All language subtitles for The.Rookies.S02E09.Code.261.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:07,130 [MUSIC PLAYING] 2 00:01:09,130 --> 00:01:15,120 [MUSIC PLAYING] 3 00:01:32,020 --> 00:01:33,050 [CAR DOOR CLOSES] 4 00:01:51,090 --> 00:01:52,160 [FOOTSTEPS APPROACHING] 5 00:02:05,090 --> 00:02:08,110 [SHRIEKING] 6 00:02:13,090 --> 00:02:14,110 You wanna give that back to her? 7 00:02:35,100 --> 00:02:37,070 Thank you. 8 00:02:37,110 --> 00:02:38,040 Thank you. I... 9 00:02:38,080 --> 00:02:40,050 I don't know what else to say. 10 00:02:40,090 --> 00:02:41,200 Try nothing for a minute. 11 00:02:42,000 --> 00:02:42,160 Take a couple of deep breaths. 12 00:02:42,200 --> 00:02:43,090 You'll feel better. 13 00:02:43,130 --> 00:02:45,170 Uh, I'm fine. Thanks. Thanks to you. 14 00:02:45,210 --> 00:02:48,120 Oh, I was, I was just on my way down here 15 00:02:48,160 --> 00:02:50,180 to get some books from my car. 16 00:02:50,220 --> 00:02:52,030 Go ahead. I'll, I'll walk 17 00:02:52,070 --> 00:02:54,110 you back to the dorm if you want me to. 18 00:02:54,150 --> 00:02:56,060 I guess I'm a little more shook up 19 00:02:56,100 --> 00:02:57,060 than I thought. 20 00:02:57,100 --> 00:02:58,130 Would you mind opening the 21 00:02:58,170 --> 00:02:59,080 door for me? 22 00:03:00,060 --> 00:03:02,120 Sorry. [SOBBING] 23 00:03:04,070 --> 00:03:05,070 Hmm. 24 00:03:06,150 --> 00:03:08,070 Who's to fool my arm? I can't... 25 00:03:08,210 --> 00:03:10,050 Put the muscle. 26 00:03:10,090 --> 00:03:12,120 Lumbar or lumber. What do you call it? 27 00:03:12,160 --> 00:03:13,160 You don't know. 28 00:03:13,220 --> 00:03:14,220 No. 29 00:03:17,100 --> 00:03:18,140 I'm not a doctor. 30 00:03:22,010 --> 00:03:24,080 Don't let these whites fool you. 31 00:03:24,120 --> 00:03:25,060 I just... 32 00:03:25,100 --> 00:03:27,070 I just use them to get closer to you 33 00:03:27,110 --> 00:03:28,080 pretty nurses. 34 00:03:33,050 --> 00:03:34,050 [GASPING] 35 00:03:42,000 --> 00:03:43,110 You're so pretty. 36 00:03:44,200 --> 00:03:45,200 You're so pretty. 37 00:03:47,020 --> 00:03:50,000 [GRUNTING AND MOANING] 38 00:03:54,220 --> 00:03:56,120 WILLIE: Uh-oh, look out. 39 00:03:56,160 --> 00:03:57,080 Think they're the ones? 40 00:03:57,130 --> 00:03:58,070 That's very likely. 41 00:03:58,110 --> 00:04:00,020 Very likely. Look at the eyes. 42 00:04:00,060 --> 00:04:02,050 Hmm? Shifty? Withdrawn? 43 00:04:02,090 --> 00:04:03,160 What about the mouth? 44 00:04:03,200 --> 00:04:04,120 It's near evil... 45 00:04:04,160 --> 00:04:05,070 Okay, okay. 46 00:04:05,110 --> 00:04:06,080 You guys wanna eat, or you 47 00:04:06,120 --> 00:04:07,000 wanna talk? 48 00:04:07,040 --> 00:04:08,000 We got a half hour. 49 00:04:08,040 --> 00:04:08,200 That's him. 50 00:04:09,000 --> 00:04:09,080 Always thinking about the stomach. 51 00:04:09,120 --> 00:04:09,170 Less talking. 52 00:04:09,210 --> 00:04:10,190 All the time. 53 00:04:10,230 --> 00:04:11,230 [CHUCKLING] 54 00:04:12,030 --> 00:04:14,130 Coming, Willie? 55 00:04:14,170 --> 00:04:15,140 Yeah. Yeah, I just 56 00:04:15,180 --> 00:04:17,140 thought maybe Bobby might join us. 57 00:04:17,180 --> 00:04:18,150 Where is she? 58 00:04:18,190 --> 00:04:19,200 Oh, I think she had to go back 59 00:04:20,000 --> 00:04:20,210 to the dorm to study. 60 00:04:21,010 --> 00:04:22,200 They keep student nurses pretty busy. 61 00:04:23,000 --> 00:04:24,050 If you want me to, I can call and tell 62 00:04:24,090 --> 00:04:25,000 her you're here. 63 00:04:25,040 --> 00:04:27,090 No, no, no. Don't bother. 64 00:04:27,130 --> 00:04:28,130 Maybe I'll just ask her out for 65 00:04:28,170 --> 00:04:29,120 tomorrow night, huh. 66 00:04:29,160 --> 00:04:31,010 [ELEVATOR BELL DINGS] 67 00:04:31,230 --> 00:04:32,230 [SOBBING] 68 00:04:33,140 --> 00:04:34,160 Bobby. 69 00:04:35,230 --> 00:04:39,030 Oh, Bobby. What happened? 70 00:04:39,070 --> 00:04:40,070 I was attacked. 71 00:04:40,110 --> 00:04:41,080 Oh, Bobby. 72 00:04:41,120 --> 00:04:42,130 Bobby, what's the matter? 73 00:04:42,170 --> 00:04:44,100 [SOBBING] I was attacked. 74 00:04:44,140 --> 00:04:46,070 Oh, my God. I was attacked. 75 00:04:46,110 --> 00:04:47,120 What's the matter? 76 00:04:47,160 --> 00:04:49,060 I was, I was attacked. 77 00:04:49,100 --> 00:04:51,080 [GASPING] Oh, my God! 78 00:04:51,120 --> 00:04:52,120 He raped me. 79 00:04:54,100 --> 00:04:55,000 When? Where? 80 00:04:55,040 --> 00:04:56,090 [BOBBY WHIMPERING] 81 00:04:57,010 --> 00:04:59,020 Okay, okay. 82 00:04:59,060 --> 00:05:01,210 Bobby? Can you tell us where? 83 00:05:03,160 --> 00:05:05,090 Where did it happen? 84 00:05:05,130 --> 00:05:06,150 Down, down. Down in 85 00:05:06,190 --> 00:05:07,130 the garage. 86 00:05:07,170 --> 00:05:10,230 My car. He was wearing whites. 87 00:05:11,030 --> 00:05:11,180 And I was attacked. 88 00:05:11,220 --> 00:05:12,040 Okay. It's 89 00:05:12,080 --> 00:05:12,190 all right. 90 00:05:12,230 --> 00:05:13,200 You're all right. 91 00:05:14,000 --> 00:05:14,200 No. I'm cold. 92 00:05:15,000 --> 00:05:16,180 I wanna go, wanna go home. 93 00:05:16,220 --> 00:05:18,000 We better get her to emergency, and have 94 00:05:18,040 --> 00:05:18,220 a doctor look her over. 95 00:05:19,020 --> 00:05:20,180 No! No, I wanna go home take 96 00:05:20,220 --> 00:05:21,140 a shower. 97 00:05:21,180 --> 00:05:23,030 Okay, look. Tell you what. 98 00:05:23,070 --> 00:05:24,080 Come home with us, okay? 99 00:05:24,120 --> 00:05:26,000 Shouldn't she see a doctor first? 100 00:05:26,040 --> 00:05:28,030 Look Mike. Try to understand, okay. 101 00:05:28,070 --> 00:05:29,060 It's all right. Bobby. 102 00:05:29,100 --> 00:05:30,220 [MUFFLED] Shh... 103 00:05:31,120 --> 00:05:33,020 Bobby... 104 00:05:33,060 --> 00:05:34,050 You've got to have a doctor's 105 00:05:34,090 --> 00:05:34,210 examination. 106 00:05:35,010 --> 00:05:36,130 Without it you can't prove anything. 107 00:05:36,170 --> 00:05:37,230 Bobby, Bobby. Listen to me. 108 00:05:38,030 --> 00:05:39,100 [SOBBING UNCONTROLLABLY] 109 00:05:39,200 --> 00:05:41,060 Listen. 110 00:05:41,100 --> 00:05:42,210 The man who did this to you. 111 00:05:43,010 --> 00:05:44,080 You want to see him punished, don't you? 112 00:05:45,120 --> 00:05:46,130 Bobby? 113 00:05:48,120 --> 00:05:49,110 Yes. 114 00:05:49,150 --> 00:05:50,230 I want him punished. 115 00:05:51,210 --> 00:05:53,030 I want him dead. 116 00:05:53,220 --> 00:05:55,070 I want him dead. 117 00:05:56,090 --> 00:05:58,150 [MELANCHOLY MUSIC PLAYING] 118 00:06:07,010 --> 00:06:10,020 Hello, Ms. Hallicent. I'm Lieutenant Ryker. 119 00:06:10,060 --> 00:06:11,160 I know you've already given your 120 00:06:11,200 --> 00:06:12,190 initial statement, 121 00:06:12,230 --> 00:06:15,040 which I've looked over. 122 00:06:15,080 --> 00:06:16,020 Ah, some of the questions 123 00:06:16,060 --> 00:06:16,180 I'm gonna ask 124 00:06:16,220 --> 00:06:18,210 may seem redundant. 125 00:06:19,010 --> 00:06:20,090 But there are a few points 126 00:06:20,130 --> 00:06:21,010 that we, 127 00:06:21,210 --> 00:06:23,140 must establish. 128 00:06:23,180 --> 00:06:24,190 You understand this? 129 00:06:27,020 --> 00:06:28,090 [INHALES] 130 00:06:31,200 --> 00:06:33,180 You said this man came out from 131 00:06:33,220 --> 00:06:35,030 behind some cars, 132 00:06:35,070 --> 00:06:36,190 while the two younger men were going 133 00:06:36,230 --> 00:06:37,210 through your purse. 134 00:06:38,010 --> 00:06:39,080 One of them was going through 135 00:06:39,120 --> 00:06:40,010 my purse, 136 00:06:40,050 --> 00:06:41,070 while the other held me. 137 00:06:41,110 --> 00:06:42,170 Did they take anything? 138 00:06:42,210 --> 00:06:44,040 BOBBY: No, there was no time. 139 00:06:45,200 --> 00:06:47,000 Do you carry a driver's license 140 00:06:47,040 --> 00:06:48,040 with you at all times? 141 00:06:48,080 --> 00:06:49,150 It wasn't in your wallet. 142 00:06:51,000 --> 00:06:52,060 I don't know what could've 143 00:06:52,100 --> 00:06:53,070 happened to it. 144 00:06:53,110 --> 00:06:54,160 When the man came out from 145 00:06:54,200 --> 00:06:55,160 behind the car, 146 00:06:55,200 --> 00:06:57,030 did you recognize him? 147 00:06:57,070 --> 00:06:58,110 No. 148 00:06:58,150 --> 00:07:00,130 Well, naturally, 149 00:07:02,030 --> 00:07:03,110 after he helped you, you were grateful. 150 00:07:07,140 --> 00:07:08,140 Did you tell him that? 151 00:07:11,180 --> 00:07:12,170 Well, how grateful did you tell him 152 00:07:12,210 --> 00:07:13,160 you were, Ms. Hallicent. 153 00:07:14,070 --> 00:07:16,090 I don't remember. 154 00:07:16,130 --> 00:07:18,190 BOBBY: What's that got to do with it? 155 00:07:18,230 --> 00:07:20,020 Could have there been something in your attitude 156 00:07:20,060 --> 00:07:21,000 that might have given him, 157 00:07:21,040 --> 00:07:22,040 ideas? No, no. 158 00:07:22,080 --> 00:07:23,220 Nothing like that. 159 00:07:24,020 --> 00:07:25,090 Was he a good-looking man? 160 00:07:27,110 --> 00:07:28,220 Sort of. I... 161 00:07:29,020 --> 00:07:31,050 I suppose, I suppose so. 162 00:07:31,090 --> 00:07:32,180 But I didn't lead him on, if that's what 163 00:07:32,220 --> 00:07:33,190 you're talking about. 164 00:07:33,230 --> 00:07:35,090 LT. RYKER: That is what I'm talking about. 165 00:07:35,130 --> 00:07:37,010 Well, I didn't. 166 00:07:37,050 --> 00:07:39,030 There was no struggle in the car, Ms. Hallicent. 167 00:07:39,070 --> 00:07:40,120 He had a knife. LT. RYKER: Still 168 00:07:40,160 --> 00:07:41,010 on hold. 169 00:07:41,050 --> 00:07:43,070 Look, I was frightened. He told me he'd kill me 170 00:07:43,110 --> 00:07:44,130 if I didn't, if I didn't do 171 00:07:44,170 --> 00:07:45,090 what he said. 172 00:07:45,130 --> 00:07:46,120 Did you try to stop him? 173 00:07:46,160 --> 00:07:49,040 Yes. I tried. I... 174 00:07:49,080 --> 00:07:50,080 I tried but he wouldn't 175 00:07:50,120 --> 00:07:51,050 listen to me. 176 00:07:51,090 --> 00:07:53,010 How hard did you try, Ms. Hallicent? 177 00:07:57,090 --> 00:07:58,180 How hard? Did you cry, 178 00:07:58,220 --> 00:08:02,060 did you plead with him, did you try to hit him? 179 00:08:02,100 --> 00:08:03,220 Was there any part of the incident that you might 180 00:08:04,020 --> 00:08:04,210 have found enjoyable? 181 00:08:06,130 --> 00:08:08,110 My God, lieutenant! She was raped, 182 00:08:08,150 --> 00:08:09,180 not made love to. 183 00:08:14,040 --> 00:08:16,060 I'm sorry, Ms. Hallicent. These are questions that 184 00:08:16,100 --> 00:08:19,120 have to be asked, if not by me by somebody else. 185 00:08:22,090 --> 00:08:25,070 Ms. Hallicent, if we succeed in finding this man 186 00:08:25,110 --> 00:08:27,010 would you bring charges against him? 187 00:08:27,090 --> 00:08:28,090 Yes. 188 00:08:30,180 --> 00:08:31,130 Thank you Ms. Hallicent. 189 00:08:31,170 --> 00:08:33,070 I'm sorry I had to put you through this. 190 00:08:33,110 --> 00:08:34,110 You can go now. 191 00:08:40,070 --> 00:08:42,000 [INDISTINCT CHATTER] 192 00:08:45,220 --> 00:08:47,050 I think we'll take her home 193 00:08:47,090 --> 00:08:47,210 with us. 194 00:08:48,010 --> 00:08:49,050 You don't want to go back to the dorm 195 00:08:49,090 --> 00:08:50,020 right now, do you? 196 00:08:51,100 --> 00:08:52,070 I'll see you when I get 197 00:08:52,120 --> 00:08:52,230 off duty. 198 00:09:04,200 --> 00:09:05,150 Don't give me any of your 199 00:09:05,190 --> 00:09:06,090 moral outrage. 200 00:09:06,130 --> 00:09:08,020 I got enough with my own 201 00:09:08,060 --> 00:09:09,010 right now. 202 00:09:12,060 --> 00:09:14,160 300 cases of rape reported to this precinct 203 00:09:14,200 --> 00:09:16,080 alone, in a single year. 204 00:09:16,120 --> 00:09:19,060 Less than 50 of them are ever brought to trial. 205 00:09:19,100 --> 00:09:21,020 More than half of that number are dismissed 206 00:09:21,060 --> 00:09:22,070 somewhere along the line 207 00:09:22,110 --> 00:09:24,100 for a 100 different reasons. 208 00:09:24,140 --> 00:09:27,060 Lieutenant, if the way you were questioning her 209 00:09:27,100 --> 00:09:31,010 is any sample of what she can expect... 210 00:09:31,050 --> 00:09:33,120 I wouldn't blame her for just walking away 211 00:09:33,160 --> 00:09:35,000 from the whole thing. 212 00:09:35,040 --> 00:09:38,090 My questions are not half as embarrassing, and graphic, 213 00:09:38,130 --> 00:09:40,070 and as intimate as the ones 214 00:09:40,110 --> 00:09:42,060 the defense attorney is going to ask, 215 00:09:42,100 --> 00:09:43,070 Officer Gillis. 216 00:09:43,110 --> 00:09:45,020 He will try to prove that his client is 217 00:09:45,060 --> 00:09:46,010 an innocent man, 218 00:09:46,050 --> 00:09:48,090 and Ms. Hallicent is the guilty party. 219 00:09:48,130 --> 00:09:50,130 He will pull out, and he will distort 220 00:09:50,170 --> 00:09:51,140 every incident 221 00:09:51,180 --> 00:09:54,020 in her past he can lay his hands on, 222 00:09:54,060 --> 00:09:55,170 in order to soil her image in that courtroom. 223 00:09:55,210 --> 00:09:57,030 Do you understand what I'm saying? 224 00:09:57,070 --> 00:09:58,070 Yeah. 225 00:10:00,030 --> 00:10:02,070 What you're saying is that uh, 226 00:10:02,110 --> 00:10:04,110 the woman doesn't stand much of a chance. 227 00:10:05,090 --> 00:10:07,030 But the rapist, no law. 228 00:10:08,220 --> 00:10:10,040 All right, you've made your points. 229 00:10:10,080 --> 00:10:11,100 Now get out of here, the two of you. 230 00:10:14,150 --> 00:10:15,150 Lieutenant... 231 00:10:15,190 --> 00:10:18,170 This just came in. 232 00:10:18,210 --> 00:10:21,020 There are over dozen set of prints on the car. 233 00:10:21,060 --> 00:10:22,170 They've come up with one possible. 234 00:10:22,210 --> 00:10:24,120 Bernard Amazeen. 235 00:10:24,160 --> 00:10:26,080 He's been pulled in a couple of times 236 00:10:26,130 --> 00:10:27,090 for small stuff, 237 00:10:27,130 --> 00:10:29,090 disturbing the peace, brawling. 238 00:10:30,220 --> 00:10:31,220 Okay. 239 00:10:33,090 --> 00:10:34,130 That doesn't prove he committed rape, 240 00:10:34,170 --> 00:10:35,010 you know. 241 00:10:36,020 --> 00:10:37,030 Well, the make sheet shows a large 242 00:10:37,070 --> 00:10:39,070 burn scar on the back of his hand. 243 00:10:39,110 --> 00:10:41,010 It's just like the one Ms. Hallicent told us 244 00:10:41,050 --> 00:10:42,030 about in her statement. 245 00:10:43,220 --> 00:10:45,070 Find Amazeen and bring him in. 246 00:10:52,060 --> 00:10:53,110 CLAIRE: Finish your sandwich. You'll be late 247 00:10:53,150 --> 00:10:54,220 getting back to work again. 248 00:10:55,020 --> 00:10:56,110 I've got time. 249 00:11:03,000 --> 00:11:04,000 Hmm. 250 00:11:07,160 --> 00:11:09,110 Why you walk around with all that make-up on? 251 00:11:09,150 --> 00:11:10,190 Why don't you take it off? 252 00:11:10,230 --> 00:11:12,170 What's the point? 253 00:11:12,210 --> 00:11:14,030 I just have to put it back on again 254 00:11:14,070 --> 00:11:15,010 for work tonight. 255 00:11:18,110 --> 00:11:21,030 Ah, your mom's not such a bad looking gal, is she? 256 00:11:21,210 --> 00:11:23,110 [LIGHT CHUCKLE] 257 00:11:23,150 --> 00:11:25,070 The boys at the club, they uh... 258 00:11:25,110 --> 00:11:27,070 Can't keep their eyes off me. 259 00:11:27,110 --> 00:11:29,080 I know. That's what you keep telling me. 260 00:11:29,120 --> 00:11:30,120 [MOCKINGLY] Mmm. 261 00:11:58,110 --> 00:11:59,120 [ENGINE STARTS] 262 00:12:12,040 --> 00:12:13,040 [TRUCK BELL CHIMING] 263 00:12:20,130 --> 00:12:21,130 That's him. 264 00:12:43,190 --> 00:12:44,190 [TIRES SCREECH] 265 00:12:54,220 --> 00:12:56,100 [SIREN WAILING] 266 00:13:41,040 --> 00:13:42,050 [DOG BARKING] 267 00:13:42,090 --> 00:13:43,080 Chocolate or vanilla? 268 00:13:44,120 --> 00:13:46,120 Don't you say another word. 269 00:13:46,160 --> 00:13:48,080 Just shut up, and get out of the truck. 270 00:13:52,130 --> 00:13:54,080 Turn around, get your hands up. 271 00:13:58,070 --> 00:13:59,090 LT. RYKER: Number four, step forward. 272 00:14:02,020 --> 00:14:03,020 Turn to your right. 273 00:14:08,050 --> 00:14:09,050 Step back. 274 00:14:13,070 --> 00:14:15,020 Number three, step forward. 275 00:14:24,100 --> 00:14:26,020 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 276 00:14:27,090 --> 00:14:28,130 Turn to your right. 277 00:14:38,090 --> 00:14:39,090 Step back. 278 00:14:48,200 --> 00:14:50,030 Do you recognize any one up there, 279 00:14:50,070 --> 00:14:50,220 Ms. Hallicent? 280 00:15:05,040 --> 00:15:07,060 Ms. Hallicent, can you identify the man? 281 00:15:08,100 --> 00:15:09,120 I'd... 282 00:15:09,160 --> 00:15:11,110 I, I want to talk about it first. 283 00:15:16,180 --> 00:15:18,010 All right, Webster, take them outside. 284 00:15:18,050 --> 00:15:19,120 I'll call you when I want them back. 285 00:15:35,110 --> 00:15:37,060 What is it you wanted to talk about, 286 00:15:37,100 --> 00:15:38,050 Ms. Hallicent? 287 00:15:38,090 --> 00:15:40,020 I wanna, I wanna know what'll happen 288 00:15:40,060 --> 00:15:41,050 if I identify one 289 00:15:41,090 --> 00:15:43,080 of those men as the one who...[INHALES] 290 00:15:45,090 --> 00:15:47,050 What'll happen if I point him out? 291 00:15:47,090 --> 00:15:48,100 I'll book him in. We'll hold him 292 00:15:48,140 --> 00:15:49,050 over for trial. 293 00:15:50,140 --> 00:15:51,140 And I'll have to be there. 294 00:15:53,130 --> 00:15:54,200 Well, supposing they don't believe me. 295 00:15:55,000 --> 00:15:56,150 I mean, it's my word against his. 296 00:15:56,190 --> 00:15:58,060 You didn't believe me. 297 00:15:58,100 --> 00:15:59,110 I didn't say that, Ms. Hallicent. 298 00:15:59,150 --> 00:16:01,090 Those were questions I had to ask. 299 00:16:01,130 --> 00:16:03,000 I told you that I have to see 300 00:16:03,040 --> 00:16:04,060 if there's a case. 301 00:16:04,100 --> 00:16:05,040 But he could walk away from 302 00:16:05,080 --> 00:16:05,220 it, couldn't he? 303 00:16:07,130 --> 00:16:09,070 All those questions they'd ask me, 304 00:16:09,110 --> 00:16:12,060 they'd all be for nothing, wouldn't they? 305 00:16:12,100 --> 00:16:13,160 Well, I don't want to have to go through 306 00:16:13,200 --> 00:16:14,100 that Mrs. Danko. 307 00:16:15,030 --> 00:16:16,030 I just don't want to. 308 00:16:17,070 --> 00:16:18,080 Ms. Hallicent, I understand 309 00:16:18,120 --> 00:16:19,220 what you're going through, but... 310 00:16:20,020 --> 00:16:21,020 No, you don't. I mean, how could 311 00:16:21,060 --> 00:16:21,210 you understand? 312 00:16:22,010 --> 00:16:23,070 How can anyone understand what 313 00:16:23,110 --> 00:16:24,100 I'm going through? 314 00:16:26,000 --> 00:16:28,030 I can't make you identify him. 315 00:16:28,070 --> 00:16:30,090 But if he is the man, and if you let him go, 316 00:16:30,130 --> 00:16:32,180 there are other women that he may attack. 317 00:16:32,220 --> 00:16:34,050 Especially if he gets the idea that he 318 00:16:34,090 --> 00:16:35,080 didn't get away with it. 319 00:16:37,150 --> 00:16:38,230 I'm sorry. I can't. 320 00:16:40,170 --> 00:16:42,100 I don't want to have to live with 321 00:16:42,140 --> 00:16:43,070 it anymore. 322 00:16:43,110 --> 00:16:44,120 And I don't want to have to have my 323 00:16:44,160 --> 00:16:45,100 father live with it. 324 00:16:47,110 --> 00:16:49,020 Bobby. No! 325 00:16:49,110 --> 00:16:51,060 Look. 326 00:16:51,100 --> 00:16:52,210 I've never seen that man before in my 327 00:16:53,010 --> 00:16:53,190 life, lieutenant. 328 00:16:53,230 --> 00:16:55,160 And I really don't think I recognize 329 00:16:55,200 --> 00:16:56,130 him if I had. 330 00:16:56,170 --> 00:16:58,050 So let's just say... Let's forget the 331 00:16:58,090 --> 00:16:59,060 whole thing and say 332 00:16:59,100 --> 00:17:00,100 it never happened, okay? 333 00:17:00,140 --> 00:17:02,050 It just never happened. 334 00:17:08,180 --> 00:17:10,100 It's kinda hard to blame her. 335 00:17:11,120 --> 00:17:12,120 Yeah. 336 00:17:16,090 --> 00:17:18,030 Danko, tell Webster to let Amazeen go. 337 00:17:18,070 --> 00:17:19,080 Get him out of here. 338 00:17:33,090 --> 00:17:34,170 Well, if the questions Ryker asked her made 339 00:17:34,210 --> 00:17:35,130 her change her mind 340 00:17:35,170 --> 00:17:37,050 about identifying Amazeen, 341 00:17:37,090 --> 00:17:38,110 she would have for sure blown 342 00:17:38,150 --> 00:17:39,040 it in court. 343 00:17:39,080 --> 00:17:40,170 And the archives are full of non-prosecuted 344 00:17:40,210 --> 00:17:41,070 rape cases. 345 00:17:41,110 --> 00:17:42,220 Well, it's not hard to see the reason 346 00:17:43,020 --> 00:17:43,130 for that. 347 00:17:43,170 --> 00:17:45,010 [BREATHES DEEPLY] 348 00:17:45,050 --> 00:17:46,100 She was raped in the garage, 349 00:17:46,140 --> 00:17:47,110 she was attacked 350 00:17:47,150 --> 00:17:49,150 in Ryker's office, and she's all but promised 351 00:17:49,190 --> 00:17:51,020 to be assaulted in court. 352 00:17:51,060 --> 00:17:52,140 It's pretty hard to blame her. 353 00:17:52,180 --> 00:17:53,160 I'm not blaming her. 354 00:17:53,200 --> 00:17:55,010 Yes, you are. 355 00:17:56,130 --> 00:17:58,030 What if it were me, Mike? 356 00:17:58,070 --> 00:17:59,080 What would you want me to do? 357 00:17:59,120 --> 00:18:00,230 I'd want Amazeen put away. 358 00:18:01,030 --> 00:18:03,100 Aha, that's what you like to have done. 359 00:18:03,140 --> 00:18:06,050 But, what would you really want me to do? 360 00:18:06,090 --> 00:18:08,050 [SIGHS] I don't see the difference. 361 00:18:08,090 --> 00:18:10,000 The difference is between being a doctor who 362 00:18:10,040 --> 00:18:11,030 recommends an operation 363 00:18:11,070 --> 00:18:13,040 and a patient who has to live through it. 364 00:18:13,080 --> 00:18:15,060 [SIGHS] I would like to think that I 365 00:18:15,100 --> 00:18:16,120 would go to court. 366 00:18:17,080 --> 00:18:18,230 But, I have got you. 367 00:18:19,030 --> 00:18:20,080 Bobby hasn't got anybody. 368 00:18:20,120 --> 00:18:22,130 Now, that's also a difference. 369 00:18:27,090 --> 00:18:29,050 I'm going over to see Willie and Terry. 370 00:18:29,090 --> 00:18:30,180 She'll probably want to talk. 371 00:18:36,070 --> 00:18:37,070 [DOOR CLOSING] 372 00:18:38,200 --> 00:18:40,220 [SIGHS] The hot water is wonderful. 373 00:18:41,020 --> 00:18:42,220 I, uh, hope I didn't use it all. 374 00:18:43,020 --> 00:18:44,230 Oh, look, don't worry about it. 375 00:18:45,030 --> 00:18:46,030 I'm going to get you another blanket, it was 376 00:18:46,070 --> 00:18:47,000 kind of chilly last night. 377 00:18:47,040 --> 00:18:48,130 [PHONE RINGING] Oh, I'll 378 00:18:48,170 --> 00:18:49,050 get it. 379 00:18:49,090 --> 00:18:50,130 [SOFTLY] Okay. 380 00:18:50,170 --> 00:18:53,200 [TELEPHONE RINGING] 381 00:18:54,000 --> 00:18:55,010 Hello. 382 00:18:56,110 --> 00:18:58,080 ROBENA: Hello. 383 00:18:58,120 --> 00:19:00,060 Is this Robena Hallicent? 384 00:19:00,100 --> 00:19:01,130 ROBENA: Yes. 385 00:19:02,090 --> 00:19:03,110 Bet they call you Bobby. 386 00:19:03,150 --> 00:19:04,150 Who is this? 387 00:19:05,210 --> 00:19:07,150 This is a friend. 388 00:19:07,200 --> 00:19:10,050 Well, you might...you might say it's an intimate friend. 389 00:19:11,230 --> 00:19:13,030 Bernard Amazeen. 390 00:19:14,090 --> 00:19:16,060 I called over at The Doorman. 391 00:19:16,100 --> 00:19:17,150 Some nice girl said that you were staying 392 00:19:17,200 --> 00:19:18,090 with the Dankos 393 00:19:19,110 --> 00:19:22,150 and... Are you there? 394 00:19:22,190 --> 00:19:24,200 Look, what is it you want? 395 00:19:25,230 --> 00:19:27,220 Well, first I want to thank you for 396 00:19:28,020 --> 00:19:29,130 the favor you did for me today... 397 00:19:30,020 --> 00:19:31,090 Letting me go. 398 00:19:33,010 --> 00:19:34,150 You were down there to identify me, weren't you? 399 00:19:38,080 --> 00:19:40,220 I was thinking, maybe it... 400 00:19:41,020 --> 00:19:43,050 It wasn't just a favor you were doing for me. 401 00:19:45,070 --> 00:19:47,030 I thought maybe it could be... 402 00:19:49,050 --> 00:19:50,160 That you like me? 403 00:19:50,200 --> 00:19:52,000 Look, why don't you just leave me alone, okay? 404 00:19:52,040 --> 00:19:53,140 You hear me? Just leave me alone! 405 00:19:53,180 --> 00:19:55,090 Come on, we know each other better than that. 406 00:19:57,000 --> 00:19:58,170 Um... 407 00:19:58,210 --> 00:20:00,010 [STAMMERING] You don't have to 408 00:20:00,050 --> 00:20:01,020 put an act with me. 409 00:20:04,090 --> 00:20:06,130 I was wondering, 410 00:20:06,170 --> 00:20:08,050 maybe I could take you to the movies 411 00:20:08,090 --> 00:20:09,030 tomorrow night? 412 00:20:10,180 --> 00:20:11,180 And then after... 413 00:20:13,080 --> 00:20:15,150 Afterwards, we can play games together again. 414 00:20:18,150 --> 00:20:19,150 [VOICE TREMBLING] What do you say? 415 00:20:20,150 --> 00:20:21,150 [BANGS THE PHONE] 416 00:20:24,000 --> 00:20:25,000 [DOOR CLOSES] 417 00:20:26,120 --> 00:20:27,200 Bobby, who was it? 418 00:20:30,050 --> 00:20:31,050 What's the matter? 419 00:20:31,090 --> 00:20:34,100 [PHONE RINGING] 420 00:20:34,140 --> 00:20:36,100 Hello. BERNARD: Hi. 421 00:20:37,120 --> 00:20:38,120 BERNARD: It's me again. 422 00:20:39,070 --> 00:20:40,050 Who is me? 423 00:20:40,090 --> 00:20:41,170 BERNARD: Wrong one? 424 00:20:41,210 --> 00:20:43,100 Say goodnight to Bobby for me, will ya? 425 00:20:44,090 --> 00:20:45,090 Tell her I'll keep in touch. 426 00:20:47,090 --> 00:20:48,090 [BANGS THE PHONE] 427 00:20:54,130 --> 00:20:58,130 [SOFT JAZZ MUSIC BEGINS TO PLAY] 428 00:21:06,200 --> 00:21:08,150 [MAN LAUGHS] CLAIRE: Oh, you... 429 00:21:08,190 --> 00:21:10,130 Oh, well, we don't care about that. 430 00:21:10,170 --> 00:21:11,080 CLAIRE: Oh. 431 00:21:11,120 --> 00:21:13,150 MAN: Come on, stick around. I will tell what to do. 432 00:21:13,190 --> 00:21:15,050 Oh, come on Claire, that's it. CLAIRE: No, I'll get you 433 00:21:15,090 --> 00:21:15,190 another beer. 434 00:21:15,230 --> 00:21:17,110 Let's you and I go out and have a little... 435 00:21:17,150 --> 00:21:18,020 [GIGGLING] 436 00:21:18,060 --> 00:21:19,100 Don't... Look... 437 00:21:19,140 --> 00:21:21,150 Don't start anything again. 438 00:21:21,190 --> 00:21:23,060 Now, just finish your beer and go one home. 439 00:21:23,100 --> 00:21:25,050 Yeah, go home Bernie. 440 00:21:25,090 --> 00:21:26,070 You shut up. You shut your 441 00:21:26,110 --> 00:21:27,000 lousy face. 442 00:21:27,040 --> 00:21:28,080 You think I am going to do something? 443 00:21:28,120 --> 00:21:28,190 Bernie! 444 00:21:28,230 --> 00:21:30,190 Let her go! 445 00:21:30,230 --> 00:21:32,020 Tell me, little Bernie, what are you going 446 00:21:32,060 --> 00:21:32,160 to do to her? 447 00:21:32,200 --> 00:21:34,000 [GRUNTS] 448 00:21:34,040 --> 00:21:36,000 [WOMAN GASPS] [GLASS BREAKING] 449 00:21:36,040 --> 00:21:39,180 All right, all right! That's it! That's it! 450 00:21:39,220 --> 00:21:41,210 The next guy who throws a punch gets 451 00:21:42,010 --> 00:21:43,100 a broken arm with this. 452 00:21:43,140 --> 00:21:44,110 Tell him, Claire. Tell 453 00:21:44,150 --> 00:21:46,120 your boy I'll split his skull wide open. 454 00:21:46,160 --> 00:21:48,170 Go home Bernie, please. 455 00:21:48,210 --> 00:21:50,060 Oh, mom, please come home with me. 456 00:21:50,100 --> 00:21:52,080 Please? [BREATHING HEAVILY] 457 00:21:52,120 --> 00:21:53,230 If I ever see you come back in here, 458 00:21:54,030 --> 00:21:55,150 kid, I mean ever, 459 00:21:55,190 --> 00:21:57,080 your mother's through with my place, I mean it. 460 00:21:57,120 --> 00:21:58,070 Claire, you have to hustle your living 461 00:21:58,110 --> 00:21:58,220 someplace else. 462 00:21:59,020 --> 00:22:00,030 Did you hear that? Will you get out of here? 463 00:22:00,070 --> 00:22:01,000 CLAIRE: Will you get out of a here? 464 00:22:01,040 --> 00:22:02,110 Just get out of here! 465 00:22:03,020 --> 00:22:04,020 [MEN GIGGLING] 466 00:22:04,060 --> 00:22:05,080 I hate you. 467 00:22:05,120 --> 00:22:07,080 You cheap little sewer dirt. 468 00:22:07,120 --> 00:22:08,120 You give yourself to anybody for 469 00:22:08,160 --> 00:22:09,060 nothing 'cause 470 00:22:09,100 --> 00:22:11,020 that's just what your worth, nothing! 471 00:22:11,060 --> 00:22:12,140 CLAIRE: No! [SHOUTS] Nothing! 472 00:22:19,100 --> 00:22:20,110 Ahh! 473 00:22:21,170 --> 00:22:25,030 [SOBS SOFTLY] 474 00:22:29,160 --> 00:22:32,180 [SOBBING] 475 00:22:34,130 --> 00:22:37,020 Pair of queens, king high! 476 00:22:37,060 --> 00:22:38,040 You. 477 00:22:38,080 --> 00:22:39,210 What? Let me see that. 478 00:22:40,010 --> 00:22:42,010 Right here. Let me see that. 479 00:22:42,050 --> 00:22:43,220 [DOOR BELL RINGS] Thank you very much. 480 00:22:44,020 --> 00:22:45,230 If I had the other ten, I really could have won. 481 00:22:46,030 --> 00:22:48,070 If, if... If, well. 482 00:22:48,110 --> 00:22:50,030 Hey. 483 00:22:50,070 --> 00:22:53,070 [SIGHS] Bernard Amazeen, just called Bobby. 484 00:22:57,010 --> 00:22:57,230 What did he say? 485 00:22:58,030 --> 00:22:59,150 She wouldn't tell me. 486 00:22:59,190 --> 00:23:01,120 But, he called a second time and I answered it. 487 00:23:01,160 --> 00:23:03,080 He told me to tell her that he 488 00:23:03,120 --> 00:23:04,190 would keep in touch. 489 00:23:06,100 --> 00:23:08,220 She is scared to death. 490 00:23:09,020 --> 00:23:10,090 Somebody ought to be with her. 491 00:23:10,130 --> 00:23:11,150 JILL: Oh, Willie, it's okay, 492 00:23:11,190 --> 00:23:12,100 she's asleep. 493 00:23:12,140 --> 00:23:13,180 She was exhausted. 494 00:23:14,120 --> 00:23:15,120 [SIGHS] 495 00:23:17,000 --> 00:23:18,010 [EXHALES] 496 00:23:19,140 --> 00:23:21,070 We have to do something! 497 00:23:24,030 --> 00:23:26,160 There must be something we can nail Amazeen for? 498 00:23:29,040 --> 00:23:30,130 I don't know. 499 00:23:30,170 --> 00:23:34,040 It's like any other harassment call. 500 00:23:34,080 --> 00:23:36,020 Tough to move on. 501 00:23:36,060 --> 00:23:37,080 Let's check it out with Ryker tomorrow. 502 00:23:38,020 --> 00:23:39,220 That's tomorrow! 503 00:23:40,020 --> 00:23:40,230 What if Ryker says there is nothing 504 00:23:41,030 --> 00:23:41,180 we can do, what then? 505 00:23:44,090 --> 00:23:45,090 [SIGHS] 506 00:23:48,100 --> 00:23:50,010 [SCOFFS] 507 00:23:50,050 --> 00:23:53,080 Maybe somebody ought to call the police, hmm? 508 00:24:02,110 --> 00:24:05,110 [ENGINE SPUTTERING] 509 00:24:07,050 --> 00:24:09,160 [MUSIC FROM ICE-CREAM TRUCK] 510 00:24:28,060 --> 00:24:31,120 [MUSIC GROWS LOUDER] 511 00:24:35,100 --> 00:24:36,120 Hey! 512 00:24:36,160 --> 00:24:38,060 Hi. BERNARD: Need some help? 513 00:24:38,100 --> 00:24:39,190 Somethings wrong with it. 514 00:24:39,230 --> 00:24:42,040 I haven't the slightest idea what. 515 00:24:42,080 --> 00:24:43,060 You know about cars? 516 00:24:43,100 --> 00:24:44,100 No. 517 00:24:45,070 --> 00:24:46,110 You out of gas? 518 00:24:46,150 --> 00:24:48,160 [SIGHS] No, I just filled it up. 519 00:24:50,030 --> 00:24:53,010 Look, can you give me a lift down to a gas station? 520 00:24:53,050 --> 00:24:55,040 Maybe I can have a mechanic look at it. 521 00:24:56,010 --> 00:24:57,040 I'd be grateful. 522 00:24:59,100 --> 00:25:00,100 Yeah, bet you would. 523 00:25:01,170 --> 00:25:02,170 BERNARD: Come on in. 524 00:25:19,120 --> 00:25:20,220 There is a station about 7 or 8 525 00:25:21,020 --> 00:25:21,210 blocks up here. 526 00:25:22,010 --> 00:25:23,100 Oh, good enough. 527 00:25:23,140 --> 00:25:24,230 Wrong. [CHUCKLES] 528 00:25:25,030 --> 00:25:27,040 That guy will take every cent you got if he 529 00:25:27,080 --> 00:25:29,080 knows that your car can't move and he 530 00:25:29,130 --> 00:25:30,160 knows you need it. 531 00:25:30,200 --> 00:25:33,090 Great. Where does that leave me? 532 00:25:35,090 --> 00:25:36,140 Good hands, let me tell you, 533 00:25:36,180 --> 00:25:37,160 good hands. I'll take good 534 00:25:37,210 --> 00:25:38,100 care of you. 535 00:25:41,190 --> 00:25:42,190 [DOORBELL RINGS] 536 00:25:45,140 --> 00:25:46,140 WILLIE: Bobby? 537 00:25:48,000 --> 00:25:49,050 Bobby, it's me. 538 00:25:53,110 --> 00:25:55,050 Hi. Hi. 539 00:25:55,090 --> 00:25:56,140 I just dropped by 540 00:25:56,180 --> 00:25:58,010 to see if everything was all right. 541 00:25:58,180 --> 00:25:59,180 It's fine, thanks. 542 00:26:01,130 --> 00:26:03,010 Listen, I was thinking that after 543 00:26:03,050 --> 00:26:05,100 I get off duty tonight, maybe... 544 00:26:05,140 --> 00:26:06,140 We could head out to the beach. 545 00:26:08,070 --> 00:26:09,140 Or see a movie or something. 546 00:26:09,180 --> 00:26:11,200 Willie, thanks. 547 00:26:12,220 --> 00:26:14,140 But, you don't have to. 548 00:26:14,180 --> 00:26:16,110 You know, come around and visit like this, 549 00:26:17,010 --> 00:26:18,070 ask me out. 550 00:26:18,110 --> 00:26:19,110 What do you mean have to? 551 00:26:19,200 --> 00:26:20,200 I want to. 552 00:26:22,230 --> 00:26:23,220 Hey, 553 00:26:24,170 --> 00:26:26,110 I came over here, 554 00:26:26,150 --> 00:26:28,090 to ask a girl to go out with me 555 00:26:29,080 --> 00:26:30,080 because I like her. 556 00:26:33,050 --> 00:26:34,130 Or could it be, because you're feeling 557 00:26:34,170 --> 00:26:36,040 sorry for her and you want to help her? 558 00:26:38,010 --> 00:26:39,080 Because I like her. 559 00:26:40,080 --> 00:26:41,080 Simply that. 560 00:26:43,230 --> 00:26:45,110 Hey, you wanna come in, have a cup 561 00:26:45,150 --> 00:26:46,200 of coffee or something? 562 00:26:48,110 --> 00:26:50,130 Well, I might take a cold drink. 563 00:26:50,170 --> 00:26:51,190 [LAUGHS] Okay. 564 00:27:11,150 --> 00:27:12,150 Thank you. 565 00:27:20,020 --> 00:27:21,040 Bobby? 566 00:27:23,100 --> 00:27:26,070 I can't even pretend to know what it is 567 00:27:26,110 --> 00:27:27,230 your feeling or... 568 00:27:29,110 --> 00:27:31,140 What's going on in your head, but... 569 00:27:33,100 --> 00:27:35,060 I do know that you're not helping yourself 570 00:27:35,100 --> 00:27:37,000 by hiding in this apartment. 571 00:27:45,140 --> 00:27:49,090 What Amazeen did to you...[SIGHS] 572 00:27:49,130 --> 00:27:51,030 Was something no woman should ever 573 00:27:51,070 --> 00:27:52,070 have to go through. 574 00:27:55,110 --> 00:27:57,030 But, your through it. 575 00:27:58,170 --> 00:28:01,130 You are through it and... 576 00:28:03,080 --> 00:28:05,060 Um, a lot of people would 577 00:28:05,100 --> 00:28:07,080 like to see you happy with yourself again. 578 00:28:10,100 --> 00:28:11,130 Including me. [LIGHT CHUCKLE] 579 00:28:17,110 --> 00:28:20,120 [MUSIC PLAYS FROM THE ICE-CREAM TRUCK] 580 00:28:26,130 --> 00:28:27,130 Where are we going? 581 00:28:28,090 --> 00:28:29,080 You worry too much. 582 00:28:31,050 --> 00:28:33,170 There's no gas station up around here. 583 00:28:33,210 --> 00:28:36,150 Just relax. I told you, you're in good hands. 584 00:28:38,010 --> 00:28:39,100 I know you told me. 585 00:28:39,140 --> 00:28:40,230 But you also said we're going to 586 00:28:41,030 --> 00:28:41,200 a gas station. 587 00:28:54,090 --> 00:28:55,220 It's your choice, 588 00:28:57,220 --> 00:28:59,110 in here or out there. 589 00:29:02,100 --> 00:29:03,210 Outside. 590 00:29:05,150 --> 00:29:07,140 No tricks, huh. 591 00:29:09,090 --> 00:29:10,110 No. Okay 592 00:29:19,140 --> 00:29:21,070 [SCREAMING] Don't hurt me. 593 00:29:21,110 --> 00:29:22,230 [MUFFLED SCREAM] 594 00:29:23,030 --> 00:29:25,050 No, screaming! No screaming! 595 00:29:25,090 --> 00:29:27,140 [BOTH PANTING] 596 00:29:27,180 --> 00:29:29,220 I am going to take my hand away. 597 00:29:30,020 --> 00:29:33,010 [BREATHING HEAVILY] No screaming now, okay? 598 00:29:34,120 --> 00:29:37,090 [BREATH TREMBLING] 599 00:29:37,130 --> 00:29:38,150 Ah...[BREATHING HEAVILY] 600 00:29:41,150 --> 00:29:43,160 You're even prettier than the other one. 601 00:29:43,200 --> 00:29:46,000 Let me go. Please, let me go. 602 00:29:46,040 --> 00:29:47,040 Don't hurt me, please... 603 00:29:47,080 --> 00:29:48,110 [MUMBLING] 604 00:29:48,150 --> 00:29:49,210 Don't hurt me. 605 00:29:50,010 --> 00:29:51,040 I won't hurt you. Please, don't hurt me. 606 00:29:51,080 --> 00:29:52,120 Just make it easy for the both of us. 607 00:30:01,130 --> 00:30:03,040 [BREATHLESSLY] You do like it, 608 00:30:03,080 --> 00:30:04,000 don't you. 609 00:30:04,140 --> 00:30:05,160 Huh? 610 00:30:06,090 --> 00:30:07,090 Ahh. 611 00:30:09,050 --> 00:30:10,040 No! 612 00:30:10,080 --> 00:30:11,080 [SCREAMING] 613 00:30:19,230 --> 00:30:22,100 Hey... Hey wake up. 614 00:30:23,050 --> 00:30:24,060 Wake... 615 00:30:29,100 --> 00:30:32,090 Oh, no. Didn't mean... Hey. 616 00:30:36,120 --> 00:30:38,000 I didn't mean to do it. 617 00:30:38,040 --> 00:30:40,060 Hey, wait... I... 618 00:30:46,090 --> 00:30:47,210 Hey, what's your name? 619 00:30:48,010 --> 00:30:49,170 I didn't mean to do it. I didn't... 620 00:30:51,000 --> 00:30:52,000 [WHIMPERING] 621 00:30:55,060 --> 00:30:56,210 Don't... I didn't... 622 00:31:00,030 --> 00:31:01,190 [FRUSTRATED GRUNTS] 623 00:31:06,020 --> 00:31:07,040 [ENGINE STARTING] 624 00:31:18,220 --> 00:31:19,220 [ENGINE STARTS] 625 00:31:32,010 --> 00:31:34,020 All right, this blood still looks pretty fresh. 626 00:31:35,150 --> 00:31:37,010 Kid said, all he heard was an ice-cream truck, 627 00:31:37,050 --> 00:31:39,050 he ran up to buy some, the truck was gone, 628 00:31:39,090 --> 00:31:40,210 that's when he found the girl. 629 00:31:41,010 --> 00:31:42,090 It's got to be Amazeen. 630 00:31:42,130 --> 00:31:44,020 Same thought I had. 631 00:31:44,060 --> 00:31:45,120 [POLICE RADIO INDISTINCT] 632 00:31:48,040 --> 00:31:49,040 Take a look at this. 633 00:31:52,160 --> 00:31:53,180 That's my phone number. 634 00:31:54,170 --> 00:31:56,100 Jill said Amazeen called. 635 00:31:56,140 --> 00:31:58,130 All right, bring him in. 636 00:31:58,170 --> 00:31:59,190 Webster, you and Gillis run down 637 00:31:59,230 --> 00:32:00,190 that ice-cream truck. 638 00:32:00,230 --> 00:32:02,060 Try the factory first. 639 00:32:02,100 --> 00:32:04,030 Danko, get over and keep an eye on his house, 640 00:32:04,070 --> 00:32:05,080 get going. 641 00:32:15,040 --> 00:32:16,060 [ENGINE REVVING] 642 00:32:26,120 --> 00:32:27,130 Oh... 643 00:32:29,110 --> 00:32:31,180 How much you got there? I think it's about $40. 644 00:32:31,220 --> 00:32:33,150 I knew that temper of yours will get you into 645 00:32:33,190 --> 00:32:34,170 real trouble someday. 646 00:32:34,210 --> 00:32:36,080 I told you, it wasn't my fault. 647 00:32:36,120 --> 00:32:37,120 Then go to the police and tell them the truth. 648 00:32:37,160 --> 00:32:38,180 Huh, fat chance. With my record, 649 00:32:38,220 --> 00:32:40,100 they'll put me away for sure. 650 00:32:40,140 --> 00:32:42,070 Look, that girl talked you into giving her a ride 651 00:32:42,110 --> 00:32:43,110 and then she tried to steal your money! 652 00:32:43,150 --> 00:32:43,220 Come on. 653 00:32:44,020 --> 00:32:44,230 Do you think that's what she's going 654 00:32:45,030 --> 00:32:45,130 to tell them? 655 00:32:45,170 --> 00:32:47,050 It's mine against hers. 656 00:32:47,090 --> 00:32:48,200 But, you hit her because of 657 00:32:49,000 --> 00:32:50,040 what she did to your face. 658 00:32:50,080 --> 00:32:50,230 Look at it. 659 00:32:51,030 --> 00:32:51,150 Forget it, I'm not going to the police, 660 00:32:51,190 --> 00:32:52,050 I'm getting out of here. 661 00:32:52,090 --> 00:32:55,070 Look, your running away for nothing. 662 00:32:55,110 --> 00:32:57,090 She probably not hurt as much as you think. 663 00:32:57,180 --> 00:32:58,230 [STAMMERS] 664 00:32:59,030 --> 00:33:00,080 If she knew you were more scared than her, 665 00:33:00,120 --> 00:33:02,120 she'd laugh her head off at you. 666 00:33:03,050 --> 00:33:05,050 Oh, I don't think so. 667 00:33:05,090 --> 00:33:07,090 No, I don't think she's laughing. 668 00:33:08,080 --> 00:33:10,100 [DOG BARKING] 669 00:33:26,150 --> 00:33:27,230 [QUIVERING] See what'd I tell ya? 670 00:33:34,030 --> 00:33:35,030 [CAR DOOR CLOSES] 671 00:33:43,090 --> 00:33:44,110 Mom? 672 00:33:46,010 --> 00:33:47,130 You got to help me. You can't let them 673 00:33:47,170 --> 00:33:48,080 take me away. 674 00:33:48,120 --> 00:33:49,000 Please. Yeah. 675 00:33:49,040 --> 00:33:50,210 Go in the bedroom and you be quiet. 676 00:33:51,010 --> 00:33:51,100 Okay? 677 00:33:51,140 --> 00:33:52,100 Don't let him in. He's got to 678 00:33:52,140 --> 00:33:53,040 have a warrant. 679 00:33:53,080 --> 00:33:53,200 Make him show it to you! 680 00:33:54,000 --> 00:33:54,140 I gotta let him in 681 00:33:54,180 --> 00:33:56,050 if he's got a warrant or not, honey! 682 00:33:56,090 --> 00:33:57,210 If I don't, he'll know you're in here for sure. 683 00:33:58,010 --> 00:33:58,110 Just be quiet. [CRYING] Mom. 684 00:33:58,150 --> 00:33:58,210 I'm scared. 685 00:33:59,010 --> 00:34:00,210 Shh. Be quiet. 686 00:34:10,030 --> 00:34:11,150 Oh, God. 687 00:34:15,150 --> 00:34:16,200 [KNOCKING ON DOOR] 688 00:34:23,120 --> 00:34:24,140 Yeah? I'm looking for 689 00:34:24,180 --> 00:34:25,190 Bernard Amazeen. 690 00:34:26,210 --> 00:34:27,190 I'm his mother. 691 00:34:27,230 --> 00:34:29,190 Is he home? 692 00:34:29,230 --> 00:34:31,200 No, he's working. He, uh, he drives 693 00:34:32,000 --> 00:34:33,040 an ice-cream truck. 694 00:34:33,080 --> 00:34:34,220 Why? What'd he do? Go through a red light 695 00:34:35,020 --> 00:34:35,170 or something? 696 00:34:36,160 --> 00:34:38,090 It's a little more serious than that. 697 00:34:40,090 --> 00:34:41,200 May I come in? 698 00:34:42,000 --> 00:34:44,150 Okay, just make it fast, I've got a lot to do. 699 00:34:46,030 --> 00:34:49,200 My name is Danko. Officer Mike Danko. 700 00:34:50,000 --> 00:34:51,080 There are a few questions I'd like to ask you. 701 00:34:51,120 --> 00:34:54,060 I'll make it as fast as I can. 702 00:34:54,100 --> 00:34:55,130 Mrs. Amazeen, when was the last time 703 00:34:55,170 --> 00:34:56,080 you saw your son? 704 00:34:57,130 --> 00:34:59,150 Um, last night at the club. 705 00:34:59,190 --> 00:35:01,230 It's a bar, really, where I work. 706 00:35:02,030 --> 00:35:03,050 I come in late, he leaves early. 707 00:35:03,090 --> 00:35:04,140 So, I didn't see him at all today. 708 00:35:05,190 --> 00:35:08,040 CLAIRE: What are you trying to ask me? 709 00:35:08,080 --> 00:35:09,130 DANKO: There's reason to believe that 710 00:35:09,170 --> 00:35:11,100 he might have killed a girl earlier today. 711 00:35:14,000 --> 00:35:15,140 [LAUGHING] You don't know what 712 00:35:15,180 --> 00:35:17,010 you're talking about. 713 00:35:17,050 --> 00:35:19,070 Yesterday, he was brought in on a suspicion of rape. 714 00:35:20,050 --> 00:35:21,050 Different girl. 715 00:35:22,080 --> 00:35:23,080 You're lying. 716 00:35:24,090 --> 00:35:25,180 It's on file. 717 00:35:25,220 --> 00:35:27,200 It'd be no problem for you to check it out. 718 00:35:28,000 --> 00:35:29,010 Then why'd you let him go? 719 00:35:29,050 --> 00:35:30,050 Why isn't he in jail? 720 00:35:30,090 --> 00:35:32,040 [SCOFFS] 721 00:35:32,080 --> 00:35:33,130 If he did what you said he did, why, 722 00:35:33,170 --> 00:35:34,100 he'd be locked up! 723 00:35:35,090 --> 00:35:37,030 The girl refuse to identify him. 724 00:35:37,070 --> 00:35:39,180 Ah. Then he's innocent, isn't he? 725 00:35:39,220 --> 00:35:40,170 Isn't he? 726 00:35:40,210 --> 00:35:42,160 No ma'am. 727 00:35:42,200 --> 00:35:44,210 The girl refused to identify him because 728 00:35:45,020 --> 00:35:45,210 she's only 19. 729 00:35:46,010 --> 00:35:47,150 And she's scared to death. 730 00:35:47,190 --> 00:35:49,230 [ANGRILY] Look you, my boy 731 00:35:50,030 --> 00:35:51,180 wouldn't do that. 732 00:35:51,220 --> 00:35:53,190 He might steal, he might get into a fight 733 00:35:54,000 --> 00:35:54,230 and hurt somebody, 734 00:35:55,030 --> 00:35:56,070 but, not that! 735 00:35:57,130 --> 00:35:58,200 He wouldn't know how! 736 00:36:01,210 --> 00:36:03,010 It's a lie! 737 00:36:14,210 --> 00:36:16,110 [OBJECTS CRASH AND CLATTER] Ahh! 738 00:36:22,120 --> 00:36:23,120 [GROANS] 739 00:36:25,070 --> 00:36:26,070 [GROANS] 740 00:36:33,100 --> 00:36:34,100 [WHIMPERING] 741 00:36:40,070 --> 00:36:42,020 CLAIRE: No. 742 00:36:42,060 --> 00:36:44,110 [QUIVERING] He lied. I didn't do anything. 743 00:36:44,150 --> 00:36:45,070 No. Bernie. 744 00:36:45,210 --> 00:36:47,140 You go away. 745 00:36:47,180 --> 00:36:49,030 I don't wanna hear from you, I don't 746 00:36:49,070 --> 00:36:49,220 wanna see you. 747 00:36:50,020 --> 00:36:52,080 You believe him, don't ya? 748 00:36:52,120 --> 00:36:53,200 [SNIFFLING] Go ahead, say what you're thinking. 749 00:36:54,000 --> 00:36:54,200 I'm some kind of pig-dirt, 750 00:36:55,000 --> 00:36:56,070 I'm some kind of animal, 751 00:36:56,110 --> 00:36:57,060 Look at you! 752 00:36:57,100 --> 00:36:58,200 Look at the way you're holding that gun. 753 00:36:59,000 --> 00:37:00,190 You'd kill him if I let you. 754 00:37:00,230 --> 00:37:02,190 He told you a lie. 755 00:37:02,230 --> 00:37:05,110 All right, so, he lied! 756 00:37:05,150 --> 00:37:07,190 Are you satisfied? I believe you! 757 00:37:10,010 --> 00:37:11,080 [CRYING] I just don't care. 758 00:37:13,110 --> 00:37:15,040 [SOBBING] Get away! Just, get out of my life. 759 00:37:15,080 --> 00:37:17,130 I don't ever wanna see you again. 760 00:37:18,160 --> 00:37:19,190 All right, I'm going. 761 00:37:21,030 --> 00:37:22,210 But, first, I'm gonna kill... 762 00:37:23,010 --> 00:37:23,080 No! 763 00:37:33,070 --> 00:37:34,220 BERNARD: I did what he said. 764 00:37:39,080 --> 00:37:41,090 I saw what I wanted and I took it. 765 00:37:42,160 --> 00:37:43,160 You hear what I'm saying? 766 00:37:49,140 --> 00:37:51,070 And they were young. 767 00:37:52,070 --> 00:37:53,150 And they were pretty. 768 00:37:53,190 --> 00:37:54,200 [SIGHS] 769 00:37:55,000 --> 00:37:56,080 Not like you. 770 00:37:57,180 --> 00:38:02,170 Old, cheap. Not like you. 771 00:38:07,190 --> 00:38:10,100 [CRYING] 772 00:38:18,200 --> 00:38:20,200 DANKO: Come on, let me up. I'm all right. 773 00:38:21,000 --> 00:38:21,110 Mike, you got to stay right here until the 774 00:38:21,150 --> 00:38:21,230 doctor looks you over 775 00:38:22,030 --> 00:38:24,040 and then get some X-ray. 776 00:38:24,080 --> 00:38:24,230 DANKO: I'm okay. I don't need any of it. 777 00:38:25,030 --> 00:38:25,170 RYKER: You do as you're told. 778 00:38:25,210 --> 00:38:26,230 As you did not do when I told you to watch 779 00:38:27,030 --> 00:38:28,050 Amazeen's house. You went inside. 780 00:38:28,090 --> 00:38:29,200 Thank you, Lieutenant. 781 00:38:30,000 --> 00:38:32,170 Oh. What happened to Amazeen and his mother? 782 00:38:32,210 --> 00:38:34,000 We have his mother at the precinct. 783 00:38:34,040 --> 00:38:35,010 There's no word on him. 784 00:38:35,050 --> 00:38:36,160 Now, listen to me. When you go inside 785 00:38:36,200 --> 00:38:37,170 a suspect's house, 786 00:38:37,210 --> 00:38:40,010 you do not turn your back on a door that somebody 787 00:38:40,050 --> 00:38:41,090 could be hiding behind. 788 00:38:41,130 --> 00:38:43,030 DANKO: Oh, not now, Lieutenant, I got 789 00:38:43,070 --> 00:38:44,000 this headache. 790 00:38:44,040 --> 00:38:45,170 DANKO: Tell him, babes. JILL: He's got a headache, 791 00:38:45,210 --> 00:38:46,070 Lieutenant. 792 00:38:46,110 --> 00:38:47,190 If I hang out here any longer, I'll have 793 00:38:47,230 --> 00:38:48,140 a headache too. 794 00:38:48,180 --> 00:38:50,120 With your permission, I'll go back to the precinct. 795 00:38:50,160 --> 00:38:51,160 [SIGHS] 796 00:38:53,110 --> 00:38:55,030 [TIRES SCREECHING] 797 00:39:00,020 --> 00:39:02,040 He got rapped on the noggin. 798 00:39:02,080 --> 00:39:03,000 They're holding him overnight 799 00:39:03,040 --> 00:39:03,160 for observation. 800 00:39:03,200 --> 00:39:05,070 They don't think it looks too serious. 801 00:39:05,110 --> 00:39:06,200 [EXHALES IN RELIEF] 802 00:39:07,000 --> 00:39:08,050 Find out any about Amazeen? 803 00:39:09,070 --> 00:39:11,030 No, Sir. 804 00:39:11,070 --> 00:39:12,110 There's pictures out and they're repeating the 805 00:39:12,150 --> 00:39:13,060 APB every 15 minutes, 806 00:39:13,100 --> 00:39:14,160 but, it looks like he's vanished. 807 00:39:15,210 --> 00:39:17,060 Things like Amazeen don't vanish. 808 00:39:17,100 --> 00:39:19,120 They find a slimy rock and they crawl under it. 809 00:39:20,040 --> 00:39:21,160 I'll see ya. 810 00:39:21,200 --> 00:39:22,040 GILLIS: Lieutenant, you don't mind 811 00:39:22,080 --> 00:39:22,160 if we stick around 812 00:39:22,200 --> 00:39:24,110 see you Mike is, do ya? 813 00:39:24,150 --> 00:39:26,120 I mind if you didn't, Gillis. I'd mind if you didn't. 814 00:39:35,150 --> 00:39:37,230 Ah, you see, I told you I was all right. 815 00:39:38,030 --> 00:39:40,200 Well, you should've been a doctor, with your 816 00:39:41,000 --> 00:39:42,060 diagnostic powers. 817 00:39:42,100 --> 00:39:44,030 Okay, now I'm going to go to the apartment and 818 00:39:44,080 --> 00:39:45,110 get you some clean clothes. 819 00:39:45,150 --> 00:39:47,130 What for? Well, the doctor wants to keep 820 00:39:47,170 --> 00:39:49,070 you overnight for observation. 821 00:39:49,110 --> 00:39:51,130 You're kidding. No, Mike, this could 822 00:39:51,170 --> 00:39:52,180 be a concussion. 823 00:39:52,220 --> 00:39:55,060 It's hard to tell and they wanna be sure. 824 00:39:55,100 --> 00:39:57,130 Oh, I'm telling one thing for sure, they're wrong. 825 00:39:57,170 --> 00:39:59,230 Hey, Ryker told me to tell you, you would not 826 00:40:00,030 --> 00:40:01,110 be allowed back on duty 827 00:40:01,150 --> 00:40:03,100 without a medical, okay? There's no way you're 828 00:40:03,140 --> 00:40:04,060 gonna get that 829 00:40:04,100 --> 00:40:05,150 if you walk out of here. 830 00:40:09,090 --> 00:40:11,120 Oh, that's okay. Don't go. You can stay. 831 00:40:13,100 --> 00:40:14,100 You sure? 832 00:40:15,020 --> 00:40:16,020 Uh huh. 833 00:40:18,150 --> 00:40:20,210 Well, how is he? Stubborn. 834 00:40:21,010 --> 00:40:22,070 You two be able to stay long enough for me to run 835 00:40:22,110 --> 00:40:23,060 to the apartment and back? 836 00:40:23,100 --> 00:40:24,090 WEBSTER: Yeah, go. 837 00:40:24,130 --> 00:40:25,130 Don't let him leave. 838 00:40:29,160 --> 00:40:31,160 I hear you guys found the ice cream truck. 839 00:40:31,200 --> 00:40:33,080 Uh-huh. 840 00:40:33,120 --> 00:40:35,030 We heard you found the driver of the 841 00:40:35,070 --> 00:40:36,030 ice-cream truck. 842 00:40:37,070 --> 00:40:38,070 Yeah. 843 00:40:40,020 --> 00:40:41,010 Jill. 844 00:40:41,100 --> 00:40:42,170 Bobby. 845 00:40:42,210 --> 00:40:44,040 I just heard about it. Is he all right? 846 00:40:44,080 --> 00:40:46,230 He's okay... For a soft-headed cop. 847 00:40:47,030 --> 00:40:49,060 [CHUCKLES] What you doing here? 848 00:40:49,100 --> 00:40:51,050 I've decided not to wait in your apartment 849 00:40:51,090 --> 00:40:52,130 for my life to go back 850 00:40:52,170 --> 00:40:53,160 to what it was. 851 00:40:53,200 --> 00:40:56,100 I know it can't and, uh, besides it never will. 852 00:40:56,140 --> 00:40:58,120 So, it's back to the classes in the dorm. 853 00:41:01,100 --> 00:41:03,110 But, don't you think you ought to wait? 854 00:41:03,150 --> 00:41:06,130 Stay with us, at least until they find Amazeen. 855 00:41:08,040 --> 00:41:10,160 Seems to me I've waited too long already. 856 00:41:10,200 --> 00:41:12,040 If I would've only done what I should 857 00:41:12,080 --> 00:41:12,220 have that day, 858 00:41:13,020 --> 00:41:15,140 if I would have just identified him, that girl, 859 00:41:15,180 --> 00:41:17,000 she'd still be alive. 860 00:41:19,080 --> 00:41:20,090 Do you know how old she was? 861 00:41:22,200 --> 00:41:23,200 Eighteen. 862 00:41:25,090 --> 00:41:26,230 Just a year younger than me. 863 00:41:27,030 --> 00:41:28,060 [INHALES DEEPLY] 864 00:41:28,100 --> 00:41:30,130 I didn't give her much of a chance, 865 00:41:30,180 --> 00:41:31,050 did I? 866 00:41:31,090 --> 00:41:34,050 I wish I could have. I really wish... 867 00:41:34,090 --> 00:41:34,230 Bobby. 868 00:41:35,030 --> 00:41:36,110 You know, you'll only waste your time 869 00:41:36,150 --> 00:41:37,070 if you spend it 870 00:41:37,110 --> 00:41:38,120 looking back over your 871 00:41:38,160 --> 00:41:39,190 shoulder yesterday. 872 00:41:39,230 --> 00:41:41,090 [LIGHT CHUCKLE] 873 00:41:41,130 --> 00:41:42,180 Hey, I was just on my way back 874 00:41:42,220 --> 00:41:43,180 to the apartment. 875 00:41:43,220 --> 00:41:45,120 I went over to the dorm and picked up a suitcase 876 00:41:45,160 --> 00:41:46,160 for the rest of my things. 877 00:41:46,200 --> 00:41:48,170 Okay, where is it? Just over there. 878 00:41:48,210 --> 00:41:50,070 Okay, you get your suitcase, 879 00:41:50,110 --> 00:41:51,210 I'll get my stuff, I'll meet you in front, 880 00:41:52,010 --> 00:41:53,040 we'll go together. Okay? 881 00:41:53,080 --> 00:41:54,050 [CHUCKLES] Okay. 882 00:41:54,090 --> 00:41:55,140 She's with a patient. 883 00:41:55,180 --> 00:41:57,170 Mrs. Danko can't come to the phone. 884 00:41:57,210 --> 00:41:59,050 Is there any message? 885 00:41:59,090 --> 00:42:01,230 [SIGHS] No. No message. 886 00:42:02,030 --> 00:42:03,200 Wait a minute. I'm still here. 887 00:42:04,150 --> 00:42:06,020 Um, 888 00:42:06,060 --> 00:42:08,210 tell her that her favorite ice cream man 889 00:42:09,010 --> 00:42:12,070 would deliver a surprise to her. Will you do that? 890 00:42:12,110 --> 00:42:14,080 I'll give her the message as soon as I can. 891 00:42:14,120 --> 00:42:15,120 Thank you. 892 00:42:31,190 --> 00:42:33,000 [SIGHS] 893 00:43:08,050 --> 00:43:09,140 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS] 894 00:43:21,160 --> 00:43:24,100 Oh, man. 895 00:43:24,140 --> 00:43:26,030 I'm thinking of all the times I would've given 896 00:43:26,070 --> 00:43:28,080 my right arm to have a day off. 897 00:43:28,120 --> 00:43:30,050 I tell ya, I'd give my right arm to get 898 00:43:30,090 --> 00:43:31,070 out of this place. 899 00:43:31,110 --> 00:43:33,070 I can't understand why. 900 00:43:33,110 --> 00:43:36,050 I mean, with all these deluxe combinations. 901 00:43:36,090 --> 00:43:38,050 Hey, they supply you with this. 902 00:43:38,090 --> 00:43:39,090 [CHUCKLING] Yeah, that's it. 903 00:43:39,130 --> 00:43:40,190 Your wardrobe? That's it. 904 00:43:40,230 --> 00:43:41,220 It's cute. [CHUCKLING] 905 00:43:42,020 --> 00:43:42,100 Nice. 906 00:43:42,140 --> 00:43:44,010 Can I borrow it sometime? 907 00:43:44,050 --> 00:43:45,050 Hey, you know. 908 00:43:45,090 --> 00:43:46,180 Go, no sugar, no cream. 909 00:43:46,220 --> 00:43:47,080 Okay. 910 00:43:48,100 --> 00:43:50,110 Where's mine? 911 00:43:50,150 --> 00:43:52,060 Nurse said you couldn't have any until the 912 00:43:52,100 --> 00:43:53,110 dietician gave the okay. 913 00:43:55,100 --> 00:43:56,160 Said you could have this, though. 914 00:43:56,200 --> 00:43:57,110 It's for Jill. 915 00:43:58,010 --> 00:43:59,090 Thanks William. 916 00:43:59,130 --> 00:44:00,060 I send you out for a cup of 917 00:44:00,100 --> 00:44:00,230 coffee and you... 918 00:44:10,070 --> 00:44:11,080 Won't be a second. I've got my stuff 919 00:44:11,120 --> 00:44:12,020 all ready to go. 920 00:44:12,060 --> 00:44:13,200 Okay. 921 00:44:43,030 --> 00:44:44,180 You scream and I'll kill you. 922 00:44:47,220 --> 00:44:49,030 Call her. 923 00:44:49,070 --> 00:44:50,090 [ANGRILY] Call her. 924 00:44:50,130 --> 00:44:52,060 Bobby, did you say some... 925 00:44:55,200 --> 00:44:57,120 Nice to meet you, Mrs. Danko. 926 00:45:00,180 --> 00:45:02,070 You don't know how nice. 927 00:45:04,160 --> 00:45:06,140 You're much prettier than I'd hope for. 928 00:45:10,080 --> 00:45:11,130 It's gonna be fun. 929 00:45:16,090 --> 00:45:18,060 Believe me, it's going to be lots of fun. 930 00:45:19,210 --> 00:45:22,080 Now, look, my husband will be here any second. 931 00:45:22,120 --> 00:45:24,070 No. No. 932 00:45:24,110 --> 00:45:26,080 I put husband in the hospital. 933 00:45:26,120 --> 00:45:27,190 I talked to the nurse there. 934 00:45:28,130 --> 00:45:30,110 Uh, he's all right. 935 00:45:33,060 --> 00:45:35,120 I wouldn't be here if he weren't. 936 00:45:37,020 --> 00:45:39,020 I should've killed him for what he did to me. 937 00:45:41,140 --> 00:45:43,060 But, maybe it's better this way. 938 00:45:45,220 --> 00:45:48,070 I'm glad it turned out this way. 939 00:45:50,130 --> 00:45:51,200 He'll know what I did to you. 940 00:45:53,120 --> 00:45:55,010 And he'll have to live with that. 941 00:45:57,050 --> 00:45:58,040 Yeah. 942 00:45:59,050 --> 00:46:01,060 I like it much better this way. 943 00:46:04,190 --> 00:46:06,120 Every time 944 00:46:06,160 --> 00:46:08,100 he puts his arms around you, 945 00:46:12,050 --> 00:46:13,100 he's gonna think of me. 946 00:46:20,160 --> 00:46:22,040 Don't try and fight me. 947 00:46:23,200 --> 00:46:25,110 Or I'll probably have to kill you, like I did 948 00:46:25,150 --> 00:46:26,080 that other girl. 949 00:46:27,170 --> 00:46:29,010 I won't fight you. 950 00:46:30,190 --> 00:46:33,080 But, you're not gonna ruin my life. 951 00:46:34,190 --> 00:46:36,140 And you're not gonna ruin my marriage. 952 00:46:37,090 --> 00:46:38,090 What? 953 00:46:40,080 --> 00:46:41,160 DANKO: Hey, baby, are you in there? 954 00:46:44,090 --> 00:46:46,010 [STAMMERING] 955 00:46:49,190 --> 00:46:51,050 Let him in. 956 00:46:51,090 --> 00:46:53,100 Don't day anything. Not one word. 957 00:46:53,140 --> 00:46:55,060 Or I'll have to kill you all right here and now. 958 00:46:55,100 --> 00:46:56,130 Him first. 959 00:47:08,090 --> 00:47:09,110 [SCREAMING] Mike run! 960 00:47:18,010 --> 00:47:20,030 You still alive out there, Danko? 961 00:47:20,070 --> 00:47:22,070 DANKO: I'm still here. 962 00:47:22,110 --> 00:47:23,170 Well, don't run away or I'll have to kill her 963 00:47:23,210 --> 00:47:24,120 with my next bullet. 964 00:47:26,080 --> 00:47:27,170 She's gonna open the door. 965 00:47:28,180 --> 00:47:30,060 You come in slow without your gun. 966 00:47:30,100 --> 00:47:31,150 DANKO: You got my gun. 967 00:47:33,180 --> 00:47:34,170 Let him in. 968 00:47:35,100 --> 00:47:37,000 No more stupid stunts. 969 00:47:51,000 --> 00:47:53,000 Right over there. Easy. 970 00:47:59,100 --> 00:48:00,100 BERNARD: Easy. 971 00:48:08,060 --> 00:48:09,060 Freeze. 972 00:48:10,110 --> 00:48:11,180 No! No! No! 973 00:48:14,030 --> 00:48:15,050 [GROANS] 974 00:48:29,070 --> 00:48:30,100 [SOFTLY] It's okay. 975 00:48:36,040 --> 00:48:37,040 [SIGHS] 976 00:48:39,050 --> 00:48:41,000 Babe, I got something for you. 977 00:48:43,100 --> 00:48:45,010 I think that belongs to you. 978 00:48:47,010 --> 00:48:49,080 [SIGHS] Do me a favor, will you? 979 00:48:49,120 --> 00:48:50,130 Pick up your messages before you 980 00:48:50,170 --> 00:48:51,110 leave the hospital. 981 00:49:08,140 --> 00:49:09,150 GILLIS: Bobby! 982 00:49:12,150 --> 00:49:13,150 Hi. Hi. 983 00:49:14,090 --> 00:49:15,140 You look great. 984 00:49:15,180 --> 00:49:17,040 How does it feel to be back at work. 985 00:49:17,080 --> 00:49:18,110 I don't know. I don't start 986 00:49:18,150 --> 00:49:19,070 till tonight. 987 00:49:19,110 --> 00:49:20,050 Tonight? You mean 988 00:49:20,090 --> 00:49:22,020 you're gonna be working nights? 989 00:49:22,060 --> 00:49:24,090 Yes. Why? 990 00:49:24,130 --> 00:49:27,040 Well, it's just that, uh...[CHUCKLES] 991 00:49:27,080 --> 00:49:29,120 ...I get the day shift for the next month. 992 00:49:29,160 --> 00:49:30,180 You look disappointed. 993 00:49:32,070 --> 00:49:35,030 I guess that's cause I am. Aren't you? 994 00:49:35,070 --> 00:49:36,190 Yeah. Well, that's good 995 00:49:36,230 --> 00:49:37,140 to hear. 996 00:49:38,020 --> 00:49:39,070 [LAUGHS] 997 00:49:40,230 --> 00:49:43,060 And that smile is very good to see. 998 00:49:48,100 --> 00:49:49,200 The longest journey begins with a 999 00:49:50,000 --> 00:49:50,230 single step. Right? 1000 00:49:52,090 --> 00:49:53,090 That was a very nice step. 1001 00:49:58,110 --> 00:49:59,170 GILLIS: See you in a month. 1002 00:50:00,170 --> 00:50:01,190 BOBBY: In a month. 1003 00:50:05,100 --> 00:50:06,210 [MUSIC PLAYING] 65720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.