Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,210 --> 00:00:02,080
[THEME MUSIC PLAYING]
2
00:02:06,150 --> 00:02:07,200
[FATHER CHANNING PANTING]
3
00:02:11,000 --> 00:02:12,060
Good morning! [PANTING]
4
00:02:15,100 --> 00:02:17,150
MAN: Are you
Father Channing?
5
00:02:17,190 --> 00:02:18,050
Yes.
6
00:02:18,090 --> 00:02:20,150
Father... Father Channing
of St.
7
00:02:20,190 --> 00:02:23,040
Teresa's?
FATHER CHANNING: Yes.
8
00:02:23,080 --> 00:02:24,190
Is there something I
can help you with, son?
9
00:02:25,150 --> 00:02:26,180
Father...
10
00:02:34,010 --> 00:02:35,010
Forgive me.
11
00:02:36,060 --> 00:02:37,110
All right, the
reporters wanna know
12
00:02:37,150 --> 00:02:39,140
what I've got on
Father Channing's murder.
13
00:02:39,180 --> 00:02:42,060
I wanna know what you've
got on the Channing murder.
14
00:02:42,100 --> 00:02:44,210
Who's been taking statements
from the parishioners?
15
00:02:45,010 --> 00:02:47,000
I have lieutenant, but
I haven't turned up
16
00:02:47,040 --> 00:02:48,190
anything worth mentioning.
17
00:02:48,230 --> 00:02:50,130
Mention it Danko,
I'll decide whether
18
00:02:50,170 --> 00:02:51,160
it's worth anything.
19
00:02:51,200 --> 00:02:53,070
DANKO: Okay...
20
00:02:53,110 --> 00:02:55,110
For the most part nobody
seems to have any idea
21
00:02:55,150 --> 00:02:58,000
why anyone would want
to kill Father Channing.
22
00:02:58,040 --> 00:03:00,080
However, one guy thinks
it might have something to
23
00:03:00,120 --> 00:03:01,140
do with the communists.
24
00:03:01,180 --> 00:03:04,000
And, there's a woman
25
00:03:04,040 --> 00:03:05,180
who thinks that the birth
control people may have
26
00:03:05,220 --> 00:03:06,210
put a contract out on him.
27
00:03:07,010 --> 00:03:07,210
LT. RYKER:
You're right!
28
00:03:08,010 --> 00:03:09,060
That's
not worth mentioning.
29
00:03:09,100 --> 00:03:10,130
Ballistics? Who's
got ballistics?
30
00:03:10,170 --> 00:03:11,200
Right here, lieutenant.
31
00:03:12,000 --> 00:03:15,110
Slug's a 38. Fired
from close range.
32
00:03:15,150 --> 00:03:17,150
So that could mean,
that Father Channing
33
00:03:17,190 --> 00:03:18,120
knew whoever
34
00:03:18,160 --> 00:03:21,140
it was that killed him,
if he let him get that close.
35
00:03:21,180 --> 00:03:24,100
No sir. No,
not necessarily.
36
00:03:27,130 --> 00:03:29,060
I beg your pardon.
37
00:03:29,100 --> 00:03:32,170
GILLIS: Well, sir, in
a closed place like a room,
38
00:03:32,210 --> 00:03:34,110
people tend to
become uncomfortable
39
00:03:34,150 --> 00:03:37,070
when someone encroaches
on their territory.
40
00:03:37,110 --> 00:03:40,180
Now, in an open place like
that park, they tend not
41
00:03:40,220 --> 00:03:42,140
to feel that threatened.
42
00:03:42,180 --> 00:03:45,090
Simply, because they
don't feel boxed in.
43
00:03:47,210 --> 00:03:49,060
Where did you learn
that Officer Gillis?
44
00:03:51,010 --> 00:03:54,140
Denison University, sir.
I minored in psychology.
45
00:03:54,180 --> 00:03:56,020
LT. RYKER:
All right.
46
00:03:57,000 --> 00:03:59,160
All right.
47
00:03:59,200 --> 00:04:02,070
So, Father Channing
may not have known whoever
48
00:04:02,110 --> 00:04:03,200
it was that killed him.
49
00:04:04,000 --> 00:04:05,170
WEBSTER: Question sir?
What's that?
50
00:04:05,210 --> 00:04:07,200
It looks to me like, uh...
51
00:04:08,000 --> 00:04:09,210
we're handling a lot of
stuff in this case that
52
00:04:10,010 --> 00:04:13,010
the detectives normally
take care of.
53
00:04:13,050 --> 00:04:14,130
WEBSTER: How come?
[PHONE RINGING OUTSIDE]
54
00:04:14,170 --> 00:04:16,090
Danko, close the door
will you, please.
55
00:04:16,130 --> 00:04:17,150
[INDISTINCT CHATTERING]
56
00:04:26,030 --> 00:04:27,180
You're right Webster.
Now what has
57
00:04:27,220 --> 00:04:28,230
happened is this...
58
00:04:30,090 --> 00:04:32,060
The Monsignor called
the commissioner...
59
00:04:32,100 --> 00:04:35,050
He asked specifically that
I handle this investigation.
60
00:04:35,090 --> 00:04:37,020
LT. RYKER: There are
two reasons for that.
61
00:04:37,060 --> 00:04:38,220
The first one is that
the Monsignor and
62
00:04:39,020 --> 00:04:40,050
I go back a long ways.
63
00:04:40,090 --> 00:04:42,080
And the second one is
the Monsignor knows
64
00:04:42,120 --> 00:04:45,070
how I feel about
a specific issue.
65
00:04:45,110 --> 00:04:46,060
LT. RYKER: The
neighborhood around
66
00:04:46,100 --> 00:04:46,210
saying Teresa's
67
00:04:47,010 --> 00:04:48,220
has changed in the past
eight or 10 years,
68
00:04:49,020 --> 00:04:51,210
it used to be
generally Polish.
69
00:04:52,010 --> 00:04:53,150
Now it is
mainly southern
70
00:04:53,190 --> 00:04:55,000
white and black.
71
00:04:55,040 --> 00:04:57,210
LT. RYKER: In other words,
largely non-Catholic.
72
00:04:58,010 --> 00:05:01,080
And there is fear that
Father Channing's death
73
00:05:01,120 --> 00:05:03,140
maybe the opening,
of a street war
74
00:05:03,180 --> 00:05:06,100
drawn along racial
and religious grounds.
75
00:05:07,130 --> 00:05:09,050
LT. RYKER: And all
you need to know is,
76
00:05:09,090 --> 00:05:12,090
I will not permit that to
happen and neither will you.
77
00:05:24,160 --> 00:05:26,090
[CAR HORN HONKING]
[INDISTINCT CHATTER]
78
00:05:34,070 --> 00:05:37,040
Well, I think
Ryker's overreacting.
79
00:05:37,080 --> 00:05:39,100
Father Channing was
wearing a sweat suit,
80
00:05:39,140 --> 00:05:40,210
so whoever killed
him might not have
81
00:05:41,010 --> 00:05:41,230
known he was a priest.
82
00:05:42,030 --> 00:05:44,040
DANKO: Ah, that still
leaves us without a motive.
83
00:05:44,080 --> 00:05:45,220
Couldn't be robbery.
84
00:05:46,020 --> 00:05:48,230
Nobody I know
jogs with a wallet.
85
00:05:49,030 --> 00:05:50,200
As a citizen, it's
my duty to report
86
00:05:51,000 --> 00:05:52,040
anything suspicious or
87
00:05:52,080 --> 00:05:54,120
out of the ordinary
that I might see, right?
88
00:05:54,160 --> 00:05:56,150
It is.
89
00:05:56,190 --> 00:05:57,160
Well, there's something
very strange on that
90
00:05:57,200 --> 00:05:58,080
corner over there.
91
00:06:00,170 --> 00:06:02,140
JILL: Since when are
nuns been interested
92
00:06:02,180 --> 00:06:03,130
in pornography?
93
00:06:11,080 --> 00:06:12,180
[CAR HORN HONKING]
94
00:06:20,160 --> 00:06:22,180
Well, I made my report.
Now it's up to you.
95
00:06:24,220 --> 00:06:26,000
Let's go.
96
00:06:27,190 --> 00:06:29,110
We'll wait
here for you.
97
00:06:32,010 --> 00:06:33,030
[JILL CHUCKLES]
98
00:06:37,200 --> 00:06:38,220
[WHISPERING] Sisters.
99
00:06:40,130 --> 00:06:41,230
It was our understanding,
100
00:06:42,030 --> 00:06:43,080
that your establishment
would be
101
00:06:43,120 --> 00:06:45,130
vacated by the
first of this week.
102
00:06:45,170 --> 00:06:47,110
Yeah, I know
sister, but um,
103
00:06:47,150 --> 00:06:48,230
well, I just didn't
meet the schedule.
104
00:06:50,100 --> 00:06:52,140
Well, as you can see I've
got a lot of stock to move.
105
00:06:53,060 --> 00:06:54,100
Yes.
106
00:06:54,140 --> 00:06:56,100
It is difficult
not to see that,
107
00:06:56,140 --> 00:06:57,220
but our agreement
calls for us to be
108
00:06:58,020 --> 00:06:58,230
in here by tomorrow.
109
00:06:59,180 --> 00:07:01,000
Right with you fellas!
110
00:07:01,040 --> 00:07:02,180
Yeah. We don't
want anything.
111
00:07:06,230 --> 00:07:08,190
We're police officers.
112
00:07:08,230 --> 00:07:09,130
Oh, come on, guys!
Don't
113
00:07:09,170 --> 00:07:11,030
you have more important
things to do than...
114
00:07:11,070 --> 00:07:13,000
GILLIS: Hey, Hey! Relax.
115
00:07:13,040 --> 00:07:15,090
We just wanna know if
the sisters need any help.
116
00:07:15,130 --> 00:07:16,160
SISTER ELIZABETH:
Thank you officers.
117
00:07:16,200 --> 00:07:18,150
But we don't
need anything.
118
00:07:18,190 --> 00:07:20,230
I'm Sister Elizabeth
and this is Sister Anne
119
00:07:21,030 --> 00:07:22,060
and Sister Veronica.
120
00:07:22,100 --> 00:07:24,010
We're moving in
here tomorrow
121
00:07:24,050 --> 00:07:25,230
and we just wanted
to make sure, that
122
00:07:26,030 --> 00:07:27,080
things would be ready.
123
00:07:28,080 --> 00:07:29,230
Ready for what?
124
00:07:30,030 --> 00:07:32,160
This is going to be our
new base of operations.
125
00:07:32,200 --> 00:07:35,080
WEBSTER: [CHUCKLES]
Well, beg your pardon, but,
126
00:07:35,120 --> 00:07:37,060
don't nuns usually
work out of convent.
127
00:07:37,100 --> 00:07:40,110
Of course. And
that is precisely,
128
00:07:41,090 --> 00:07:42,090
what this is
going to be.
129
00:07:44,150 --> 00:07:46,020
WEBSTER: Well, the
way they explained it
130
00:07:46,060 --> 00:07:47,010
sir, it's kind of a
131
00:07:47,050 --> 00:07:48,200
public relations thing.
132
00:07:49,000 --> 00:07:50,080
Public relations
with whom?
133
00:07:50,120 --> 00:07:52,080
The guy who killed
Father Channing?
134
00:07:52,120 --> 00:07:53,160
Don't they know
we might be dealing
135
00:07:53,200 --> 00:07:54,140
with a maniac here?
136
00:07:54,180 --> 00:07:56,060
Well that sounds to me
like they're not worried
137
00:07:56,100 --> 00:07:57,050
about that lieutenant.
138
00:07:57,090 --> 00:07:58,170
They said that they
wanted to keep their
139
00:07:58,210 --> 00:07:59,180
lines of communication
140
00:07:59,220 --> 00:08:01,220
open with
the neighborhood.
141
00:08:02,020 --> 00:08:03,060
This is the same
neighborhood where Father
142
00:08:03,100 --> 00:08:04,040
Channing was murdered.
143
00:08:04,080 --> 00:08:05,170
OLDER: Lieutenant?
What?
144
00:08:05,210 --> 00:08:06,170
I got the monsignor
on the phone for you.
145
00:08:08,090 --> 00:08:11,050
I'll show you line of
communication right now.
146
00:08:11,090 --> 00:08:13,000
Hello, Monsignor!
[INDISTINCT SPEECH ON PHONE]
147
00:08:13,040 --> 00:08:15,060
Yes I'll hold.
148
00:08:15,100 --> 00:08:17,060
Make sure you get him on
the phone before I get on.
149
00:08:17,100 --> 00:08:19,140
People like the Monsignor
are impressed with...
150
00:08:19,180 --> 00:08:21,100
Hello Monsignor!
This is Eddie Ryker.
151
00:08:21,140 --> 00:08:22,060
How are you?
152
00:08:23,160 --> 00:08:26,000
Fine, thank you,
Monsignor. Listen uh...
153
00:08:26,040 --> 00:08:27,000
I think you're gonna
have a little bit
154
00:08:27,040 --> 00:08:27,150
of a problem here
155
00:08:27,190 --> 00:08:29,060
with those three
nuns you...
156
00:08:30,210 --> 00:08:31,190
LT. RYKER: The three
nuns who've opened
157
00:08:31,230 --> 00:08:32,100
up some kind of
158
00:08:32,140 --> 00:08:35,180
a storefront operation
over on Monroe.
159
00:08:35,220 --> 00:08:39,000
Yes, Sister uh, Elizabeth,
that's the one that seems
160
00:08:39,040 --> 00:08:41,150
to be the ring leader,
the one in charge.
161
00:08:44,080 --> 00:08:45,210
Well, am sure they're
all very close to you
162
00:08:46,010 --> 00:08:46,180
Monsignor but...
163
00:08:48,200 --> 00:08:50,130
Well, Monsignor I'm
not quite sure what
164
00:08:50,170 --> 00:08:51,170
that has to do with
165
00:08:51,210 --> 00:08:53,170
what we're talking
about, but, with the
166
00:08:53,220 --> 00:08:55,050
kind of schedule I keep,
167
00:08:55,090 --> 00:08:57,000
it's not always
possible to get the
168
00:08:57,040 --> 00:08:58,050
mass and communion.
169
00:08:58,090 --> 00:09:00,050
[MOSIGNOR SPEAKS INDISTINCTLY]
170
00:09:04,000 --> 00:09:05,220
About three years
might be a little
171
00:09:06,020 --> 00:09:06,230
more, I'd say.
172
00:09:07,220 --> 00:09:08,220
[CLEARS THROAT]
173
00:09:10,030 --> 00:09:11,200
LT. RYKER: Very well, sir.
174
00:09:12,000 --> 00:09:13,070
Thank you very much
Monsignor for
175
00:09:13,110 --> 00:09:14,050
taking the time.
176
00:09:16,000 --> 00:09:18,070
Goodbye. I'll see
you Sunday.
177
00:09:24,110 --> 00:09:26,110
[SIGHS]
178
00:09:26,150 --> 00:09:29,010
We actually had a very
fruitful exchange of views.
179
00:09:30,120 --> 00:09:33,080
An exchange of views
leading to what, sir?
180
00:09:33,120 --> 00:09:34,140
Leading to the fact,
that the three of
181
00:09:34,180 --> 00:09:35,080
you are gonna do
182
00:09:35,120 --> 00:09:37,160
everything possible
to help those three
183
00:09:37,200 --> 00:09:39,000
nuns get situated.
184
00:09:50,040 --> 00:09:51,230
And bear in mind
that those orders
185
00:09:52,030 --> 00:09:54,170
come from a much higher
authority than mine.
186
00:10:00,230 --> 00:10:02,030
Well, I guess we
better get our black
187
00:10:02,070 --> 00:10:03,000
and white units over
188
00:10:03,040 --> 00:10:04,110
to their black
and white units.
189
00:10:28,160 --> 00:10:31,180
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS]
190
00:10:53,100 --> 00:10:55,010
Well,
191
00:10:55,050 --> 00:10:56,020
you really don't
have that many
192
00:10:56,070 --> 00:10:56,210
choices, do you?
193
00:10:57,010 --> 00:10:58,060
[CHUCKLES] No.
194
00:10:58,100 --> 00:10:59,120
Guess you have
to put up a
195
00:10:59,160 --> 00:11:01,050
picture of
a cross or
196
00:11:01,090 --> 00:11:03,160
a saint, something
like that.
197
00:11:03,200 --> 00:11:06,010
Well, that would
certainly make Sister
198
00:11:06,050 --> 00:11:07,060
Elizabeth happy.
199
00:11:07,100 --> 00:11:09,090
I wonder how many
of the young people
200
00:11:09,130 --> 00:11:10,200
that's gonna interest.
201
00:11:11,000 --> 00:11:12,210
[CLICKS TONGUE] Hey, what
would you put up there
202
00:11:13,010 --> 00:11:14,200
if you were trying to
appeal to the young?
203
00:11:31,060 --> 00:11:32,060
[WEBSTER GRUNTS]
204
00:11:45,220 --> 00:11:47,200
Can I ask you a
question sister?
205
00:11:48,000 --> 00:11:48,090
Sure.
206
00:11:48,130 --> 00:11:52,070
Um, how do you keep
working in that outfit?
207
00:11:52,110 --> 00:11:54,070
I mean, it's gotta
weigh a ton.
208
00:11:54,110 --> 00:11:56,050
Well, it's not the
best outfit for this
209
00:11:56,090 --> 00:11:57,060
kind of work but,
210
00:11:57,100 --> 00:11:59,060
I have hopes in the
future that we might get
211
00:11:59,100 --> 00:12:00,090
a more modern dress.
212
00:12:00,130 --> 00:12:01,220
You see, it's
optional in our order
213
00:12:02,020 --> 00:12:02,220
at the moment, but,
214
00:12:03,020 --> 00:12:04,120
when it's Sister Elizabeth
who's deciding on
215
00:12:04,160 --> 00:12:05,130
which option we'll take,
216
00:12:05,170 --> 00:12:07,030
you can imagine
what she's going to...
217
00:12:07,070 --> 00:12:09,040
There's no need
to imagine Sister.
218
00:12:09,080 --> 00:12:11,060
All you have
to do is ask.
219
00:12:11,100 --> 00:12:13,050
I'm sorry Sister
Elizabeth. I uh...
220
00:12:13,090 --> 00:12:14,020
SISTER ELIZABETH:
There's no need to
221
00:12:14,060 --> 00:12:14,190
be sorry for saying
222
00:12:14,230 --> 00:12:16,200
what you think,
Sister Veronica.
223
00:12:17,000 --> 00:12:18,060
But there might be
a need for you to
224
00:12:18,100 --> 00:12:19,080
consider other factors
225
00:12:19,120 --> 00:12:21,040
than mere
creature comforts,
226
00:12:21,080 --> 00:12:22,130
when evaluating the
use of these habits.
227
00:12:22,170 --> 00:12:23,000
[SIGHS]
228
00:12:23,040 --> 00:12:24,040
Mind the floor.
229
00:12:26,130 --> 00:12:28,040
These Habits
230
00:12:28,080 --> 00:12:29,140
have an honorable
and dedicated history
231
00:12:29,180 --> 00:12:30,110
and in a time when
232
00:12:30,150 --> 00:12:32,020
every value around
us seems to be
233
00:12:32,060 --> 00:12:33,080
changing, it might be
234
00:12:33,120 --> 00:12:35,150
a very healthy thing
to have something with a
235
00:12:35,190 --> 00:12:37,050
little permanence about it.
236
00:12:37,090 --> 00:12:40,020
Oh, why then, sister,
some of the other orders,
237
00:12:40,060 --> 00:12:41,190
adopted a more
modern dress?
238
00:12:42,230 --> 00:12:44,210
That is an
insubordinate remark.
239
00:12:48,010 --> 00:12:50,080
Well, yes, I suppose
it is if I were a nun.
240
00:12:55,100 --> 00:12:57,070
We have to get this
garbage out of here.
241
00:12:58,090 --> 00:12:59,230
We're doing what
we can sister...
242
00:13:00,030 --> 00:13:01,080
We're doing
what we can.
243
00:13:02,120 --> 00:13:03,160
[SISTER ANNE HUMMING]
244
00:13:04,200 --> 00:13:06,210
Sister, Hi! What
do you think?
245
00:13:16,140 --> 00:13:18,040
I wonder,
246
00:13:18,080 --> 00:13:22,180
if it isn't too much to ask,
if we might mention God?
247
00:13:22,220 --> 00:13:25,020
Somewhere in the
corner possibly.
248
00:13:25,060 --> 00:13:26,210
SISTER ELIZABETH: I mean,
I wouldn't want him
249
00:13:27,010 --> 00:13:28,000
to intrude or anything.
250
00:13:28,040 --> 00:13:29,150
[CLICKS TONGUE] Well,
we thought that this
251
00:13:29,190 --> 00:13:32,050
might catch the eye
of the young people.
252
00:13:32,090 --> 00:13:34,030
So would the signs
that were in the
253
00:13:34,070 --> 00:13:35,130
windows before Sister.
254
00:13:35,170 --> 00:13:38,190
But that is not the only
thing we have in mind.
255
00:14:28,230 --> 00:14:30,130
[PHONE RINGING]
256
00:14:30,170 --> 00:14:32,150
Good morning.
Hi, Lieutenant.
257
00:14:32,190 --> 00:14:34,200
Good morning.
[PHONE CONTINUES RINGING]
258
00:14:37,150 --> 00:14:38,190
There's no
prune in here.
259
00:14:39,110 --> 00:14:41,100
Lieutenant I...
260
00:14:41,140 --> 00:14:42,130
Older, there's only
one kind of Danish I
261
00:14:42,170 --> 00:14:43,080
like and that's prune.
262
00:14:43,120 --> 00:14:46,090
Now I pay my buck a week,
just like everyone else.
263
00:14:46,130 --> 00:14:48,020
And I don't think
it's asking too much,
264
00:14:48,060 --> 00:14:50,110
to get a prune Danish every
morning for that buck.
265
00:14:50,150 --> 00:14:52,130
Well, sir, neither do I.
Well then where is it?
266
00:14:52,170 --> 00:14:53,180
On your desk.
267
00:14:54,080 --> 00:14:55,090
Oh!
268
00:15:00,080 --> 00:15:03,210
Oh! Good morning Lieutenant!
Won't you come in?
269
00:15:04,010 --> 00:15:05,190
Yes, thank you
very much, I will.
270
00:15:08,130 --> 00:15:09,230
You must be
Sister Elizabeth?
271
00:15:10,030 --> 00:15:12,080
Why yes. How do
you know that?
272
00:15:12,120 --> 00:15:13,180
Well, some of
my men were
273
00:15:13,220 --> 00:15:15,070
mentioning you
in passing and it just
274
00:15:15,110 --> 00:15:17,010
happened to stick
in my mind, that's all.
275
00:15:23,090 --> 00:15:25,050
Well, tell me now sister
what can I do for you?
276
00:15:25,090 --> 00:15:28,000
Well, we're barely into
the neighborhood of course.
277
00:15:28,040 --> 00:15:29,150
But in the short time
that we've been here,
278
00:15:29,190 --> 00:15:30,070
we've noticed
279
00:15:30,110 --> 00:15:32,020
a number of goings on,
that we felt that you
280
00:15:32,060 --> 00:15:33,070
would want to know about,
281
00:15:33,110 --> 00:15:35,110
because we felt sure,
that you would
282
00:15:35,150 --> 00:15:36,200
want to instigate...
283
00:15:37,000 --> 00:15:40,180
Law enforcement proceedings
just as soon as possible.
284
00:15:40,220 --> 00:15:42,110
There'll be no need to
take notes lieutenant...
285
00:15:42,150 --> 00:15:45,000
I will give you a copy of
what I have when I leave.
286
00:15:45,180 --> 00:15:46,210
SISTER ELIZABETH: First,
287
00:15:47,010 --> 00:15:48,070
we have reason to believe,
288
00:15:48,110 --> 00:15:50,130
that there is a
bookmaking operation
289
00:15:50,170 --> 00:15:53,020
in the 1200 block
of Reynolds Boulevard.
290
00:15:53,060 --> 00:15:55,100
1263 is the exact
address I think.
291
00:15:56,140 --> 00:15:59,130
Why yes! That
is the number.
292
00:15:59,170 --> 00:16:01,050
SISTER ELIZABETH: There
is a drug store, near
293
00:16:01,090 --> 00:16:02,090
the Tyler Movie theater...
294
00:16:02,130 --> 00:16:04,180
Which is also a front
for a numbers operation.
295
00:16:04,220 --> 00:16:06,150
Yes sister, I know
about that one too.
296
00:16:06,190 --> 00:16:07,160
SISTER ELIZABETH:
Well, if you know about
297
00:16:07,200 --> 00:16:08,090
all of these things,
298
00:16:08,130 --> 00:16:10,160
why don't you do
something about them?
299
00:16:10,200 --> 00:16:12,040
LT. RYKER: Because knowing
something and proving
300
00:16:12,080 --> 00:16:13,000
us something in court
301
00:16:13,040 --> 00:16:15,050
are two different
things. That's why!
302
00:16:15,090 --> 00:16:16,120
We're collecting
evidence on a number
303
00:16:16,160 --> 00:16:17,070
of these matters.
304
00:16:17,110 --> 00:16:19,070
We simply do not have
enough at this time.
305
00:16:19,210 --> 00:16:22,030
Well, surely...
306
00:16:22,070 --> 00:16:23,010
LT. RYKER: In addition,
the federal authorities
307
00:16:23,050 --> 00:16:23,180
have asked us to stay out
308
00:16:23,220 --> 00:16:25,090
of one of these cases
cause they already have
309
00:16:25,130 --> 00:16:26,210
that house under
surveillance on
310
00:16:27,010 --> 00:16:27,200
another matter.
311
00:16:28,000 --> 00:16:30,010
So, any action on our part
would blow a case of
312
00:16:30,050 --> 00:16:31,050
a greater magnitude.
313
00:16:31,090 --> 00:16:33,000
Do you understand
all this, Sister?
314
00:16:33,040 --> 00:16:35,070
All that I
understand lieutenant,
315
00:16:35,110 --> 00:16:37,050
is that people will
always be able to
316
00:16:37,090 --> 00:16:38,120
find copious reasons,
317
00:16:38,160 --> 00:16:40,150
for allowing
evil to flourish!
318
00:16:40,190 --> 00:16:42,010
LT. RYKER: Sister!
319
00:16:43,210 --> 00:16:47,040
The police are helpless
in these circumstances.
320
00:16:47,080 --> 00:16:51,120
Maybe you are helpless,
lieutenant. But we are not!
321
00:16:51,160 --> 00:16:52,210
Uh, sister, I just wanted...
322
00:17:07,190 --> 00:17:09,110
Got you another prune
Danish, lieutenant.
323
00:17:13,120 --> 00:17:14,120
[RINGING]
324
00:17:18,050 --> 00:17:21,040
[SIGHS] Hello?
325
00:17:21,080 --> 00:17:22,070
Who's this? Gillis?
326
00:17:22,110 --> 00:17:23,220
GILLIS: Yeah. Who's this?
327
00:17:24,020 --> 00:17:25,170
Huggy Bear, man.
Put Webster on.
328
00:17:26,140 --> 00:17:28,000
Uh, Huggy?
329
00:17:28,040 --> 00:17:29,070
If you got a tip,
you can tell
330
00:17:29,110 --> 00:17:30,060
me too, you know.
331
00:17:30,100 --> 00:17:31,190
Terry and I are partners.
332
00:17:31,230 --> 00:17:33,130
Hey, put him on, dig?
333
00:17:34,050 --> 00:17:35,160
Okay, whatever you say.
334
00:17:37,110 --> 00:17:38,190
Terry it's for you!
335
00:17:38,230 --> 00:17:40,160
It's Huggy Bear.
Says he's gotta
336
00:17:40,200 --> 00:17:41,140
talk to you.
337
00:17:41,180 --> 00:17:43,010
WEBSTER: On my way.
338
00:17:44,070 --> 00:17:46,170
You know, Huggy,
339
00:17:46,210 --> 00:17:48,090
this thing you got about
not trusting white guys...
340
00:17:48,130 --> 00:17:49,070
Just doesn't make it.
341
00:17:49,110 --> 00:17:52,040
A black guy can lie to you,
just as well, you know.
342
00:17:52,080 --> 00:17:54,050
Hey, I'm hip man,
343
00:17:54,090 --> 00:17:55,120
but you see, you cats
have had more
344
00:17:55,160 --> 00:17:56,120
experience at it.
Dig?
345
00:17:56,160 --> 00:17:57,160
[CHUCKLES]
346
00:18:00,080 --> 00:18:01,080
[SIGHS]
347
00:18:02,090 --> 00:18:05,050
Hi! It's me.
What you got?
348
00:18:05,090 --> 00:18:07,200
Hey man! You know how
you always talking about,
349
00:18:08,000 --> 00:18:09,230
you don't wanna see
nobody get hurt?
350
00:18:10,030 --> 00:18:10,190
Yeah?
HUGGY BEAR: Well there are two
351
00:18:10,230 --> 00:18:11,140
people that are gonna get
352
00:18:11,180 --> 00:18:14,040
leaned on soon,
353
00:18:14,080 --> 00:18:15,190
if they don't stop slowing
down the action outside
354
00:18:15,230 --> 00:18:16,160
of Wendy Slim's place.
355
00:18:16,200 --> 00:18:18,220
And the two people
are nuns man. Dig?
356
00:18:33,110 --> 00:18:34,130
[TRUCK HORN BLARING]
357
00:19:11,030 --> 00:19:12,120
Okay, girls!
358
00:19:14,180 --> 00:19:17,040
Don't you think this has
gone on long enough?
359
00:19:17,080 --> 00:19:19,160
I mean, after all,
we're all working girls.
360
00:19:19,200 --> 00:19:22,030
Why don't we try and help
each other out, okay?
361
00:19:22,070 --> 00:19:24,190
But in our way, we are
trying to help you out.
362
00:19:24,230 --> 00:19:28,190
Oh, don't me any
favors. Just buzz off!
363
00:19:28,230 --> 00:19:30,080
How 'bout that for help?
364
00:19:30,120 --> 00:19:32,100
[GASPS] We're simply
taking contributions,
365
00:19:32,140 --> 00:19:34,070
that are gonna be
delivered to the poor.
366
00:19:34,110 --> 00:19:38,040
That's what I'm doing.
Except, I'm one of the poor.
367
00:19:38,080 --> 00:19:39,140
Oh! Wonderful!
368
00:19:39,180 --> 00:19:41,150
Maybe, you'd
like to sit down
369
00:19:41,190 --> 00:19:42,170
and help us?
370
00:19:42,210 --> 00:19:44,170
How come you had
to pick this house
371
00:19:44,210 --> 00:19:46,030
for your collections?
372
00:19:46,070 --> 00:19:48,030
Because there seemed to be
so many more passersby,
373
00:19:48,070 --> 00:19:49,090
on this part of the block.
374
00:19:51,050 --> 00:19:52,100
Well, did you ever
think that maybe
375
00:19:52,140 --> 00:19:53,090
this is a bum rap?
376
00:19:53,130 --> 00:19:56,010
I mean, you... You don't
know what goes on in there.
377
00:19:58,010 --> 00:19:59,030
We don't?
378
00:19:59,070 --> 00:20:02,010
Of course not!
You're a nun!
379
00:20:02,050 --> 00:20:04,150
We became nuns, we
weren't born that way.
380
00:20:08,200 --> 00:20:10,100
[CAR APPROACHING]
381
00:20:16,110 --> 00:20:18,010
Oh, Hello!
How are you?
382
00:20:18,050 --> 00:20:19,210
Hi!
383
00:20:20,010 --> 00:20:21,130
What are you
doing here?
384
00:20:21,170 --> 00:20:25,120
Well, we came to get you
all out of here Sisters.
385
00:20:25,160 --> 00:20:27,090
But Sister Elizabeth
told us we had
386
00:20:27,130 --> 00:20:28,070
to stay here.
387
00:20:28,110 --> 00:20:30,050
But she wouldn't want
you to stay here if
388
00:20:30,100 --> 00:20:31,130
you were in any danger.
389
00:20:31,170 --> 00:20:33,070
I'm afraid you
are in danger.
390
00:20:33,110 --> 00:20:35,070
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS]
391
00:21:06,060 --> 00:21:07,100
SISTER ELIZABETH:
[PRAYING] Our Father,
392
00:21:07,140 --> 00:21:08,070
which art in heaven.
393
00:21:08,110 --> 00:21:10,040
Hallowed be thy name.
Thy kingdom come.
394
00:21:10,080 --> 00:21:13,040
Thy will be done on earth,
as it is in heaven.
395
00:21:13,080 --> 00:21:15,060
Give us this day
our daily bread.
396
00:21:15,100 --> 00:21:16,200
And forgive us
our trespasses,
397
00:21:17,000 --> 00:21:19,130
as we forgive those
who trespass against us.
398
00:21:19,170 --> 00:21:23,010
Hail, Mary, full of grace.
Blessed art thou among women.
399
00:21:23,050 --> 00:21:25,060
Hail, Mary, full of grace.
The Lord is with thee.
400
00:21:25,100 --> 00:21:26,190
Blessed art thou among women,
401
00:21:26,230 --> 00:21:28,190
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
402
00:21:56,130 --> 00:21:58,030
Hail, Mary, full of grace.
403
00:21:58,070 --> 00:21:59,180
The Lord is with thee.
Blessed art thou among women,
404
00:21:59,220 --> 00:22:01,210
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
405
00:22:02,010 --> 00:22:04,080
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners,
406
00:22:04,120 --> 00:22:07,050
now and at the hour
of our death. Amen.
407
00:22:07,090 --> 00:22:09,050
Hail, Mary, full of grace.
The Lord is with thee.
408
00:22:09,090 --> 00:22:10,150
Blessed art thou among women,
409
00:22:10,190 --> 00:22:13,040
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
410
00:22:13,080 --> 00:22:15,090
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners,
411
00:22:15,130 --> 00:22:17,060
now and at the hour
of our death. Amen.
412
00:22:17,100 --> 00:22:20,140
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners, now...
413
00:22:26,150 --> 00:22:27,150
[GASPS]
414
00:22:27,190 --> 00:22:29,050
[SISTER ELIZABETH GRUNTING]
415
00:22:35,010 --> 00:22:35,180
LT. RYKER: The
boys in the lab
416
00:22:35,230 --> 00:22:36,100
have gone over
417
00:22:36,140 --> 00:22:37,070
the storefront
with everything
418
00:22:37,110 --> 00:22:38,000
in their kit and
419
00:22:38,040 --> 00:22:41,020
have come up with
not one blessed thing.
420
00:22:41,060 --> 00:22:42,230
Unless, until
Sister Elizabeth
421
00:22:43,030 --> 00:22:44,120
regains consciousness
422
00:22:44,160 --> 00:22:47,050
we have no description
of her assailant.
423
00:22:47,090 --> 00:22:49,170
Which means,
we have zip!
424
00:22:51,060 --> 00:22:53,160
R&I is running a check
to see who might be sick
425
00:22:53,200 --> 00:22:56,200
enough to start in
on such a campaign.
426
00:22:58,190 --> 00:23:00,020
'Course they
don't guarantee
427
00:23:00,050 --> 00:23:01,050
anything, but uh...
428
00:23:03,140 --> 00:23:05,110
LT. RYKER: Uh, Danko,
I want you to
429
00:23:05,150 --> 00:23:06,160
ride with Gillis.
430
00:23:06,200 --> 00:23:08,210
Webster, I've got
something for ya.
431
00:23:09,010 --> 00:23:10,140
HUGGY BEAR: Hey, Brother!
Wendy Slim no want
432
00:23:10,180 --> 00:23:11,150
no trouble of no kind.
433
00:23:11,190 --> 00:23:13,050
And that's
the gospel truth.
434
00:23:14,000 --> 00:23:15,070
Well that's what you say.
435
00:23:17,230 --> 00:23:19,200
How do I know that
you're not lying?
436
00:23:20,000 --> 00:23:22,000
Have I ever
lied to you?
437
00:23:22,040 --> 00:23:22,170
Yeah.
438
00:23:22,210 --> 00:23:23,210
Well, have I ever
lied to you about
439
00:23:24,010 --> 00:23:24,190
something important?
440
00:23:25,110 --> 00:23:26,230
Yeah.
441
00:23:27,030 --> 00:23:29,100
Okay! Maybe once or twice,
but no more than that.
442
00:23:35,230 --> 00:23:37,090
I don't think you
realize how hard
443
00:23:37,130 --> 00:23:38,120
this is going down.
444
00:23:39,230 --> 00:23:41,080
If you got any idea...
445
00:23:41,120 --> 00:23:45,020
Hey, Terry! Baby! We
know what's happenin'.
446
00:23:45,060 --> 00:23:47,100
You know, Wendy Slim
wants to keep things cool.
447
00:23:47,140 --> 00:23:49,090
But here come these
crows grabbing his
448
00:23:49,130 --> 00:23:50,140
action at the house.
449
00:23:50,180 --> 00:23:52,000
Now he knows that
beating up on a
450
00:23:52,040 --> 00:23:53,040
lady that don't get it,
451
00:23:53,080 --> 00:23:55,190
and beating up on a white
lady, that's like going to
452
00:23:55,230 --> 00:23:57,020
war on Beverley Hills.
453
00:23:57,060 --> 00:23:59,160
But beating up on a
white lady that's a nun,
454
00:23:59,200 --> 00:24:01,090
that's like sitting
on a bread slice
455
00:24:01,130 --> 00:24:02,160
and throwing a switch!
456
00:24:02,200 --> 00:24:06,090
And me and Wendy Slim
ain't that dumb. No Way!
457
00:24:06,130 --> 00:24:07,150
HUGGY BEAR: I mean,
you know where
458
00:24:07,190 --> 00:24:08,100
I'm coming from?
459
00:24:09,190 --> 00:24:11,030
I know where
you coming from.
460
00:24:12,020 --> 00:24:13,120
Almost wish I didn't.
461
00:24:13,160 --> 00:24:15,170
How come man?
462
00:24:15,210 --> 00:24:17,040
[SIGHS] Cause Wendy
Slim was the only guy
463
00:24:17,080 --> 00:24:18,050
with an upfront motive.
464
00:24:18,090 --> 00:24:20,020
So if it isn't him,
it's gotta be somebody
465
00:24:20,060 --> 00:24:20,230
with no motive.
466
00:24:21,170 --> 00:24:22,220
Somebody who...
467
00:24:25,110 --> 00:24:26,150
Somebody.
468
00:25:21,000 --> 00:25:22,130
I don't hardly
have any money.
469
00:25:23,130 --> 00:25:24,140
Neither do I.
470
00:25:25,210 --> 00:25:27,010
I did nothing to you!
471
00:25:27,050 --> 00:25:28,050
[GUNSHOT]
472
00:25:40,030 --> 00:25:42,070
[ENGINE IGNITION]
473
00:25:42,110 --> 00:25:43,060
MALE OFFICER: [ON RADIO]
Nearest available
474
00:25:43,100 --> 00:25:44,010
Ludlow unit!
Shots fired!
475
00:25:44,050 --> 00:25:46,110
Vicinity, 1300 Block.
Washington Boulevard.
476
00:25:46,150 --> 00:25:48,020
Proceed code three.
MALE OFFICER 2: Over.
477
00:25:48,170 --> 00:25:49,180
[TIRES SCREECHING]
478
00:25:51,030 --> 00:25:52,040
[SIREN BLARING]
479
00:25:58,070 --> 00:25:59,070
[ENGINE IGNITION]
480
00:26:01,120 --> 00:26:03,010
[POLICE SIREN BLARING]
481
00:26:08,130 --> 00:26:10,190
WOMAN: Terry, come on!
Let's not wait here!
482
00:26:10,230 --> 00:26:12,190
Come on!
[POLICE SIREN BLARING]
483
00:26:16,090 --> 00:26:17,140
[ENGINE IGNITION]
[POLICE SIREN BLARING]
484
00:26:24,160 --> 00:26:25,220
[RADIO RUNNING]
[INDIISTINCT CHATTERING]
485
00:26:28,080 --> 00:26:29,190
[INDISTINCT CHATTER ON RADIO]
486
00:26:40,130 --> 00:26:41,100
MAN: Hey Officer!
There's some
487
00:26:41,140 --> 00:26:42,030
guy at the alley
488
00:26:42,070 --> 00:26:43,010
trying to take off
on a motorbike.
489
00:26:43,050 --> 00:26:43,180
[BIKE ENGINE ROARING]
490
00:26:44,070 --> 00:26:45,120
[DOG BARKING]
491
00:26:50,190 --> 00:26:51,210
[TIRES SCREECHING]
492
00:26:52,160 --> 00:26:53,160
[GUN FIRE]
493
00:26:54,170 --> 00:26:56,010
[GUN FIRE]
494
00:26:56,050 --> 00:26:57,080
[BIKE ENGINE ROARING]
495
00:27:00,070 --> 00:27:02,050
MAN: What's going on?
What's going on?
496
00:27:02,090 --> 00:27:04,020
Who's that guy?
Who is that?
497
00:27:04,060 --> 00:27:05,060
[TIRES SCREECHING]
498
00:27:11,120 --> 00:27:12,120
[SIREN BLARING]
499
00:27:21,030 --> 00:27:22,030
[POLICE SIREN BLARING]
500
00:27:24,180 --> 00:27:25,180
[CAR TIRES SCREECHING]
501
00:27:28,090 --> 00:27:29,090
[POLICE SIREN BLARING]
502
00:27:36,000 --> 00:27:37,030
[SIGHS]
503
00:27:37,070 --> 00:27:40,030
One chance in three!
Let's try it.
504
00:27:40,070 --> 00:27:41,210
[TIRES SCREECHING]
[SIREN BLARING]
505
00:27:49,200 --> 00:27:53,000
SISTER ELIZABETH: I know
I never saw him before,
506
00:27:53,040 --> 00:27:55,200
but frankly, I'm not
even sure I'd
507
00:27:56,000 --> 00:27:57,180
recognize him again.
508
00:27:57,220 --> 00:27:59,090
Oh, well that's not
unusual in a case
509
00:27:59,130 --> 00:28:00,090
like yours, Sister.
510
00:28:00,130 --> 00:28:02,160
Lots of people have
a kind of amnesia, in
511
00:28:02,200 --> 00:28:04,010
regard to remembering
512
00:28:04,050 --> 00:28:06,080
face associated with any
kind of an accident.
513
00:28:07,170 --> 00:28:08,200
This wasn't
an accident.
514
00:28:09,110 --> 00:28:11,180
No. It wasn't.
515
00:28:11,220 --> 00:28:15,060
SISTER ELIZABETH: And
I just wonder if I'm the
516
00:28:15,100 --> 00:28:17,100
one, who really got hurt.
517
00:28:17,140 --> 00:28:18,170
NURSE: What do
you mean Sister?
518
00:28:20,170 --> 00:28:25,150
Oh, I don't think so...
I'm quite sure that his
519
00:28:25,190 --> 00:28:29,170
hairline was more receded
and am sure he didn't
520
00:28:29,210 --> 00:28:32,040
have this hair down here.
521
00:28:32,080 --> 00:28:35,150
And I believe his face
was a bit fuller.
522
00:28:37,190 --> 00:28:40,030
The people that
I had in mind are Sisters
523
00:28:40,070 --> 00:28:41,100
Anne and Veronica.
524
00:28:41,140 --> 00:28:43,100
We see things
quite differently.
525
00:28:43,140 --> 00:28:45,200
We have different
ideas about what the
526
00:28:46,000 --> 00:28:47,040
church ought to be
527
00:28:47,080 --> 00:28:49,090
and what the church
ought to do.
528
00:28:49,130 --> 00:28:52,090
Uh, things much more
important than just
529
00:28:52,130 --> 00:28:54,100
new habits or new
methods of
530
00:28:54,140 --> 00:28:55,200
saying the Mass.
531
00:28:56,000 --> 00:28:58,110
And I'm just afraid
that the attack on me
532
00:28:58,150 --> 00:28:59,180
might look as if
533
00:28:59,220 --> 00:29:02,040
the people in
the neighborhood...
534
00:29:02,080 --> 00:29:05,080
Don't just think of
the church as, useless.
535
00:29:05,120 --> 00:29:09,120
Which would be bad enough,
but that they look upon
536
00:29:09,160 --> 00:29:11,140
it as an active enemy.
537
00:29:13,100 --> 00:29:15,180
And that would hurt
Sister Anne and
538
00:29:15,220 --> 00:29:17,030
Sister Veronica.
539
00:29:17,070 --> 00:29:18,150
It would.
If they
540
00:29:18,190 --> 00:29:22,020
felt that they could
be of more use,
541
00:29:23,040 --> 00:29:24,090
outside the church.
542
00:29:25,080 --> 00:29:26,080
Sister,
543
00:29:29,120 --> 00:29:34,120
do you ever have any
questions, doubts
544
00:29:34,160 --> 00:29:37,000
about the way the
church does things?
545
00:29:40,160 --> 00:29:45,030
I have as many doubts
and questions as a
546
00:29:46,200 --> 00:29:50,170
policeman might have
about his methods.
547
00:29:52,110 --> 00:29:55,030
[CHUCKLES] As
many as that, Huh?
548
00:29:56,080 --> 00:29:57,230
As many as that.
549
00:30:00,120 --> 00:30:01,200
Oh. That's very much...
550
00:30:02,000 --> 00:30:04,100
Yes! I think that looks
quite like him.
551
00:30:06,080 --> 00:30:09,040
All right! So the
motorcycle was 750cc,
552
00:30:09,080 --> 00:30:10,090
did he get close
enough for any
553
00:30:10,130 --> 00:30:11,030
kind of an ID?
554
00:30:11,070 --> 00:30:14,060
No. Only clothes, jeans
and a windbreaker.
555
00:30:16,100 --> 00:30:17,220
Face?
GILLIS: No.
556
00:30:18,020 --> 00:30:19,080
He was going too
fast and the people
557
00:30:19,120 --> 00:30:20,050
who did see him,
558
00:30:20,090 --> 00:30:21,150
said they wouldn't
recognize him again.
559
00:30:24,080 --> 00:30:26,040
OLDER: Yes, lieutenant?
560
00:30:26,080 --> 00:30:27,020
Tell him at ballistics
I'm waiting on him
561
00:30:27,060 --> 00:30:27,160
here, would you?
562
00:30:27,200 --> 00:30:29,130
OLDER: Yes, sir.
And uh, lieutenant?
563
00:30:29,170 --> 00:30:30,210
What?
The Monsignor is
564
00:30:31,010 --> 00:30:32,080
on line three, s ir.
565
00:30:34,150 --> 00:30:36,080
Tell him I'm having
lunch with Billy Graham.
566
00:30:39,190 --> 00:30:41,170
Not sure I wanna
hear from ballistics.
567
00:30:43,190 --> 00:30:46,070
The same gun killed
Father Channing
568
00:30:47,160 --> 00:30:49,030
and the furniture
store guy.
569
00:30:50,180 --> 00:30:52,130
My little theory
about someone starting
570
00:30:52,170 --> 00:30:53,150
out on a religious
571
00:30:53,190 --> 00:30:55,070
vendetta goes right
out of the window.
572
00:30:57,110 --> 00:31:00,090
Lieutenant is it possible
that, whoever it is...
573
00:31:00,130 --> 00:31:02,000
Is hitting on deeply
religious people no
574
00:31:02,040 --> 00:31:03,080
matter what their religion?
575
00:31:03,120 --> 00:31:04,170
It certainly is.
576
00:31:04,210 --> 00:31:08,060
Then, if that's true...
Why didn't he kill
577
00:31:08,100 --> 00:31:10,040
Sister Elizabeth instead
of just beating her up?
578
00:31:11,100 --> 00:31:14,170
"A," we don't know that
the murderer is a "He."
579
00:31:14,210 --> 00:31:17,110
And "B," we don't know,
580
00:31:17,150 --> 00:31:19,110
that whoever it was,
that beat up
581
00:31:19,150 --> 00:31:21,010
Sister Elizabeth is...
582
00:31:21,050 --> 00:31:22,140
[PHONE RINGS]
583
00:31:22,180 --> 00:31:24,220
Yes.
584
00:31:25,020 --> 00:31:25,230
OLDER: Ballistics called
Lieutenant.
585
00:31:26,030 --> 00:31:26,220
Same gun
killed both people.
586
00:31:29,070 --> 00:31:30,080
Thanks, Older.
587
00:31:33,070 --> 00:31:34,190
LT. RYKER: Young
Catholic priest
588
00:31:36,120 --> 00:31:37,160
and a middle-aged Jew.
589
00:31:40,190 --> 00:31:42,110
Both killed by
the same gun.
590
00:31:44,140 --> 00:31:48,110
And neither one
knew the other.
591
00:31:48,150 --> 00:31:50,110
But there's some
connection between them.
592
00:31:52,180 --> 00:31:54,100
There's gotta be some
connection between them.
593
00:31:56,220 --> 00:31:58,060
Mrs. Danko!
Hurry!
594
00:31:58,100 --> 00:32:00,020
I saw him!
Sister!
595
00:32:00,050 --> 00:32:01,180
The man who
attacked me!
596
00:32:01,220 --> 00:32:03,060
I saw him just now
in the parking lot
597
00:32:03,100 --> 00:32:04,040
outside my window!
598
00:32:04,080 --> 00:32:05,200
He was coming toward
the hospital Mrs.
599
00:32:06,000 --> 00:32:07,080
Danko.
He was coming in here.
600
00:32:16,150 --> 00:32:18,030
Where've you got
my men stashed?
601
00:32:18,070 --> 00:32:20,080
In there.
You come along.
602
00:32:20,120 --> 00:32:21,160
You might be able
to answer some
603
00:32:21,200 --> 00:32:22,150
questions for us.
604
00:32:25,080 --> 00:32:26,080
[INDISTINCT CHATTERING]
605
00:32:27,090 --> 00:32:28,230
Do you mind?
Excuse me.
606
00:32:30,090 --> 00:32:31,090
[CLEARS THROAT]
607
00:32:37,100 --> 00:32:38,180
All right I talked
to Sister Elizabeth.
608
00:32:38,220 --> 00:32:39,100
Sounds as if
609
00:32:39,140 --> 00:32:41,070
she really did
see that guy.
610
00:32:41,110 --> 00:32:43,040
Have we found
anything yet?
611
00:32:43,080 --> 00:32:43,230
No, sir.
612
00:32:44,030 --> 00:32:45,220
We've searched everywhere
we can think of.
613
00:32:46,020 --> 00:32:46,190
If he's still in
the building, he's
614
00:32:46,230 --> 00:32:47,110
pretty well hidden.
615
00:32:47,150 --> 00:32:48,150
Is Webster back yet?
616
00:32:49,050 --> 00:32:51,040
No, sir.
617
00:32:51,080 --> 00:32:52,120
Mrs. Danko, how long
was it from the
618
00:32:52,160 --> 00:32:53,080
time you called us
619
00:32:53,120 --> 00:32:55,070
to the time our
first units arrived?
620
00:32:55,110 --> 00:32:57,040
It was about 10 minutes.
621
00:32:57,080 --> 00:32:58,180
That's enough time
for him to hide in
622
00:32:58,220 --> 00:33:00,030
with all the visitors
leaving the building,
623
00:33:00,070 --> 00:33:02,020
especially if he
saw us coming.
624
00:33:02,060 --> 00:33:03,160
Maybe, he was
a visitor, lieutenant?
625
00:33:03,200 --> 00:33:05,040
He got here right
at the end of
626
00:33:05,080 --> 00:33:06,050
visitor's hours.
627
00:33:06,090 --> 00:33:07,110
That's a good thought
Mrs. Danko.
628
00:33:07,150 --> 00:33:09,040
Wonder why
one of us didn't have that?
629
00:33:10,180 --> 00:33:11,050
Webster?
Have you
630
00:33:11,090 --> 00:33:12,210
got the copies of
the artist's sketch?
631
00:33:13,010 --> 00:33:14,110
Sir.
Good. Circulate them
632
00:33:14,150 --> 00:33:15,150
among the hospital
personnel if
633
00:33:15,190 --> 00:33:16,110
anything happens.
634
00:33:16,150 --> 00:33:18,190
Got something else.
What's that?
635
00:33:18,230 --> 00:33:20,170
I think we found the
connection between, uh,
636
00:33:20,210 --> 00:33:22,040
Father Channing and
the Furniture Store man.
637
00:33:22,080 --> 00:33:23,170
LT. RYKER: I'm listening.
638
00:33:23,210 --> 00:33:25,220
WEBSTER: Coroner's report,
Incidental information.
639
00:33:26,020 --> 00:33:27,230
Says here that, that guy
had a shunt in his arm.
640
00:33:28,030 --> 00:33:29,040
WEBSTER: Now I've
uh, checked it out...
641
00:33:29,080 --> 00:33:30,200
What in blue blazes
is a shunt?
642
00:33:31,000 --> 00:33:33,030
Am I the only one
who doesn't know this?
643
00:33:33,070 --> 00:33:35,090
Well, it's kind of, uh,
plastic tubing, setup at
644
00:33:35,130 --> 00:33:36,150
this place in the arm.
645
00:33:36,190 --> 00:33:38,070
LT. RYKER:
Channing had one too?
646
00:33:38,110 --> 00:33:38,220
Yes sir.
647
00:33:40,070 --> 00:33:42,030
Come on Mrs. Danko,
let's get outta here.
648
00:33:42,070 --> 00:33:43,140
I have some question
I want answered.
649
00:33:43,180 --> 00:33:45,060
This is not conducive.
650
00:33:49,220 --> 00:33:50,170
All right.
I've got
651
00:33:50,210 --> 00:33:51,190
a connection
now Mrs.
652
00:33:51,230 --> 00:33:52,090
Danko,
653
00:33:53,220 --> 00:33:55,120
but I'm not Marcus Welby
654
00:33:55,160 --> 00:33:57,080
and I haven't the
faintest idea what
655
00:33:57,120 --> 00:33:58,130
that connection is.
656
00:33:58,170 --> 00:34:00,100
Slowly now because
you're talking to
657
00:34:00,140 --> 00:34:01,210
the king of all laymen.
658
00:34:03,070 --> 00:34:05,120
What is a shunt and
what is it used for?
659
00:34:06,020 --> 00:34:08,040
Tsk. Well...
660
00:34:08,080 --> 00:34:10,040
Now, Terry's
definition was just
661
00:34:10,080 --> 00:34:11,170
about as good as any.
662
00:34:11,210 --> 00:34:14,020
It's a surgical
implantation.
663
00:34:14,060 --> 00:34:16,180
It's usually in the arm
and it's used to make
664
00:34:16,220 --> 00:34:18,090
renal dialysis possible.
665
00:34:18,130 --> 00:34:19,170
What is renal?
666
00:34:20,130 --> 00:34:21,140
Renal's kidney.
667
00:34:24,040 --> 00:34:26,000
Then, Father Channing
and the furniture guy
668
00:34:26,040 --> 00:34:27,090
both had kidney problems.
669
00:34:27,130 --> 00:34:29,040
Now how does
that help me?
670
00:34:29,080 --> 00:34:30,030
Well, see, it could've
been more than
671
00:34:30,070 --> 00:34:30,220
just a kidney problem.
672
00:34:31,020 --> 00:34:32,170
It could've been
kidney failure.
673
00:34:32,210 --> 00:34:34,150
Now see, that would be
the reason for the shunt.
674
00:34:34,190 --> 00:34:36,070
It would make it
possible to put to him
675
00:34:36,110 --> 00:34:37,130
on the dialysis machine.
676
00:34:38,210 --> 00:34:40,110
This machine is
something special?
677
00:34:41,210 --> 00:34:43,190
Well, it keeps them alive
678
00:34:43,230 --> 00:34:45,080
and we could use
a lot more of them.
679
00:34:46,130 --> 00:34:48,050
There are not enough
of these machines
680
00:34:48,090 --> 00:34:49,120
for the people who
need them?
681
00:34:49,160 --> 00:34:50,210
No there aren't.
682
00:34:53,050 --> 00:34:54,230
Well who decides
who gets on
683
00:34:55,030 --> 00:34:56,060
and who doesn't?
684
00:34:56,100 --> 00:34:58,060
There's a waiting
list and that's...
685
00:34:58,100 --> 00:34:59,140
You have some of
these machines
686
00:34:59,180 --> 00:35:00,170
here in the hospital?
687
00:35:00,210 --> 00:35:02,160
Uh, yeah... We got a whole
unit on the eighth floor.
688
00:35:09,230 --> 00:35:12,060
I don't suppose you could
tell me why we're
689
00:35:12,100 --> 00:35:14,000
going to the eighth floor?
690
00:35:14,040 --> 00:35:15,150
We're going on a
hunch Mrs. Danko
691
00:35:15,190 --> 00:35:16,210
or a possibility,
let's say.
692
00:35:17,010 --> 00:35:18,030
A possibility of what?
693
00:35:18,070 --> 00:35:19,210
That this guy
whoever he is,
694
00:35:20,010 --> 00:35:22,150
killed Father Channing and
the furniture store owner,
695
00:35:22,190 --> 00:35:24,160
because they were both
on the kidney machine
696
00:35:24,200 --> 00:35:26,180
and he had someone
next in line, he
697
00:35:26,220 --> 00:35:27,230
wanted moved up.
698
00:35:28,030 --> 00:35:30,130
Okay. But why the attack
on Sister Elizabeth?
699
00:35:30,170 --> 00:35:32,180
To get me to think just
what I ended up thinking,
700
00:35:32,220 --> 00:35:34,110
that some creep
was out laying for
701
00:35:34,150 --> 00:35:35,190
members of the church.
702
00:35:35,230 --> 00:35:36,230
Now tell me this.
Have there been any
703
00:35:37,030 --> 00:35:37,160
break-ins here in
704
00:35:37,200 --> 00:35:39,120
the hospital in the
past six or eight weeks?
705
00:35:40,100 --> 00:35:42,080
No.
706
00:35:42,120 --> 00:35:43,180
Somebody did break in
to the records room
707
00:35:43,220 --> 00:35:44,130
about a month ago,
708
00:35:44,170 --> 00:35:45,230
but it was
just vandalism,
709
00:35:46,030 --> 00:35:48,000
I don't think
anything was taken.
710
00:35:48,040 --> 00:35:49,040
The only thing that
was taken Mrs.
711
00:35:49,080 --> 00:35:50,040
Danko
was information.
712
00:35:50,080 --> 00:35:52,020
And you think he was here
tonight because he...
713
00:35:52,060 --> 00:35:53,070
Because he was
visiting whoever
714
00:35:53,110 --> 00:35:54,090
it was he put on that
715
00:35:54,130 --> 00:35:56,010
machine by killing
those two men.
716
00:35:58,060 --> 00:35:59,210
Find out who the
latest addition is
717
00:36:00,020 --> 00:36:01,010
on those machines.
718
00:36:01,050 --> 00:36:02,210
Uh, Miss Drake, could
I have a look at your
719
00:36:03,010 --> 00:36:04,030
admissions chart please?
720
00:36:04,070 --> 00:36:05,080
[ELEVATOR BELL DINGS]
721
00:36:05,120 --> 00:36:06,130
Thank you.
722
00:36:10,020 --> 00:36:13,070
Okay, a miss
Martha Young.
723
00:36:13,110 --> 00:36:14,090
She's here
tonight right?
724
00:36:14,130 --> 00:36:14,210
Mm-hmm.
725
00:36:15,010 --> 00:36:18,040
She'll be on dialysis
for about 18 hours.
726
00:36:18,080 --> 00:36:19,080
She'll be released
in the morning.
727
00:36:19,120 --> 00:36:20,180
She'll come back
in about a week.
728
00:36:20,220 --> 00:36:22,070
Did she have any
visitors tonight?
729
00:36:22,110 --> 00:36:23,120
[SIGHS]
730
00:36:23,160 --> 00:36:25,200
[CLICKS TONGUE]
Ah, just one.
731
00:36:26,000 --> 00:36:29,100
He's listed here as
a Howard Talbott.
732
00:36:29,140 --> 00:36:31,160
Jill, it's very important
that I talk to this
733
00:36:31,210 --> 00:36:32,190
woman Miss, um...
734
00:36:32,230 --> 00:36:34,060
Young.
Miss Young...
735
00:36:34,100 --> 00:36:36,070
Uh, when can
that be arranged?
736
00:36:36,110 --> 00:36:39,090
[SIGHS] Well, we can
check on her now.
737
00:36:39,130 --> 00:36:41,030
Lot of patients have
difficulty sleeping when
738
00:36:41,070 --> 00:36:42,060
they're on the machine.
739
00:36:42,100 --> 00:36:44,080
I'd appreciate it.
Thank you.
740
00:36:52,230 --> 00:36:55,210
[MACHINE RUNNING]
741
00:36:59,060 --> 00:37:00,230
JILL: Martha?
Yes?
742
00:37:04,080 --> 00:37:05,080
You have a visitor.
743
00:37:07,080 --> 00:37:08,090
Oh, hello!
744
00:37:11,120 --> 00:37:13,070
Hello, Martha.
My name is Ryker...
745
00:37:13,110 --> 00:37:15,010
Uh, hope I'm not
keeping you up?
746
00:37:15,050 --> 00:37:16,020
MARTHA: Huh-uh.
747
00:37:16,060 --> 00:37:17,050
MARTHA: What do you
want?
748
00:37:17,090 --> 00:37:19,050
You looking for
a burglar or something?
749
00:37:19,180 --> 00:37:20,190
[CHUCKLES]
750
00:37:20,230 --> 00:37:23,090
No, why do you say that?
751
00:37:23,130 --> 00:37:25,090
Well, it's almost 3:00
in the morning.
752
00:37:25,130 --> 00:37:27,100
What else
would you be doing here?
753
00:37:30,090 --> 00:37:32,090
Well, It's kind of hard to
explain sweetheart,
754
00:37:32,130 --> 00:37:33,220
but I do have some
questions I'd like
755
00:37:34,020 --> 00:37:34,140
to ask you.
756
00:37:34,180 --> 00:37:37,050
Sure, anything's better
than listening to
757
00:37:37,090 --> 00:37:38,140
this thing gurgle?
758
00:37:38,180 --> 00:37:40,050
Nurse tells me that this
is the first time you've
759
00:37:40,090 --> 00:37:41,010
been on the machine.
760
00:37:41,050 --> 00:37:42,230
It's not too much fun, eh?
761
00:37:43,030 --> 00:37:45,090
If I wasn't on
it I'd be dead.
762
00:37:45,130 --> 00:37:48,020
So, I'm not gonna
complain too much.
763
00:37:48,060 --> 00:37:49,180
MARTHA: The doctor
told us a couple
764
00:37:49,220 --> 00:37:50,140
of months ago.
765
00:37:50,180 --> 00:37:52,110
I'm lucky there
was an opening.
766
00:37:53,200 --> 00:37:56,100
You said the Doctor told
"Us" Martha. Who is "Us?"
767
00:37:57,050 --> 00:37:58,100
My mom and
dad and me.
768
00:38:03,210 --> 00:38:06,080
Martha, do you recognize
the man in the drawing?
769
00:38:10,030 --> 00:38:12,060
MARTHA: Where'd you get
this picture of Howard?
770
00:38:12,100 --> 00:38:13,100
Howard who?
771
00:38:14,120 --> 00:38:17,050
Howard Talbott.
He works at our house.
772
00:38:17,090 --> 00:38:19,020
He takes care of
our lawn and stuff.
773
00:38:19,060 --> 00:38:20,230
My dad sort of
took him in and
774
00:38:21,030 --> 00:38:22,050
took care of him.
775
00:38:22,090 --> 00:38:23,090
I mean,
776
00:38:23,130 --> 00:38:25,150
Howard's like
one of the family.
777
00:38:25,190 --> 00:38:27,070
LT. RYKER: Do you know
where we could find him?
778
00:38:27,110 --> 00:38:31,150
Why? He hasn't done
anything wrong, has he?
779
00:38:31,190 --> 00:38:34,130
Apparently, he has tried
to help someone he cares
780
00:38:34,170 --> 00:38:36,050
a lot about, that's all.
781
00:38:36,090 --> 00:38:37,120
Where can we find him?
782
00:38:39,010 --> 00:38:42,110
Well, today's Sunday.
Sundays he works over at
783
00:38:42,150 --> 00:38:44,080
Lynwood University...
784
00:38:44,120 --> 00:38:47,040
Trimming hedges, mowing
lawns. That kind of stuff.
785
00:38:47,080 --> 00:38:49,140
They apply his wages
against his tuition.
786
00:38:49,180 --> 00:38:51,170
It's like a kind
of scholarship.
787
00:38:51,210 --> 00:38:53,210
He's gonna graduate
in two more years.
788
00:38:55,200 --> 00:38:57,090
Okay!
789
00:38:57,130 --> 00:38:58,180
Can't I keep
the picture to
790
00:38:58,220 --> 00:38:59,170
give it to him?
791
00:38:59,210 --> 00:39:01,110
Well, what if I give
it to him, Martha?
792
00:39:02,060 --> 00:39:03,050
Okay.
793
00:39:03,090 --> 00:39:04,090
[BELL TOLLS]
794
00:39:07,120 --> 00:39:09,040
[INDISTINCT CHATTER ON RADIO]
795
00:39:15,130 --> 00:39:16,120
You see here,
he came for about
796
00:39:16,160 --> 00:39:17,090
a half an hour ago.
797
00:39:17,130 --> 00:39:18,190
He's working
somewhere on the campus.
798
00:39:18,230 --> 00:39:19,170
Let's go find him.
799
00:39:19,210 --> 00:39:21,000
Right, sir!
800
00:39:28,120 --> 00:39:30,060
[INDISTINCT CHATTER ON RADIO]
801
00:39:46,150 --> 00:39:47,150
[TIRES SCREECHING]
802
00:40:00,220 --> 00:40:02,000
[INDISTINCT CHATTER ON RADIO]
803
00:40:10,130 --> 00:40:12,110
[INDISTINCT CHATTER ON RADIO]
804
00:40:43,150 --> 00:40:46,070
[INDISTINCT CHATTER ON RADIO]
805
00:41:11,110 --> 00:41:12,180
He's too far away.
806
00:41:13,180 --> 00:41:15,000
Let's take a look.
807
00:41:24,220 --> 00:41:26,100
[TENSE MUSIC PLAYING]
808
00:42:12,200 --> 00:42:14,100
GILLIS: You on the
mower! Hold it!
809
00:42:14,140 --> 00:42:16,040
WEBSTER: Police Officers!
We'd like to talk to you!
810
00:42:35,190 --> 00:42:36,190
[CAR ENGINE RUNNING]
811
00:42:40,070 --> 00:42:42,030
[TIRES SCREECH]
812
00:42:52,210 --> 00:42:55,080
[TIRES SCREECHING]
813
00:42:55,120 --> 00:42:56,180
He's in the gold
and white pickup!
814
00:42:56,220 --> 00:42:57,200
Turn around that way!
815
00:43:02,120 --> 00:43:03,120
[SIREN BLARING]
816
00:43:26,150 --> 00:43:27,160
[TIRES SCREECHING]
817
00:43:29,230 --> 00:43:30,230
[POLICE SIRENS BLARING]
818
00:43:55,080 --> 00:43:56,080
[TIRES SCREECHING]
819
00:44:05,060 --> 00:44:06,060
[TIRES SCREECHING]
820
00:44:44,180 --> 00:44:47,030
They won't take Martha off
the machine because
821
00:44:47,070 --> 00:44:48,170
of what I did.
Will they?
822
00:44:48,210 --> 00:44:51,000
They won't
take her off!
823
00:44:51,040 --> 00:44:52,090
I was just trying
to pay her
824
00:44:52,130 --> 00:44:55,060
dad back cause
he helped me sorta.
825
00:44:55,100 --> 00:44:56,170
[HOWARD GROANING]
826
00:44:59,080 --> 00:45:01,020
No. They'll
leave her on.
827
00:45:04,220 --> 00:45:06,170
HOWARD: You know,
when I saw that
828
00:45:06,210 --> 00:45:08,080
first guy was a priest,
829
00:45:09,130 --> 00:45:12,010
for a while there,
I thought...
830
00:45:12,050 --> 00:45:13,160
I thought about
just asking him
831
00:45:13,200 --> 00:45:15,120
to give up his place
on the machine...
832
00:45:17,000 --> 00:45:18,100
HOWARD: Just asking him...
833
00:45:19,080 --> 00:45:20,090
Why didn't you?
834
00:45:21,220 --> 00:45:24,100
Oh, I... I couldn't.
835
00:45:25,050 --> 00:45:26,060
I was afraid he...
836
00:45:27,180 --> 00:45:29,050
he might laugh at me.
837
00:45:42,080 --> 00:45:44,130
[THEME MUSIC PLAYING]
58975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.