All language subtitles for The.Rookies.S02E10.Prayers.Unanswered.Prayers.Unheard.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,210 --> 00:00:02,080 [THEME MUSIC PLAYING] 2 00:02:06,150 --> 00:02:07,200 [FATHER CHANNING PANTING] 3 00:02:11,000 --> 00:02:12,060 Good morning! [PANTING] 4 00:02:15,100 --> 00:02:17,150 MAN: Are you Father Channing? 5 00:02:17,190 --> 00:02:18,050 Yes. 6 00:02:18,090 --> 00:02:20,150 Father... Father Channing of St. 7 00:02:20,190 --> 00:02:23,040 Teresa's? FATHER CHANNING: Yes. 8 00:02:23,080 --> 00:02:24,190 Is there something I can help you with, son? 9 00:02:25,150 --> 00:02:26,180 Father... 10 00:02:34,010 --> 00:02:35,010 Forgive me. 11 00:02:36,060 --> 00:02:37,110 All right, the reporters wanna know 12 00:02:37,150 --> 00:02:39,140 what I've got on Father Channing's murder. 13 00:02:39,180 --> 00:02:42,060 I wanna know what you've got on the Channing murder. 14 00:02:42,100 --> 00:02:44,210 Who's been taking statements from the parishioners? 15 00:02:45,010 --> 00:02:47,000 I have lieutenant, but I haven't turned up 16 00:02:47,040 --> 00:02:48,190 anything worth mentioning. 17 00:02:48,230 --> 00:02:50,130 Mention it Danko, I'll decide whether 18 00:02:50,170 --> 00:02:51,160 it's worth anything. 19 00:02:51,200 --> 00:02:53,070 DANKO: Okay... 20 00:02:53,110 --> 00:02:55,110 For the most part nobody seems to have any idea 21 00:02:55,150 --> 00:02:58,000 why anyone would want to kill Father Channing. 22 00:02:58,040 --> 00:03:00,080 However, one guy thinks it might have something to 23 00:03:00,120 --> 00:03:01,140 do with the communists. 24 00:03:01,180 --> 00:03:04,000 And, there's a woman 25 00:03:04,040 --> 00:03:05,180 who thinks that the birth control people may have 26 00:03:05,220 --> 00:03:06,210 put a contract out on him. 27 00:03:07,010 --> 00:03:07,210 LT. RYKER: You're right! 28 00:03:08,010 --> 00:03:09,060 That's not worth mentioning. 29 00:03:09,100 --> 00:03:10,130 Ballistics? Who's got ballistics? 30 00:03:10,170 --> 00:03:11,200 Right here, lieutenant. 31 00:03:12,000 --> 00:03:15,110 Slug's a 38. Fired from close range. 32 00:03:15,150 --> 00:03:17,150 So that could mean, that Father Channing 33 00:03:17,190 --> 00:03:18,120 knew whoever 34 00:03:18,160 --> 00:03:21,140 it was that killed him, if he let him get that close. 35 00:03:21,180 --> 00:03:24,100 No sir. No, not necessarily. 36 00:03:27,130 --> 00:03:29,060 I beg your pardon. 37 00:03:29,100 --> 00:03:32,170 GILLIS: Well, sir, in a closed place like a room, 38 00:03:32,210 --> 00:03:34,110 people tend to become uncomfortable 39 00:03:34,150 --> 00:03:37,070 when someone encroaches on their territory. 40 00:03:37,110 --> 00:03:40,180 Now, in an open place like that park, they tend not 41 00:03:40,220 --> 00:03:42,140 to feel that threatened. 42 00:03:42,180 --> 00:03:45,090 Simply, because they don't feel boxed in. 43 00:03:47,210 --> 00:03:49,060 Where did you learn that Officer Gillis? 44 00:03:51,010 --> 00:03:54,140 Denison University, sir. I minored in psychology. 45 00:03:54,180 --> 00:03:56,020 LT. RYKER: All right. 46 00:03:57,000 --> 00:03:59,160 All right. 47 00:03:59,200 --> 00:04:02,070 So, Father Channing may not have known whoever 48 00:04:02,110 --> 00:04:03,200 it was that killed him. 49 00:04:04,000 --> 00:04:05,170 WEBSTER: Question sir? What's that? 50 00:04:05,210 --> 00:04:07,200 It looks to me like, uh... 51 00:04:08,000 --> 00:04:09,210 we're handling a lot of stuff in this case that 52 00:04:10,010 --> 00:04:13,010 the detectives normally take care of. 53 00:04:13,050 --> 00:04:14,130 WEBSTER: How come? [PHONE RINGING OUTSIDE] 54 00:04:14,170 --> 00:04:16,090 Danko, close the door will you, please. 55 00:04:16,130 --> 00:04:17,150 [INDISTINCT CHATTERING] 56 00:04:26,030 --> 00:04:27,180 You're right Webster. Now what has 57 00:04:27,220 --> 00:04:28,230 happened is this... 58 00:04:30,090 --> 00:04:32,060 The Monsignor called the commissioner... 59 00:04:32,100 --> 00:04:35,050 He asked specifically that I handle this investigation. 60 00:04:35,090 --> 00:04:37,020 LT. RYKER: There are two reasons for that. 61 00:04:37,060 --> 00:04:38,220 The first one is that the Monsignor and 62 00:04:39,020 --> 00:04:40,050 I go back a long ways. 63 00:04:40,090 --> 00:04:42,080 And the second one is the Monsignor knows 64 00:04:42,120 --> 00:04:45,070 how I feel about a specific issue. 65 00:04:45,110 --> 00:04:46,060 LT. RYKER: The neighborhood around 66 00:04:46,100 --> 00:04:46,210 saying Teresa's 67 00:04:47,010 --> 00:04:48,220 has changed in the past eight or 10 years, 68 00:04:49,020 --> 00:04:51,210 it used to be generally Polish. 69 00:04:52,010 --> 00:04:53,150 Now it is mainly southern 70 00:04:53,190 --> 00:04:55,000 white and black. 71 00:04:55,040 --> 00:04:57,210 LT. RYKER: In other words, largely non-Catholic. 72 00:04:58,010 --> 00:05:01,080 And there is fear that Father Channing's death 73 00:05:01,120 --> 00:05:03,140 maybe the opening, of a street war 74 00:05:03,180 --> 00:05:06,100 drawn along racial and religious grounds. 75 00:05:07,130 --> 00:05:09,050 LT. RYKER: And all you need to know is, 76 00:05:09,090 --> 00:05:12,090 I will not permit that to happen and neither will you. 77 00:05:24,160 --> 00:05:26,090 [CAR HORN HONKING] [INDISTINCT CHATTER] 78 00:05:34,070 --> 00:05:37,040 Well, I think Ryker's overreacting. 79 00:05:37,080 --> 00:05:39,100 Father Channing was wearing a sweat suit, 80 00:05:39,140 --> 00:05:40,210 so whoever killed him might not have 81 00:05:41,010 --> 00:05:41,230 known he was a priest. 82 00:05:42,030 --> 00:05:44,040 DANKO: Ah, that still leaves us without a motive. 83 00:05:44,080 --> 00:05:45,220 Couldn't be robbery. 84 00:05:46,020 --> 00:05:48,230 Nobody I know jogs with a wallet. 85 00:05:49,030 --> 00:05:50,200 As a citizen, it's my duty to report 86 00:05:51,000 --> 00:05:52,040 anything suspicious or 87 00:05:52,080 --> 00:05:54,120 out of the ordinary that I might see, right? 88 00:05:54,160 --> 00:05:56,150 It is. 89 00:05:56,190 --> 00:05:57,160 Well, there's something very strange on that 90 00:05:57,200 --> 00:05:58,080 corner over there. 91 00:06:00,170 --> 00:06:02,140 JILL: Since when are nuns been interested 92 00:06:02,180 --> 00:06:03,130 in pornography? 93 00:06:11,080 --> 00:06:12,180 [CAR HORN HONKING] 94 00:06:20,160 --> 00:06:22,180 Well, I made my report. Now it's up to you. 95 00:06:24,220 --> 00:06:26,000 Let's go. 96 00:06:27,190 --> 00:06:29,110 We'll wait here for you. 97 00:06:32,010 --> 00:06:33,030 [JILL CHUCKLES] 98 00:06:37,200 --> 00:06:38,220 [WHISPERING] Sisters. 99 00:06:40,130 --> 00:06:41,230 It was our understanding, 100 00:06:42,030 --> 00:06:43,080 that your establishment would be 101 00:06:43,120 --> 00:06:45,130 vacated by the first of this week. 102 00:06:45,170 --> 00:06:47,110 Yeah, I know sister, but um, 103 00:06:47,150 --> 00:06:48,230 well, I just didn't meet the schedule. 104 00:06:50,100 --> 00:06:52,140 Well, as you can see I've got a lot of stock to move. 105 00:06:53,060 --> 00:06:54,100 Yes. 106 00:06:54,140 --> 00:06:56,100 It is difficult not to see that, 107 00:06:56,140 --> 00:06:57,220 but our agreement calls for us to be 108 00:06:58,020 --> 00:06:58,230 in here by tomorrow. 109 00:06:59,180 --> 00:07:01,000 Right with you fellas! 110 00:07:01,040 --> 00:07:02,180 Yeah. We don't want anything. 111 00:07:06,230 --> 00:07:08,190 We're police officers. 112 00:07:08,230 --> 00:07:09,130 Oh, come on, guys! Don't 113 00:07:09,170 --> 00:07:11,030 you have more important things to do than... 114 00:07:11,070 --> 00:07:13,000 GILLIS: Hey, Hey! Relax. 115 00:07:13,040 --> 00:07:15,090 We just wanna know if the sisters need any help. 116 00:07:15,130 --> 00:07:16,160 SISTER ELIZABETH: Thank you officers. 117 00:07:16,200 --> 00:07:18,150 But we don't need anything. 118 00:07:18,190 --> 00:07:20,230 I'm Sister Elizabeth and this is Sister Anne 119 00:07:21,030 --> 00:07:22,060 and Sister Veronica. 120 00:07:22,100 --> 00:07:24,010 We're moving in here tomorrow 121 00:07:24,050 --> 00:07:25,230 and we just wanted to make sure, that 122 00:07:26,030 --> 00:07:27,080 things would be ready. 123 00:07:28,080 --> 00:07:29,230 Ready for what? 124 00:07:30,030 --> 00:07:32,160 This is going to be our new base of operations. 125 00:07:32,200 --> 00:07:35,080 WEBSTER: [CHUCKLES] Well, beg your pardon, but, 126 00:07:35,120 --> 00:07:37,060 don't nuns usually work out of convent. 127 00:07:37,100 --> 00:07:40,110 Of course. And that is precisely, 128 00:07:41,090 --> 00:07:42,090 what this is going to be. 129 00:07:44,150 --> 00:07:46,020 WEBSTER: Well, the way they explained it 130 00:07:46,060 --> 00:07:47,010 sir, it's kind of a 131 00:07:47,050 --> 00:07:48,200 public relations thing. 132 00:07:49,000 --> 00:07:50,080 Public relations with whom? 133 00:07:50,120 --> 00:07:52,080 The guy who killed Father Channing? 134 00:07:52,120 --> 00:07:53,160 Don't they know we might be dealing 135 00:07:53,200 --> 00:07:54,140 with a maniac here? 136 00:07:54,180 --> 00:07:56,060 Well that sounds to me like they're not worried 137 00:07:56,100 --> 00:07:57,050 about that lieutenant. 138 00:07:57,090 --> 00:07:58,170 They said that they wanted to keep their 139 00:07:58,210 --> 00:07:59,180 lines of communication 140 00:07:59,220 --> 00:08:01,220 open with the neighborhood. 141 00:08:02,020 --> 00:08:03,060 This is the same neighborhood where Father 142 00:08:03,100 --> 00:08:04,040 Channing was murdered. 143 00:08:04,080 --> 00:08:05,170 OLDER: Lieutenant? What? 144 00:08:05,210 --> 00:08:06,170 I got the monsignor on the phone for you. 145 00:08:08,090 --> 00:08:11,050 I'll show you line of communication right now. 146 00:08:11,090 --> 00:08:13,000 Hello, Monsignor! [INDISTINCT SPEECH ON PHONE] 147 00:08:13,040 --> 00:08:15,060 Yes I'll hold. 148 00:08:15,100 --> 00:08:17,060 Make sure you get him on the phone before I get on. 149 00:08:17,100 --> 00:08:19,140 People like the Monsignor are impressed with... 150 00:08:19,180 --> 00:08:21,100 Hello Monsignor! This is Eddie Ryker. 151 00:08:21,140 --> 00:08:22,060 How are you? 152 00:08:23,160 --> 00:08:26,000 Fine, thank you, Monsignor. Listen uh... 153 00:08:26,040 --> 00:08:27,000 I think you're gonna have a little bit 154 00:08:27,040 --> 00:08:27,150 of a problem here 155 00:08:27,190 --> 00:08:29,060 with those three nuns you... 156 00:08:30,210 --> 00:08:31,190 LT. RYKER: The three nuns who've opened 157 00:08:31,230 --> 00:08:32,100 up some kind of 158 00:08:32,140 --> 00:08:35,180 a storefront operation over on Monroe. 159 00:08:35,220 --> 00:08:39,000 Yes, Sister uh, Elizabeth, that's the one that seems 160 00:08:39,040 --> 00:08:41,150 to be the ring leader, the one in charge. 161 00:08:44,080 --> 00:08:45,210 Well, am sure they're all very close to you 162 00:08:46,010 --> 00:08:46,180 Monsignor but... 163 00:08:48,200 --> 00:08:50,130 Well, Monsignor I'm not quite sure what 164 00:08:50,170 --> 00:08:51,170 that has to do with 165 00:08:51,210 --> 00:08:53,170 what we're talking about, but, with the 166 00:08:53,220 --> 00:08:55,050 kind of schedule I keep, 167 00:08:55,090 --> 00:08:57,000 it's not always possible to get the 168 00:08:57,040 --> 00:08:58,050 mass and communion. 169 00:08:58,090 --> 00:09:00,050 [MOSIGNOR SPEAKS INDISTINCTLY] 170 00:09:04,000 --> 00:09:05,220 About three years might be a little 171 00:09:06,020 --> 00:09:06,230 more, I'd say. 172 00:09:07,220 --> 00:09:08,220 [CLEARS THROAT] 173 00:09:10,030 --> 00:09:11,200 LT. RYKER: Very well, sir. 174 00:09:12,000 --> 00:09:13,070 Thank you very much Monsignor for 175 00:09:13,110 --> 00:09:14,050 taking the time. 176 00:09:16,000 --> 00:09:18,070 Goodbye. I'll see you Sunday. 177 00:09:24,110 --> 00:09:26,110 [SIGHS] 178 00:09:26,150 --> 00:09:29,010 We actually had a very fruitful exchange of views. 179 00:09:30,120 --> 00:09:33,080 An exchange of views leading to what, sir? 180 00:09:33,120 --> 00:09:34,140 Leading to the fact, that the three of 181 00:09:34,180 --> 00:09:35,080 you are gonna do 182 00:09:35,120 --> 00:09:37,160 everything possible to help those three 183 00:09:37,200 --> 00:09:39,000 nuns get situated. 184 00:09:50,040 --> 00:09:51,230 And bear in mind that those orders 185 00:09:52,030 --> 00:09:54,170 come from a much higher authority than mine. 186 00:10:00,230 --> 00:10:02,030 Well, I guess we better get our black 187 00:10:02,070 --> 00:10:03,000 and white units over 188 00:10:03,040 --> 00:10:04,110 to their black and white units. 189 00:10:28,160 --> 00:10:31,180 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS] 190 00:10:53,100 --> 00:10:55,010 Well, 191 00:10:55,050 --> 00:10:56,020 you really don't have that many 192 00:10:56,070 --> 00:10:56,210 choices, do you? 193 00:10:57,010 --> 00:10:58,060 [CHUCKLES] No. 194 00:10:58,100 --> 00:10:59,120 Guess you have to put up a 195 00:10:59,160 --> 00:11:01,050 picture of a cross or 196 00:11:01,090 --> 00:11:03,160 a saint, something like that. 197 00:11:03,200 --> 00:11:06,010 Well, that would certainly make Sister 198 00:11:06,050 --> 00:11:07,060 Elizabeth happy. 199 00:11:07,100 --> 00:11:09,090 I wonder how many of the young people 200 00:11:09,130 --> 00:11:10,200 that's gonna interest. 201 00:11:11,000 --> 00:11:12,210 [CLICKS TONGUE] Hey, what would you put up there 202 00:11:13,010 --> 00:11:14,200 if you were trying to appeal to the young? 203 00:11:31,060 --> 00:11:32,060 [WEBSTER GRUNTS] 204 00:11:45,220 --> 00:11:47,200 Can I ask you a question sister? 205 00:11:48,000 --> 00:11:48,090 Sure. 206 00:11:48,130 --> 00:11:52,070 Um, how do you keep working in that outfit? 207 00:11:52,110 --> 00:11:54,070 I mean, it's gotta weigh a ton. 208 00:11:54,110 --> 00:11:56,050 Well, it's not the best outfit for this 209 00:11:56,090 --> 00:11:57,060 kind of work but, 210 00:11:57,100 --> 00:11:59,060 I have hopes in the future that we might get 211 00:11:59,100 --> 00:12:00,090 a more modern dress. 212 00:12:00,130 --> 00:12:01,220 You see, it's optional in our order 213 00:12:02,020 --> 00:12:02,220 at the moment, but, 214 00:12:03,020 --> 00:12:04,120 when it's Sister Elizabeth who's deciding on 215 00:12:04,160 --> 00:12:05,130 which option we'll take, 216 00:12:05,170 --> 00:12:07,030 you can imagine what she's going to... 217 00:12:07,070 --> 00:12:09,040 There's no need to imagine Sister. 218 00:12:09,080 --> 00:12:11,060 All you have to do is ask. 219 00:12:11,100 --> 00:12:13,050 I'm sorry Sister Elizabeth. I uh... 220 00:12:13,090 --> 00:12:14,020 SISTER ELIZABETH: There's no need to 221 00:12:14,060 --> 00:12:14,190 be sorry for saying 222 00:12:14,230 --> 00:12:16,200 what you think, Sister Veronica. 223 00:12:17,000 --> 00:12:18,060 But there might be a need for you to 224 00:12:18,100 --> 00:12:19,080 consider other factors 225 00:12:19,120 --> 00:12:21,040 than mere creature comforts, 226 00:12:21,080 --> 00:12:22,130 when evaluating the use of these habits. 227 00:12:22,170 --> 00:12:23,000 [SIGHS] 228 00:12:23,040 --> 00:12:24,040 Mind the floor. 229 00:12:26,130 --> 00:12:28,040 These Habits 230 00:12:28,080 --> 00:12:29,140 have an honorable and dedicated history 231 00:12:29,180 --> 00:12:30,110 and in a time when 232 00:12:30,150 --> 00:12:32,020 every value around us seems to be 233 00:12:32,060 --> 00:12:33,080 changing, it might be 234 00:12:33,120 --> 00:12:35,150 a very healthy thing to have something with a 235 00:12:35,190 --> 00:12:37,050 little permanence about it. 236 00:12:37,090 --> 00:12:40,020 Oh, why then, sister, some of the other orders, 237 00:12:40,060 --> 00:12:41,190 adopted a more modern dress? 238 00:12:42,230 --> 00:12:44,210 That is an insubordinate remark. 239 00:12:48,010 --> 00:12:50,080 Well, yes, I suppose it is if I were a nun. 240 00:12:55,100 --> 00:12:57,070 We have to get this garbage out of here. 241 00:12:58,090 --> 00:12:59,230 We're doing what we can sister... 242 00:13:00,030 --> 00:13:01,080 We're doing what we can. 243 00:13:02,120 --> 00:13:03,160 [SISTER ANNE HUMMING] 244 00:13:04,200 --> 00:13:06,210 Sister, Hi! What do you think? 245 00:13:16,140 --> 00:13:18,040 I wonder, 246 00:13:18,080 --> 00:13:22,180 if it isn't too much to ask, if we might mention God? 247 00:13:22,220 --> 00:13:25,020 Somewhere in the corner possibly. 248 00:13:25,060 --> 00:13:26,210 SISTER ELIZABETH: I mean, I wouldn't want him 249 00:13:27,010 --> 00:13:28,000 to intrude or anything. 250 00:13:28,040 --> 00:13:29,150 [CLICKS TONGUE] Well, we thought that this 251 00:13:29,190 --> 00:13:32,050 might catch the eye of the young people. 252 00:13:32,090 --> 00:13:34,030 So would the signs that were in the 253 00:13:34,070 --> 00:13:35,130 windows before Sister. 254 00:13:35,170 --> 00:13:38,190 But that is not the only thing we have in mind. 255 00:14:28,230 --> 00:14:30,130 [PHONE RINGING] 256 00:14:30,170 --> 00:14:32,150 Good morning. Hi, Lieutenant. 257 00:14:32,190 --> 00:14:34,200 Good morning. [PHONE CONTINUES RINGING] 258 00:14:37,150 --> 00:14:38,190 There's no prune in here. 259 00:14:39,110 --> 00:14:41,100 Lieutenant I... 260 00:14:41,140 --> 00:14:42,130 Older, there's only one kind of Danish I 261 00:14:42,170 --> 00:14:43,080 like and that's prune. 262 00:14:43,120 --> 00:14:46,090 Now I pay my buck a week, just like everyone else. 263 00:14:46,130 --> 00:14:48,020 And I don't think it's asking too much, 264 00:14:48,060 --> 00:14:50,110 to get a prune Danish every morning for that buck. 265 00:14:50,150 --> 00:14:52,130 Well, sir, neither do I. Well then where is it? 266 00:14:52,170 --> 00:14:53,180 On your desk. 267 00:14:54,080 --> 00:14:55,090 Oh! 268 00:15:00,080 --> 00:15:03,210 Oh! Good morning Lieutenant! Won't you come in? 269 00:15:04,010 --> 00:15:05,190 Yes, thank you very much, I will. 270 00:15:08,130 --> 00:15:09,230 You must be Sister Elizabeth? 271 00:15:10,030 --> 00:15:12,080 Why yes. How do you know that? 272 00:15:12,120 --> 00:15:13,180 Well, some of my men were 273 00:15:13,220 --> 00:15:15,070 mentioning you in passing and it just 274 00:15:15,110 --> 00:15:17,010 happened to stick in my mind, that's all. 275 00:15:23,090 --> 00:15:25,050 Well, tell me now sister what can I do for you? 276 00:15:25,090 --> 00:15:28,000 Well, we're barely into the neighborhood of course. 277 00:15:28,040 --> 00:15:29,150 But in the short time that we've been here, 278 00:15:29,190 --> 00:15:30,070 we've noticed 279 00:15:30,110 --> 00:15:32,020 a number of goings on, that we felt that you 280 00:15:32,060 --> 00:15:33,070 would want to know about, 281 00:15:33,110 --> 00:15:35,110 because we felt sure, that you would 282 00:15:35,150 --> 00:15:36,200 want to instigate... 283 00:15:37,000 --> 00:15:40,180 Law enforcement proceedings just as soon as possible. 284 00:15:40,220 --> 00:15:42,110 There'll be no need to take notes lieutenant... 285 00:15:42,150 --> 00:15:45,000 I will give you a copy of what I have when I leave. 286 00:15:45,180 --> 00:15:46,210 SISTER ELIZABETH: First, 287 00:15:47,010 --> 00:15:48,070 we have reason to believe, 288 00:15:48,110 --> 00:15:50,130 that there is a bookmaking operation 289 00:15:50,170 --> 00:15:53,020 in the 1200 block of Reynolds Boulevard. 290 00:15:53,060 --> 00:15:55,100 1263 is the exact address I think. 291 00:15:56,140 --> 00:15:59,130 Why yes! That is the number. 292 00:15:59,170 --> 00:16:01,050 SISTER ELIZABETH: There is a drug store, near 293 00:16:01,090 --> 00:16:02,090 the Tyler Movie theater... 294 00:16:02,130 --> 00:16:04,180 Which is also a front for a numbers operation. 295 00:16:04,220 --> 00:16:06,150 Yes sister, I know about that one too. 296 00:16:06,190 --> 00:16:07,160 SISTER ELIZABETH: Well, if you know about 297 00:16:07,200 --> 00:16:08,090 all of these things, 298 00:16:08,130 --> 00:16:10,160 why don't you do something about them? 299 00:16:10,200 --> 00:16:12,040 LT. RYKER: Because knowing something and proving 300 00:16:12,080 --> 00:16:13,000 us something in court 301 00:16:13,040 --> 00:16:15,050 are two different things. That's why! 302 00:16:15,090 --> 00:16:16,120 We're collecting evidence on a number 303 00:16:16,160 --> 00:16:17,070 of these matters. 304 00:16:17,110 --> 00:16:19,070 We simply do not have enough at this time. 305 00:16:19,210 --> 00:16:22,030 Well, surely... 306 00:16:22,070 --> 00:16:23,010 LT. RYKER: In addition, the federal authorities 307 00:16:23,050 --> 00:16:23,180 have asked us to stay out 308 00:16:23,220 --> 00:16:25,090 of one of these cases cause they already have 309 00:16:25,130 --> 00:16:26,210 that house under surveillance on 310 00:16:27,010 --> 00:16:27,200 another matter. 311 00:16:28,000 --> 00:16:30,010 So, any action on our part would blow a case of 312 00:16:30,050 --> 00:16:31,050 a greater magnitude. 313 00:16:31,090 --> 00:16:33,000 Do you understand all this, Sister? 314 00:16:33,040 --> 00:16:35,070 All that I understand lieutenant, 315 00:16:35,110 --> 00:16:37,050 is that people will always be able to 316 00:16:37,090 --> 00:16:38,120 find copious reasons, 317 00:16:38,160 --> 00:16:40,150 for allowing evil to flourish! 318 00:16:40,190 --> 00:16:42,010 LT. RYKER: Sister! 319 00:16:43,210 --> 00:16:47,040 The police are helpless in these circumstances. 320 00:16:47,080 --> 00:16:51,120 Maybe you are helpless, lieutenant. But we are not! 321 00:16:51,160 --> 00:16:52,210 Uh, sister, I just wanted... 322 00:17:07,190 --> 00:17:09,110 Got you another prune Danish, lieutenant. 323 00:17:13,120 --> 00:17:14,120 [RINGING] 324 00:17:18,050 --> 00:17:21,040 [SIGHS] Hello? 325 00:17:21,080 --> 00:17:22,070 Who's this? Gillis? 326 00:17:22,110 --> 00:17:23,220 GILLIS: Yeah. Who's this? 327 00:17:24,020 --> 00:17:25,170 Huggy Bear, man. Put Webster on. 328 00:17:26,140 --> 00:17:28,000 Uh, Huggy? 329 00:17:28,040 --> 00:17:29,070 If you got a tip, you can tell 330 00:17:29,110 --> 00:17:30,060 me too, you know. 331 00:17:30,100 --> 00:17:31,190 Terry and I are partners. 332 00:17:31,230 --> 00:17:33,130 Hey, put him on, dig? 333 00:17:34,050 --> 00:17:35,160 Okay, whatever you say. 334 00:17:37,110 --> 00:17:38,190 Terry it's for you! 335 00:17:38,230 --> 00:17:40,160 It's Huggy Bear. Says he's gotta 336 00:17:40,200 --> 00:17:41,140 talk to you. 337 00:17:41,180 --> 00:17:43,010 WEBSTER: On my way. 338 00:17:44,070 --> 00:17:46,170 You know, Huggy, 339 00:17:46,210 --> 00:17:48,090 this thing you got about not trusting white guys... 340 00:17:48,130 --> 00:17:49,070 Just doesn't make it. 341 00:17:49,110 --> 00:17:52,040 A black guy can lie to you, just as well, you know. 342 00:17:52,080 --> 00:17:54,050 Hey, I'm hip man, 343 00:17:54,090 --> 00:17:55,120 but you see, you cats have had more 344 00:17:55,160 --> 00:17:56,120 experience at it. Dig? 345 00:17:56,160 --> 00:17:57,160 [CHUCKLES] 346 00:18:00,080 --> 00:18:01,080 [SIGHS] 347 00:18:02,090 --> 00:18:05,050 Hi! It's me. What you got? 348 00:18:05,090 --> 00:18:07,200 Hey man! You know how you always talking about, 349 00:18:08,000 --> 00:18:09,230 you don't wanna see nobody get hurt? 350 00:18:10,030 --> 00:18:10,190 Yeah? HUGGY BEAR: Well there are two 351 00:18:10,230 --> 00:18:11,140 people that are gonna get 352 00:18:11,180 --> 00:18:14,040 leaned on soon, 353 00:18:14,080 --> 00:18:15,190 if they don't stop slowing down the action outside 354 00:18:15,230 --> 00:18:16,160 of Wendy Slim's place. 355 00:18:16,200 --> 00:18:18,220 And the two people are nuns man. Dig? 356 00:18:33,110 --> 00:18:34,130 [TRUCK HORN BLARING] 357 00:19:11,030 --> 00:19:12,120 Okay, girls! 358 00:19:14,180 --> 00:19:17,040 Don't you think this has gone on long enough? 359 00:19:17,080 --> 00:19:19,160 I mean, after all, we're all working girls. 360 00:19:19,200 --> 00:19:22,030 Why don't we try and help each other out, okay? 361 00:19:22,070 --> 00:19:24,190 But in our way, we are trying to help you out. 362 00:19:24,230 --> 00:19:28,190 Oh, don't me any favors. Just buzz off! 363 00:19:28,230 --> 00:19:30,080 How 'bout that for help? 364 00:19:30,120 --> 00:19:32,100 [GASPS] We're simply taking contributions, 365 00:19:32,140 --> 00:19:34,070 that are gonna be delivered to the poor. 366 00:19:34,110 --> 00:19:38,040 That's what I'm doing. Except, I'm one of the poor. 367 00:19:38,080 --> 00:19:39,140 Oh! Wonderful! 368 00:19:39,180 --> 00:19:41,150 Maybe, you'd like to sit down 369 00:19:41,190 --> 00:19:42,170 and help us? 370 00:19:42,210 --> 00:19:44,170 How come you had to pick this house 371 00:19:44,210 --> 00:19:46,030 for your collections? 372 00:19:46,070 --> 00:19:48,030 Because there seemed to be so many more passersby, 373 00:19:48,070 --> 00:19:49,090 on this part of the block. 374 00:19:51,050 --> 00:19:52,100 Well, did you ever think that maybe 375 00:19:52,140 --> 00:19:53,090 this is a bum rap? 376 00:19:53,130 --> 00:19:56,010 I mean, you... You don't know what goes on in there. 377 00:19:58,010 --> 00:19:59,030 We don't? 378 00:19:59,070 --> 00:20:02,010 Of course not! You're a nun! 379 00:20:02,050 --> 00:20:04,150 We became nuns, we weren't born that way. 380 00:20:08,200 --> 00:20:10,100 [CAR APPROACHING] 381 00:20:16,110 --> 00:20:18,010 Oh, Hello! How are you? 382 00:20:18,050 --> 00:20:19,210 Hi! 383 00:20:20,010 --> 00:20:21,130 What are you doing here? 384 00:20:21,170 --> 00:20:25,120 Well, we came to get you all out of here Sisters. 385 00:20:25,160 --> 00:20:27,090 But Sister Elizabeth told us we had 386 00:20:27,130 --> 00:20:28,070 to stay here. 387 00:20:28,110 --> 00:20:30,050 But she wouldn't want you to stay here if 388 00:20:30,100 --> 00:20:31,130 you were in any danger. 389 00:20:31,170 --> 00:20:33,070 I'm afraid you are in danger. 390 00:20:33,110 --> 00:20:35,070 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS] 391 00:21:06,060 --> 00:21:07,100 SISTER ELIZABETH: [PRAYING] Our Father, 392 00:21:07,140 --> 00:21:08,070 which art in heaven. 393 00:21:08,110 --> 00:21:10,040 Hallowed be thy name. Thy kingdom come. 394 00:21:10,080 --> 00:21:13,040 Thy will be done on earth, as it is in heaven. 395 00:21:13,080 --> 00:21:15,060 Give us this day our daily bread. 396 00:21:15,100 --> 00:21:16,200 And forgive us our trespasses, 397 00:21:17,000 --> 00:21:19,130 as we forgive those who trespass against us. 398 00:21:19,170 --> 00:21:23,010 Hail, Mary, full of grace. Blessed art thou among women. 399 00:21:23,050 --> 00:21:25,060 Hail, Mary, full of grace. The Lord is with thee. 400 00:21:25,100 --> 00:21:26,190 Blessed art thou among women, 401 00:21:26,230 --> 00:21:28,190 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 402 00:21:56,130 --> 00:21:58,030 Hail, Mary, full of grace. 403 00:21:58,070 --> 00:21:59,180 The Lord is with thee. Blessed art thou among women, 404 00:21:59,220 --> 00:22:01,210 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 405 00:22:02,010 --> 00:22:04,080 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, 406 00:22:04,120 --> 00:22:07,050 now and at the hour of our death. Amen. 407 00:22:07,090 --> 00:22:09,050 Hail, Mary, full of grace. The Lord is with thee. 408 00:22:09,090 --> 00:22:10,150 Blessed art thou among women, 409 00:22:10,190 --> 00:22:13,040 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 410 00:22:13,080 --> 00:22:15,090 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, 411 00:22:15,130 --> 00:22:17,060 now and at the hour of our death. Amen. 412 00:22:17,100 --> 00:22:20,140 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now... 413 00:22:26,150 --> 00:22:27,150 [GASPS] 414 00:22:27,190 --> 00:22:29,050 [SISTER ELIZABETH GRUNTING] 415 00:22:35,010 --> 00:22:35,180 LT. RYKER: The boys in the lab 416 00:22:35,230 --> 00:22:36,100 have gone over 417 00:22:36,140 --> 00:22:37,070 the storefront with everything 418 00:22:37,110 --> 00:22:38,000 in their kit and 419 00:22:38,040 --> 00:22:41,020 have come up with not one blessed thing. 420 00:22:41,060 --> 00:22:42,230 Unless, until Sister Elizabeth 421 00:22:43,030 --> 00:22:44,120 regains consciousness 422 00:22:44,160 --> 00:22:47,050 we have no description of her assailant. 423 00:22:47,090 --> 00:22:49,170 Which means, we have zip! 424 00:22:51,060 --> 00:22:53,160 R&I is running a check to see who might be sick 425 00:22:53,200 --> 00:22:56,200 enough to start in on such a campaign. 426 00:22:58,190 --> 00:23:00,020 'Course they don't guarantee 427 00:23:00,050 --> 00:23:01,050 anything, but uh... 428 00:23:03,140 --> 00:23:05,110 LT. RYKER: Uh, Danko, I want you to 429 00:23:05,150 --> 00:23:06,160 ride with Gillis. 430 00:23:06,200 --> 00:23:08,210 Webster, I've got something for ya. 431 00:23:09,010 --> 00:23:10,140 HUGGY BEAR: Hey, Brother! Wendy Slim no want 432 00:23:10,180 --> 00:23:11,150 no trouble of no kind. 433 00:23:11,190 --> 00:23:13,050 And that's the gospel truth. 434 00:23:14,000 --> 00:23:15,070 Well that's what you say. 435 00:23:17,230 --> 00:23:19,200 How do I know that you're not lying? 436 00:23:20,000 --> 00:23:22,000 Have I ever lied to you? 437 00:23:22,040 --> 00:23:22,170 Yeah. 438 00:23:22,210 --> 00:23:23,210 Well, have I ever lied to you about 439 00:23:24,010 --> 00:23:24,190 something important? 440 00:23:25,110 --> 00:23:26,230 Yeah. 441 00:23:27,030 --> 00:23:29,100 Okay! Maybe once or twice, but no more than that. 442 00:23:35,230 --> 00:23:37,090 I don't think you realize how hard 443 00:23:37,130 --> 00:23:38,120 this is going down. 444 00:23:39,230 --> 00:23:41,080 If you got any idea... 445 00:23:41,120 --> 00:23:45,020 Hey, Terry! Baby! We know what's happenin'. 446 00:23:45,060 --> 00:23:47,100 You know, Wendy Slim wants to keep things cool. 447 00:23:47,140 --> 00:23:49,090 But here come these crows grabbing his 448 00:23:49,130 --> 00:23:50,140 action at the house. 449 00:23:50,180 --> 00:23:52,000 Now he knows that beating up on a 450 00:23:52,040 --> 00:23:53,040 lady that don't get it, 451 00:23:53,080 --> 00:23:55,190 and beating up on a white lady, that's like going to 452 00:23:55,230 --> 00:23:57,020 war on Beverley Hills. 453 00:23:57,060 --> 00:23:59,160 But beating up on a white lady that's a nun, 454 00:23:59,200 --> 00:24:01,090 that's like sitting on a bread slice 455 00:24:01,130 --> 00:24:02,160 and throwing a switch! 456 00:24:02,200 --> 00:24:06,090 And me and Wendy Slim ain't that dumb. No Way! 457 00:24:06,130 --> 00:24:07,150 HUGGY BEAR: I mean, you know where 458 00:24:07,190 --> 00:24:08,100 I'm coming from? 459 00:24:09,190 --> 00:24:11,030 I know where you coming from. 460 00:24:12,020 --> 00:24:13,120 Almost wish I didn't. 461 00:24:13,160 --> 00:24:15,170 How come man? 462 00:24:15,210 --> 00:24:17,040 [SIGHS] Cause Wendy Slim was the only guy 463 00:24:17,080 --> 00:24:18,050 with an upfront motive. 464 00:24:18,090 --> 00:24:20,020 So if it isn't him, it's gotta be somebody 465 00:24:20,060 --> 00:24:20,230 with no motive. 466 00:24:21,170 --> 00:24:22,220 Somebody who... 467 00:24:25,110 --> 00:24:26,150 Somebody. 468 00:25:21,000 --> 00:25:22,130 I don't hardly have any money. 469 00:25:23,130 --> 00:25:24,140 Neither do I. 470 00:25:25,210 --> 00:25:27,010 I did nothing to you! 471 00:25:27,050 --> 00:25:28,050 [GUNSHOT] 472 00:25:40,030 --> 00:25:42,070 [ENGINE IGNITION] 473 00:25:42,110 --> 00:25:43,060 MALE OFFICER: [ON RADIO] Nearest available 474 00:25:43,100 --> 00:25:44,010 Ludlow unit! Shots fired! 475 00:25:44,050 --> 00:25:46,110 Vicinity, 1300 Block. Washington Boulevard. 476 00:25:46,150 --> 00:25:48,020 Proceed code three. MALE OFFICER 2: Over. 477 00:25:48,170 --> 00:25:49,180 [TIRES SCREECHING] 478 00:25:51,030 --> 00:25:52,040 [SIREN BLARING] 479 00:25:58,070 --> 00:25:59,070 [ENGINE IGNITION] 480 00:26:01,120 --> 00:26:03,010 [POLICE SIREN BLARING] 481 00:26:08,130 --> 00:26:10,190 WOMAN: Terry, come on! Let's not wait here! 482 00:26:10,230 --> 00:26:12,190 Come on! [POLICE SIREN BLARING] 483 00:26:16,090 --> 00:26:17,140 [ENGINE IGNITION] [POLICE SIREN BLARING] 484 00:26:24,160 --> 00:26:25,220 [RADIO RUNNING] [INDIISTINCT CHATTERING] 485 00:26:28,080 --> 00:26:29,190 [INDISTINCT CHATTER ON RADIO] 486 00:26:40,130 --> 00:26:41,100 MAN: Hey Officer! There's some 487 00:26:41,140 --> 00:26:42,030 guy at the alley 488 00:26:42,070 --> 00:26:43,010 trying to take off on a motorbike. 489 00:26:43,050 --> 00:26:43,180 [BIKE ENGINE ROARING] 490 00:26:44,070 --> 00:26:45,120 [DOG BARKING] 491 00:26:50,190 --> 00:26:51,210 [TIRES SCREECHING] 492 00:26:52,160 --> 00:26:53,160 [GUN FIRE] 493 00:26:54,170 --> 00:26:56,010 [GUN FIRE] 494 00:26:56,050 --> 00:26:57,080 [BIKE ENGINE ROARING] 495 00:27:00,070 --> 00:27:02,050 MAN: What's going on? What's going on? 496 00:27:02,090 --> 00:27:04,020 Who's that guy? Who is that? 497 00:27:04,060 --> 00:27:05,060 [TIRES SCREECHING] 498 00:27:11,120 --> 00:27:12,120 [SIREN BLARING] 499 00:27:21,030 --> 00:27:22,030 [POLICE SIREN BLARING] 500 00:27:24,180 --> 00:27:25,180 [CAR TIRES SCREECHING] 501 00:27:28,090 --> 00:27:29,090 [POLICE SIREN BLARING] 502 00:27:36,000 --> 00:27:37,030 [SIGHS] 503 00:27:37,070 --> 00:27:40,030 One chance in three! Let's try it. 504 00:27:40,070 --> 00:27:41,210 [TIRES SCREECHING] [SIREN BLARING] 505 00:27:49,200 --> 00:27:53,000 SISTER ELIZABETH: I know I never saw him before, 506 00:27:53,040 --> 00:27:55,200 but frankly, I'm not even sure I'd 507 00:27:56,000 --> 00:27:57,180 recognize him again. 508 00:27:57,220 --> 00:27:59,090 Oh, well that's not unusual in a case 509 00:27:59,130 --> 00:28:00,090 like yours, Sister. 510 00:28:00,130 --> 00:28:02,160 Lots of people have a kind of amnesia, in 511 00:28:02,200 --> 00:28:04,010 regard to remembering 512 00:28:04,050 --> 00:28:06,080 face associated with any kind of an accident. 513 00:28:07,170 --> 00:28:08,200 This wasn't an accident. 514 00:28:09,110 --> 00:28:11,180 No. It wasn't. 515 00:28:11,220 --> 00:28:15,060 SISTER ELIZABETH: And I just wonder if I'm the 516 00:28:15,100 --> 00:28:17,100 one, who really got hurt. 517 00:28:17,140 --> 00:28:18,170 NURSE: What do you mean Sister? 518 00:28:20,170 --> 00:28:25,150 Oh, I don't think so... I'm quite sure that his 519 00:28:25,190 --> 00:28:29,170 hairline was more receded and am sure he didn't 520 00:28:29,210 --> 00:28:32,040 have this hair down here. 521 00:28:32,080 --> 00:28:35,150 And I believe his face was a bit fuller. 522 00:28:37,190 --> 00:28:40,030 The people that I had in mind are Sisters 523 00:28:40,070 --> 00:28:41,100 Anne and Veronica. 524 00:28:41,140 --> 00:28:43,100 We see things quite differently. 525 00:28:43,140 --> 00:28:45,200 We have different ideas about what the 526 00:28:46,000 --> 00:28:47,040 church ought to be 527 00:28:47,080 --> 00:28:49,090 and what the church ought to do. 528 00:28:49,130 --> 00:28:52,090 Uh, things much more important than just 529 00:28:52,130 --> 00:28:54,100 new habits or new methods of 530 00:28:54,140 --> 00:28:55,200 saying the Mass. 531 00:28:56,000 --> 00:28:58,110 And I'm just afraid that the attack on me 532 00:28:58,150 --> 00:28:59,180 might look as if 533 00:28:59,220 --> 00:29:02,040 the people in the neighborhood... 534 00:29:02,080 --> 00:29:05,080 Don't just think of the church as, useless. 535 00:29:05,120 --> 00:29:09,120 Which would be bad enough, but that they look upon 536 00:29:09,160 --> 00:29:11,140 it as an active enemy. 537 00:29:13,100 --> 00:29:15,180 And that would hurt Sister Anne and 538 00:29:15,220 --> 00:29:17,030 Sister Veronica. 539 00:29:17,070 --> 00:29:18,150 It would. If they 540 00:29:18,190 --> 00:29:22,020 felt that they could be of more use, 541 00:29:23,040 --> 00:29:24,090 outside the church. 542 00:29:25,080 --> 00:29:26,080 Sister, 543 00:29:29,120 --> 00:29:34,120 do you ever have any questions, doubts 544 00:29:34,160 --> 00:29:37,000 about the way the church does things? 545 00:29:40,160 --> 00:29:45,030 I have as many doubts and questions as a 546 00:29:46,200 --> 00:29:50,170 policeman might have about his methods. 547 00:29:52,110 --> 00:29:55,030 [CHUCKLES] As many as that, Huh? 548 00:29:56,080 --> 00:29:57,230 As many as that. 549 00:30:00,120 --> 00:30:01,200 Oh. That's very much... 550 00:30:02,000 --> 00:30:04,100 Yes! I think that looks quite like him. 551 00:30:06,080 --> 00:30:09,040 All right! So the motorcycle was 750cc, 552 00:30:09,080 --> 00:30:10,090 did he get close enough for any 553 00:30:10,130 --> 00:30:11,030 kind of an ID? 554 00:30:11,070 --> 00:30:14,060 No. Only clothes, jeans and a windbreaker. 555 00:30:16,100 --> 00:30:17,220 Face? GILLIS: No. 556 00:30:18,020 --> 00:30:19,080 He was going too fast and the people 557 00:30:19,120 --> 00:30:20,050 who did see him, 558 00:30:20,090 --> 00:30:21,150 said they wouldn't recognize him again. 559 00:30:24,080 --> 00:30:26,040 OLDER: Yes, lieutenant? 560 00:30:26,080 --> 00:30:27,020 Tell him at ballistics I'm waiting on him 561 00:30:27,060 --> 00:30:27,160 here, would you? 562 00:30:27,200 --> 00:30:29,130 OLDER: Yes, sir. And uh, lieutenant? 563 00:30:29,170 --> 00:30:30,210 What? The Monsignor is 564 00:30:31,010 --> 00:30:32,080 on line three, s ir. 565 00:30:34,150 --> 00:30:36,080 Tell him I'm having lunch with Billy Graham. 566 00:30:39,190 --> 00:30:41,170 Not sure I wanna hear from ballistics. 567 00:30:43,190 --> 00:30:46,070 The same gun killed Father Channing 568 00:30:47,160 --> 00:30:49,030 and the furniture store guy. 569 00:30:50,180 --> 00:30:52,130 My little theory about someone starting 570 00:30:52,170 --> 00:30:53,150 out on a religious 571 00:30:53,190 --> 00:30:55,070 vendetta goes right out of the window. 572 00:30:57,110 --> 00:31:00,090 Lieutenant is it possible that, whoever it is... 573 00:31:00,130 --> 00:31:02,000 Is hitting on deeply religious people no 574 00:31:02,040 --> 00:31:03,080 matter what their religion? 575 00:31:03,120 --> 00:31:04,170 It certainly is. 576 00:31:04,210 --> 00:31:08,060 Then, if that's true... Why didn't he kill 577 00:31:08,100 --> 00:31:10,040 Sister Elizabeth instead of just beating her up? 578 00:31:11,100 --> 00:31:14,170 "A," we don't know that the murderer is a "He." 579 00:31:14,210 --> 00:31:17,110 And "B," we don't know, 580 00:31:17,150 --> 00:31:19,110 that whoever it was, that beat up 581 00:31:19,150 --> 00:31:21,010 Sister Elizabeth is... 582 00:31:21,050 --> 00:31:22,140 [PHONE RINGS] 583 00:31:22,180 --> 00:31:24,220 Yes. 584 00:31:25,020 --> 00:31:25,230 OLDER: Ballistics called Lieutenant. 585 00:31:26,030 --> 00:31:26,220 Same gun killed both people. 586 00:31:29,070 --> 00:31:30,080 Thanks, Older. 587 00:31:33,070 --> 00:31:34,190 LT. RYKER: Young Catholic priest 588 00:31:36,120 --> 00:31:37,160 and a middle-aged Jew. 589 00:31:40,190 --> 00:31:42,110 Both killed by the same gun. 590 00:31:44,140 --> 00:31:48,110 And neither one knew the other. 591 00:31:48,150 --> 00:31:50,110 But there's some connection between them. 592 00:31:52,180 --> 00:31:54,100 There's gotta be some connection between them. 593 00:31:56,220 --> 00:31:58,060 Mrs. Danko! Hurry! 594 00:31:58,100 --> 00:32:00,020 I saw him! Sister! 595 00:32:00,050 --> 00:32:01,180 The man who attacked me! 596 00:32:01,220 --> 00:32:03,060 I saw him just now in the parking lot 597 00:32:03,100 --> 00:32:04,040 outside my window! 598 00:32:04,080 --> 00:32:05,200 He was coming toward the hospital Mrs. 599 00:32:06,000 --> 00:32:07,080 Danko. He was coming in here. 600 00:32:16,150 --> 00:32:18,030 Where've you got my men stashed? 601 00:32:18,070 --> 00:32:20,080 In there. You come along. 602 00:32:20,120 --> 00:32:21,160 You might be able to answer some 603 00:32:21,200 --> 00:32:22,150 questions for us. 604 00:32:25,080 --> 00:32:26,080 [INDISTINCT CHATTERING] 605 00:32:27,090 --> 00:32:28,230 Do you mind? Excuse me. 606 00:32:30,090 --> 00:32:31,090 [CLEARS THROAT] 607 00:32:37,100 --> 00:32:38,180 All right I talked to Sister Elizabeth. 608 00:32:38,220 --> 00:32:39,100 Sounds as if 609 00:32:39,140 --> 00:32:41,070 she really did see that guy. 610 00:32:41,110 --> 00:32:43,040 Have we found anything yet? 611 00:32:43,080 --> 00:32:43,230 No, sir. 612 00:32:44,030 --> 00:32:45,220 We've searched everywhere we can think of. 613 00:32:46,020 --> 00:32:46,190 If he's still in the building, he's 614 00:32:46,230 --> 00:32:47,110 pretty well hidden. 615 00:32:47,150 --> 00:32:48,150 Is Webster back yet? 616 00:32:49,050 --> 00:32:51,040 No, sir. 617 00:32:51,080 --> 00:32:52,120 Mrs. Danko, how long was it from the 618 00:32:52,160 --> 00:32:53,080 time you called us 619 00:32:53,120 --> 00:32:55,070 to the time our first units arrived? 620 00:32:55,110 --> 00:32:57,040 It was about 10 minutes. 621 00:32:57,080 --> 00:32:58,180 That's enough time for him to hide in 622 00:32:58,220 --> 00:33:00,030 with all the visitors leaving the building, 623 00:33:00,070 --> 00:33:02,020 especially if he saw us coming. 624 00:33:02,060 --> 00:33:03,160 Maybe, he was a visitor, lieutenant? 625 00:33:03,200 --> 00:33:05,040 He got here right at the end of 626 00:33:05,080 --> 00:33:06,050 visitor's hours. 627 00:33:06,090 --> 00:33:07,110 That's a good thought Mrs. Danko. 628 00:33:07,150 --> 00:33:09,040 Wonder why one of us didn't have that? 629 00:33:10,180 --> 00:33:11,050 Webster? Have you 630 00:33:11,090 --> 00:33:12,210 got the copies of the artist's sketch? 631 00:33:13,010 --> 00:33:14,110 Sir. Good. Circulate them 632 00:33:14,150 --> 00:33:15,150 among the hospital personnel if 633 00:33:15,190 --> 00:33:16,110 anything happens. 634 00:33:16,150 --> 00:33:18,190 Got something else. What's that? 635 00:33:18,230 --> 00:33:20,170 I think we found the connection between, uh, 636 00:33:20,210 --> 00:33:22,040 Father Channing and the Furniture Store man. 637 00:33:22,080 --> 00:33:23,170 LT. RYKER: I'm listening. 638 00:33:23,210 --> 00:33:25,220 WEBSTER: Coroner's report, Incidental information. 639 00:33:26,020 --> 00:33:27,230 Says here that, that guy had a shunt in his arm. 640 00:33:28,030 --> 00:33:29,040 WEBSTER: Now I've uh, checked it out... 641 00:33:29,080 --> 00:33:30,200 What in blue blazes is a shunt? 642 00:33:31,000 --> 00:33:33,030 Am I the only one who doesn't know this? 643 00:33:33,070 --> 00:33:35,090 Well, it's kind of, uh, plastic tubing, setup at 644 00:33:35,130 --> 00:33:36,150 this place in the arm. 645 00:33:36,190 --> 00:33:38,070 LT. RYKER: Channing had one too? 646 00:33:38,110 --> 00:33:38,220 Yes sir. 647 00:33:40,070 --> 00:33:42,030 Come on Mrs. Danko, let's get outta here. 648 00:33:42,070 --> 00:33:43,140 I have some question I want answered. 649 00:33:43,180 --> 00:33:45,060 This is not conducive. 650 00:33:49,220 --> 00:33:50,170 All right. I've got 651 00:33:50,210 --> 00:33:51,190 a connection now Mrs. 652 00:33:51,230 --> 00:33:52,090 Danko, 653 00:33:53,220 --> 00:33:55,120 but I'm not Marcus Welby 654 00:33:55,160 --> 00:33:57,080 and I haven't the faintest idea what 655 00:33:57,120 --> 00:33:58,130 that connection is. 656 00:33:58,170 --> 00:34:00,100 Slowly now because you're talking to 657 00:34:00,140 --> 00:34:01,210 the king of all laymen. 658 00:34:03,070 --> 00:34:05,120 What is a shunt and what is it used for? 659 00:34:06,020 --> 00:34:08,040 Tsk. Well... 660 00:34:08,080 --> 00:34:10,040 Now, Terry's definition was just 661 00:34:10,080 --> 00:34:11,170 about as good as any. 662 00:34:11,210 --> 00:34:14,020 It's a surgical implantation. 663 00:34:14,060 --> 00:34:16,180 It's usually in the arm and it's used to make 664 00:34:16,220 --> 00:34:18,090 renal dialysis possible. 665 00:34:18,130 --> 00:34:19,170 What is renal? 666 00:34:20,130 --> 00:34:21,140 Renal's kidney. 667 00:34:24,040 --> 00:34:26,000 Then, Father Channing and the furniture guy 668 00:34:26,040 --> 00:34:27,090 both had kidney problems. 669 00:34:27,130 --> 00:34:29,040 Now how does that help me? 670 00:34:29,080 --> 00:34:30,030 Well, see, it could've been more than 671 00:34:30,070 --> 00:34:30,220 just a kidney problem. 672 00:34:31,020 --> 00:34:32,170 It could've been kidney failure. 673 00:34:32,210 --> 00:34:34,150 Now see, that would be the reason for the shunt. 674 00:34:34,190 --> 00:34:36,070 It would make it possible to put to him 675 00:34:36,110 --> 00:34:37,130 on the dialysis machine. 676 00:34:38,210 --> 00:34:40,110 This machine is something special? 677 00:34:41,210 --> 00:34:43,190 Well, it keeps them alive 678 00:34:43,230 --> 00:34:45,080 and we could use a lot more of them. 679 00:34:46,130 --> 00:34:48,050 There are not enough of these machines 680 00:34:48,090 --> 00:34:49,120 for the people who need them? 681 00:34:49,160 --> 00:34:50,210 No there aren't. 682 00:34:53,050 --> 00:34:54,230 Well who decides who gets on 683 00:34:55,030 --> 00:34:56,060 and who doesn't? 684 00:34:56,100 --> 00:34:58,060 There's a waiting list and that's... 685 00:34:58,100 --> 00:34:59,140 You have some of these machines 686 00:34:59,180 --> 00:35:00,170 here in the hospital? 687 00:35:00,210 --> 00:35:02,160 Uh, yeah... We got a whole unit on the eighth floor. 688 00:35:09,230 --> 00:35:12,060 I don't suppose you could tell me why we're 689 00:35:12,100 --> 00:35:14,000 going to the eighth floor? 690 00:35:14,040 --> 00:35:15,150 We're going on a hunch Mrs. Danko 691 00:35:15,190 --> 00:35:16,210 or a possibility, let's say. 692 00:35:17,010 --> 00:35:18,030 A possibility of what? 693 00:35:18,070 --> 00:35:19,210 That this guy whoever he is, 694 00:35:20,010 --> 00:35:22,150 killed Father Channing and the furniture store owner, 695 00:35:22,190 --> 00:35:24,160 because they were both on the kidney machine 696 00:35:24,200 --> 00:35:26,180 and he had someone next in line, he 697 00:35:26,220 --> 00:35:27,230 wanted moved up. 698 00:35:28,030 --> 00:35:30,130 Okay. But why the attack on Sister Elizabeth? 699 00:35:30,170 --> 00:35:32,180 To get me to think just what I ended up thinking, 700 00:35:32,220 --> 00:35:34,110 that some creep was out laying for 701 00:35:34,150 --> 00:35:35,190 members of the church. 702 00:35:35,230 --> 00:35:36,230 Now tell me this. Have there been any 703 00:35:37,030 --> 00:35:37,160 break-ins here in 704 00:35:37,200 --> 00:35:39,120 the hospital in the past six or eight weeks? 705 00:35:40,100 --> 00:35:42,080 No. 706 00:35:42,120 --> 00:35:43,180 Somebody did break in to the records room 707 00:35:43,220 --> 00:35:44,130 about a month ago, 708 00:35:44,170 --> 00:35:45,230 but it was just vandalism, 709 00:35:46,030 --> 00:35:48,000 I don't think anything was taken. 710 00:35:48,040 --> 00:35:49,040 The only thing that was taken Mrs. 711 00:35:49,080 --> 00:35:50,040 Danko was information. 712 00:35:50,080 --> 00:35:52,020 And you think he was here tonight because he... 713 00:35:52,060 --> 00:35:53,070 Because he was visiting whoever 714 00:35:53,110 --> 00:35:54,090 it was he put on that 715 00:35:54,130 --> 00:35:56,010 machine by killing those two men. 716 00:35:58,060 --> 00:35:59,210 Find out who the latest addition is 717 00:36:00,020 --> 00:36:01,010 on those machines. 718 00:36:01,050 --> 00:36:02,210 Uh, Miss Drake, could I have a look at your 719 00:36:03,010 --> 00:36:04,030 admissions chart please? 720 00:36:04,070 --> 00:36:05,080 [ELEVATOR BELL DINGS] 721 00:36:05,120 --> 00:36:06,130 Thank you. 722 00:36:10,020 --> 00:36:13,070 Okay, a miss Martha Young. 723 00:36:13,110 --> 00:36:14,090 She's here tonight right? 724 00:36:14,130 --> 00:36:14,210 Mm-hmm. 725 00:36:15,010 --> 00:36:18,040 She'll be on dialysis for about 18 hours. 726 00:36:18,080 --> 00:36:19,080 She'll be released in the morning. 727 00:36:19,120 --> 00:36:20,180 She'll come back in about a week. 728 00:36:20,220 --> 00:36:22,070 Did she have any visitors tonight? 729 00:36:22,110 --> 00:36:23,120 [SIGHS] 730 00:36:23,160 --> 00:36:25,200 [CLICKS TONGUE] Ah, just one. 731 00:36:26,000 --> 00:36:29,100 He's listed here as a Howard Talbott. 732 00:36:29,140 --> 00:36:31,160 Jill, it's very important that I talk to this 733 00:36:31,210 --> 00:36:32,190 woman Miss, um... 734 00:36:32,230 --> 00:36:34,060 Young. Miss Young... 735 00:36:34,100 --> 00:36:36,070 Uh, when can that be arranged? 736 00:36:36,110 --> 00:36:39,090 [SIGHS] Well, we can check on her now. 737 00:36:39,130 --> 00:36:41,030 Lot of patients have difficulty sleeping when 738 00:36:41,070 --> 00:36:42,060 they're on the machine. 739 00:36:42,100 --> 00:36:44,080 I'd appreciate it. Thank you. 740 00:36:52,230 --> 00:36:55,210 [MACHINE RUNNING] 741 00:36:59,060 --> 00:37:00,230 JILL: Martha? Yes? 742 00:37:04,080 --> 00:37:05,080 You have a visitor. 743 00:37:07,080 --> 00:37:08,090 Oh, hello! 744 00:37:11,120 --> 00:37:13,070 Hello, Martha. My name is Ryker... 745 00:37:13,110 --> 00:37:15,010 Uh, hope I'm not keeping you up? 746 00:37:15,050 --> 00:37:16,020 MARTHA: Huh-uh. 747 00:37:16,060 --> 00:37:17,050 MARTHA: What do you want? 748 00:37:17,090 --> 00:37:19,050 You looking for a burglar or something? 749 00:37:19,180 --> 00:37:20,190 [CHUCKLES] 750 00:37:20,230 --> 00:37:23,090 No, why do you say that? 751 00:37:23,130 --> 00:37:25,090 Well, it's almost 3:00 in the morning. 752 00:37:25,130 --> 00:37:27,100 What else would you be doing here? 753 00:37:30,090 --> 00:37:32,090 Well, It's kind of hard to explain sweetheart, 754 00:37:32,130 --> 00:37:33,220 but I do have some questions I'd like 755 00:37:34,020 --> 00:37:34,140 to ask you. 756 00:37:34,180 --> 00:37:37,050 Sure, anything's better than listening to 757 00:37:37,090 --> 00:37:38,140 this thing gurgle? 758 00:37:38,180 --> 00:37:40,050 Nurse tells me that this is the first time you've 759 00:37:40,090 --> 00:37:41,010 been on the machine. 760 00:37:41,050 --> 00:37:42,230 It's not too much fun, eh? 761 00:37:43,030 --> 00:37:45,090 If I wasn't on it I'd be dead. 762 00:37:45,130 --> 00:37:48,020 So, I'm not gonna complain too much. 763 00:37:48,060 --> 00:37:49,180 MARTHA: The doctor told us a couple 764 00:37:49,220 --> 00:37:50,140 of months ago. 765 00:37:50,180 --> 00:37:52,110 I'm lucky there was an opening. 766 00:37:53,200 --> 00:37:56,100 You said the Doctor told "Us" Martha. Who is "Us?" 767 00:37:57,050 --> 00:37:58,100 My mom and dad and me. 768 00:38:03,210 --> 00:38:06,080 Martha, do you recognize the man in the drawing? 769 00:38:10,030 --> 00:38:12,060 MARTHA: Where'd you get this picture of Howard? 770 00:38:12,100 --> 00:38:13,100 Howard who? 771 00:38:14,120 --> 00:38:17,050 Howard Talbott. He works at our house. 772 00:38:17,090 --> 00:38:19,020 He takes care of our lawn and stuff. 773 00:38:19,060 --> 00:38:20,230 My dad sort of took him in and 774 00:38:21,030 --> 00:38:22,050 took care of him. 775 00:38:22,090 --> 00:38:23,090 I mean, 776 00:38:23,130 --> 00:38:25,150 Howard's like one of the family. 777 00:38:25,190 --> 00:38:27,070 LT. RYKER: Do you know where we could find him? 778 00:38:27,110 --> 00:38:31,150 Why? He hasn't done anything wrong, has he? 779 00:38:31,190 --> 00:38:34,130 Apparently, he has tried to help someone he cares 780 00:38:34,170 --> 00:38:36,050 a lot about, that's all. 781 00:38:36,090 --> 00:38:37,120 Where can we find him? 782 00:38:39,010 --> 00:38:42,110 Well, today's Sunday. Sundays he works over at 783 00:38:42,150 --> 00:38:44,080 Lynwood University... 784 00:38:44,120 --> 00:38:47,040 Trimming hedges, mowing lawns. That kind of stuff. 785 00:38:47,080 --> 00:38:49,140 They apply his wages against his tuition. 786 00:38:49,180 --> 00:38:51,170 It's like a kind of scholarship. 787 00:38:51,210 --> 00:38:53,210 He's gonna graduate in two more years. 788 00:38:55,200 --> 00:38:57,090 Okay! 789 00:38:57,130 --> 00:38:58,180 Can't I keep the picture to 790 00:38:58,220 --> 00:38:59,170 give it to him? 791 00:38:59,210 --> 00:39:01,110 Well, what if I give it to him, Martha? 792 00:39:02,060 --> 00:39:03,050 Okay. 793 00:39:03,090 --> 00:39:04,090 [BELL TOLLS] 794 00:39:07,120 --> 00:39:09,040 [INDISTINCT CHATTER ON RADIO] 795 00:39:15,130 --> 00:39:16,120 You see here, he came for about 796 00:39:16,160 --> 00:39:17,090 a half an hour ago. 797 00:39:17,130 --> 00:39:18,190 He's working somewhere on the campus. 798 00:39:18,230 --> 00:39:19,170 Let's go find him. 799 00:39:19,210 --> 00:39:21,000 Right, sir! 800 00:39:28,120 --> 00:39:30,060 [INDISTINCT CHATTER ON RADIO] 801 00:39:46,150 --> 00:39:47,150 [TIRES SCREECHING] 802 00:40:00,220 --> 00:40:02,000 [INDISTINCT CHATTER ON RADIO] 803 00:40:10,130 --> 00:40:12,110 [INDISTINCT CHATTER ON RADIO] 804 00:40:43,150 --> 00:40:46,070 [INDISTINCT CHATTER ON RADIO] 805 00:41:11,110 --> 00:41:12,180 He's too far away. 806 00:41:13,180 --> 00:41:15,000 Let's take a look. 807 00:41:24,220 --> 00:41:26,100 [TENSE MUSIC PLAYING] 808 00:42:12,200 --> 00:42:14,100 GILLIS: You on the mower! Hold it! 809 00:42:14,140 --> 00:42:16,040 WEBSTER: Police Officers! We'd like to talk to you! 810 00:42:35,190 --> 00:42:36,190 [CAR ENGINE RUNNING] 811 00:42:40,070 --> 00:42:42,030 [TIRES SCREECH] 812 00:42:52,210 --> 00:42:55,080 [TIRES SCREECHING] 813 00:42:55,120 --> 00:42:56,180 He's in the gold and white pickup! 814 00:42:56,220 --> 00:42:57,200 Turn around that way! 815 00:43:02,120 --> 00:43:03,120 [SIREN BLARING] 816 00:43:26,150 --> 00:43:27,160 [TIRES SCREECHING] 817 00:43:29,230 --> 00:43:30,230 [POLICE SIRENS BLARING] 818 00:43:55,080 --> 00:43:56,080 [TIRES SCREECHING] 819 00:44:05,060 --> 00:44:06,060 [TIRES SCREECHING] 820 00:44:44,180 --> 00:44:47,030 They won't take Martha off the machine because 821 00:44:47,070 --> 00:44:48,170 of what I did. Will they? 822 00:44:48,210 --> 00:44:51,000 They won't take her off! 823 00:44:51,040 --> 00:44:52,090 I was just trying to pay her 824 00:44:52,130 --> 00:44:55,060 dad back cause he helped me sorta. 825 00:44:55,100 --> 00:44:56,170 [HOWARD GROANING] 826 00:44:59,080 --> 00:45:01,020 No. They'll leave her on. 827 00:45:04,220 --> 00:45:06,170 HOWARD: You know, when I saw that 828 00:45:06,210 --> 00:45:08,080 first guy was a priest, 829 00:45:09,130 --> 00:45:12,010 for a while there, I thought... 830 00:45:12,050 --> 00:45:13,160 I thought about just asking him 831 00:45:13,200 --> 00:45:15,120 to give up his place on the machine... 832 00:45:17,000 --> 00:45:18,100 HOWARD: Just asking him... 833 00:45:19,080 --> 00:45:20,090 Why didn't you? 834 00:45:21,220 --> 00:45:24,100 Oh, I... I couldn't. 835 00:45:25,050 --> 00:45:26,060 I was afraid he... 836 00:45:27,180 --> 00:45:29,050 he might laugh at me. 837 00:45:42,080 --> 00:45:44,130 [THEME MUSIC PLAYING] 58975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.