01,100
Wine bottle, cheap stuff.
335
00:21:01,140 --> 00:21:03,070
Yeah.
336
00:21:03,110 --> 00:21:05,090
Suppose it was thrown
to distract you?
337
00:21:07,040 --> 00:21:09,060
No.
338
00:21:09,100 --> 00:21:11,200
Now, if it was thrown from
over by the cleaners,
339
00:21:12,000 --> 00:21:13,110
the glass would've
spread out more.
340
00:21:15,130 --> 00:21:17,100
Then it was dropped. Hmm?
341
00:21:49,090 --> 00:21:51,070
Hey.
Huh, wha...?
342
00:21:53,070 --> 00:21:55,000
Think you ought to
come down before you
343
00:21:55,040 --> 00:21:56,080
fall off of this thing?
344
00:21:56,120 --> 00:22:00,080
Came up here 'cause nobody
usually bothers me here.
345
00:22:00,120 --> 00:22:02,220
And I don't bother
nobody else.
346
00:22:05,080 --> 00:22:06,200
What do you do with
your empties, throw
347
00:22:07,000 --> 00:22:07,210
them over the side?
348
00:22:08,010 --> 00:22:10,050
Toss 'em in the trash can.
349
00:22:10,090 --> 00:22:13,050
Sometimes, I miss. [CHUCKLES]
350
00:22:14,110 --> 00:22:16,080
You gonna bust me
for littering?
351
00:22:16,120 --> 00:22:17,180
Aw, no, no, no, no.
352
00:22:17,220 --> 00:22:20,010
We just want you to, uh,
353
00:22:20,050 --> 00:22:22,020
come down and have a
little talk with us, huh?
354
00:22:22,060 --> 00:22:25,190
Please, don't put me back
in, I just done 90 days
355
00:22:25,230 --> 00:22:27,080
and I don't have
enough for bail.
356
00:22:27,120 --> 00:22:30,070
Oh, no, no, just want
you to come down and
357
00:22:30,110 --> 00:22:32,180
talk to us about uh,
what happened a couple
358
00:22:32,220 --> 00:22:33,180
of nights ago.
359
00:22:33,220 --> 00:22:35,210
Um, what's your name, anyway?
360
00:22:36,210 --> 00:22:39,050
Red McPherson.
361
00:22:39,090 --> 00:22:41,050
Red McPherson?
Mmm-hmm.
362
00:22:41,090 --> 00:22:44,190
Red McPherson, do you think
you're steady enough to...
363
00:22:44,230 --> 00:22:47,050
Come down? Huh?
364
00:22:47,090 --> 00:22:48,130
Yeah, I can make it.
365
00:22:48,170 --> 00:22:50,090
Okay, Let's try.
366
00:22:51,110 --> 00:22:53,110
[GROANS]
[BOTTLE CLINKS]
367
00:22:54,090 --> 00:22:55,100
Careful.
Yeah.
368
00:22:55,140 --> 00:22:57,080
All right.
[GROANS]
369
00:22:59,100 --> 00:23:01,050
There you go, easy.
370
00:23:01,090 --> 00:23:02,120
Okay. All right.
371
00:23:03,230 --> 00:23:04,220
TERRY: Easy.
372
00:23:05,120 --> 00:23:06,120
[GRUNTS]
373
00:23:22,060 --> 00:23:24,060
Okay.
[GRUNTS]
374
00:23:27,110 --> 00:23:29,070
You saw it, didn't you?
375
00:23:29,110 --> 00:23:31,070
Heard some shootin'.
376
00:23:31,110 --> 00:23:33,220
I didn't see nothin'.
377
00:23:34,020 --> 00:23:36,190
Did anyone climb this fire
escape after the shooting?
378
00:23:39,130 --> 00:23:41,150
Now, come on, Red, come on.
379
00:23:41,190 --> 00:23:43,080
Did you see anyone?
380
00:23:49,030 --> 00:23:50,160
RED: There! That's him!
381
00:23:50,200 --> 00:23:52,090
That's the one I saw.
382
00:23:54,080 --> 00:23:55,120
Wait here, Red!
383
00:23:57,190 --> 00:23:59,210
[TIRES SCREECHING]
384
00:24:02,120 --> 00:24:04,130
[SIREN WAILING]
385
00:24:16,160 --> 00:24:18,170
[SIREN CONTINUES]
386
00:24:23,010 --> 00:24:24,150
[ENGINE SPUTTERING]
387
00:24:24,190 --> 00:24:25,230
Can you get it?
388
00:24:26,030 --> 00:24:27,040
[ENGINE STARTS]
389
00:24:27,080 --> 00:24:29,050
[TIRES SQUEAL]
390
00:24:29,090 --> 00:24:31,100
[SIREN CONTINUES WAILING]
391
00:24:44,080 --> 00:24:46,080
This is Ludlow Nine.
We're in pursuit of
392
00:24:46,120 --> 00:24:48,030
suspect in Karcher's murder.
393
00:25:00,100 --> 00:25:02,130
[TIRES SQUEALING]
394
00:25:12,100 --> 00:25:13,160
He's turning up
the hill on Summit.
395
00:25:14,190 --> 00:25:16,220
Suspect moving
north on Summit.
396
00:25:17,020 --> 00:25:18,140
Ludlow Nine,
still in pursuit.
397
00:25:57,150 --> 00:25:59,160
[BRAKES SCREECHING]
398
00:26:09,080 --> 00:26:11,090
[SIREN WAILS]
399
00:26:31,020 --> 00:26:32,020
Drop it!
400
00:26:53,230 --> 00:26:55,130
Don't do it, Gentry.
401
00:26:55,170 --> 00:26:57,210
You got a dead
prisoner, Gillis.
402
00:26:59,130 --> 00:27:01,230
Put that gun away.
We're taking him in.
403
00:27:03,030 --> 00:27:05,140
Get off my back, rookie.
404
00:27:05,180 --> 00:27:08,120
That is the scum
who killed Karcher.
405
00:27:08,160 --> 00:27:10,200
Now, either you waste him
406
00:27:11,000 --> 00:27:12,130
or get out of my way.
407
00:27:12,170 --> 00:27:14,090
If you haven't got
the stomach for it
408
00:27:14,130 --> 00:27:16,160
then let a man do it.
409
00:27:16,200 --> 00:27:20,000
You pull that trigger,
I'll have you up on
410
00:27:20,040 --> 00:27:21,190
charges, I swear it.
411
00:27:21,230 --> 00:27:24,050
Why? He's no more than
a vicious animal, don't
412
00:27:24,090 --> 00:27:25,040
you know that?
413
00:27:25,080 --> 00:27:26,180
What do you think he...
414
00:27:40,020 --> 00:27:41,210
If he walks away from
this because some
415
00:27:42,010 --> 00:27:43,060
gun-shy kid couldn't...
416
00:27:43,100 --> 00:27:45,010
He won't walk
away from this!
417
00:27:45,050 --> 00:27:47,100
Some smart lawyer will
have him out in two days!
418
00:27:47,140 --> 00:27:49,180
They're not gonna
get this one out.
419
00:27:49,220 --> 00:27:51,080
I've got an eyewitness.
420
00:28:00,140 --> 00:28:03,010
I waited, just like you said.
421
00:28:03,050 --> 00:28:04,100
But, I got thirsty.
422
00:28:04,140 --> 00:28:07,020
I needed a drink, bad.
423
00:28:10,090 --> 00:28:11,090
You're not them.
424
00:28:11,210 --> 00:28:13,090
Who?
425
00:28:13,130 --> 00:28:15,090
The policemen who told
me to wait for 'em.
426
00:28:17,060 --> 00:28:18,180
Sure, I am.
427
00:28:18,220 --> 00:28:21,030
And you waited, just
like I told you.
428
00:28:21,070 --> 00:28:22,230
[CHUCKLING] Oh no, I didn't
429
00:28:23,030 --> 00:28:25,130
I went off and got
myself a bottle.
430
00:28:27,010 --> 00:28:29,070
Now, you need a place
to sleep it off.
431
00:28:29,110 --> 00:28:30,110
And I'm gonna take you there.
432
00:28:31,100 --> 00:28:33,010
They ain't gonna like it.
433
00:28:33,050 --> 00:28:36,190
They told me to wait for 'em
and you wasn't one of 'em.
434
00:28:36,230 --> 00:28:38,110
Doesn't matter.
435
00:28:38,150 --> 00:28:40,230
I'm gonna take you to the
same place they were.
436
00:28:52,120 --> 00:28:55,000
Nurse Danko?
Yes?
437
00:28:55,040 --> 00:28:57,020
You're husband's on
the force, isn't he?
438
00:28:58,120 --> 00:29:00,020
One of the night
nurses told me.
439
00:29:02,140 --> 00:29:06,030
Yes, Mike and Willie graduated
from the academy together.
440
00:29:09,050 --> 00:29:12,160
Are you happy being married
to a police officer?
441
00:29:14,050 --> 00:29:18,220
Yes, I wouldn't have
chosen it for him, but...
442
00:29:19,020 --> 00:29:22,000
It's what he does and
what he enjoys doing.
443
00:29:22,040 --> 00:29:24,090
That isn't what I asked.
444
00:29:24,130 --> 00:29:26,100
Are you glad he's
on the force?
445
00:29:29,110 --> 00:29:32,050
I'm aware of the danger
that he lives with.
446
00:29:32,090 --> 00:29:33,150
And it frightens me.
447
00:29:34,110 --> 00:29:35,210
Mrs. Danko.
448
00:29:37,040 --> 00:29:38,200
You live with that fear.
449
00:29:39,000 --> 00:29:40,130
But live with it
deep in your heart,
450
00:29:40,170 --> 00:29:43,140
don't ever let him see it.
451
00:29:43,180 --> 00:29:45,210
And don't ever ask him
to leave behind something
452
00:29:46,010 --> 00:29:46,190
that he loves,
453
00:29:46,230 --> 00:29:48,080
especially his work.
454
00:29:49,110 --> 00:29:51,090
Because if he does,
455
00:29:51,130 --> 00:29:54,070
he leaves behind a little
bit of himself each time.
456
00:29:55,070 --> 00:29:56,120
He dies a little bit.
457
00:29:57,080 --> 00:29:58,080
Until...
458
00:30:00,180 --> 00:30:01,180
[SHUDDERS]
459
00:30:04,110 --> 00:30:05,150
Are you all right?
460
00:30:08,060 --> 00:30:09,060
Yes.
461
00:30:09,100 --> 00:30:11,110
[SIGHING DEEPLY]
462
00:30:12,090 --> 00:30:15,130
Yes, I'm okay. I'll be fine.
463
00:30:18,060 --> 00:30:19,080
I know you will.
464
00:30:27,120 --> 00:30:29,050
WILLIE: Yeah, but when
we got back to the
465
00:30:29,090 --> 00:30:30,070
alley, he was gone.
466
00:30:30,110 --> 00:30:31,170
Did you check the area?
Everywhere.
467
00:30:31,210 --> 00:30:33,130
Came up empty.
468
00:30:33,170 --> 00:30:35,130
There's a bar around there
somewhere called the Lowlife.
469
00:30:35,170 --> 00:30:36,140
And we checked it.
Peterson was in there
470
00:30:36,180 --> 00:30:37,040
asking questions
471
00:30:37,080 --> 00:30:39,040
just before
we spotted him.
472
00:30:39,080 --> 00:30:41,070
And the bartender only
knows McPherson as Red.
473
00:30:41,110 --> 00:30:43,120
Well, let's try R and I,
name is familiar.
474
00:30:43,160 --> 00:30:45,160
I think he's been
busted here sometime.
475
00:30:55,130 --> 00:30:58,210
Betty, please. $25?
476
00:30:59,010 --> 00:31:02,020
Don't make me spend
the weekend here.
477
00:31:02,060 --> 00:31:05,070
I know Betty, but I just
got out two weeks ago.
478
00:31:06,040 --> 00:31:07,070
Mmm-hmm.
479
00:31:07,110 --> 00:31:09,120
Two hours.
480
00:31:09,160 --> 00:31:11,080
They'll let me out
in two hours if you can
481
00:31:11,120 --> 00:31:12,140
come down here with 25.
482
00:31:14,080 --> 00:31:16,050
I know, Betty.
483
00:31:16,090 --> 00:31:18,060
I'm sorry, but...
484
00:31:18,100 --> 00:31:19,080
Betty?
485
00:31:19,120 --> 00:31:21,100
Hello? Hello?
486
00:31:21,140 --> 00:31:22,170
Mmm!
487
00:31:23,190 --> 00:31:25,090
Okay, Red, come on.
488
00:31:25,130 --> 00:31:28,120
Let me call my sister back,
please. Lend me a dime?
489
00:31:28,160 --> 00:31:31,090
One call, Red, unless you
wanna call your lawyer.
490
00:31:31,130 --> 00:31:32,210
I got no lawyer.
491
00:31:33,010 --> 00:31:35,150
Oh.
Is it time to eat yet?
492
00:31:35,190 --> 00:31:39,030
Well, we hurry up and get
you back to your cell...
493
00:31:39,070 --> 00:31:40,110
I'm ready.
494
00:31:43,230 --> 00:31:45,070
Did you tell her we
can't release you till
495
00:31:45,110 --> 00:31:46,090
you've sobered up a bit?
496
00:31:46,130 --> 00:31:48,040
She knows.
497
00:31:48,080 --> 00:31:50,200
I'm sure she does.
498
00:31:51,000 --> 00:31:53,180
Why don't you use the time
to catch a little sleep?
499
00:31:55,040 --> 00:31:56,090
RED: After dinner.
500
00:31:56,130 --> 00:31:58,050
[CHUCKLING]
501
00:31:58,090 --> 00:32:00,100
Coffee first, dinner later.
502
00:32:24,100 --> 00:32:28,220
TERRY: Male, Caucasian,
60-65, 5'11", 155, gray hair.
503
00:32:29,020 --> 00:32:31,050
Well, we're not gonna get
very far with Red, not with
504
00:32:31,090 --> 00:32:32,090
a name like McPherson.
505
00:32:33,210 --> 00:32:35,110
So, try the
"Also Known As" file,
506
00:32:35,150 --> 00:32:37,030
see if you can find
anything there.
507
00:32:37,070 --> 00:32:40,230
Well, Red, is a pretty
common alias, Lieutenant.
508
00:32:41,030 --> 00:32:43,140
There must be a thousand
Reds in the file.
509
00:32:43,180 --> 00:32:45,070
Well, maybe the right
one is there, too.
510
00:32:45,110 --> 00:32:46,190
We have no evidence.
511
00:32:46,230 --> 00:32:49,100
Nothing to tie Karcher's
murder to Peterson.
512
00:32:49,140 --> 00:32:51,060
Nothing, not without
that witness.
513
00:32:51,100 --> 00:32:52,110
So, find him.
514
00:32:52,150 --> 00:32:54,090
[SIGHS]
515
00:32:54,130 --> 00:32:56,050
If you can't come up
with anything there,
516
00:32:56,090 --> 00:32:58,070
query the computer
using every first
517
00:32:58,110 --> 00:32:59,200
initial in the alphabet
518
00:33:00,020 --> 00:33:02,010
until you find a description
that matches ours.
519
00:33:02,050 --> 00:33:03,170
I know we've
arrested him before!
520
00:33:13,080 --> 00:33:14,210
Hey, Gillis.
521
00:33:21,170 --> 00:33:23,110
Where's your eyewitness?
522
00:33:23,230 --> 00:33:25,170
We'll find him.
523
00:33:25,210 --> 00:33:27,130
You better.
524
00:33:27,170 --> 00:33:29,120
You'd better Gillis,
525
00:33:29,160 --> 00:33:31,140
or you're gonna have a
lot of Larry Karcher's
526
00:33:31,180 --> 00:33:32,180
friends to answer to.
527
00:33:32,220 --> 00:33:34,230
Starting with me.
528
00:33:35,030 --> 00:33:37,080
And that's no threat, rookie.
529
00:33:37,120 --> 00:33:40,030
That's the truth you're
gonna have to live with.
530
00:33:44,080 --> 00:33:45,080
[EXHALES]
531
00:33:46,080 --> 00:33:47,080
[SCOFFS]
532
00:33:54,080 --> 00:33:55,210
[TONE RINGS]
533
00:33:59,120 --> 00:34:01,060
Yeah, this is Ms. Danko.
534
00:34:01,100 --> 00:34:04,150
Hi, it's me.
How is Mrs. Karcher doing?
535
00:34:04,190 --> 00:34:06,140
JILL: Much better.
536
00:34:06,180 --> 00:34:09,000
Good. Can she have visitors?
537
00:34:10,120 --> 00:34:14,090
Why don't you give her until
tomorrow, Willie? Okay?
538
00:34:14,130 --> 00:34:17,050
Okay. Thanks Jill,
see you tomorrow, huh?
539
00:34:17,090 --> 00:34:18,230
Okay, bye-bye.
540
00:34:19,190 --> 00:34:21,220
[INMATES CHATTERING]
541
00:34:26,040 --> 00:34:29,220
My wife called the bondsman
last night. [SIGHS]
542
00:34:31,110 --> 00:34:33,140
Why does it take so long?
543
00:34:33,180 --> 00:34:35,130
Ain't no judge gonna
get out of bed at 3:00
544
00:34:35,170 --> 00:34:36,200
o'clock in the morning.
545
00:34:37,000 --> 00:34:38,060
Sign a rip.
546
00:34:41,120 --> 00:34:42,180
You getting' out soon?
547
00:34:46,040 --> 00:34:49,000
Yeah, but my bail ain't
gonna be so easy to get up.
548
00:34:50,040 --> 00:34:51,080
About a thousand?
549
00:34:51,120 --> 00:34:54,080
[CHUCKLING]
550
00:34:54,120 --> 00:34:57,140
Yeah, why don't you
try 25, maybe 30, huh?
551
00:35:01,200 --> 00:35:03,080
What'd they rip you off for?
552
00:35:06,050 --> 00:35:07,080
Wasted a cop.
553
00:35:10,120 --> 00:35:11,230
McPherson?
554
00:35:15,100 --> 00:35:17,110
[KEYS JANGLING]
555
00:35:17,150 --> 00:35:19,010
[DOOR OPENING]
556
00:35:19,160 --> 00:35:20,210
GUARD: McPherson?
557
00:35:21,120 --> 00:35:22,140
McPherson?
558
00:35:22,180 --> 00:35:24,070
[MCPHERSON MOANING]
559
00:35:24,110 --> 00:35:25,190
Oh, is Betty here?
560
00:35:25,230 --> 00:35:27,090
Yep.
561
00:35:27,130 --> 00:35:29,160
I don't know why, but she
wants to take you home.
562
00:35:31,100 --> 00:35:32,100
Let's go.
563
00:35:35,110 --> 00:35:37,130
Go into the booking office.
564
00:35:59,170 --> 00:36:01,040
Okay, you can see
her for a minute.
565
00:36:01,080 --> 00:36:03,110
But she's tired and
she's still weak.
566
00:36:03,150 --> 00:36:06,000
Thanks, just let me know
when I should leave, okay?
567
00:36:06,040 --> 00:36:06,120
Right.
568
00:36:12,060 --> 00:36:13,060
Hi.
569
00:36:14,070 --> 00:36:15,150
Hi.
570
00:36:15,190 --> 00:36:17,170
Uh, Gillis, isn't it?
571
00:36:18,230 --> 00:36:19,230
Yeah.
572
00:36:21,070 --> 00:36:23,000
How are you feeling?
573
00:36:23,040 --> 00:36:24,110
Oh, fine.
574
00:36:29,100 --> 00:36:30,130
Mrs. Karcher.
575
00:36:32,150 --> 00:36:34,170
Larry was a good officer.
576
00:36:36,030 --> 00:36:38,000
He was always there
when people needed him.
577
00:36:40,180 --> 00:36:41,210
I know.
578
00:36:43,180 --> 00:36:45,000
He liked people.
579
00:36:46,110 --> 00:36:48,050
He always wanted to help.
580
00:36:49,140 --> 00:36:51,090
[SOBBING]
581
00:36:51,130 --> 00:36:53,160
And now it's me who
needs his help.
582
00:36:54,120 --> 00:36:56,060
And his daughter needs him.
583
00:36:57,200 --> 00:36:59,200
[CONTINUES SOBBING]
584
00:37:00,020 --> 00:37:01,050
I'm sorry.
585
00:37:05,100 --> 00:37:06,150
[EXHALES]
586
00:37:09,050 --> 00:37:10,230
I hear you
have a suspect.
587
00:37:13,020 --> 00:37:14,140
Yes, ma'am, we do.
588
00:37:14,180 --> 00:37:17,200
But we don't have a solid
case against him just yet.
589
00:37:19,090 --> 00:37:22,080
Willie, do me
a favor, please.
590
00:37:22,120 --> 00:37:25,040
If he's guilty,
get him for me.
591
00:37:25,080 --> 00:37:27,120
Put him away, please.
592
00:37:32,110 --> 00:37:33,130
Willie.
593
00:37:35,070 --> 00:37:37,060
Um, I have to go right now,
594
00:37:37,100 --> 00:37:39,060
but I'll be back
and see you again.
595
00:37:40,080 --> 00:37:41,150
Take care.
Thank you.
596
00:37:47,020 --> 00:37:48,000
Muren!
597
00:37:48,040 --> 00:37:49,170
Who?
598
00:37:49,210 --> 00:37:51,100
GUARD: Get your stuff
together, you're going home.
599
00:37:51,140 --> 00:37:55,150
Well, this is my first and
last time in the bucket.
600
00:37:58,060 --> 00:37:59,200
Hey, good luck, Muren.
601
00:38:00,020 --> 00:38:02,010
Hey, listen will you do me
a favor when you get out?
602
00:38:02,050 --> 00:38:03,070
I want you to talk to...
603
00:38:03,110 --> 00:38:04,110
[THUDS]
604
00:38:29,060 --> 00:38:30,100
What are you doin?
605
00:38:32,000 --> 00:38:33,230
The guy they let
out a few hours ago.
606
00:38:34,030 --> 00:38:36,160
That old wino,
I gotta get him.
607
00:38:37,110 --> 00:38:38,210
Or I'm dead.
608
00:38:45,100 --> 00:38:47,060
Now, you get back in the
bunk and you lie still.
609
00:38:47,100 --> 00:38:48,190
Now, when they come
later, you can tell 'em
610
00:38:48,230 --> 00:38:49,200
I knocked you out, too.
611
00:38:50,000 --> 00:38:51,060
Sure.
612
00:38:51,100 --> 00:38:53,080
I'll lie back and
watch you try.
613
00:38:57,050 --> 00:38:58,140
[PAPER RUFFLING]
614
00:39:16,000 --> 00:39:17,170
Muren, lets go.
615
00:39:45,100 --> 00:39:46,180
Hi, hey.
Hi.
616
00:39:46,220 --> 00:39:48,170
You're running late.
Yeah, I know.
617
00:39:50,050 --> 00:39:51,070
You stop by to
see Mrs. Karcher?
618
00:39:51,110 --> 00:39:53,080
Uh-huh.
How is she?
619
00:39:53,120 --> 00:39:55,150
Very anxious for us
to nail Peterson.
620
00:39:55,190 --> 00:39:56,220
Yeah, I can dig it.
621
00:39:57,020 --> 00:39:58,080
GENTRY: Gillis, you in here?
622
00:39:58,120 --> 00:40:01,080
Yeah. He is gone, Gillis.
623
00:40:01,120 --> 00:40:02,190
Who's gone?
Peterson.
624
00:40:02,230 --> 00:40:05,130
He made a clean break
from the jail downtown.
625
00:40:06,120 --> 00:40:08,100
So, now we got
nothing, Gillis.
626
00:40:08,140 --> 00:40:10,100
GENTRY: No eyewitness.
627
00:40:10,140 --> 00:40:13,040
No cop-killer.
628
00:40:13,080 --> 00:40:15,120
Nothing but you and
your miserable little
629
00:40:15,160 --> 00:40:16,140
bleeding heart.
630
00:40:18,170 --> 00:40:20,050
You hear me, rookie?
631
00:40:20,090 --> 00:40:22,130
You know what you did
out near that bridge?
632
00:40:24,080 --> 00:40:25,160
I am talking to you, Gillis.
633
00:40:25,200 --> 00:40:27,170
Yeah, yeah, yeah.
634
00:40:27,210 --> 00:40:28,110
We got the message,
so why don't you
635
00:40:28,150 --> 00:40:29,010
just lighten up, huh?
636
00:40:29,050 --> 00:40:30,220
No way, not now.
637
00:40:31,020 --> 00:40:34,050
You know how many of us you
might wind up killing, Gillis?
638
00:40:34,090 --> 00:40:36,000
Well, what's that
supposed to mean?
639
00:40:36,040 --> 00:40:38,210
It means that we have to
go out and bring Peterson
640
00:40:39,010 --> 00:40:39,130
back in.
641
00:40:39,170 --> 00:40:41,120
He's already killed one cop.
642
00:40:41,160 --> 00:40:42,170
You think he's going
to stop and think about
643
00:40:42,210 --> 00:40:43,120
killing another one?
644
00:40:43,160 --> 00:40:45,210
And you're blaming
him for that?
645
00:40:46,010 --> 00:40:47,120
He didn't open up that cell
door, he didn't put Peterson
646
00:40:47,160 --> 00:40:48,060
out on the street.
647
00:40:48,100 --> 00:40:51,070
And he didn't kill him
when he had the chance.
648
00:40:51,110 --> 00:40:53,090
He didn't do it.
649
00:40:53,130 --> 00:40:55,210
And he wouldn't let
anybody else do it.
650
00:40:57,130 --> 00:40:58,220
You're just gonna sit there?
651
00:40:59,020 --> 00:41:01,130
Or are you gonna answer
anything I've said to you?
652
00:41:03,090 --> 00:41:04,170
[SIGHS]
653
00:41:06,090 --> 00:41:09,120
You, uh, you really didn't
say anything worth answering.
654
00:41:10,080 --> 00:41:12,020
Oh, well...
655
00:41:12,060 --> 00:41:14,070
Well, I'll tell you what then.
Maybe you could do me a favor.
656
00:41:14,110 --> 00:41:16,140
In case Peterson gets me...
657
00:41:18,120 --> 00:41:20,170
Don't you be the one
to tell my wife.
658
00:41:25,200 --> 00:41:28,180
See, I don't want her with
one of your bullets in her.
659
00:41:30,080 --> 00:41:32,130
You'll do that for
me, won't you, Gillis?
660
00:41:36,130 --> 00:41:38,150
Don't you turn your
back on me, rookie!
661
00:41:41,180 --> 00:41:43,060
Hey, this isn't the end
of it, I'm telling you!
662
00:41:43,100 --> 00:41:44,200
We're gonna get it
on one day, Gillis,
663
00:41:45,000 --> 00:41:46,160
and there isn't gonna be
anybody in the middle.
664
00:41:46,200 --> 00:41:50,220
RYKER: There's a gymnasium
in this building.
665
00:41:51,020 --> 00:41:54,100
I'll let the physical training
officer set up a time and
666
00:41:54,140 --> 00:41:56,080
a place for the two of you.
667
00:41:56,120 --> 00:41:59,080
Now is not the time,
and this locker room sure
668
00:41:59,120 --> 00:42:01,030
as hell isn't the place!
669
00:42:01,070 --> 00:42:03,140
Now, bust it up. Come on.
[CLAPS HANDS]
670
00:42:04,210 --> 00:42:07,080
Danko.
671
00:42:07,120 --> 00:42:10,050
I'm having Older handle the
muster this morning.
672
00:42:10,090 --> 00:42:12,080
I want
you to drive me downtown
673
00:42:12,120 --> 00:42:15,230
so I can talk to them
about Peterson's escape.
674
00:42:16,030 --> 00:42:18,100
Webster, have you come
up with anything on this
675
00:42:18,140 --> 00:42:19,170
McPherson character?
676
00:42:19,210 --> 00:42:22,230
Yeah, his real name
is Loy, Lieutenant.
677
00:42:23,030 --> 00:42:26,090
He's a transient, his
sister lives in the city.
678
00:42:26,130 --> 00:42:29,050
Are you talking about Red
McPherson, Lieutenant?
679
00:42:29,090 --> 00:42:30,050
That's right.
680
00:42:30,090 --> 00:42:32,170
Booked him for drunk
last night just before
681
00:42:32,210 --> 00:42:33,210
I went off-duty.
682
00:42:34,010 --> 00:42:36,050
You mean to tell me he's
been in the drunk tank down
683
00:42:36,090 --> 00:42:37,140
at Division all this time?
684
00:42:40,000 --> 00:42:42,100
Webster.
685
00:42:42,140 --> 00:42:45,110
You and Gillis find this
guy, or his sister, and
686
00:42:45,150 --> 00:42:47,020
get a fix on him fast.
687
00:42:47,060 --> 00:42:48,110
Danko, come on.
688
00:42:49,110 --> 00:42:50,170
Hello, is this Betty?
689
00:42:51,110 --> 00:42:53,060
Red McPherson's sister?
690
00:42:54,150 --> 00:42:56,060
Yeah, well, hi.
691
00:42:56,100 --> 00:42:58,040
Yeah, I'm a friend
of your brother's.
692
00:42:58,080 --> 00:43:00,200
I was in the tank
with him last night.
693
00:43:01,000 --> 00:43:02,160
Say, he left something behind.
694
00:43:03,140 --> 00:43:04,200
$10.
695
00:43:06,080 --> 00:43:09,070
Yeah, I found it under the
pillow he was sleeping on.
696
00:43:09,110 --> 00:43:12,040
I just got out myself
and knowing Red...
697
00:43:12,080 --> 00:43:15,050
Well, I figured he could
use this kind of money.
698
00:43:15,090 --> 00:43:16,210
You know where I
could find him now?
699
00:43:23,180 --> 00:43:26,060
Yeah, well, thank you, Betty.
700
00:43:27,030 --> 00:43:28,090
Oh, I'll tell him.
701
00:43:28,130 --> 00:43:30,080
Yeah, now don't
you worry, huh.
702
00:43:30,120 --> 00:43:33,110
No, I don't think he'll
be bothering you anymore.
703
00:43:33,150 --> 00:43:35,130
In fact, I know he won't.
704
00:43:40,080 --> 00:43:42,080
You or anybody else.
705
00:43:48,110 --> 00:43:51,070
You were asleep on your bunk
and he hit you from behind?
706
00:43:51,110 --> 00:43:53,210
Why would he need to hit
you if you were asleep?
707
00:43:54,010 --> 00:43:55,050
Well, not asleep.
708
00:43:55,090 --> 00:43:56,140
Just, uh,
709
00:43:56,180 --> 00:43:58,150
lying there with my
eyes closed, you know.
710
00:43:58,190 --> 00:44:00,180
He hit you on the back
of the head while you
711
00:44:00,220 --> 00:44:02,020
were lying on your side?
712
00:44:02,060 --> 00:44:03,220
That'd be a little
awkward, wouldn't it?
713
00:44:04,170 --> 00:44:05,210
I guess.
714
00:44:06,010 --> 00:44:07,100
But it put me under.
715
00:44:08,130 --> 00:44:09,230
That must have
raised quite a lump.
716
00:44:10,030 --> 00:44:12,060
You better get the
doctor up here, Danko.
717
00:44:12,100 --> 00:44:13,140
Hey, hey. That's okay.
718
00:44:15,100 --> 00:44:17,100
Uh, it's all right.
719
00:44:17,140 --> 00:44:19,160
When did you get
that $20 bill?
720
00:44:21,010 --> 00:44:22,150
What $20 bill?
721
00:44:22,190 --> 00:44:24,070
The 20 that we found tucked
in the toe of your shoe
722
00:44:24,110 --> 00:44:26,060
that you didn't have
when you were booked.
723
00:44:28,000 --> 00:44:29,000
Huh?
724
00:44:33,030 --> 00:44:35,130
Accomplice to a jailbreak.
That's a felony.
725
00:44:37,040 --> 00:44:39,110
It's a shame.
726
00:44:39,150 --> 00:44:42,000
DA told me this morning
they cannot find probable
727
00:44:42,040 --> 00:44:43,140
cause to file in your case.
728
00:44:43,180 --> 00:44:47,040
Whish just so happens to be
your initial burglary arrest.
729
00:44:47,080 --> 00:44:49,100
We were gonna release
you this afternoon.
730
00:44:50,130 --> 00:44:52,030
Okay.
731
00:44:52,070 --> 00:44:54,060
The guy gave me a
twenty to lie there,
732
00:44:54,100 --> 00:44:56,130
and later say
I'd been slugged.
733
00:44:56,170 --> 00:44:58,210
I didn't know I was no
accomplice to a felony.
734
00:44:59,010 --> 00:45:01,170
Did he say where he was going?
735
00:45:01,210 --> 00:45:04,030
To catch up with this
old drunk they let out
736
00:45:04,070 --> 00:45:05,090
a couple hours ago.
737
00:45:05,130 --> 00:45:07,060
Lieutenant, I've just
got a hold of Red
738
00:45:07,100 --> 00:45:08,090
McPherson's sister.
739
00:45:08,130 --> 00:45:11,190
Says she dropped him off at
the YMCA about an hour ago.
740
00:45:11,230 --> 00:45:13,220
And, she says that about
20 minutes ago someone
741
00:45:14,020 --> 00:45:15,040
called on the telephone
742
00:45:15,080 --> 00:45:17,040
asaking the same
questions we did.
743
00:45:17,080 --> 00:45:18,080
All right.
744
00:45:18,120 --> 00:45:20,150
We'll roll some
units out there.
745
00:45:20,190 --> 00:45:22,060
DISPATCHER:
Ludlow Niner, Ludlow Niner.
746
00:45:22,100 --> 00:45:26,010
From present position proceed
Code 3 to Westside YMCA.
747
00:45:26,050 --> 00:45:28,040
Murder suspect
reported on premises.
748
00:45:28,080 --> 00:45:29,130
This is Ludlow Nine rolling.
749
00:45:32,080 --> 00:45:33,120
[SIREN WAILING]
750
00:45:35,090 --> 00:45:38,110
Ludlow 12, back up Ludlow
Niner, Code 3, over.
751
00:45:38,150 --> 00:45:39,160
[SIREN WAILING]
752
00:45:42,000 --> 00:45:43,030
[TIRES SCREECHING]
753
00:46:30,160 --> 00:46:32,090
[SIRENS WAILING]
754
00:46:53,160 --> 00:46:56,010
TERRY: Let's split up.
We can cover it faster.
755
00:47:27,160 --> 00:47:28,170
Peterson!
756
00:47:47,040 --> 00:47:48,050
You okay?
757
00:47:48,090 --> 00:47:50,050
Yeah.
758
00:47:50,090 --> 00:47:52,190
You know, you could have
saved us all a lot of trouble
759
00:47:52,230 --> 00:47:55,130
if you'd have killed him over
at the bridge instead of now.
760
00:47:58,070 --> 00:48:01,030
It would have all ended
up the same way anyhow.
761
00:48:01,140 --> 00:48:03,160
No difference.
762
00:48:03,200 --> 00:48:06,200
Difference is this time, he
didn't leave us any choice.
763
00:48:13,110 --> 00:48:16,030
I owe you one, Gillis.
764
00:48:16,070 --> 00:48:17,180
[CHUCKLES] Forget it.
765
00:48:17,220 --> 00:48:20,030
The kinda work we do,
we all owe each other.
766
00:48:20,140 --> 00:48:21,170
Yeah.
767
00:48:23,160 --> 00:48:24,160
Thanks.
768
00:48:27,090 --> 00:48:30,040
GENTRY: I'd better go have me
a talk with Lieutenant Ryker.
769
00:48:31,070 --> 00:48:32,100
WILLIE: Yeah.
770
00:48:41,220 --> 00:48:43,230
Okay, we'll run by and
pick up Jill and grab
771
00:48:44,030 --> 00:48:45,040
a bucket of chicken.
772
00:48:45,080 --> 00:48:46,130
And some beer.
We're outta beer.
773
00:48:46,170 --> 00:48:46,230
Yeah.
774
00:48:47,030 --> 00:48:48,170
Yeah, well, I'll get the beer
and I'll meet you there.
775
00:48:48,210 --> 00:48:50,090
Get a lot of beer.
Lotta beer.
776
00:48:50,130 --> 00:48:51,220
Okay.
That much beer.
777
00:48:52,020 --> 00:48:53,030
All right.
778
00:48:56,110 --> 00:48:57,120
Come on.
779
00:49:04,100 --> 00:49:05,100
Gillis?
780
00:49:06,060 --> 00:49:07,120
Hey, Lieutenant.
781
00:49:08,220 --> 00:49:11,130
I guess we won't need
this anymore, eh?
782
00:49:12,010 --> 00:49:13,120
What's that?
783
00:49:13,160 --> 00:49:15,180
Oh, I set it up with
the boxing instructor.
784
00:49:15,220 --> 00:49:17,140
I figured three or four
rounds of Gentry would work
785
00:49:17,180 --> 00:49:18,190
some of that steam off you.
786
00:49:19,100 --> 00:49:20,090
Oh, yeah?
787
00:49:20,130 --> 00:49:23,000
Yeah, it's just as well.
788
00:49:23,040 --> 00:49:25,060
Even with his leg in a cast,
Gentry could beat the living
789
00:49:25,100 --> 00:49:26,010
tar out of you.
790
00:49:27,070 --> 00:49:29,060
I, uh... I don't
know about that.
791
00:49:29,100 --> 00:49:30,060
Oh, I do.
Gentry's not
792
00:49:30,100 --> 00:49:32,070
exactly what I would
call a fast thinker
793
00:49:32,110 --> 00:49:34,030
but he's got one
hell of a right.
794
00:49:34,070 --> 00:49:37,000
Yeah, I got a pretty
good left, you know.
795
00:49:37,040 --> 00:49:39,030
Well, that's all
right, Gillis.
796
00:49:39,070 --> 00:49:42,060
I never thought of you as
much of a fighter, anyway.
797
00:49:42,100 --> 00:49:43,230
You're more of a lover, right?
798
00:49:44,030 --> 00:49:45,050
What can I say?
799
00:49:45,160 --> 00:49:47,050
Good.
800
00:49:47,090 --> 00:49:49,120
That's what the world needs
more of now, isn't it?
801
00:49:51,090 --> 00:49:52,090
That's right.
802
00:49:54,030 --> 00:49:55,010
See you around, kid.
803
00:49:55,050 --> 00:49:56,080
Okay.
804
00:50:04,130 --> 00:50:06,140
[THEME MUSIC PLAYS]
55671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.