Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:07,130
[MUSIC PLAYING]
2
00:01:09,130 --> 00:01:15,120
[MUSIC PLAYING]
3
00:01:32,020 --> 00:01:33,050
[CAR DOOR CLOSES]
4
00:01:51,090 --> 00:01:52,160
[FOOTSTEPS APPROACHING]
5
00:02:05,090 --> 00:02:08,110
[SHRIEKING]
6
00:02:13,090 --> 00:02:14,110
You wanna give
that back to her?
7
00:02:35,100 --> 00:02:37,070
Thank you.
8
00:02:37,110 --> 00:02:38,040
Thank you.
I...
9
00:02:38,080 --> 00:02:40,050
I don't know
what else to say.
10
00:02:40,090 --> 00:02:41,200
Try nothing
for a minute.
11
00:02:42,000 --> 00:02:42,160
Take a couple of
deep breaths.
12
00:02:42,200 --> 00:02:43,090
You'll feel better.
13
00:02:43,130 --> 00:02:45,170
Uh, I'm fine. Thanks.
Thanks to you.
14
00:02:45,210 --> 00:02:48,120
Oh, I was, I was just
on my way down here
15
00:02:48,160 --> 00:02:50,180
to get some books from my car.
16
00:02:50,220 --> 00:02:52,030
Go ahead.
I'll, I'll walk
17
00:02:52,070 --> 00:02:54,110
you back to the dorm
if you want me to.
18
00:02:54,150 --> 00:02:56,060
I guess I'm a little
more shook up
19
00:02:56,100 --> 00:02:57,060
than I thought.
20
00:02:57,100 --> 00:02:58,130
Would you mind
opening the
21
00:02:58,170 --> 00:02:59,080
door for me?
22
00:03:00,060 --> 00:03:02,120
Sorry. [SOBBING]
23
00:03:04,070 --> 00:03:05,070
Hmm.
24
00:03:06,150 --> 00:03:08,070
Who's to fool
my arm? I can't...
25
00:03:08,210 --> 00:03:10,050
Put the muscle.
26
00:03:10,090 --> 00:03:12,120
Lumbar or lumber.
What do you call it?
27
00:03:12,160 --> 00:03:13,160
You don't know.
28
00:03:13,220 --> 00:03:14,220
No.
29
00:03:17,100 --> 00:03:18,140
I'm not a doctor.
30
00:03:22,010 --> 00:03:24,080
Don't let these
whites fool you.
31
00:03:24,120 --> 00:03:25,060
I just...
32
00:03:25,100 --> 00:03:27,070
I just use them to
get closer to you
33
00:03:27,110 --> 00:03:28,080
pretty nurses.
34
00:03:33,050 --> 00:03:34,050
[GASPING]
35
00:03:42,000 --> 00:03:43,110
You're so pretty.
36
00:03:44,200 --> 00:03:45,200
You're so pretty.
37
00:03:47,020 --> 00:03:50,000
[GRUNTING AND MOANING]
38
00:03:54,220 --> 00:03:56,120
WILLIE: Uh-oh,
look out.
39
00:03:56,160 --> 00:03:57,080
Think they're
the ones?
40
00:03:57,130 --> 00:03:58,070
That's very likely.
41
00:03:58,110 --> 00:04:00,020
Very likely.
Look at the eyes.
42
00:04:00,060 --> 00:04:02,050
Hmm? Shifty?
Withdrawn?
43
00:04:02,090 --> 00:04:03,160
What about
the mouth?
44
00:04:03,200 --> 00:04:04,120
It's near
evil...
45
00:04:04,160 --> 00:04:05,070
Okay, okay.
46
00:04:05,110 --> 00:04:06,080
You guys wanna
eat, or you
47
00:04:06,120 --> 00:04:07,000
wanna talk?
48
00:04:07,040 --> 00:04:08,000
We got a
half hour.
49
00:04:08,040 --> 00:04:08,200
That's him.
50
00:04:09,000 --> 00:04:09,080
Always thinking
about the stomach.
51
00:04:09,120 --> 00:04:09,170
Less talking.
52
00:04:09,210 --> 00:04:10,190
All the time.
53
00:04:10,230 --> 00:04:11,230
[CHUCKLING]
54
00:04:12,030 --> 00:04:14,130
Coming, Willie?
55
00:04:14,170 --> 00:04:15,140
Yeah.
Yeah, I just
56
00:04:15,180 --> 00:04:17,140
thought maybe Bobby might
join us.
57
00:04:17,180 --> 00:04:18,150
Where is she?
58
00:04:18,190 --> 00:04:19,200
Oh, I think she
had to go back
59
00:04:20,000 --> 00:04:20,210
to the dorm to study.
60
00:04:21,010 --> 00:04:22,200
They keep student
nurses pretty busy.
61
00:04:23,000 --> 00:04:24,050
If you want me to,
I can call and tell
62
00:04:24,090 --> 00:04:25,000
her you're here.
63
00:04:25,040 --> 00:04:27,090
No, no, no.
Don't bother.
64
00:04:27,130 --> 00:04:28,130
Maybe I'll just
ask her out for
65
00:04:28,170 --> 00:04:29,120
tomorrow night, huh.
66
00:04:29,160 --> 00:04:31,010
[ELEVATOR BELL DINGS]
67
00:04:31,230 --> 00:04:32,230
[SOBBING]
68
00:04:33,140 --> 00:04:34,160
Bobby.
69
00:04:35,230 --> 00:04:39,030
Oh, Bobby.
What happened?
70
00:04:39,070 --> 00:04:40,070
I was
attacked.
71
00:04:40,110 --> 00:04:41,080
Oh, Bobby.
72
00:04:41,120 --> 00:04:42,130
Bobby, what's
the matter?
73
00:04:42,170 --> 00:04:44,100
[SOBBING]
I was attacked.
74
00:04:44,140 --> 00:04:46,070
Oh, my God.
I was attacked.
75
00:04:46,110 --> 00:04:47,120
What's the
matter?
76
00:04:47,160 --> 00:04:49,060
I was, I was
attacked.
77
00:04:49,100 --> 00:04:51,080
[GASPING]
Oh, my God!
78
00:04:51,120 --> 00:04:52,120
He raped me.
79
00:04:54,100 --> 00:04:55,000
When?
Where?
80
00:04:55,040 --> 00:04:56,090
[BOBBY WHIMPERING]
81
00:04:57,010 --> 00:04:59,020
Okay, okay.
82
00:04:59,060 --> 00:05:01,210
Bobby? Can you
tell us where?
83
00:05:03,160 --> 00:05:05,090
Where did
it happen?
84
00:05:05,130 --> 00:05:06,150
Down, down.
Down in
85
00:05:06,190 --> 00:05:07,130
the garage.
86
00:05:07,170 --> 00:05:10,230
My car. He was
wearing whites.
87
00:05:11,030 --> 00:05:11,180
And I was
attacked.
88
00:05:11,220 --> 00:05:12,040
Okay.
It's
89
00:05:12,080 --> 00:05:12,190
all right.
90
00:05:12,230 --> 00:05:13,200
You're
all right.
91
00:05:14,000 --> 00:05:14,200
No. I'm cold.
92
00:05:15,000 --> 00:05:16,180
I wanna go,
wanna go home.
93
00:05:16,220 --> 00:05:18,000
We better get her
to emergency, and have
94
00:05:18,040 --> 00:05:18,220
a doctor look her over.
95
00:05:19,020 --> 00:05:20,180
No! No, I wanna
go home take
96
00:05:20,220 --> 00:05:21,140
a shower.
97
00:05:21,180 --> 00:05:23,030
Okay, look.
Tell you what.
98
00:05:23,070 --> 00:05:24,080
Come home
with us, okay?
99
00:05:24,120 --> 00:05:26,000
Shouldn't she see
a doctor first?
100
00:05:26,040 --> 00:05:28,030
Look Mike. Try to
understand, okay.
101
00:05:28,070 --> 00:05:29,060
It's all right.
Bobby.
102
00:05:29,100 --> 00:05:30,220
[MUFFLED]
Shh...
103
00:05:31,120 --> 00:05:33,020
Bobby...
104
00:05:33,060 --> 00:05:34,050
You've got to
have a doctor's
105
00:05:34,090 --> 00:05:34,210
examination.
106
00:05:35,010 --> 00:05:36,130
Without it you
can't prove anything.
107
00:05:36,170 --> 00:05:37,230
Bobby, Bobby.
Listen to me.
108
00:05:38,030 --> 00:05:39,100
[SOBBING UNCONTROLLABLY]
109
00:05:39,200 --> 00:05:41,060
Listen.
110
00:05:41,100 --> 00:05:42,210
The man who
did this to you.
111
00:05:43,010 --> 00:05:44,080
You want to see him
punished, don't you?
112
00:05:45,120 --> 00:05:46,130
Bobby?
113
00:05:48,120 --> 00:05:49,110
Yes.
114
00:05:49,150 --> 00:05:50,230
I want him punished.
115
00:05:51,210 --> 00:05:53,030
I want him dead.
116
00:05:53,220 --> 00:05:55,070
I want him dead.
117
00:05:56,090 --> 00:05:58,150
[MELANCHOLY MUSIC PLAYING]
118
00:06:07,010 --> 00:06:10,020
Hello, Ms. Hallicent.
I'm Lieutenant Ryker.
119
00:06:10,060 --> 00:06:11,160
I know you've
already given your
120
00:06:11,200 --> 00:06:12,190
initial statement,
121
00:06:12,230 --> 00:06:15,040
which I've
looked over.
122
00:06:15,080 --> 00:06:16,020
Ah, some of
the questions
123
00:06:16,060 --> 00:06:16,180
I'm gonna ask
124
00:06:16,220 --> 00:06:18,210
may seem
redundant.
125
00:06:19,010 --> 00:06:20,090
But there are
a few points
126
00:06:20,130 --> 00:06:21,010
that we,
127
00:06:21,210 --> 00:06:23,140
must establish.
128
00:06:23,180 --> 00:06:24,190
You understand this?
129
00:06:27,020 --> 00:06:28,090
[INHALES]
130
00:06:31,200 --> 00:06:33,180
You said this man
came out from
131
00:06:33,220 --> 00:06:35,030
behind some cars,
132
00:06:35,070 --> 00:06:36,190
while the two younger
men were going
133
00:06:36,230 --> 00:06:37,210
through your purse.
134
00:06:38,010 --> 00:06:39,080
One of them was
going through
135
00:06:39,120 --> 00:06:40,010
my purse,
136
00:06:40,050 --> 00:06:41,070
while the
other held me.
137
00:06:41,110 --> 00:06:42,170
Did they
take anything?
138
00:06:42,210 --> 00:06:44,040
BOBBY: No, there
was no time.
139
00:06:45,200 --> 00:06:47,000
Do you carry
a driver's license
140
00:06:47,040 --> 00:06:48,040
with you at all times?
141
00:06:48,080 --> 00:06:49,150
It wasn't
in your wallet.
142
00:06:51,000 --> 00:06:52,060
I don't know
what could've
143
00:06:52,100 --> 00:06:53,070
happened to it.
144
00:06:53,110 --> 00:06:54,160
When the man
came out from
145
00:06:54,200 --> 00:06:55,160
behind the car,
146
00:06:55,200 --> 00:06:57,030
did you
recognize him?
147
00:06:57,070 --> 00:06:58,110
No.
148
00:06:58,150 --> 00:07:00,130
Well, naturally,
149
00:07:02,030 --> 00:07:03,110
after he helped you,
you were grateful.
150
00:07:07,140 --> 00:07:08,140
Did you tell
him that?
151
00:07:11,180 --> 00:07:12,170
Well, how grateful
did you tell him
152
00:07:12,210 --> 00:07:13,160
you were, Ms.
Hallicent.
153
00:07:14,070 --> 00:07:16,090
I don't remember.
154
00:07:16,130 --> 00:07:18,190
BOBBY: What's that
got to do with it?
155
00:07:18,230 --> 00:07:20,020
Could have there been
something in your attitude
156
00:07:20,060 --> 00:07:21,000
that might have given him,
157
00:07:21,040 --> 00:07:22,040
ideas?
No, no.
158
00:07:22,080 --> 00:07:23,220
Nothing
like that.
159
00:07:24,020 --> 00:07:25,090
Was he a good-looking man?
160
00:07:27,110 --> 00:07:28,220
Sort of. I...
161
00:07:29,020 --> 00:07:31,050
I suppose,
I suppose so.
162
00:07:31,090 --> 00:07:32,180
But I didn't lead
him on, if that's what
163
00:07:32,220 --> 00:07:33,190
you're talking about.
164
00:07:33,230 --> 00:07:35,090
LT. RYKER: That is what
I'm talking about.
165
00:07:35,130 --> 00:07:37,010
Well, I didn't.
166
00:07:37,050 --> 00:07:39,030
There was no struggle
in the car, Ms. Hallicent.
167
00:07:39,070 --> 00:07:40,120
He had a knife.
LT. RYKER: Still
168
00:07:40,160 --> 00:07:41,010
on hold.
169
00:07:41,050 --> 00:07:43,070
Look, I was frightened.
He told me he'd kill me
170
00:07:43,110 --> 00:07:44,130
if I didn't, if
I didn't do
171
00:07:44,170 --> 00:07:45,090
what he said.
172
00:07:45,130 --> 00:07:46,120
Did you try
to stop him?
173
00:07:46,160 --> 00:07:49,040
Yes. I tried. I...
174
00:07:49,080 --> 00:07:50,080
I tried but
he wouldn't
175
00:07:50,120 --> 00:07:51,050
listen to me.
176
00:07:51,090 --> 00:07:53,010
How hard did
you try, Ms. Hallicent?
177
00:07:57,090 --> 00:07:58,180
How hard?
Did you cry,
178
00:07:58,220 --> 00:08:02,060
did you plead with him,
did you try to hit him?
179
00:08:02,100 --> 00:08:03,220
Was there any part of the
incident that you might
180
00:08:04,020 --> 00:08:04,210
have found enjoyable?
181
00:08:06,130 --> 00:08:08,110
My God, lieutenant!
She was raped,
182
00:08:08,150 --> 00:08:09,180
not made love to.
183
00:08:14,040 --> 00:08:16,060
I'm sorry, Ms. Hallicent.
These are questions that
184
00:08:16,100 --> 00:08:19,120
have to be asked, if not
by me by somebody else.
185
00:08:22,090 --> 00:08:25,070
Ms. Hallicent, if we
succeed in finding this man
186
00:08:25,110 --> 00:08:27,010
would you bring
charges against him?
187
00:08:27,090 --> 00:08:28,090
Yes.
188
00:08:30,180 --> 00:08:31,130
Thank you Ms.
Hallicent.
189
00:08:31,170 --> 00:08:33,070
I'm sorry I had to put
you through this.
190
00:08:33,110 --> 00:08:34,110
You can go now.
191
00:08:40,070 --> 00:08:42,000
[INDISTINCT CHATTER]
192
00:08:45,220 --> 00:08:47,050
I think we'll
take her home
193
00:08:47,090 --> 00:08:47,210
with us.
194
00:08:48,010 --> 00:08:49,050
You don't want to
go back to the dorm
195
00:08:49,090 --> 00:08:50,020
right now, do you?
196
00:08:51,100 --> 00:08:52,070
I'll see you
when I get
197
00:08:52,120 --> 00:08:52,230
off duty.
198
00:09:04,200 --> 00:09:05,150
Don't give me
any of your
199
00:09:05,190 --> 00:09:06,090
moral outrage.
200
00:09:06,130 --> 00:09:08,020
I got enough
with my own
201
00:09:08,060 --> 00:09:09,010
right now.
202
00:09:12,060 --> 00:09:14,160
300 cases of rape
reported to this precinct
203
00:09:14,200 --> 00:09:16,080
alone, in a single year.
204
00:09:16,120 --> 00:09:19,060
Less than 50 of them
are ever brought to trial.
205
00:09:19,100 --> 00:09:21,020
More than half of that
number are dismissed
206
00:09:21,060 --> 00:09:22,070
somewhere along the line
207
00:09:22,110 --> 00:09:24,100
for a 100
different reasons.
208
00:09:24,140 --> 00:09:27,060
Lieutenant, if the way
you were questioning her
209
00:09:27,100 --> 00:09:31,010
is any sample of
what she can expect...
210
00:09:31,050 --> 00:09:33,120
I wouldn't blame her
for just walking away
211
00:09:33,160 --> 00:09:35,000
from the whole thing.
212
00:09:35,040 --> 00:09:38,090
My questions are not half
as embarrassing, and graphic,
213
00:09:38,130 --> 00:09:40,070
and as intimate as the ones
214
00:09:40,110 --> 00:09:42,060
the defense attorney
is going to ask,
215
00:09:42,100 --> 00:09:43,070
Officer Gillis.
216
00:09:43,110 --> 00:09:45,020
He will try to prove
that his client is
217
00:09:45,060 --> 00:09:46,010
an innocent man,
218
00:09:46,050 --> 00:09:48,090
and Ms. Hallicent
is the guilty party.
219
00:09:48,130 --> 00:09:50,130
He will pull out,
and he will distort
220
00:09:50,170 --> 00:09:51,140
every incident
221
00:09:51,180 --> 00:09:54,020
in her past he can
lay his hands on,
222
00:09:54,060 --> 00:09:55,170
in order to soil her image
in that courtroom.
223
00:09:55,210 --> 00:09:57,030
Do you
understand what I'm saying?
224
00:09:57,070 --> 00:09:58,070
Yeah.
225
00:10:00,030 --> 00:10:02,070
What you're
saying is that uh,
226
00:10:02,110 --> 00:10:04,110
the woman doesn't
stand much of a chance.
227
00:10:05,090 --> 00:10:07,030
But the rapist,
no law.
228
00:10:08,220 --> 00:10:10,040
All right, you've
made your points.
229
00:10:10,080 --> 00:10:11,100
Now get out of here,
the two of you.
230
00:10:14,150 --> 00:10:15,150
Lieutenant...
231
00:10:15,190 --> 00:10:18,170
This just came in.
232
00:10:18,210 --> 00:10:21,020
There are over dozen
set of prints on the car.
233
00:10:21,060 --> 00:10:22,170
They've come up
with one possible.
234
00:10:22,210 --> 00:10:24,120
Bernard Amazeen.
235
00:10:24,160 --> 00:10:26,080
He's been pulled in
a couple of times
236
00:10:26,130 --> 00:10:27,090
for small stuff,
237
00:10:27,130 --> 00:10:29,090
disturbing the
peace, brawling.
238
00:10:30,220 --> 00:10:31,220
Okay.
239
00:10:33,090 --> 00:10:34,130
That doesn't prove
he committed rape,
240
00:10:34,170 --> 00:10:35,010
you know.
241
00:10:36,020 --> 00:10:37,030
Well, the make sheet
shows a large
242
00:10:37,070 --> 00:10:39,070
burn scar on the
back of his hand.
243
00:10:39,110 --> 00:10:41,010
It's just like the one
Ms. Hallicent told us
244
00:10:41,050 --> 00:10:42,030
about in her statement.
245
00:10:43,220 --> 00:10:45,070
Find Amazeen and
bring him in.
246
00:10:52,060 --> 00:10:53,110
CLAIRE: Finish your sandwich.
You'll be late
247
00:10:53,150 --> 00:10:54,220
getting back
to work again.
248
00:10:55,020 --> 00:10:56,110
I've got time.
249
00:11:03,000 --> 00:11:04,000
Hmm.
250
00:11:07,160 --> 00:11:09,110
Why you walk around with
all that make-up on?
251
00:11:09,150 --> 00:11:10,190
Why don't you take it off?
252
00:11:10,230 --> 00:11:12,170
What's the point?
253
00:11:12,210 --> 00:11:14,030
I just have to put
it back on again
254
00:11:14,070 --> 00:11:15,010
for work tonight.
255
00:11:18,110 --> 00:11:21,030
Ah, your mom's not such
a bad looking gal, is she?
256
00:11:21,210 --> 00:11:23,110
[LIGHT CHUCKLE]
257
00:11:23,150 --> 00:11:25,070
The boys at the
club, they uh...
258
00:11:25,110 --> 00:11:27,070
Can't keep their
eyes off me.
259
00:11:27,110 --> 00:11:29,080
I know. That's what
you keep telling me.
260
00:11:29,120 --> 00:11:30,120
[MOCKINGLY] Mmm.
261
00:11:58,110 --> 00:11:59,120
[ENGINE STARTS]
262
00:12:12,040 --> 00:12:13,040
[TRUCK BELL CHIMING]
263
00:12:20,130 --> 00:12:21,130
That's him.
264
00:12:43,190 --> 00:12:44,190
[TIRES SCREECH]
265
00:12:54,220 --> 00:12:56,100
[SIREN WAILING]
266
00:13:41,040 --> 00:13:42,050
[DOG BARKING]
267
00:13:42,090 --> 00:13:43,080
Chocolate or vanilla?
268
00:13:44,120 --> 00:13:46,120
Don't you say
another word.
269
00:13:46,160 --> 00:13:48,080
Just shut up, and get
out of the truck.
270
00:13:52,130 --> 00:13:54,080
Turn around, get
your hands up.
271
00:13:58,070 --> 00:13:59,090
LT. RYKER: Number
four, step forward.
272
00:14:02,020 --> 00:14:03,020
Turn to
your right.
273
00:14:08,050 --> 00:14:09,050
Step back.
274
00:14:13,070 --> 00:14:15,020
Number three,
step forward.
275
00:14:24,100 --> 00:14:26,020
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
276
00:14:27,090 --> 00:14:28,130
Turn to
your right.
277
00:14:38,090 --> 00:14:39,090
Step back.
278
00:14:48,200 --> 00:14:50,030
Do you recognize
any one up there,
279
00:14:50,070 --> 00:14:50,220
Ms. Hallicent?
280
00:15:05,040 --> 00:15:07,060
Ms. Hallicent, can
you identify the man?
281
00:15:08,100 --> 00:15:09,120
I'd...
282
00:15:09,160 --> 00:15:11,110
I, I want to talk
about it first.
283
00:15:16,180 --> 00:15:18,010
All right, Webster,
take them outside.
284
00:15:18,050 --> 00:15:19,120
I'll call you when
I want them back.
285
00:15:35,110 --> 00:15:37,060
What is it you
wanted to talk about,
286
00:15:37,100 --> 00:15:38,050
Ms. Hallicent?
287
00:15:38,090 --> 00:15:40,020
I wanna, I wanna
know what'll happen
288
00:15:40,060 --> 00:15:41,050
if I identify one
289
00:15:41,090 --> 00:15:43,080
of those men as the
one who...[INHALES]
290
00:15:45,090 --> 00:15:47,050
What'll happen if
I point him out?
291
00:15:47,090 --> 00:15:48,100
I'll book him in.
We'll hold him
292
00:15:48,140 --> 00:15:49,050
over for trial.
293
00:15:50,140 --> 00:15:51,140
And I'll have
to be there.
294
00:15:53,130 --> 00:15:54,200
Well, supposing they
don't believe me.
295
00:15:55,000 --> 00:15:56,150
I mean, it's my
word against his.
296
00:15:56,190 --> 00:15:58,060
You didn't
believe me.
297
00:15:58,100 --> 00:15:59,110
I didn't say that,
Ms. Hallicent.
298
00:15:59,150 --> 00:16:01,090
Those were questions
I had to ask.
299
00:16:01,130 --> 00:16:03,000
I told you that
I have to see
300
00:16:03,040 --> 00:16:04,060
if there's a case.
301
00:16:04,100 --> 00:16:05,040
But he could
walk away from
302
00:16:05,080 --> 00:16:05,220
it, couldn't he?
303
00:16:07,130 --> 00:16:09,070
All those questions
they'd ask me,
304
00:16:09,110 --> 00:16:12,060
they'd all be for
nothing, wouldn't they?
305
00:16:12,100 --> 00:16:13,160
Well, I don't want to
have to go through
306
00:16:13,200 --> 00:16:14,100
that Mrs.
Danko.
307
00:16:15,030 --> 00:16:16,030
I just don't want to.
308
00:16:17,070 --> 00:16:18,080
Ms. Hallicent,
I understand
309
00:16:18,120 --> 00:16:19,220
what you're going
through, but...
310
00:16:20,020 --> 00:16:21,020
No, you don't.
I mean, how could
311
00:16:21,060 --> 00:16:21,210
you understand?
312
00:16:22,010 --> 00:16:23,070
How can anyone
understand what
313
00:16:23,110 --> 00:16:24,100
I'm going through?
314
00:16:26,000 --> 00:16:28,030
I can't make you
identify him.
315
00:16:28,070 --> 00:16:30,090
But if he is the man,
and if you let him go,
316
00:16:30,130 --> 00:16:32,180
there are other women
that he may attack.
317
00:16:32,220 --> 00:16:34,050
Especially if he gets
the idea that he
318
00:16:34,090 --> 00:16:35,080
didn't get away with it.
319
00:16:37,150 --> 00:16:38,230
I'm sorry. I can't.
320
00:16:40,170 --> 00:16:42,100
I don't want to
have to live with
321
00:16:42,140 --> 00:16:43,070
it anymore.
322
00:16:43,110 --> 00:16:44,120
And I don't want
to have to have my
323
00:16:44,160 --> 00:16:45,100
father live with it.
324
00:16:47,110 --> 00:16:49,020
Bobby.
No!
325
00:16:49,110 --> 00:16:51,060
Look.
326
00:16:51,100 --> 00:16:52,210
I've never seen that
man before in my
327
00:16:53,010 --> 00:16:53,190
life, lieutenant.
328
00:16:53,230 --> 00:16:55,160
And I really don't
think I recognize
329
00:16:55,200 --> 00:16:56,130
him if I had.
330
00:16:56,170 --> 00:16:58,050
So let's just say...
Let's forget the
331
00:16:58,090 --> 00:16:59,060
whole thing and say
332
00:16:59,100 --> 00:17:00,100
it never happened,
okay?
333
00:17:00,140 --> 00:17:02,050
It just never
happened.
334
00:17:08,180 --> 00:17:10,100
It's kinda hard
to blame her.
335
00:17:11,120 --> 00:17:12,120
Yeah.
336
00:17:16,090 --> 00:17:18,030
Danko, tell Webster
to let Amazeen go.
337
00:17:18,070 --> 00:17:19,080
Get him out of here.
338
00:17:33,090 --> 00:17:34,170
Well, if the questions
Ryker asked her made
339
00:17:34,210 --> 00:17:35,130
her change her mind
340
00:17:35,170 --> 00:17:37,050
about identifying Amazeen,
341
00:17:37,090 --> 00:17:38,110
she would have
for sure blown
342
00:17:38,150 --> 00:17:39,040
it in court.
343
00:17:39,080 --> 00:17:40,170
And the archives are
full of non-prosecuted
344
00:17:40,210 --> 00:17:41,070
rape cases.
345
00:17:41,110 --> 00:17:42,220
Well, it's not hard
to see the reason
346
00:17:43,020 --> 00:17:43,130
for that.
347
00:17:43,170 --> 00:17:45,010
[BREATHES DEEPLY]
348
00:17:45,050 --> 00:17:46,100
She was raped
in the garage,
349
00:17:46,140 --> 00:17:47,110
she was attacked
350
00:17:47,150 --> 00:17:49,150
in Ryker's office, and
she's all but promised
351
00:17:49,190 --> 00:17:51,020
to be assaulted in court.
352
00:17:51,060 --> 00:17:52,140
It's pretty hard
to blame her.
353
00:17:52,180 --> 00:17:53,160
I'm not
blaming her.
354
00:17:53,200 --> 00:17:55,010
Yes, you are.
355
00:17:56,130 --> 00:17:58,030
What if it
were me, Mike?
356
00:17:58,070 --> 00:17:59,080
What would you
want me to do?
357
00:17:59,120 --> 00:18:00,230
I'd want Amazeen
put away.
358
00:18:01,030 --> 00:18:03,100
Aha, that's what
you like to have done.
359
00:18:03,140 --> 00:18:06,050
But, what would you really
want me to do?
360
00:18:06,090 --> 00:18:08,050
[SIGHS] I don't see
the difference.
361
00:18:08,090 --> 00:18:10,000
The difference is between
being a doctor who
362
00:18:10,040 --> 00:18:11,030
recommends an operation
363
00:18:11,070 --> 00:18:13,040
and a patient who
has to live through it.
364
00:18:13,080 --> 00:18:15,060
[SIGHS] I would like
to think that I
365
00:18:15,100 --> 00:18:16,120
would go to court.
366
00:18:17,080 --> 00:18:18,230
But, I have got you.
367
00:18:19,030 --> 00:18:20,080
Bobby hasn't
got anybody.
368
00:18:20,120 --> 00:18:22,130
Now, that's also
a difference.
369
00:18:27,090 --> 00:18:29,050
I'm going over to
see Willie and Terry.
370
00:18:29,090 --> 00:18:30,180
She'll probably
want to talk.
371
00:18:36,070 --> 00:18:37,070
[DOOR CLOSING]
372
00:18:38,200 --> 00:18:40,220
[SIGHS] The hot water
is wonderful.
373
00:18:41,020 --> 00:18:42,220
I, uh, hope I didn't
use it all.
374
00:18:43,020 --> 00:18:44,230
Oh, look, don't
worry about it.
375
00:18:45,030 --> 00:18:46,030
I'm going to get you
another blanket, it was
376
00:18:46,070 --> 00:18:47,000
kind of chilly last night.
377
00:18:47,040 --> 00:18:48,130
[PHONE RINGING]
Oh, I'll
378
00:18:48,170 --> 00:18:49,050
get it.
379
00:18:49,090 --> 00:18:50,130
[SOFTLY] Okay.
380
00:18:50,170 --> 00:18:53,200
[TELEPHONE RINGING]
381
00:18:54,000 --> 00:18:55,010
Hello.
382
00:18:56,110 --> 00:18:58,080
ROBENA: Hello.
383
00:18:58,120 --> 00:19:00,060
Is this Robena Hallicent?
384
00:19:00,100 --> 00:19:01,130
ROBENA: Yes.
385
00:19:02,090 --> 00:19:03,110
Bet they call you Bobby.
386
00:19:03,150 --> 00:19:04,150
Who is this?
387
00:19:05,210 --> 00:19:07,150
This is a friend.
388
00:19:07,200 --> 00:19:10,050
Well, you might...you might
say it's an intimate friend.
389
00:19:11,230 --> 00:19:13,030
Bernard Amazeen.
390
00:19:14,090 --> 00:19:16,060
I called over
at The Doorman.
391
00:19:16,100 --> 00:19:17,150
Some nice girl said
that you were staying
392
00:19:17,200 --> 00:19:18,090
with the Dankos
393
00:19:19,110 --> 00:19:22,150
and...
Are you there?
394
00:19:22,190 --> 00:19:24,200
Look, what is it
you want?
395
00:19:25,230 --> 00:19:27,220
Well, first I want
to thank you for
396
00:19:28,020 --> 00:19:29,130
the favor you did
for me today...
397
00:19:30,020 --> 00:19:31,090
Letting me go.
398
00:19:33,010 --> 00:19:34,150
You were down there
to identify me, weren't you?
399
00:19:38,080 --> 00:19:40,220
I was thinking,
maybe it...
400
00:19:41,020 --> 00:19:43,050
It wasn't just a favor
you were doing for me.
401
00:19:45,070 --> 00:19:47,030
I thought maybe
it could be...
402
00:19:49,050 --> 00:19:50,160
That you like me?
403
00:19:50,200 --> 00:19:52,000
Look, why don't you just
leave me alone, okay?
404
00:19:52,040 --> 00:19:53,140
You hear me?
Just leave me alone!
405
00:19:53,180 --> 00:19:55,090
Come on, we know
each other better than that.
406
00:19:57,000 --> 00:19:58,170
Um...
407
00:19:58,210 --> 00:20:00,010
[STAMMERING]
You don't have to
408
00:20:00,050 --> 00:20:01,020
put an act with me.
409
00:20:04,090 --> 00:20:06,130
I was wondering,
410
00:20:06,170 --> 00:20:08,050
maybe I could
take you to the movies
411
00:20:08,090 --> 00:20:09,030
tomorrow night?
412
00:20:10,180 --> 00:20:11,180
And then after...
413
00:20:13,080 --> 00:20:15,150
Afterwards, we can
play games together again.
414
00:20:18,150 --> 00:20:19,150
[VOICE TREMBLING]
What do you say?
415
00:20:20,150 --> 00:20:21,150
[BANGS THE PHONE]
416
00:20:24,000 --> 00:20:25,000
[DOOR CLOSES]
417
00:20:26,120 --> 00:20:27,200
Bobby, who was it?
418
00:20:30,050 --> 00:20:31,050
What's the matter?
419
00:20:31,090 --> 00:20:34,100
[PHONE RINGING]
420
00:20:34,140 --> 00:20:36,100
Hello.
BERNARD: Hi.
421
00:20:37,120 --> 00:20:38,120
BERNARD: It's me again.
422
00:20:39,070 --> 00:20:40,050
Who is me?
423
00:20:40,090 --> 00:20:41,170
BERNARD: Wrong one?
424
00:20:41,210 --> 00:20:43,100
Say goodnight to
Bobby for me, will ya?
425
00:20:44,090 --> 00:20:45,090
Tell her
I'll keep in touch.
426
00:20:47,090 --> 00:20:48,090
[BANGS THE PHONE]
427
00:20:54,130 --> 00:20:58,130
[SOFT JAZZ MUSIC
BEGINS TO PLAY]
428
00:21:06,200 --> 00:21:08,150
[MAN LAUGHS]
CLAIRE: Oh, you...
429
00:21:08,190 --> 00:21:10,130
Oh, well, we don't
care about that.
430
00:21:10,170 --> 00:21:11,080
CLAIRE: Oh.
431
00:21:11,120 --> 00:21:13,150
MAN: Come on, stick around.
I will tell what to do.
432
00:21:13,190 --> 00:21:15,050
Oh, come on Claire, that's it.
CLAIRE: No, I'll get you
433
00:21:15,090 --> 00:21:15,190
another beer.
434
00:21:15,230 --> 00:21:17,110
Let's you and I go
out and have a little...
435
00:21:17,150 --> 00:21:18,020
[GIGGLING]
436
00:21:18,060 --> 00:21:19,100
Don't... Look...
437
00:21:19,140 --> 00:21:21,150
Don't start
anything again.
438
00:21:21,190 --> 00:21:23,060
Now, just finish your
beer and go one home.
439
00:21:23,100 --> 00:21:25,050
Yeah, go home Bernie.
440
00:21:25,090 --> 00:21:26,070
You shut up.
You shut your
441
00:21:26,110 --> 00:21:27,000
lousy face.
442
00:21:27,040 --> 00:21:28,080
You think I am going
to do something?
443
00:21:28,120 --> 00:21:28,190
Bernie!
444
00:21:28,230 --> 00:21:30,190
Let her go!
445
00:21:30,230 --> 00:21:32,020
Tell me, little Bernie,
what are you going
446
00:21:32,060 --> 00:21:32,160
to do to her?
447
00:21:32,200 --> 00:21:34,000
[GRUNTS]
448
00:21:34,040 --> 00:21:36,000
[WOMAN GASPS]
[GLASS BREAKING]
449
00:21:36,040 --> 00:21:39,180
All right, all right!
That's it! That's it!
450
00:21:39,220 --> 00:21:41,210
The next guy who
throws a punch gets
451
00:21:42,010 --> 00:21:43,100
a broken arm with this.
452
00:21:43,140 --> 00:21:44,110
Tell him, Claire.
Tell
453
00:21:44,150 --> 00:21:46,120
your boy I'll split
his skull wide open.
454
00:21:46,160 --> 00:21:48,170
Go home Bernie, please.
455
00:21:48,210 --> 00:21:50,060
Oh, mom, please
come home with me.
456
00:21:50,100 --> 00:21:52,080
Please?
[BREATHING HEAVILY]
457
00:21:52,120 --> 00:21:53,230
If I ever see you
come back in here,
458
00:21:54,030 --> 00:21:55,150
kid, I mean ever,
459
00:21:55,190 --> 00:21:57,080
your mother's through
with my place, I mean it.
460
00:21:57,120 --> 00:21:58,070
Claire, you have to
hustle your living
461
00:21:58,110 --> 00:21:58,220
someplace else.
462
00:21:59,020 --> 00:22:00,030
Did you hear that?
Will you get out of here?
463
00:22:00,070 --> 00:22:01,000
CLAIRE: Will you
get out of a here?
464
00:22:01,040 --> 00:22:02,110
Just get out of here!
465
00:22:03,020 --> 00:22:04,020
[MEN GIGGLING]
466
00:22:04,060 --> 00:22:05,080
I hate you.
467
00:22:05,120 --> 00:22:07,080
You cheap
little sewer dirt.
468
00:22:07,120 --> 00:22:08,120
You give yourself
to anybody for
469
00:22:08,160 --> 00:22:09,060
nothing 'cause
470
00:22:09,100 --> 00:22:11,020
that's just what
your worth, nothing!
471
00:22:11,060 --> 00:22:12,140
CLAIRE: No!
[SHOUTS] Nothing!
472
00:22:19,100 --> 00:22:20,110
Ahh!
473
00:22:21,170 --> 00:22:25,030
[SOBS SOFTLY]
474
00:22:29,160 --> 00:22:32,180
[SOBBING]
475
00:22:34,130 --> 00:22:37,020
Pair of queens,
king high!
476
00:22:37,060 --> 00:22:38,040
You.
477
00:22:38,080 --> 00:22:39,210
What? Let me see that.
478
00:22:40,010 --> 00:22:42,010
Right here.
Let me see that.
479
00:22:42,050 --> 00:22:43,220
[DOOR BELL RINGS]
Thank you very much.
480
00:22:44,020 --> 00:22:45,230
If I had the other ten,
I really could have won.
481
00:22:46,030 --> 00:22:48,070
If, if...
If, well.
482
00:22:48,110 --> 00:22:50,030
Hey.
483
00:22:50,070 --> 00:22:53,070
[SIGHS] Bernard Amazeen,
just called Bobby.
484
00:22:57,010 --> 00:22:57,230
What did he say?
485
00:22:58,030 --> 00:22:59,150
She wouldn't tell me.
486
00:22:59,190 --> 00:23:01,120
But, he called a second
time and I answered it.
487
00:23:01,160 --> 00:23:03,080
He told me to
tell her that he
488
00:23:03,120 --> 00:23:04,190
would keep in touch.
489
00:23:06,100 --> 00:23:08,220
She is scared to death.
490
00:23:09,020 --> 00:23:10,090
Somebody ought
to be with her.
491
00:23:10,130 --> 00:23:11,150
JILL: Oh, Willie,
it's okay,
492
00:23:11,190 --> 00:23:12,100
she's asleep.
493
00:23:12,140 --> 00:23:13,180
She was exhausted.
494
00:23:14,120 --> 00:23:15,120
[SIGHS]
495
00:23:17,000 --> 00:23:18,010
[EXHALES]
496
00:23:19,140 --> 00:23:21,070
We have to do something!
497
00:23:24,030 --> 00:23:26,160
There must be something
we can nail Amazeen for?
498
00:23:29,040 --> 00:23:30,130
I don't know.
499
00:23:30,170 --> 00:23:34,040
It's like any other
harassment call.
500
00:23:34,080 --> 00:23:36,020
Tough to move on.
501
00:23:36,060 --> 00:23:37,080
Let's check it out
with Ryker tomorrow.
502
00:23:38,020 --> 00:23:39,220
That's tomorrow!
503
00:23:40,020 --> 00:23:40,230
What if Ryker says
there is nothing
504
00:23:41,030 --> 00:23:41,180
we can do, what then?
505
00:23:44,090 --> 00:23:45,090
[SIGHS]
506
00:23:48,100 --> 00:23:50,010
[SCOFFS]
507
00:23:50,050 --> 00:23:53,080
Maybe somebody ought
to call the police, hmm?
508
00:24:02,110 --> 00:24:05,110
[ENGINE SPUTTERING]
509
00:24:07,050 --> 00:24:09,160
[MUSIC FROM ICE-CREAM TRUCK]
510
00:24:28,060 --> 00:24:31,120
[MUSIC GROWS LOUDER]
511
00:24:35,100 --> 00:24:36,120
Hey!
512
00:24:36,160 --> 00:24:38,060
Hi.
BERNARD: Need some help?
513
00:24:38,100 --> 00:24:39,190
Somethings wrong with it.
514
00:24:39,230 --> 00:24:42,040
I haven't the
slightest idea what.
515
00:24:42,080 --> 00:24:43,060
You know about cars?
516
00:24:43,100 --> 00:24:44,100
No.
517
00:24:45,070 --> 00:24:46,110
You out of gas?
518
00:24:46,150 --> 00:24:48,160
[SIGHS] No, I just
filled it up.
519
00:24:50,030 --> 00:24:53,010
Look, can you give me a lift
down to a gas station?
520
00:24:53,050 --> 00:24:55,040
Maybe I can have
a mechanic look at it.
521
00:24:56,010 --> 00:24:57,040
I'd be grateful.
522
00:24:59,100 --> 00:25:00,100
Yeah, bet you would.
523
00:25:01,170 --> 00:25:02,170
BERNARD: Come on in.
524
00:25:19,120 --> 00:25:20,220
There is a station
about 7 or 8
525
00:25:21,020 --> 00:25:21,210
blocks up here.
526
00:25:22,010 --> 00:25:23,100
Oh, good enough.
527
00:25:23,140 --> 00:25:24,230
Wrong. [CHUCKLES]
528
00:25:25,030 --> 00:25:27,040
That guy will take
every cent you got if he
529
00:25:27,080 --> 00:25:29,080
knows that your car
can't move and he
530
00:25:29,130 --> 00:25:30,160
knows you need it.
531
00:25:30,200 --> 00:25:33,090
Great. Where does
that leave me?
532
00:25:35,090 --> 00:25:36,140
Good hands,
let me tell you,
533
00:25:36,180 --> 00:25:37,160
good hands.
I'll take good
534
00:25:37,210 --> 00:25:38,100
care of you.
535
00:25:41,190 --> 00:25:42,190
[DOORBELL RINGS]
536
00:25:45,140 --> 00:25:46,140
WILLIE: Bobby?
537
00:25:48,000 --> 00:25:49,050
Bobby, it's me.
538
00:25:53,110 --> 00:25:55,050
Hi.
Hi.
539
00:25:55,090 --> 00:25:56,140
I just dropped by
540
00:25:56,180 --> 00:25:58,010
to see if everything
was all right.
541
00:25:58,180 --> 00:25:59,180
It's fine, thanks.
542
00:26:01,130 --> 00:26:03,010
Listen, I was thinking
that after
543
00:26:03,050 --> 00:26:05,100
I get off duty
tonight, maybe...
544
00:26:05,140 --> 00:26:06,140
We could head out
to the beach.
545
00:26:08,070 --> 00:26:09,140
Or see a movie
or something.
546
00:26:09,180 --> 00:26:11,200
Willie, thanks.
547
00:26:12,220 --> 00:26:14,140
But, you don't have to.
548
00:26:14,180 --> 00:26:16,110
You know, come around
and visit like this,
549
00:26:17,010 --> 00:26:18,070
ask me out.
550
00:26:18,110 --> 00:26:19,110
What do you mean have to?
551
00:26:19,200 --> 00:26:20,200
I want to.
552
00:26:22,230 --> 00:26:23,220
Hey,
553
00:26:24,170 --> 00:26:26,110
I came over here,
554
00:26:26,150 --> 00:26:28,090
to ask a girl to go
out with me
555
00:26:29,080 --> 00:26:30,080
because I like her.
556
00:26:33,050 --> 00:26:34,130
Or could it be,
because you're feeling
557
00:26:34,170 --> 00:26:36,040
sorry for her and
you want to help her?
558
00:26:38,010 --> 00:26:39,080
Because I like her.
559
00:26:40,080 --> 00:26:41,080
Simply that.
560
00:26:43,230 --> 00:26:45,110
Hey, you wanna
come in, have a cup
561
00:26:45,150 --> 00:26:46,200
of coffee or something?
562
00:26:48,110 --> 00:26:50,130
Well, I might take
a cold drink.
563
00:26:50,170 --> 00:26:51,190
[LAUGHS] Okay.
564
00:27:11,150 --> 00:27:12,150
Thank you.
565
00:27:20,020 --> 00:27:21,040
Bobby?
566
00:27:23,100 --> 00:27:26,070
I can't even pretend
to know what it is
567
00:27:26,110 --> 00:27:27,230
your feeling or...
568
00:27:29,110 --> 00:27:31,140
What's going on
in your head, but...
569
00:27:33,100 --> 00:27:35,060
I do know that you're
not helping yourself
570
00:27:35,100 --> 00:27:37,000
by hiding in
this apartment.
571
00:27:45,140 --> 00:27:49,090
What Amazeen
did to you...[SIGHS]
572
00:27:49,130 --> 00:27:51,030
Was something
no woman should ever
573
00:27:51,070 --> 00:27:52,070
have to go through.
574
00:27:55,110 --> 00:27:57,030
But, your through it.
575
00:27:58,170 --> 00:28:01,130
You are through it and...
576
00:28:03,080 --> 00:28:05,060
Um, a lot of people would
577
00:28:05,100 --> 00:28:07,080
like to see you happy
with yourself again.
578
00:28:10,100 --> 00:28:11,130
Including me.
[LIGHT CHUCKLE]
579
00:28:17,110 --> 00:28:20,120
[MUSIC PLAYS FROM
THE ICE-CREAM TRUCK]
580
00:28:26,130 --> 00:28:27,130
Where are we going?
581
00:28:28,090 --> 00:28:29,080
You worry too much.
582
00:28:31,050 --> 00:28:33,170
There's no gas
station up around here.
583
00:28:33,210 --> 00:28:36,150
Just relax. I told you,
you're in good hands.
584
00:28:38,010 --> 00:28:39,100
I know you told me.
585
00:28:39,140 --> 00:28:40,230
But you also said
we're going to
586
00:28:41,030 --> 00:28:41,200
a gas station.
587
00:28:54,090 --> 00:28:55,220
It's your choice,
588
00:28:57,220 --> 00:28:59,110
in here or out there.
589
00:29:02,100 --> 00:29:03,210
Outside.
590
00:29:05,150 --> 00:29:07,140
No tricks, huh.
591
00:29:09,090 --> 00:29:10,110
No.
Okay
592
00:29:19,140 --> 00:29:21,070
[SCREAMING] Don't hurt me.
593
00:29:21,110 --> 00:29:22,230
[MUFFLED SCREAM]
594
00:29:23,030 --> 00:29:25,050
No, screaming!
No screaming!
595
00:29:25,090 --> 00:29:27,140
[BOTH PANTING]
596
00:29:27,180 --> 00:29:29,220
I am going to take
my hand away.
597
00:29:30,020 --> 00:29:33,010
[BREATHING HEAVILY]
No screaming now, okay?
598
00:29:34,120 --> 00:29:37,090
[BREATH TREMBLING]
599
00:29:37,130 --> 00:29:38,150
Ah...[BREATHING HEAVILY]
600
00:29:41,150 --> 00:29:43,160
You're even prettier
than the other one.
601
00:29:43,200 --> 00:29:46,000
Let me go. Please,
let me go.
602
00:29:46,040 --> 00:29:47,040
Don't hurt me, please...
603
00:29:47,080 --> 00:29:48,110
[MUMBLING]
604
00:29:48,150 --> 00:29:49,210
Don't hurt me.
605
00:29:50,010 --> 00:29:51,040
I won't hurt you.
Please, don't hurt me.
606
00:29:51,080 --> 00:29:52,120
Just make it easy for
the both of us.
607
00:30:01,130 --> 00:30:03,040
[BREATHLESSLY]
You do like it,
608
00:30:03,080 --> 00:30:04,000
don't you.
609
00:30:04,140 --> 00:30:05,160
Huh?
610
00:30:06,090 --> 00:30:07,090
Ahh.
611
00:30:09,050 --> 00:30:10,040
No!
612
00:30:10,080 --> 00:30:11,080
[SCREAMING]
613
00:30:19,230 --> 00:30:22,100
Hey...
Hey wake up.
614
00:30:23,050 --> 00:30:24,060
Wake...
615
00:30:29,100 --> 00:30:32,090
Oh, no.
Didn't mean... Hey.
616
00:30:36,120 --> 00:30:38,000
I didn't mean to do it.
617
00:30:38,040 --> 00:30:40,060
Hey, wait... I...
618
00:30:46,090 --> 00:30:47,210
Hey, what's your name?
619
00:30:48,010 --> 00:30:49,170
I didn't mean
to do it. I didn't...
620
00:30:51,000 --> 00:30:52,000
[WHIMPERING]
621
00:30:55,060 --> 00:30:56,210
Don't... I didn't...
622
00:31:00,030 --> 00:31:01,190
[FRUSTRATED GRUNTS]
623
00:31:06,020 --> 00:31:07,040
[ENGINE STARTING]
624
00:31:18,220 --> 00:31:19,220
[ENGINE STARTS]
625
00:31:32,010 --> 00:31:34,020
All right, this blood
still looks pretty fresh.
626
00:31:35,150 --> 00:31:37,010
Kid said, all he heard
was an ice-cream truck,
627
00:31:37,050 --> 00:31:39,050
he ran up to buy some,
the truck was gone,
628
00:31:39,090 --> 00:31:40,210
that's when he
found the girl.
629
00:31:41,010 --> 00:31:42,090
It's got to be Amazeen.
630
00:31:42,130 --> 00:31:44,020
Same thought I had.
631
00:31:44,060 --> 00:31:45,120
[POLICE RADIO INDISTINCT]
632
00:31:48,040 --> 00:31:49,040
Take a look at this.
633
00:31:52,160 --> 00:31:53,180
That's my phone number.
634
00:31:54,170 --> 00:31:56,100
Jill said Amazeen called.
635
00:31:56,140 --> 00:31:58,130
All right, bring him in.
636
00:31:58,170 --> 00:31:59,190
Webster, you and
Gillis run down
637
00:31:59,230 --> 00:32:00,190
that ice-cream truck.
638
00:32:00,230 --> 00:32:02,060
Try the factory first.
639
00:32:02,100 --> 00:32:04,030
Danko, get over and
keep an eye on his house,
640
00:32:04,070 --> 00:32:05,080
get going.
641
00:32:15,040 --> 00:32:16,060
[ENGINE REVVING]
642
00:32:26,120 --> 00:32:27,130
Oh...
643
00:32:29,110 --> 00:32:31,180
How much you got there?
I think it's about $40.
644
00:32:31,220 --> 00:32:33,150
I knew that temper
of yours will get you into
645
00:32:33,190 --> 00:32:34,170
real trouble someday.
646
00:32:34,210 --> 00:32:36,080
I told you, it
wasn't my fault.
647
00:32:36,120 --> 00:32:37,120
Then go to the police
and tell them the truth.
648
00:32:37,160 --> 00:32:38,180
Huh, fat chance.
With my record,
649
00:32:38,220 --> 00:32:40,100
they'll put me
away for sure.
650
00:32:40,140 --> 00:32:42,070
Look, that girl talked you
into giving her a ride
651
00:32:42,110 --> 00:32:43,110
and then she tried
to steal your money!
652
00:32:43,150 --> 00:32:43,220
Come on.
653
00:32:44,020 --> 00:32:44,230
Do you think that's
what she's going
654
00:32:45,030 --> 00:32:45,130
to tell them?
655
00:32:45,170 --> 00:32:47,050
It's mine against hers.
656
00:32:47,090 --> 00:32:48,200
But, you hit her
because of
657
00:32:49,000 --> 00:32:50,040
what she did
to your face.
658
00:32:50,080 --> 00:32:50,230
Look at it.
659
00:32:51,030 --> 00:32:51,150
Forget it, I'm not
going to the police,
660
00:32:51,190 --> 00:32:52,050
I'm getting out of here.
661
00:32:52,090 --> 00:32:55,070
Look, your running
away for nothing.
662
00:32:55,110 --> 00:32:57,090
She probably not hurt
as much as you think.
663
00:32:57,180 --> 00:32:58,230
[STAMMERS]
664
00:32:59,030 --> 00:33:00,080
If she knew you were
more scared than her,
665
00:33:00,120 --> 00:33:02,120
she'd laugh her
head off at you.
666
00:33:03,050 --> 00:33:05,050
Oh, I don't think so.
667
00:33:05,090 --> 00:33:07,090
No, I don't think
she's laughing.
668
00:33:08,080 --> 00:33:10,100
[DOG BARKING]
669
00:33:26,150 --> 00:33:27,230
[QUIVERING]
See what'd I tell ya?
670
00:33:34,030 --> 00:33:35,030
[CAR DOOR CLOSES]
671
00:33:43,090 --> 00:33:44,110
Mom?
672
00:33:46,010 --> 00:33:47,130
You got to help me.
You can't let them
673
00:33:47,170 --> 00:33:48,080
take me away.
674
00:33:48,120 --> 00:33:49,000
Please.
Yeah.
675
00:33:49,040 --> 00:33:50,210
Go in the bedroom
and you be quiet.
676
00:33:51,010 --> 00:33:51,100
Okay?
677
00:33:51,140 --> 00:33:52,100
Don't let him in.
He's got to
678
00:33:52,140 --> 00:33:53,040
have a warrant.
679
00:33:53,080 --> 00:33:53,200
Make him
show it to you!
680
00:33:54,000 --> 00:33:54,140
I gotta let him in
681
00:33:54,180 --> 00:33:56,050
if he's got a warrant
or not, honey!
682
00:33:56,090 --> 00:33:57,210
If I don't, he'll know
you're in here for sure.
683
00:33:58,010 --> 00:33:58,110
Just be quiet.
[CRYING] Mom.
684
00:33:58,150 --> 00:33:58,210
I'm scared.
685
00:33:59,010 --> 00:34:00,210
Shh. Be quiet.
686
00:34:10,030 --> 00:34:11,150
Oh, God.
687
00:34:15,150 --> 00:34:16,200
[KNOCKING ON DOOR]
688
00:34:23,120 --> 00:34:24,140
Yeah?
I'm looking for
689
00:34:24,180 --> 00:34:25,190
Bernard Amazeen.
690
00:34:26,210 --> 00:34:27,190
I'm his mother.
691
00:34:27,230 --> 00:34:29,190
Is he home?
692
00:34:29,230 --> 00:34:31,200
No, he's working.
He, uh, he drives
693
00:34:32,000 --> 00:34:33,040
an ice-cream truck.
694
00:34:33,080 --> 00:34:34,220
Why? What'd he do?
Go through a red light
695
00:34:35,020 --> 00:34:35,170
or something?
696
00:34:36,160 --> 00:34:38,090
It's a little more
serious than that.
697
00:34:40,090 --> 00:34:41,200
May I come in?
698
00:34:42,000 --> 00:34:44,150
Okay, just make it fast,
I've got a lot to do.
699
00:34:46,030 --> 00:34:49,200
My name is Danko.
Officer Mike Danko.
700
00:34:50,000 --> 00:34:51,080
There are a few questions
I'd like to ask you.
701
00:34:51,120 --> 00:34:54,060
I'll make it as
fast as I can.
702
00:34:54,100 --> 00:34:55,130
Mrs. Amazeen, when
was the last time
703
00:34:55,170 --> 00:34:56,080
you saw your son?
704
00:34:57,130 --> 00:34:59,150
Um, last night
at the club.
705
00:34:59,190 --> 00:35:01,230
It's a bar, really,
where I work.
706
00:35:02,030 --> 00:35:03,050
I come in late,
he leaves early.
707
00:35:03,090 --> 00:35:04,140
So, I didn't see
him at all today.
708
00:35:05,190 --> 00:35:08,040
CLAIRE: What are you
trying to ask me?
709
00:35:08,080 --> 00:35:09,130
DANKO: There's
reason to believe that
710
00:35:09,170 --> 00:35:11,100
he might have killed
a girl earlier today.
711
00:35:14,000 --> 00:35:15,140
[LAUGHING]
You don't know what
712
00:35:15,180 --> 00:35:17,010
you're talking about.
713
00:35:17,050 --> 00:35:19,070
Yesterday, he was brought
in on a suspicion of rape.
714
00:35:20,050 --> 00:35:21,050
Different girl.
715
00:35:22,080 --> 00:35:23,080
You're lying.
716
00:35:24,090 --> 00:35:25,180
It's on file.
717
00:35:25,220 --> 00:35:27,200
It'd be no problem
for you to check it out.
718
00:35:28,000 --> 00:35:29,010
Then why'd you
let him go?
719
00:35:29,050 --> 00:35:30,050
Why isn't he in jail?
720
00:35:30,090 --> 00:35:32,040
[SCOFFS]
721
00:35:32,080 --> 00:35:33,130
If he did what you
said he did, why,
722
00:35:33,170 --> 00:35:34,100
he'd be locked up!
723
00:35:35,090 --> 00:35:37,030
The girl refuse to
identify him.
724
00:35:37,070 --> 00:35:39,180
Ah. Then he's
innocent, isn't he?
725
00:35:39,220 --> 00:35:40,170
Isn't he?
726
00:35:40,210 --> 00:35:42,160
No ma'am.
727
00:35:42,200 --> 00:35:44,210
The girl refused to
identify him because
728
00:35:45,020 --> 00:35:45,210
she's only 19.
729
00:35:46,010 --> 00:35:47,150
And she's scared
to death.
730
00:35:47,190 --> 00:35:49,230
[ANGRILY]
Look you, my boy
731
00:35:50,030 --> 00:35:51,180
wouldn't do that.
732
00:35:51,220 --> 00:35:53,190
He might steal,
he might get into a fight
733
00:35:54,000 --> 00:35:54,230
and hurt somebody,
734
00:35:55,030 --> 00:35:56,070
but, not that!
735
00:35:57,130 --> 00:35:58,200
He wouldn't know how!
736
00:36:01,210 --> 00:36:03,010
It's a lie!
737
00:36:14,210 --> 00:36:16,110
[OBJECTS CRASH AND CLATTER]
Ahh!
738
00:36:22,120 --> 00:36:23,120
[GROANS]
739
00:36:25,070 --> 00:36:26,070
[GROANS]
740
00:36:33,100 --> 00:36:34,100
[WHIMPERING]
741
00:36:40,070 --> 00:36:42,020
CLAIRE: No.
742
00:36:42,060 --> 00:36:44,110
[QUIVERING] He lied.
I didn't do anything.
743
00:36:44,150 --> 00:36:45,070
No. Bernie.
744
00:36:45,210 --> 00:36:47,140
You go away.
745
00:36:47,180 --> 00:36:49,030
I don't wanna hear
from you, I don't
746
00:36:49,070 --> 00:36:49,220
wanna see you.
747
00:36:50,020 --> 00:36:52,080
You believe him,
don't ya?
748
00:36:52,120 --> 00:36:53,200
[SNIFFLING] Go ahead,
say what you're thinking.
749
00:36:54,000 --> 00:36:54,200
I'm some kind of pig-dirt,
750
00:36:55,000 --> 00:36:56,070
I'm some kind
of animal,
751
00:36:56,110 --> 00:36:57,060
Look at you!
752
00:36:57,100 --> 00:36:58,200
Look at the way you're
holding that gun.
753
00:36:59,000 --> 00:37:00,190
You'd kill him
if I let you.
754
00:37:00,230 --> 00:37:02,190
He told you a lie.
755
00:37:02,230 --> 00:37:05,110
All right, so, he lied!
756
00:37:05,150 --> 00:37:07,190
Are you satisfied?
I believe you!
757
00:37:10,010 --> 00:37:11,080
[CRYING]
I just don't care.
758
00:37:13,110 --> 00:37:15,040
[SOBBING] Get away!
Just, get out of my life.
759
00:37:15,080 --> 00:37:17,130
I don't ever wanna
see you again.
760
00:37:18,160 --> 00:37:19,190
All right, I'm going.
761
00:37:21,030 --> 00:37:22,210
But, first,
I'm gonna kill...
762
00:37:23,010 --> 00:37:23,080
No!
763
00:37:33,070 --> 00:37:34,220
BERNARD:
I did what he said.
764
00:37:39,080 --> 00:37:41,090
I saw what I wanted
and I took it.
765
00:37:42,160 --> 00:37:43,160
You hear what
I'm saying?
766
00:37:49,140 --> 00:37:51,070
And they were young.
767
00:37:52,070 --> 00:37:53,150
And they were pretty.
768
00:37:53,190 --> 00:37:54,200
[SIGHS]
769
00:37:55,000 --> 00:37:56,080
Not like you.
770
00:37:57,180 --> 00:38:02,170
Old, cheap.
Not like you.
771
00:38:07,190 --> 00:38:10,100
[CRYING]
772
00:38:18,200 --> 00:38:20,200
DANKO: Come on,
let me up. I'm all right.
773
00:38:21,000 --> 00:38:21,110
Mike, you got to stay
right here until the
774
00:38:21,150 --> 00:38:21,230
doctor looks you over
775
00:38:22,030 --> 00:38:24,040
and then get some X-ray.
776
00:38:24,080 --> 00:38:24,230
DANKO: I'm okay.
I don't need any of it.
777
00:38:25,030 --> 00:38:25,170
RYKER: You do as you're told.
778
00:38:25,210 --> 00:38:26,230
As you did not do
when I told you to watch
779
00:38:27,030 --> 00:38:28,050
Amazeen's house.
You went inside.
780
00:38:28,090 --> 00:38:29,200
Thank you, Lieutenant.
781
00:38:30,000 --> 00:38:32,170
Oh. What happened to
Amazeen and his mother?
782
00:38:32,210 --> 00:38:34,000
We have his mother
at the precinct.
783
00:38:34,040 --> 00:38:35,010
There's no word on him.
784
00:38:35,050 --> 00:38:36,160
Now, listen to me.
When you go inside
785
00:38:36,200 --> 00:38:37,170
a suspect's house,
786
00:38:37,210 --> 00:38:40,010
you do not turn your back
on a door that somebody
787
00:38:40,050 --> 00:38:41,090
could be hiding behind.
788
00:38:41,130 --> 00:38:43,030
DANKO: Oh, not now,
Lieutenant, I got
789
00:38:43,070 --> 00:38:44,000
this headache.
790
00:38:44,040 --> 00:38:45,170
DANKO: Tell him, babes.
JILL: He's got a headache,
791
00:38:45,210 --> 00:38:46,070
Lieutenant.
792
00:38:46,110 --> 00:38:47,190
If I hang out here
any longer, I'll have
793
00:38:47,230 --> 00:38:48,140
a headache too.
794
00:38:48,180 --> 00:38:50,120
With your permission,
I'll go back to the precinct.
795
00:38:50,160 --> 00:38:51,160
[SIGHS]
796
00:38:53,110 --> 00:38:55,030
[TIRES SCREECHING]
797
00:39:00,020 --> 00:39:02,040
He got rapped
on the noggin.
798
00:39:02,080 --> 00:39:03,000
They're holding
him overnight
799
00:39:03,040 --> 00:39:03,160
for observation.
800
00:39:03,200 --> 00:39:05,070
They don't think it
looks too serious.
801
00:39:05,110 --> 00:39:06,200
[EXHALES IN RELIEF]
802
00:39:07,000 --> 00:39:08,050
Find out any
about Amazeen?
803
00:39:09,070 --> 00:39:11,030
No, Sir.
804
00:39:11,070 --> 00:39:12,110
There's pictures out and
they're repeating the
805
00:39:12,150 --> 00:39:13,060
APB every 15 minutes,
806
00:39:13,100 --> 00:39:14,160
but, it looks like
he's vanished.
807
00:39:15,210 --> 00:39:17,060
Things like Amazeen
don't vanish.
808
00:39:17,100 --> 00:39:19,120
They find a slimy rock
and they crawl under it.
809
00:39:20,040 --> 00:39:21,160
I'll see ya.
810
00:39:21,200 --> 00:39:22,040
GILLIS: Lieutenant,
you don't mind
811
00:39:22,080 --> 00:39:22,160
if we stick around
812
00:39:22,200 --> 00:39:24,110
see you Mike is, do ya?
813
00:39:24,150 --> 00:39:26,120
I mind if you didn't, Gillis.
I'd mind if you didn't.
814
00:39:35,150 --> 00:39:37,230
Ah, you see, I told you
I was all right.
815
00:39:38,030 --> 00:39:40,200
Well, you should've been
a doctor, with your
816
00:39:41,000 --> 00:39:42,060
diagnostic powers.
817
00:39:42,100 --> 00:39:44,030
Okay, now I'm going to
go to the apartment and
818
00:39:44,080 --> 00:39:45,110
get you some clean clothes.
819
00:39:45,150 --> 00:39:47,130
What for?
Well, the doctor wants to keep
820
00:39:47,170 --> 00:39:49,070
you overnight for observation.
821
00:39:49,110 --> 00:39:51,130
You're kidding.
No, Mike, this could
822
00:39:51,170 --> 00:39:52,180
be a concussion.
823
00:39:52,220 --> 00:39:55,060
It's hard to tell
and they wanna be sure.
824
00:39:55,100 --> 00:39:57,130
Oh, I'm telling one thing
for sure, they're wrong.
825
00:39:57,170 --> 00:39:59,230
Hey, Ryker told me
to tell you, you would not
826
00:40:00,030 --> 00:40:01,110
be allowed back on duty
827
00:40:01,150 --> 00:40:03,100
without a medical, okay?
There's no way you're
828
00:40:03,140 --> 00:40:04,060
gonna get that
829
00:40:04,100 --> 00:40:05,150
if you walk
out of here.
830
00:40:09,090 --> 00:40:11,120
Oh, that's okay.
Don't go. You can stay.
831
00:40:13,100 --> 00:40:14,100
You sure?
832
00:40:15,020 --> 00:40:16,020
Uh huh.
833
00:40:18,150 --> 00:40:20,210
Well, how is he?
Stubborn.
834
00:40:21,010 --> 00:40:22,070
You two be able to stay
long enough for me to run
835
00:40:22,110 --> 00:40:23,060
to the apartment and back?
836
00:40:23,100 --> 00:40:24,090
WEBSTER:
Yeah, go.
837
00:40:24,130 --> 00:40:25,130
Don't let him leave.
838
00:40:29,160 --> 00:40:31,160
I hear you guys found
the ice cream truck.
839
00:40:31,200 --> 00:40:33,080
Uh-huh.
840
00:40:33,120 --> 00:40:35,030
We heard you found
the driver of the
841
00:40:35,070 --> 00:40:36,030
ice-cream truck.
842
00:40:37,070 --> 00:40:38,070
Yeah.
843
00:40:40,020 --> 00:40:41,010
Jill.
844
00:40:41,100 --> 00:40:42,170
Bobby.
845
00:40:42,210 --> 00:40:44,040
I just heard about it.
Is he all right?
846
00:40:44,080 --> 00:40:46,230
He's okay...
For a soft-headed cop.
847
00:40:47,030 --> 00:40:49,060
[CHUCKLES]
What you doing here?
848
00:40:49,100 --> 00:40:51,050
I've decided not to
wait in your apartment
849
00:40:51,090 --> 00:40:52,130
for my life
to go back
850
00:40:52,170 --> 00:40:53,160
to what it was.
851
00:40:53,200 --> 00:40:56,100
I know it can't and, uh,
besides it never will.
852
00:40:56,140 --> 00:40:58,120
So, it's back to the
classes in the dorm.
853
00:41:01,100 --> 00:41:03,110
But, don't you think
you ought to wait?
854
00:41:03,150 --> 00:41:06,130
Stay with us, at least
until they find Amazeen.
855
00:41:08,040 --> 00:41:10,160
Seems to me I've waited
too long already.
856
00:41:10,200 --> 00:41:12,040
If I would've only
done what I should
857
00:41:12,080 --> 00:41:12,220
have that day,
858
00:41:13,020 --> 00:41:15,140
if I would have just
identified him, that girl,
859
00:41:15,180 --> 00:41:17,000
she'd still be alive.
860
00:41:19,080 --> 00:41:20,090
Do you know
how old she was?
861
00:41:22,200 --> 00:41:23,200
Eighteen.
862
00:41:25,090 --> 00:41:26,230
Just a year
younger than me.
863
00:41:27,030 --> 00:41:28,060
[INHALES DEEPLY]
864
00:41:28,100 --> 00:41:30,130
I didn't give her
much of a chance,
865
00:41:30,180 --> 00:41:31,050
did I?
866
00:41:31,090 --> 00:41:34,050
I wish I could have.
I really wish...
867
00:41:34,090 --> 00:41:34,230
Bobby.
868
00:41:35,030 --> 00:41:36,110
You know, you'll only
waste your time
869
00:41:36,150 --> 00:41:37,070
if you spend it
870
00:41:37,110 --> 00:41:38,120
looking back
over your
871
00:41:38,160 --> 00:41:39,190
shoulder yesterday.
872
00:41:39,230 --> 00:41:41,090
[LIGHT CHUCKLE]
873
00:41:41,130 --> 00:41:42,180
Hey, I was just on
my way back
874
00:41:42,220 --> 00:41:43,180
to the apartment.
875
00:41:43,220 --> 00:41:45,120
I went over to the dorm
and picked up a suitcase
876
00:41:45,160 --> 00:41:46,160
for the rest of my things.
877
00:41:46,200 --> 00:41:48,170
Okay, where is it?
Just over there.
878
00:41:48,210 --> 00:41:50,070
Okay, you get
your suitcase,
879
00:41:50,110 --> 00:41:51,210
I'll get my stuff,
I'll meet you in front,
880
00:41:52,010 --> 00:41:53,040
we'll go together.
Okay?
881
00:41:53,080 --> 00:41:54,050
[CHUCKLES] Okay.
882
00:41:54,090 --> 00:41:55,140
She's with a patient.
883
00:41:55,180 --> 00:41:57,170
Mrs. Danko can't
come to the phone.
884
00:41:57,210 --> 00:41:59,050
Is there any message?
885
00:41:59,090 --> 00:42:01,230
[SIGHS]
No. No message.
886
00:42:02,030 --> 00:42:03,200
Wait a minute.
I'm still here.
887
00:42:04,150 --> 00:42:06,020
Um,
888
00:42:06,060 --> 00:42:08,210
tell her that her
favorite ice cream man
889
00:42:09,010 --> 00:42:12,070
would deliver a surprise
to her. Will you do that?
890
00:42:12,110 --> 00:42:14,080
I'll give her the message
as soon as I can.
891
00:42:14,120 --> 00:42:15,120
Thank you.
892
00:42:31,190 --> 00:42:33,000
[SIGHS]
893
00:43:08,050 --> 00:43:09,140
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS]
894
00:43:21,160 --> 00:43:24,100
Oh, man.
895
00:43:24,140 --> 00:43:26,030
I'm thinking of all
the times I would've given
896
00:43:26,070 --> 00:43:28,080
my right arm
to have a day off.
897
00:43:28,120 --> 00:43:30,050
I tell ya, I'd give
my right arm to get
898
00:43:30,090 --> 00:43:31,070
out of this place.
899
00:43:31,110 --> 00:43:33,070
I can't understand why.
900
00:43:33,110 --> 00:43:36,050
I mean, with all these
deluxe combinations.
901
00:43:36,090 --> 00:43:38,050
Hey, they supply
you with this.
902
00:43:38,090 --> 00:43:39,090
[CHUCKLING]
Yeah, that's it.
903
00:43:39,130 --> 00:43:40,190
Your wardrobe?
That's it.
904
00:43:40,230 --> 00:43:41,220
It's cute.
[CHUCKLING]
905
00:43:42,020 --> 00:43:42,100
Nice.
906
00:43:42,140 --> 00:43:44,010
Can I borrow
it sometime?
907
00:43:44,050 --> 00:43:45,050
Hey, you know.
908
00:43:45,090 --> 00:43:46,180
Go, no sugar,
no cream.
909
00:43:46,220 --> 00:43:47,080
Okay.
910
00:43:48,100 --> 00:43:50,110
Where's mine?
911
00:43:50,150 --> 00:43:52,060
Nurse said you couldn't
have any until the
912
00:43:52,100 --> 00:43:53,110
dietician gave the okay.
913
00:43:55,100 --> 00:43:56,160
Said you could
have this, though.
914
00:43:56,200 --> 00:43:57,110
It's for Jill.
915
00:43:58,010 --> 00:43:59,090
Thanks William.
916
00:43:59,130 --> 00:44:00,060
I send you out
for a cup of
917
00:44:00,100 --> 00:44:00,230
coffee and you...
918
00:44:10,070 --> 00:44:11,080
Won't be a second.
I've got my stuff
919
00:44:11,120 --> 00:44:12,020
all ready to go.
920
00:44:12,060 --> 00:44:13,200
Okay.
921
00:44:43,030 --> 00:44:44,180
You scream
and I'll kill you.
922
00:44:47,220 --> 00:44:49,030
Call her.
923
00:44:49,070 --> 00:44:50,090
[ANGRILY]
Call her.
924
00:44:50,130 --> 00:44:52,060
Bobby, did you
say some...
925
00:44:55,200 --> 00:44:57,120
Nice to meet you,
Mrs. Danko.
926
00:45:00,180 --> 00:45:02,070
You don't know
how nice.
927
00:45:04,160 --> 00:45:06,140
You're much prettier
than I'd hope for.
928
00:45:10,080 --> 00:45:11,130
It's gonna be fun.
929
00:45:16,090 --> 00:45:18,060
Believe me, it's going
to be lots of fun.
930
00:45:19,210 --> 00:45:22,080
Now, look, my husband
will be here any second.
931
00:45:22,120 --> 00:45:24,070
No. No.
932
00:45:24,110 --> 00:45:26,080
I put husband
in the hospital.
933
00:45:26,120 --> 00:45:27,190
I talked to
the nurse there.
934
00:45:28,130 --> 00:45:30,110
Uh, he's all right.
935
00:45:33,060 --> 00:45:35,120
I wouldn't be here
if he weren't.
936
00:45:37,020 --> 00:45:39,020
I should've killed him
for what he did to me.
937
00:45:41,140 --> 00:45:43,060
But, maybe it's
better this way.
938
00:45:45,220 --> 00:45:48,070
I'm glad it turned
out this way.
939
00:45:50,130 --> 00:45:51,200
He'll know what
I did to you.
940
00:45:53,120 --> 00:45:55,010
And he'll have to
live with that.
941
00:45:57,050 --> 00:45:58,040
Yeah.
942
00:45:59,050 --> 00:46:01,060
I like it much
better this way.
943
00:46:04,190 --> 00:46:06,120
Every time
944
00:46:06,160 --> 00:46:08,100
he puts his arms
around you,
945
00:46:12,050 --> 00:46:13,100
he's gonna think of me.
946
00:46:20,160 --> 00:46:22,040
Don't try and fight me.
947
00:46:23,200 --> 00:46:25,110
Or I'll probably have
to kill you, like I did
948
00:46:25,150 --> 00:46:26,080
that other girl.
949
00:46:27,170 --> 00:46:29,010
I won't fight you.
950
00:46:30,190 --> 00:46:33,080
But, you're not
gonna ruin my life.
951
00:46:34,190 --> 00:46:36,140
And you're not gonna
ruin my marriage.
952
00:46:37,090 --> 00:46:38,090
What?
953
00:46:40,080 --> 00:46:41,160
DANKO: Hey, baby,
are you in there?
954
00:46:44,090 --> 00:46:46,010
[STAMMERING]
955
00:46:49,190 --> 00:46:51,050
Let him in.
956
00:46:51,090 --> 00:46:53,100
Don't day anything.
Not one word.
957
00:46:53,140 --> 00:46:55,060
Or I'll have to kill
you all right here and now.
958
00:46:55,100 --> 00:46:56,130
Him first.
959
00:47:08,090 --> 00:47:09,110
[SCREAMING]
Mike run!
960
00:47:18,010 --> 00:47:20,030
You still alive
out there, Danko?
961
00:47:20,070 --> 00:47:22,070
DANKO:
I'm still here.
962
00:47:22,110 --> 00:47:23,170
Well, don't run away
or I'll have to kill her
963
00:47:23,210 --> 00:47:24,120
with my next bullet.
964
00:47:26,080 --> 00:47:27,170
She's gonna
open the door.
965
00:47:28,180 --> 00:47:30,060
You come in slow
without your gun.
966
00:47:30,100 --> 00:47:31,150
DANKO:
You got my gun.
967
00:47:33,180 --> 00:47:34,170
Let him in.
968
00:47:35,100 --> 00:47:37,000
No more stupid stunts.
969
00:47:51,000 --> 00:47:53,000
Right over there. Easy.
970
00:47:59,100 --> 00:48:00,100
BERNARD: Easy.
971
00:48:08,060 --> 00:48:09,060
Freeze.
972
00:48:10,110 --> 00:48:11,180
No! No! No!
973
00:48:14,030 --> 00:48:15,050
[GROANS]
974
00:48:29,070 --> 00:48:30,100
[SOFTLY]
It's okay.
975
00:48:36,040 --> 00:48:37,040
[SIGHS]
976
00:48:39,050 --> 00:48:41,000
Babe, I got
something for you.
977
00:48:43,100 --> 00:48:45,010
I think that
belongs to you.
978
00:48:47,010 --> 00:48:49,080
[SIGHS] Do me
a favor, will you?
979
00:48:49,120 --> 00:48:50,130
Pick up your
messages before you
980
00:48:50,170 --> 00:48:51,110
leave the hospital.
981
00:49:08,140 --> 00:49:09,150
GILLIS: Bobby!
982
00:49:12,150 --> 00:49:13,150
Hi.
Hi.
983
00:49:14,090 --> 00:49:15,140
You look great.
984
00:49:15,180 --> 00:49:17,040
How does it feel
to be back at work.
985
00:49:17,080 --> 00:49:18,110
I don't know.
I don't start
986
00:49:18,150 --> 00:49:19,070
till tonight.
987
00:49:19,110 --> 00:49:20,050
Tonight?
You mean
988
00:49:20,090 --> 00:49:22,020
you're gonna be
working nights?
989
00:49:22,060 --> 00:49:24,090
Yes. Why?
990
00:49:24,130 --> 00:49:27,040
Well, it's just that,
uh...[CHUCKLES]
991
00:49:27,080 --> 00:49:29,120
...I get the day shift
for the next month.
992
00:49:29,160 --> 00:49:30,180
You look
disappointed.
993
00:49:32,070 --> 00:49:35,030
I guess that's cause
I am. Aren't you?
994
00:49:35,070 --> 00:49:36,190
Yeah.
Well, that's good
995
00:49:36,230 --> 00:49:37,140
to hear.
996
00:49:38,020 --> 00:49:39,070
[LAUGHS]
997
00:49:40,230 --> 00:49:43,060
And that smile
is very good to see.
998
00:49:48,100 --> 00:49:49,200
The longest journey
begins with a
999
00:49:50,000 --> 00:49:50,230
single step.
Right?
1000
00:49:52,090 --> 00:49:53,090
That was a very
nice step.
1001
00:49:58,110 --> 00:49:59,170
GILLIS: See you in a month.
1002
00:50:00,170 --> 00:50:01,190
BOBBY: In a month.
1003
00:50:05,100 --> 00:50:06,210
[MUSIC PLAYING]
65720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.