All language subtitles for The.Rookies.S02E08.Blood.Brother.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,210 --> 00:00:02,100 [THEME MUSIC PLAYING] 2 00:00:25,020 --> 00:00:26,130 [SIRENS WAILING] 3 00:01:41,130 --> 00:01:42,150 Three minutes of. 4 00:01:59,140 --> 00:02:00,160 [POLICE RADIO CHATTER] 5 00:02:16,000 --> 00:02:17,010 I'm going around back. 6 00:02:17,050 --> 00:02:18,180 I'm gonna take a squad car with me. 7 00:02:19,120 --> 00:02:21,070 Oh, Lieutenant. 8 00:02:21,110 --> 00:02:23,060 What is it, Gillis? Go ahead, say it. 9 00:02:23,100 --> 00:02:27,040 Well, I just want you to know that you look sensational. 10 00:02:27,080 --> 00:02:29,030 Like part of the real world. 11 00:02:29,070 --> 00:02:30,150 Well, Officer Gillis, I've been walking around 12 00:02:30,190 --> 00:02:31,110 in that real world, 13 00:02:31,150 --> 00:02:32,160 and I've been wearing these threads 14 00:02:32,210 --> 00:02:33,140 for over two hours, 15 00:02:33,180 --> 00:02:35,020 setting this raid up, and I don't want to hear 16 00:02:35,060 --> 00:02:36,020 another word out of you. 17 00:02:36,060 --> 00:02:38,050 Not one little sound, all right? 18 00:02:38,090 --> 00:02:41,040 Now, give us 30 seconds, no more, no less. 19 00:02:42,000 --> 00:02:43,010 Go. 20 00:03:38,070 --> 00:03:40,070 We move on him, we forget the others inside. 21 00:03:41,190 --> 00:03:42,200 Let's go. 22 00:03:52,080 --> 00:03:53,060 Now. 23 00:03:53,100 --> 00:03:54,180 Police officers! 24 00:04:08,090 --> 00:04:09,170 [SIREN APPROACHING] 25 00:04:14,110 --> 00:04:15,190 [GLASS SHATTERING] 26 00:04:24,190 --> 00:04:26,030 Did you get 'em all? 27 00:04:26,070 --> 00:04:27,080 TERRY: All but one. 28 00:04:27,120 --> 00:04:29,050 He took off before we made it. 29 00:04:29,090 --> 00:04:30,200 All right, let's move. 30 00:04:31,000 --> 00:04:32,140 The wagon ought to be here by now. 31 00:04:45,110 --> 00:04:46,160 Find any evidence? 32 00:04:46,200 --> 00:04:48,150 Cards, dice, gambling stuff. 33 00:04:48,190 --> 00:04:49,140 We'll check them out for the joy stuff 34 00:04:49,180 --> 00:04:50,040 at the station. 35 00:04:50,080 --> 00:04:51,080 Come in. 36 00:05:15,180 --> 00:05:16,180 [ENGINE TURNS OVER] 37 00:05:17,130 --> 00:05:18,140 What is it? 38 00:05:26,070 --> 00:05:27,120 You know that guy? 39 00:05:29,110 --> 00:05:30,180 Yeah. 40 00:05:30,220 --> 00:05:32,010 He's family. 41 00:05:33,140 --> 00:05:34,140 My family. 42 00:05:38,070 --> 00:05:39,140 This one that got away, 43 00:05:39,180 --> 00:05:40,090 there's no way you could have 44 00:05:40,130 --> 00:05:40,230 held onto him? 45 00:05:41,030 --> 00:05:42,230 WILLIE: No way. There wasn't enough time. 46 00:05:43,030 --> 00:05:44,110 And we would have lost the guys inside 47 00:05:44,150 --> 00:05:45,090 the building, sir. 48 00:05:46,060 --> 00:05:47,180 All right, that's all, Gillis. 49 00:05:47,220 --> 00:05:49,000 Webster. 50 00:05:50,070 --> 00:05:51,110 Send him in. 51 00:05:51,150 --> 00:05:53,030 You got five minutes. 52 00:05:54,070 --> 00:05:55,140 For what? 53 00:06:14,200 --> 00:06:16,080 [BOTH LAUGHING] 54 00:06:25,060 --> 00:06:26,110 My cuz, the fuzz. 55 00:06:27,150 --> 00:06:28,200 Hey, you look good, man. 56 00:06:29,170 --> 00:06:31,040 You look real good. 57 00:06:32,090 --> 00:06:34,130 Blue is not your shade, but you look good. 58 00:06:36,060 --> 00:06:37,130 How long you been back? 59 00:06:38,100 --> 00:06:39,100 About a month. 60 00:06:40,150 --> 00:06:42,130 Couldn't wait to get in touch, huh? 61 00:06:44,020 --> 00:06:45,080 I wasn't ready, Terry. 62 00:06:46,080 --> 00:06:47,160 Ready for what, man? 63 00:06:47,200 --> 00:06:49,150 All you had to do was pick up the phone. 64 00:06:49,190 --> 00:06:50,230 What did you expect me to do? 65 00:06:52,020 --> 00:06:54,000 Call and tell you I had 66 00:06:54,040 --> 00:06:55,120 no place to go and nothing to do 67 00:06:55,160 --> 00:06:56,080 with my life? 68 00:07:00,130 --> 00:07:02,070 If that's where you are in your life, 69 00:07:03,140 --> 00:07:04,230 that's what you tell me. 70 00:07:08,090 --> 00:07:09,110 What are we, Jimmy? 71 00:07:11,030 --> 00:07:12,150 People who share the same bloodline, 72 00:07:12,190 --> 00:07:13,110 and that's it? 73 00:07:16,050 --> 00:07:18,110 We aren't sometime cousins, are we? 74 00:07:19,140 --> 00:07:21,150 We never have been. 75 00:07:21,190 --> 00:07:25,120 We shared the same house, the same food. 76 00:07:25,160 --> 00:07:27,170 I wiped your nose whenever you fell down. 77 00:07:29,080 --> 00:07:31,010 Yeah. 78 00:07:31,050 --> 00:07:32,080 But I just figured that it was time 79 00:07:32,120 --> 00:07:33,230 that I wipe my own, that's all. 80 00:07:47,210 --> 00:07:49,050 You look older. 81 00:07:51,130 --> 00:07:53,000 Talk older, too. 82 00:07:54,120 --> 00:07:57,170 Well, it's 23 months, two weeks, five days 83 00:07:58,140 --> 00:08:00,030 and one war older. 84 00:08:02,200 --> 00:08:04,000 Hey, I have got to be more than 85 00:08:04,040 --> 00:08:05,040 just a little cousin, 86 00:08:05,080 --> 00:08:08,030 I'm getting in your way all the time, you know. 87 00:08:08,070 --> 00:08:10,030 I want to prove that to you, Terry. 88 00:08:12,090 --> 00:08:14,110 I figured by getting myself squared away 89 00:08:14,150 --> 00:08:16,060 is one way to do that, huh? 90 00:08:19,080 --> 00:08:21,010 I wasn't shutting you out, Terry. 91 00:08:21,050 --> 00:08:22,080 I'm not you. 92 00:08:25,040 --> 00:08:26,180 I just wanted things to be cool once 93 00:08:26,220 --> 00:08:28,220 I asked you in, that's all. 94 00:08:29,020 --> 00:08:30,100 Do you understand what I'm saying, man? 95 00:08:31,150 --> 00:08:32,170 Yeah. 96 00:08:37,040 --> 00:08:38,110 I understand. 97 00:08:45,110 --> 00:08:47,010 Come on. Get in now. 98 00:08:50,100 --> 00:08:52,080 JIMMY: And he's sitting there with aces wired 99 00:08:52,120 --> 00:08:54,120 and betting like there's no tomorrow. 100 00:08:54,160 --> 00:08:57,050 [CHUCKLES] And you guys, you guys come in there 101 00:08:57,090 --> 00:08:59,080 and busted up my inside straight. 102 00:08:59,120 --> 00:09:00,140 [BOTH LAUGH] 103 00:09:02,030 --> 00:09:03,020 And what about all that loot that was 104 00:09:03,060 --> 00:09:03,190 in the pot, huh? 105 00:09:03,230 --> 00:09:05,050 What happens to it? 106 00:09:05,090 --> 00:09:07,050 Oh, that's all impounded as evidence. 107 00:09:07,090 --> 00:09:08,040 Oh, evidence, huh? Well, there was about 108 00:09:08,080 --> 00:09:08,170 100 bucks worth 109 00:09:08,210 --> 00:09:10,050 of my evidence in there. 110 00:09:10,090 --> 00:09:12,070 Hope the courts treat it with respect. 111 00:09:12,110 --> 00:09:14,070 Well, don't look to get it back too soon. 112 00:09:14,110 --> 00:09:16,100 It'll be about three months. 113 00:09:16,140 --> 00:09:18,080 Yeah, well, that figures. 114 00:09:18,120 --> 00:09:20,020 I knew I'd have to pay those three months back 115 00:09:20,060 --> 00:09:20,220 to somebody, huh? 116 00:09:21,020 --> 00:09:22,130 Rolled a jeep in the army. 117 00:09:22,170 --> 00:09:24,110 They discharged him three months early. 118 00:09:24,150 --> 00:09:26,080 20% disability. Yeah. 119 00:09:26,120 --> 00:09:27,230 Oh, and it's non-taxable, huh? 120 00:09:28,030 --> 00:09:30,030 Which means I clear about, oh, 121 00:09:30,070 --> 00:09:32,050 100 bucks a month. 122 00:09:32,090 --> 00:09:34,130 Which you can imagine will afford to make me the, uh, 123 00:09:34,170 --> 00:09:36,070 playboy of the month, huh? 124 00:09:36,110 --> 00:09:37,140 Oh. 125 00:09:38,140 --> 00:09:39,220 Here we go. 126 00:09:45,050 --> 00:09:46,210 That don't look like G.I. to me. 127 00:09:47,220 --> 00:09:49,110 Yeah, it's a little souvenir. 128 00:09:51,100 --> 00:09:53,170 Better let me have it. I'll take care of it. 129 00:09:53,210 --> 00:09:55,050 I can take care of it. 130 00:10:01,150 --> 00:10:02,230 Needs to be registered. 131 00:10:03,030 --> 00:10:04,130 I can do that. 132 00:10:08,000 --> 00:10:09,120 [LAUGHS] 133 00:10:10,210 --> 00:10:12,090 Old habits are hard to break, you know. 134 00:10:12,130 --> 00:10:14,110 Yeah, yeah, yeah. 135 00:10:14,150 --> 00:10:15,110 Hey, is that what you guys do 136 00:10:15,150 --> 00:10:16,080 all the time, huh, 137 00:10:16,120 --> 00:10:18,040 knock over places like Al's Cove? 138 00:10:18,080 --> 00:10:21,030 Mmm-mmm, no, not all the time. 139 00:10:21,070 --> 00:10:23,050 Just when there might be hard drugs involved. 140 00:10:23,090 --> 00:10:25,170 Yeah, well, I didn't see any hard stuff. 141 00:10:25,210 --> 00:10:27,170 [LAUGHS] You ever see anybody tryin' 142 00:10:27,210 --> 00:10:29,040 to win at a game of poker or dice 143 00:10:29,080 --> 00:10:30,050 when he's trippin'? 144 00:10:30,090 --> 00:10:31,170 No way, man. No way. 145 00:10:36,040 --> 00:10:37,220 Okay, lay it on me. What happens now? 146 00:10:41,220 --> 00:10:46,010 Well, the only rap you're facing is, uh, 147 00:10:46,050 --> 00:10:47,230 gambling. 148 00:10:48,030 --> 00:10:51,070 And the first offense usually brings a fine, 149 00:10:51,110 --> 00:10:52,110 maybe probation. 150 00:10:54,230 --> 00:10:57,030 But anyway that's some weeks before 151 00:10:57,070 --> 00:10:58,140 something happens, 152 00:10:58,180 --> 00:11:01,020 so in the meantime, 153 00:11:01,060 --> 00:11:02,180 why don't we get you situated? 154 00:11:03,170 --> 00:11:04,180 What? 155 00:11:06,080 --> 00:11:08,020 A thing called a job, man. 156 00:11:08,060 --> 00:11:09,050 Job? [LAUGHS] 157 00:11:09,090 --> 00:11:10,090 Yes, a job. 158 00:11:14,000 --> 00:11:15,110 Ain't none, man. 159 00:11:15,150 --> 00:11:17,090 I have looked. 160 00:11:17,130 --> 00:11:18,130 TERRY: Where'd you try? 161 00:11:18,170 --> 00:11:20,050 Where didn't I try? 162 00:11:21,200 --> 00:11:23,080 Hey, look, man. 163 00:11:23,120 --> 00:11:24,190 I spent close to a month 164 00:11:24,230 --> 00:11:26,040 with two other cats just like me. 165 00:11:26,080 --> 00:11:27,190 We all tried. 166 00:11:31,030 --> 00:11:34,130 Well, we'll start looking tomorrow, huh? 167 00:11:42,080 --> 00:11:43,080 Mmm-hmm. 168 00:11:46,130 --> 00:11:47,130 Oh. 169 00:11:49,120 --> 00:11:50,120 Well... 170 00:11:53,090 --> 00:11:54,100 High school. 171 00:11:57,230 --> 00:12:00,050 Have you ever thought of the G.I. Bill, Mr. Webster? 172 00:12:00,090 --> 00:12:02,140 Perhaps extending your education? 173 00:12:04,050 --> 00:12:05,170 Not much. 174 00:12:05,210 --> 00:12:08,150 Well, perhaps it might be something to consider. 175 00:12:08,190 --> 00:12:10,060 A good vocational school perhaps 176 00:12:10,100 --> 00:12:11,230 to give you some skills. 177 00:12:12,030 --> 00:12:15,120 Miss, um, Miss Hopkins, 178 00:12:16,100 --> 00:12:18,040 I've got skills, 179 00:12:18,080 --> 00:12:20,020 but they're not legal in civilian life. 180 00:12:21,040 --> 00:12:22,140 MISS HOPKINS: But school... 181 00:12:22,180 --> 00:12:24,010 JIMMY: Did you see those high school grades? 182 00:12:24,050 --> 00:12:25,090 Could I get into a college with those? 183 00:12:25,130 --> 00:12:27,000 Well, no, not right away, 184 00:12:27,040 --> 00:12:30,160 but maybe after a year or so of remedial work. 185 00:12:30,200 --> 00:12:35,120 Yes, uh, followed by four years or so of college. 186 00:12:35,160 --> 00:12:38,060 Five years or so if I want my masters. 187 00:12:38,100 --> 00:12:41,170 Making me 28 or 29 or so when I get out. 188 00:12:43,050 --> 00:12:44,200 And besides, even if I live that long, 189 00:12:45,000 --> 00:12:46,010 what's to say that I'm going to 190 00:12:46,050 --> 00:12:46,230 get the kind of job 191 00:12:47,030 --> 00:12:49,010 to make all of those years pay off? 192 00:12:50,120 --> 00:12:51,200 You ever check to see how many PhD's 193 00:12:52,000 --> 00:12:52,170 are out of work? 194 00:12:52,210 --> 00:12:55,020 Well, nobody guarantees anything, Mr. Webster. 195 00:12:55,060 --> 00:12:57,130 After all, the world doesn't owe you a living. 196 00:13:00,120 --> 00:13:02,200 Well, these are the positions 197 00:13:03,000 --> 00:13:04,040 that we have available right now. 198 00:13:04,080 --> 00:13:05,100 Why don't you look them over 199 00:13:05,140 --> 00:13:07,100 and see if anything appeals to you? 200 00:13:12,070 --> 00:13:13,110 Dishwasher. 201 00:13:14,120 --> 00:13:15,160 Handyman. 202 00:13:15,200 --> 00:13:17,200 Messenger boy. 203 00:13:18,000 --> 00:13:19,080 Stationary engineer. 204 00:13:19,120 --> 00:13:20,190 What... What's that stationary engineer? 205 00:13:20,230 --> 00:13:21,230 A janitor. 206 00:13:22,030 --> 00:13:23,030 Right. 207 00:13:27,220 --> 00:13:29,040 MISS HOPKINS: Excuse me, sir. 208 00:13:29,080 --> 00:13:30,160 Are you looking for a job? 209 00:13:31,180 --> 00:13:32,170 No, thank you. 210 00:13:32,210 --> 00:13:34,110 I think I have one already. 211 00:13:43,200 --> 00:13:44,230 WILLIE: You have dinner yet? 212 00:13:48,180 --> 00:13:49,210 Hey! 213 00:13:50,010 --> 00:13:51,070 Have you eaten? 214 00:13:53,100 --> 00:13:54,100 Yeah. 215 00:13:56,090 --> 00:13:57,130 Don't want a beer? 216 00:13:59,030 --> 00:14:00,090 No. 217 00:14:02,130 --> 00:14:03,130 [CAN OPENS] 218 00:14:16,030 --> 00:14:18,050 Job hunting didn't pan out, huh? 219 00:14:18,230 --> 00:14:21,040 We went to, uh, 220 00:14:21,080 --> 00:14:23,050 I don't know how many places. 221 00:14:25,030 --> 00:14:26,110 You want to hear what they offered? 222 00:14:28,070 --> 00:14:29,140 Dishwasher. 223 00:14:29,180 --> 00:14:31,010 Busboy. 224 00:14:33,040 --> 00:14:35,060 Handyman. 225 00:14:35,100 --> 00:14:38,120 Terry, Jimmy's released in your custody, you know. 226 00:14:41,000 --> 00:14:42,030 Let's find him. 227 00:14:54,070 --> 00:14:55,130 If you want a man to come back, 228 00:14:55,170 --> 00:14:57,100 you gotta give him something to come back to! 229 00:15:00,090 --> 00:15:01,140 Oh! 230 00:15:02,090 --> 00:15:03,140 [LAUGHING LOUDLY] 231 00:15:03,180 --> 00:15:04,220 Hey. 232 00:15:05,020 --> 00:15:06,050 Hey, hey, I'm all right. 233 00:15:06,090 --> 00:15:07,110 Get off, man. What you doin'? 234 00:15:07,150 --> 00:15:09,000 Wait a minute. I'll get Jill. 235 00:15:09,040 --> 00:15:10,030 Yeah. 236 00:15:10,210 --> 00:15:12,010 Hey, you all right? 237 00:15:12,050 --> 00:15:14,050 Hey. Yeah, I'm all right. 238 00:15:14,090 --> 00:15:15,120 You look like you ran into a wall, man. 239 00:15:15,160 --> 00:15:17,200 Huh? No. 240 00:15:18,000 --> 00:15:20,040 Yeah, Miss... Miss Hopkins. 241 00:15:20,080 --> 00:15:22,230 [MUMBLING] 242 00:15:23,030 --> 00:15:24,070 Hey, how you doin', man? 243 00:15:24,110 --> 00:15:25,140 All right. All right. You okay? 244 00:15:25,180 --> 00:15:27,080 Yeah! Let go of me, man. 245 00:15:27,120 --> 00:15:29,080 I'm all right. You're doing good. 246 00:15:29,120 --> 00:15:31,050 You're doing good. Your place looks good. 247 00:15:31,090 --> 00:15:32,130 It looks real good. 248 00:15:34,110 --> 00:15:35,130 [SPEAKS INDISTINCTLY] 249 00:15:37,110 --> 00:15:39,190 Terry! Terry, I ever tell you about the time 250 00:15:39,230 --> 00:15:41,230 I was most scared over there, huh? 251 00:15:42,030 --> 00:15:44,130 Let me tell you, there was a time we was... 252 00:15:44,170 --> 00:15:46,070 We was all going through the boonies. 253 00:15:46,110 --> 00:15:47,130 See, it was nighttime. 254 00:15:47,170 --> 00:15:49,140 [LAUGHS HYSTERICALLY] 255 00:15:49,180 --> 00:15:52,070 It was darker than bad dreams get. 256 00:15:52,110 --> 00:15:54,140 So we're going through the boonies 257 00:15:57,020 --> 00:15:58,080 and I can hear 'em. 258 00:16:00,050 --> 00:16:01,220 They can hear us, too, I guess, 259 00:16:02,020 --> 00:16:03,070 but I can hear 'em. 260 00:16:06,120 --> 00:16:08,130 So I jump from this tree, you see? 261 00:16:08,170 --> 00:16:11,010 And there right in front of me is this little guy, 262 00:16:11,050 --> 00:16:13,030 little guy in black pajamas, man, 263 00:16:13,070 --> 00:16:15,020 and he's standing there and he's got his AK with him. 264 00:16:15,060 --> 00:16:16,080 And I got my M-16, right? 265 00:16:16,120 --> 00:16:19,000 And he's standing there, oh... 266 00:16:20,110 --> 00:16:23,030 And, man, we turned around and went the other way! 267 00:16:23,200 --> 00:16:25,040 Oh, I was scared. 268 00:16:25,080 --> 00:16:27,130 Oh, you get it, huh? 269 00:16:27,170 --> 00:16:28,160 I don't think so. 270 00:16:28,200 --> 00:16:30,060 You don't get it? 271 00:16:40,010 --> 00:16:42,050 I'm just as scared now, but I ain't got no place 272 00:16:42,090 --> 00:16:42,180 to run. 273 00:16:50,170 --> 00:16:51,170 Uh-oh. 274 00:16:51,210 --> 00:16:53,030 Oh, you must be the medic, huh? 275 00:16:53,070 --> 00:16:54,110 Yep. 276 00:16:54,150 --> 00:16:55,190 I'd better patch him up in the bathroom. 277 00:16:55,230 --> 00:16:57,150 You get his coat off. 278 00:16:57,190 --> 00:16:59,080 Looks like he might need a couple of stitches. 279 00:16:59,120 --> 00:17:00,230 No damn stitches. I don't want any stitches. 280 00:17:01,030 --> 00:17:02,090 MIKE: You're gonna be okay, boy. 281 00:17:07,170 --> 00:17:08,170 [SIGHS] 282 00:17:29,100 --> 00:17:30,100 [SIGHS] 283 00:17:36,090 --> 00:17:37,110 He hit a hot streak. 284 00:17:38,120 --> 00:17:40,040 Yeah, maybe. 285 00:17:40,080 --> 00:17:43,070 What about the inscription? It matches. 286 00:17:43,110 --> 00:17:45,030 The inscription matches. What's that supposed 287 00:17:45,070 --> 00:17:45,160 to mean? 288 00:17:45,200 --> 00:17:47,120 This ring showed up 289 00:17:47,160 --> 00:17:50,090 on a list of stolen property at this morning's briefing. 290 00:18:02,000 --> 00:18:02,200 RYKER: And you'll add that to your 291 00:18:03,000 --> 00:18:03,090 hot sheets. 292 00:18:03,130 --> 00:18:04,200 MIKE: Lieutenant, I missed those 293 00:18:05,000 --> 00:18:05,160 last numbers. 294 00:18:05,200 --> 00:18:09,020 Uh, in the five column, Roger, Tare, William, 295 00:18:09,060 --> 00:18:10,110 five-seven-two. 296 00:18:10,150 --> 00:18:13,080 Savoy and Miller in section three. 297 00:18:13,120 --> 00:18:15,060 Pay particular attention to the park. 298 00:18:15,100 --> 00:18:16,140 Two muggings. 299 00:18:16,180 --> 00:18:18,090 Apparently the same suspect. 300 00:18:18,130 --> 00:18:20,130 Victims described him as a man 301 00:18:20,170 --> 00:18:24,110 dressed up to look like a nice little old lady. 302 00:18:24,160 --> 00:18:26,190 There was another rumble in the district last night. 303 00:18:26,230 --> 00:18:28,040 A poker game. 304 00:18:28,080 --> 00:18:30,050 Wound up as a fight. 305 00:18:30,090 --> 00:18:31,220 There were no arrests. 306 00:18:32,020 --> 00:18:34,070 Card players split before police officers arrived. 307 00:18:34,110 --> 00:18:35,170 There was blood at the scene. 308 00:18:36,210 --> 00:18:38,080 Rumor links some of the card players 309 00:18:38,120 --> 00:18:40,150 to a recent jewelry store heist, 310 00:18:40,190 --> 00:18:43,160 but that's absolutely all it is, is rumor. 311 00:18:43,200 --> 00:18:45,070 That's it. Hit the street. 312 00:19:00,110 --> 00:19:01,140 Well, I was wrong. 313 00:19:01,180 --> 00:19:03,150 You didn't need any stitches. 314 00:19:03,190 --> 00:19:05,050 When'd you tell me that? 315 00:19:05,090 --> 00:19:07,080 Last night. 316 00:19:07,120 --> 00:19:09,230 I'm not surprised you don't remember. 317 00:19:10,030 --> 00:19:13,090 You were in pretty rocky shape, let's say. 318 00:19:13,130 --> 00:19:15,160 [LAUGHING] Yeah. 319 00:19:15,200 --> 00:19:17,190 Yeah, I was pretty ripped last night. 320 00:19:18,080 --> 00:19:19,130 You were. 321 00:19:19,170 --> 00:19:21,120 It wasn't funny to see either. 322 00:19:21,160 --> 00:19:21,230 No. 323 00:19:22,030 --> 00:19:24,090 Neither was the expression on Terry's face. 324 00:19:24,130 --> 00:19:25,220 Oh, he doesn't care. 325 00:19:31,120 --> 00:19:34,100 Where do you get off saying something like that? 326 00:19:34,140 --> 00:19:37,040 I mean, all you had to do was see the look on his face 327 00:19:37,080 --> 00:19:38,190 when he'd watch the news at night, 328 00:19:38,230 --> 00:19:42,020 and they'd announce Vietnam casualty reports. 329 00:19:42,060 --> 00:19:43,040 He cares. 330 00:19:43,080 --> 00:19:44,100 You can believe that. 331 00:19:45,070 --> 00:19:46,090 He cares. 332 00:19:47,160 --> 00:19:48,210 Okay, Jill. 333 00:19:51,110 --> 00:19:53,060 Jimmy, what is this? 334 00:19:53,230 --> 00:19:55,070 Oh, you know, well... 335 00:19:55,110 --> 00:19:57,040 Oh, uh, a game Terry and I used to play, 336 00:19:57,080 --> 00:19:58,140 rock, paper, scissors, huh? 337 00:19:58,180 --> 00:19:59,230 See, if you put out a rock... 338 00:20:00,030 --> 00:20:01,100 Hey, Terry. 339 00:20:01,140 --> 00:20:03,070 Come on, for Jill, rock, paper, scissors, huh? 340 00:20:03,110 --> 00:20:04,090 Right, now look. 341 00:20:04,130 --> 00:20:06,100 One, two, three. 342 00:20:09,110 --> 00:20:10,200 TERRY: I didn't say you stole it. 343 00:20:11,000 --> 00:20:12,070 I said it was stolen. 344 00:20:12,110 --> 00:20:15,060 Well, I don't know anything about it. 345 00:20:15,100 --> 00:20:16,150 Tell me about the bundle in your wallet 346 00:20:16,190 --> 00:20:17,190 that fell out with the ring. 347 00:20:17,230 --> 00:20:20,000 Wait, wait, wait a minute! 348 00:20:20,040 --> 00:20:22,080 Now, what's with this hot-seat treatment? 349 00:20:22,120 --> 00:20:23,100 I mean, if you're gonna lecture me 350 00:20:23,140 --> 00:20:24,050 about playing poker, 351 00:20:24,090 --> 00:20:25,200 then go ahead and get it over with, 352 00:20:26,000 --> 00:20:26,220 but, uh, what... What's with... 353 00:20:27,020 --> 00:20:28,050 Hey, I don't like this, man. 354 00:20:28,090 --> 00:20:29,080 This is starting to get to me. Terry! 355 00:20:29,120 --> 00:20:30,180 TERRY: The ring. 356 00:20:30,220 --> 00:20:32,120 Someone cash it in in the game? 357 00:20:35,110 --> 00:20:36,110 Could be. 358 00:20:37,080 --> 00:20:38,080 Jimmy. 359 00:20:39,100 --> 00:20:40,200 Let us help each other. 360 00:20:42,040 --> 00:20:43,090 Now, the ring was taken 361 00:20:43,130 --> 00:20:45,060 in a jewelry theft two nights ago. 362 00:20:45,100 --> 00:20:47,040 Now, who'd you win it from? 363 00:20:48,010 --> 00:20:49,090 I don't remember. 364 00:20:53,040 --> 00:20:54,160 I don't remember! 365 00:20:54,200 --> 00:20:56,010 What kind of law says I'm supposed to remember? 366 00:20:56,050 --> 00:20:57,110 Hey, Jimmy, you don't leave us any choice. 367 00:20:57,150 --> 00:20:58,200 We gotta run you in. 368 00:21:01,080 --> 00:21:02,110 Okay. 369 00:21:03,110 --> 00:21:05,020 No, you're not under arrest. 370 00:21:05,060 --> 00:21:07,040 You could very possibly be a material witness, though, 371 00:21:07,080 --> 00:21:09,110 in the event your memory improves. 372 00:21:09,150 --> 00:21:11,050 You cannot identify any of the people 373 00:21:11,090 --> 00:21:12,180 you were playing poker with? 374 00:21:13,190 --> 00:21:15,120 It was a pickup game. 375 00:21:15,160 --> 00:21:17,100 I sat in. 376 00:21:17,140 --> 00:21:20,000 Did anyone refer to anyone else by name? 377 00:21:20,040 --> 00:21:21,200 A Sam or Joe or something? 378 00:21:22,000 --> 00:21:23,120 Not even Tom, Lieutenant. 379 00:21:26,100 --> 00:21:27,140 But you could identify them 380 00:21:27,180 --> 00:21:29,130 if you saw them again, I suppose? 381 00:21:31,080 --> 00:21:33,050 It was dark. 382 00:21:33,090 --> 00:21:35,180 It was very, very dark in that room. 383 00:21:38,010 --> 00:21:39,050 Thank you. That's all. 384 00:21:44,170 --> 00:21:45,180 Officer Webster. 385 00:21:53,230 --> 00:21:55,110 How much of a card player are you? 386 00:21:57,070 --> 00:21:58,160 I've played. 387 00:21:58,200 --> 00:22:00,020 What do you look at when you try to judge 388 00:22:00,060 --> 00:22:02,000 whether a man is holding or bluffing? 389 00:22:03,090 --> 00:22:04,170 The way he handles his cards. 390 00:22:04,210 --> 00:22:06,060 That's right, and his face. 391 00:22:06,100 --> 00:22:09,070 His eyes, his nose, his mouth. 392 00:22:09,110 --> 00:22:12,190 You look for a nervous twitch, a telltale reaction. 393 00:22:13,120 --> 00:22:14,210 You memorize his face. 394 00:22:15,220 --> 00:22:17,070 You saying my cousin is a liar? 395 00:22:17,110 --> 00:22:19,070 No, but I am saying, for his own good, 396 00:22:19,110 --> 00:22:22,000 someone better build him a foundation, 397 00:22:22,040 --> 00:22:25,080 or he's gonna take a very heavy fall. 398 00:22:25,120 --> 00:22:27,070 I just heard the D.A. is not gonna prosecute 399 00:22:27,110 --> 00:22:28,140 on a charge of gambling, 400 00:22:28,180 --> 00:22:31,080 so as of now, he's clear. 401 00:22:31,120 --> 00:22:34,040 Just thought you might like to help him keep clear. 402 00:22:35,000 --> 00:22:36,050 Okay? 403 00:22:38,220 --> 00:22:40,100 That's fair enough. 404 00:22:40,140 --> 00:22:41,150 All right. 405 00:22:48,090 --> 00:22:49,170 Where's Jimmy? 406 00:22:50,110 --> 00:22:51,180 He's gone. 407 00:22:51,220 --> 00:22:53,000 Took off. 408 00:22:53,040 --> 00:22:54,030 Do you know where? 409 00:22:54,070 --> 00:22:55,150 Nope. 410 00:22:55,190 --> 00:22:58,050 But I do know a couple of things, Terry. 411 00:22:58,090 --> 00:23:02,150 Jimmy did not have that ring until after the poker game. 412 00:23:02,190 --> 00:23:04,140 The robbery took place the night before, 413 00:23:04,180 --> 00:23:08,040 so looks like he wasn't involved with the heist. 414 00:23:09,090 --> 00:23:10,100 What else? 415 00:23:11,220 --> 00:23:13,200 Your cousin Jimmy does not fink 416 00:23:14,010 --> 00:23:15,020 on his friends. 417 00:23:23,060 --> 00:23:24,100 You know, 418 00:23:26,130 --> 00:23:28,100 when Jimmy said that there was no heavy drugs 419 00:23:28,140 --> 00:23:29,110 at the poker game, 420 00:23:31,070 --> 00:23:34,120 he didn't say anything till the detectives confirmed it. 421 00:23:34,160 --> 00:23:37,000 When he said that he didn't steal the ring, 422 00:23:37,040 --> 00:23:40,200 he didn't say anything till the dates confirmed it. 423 00:23:41,000 --> 00:23:44,000 Now why don't you just try believing what he says 424 00:23:44,040 --> 00:23:45,060 when he says it. 425 00:23:45,100 --> 00:23:46,140 You are doing enough of that 426 00:23:46,180 --> 00:23:47,120 for both of us. 427 00:24:18,030 --> 00:24:20,030 That ring, 428 00:24:20,070 --> 00:24:22,010 the one you threw in the pot last night... 429 00:24:22,230 --> 00:24:23,220 What about it? 430 00:24:24,020 --> 00:24:26,030 Well, where'd you get it? 431 00:24:26,070 --> 00:24:28,030 Well, what difference does it make? 432 00:24:28,070 --> 00:24:29,140 Well, none, unless you think 433 00:24:29,180 --> 00:24:30,200 my getting hauled in 434 00:24:31,000 --> 00:24:32,210 and questioned by the cops over it 435 00:24:33,010 --> 00:24:34,080 makes any difference. 436 00:24:34,120 --> 00:24:36,130 PHIL: Well, it was some dude, some guy 437 00:24:36,170 --> 00:24:37,140 on the street. 438 00:24:37,180 --> 00:24:39,090 He claimed that it was the real goods. 439 00:24:39,220 --> 00:24:41,070 Yeah. 440 00:24:41,110 --> 00:24:43,050 Yeah, it was the real goods, all right. 441 00:24:43,090 --> 00:24:46,000 It was ripped off of some jewelry store. 442 00:24:46,040 --> 00:24:48,170 You mean you got busted and they let you go? 443 00:24:48,210 --> 00:24:51,000 Yeah, well, they believed me. 444 00:24:51,040 --> 00:24:52,080 Told the truth. 445 00:24:52,120 --> 00:24:54,030 Is that a fact? 446 00:24:54,070 --> 00:24:56,000 Hey, man, you must have some kind of muscle 447 00:24:56,040 --> 00:24:56,190 with the man. 448 00:25:00,180 --> 00:25:02,220 They believed me, that's all. 449 00:25:05,150 --> 00:25:07,050 Hey, hey, come on, come on. 450 00:25:07,090 --> 00:25:08,140 [LAUGHS] 451 00:25:08,180 --> 00:25:09,210 Bridge just asked you a question, 452 00:25:10,010 --> 00:25:11,160 and you answered it. 453 00:25:11,200 --> 00:25:13,000 It's cool. 454 00:25:14,230 --> 00:25:16,000 There's some beer inside. 455 00:25:16,040 --> 00:25:17,080 Why don't you go grab yourself one? 456 00:25:26,080 --> 00:25:27,080 [LAUGHING] 457 00:25:33,190 --> 00:25:35,190 Hey, I guess you didn't find anything yet, huh? 458 00:25:36,120 --> 00:25:37,190 I'm still looking. 459 00:25:37,230 --> 00:25:40,040 Yeah, me and Bridge, too. 460 00:25:40,080 --> 00:25:43,090 Hey, we figure it's gonna take some time, you know. 461 00:25:43,130 --> 00:25:45,110 Oh, look, something will break sooner or later. 462 00:25:45,150 --> 00:25:49,040 But the idea is to just wait for the right thing, you know? 463 00:25:49,080 --> 00:25:50,160 [SCOFFS] 464 00:25:50,200 --> 00:25:53,130 Yeah, that's easier said than done, huh? 465 00:25:53,170 --> 00:25:55,110 PHIL: Maybe, and maybe not, man. 466 00:25:55,150 --> 00:25:57,020 You see, we got us an idea. 467 00:26:00,150 --> 00:26:02,050 Well, come on, man. 468 00:26:02,090 --> 00:26:04,040 Come on, I'm ready to listen to just about anything. 469 00:26:04,080 --> 00:26:06,170 [LAUGHS] Well, 470 00:26:06,210 --> 00:26:08,120 we got to thinking, me and Bridge. 471 00:26:09,230 --> 00:26:12,050 And what did the army teach us? 472 00:26:12,090 --> 00:26:14,070 Reconnaissance, man. That's all. 473 00:26:14,110 --> 00:26:16,060 Reconnaissance. 474 00:26:16,100 --> 00:26:18,170 You run a recon on this, you run a recon on that. 475 00:26:18,210 --> 00:26:21,210 This is just another kind of jungle. 476 00:26:22,010 --> 00:26:24,000 So we decided to run ourselves 477 00:26:24,040 --> 00:26:25,060 a little recon 478 00:26:25,100 --> 00:26:27,170 on kind of a special place in this jungle. 479 00:26:27,210 --> 00:26:29,020 Just one time, man. 480 00:26:30,120 --> 00:26:32,100 Just one time! 481 00:26:32,140 --> 00:26:35,050 Big enough so's none of us is gonna have to jump 482 00:26:35,090 --> 00:26:37,070 for no straws for a long time. 483 00:26:37,110 --> 00:26:39,060 You understand that, man? 484 00:26:39,100 --> 00:26:41,180 BRIDGE: Hey, it's fun and games. 485 00:26:41,220 --> 00:26:43,210 It's like old times. 486 00:26:45,080 --> 00:26:46,140 What do you say? 487 00:26:49,230 --> 00:26:51,100 Fun and games. 488 00:26:59,010 --> 00:27:01,090 You got a, uh... You got a time? 489 00:27:03,070 --> 00:27:04,180 [LAUGHS] 490 00:27:06,030 --> 00:27:07,080 Any time, man. 491 00:27:08,080 --> 00:27:09,170 Say, in the next day or two. 492 00:27:14,190 --> 00:27:16,020 In or out, man? 493 00:27:18,100 --> 00:27:19,130 I'll let you know tomorrow. 494 00:27:21,080 --> 00:27:22,140 Hey, man. 495 00:27:25,030 --> 00:27:26,050 About that souvenir of yours. 496 00:27:26,090 --> 00:27:28,060 The... The gun. 497 00:27:28,100 --> 00:27:29,190 You bring it along, huh? 498 00:27:29,230 --> 00:27:31,120 Tomorrow. 499 00:27:31,160 --> 00:27:33,080 I'd like to buy it from you. 500 00:27:33,120 --> 00:27:34,220 I'll scrape up the bread somehow. 501 00:27:51,100 --> 00:27:52,160 You think he's in? 502 00:27:55,030 --> 00:27:57,180 After we told him as much as we told him, huh? 503 00:27:57,220 --> 00:27:59,160 He's in all right, because we can't afford 504 00:27:59,200 --> 00:28:00,130 to let him out. 505 00:28:09,040 --> 00:28:10,090 You're putting me on. 506 00:28:13,150 --> 00:28:14,230 You want to be a cop? 507 00:28:16,160 --> 00:28:18,220 Well, I've been thinking about it. 508 00:28:19,020 --> 00:28:21,190 It looks like it might be worth looking into. 509 00:28:22,120 --> 00:28:23,200 Whew. 510 00:28:24,000 --> 00:28:26,040 That's incredible, but I, uh... 511 00:28:26,230 --> 00:28:28,100 That's a great choice. 512 00:28:28,140 --> 00:28:30,010 I just thought that you'd seen 513 00:28:30,050 --> 00:28:31,070 enough of uniforms. 514 00:28:31,110 --> 00:28:33,030 Well, now, hey, man, I didn't say it was 515 00:28:33,070 --> 00:28:34,010 my first choice. 516 00:28:34,050 --> 00:28:36,200 It might even be my last. 517 00:28:37,000 --> 00:28:38,090 But at least it's something that I get to choose 518 00:28:38,130 --> 00:28:40,050 instead of it being the other way around. 519 00:28:40,090 --> 00:28:41,210 It's a good one. 520 00:28:42,010 --> 00:28:43,130 I was in the service before I went on the force. 521 00:28:43,170 --> 00:28:45,200 Oh, well, I mean, if Danko can do it... 522 00:28:46,000 --> 00:28:47,040 JILL: Now, wait a minute. 523 00:28:47,080 --> 00:28:49,020 He's the best married cop at the table. 524 00:28:49,060 --> 00:28:50,160 That's putting 'em in their place, babe. 525 00:28:50,200 --> 00:28:55,040 Well, I say a man's got a right to change his mind. 526 00:28:55,080 --> 00:28:57,130 I'll buy another round to celebrate that fact. 527 00:28:57,170 --> 00:28:59,090 Oh, that's big. You going on the force, 528 00:28:59,130 --> 00:29:00,150 but him buying another round 529 00:29:00,190 --> 00:29:01,120 is really big. 530 00:29:01,160 --> 00:29:02,190 Oh. 531 00:29:02,230 --> 00:29:04,040 You want to hit the jukebox? 532 00:29:09,180 --> 00:29:11,050 Hey, Jimmy. 533 00:29:14,080 --> 00:29:16,060 Don't worry about it. You can handle it. 534 00:29:19,230 --> 00:29:21,070 Yeah, well, I hope so, Willie. 535 00:29:22,100 --> 00:29:24,150 'Cause I'm coming to the end of my rope. 536 00:29:24,190 --> 00:29:26,090 RYKER: It won't wash, Webster. I'm sorry. 537 00:29:26,230 --> 00:29:28,070 Why? 538 00:29:28,110 --> 00:29:29,090 You told me he's clear. 539 00:29:29,130 --> 00:29:30,180 The D.A. dropped the charge. 540 00:29:30,220 --> 00:29:33,160 It has nothing to do with that. 541 00:29:33,200 --> 00:29:34,230 You still think he's holding back on 542 00:29:35,030 --> 00:29:36,000 the jewelry heist, huh? 543 00:29:36,040 --> 00:29:37,120 He could be, but it isn't that either. 544 00:29:37,160 --> 00:29:39,060 It's this. He's drawing disability 545 00:29:39,100 --> 00:29:41,110 on a service-connected injury. 546 00:29:41,150 --> 00:29:43,040 Guys on the force get hurt all the time. 547 00:29:43,080 --> 00:29:44,140 They don't get bounced for that! 548 00:29:44,180 --> 00:29:45,210 If their injuries are serious enough 549 00:29:46,010 --> 00:29:47,230 to collect disability, they do. 550 00:29:48,030 --> 00:29:49,190 The admissions board would not even consider 551 00:29:49,230 --> 00:29:50,160 his application. 552 00:29:50,200 --> 00:29:52,130 There is no reason on God's green earth 553 00:29:52,170 --> 00:29:54,000 for me to put it up to them. 554 00:29:55,090 --> 00:29:57,130 Suppose he waives disability payment. 555 00:29:57,170 --> 00:29:59,200 That still will not alter what is already written 556 00:30:00,000 --> 00:30:01,010 in his service record. 557 00:30:01,050 --> 00:30:03,150 With your recommendation for waiver, it might. 558 00:30:03,190 --> 00:30:05,010 I am telling you, Webster, 559 00:30:05,050 --> 00:30:06,160 there is nothing either of us can do. 560 00:30:06,200 --> 00:30:08,140 Absolutely nothing. 561 00:30:08,180 --> 00:30:10,070 Lieutenant, this isn't a piece of paper we're talking about. 562 00:30:10,110 --> 00:30:13,120 This is man's chance to prove he means something. 563 00:30:13,160 --> 00:30:16,060 I am just as sorry as you are, Webster. 564 00:30:16,100 --> 00:30:17,220 Sorry? 565 00:30:18,020 --> 00:30:19,070 Sorry? 566 00:30:20,110 --> 00:30:22,090 Lieutenant, if you knew what it was like 567 00:30:22,130 --> 00:30:24,020 knocking on doors day after day 568 00:30:24,060 --> 00:30:25,180 hearing the same thing, 569 00:30:25,220 --> 00:30:27,230 "Sorry, you're not qualified. 570 00:30:28,030 --> 00:30:29,160 "Sorry, we need experienced people. 571 00:30:29,200 --> 00:30:31,030 "Sorry..." 572 00:30:31,070 --> 00:30:33,080 Webster, it all adds up to one thing. 573 00:30:33,120 --> 00:30:35,110 Guys like Jimmy need a lot of help 574 00:30:35,150 --> 00:30:37,210 that guys like me just can't give. 575 00:30:41,090 --> 00:30:42,090 I'm sorry. 576 00:30:50,040 --> 00:30:51,150 [PHONE RINGING] 577 00:30:54,210 --> 00:30:57,060 WILLIE: Jimmy? 578 00:30:57,100 --> 00:30:58,180 Jim, if that's for me, tell 'em I'll call back, 579 00:30:58,220 --> 00:30:59,070 all right? 580 00:30:59,110 --> 00:31:00,210 Yeah. Hello? 581 00:31:01,010 --> 00:31:02,020 Hi. 582 00:31:02,060 --> 00:31:03,050 Hey, man. 583 00:31:03,090 --> 00:31:04,140 How'd it go? 584 00:31:06,100 --> 00:31:08,070 It didn't. 585 00:31:08,110 --> 00:31:10,010 Look, uh, I'll be home soon. 586 00:31:10,050 --> 00:31:11,080 We'll talk about it, huh? 587 00:31:11,120 --> 00:31:13,230 No, no. Let's talk about it now. 588 00:31:14,030 --> 00:31:16,070 I'm tired of waiting all my life for bad news. 589 00:31:17,100 --> 00:31:18,230 Look, it's that disability thing. 590 00:31:20,010 --> 00:31:22,080 Some departmental regulation. 591 00:31:22,120 --> 00:31:24,130 They can't take any recruits with something like that. 592 00:31:28,000 --> 00:31:29,010 Jimmy? 593 00:31:30,020 --> 00:31:31,030 You still there? 594 00:31:31,070 --> 00:31:32,070 No, man. 595 00:31:34,150 --> 00:31:36,040 No, I am long gone. 596 00:31:37,160 --> 00:31:39,190 'Cause here ain't nothin'. 597 00:31:39,230 --> 00:31:42,040 And I'm fed up with trying to make it something. 598 00:32:14,110 --> 00:32:15,170 Who was it? 599 00:32:15,210 --> 00:32:17,210 Oh, hey, man. You were wrong, buddy. 600 00:32:18,110 --> 00:32:19,170 Couldn't handle it. 601 00:33:31,210 --> 00:33:33,190 There was never a doubt in my mind. 602 00:33:34,220 --> 00:33:36,090 No, sir. 603 00:33:36,130 --> 00:33:38,060 Not for even a little bit. 604 00:33:43,180 --> 00:33:44,220 Hundred and fifty. 605 00:33:45,020 --> 00:33:47,010 Huh? 606 00:33:47,050 --> 00:33:48,070 Oh, oh, oh, oh, yeah, yeah, yeah, yeah. 607 00:33:48,110 --> 00:33:50,090 I'll have it for you tomorrow, okay? 608 00:33:50,130 --> 00:33:52,020 Wait, I thought we were going on a mission. 609 00:33:52,060 --> 00:33:53,080 Mission's tonight. 610 00:33:53,120 --> 00:33:55,070 Now we're gonna run a little recon. 611 00:33:58,140 --> 00:34:00,230 You're in, man. You know you are. 612 00:34:01,030 --> 00:34:02,080 And you don't want to blow a good thing, do you? 613 00:34:02,120 --> 00:34:04,050 You wouldn't cop out on your buddies. 614 00:34:04,090 --> 00:34:05,150 Hey, we're counting on you, man. 615 00:34:05,190 --> 00:34:07,090 Come on, now, don't push me, Bridge. 616 00:34:07,130 --> 00:34:09,080 PHIL: Hey, come on, now. Ain't nobody pushing you. 617 00:34:09,120 --> 00:34:12,050 We wouldn't want it that way. 618 00:34:12,090 --> 00:34:13,230 If you've got something better going for yourself, 619 00:34:14,030 --> 00:34:15,140 you'd better go get it, man. 620 00:34:16,180 --> 00:34:18,020 You got that something? 621 00:34:21,080 --> 00:34:23,090 Look, this is big, Jim. 622 00:34:25,100 --> 00:34:26,090 Why don't you just come along with us 623 00:34:26,130 --> 00:34:27,200 and take a look at it? 624 00:34:28,000 --> 00:34:30,010 It ain't gonna hurt just to take a look, is it? 625 00:34:33,140 --> 00:34:35,080 All right, let's take a look see, huh? 626 00:34:35,120 --> 00:34:36,170 All right. 627 00:34:37,160 --> 00:34:40,020 Yeah, yeah, hey, hey, come on. 628 00:35:33,080 --> 00:35:35,090 Closes at 6:00. 629 00:35:35,130 --> 00:35:39,070 There's a silent alarm, but it can be had. 630 00:35:39,110 --> 00:35:42,000 Private Patrol cases the building every hour 631 00:35:42,040 --> 00:35:43,110 on the quarter hour. 632 00:35:43,150 --> 00:35:46,020 Two men could handle it, but three's better. 633 00:35:48,180 --> 00:35:51,000 Tradin' stuff is kept in a room in the back. 634 00:35:51,040 --> 00:35:53,030 I got some putty for the vault. 635 00:35:53,070 --> 00:35:55,040 Sounds bigger than you said. 636 00:35:55,080 --> 00:35:56,210 Let's check out the alley. 637 00:36:33,120 --> 00:36:34,120 What is it? Not here. 638 00:36:34,160 --> 00:36:35,060 Not here. 639 00:36:43,100 --> 00:36:45,000 Hey, man, what's going on? 640 00:36:48,230 --> 00:36:50,090 What's going on, man? 641 00:36:57,090 --> 00:36:59,000 Phil, what's up? 642 00:36:59,040 --> 00:37:00,230 Remember that cop I saw just before the bar was busted? 643 00:37:03,020 --> 00:37:04,000 What about him? 644 00:37:04,040 --> 00:37:05,130 He followed you, man. 645 00:37:05,170 --> 00:37:07,170 What are you talking about? 646 00:37:07,210 --> 00:37:09,050 It's no wonder they believed that story 647 00:37:09,090 --> 00:37:10,080 about winning that ring. 648 00:37:10,120 --> 00:37:12,140 Old Jimmy here just copped out on us, Bridge. 649 00:37:13,100 --> 00:37:14,150 Yeah, Phil? 650 00:37:16,020 --> 00:37:17,130 Phillip, have you gone nuts? 651 00:37:17,170 --> 00:37:18,200 Is that why you didn't want to come in with us, 652 00:37:19,000 --> 00:37:20,090 because we've gone nuts? 653 00:37:20,130 --> 00:37:22,050 Or was it just you don't have any need 654 00:37:22,090 --> 00:37:23,220 for your friends anymore? Which is it? 655 00:37:26,140 --> 00:37:28,010 I didn't cop out on anybody. 656 00:37:28,050 --> 00:37:29,180 Well, then why was he following you? 657 00:37:31,160 --> 00:37:34,000 I don't know why anybody would follow me. 658 00:37:34,040 --> 00:37:35,230 Well, then we just have to presume then, 659 00:37:36,030 --> 00:37:37,130 don't we, brother Bridge? 660 00:37:40,070 --> 00:37:41,140 There ain't no other way to look at it. 661 00:37:41,180 --> 00:37:42,210 Hey, come on, man... 662 00:37:43,110 --> 00:37:44,100 Aah! 663 00:37:49,120 --> 00:37:50,230 You got it all wrong, man! 664 00:37:52,200 --> 00:37:53,230 Oh, man! 665 00:37:54,030 --> 00:37:55,180 Come on, man! 666 00:37:55,220 --> 00:37:57,070 Look, oh, listen! 667 00:38:05,070 --> 00:38:07,010 [GROANING] 668 00:38:07,050 --> 00:38:08,080 No! 669 00:38:19,230 --> 00:38:21,070 Okay. 670 00:38:21,110 --> 00:38:22,160 If you're not gonna believe me, 671 00:38:22,200 --> 00:38:25,080 then why don't you go ahead and ask Jimmy? 672 00:38:25,120 --> 00:38:27,040 You see him with two other guys, 673 00:38:27,080 --> 00:38:29,080 and right away you got him made out for a jewelry heist. 674 00:38:30,120 --> 00:38:33,070 I don't ask him for nothin'. 675 00:38:33,110 --> 00:38:35,040 He went out to get a beer because he got the short end, 676 00:38:35,080 --> 00:38:36,180 that's all. 677 00:38:36,220 --> 00:38:37,220 Well, what about the gun? 678 00:38:38,020 --> 00:38:39,190 He took the gun with him. 679 00:38:39,230 --> 00:38:41,080 You can't ignore that, man. 680 00:38:41,120 --> 00:38:42,210 For his sake, you can't ignore it. 681 00:38:44,130 --> 00:38:46,180 Look, it could be Jimmy is mixed up 682 00:38:46,220 --> 00:38:49,000 in something he doesn't even know about. 683 00:38:49,040 --> 00:38:50,070 Now, maybe we can help him 684 00:38:50,110 --> 00:38:52,020 before he gets in too deep. 685 00:38:52,060 --> 00:38:53,140 He took his gun. 686 00:38:53,180 --> 00:38:55,070 All the guy had to do was take his gun, 687 00:38:55,110 --> 00:38:56,030 and right away, everyone wants 688 00:38:56,070 --> 00:38:56,160 to help him. 689 00:38:57,130 --> 00:38:59,000 Come on, Terry. 690 00:38:59,040 --> 00:39:01,130 That's a cheap shot, and you know it. 691 00:39:07,150 --> 00:39:11,100 It's just that I had such hopes. 692 00:39:12,150 --> 00:39:14,070 I wanted so much... 693 00:39:14,110 --> 00:39:15,150 RYKER: Webster. 694 00:39:17,100 --> 00:39:18,120 You'd better get over to the hospital. 695 00:39:18,160 --> 00:39:20,070 They just brought Jimmy in. 696 00:39:20,110 --> 00:39:21,230 He's been badly beaten, and it doesn't look too good. 697 00:39:31,170 --> 00:39:32,160 That's right, Webster. 698 00:39:32,200 --> 00:39:34,110 Jimmy Webster. 699 00:39:34,150 --> 00:39:36,110 Come on, Mama. Tell us true. 700 00:39:38,150 --> 00:39:40,050 Yes, yes, I'm still here. 701 00:39:41,130 --> 00:39:43,090 Yes, I understand. 702 00:39:43,130 --> 00:39:44,160 Right. 703 00:39:44,200 --> 00:39:47,090 All right, thank you very much. 704 00:39:47,130 --> 00:39:49,030 He's still in the recovery room, man. 705 00:39:49,070 --> 00:39:50,060 Nobody gets to talk to him for 706 00:39:50,110 --> 00:39:50,230 a long while. 707 00:39:51,030 --> 00:39:53,030 We can still pull it off. 708 00:39:53,070 --> 00:39:54,140 Well, let's get it on! 709 00:40:21,040 --> 00:40:22,080 [GROANS] 710 00:40:24,120 --> 00:40:25,130 Look who's here. 711 00:40:27,220 --> 00:40:29,030 Oh, you take it easy. 712 00:40:30,120 --> 00:40:31,140 I'm all right. 713 00:40:33,170 --> 00:40:34,220 Picture of health. 714 00:40:37,080 --> 00:40:38,100 Where's Willie? 715 00:40:41,110 --> 00:40:43,120 I thought you two always worked together. 716 00:40:44,080 --> 00:40:45,150 Don't worry none about him. 717 00:40:47,080 --> 00:40:48,080 He was... 718 00:40:53,030 --> 00:40:54,230 Tell me who gave you the paint job. 719 00:41:36,090 --> 00:41:37,090 TERRY: Jimmy, 720 00:41:38,160 --> 00:41:40,040 don't be stupid. 721 00:41:40,080 --> 00:41:41,080 Who did it? 722 00:41:42,150 --> 00:41:43,210 Stupid. 723 00:41:45,140 --> 00:41:46,170 Yeah. 724 00:41:49,140 --> 00:41:51,140 I was always the dumb cousin. 725 00:41:52,120 --> 00:41:53,220 I didn't mean it like that. 726 00:41:54,100 --> 00:41:55,100 No. 727 00:41:56,080 --> 00:41:57,090 No. 728 00:41:58,090 --> 00:41:59,100 You're right. 729 00:42:07,200 --> 00:42:09,120 It's no good. There's wire mesh. 730 00:42:11,110 --> 00:42:12,220 Come on. Let's try a window. 731 00:42:16,120 --> 00:42:17,200 They're all barred. 732 00:42:20,140 --> 00:42:21,140 Not that one. 733 00:42:24,150 --> 00:42:26,210 That's no good. It's too high. 734 00:42:27,010 --> 00:42:28,170 Well, look, let's get something. 735 00:42:29,120 --> 00:42:30,110 Anything, man. 736 00:42:30,150 --> 00:42:32,040 Look, those boxes over there. 737 00:42:33,080 --> 00:42:34,160 Come on, hurry up. We got a half hour 738 00:42:34,200 --> 00:42:36,160 before the security guard comes around. 739 00:42:45,110 --> 00:42:47,200 Jimmy, what does the ring have to do 740 00:42:48,000 --> 00:42:49,220 with the two guys Willie saw you with? 741 00:42:52,160 --> 00:42:54,030 They did this, didn't they? 742 00:42:57,080 --> 00:42:58,150 They're my friends. 743 00:43:00,160 --> 00:43:02,040 We've been through a lot together. 744 00:43:02,080 --> 00:43:03,180 Yeah, some friends. 745 00:43:06,010 --> 00:43:08,220 You don't know, Terry. 746 00:43:11,100 --> 00:43:12,210 You don't know 747 00:43:15,000 --> 00:43:17,030 how it gets over there. 748 00:43:17,070 --> 00:43:19,110 How you come to depend on one another. 749 00:43:20,220 --> 00:43:23,120 Would you turn on Willie? 750 00:43:27,230 --> 00:43:29,110 I don't know. 751 00:43:31,210 --> 00:43:33,140 If I could help him, 752 00:43:36,200 --> 00:43:38,090 yes, maybe I would. 753 00:43:41,190 --> 00:43:43,070 When do they pull it off? 754 00:43:45,230 --> 00:43:48,160 Jimmy, if I can stop them before they do anything, 755 00:43:48,200 --> 00:43:50,030 there's no trouble. 756 00:43:54,110 --> 00:43:55,130 Is it too late already? 757 00:43:58,090 --> 00:43:59,110 Maybe. 758 00:44:04,090 --> 00:44:05,130 Maybe not. 759 00:44:05,170 --> 00:44:06,170 Tonight? 760 00:44:09,050 --> 00:44:10,100 Where? 761 00:44:11,120 --> 00:44:13,140 If old Willie followed me, 762 00:44:15,120 --> 00:44:16,210 he knows where. 763 00:44:18,100 --> 00:44:19,160 Give me their names. 764 00:44:27,210 --> 00:44:29,020 Phillip Walker. 765 00:44:30,080 --> 00:44:31,110 Vernon Bridge. 766 00:44:31,150 --> 00:44:33,190 Terry, that souvenir, 767 00:44:35,080 --> 00:44:37,150 the gun, they got it. 768 00:44:37,190 --> 00:44:38,200 I gave it to 'em. 769 00:44:41,080 --> 00:44:42,130 Terry, 770 00:44:43,230 --> 00:44:45,060 you be careful, man. 771 00:44:46,090 --> 00:44:47,110 Careful takes time. 772 00:44:59,130 --> 00:45:00,180 What you guys doing here? 773 00:45:00,220 --> 00:45:02,030 MIKE: Waiting for you. 774 00:45:07,070 --> 00:45:08,210 Come on, man, hurry up! Get up there! 775 00:45:10,090 --> 00:45:11,090 Man, there's no way I'm going up there. 776 00:45:11,130 --> 00:45:12,220 It's too shaky. 777 00:45:13,020 --> 00:45:14,210 Then get down. Then I'll do it myself! 778 00:45:49,140 --> 00:45:51,020 [TIRES SCREECHING] 779 00:46:06,060 --> 00:46:07,120 MIKE: I'll take him! 780 00:46:10,120 --> 00:46:11,200 [SIREN WAILING] 781 00:46:15,170 --> 00:46:17,030 Bridge! TERRY: Police! Drop it! 782 00:46:19,150 --> 00:46:20,220 [SIREN WAILING] 783 00:46:32,110 --> 00:46:33,110 Freeze! 784 00:46:39,120 --> 00:46:42,060 Now, come on, drop it. 785 00:46:43,130 --> 00:46:44,220 You're not in too deep yet. 786 00:46:46,000 --> 00:46:47,090 Could get deeper, man. 787 00:46:49,080 --> 00:46:50,060 I don't think a friend of Jimmy's 788 00:46:50,100 --> 00:46:50,210 would do that. 789 00:46:52,090 --> 00:46:53,130 What's Jimmy to you? 790 00:46:53,170 --> 00:46:55,060 He's a cousin! 791 00:46:55,100 --> 00:46:57,120 Well, I don't think a cousin of my friend 792 00:46:58,120 --> 00:46:59,190 would shoot me in the back. 793 00:47:17,120 --> 00:47:18,120 [PHIL GRUNTING] 794 00:47:39,180 --> 00:47:41,040 Some odds you were running. 795 00:47:41,080 --> 00:47:42,110 Yeah, but I told you that Jimmy's cousin 796 00:47:42,150 --> 00:47:44,020 wouldn't shoot me, didn't I? 797 00:47:44,060 --> 00:47:45,110 Yeah? 798 00:47:51,000 --> 00:47:52,120 But he ain't Jimmy's cousin. 799 00:48:11,110 --> 00:48:13,120 [TIRES SCREECHING] 800 00:48:40,160 --> 00:48:43,040 I become ambulatory the day after tomorrow. 801 00:48:43,080 --> 00:48:44,140 Thanks, man. 802 00:48:44,180 --> 00:48:46,070 What about the day after that? 803 00:48:47,110 --> 00:48:48,180 I don't know. 804 00:48:51,060 --> 00:48:53,020 Maybe that little chick at the unemployment office 805 00:48:53,060 --> 00:48:54,060 had the right idea, huh? 806 00:48:57,100 --> 00:48:59,010 Hey, Willie. 807 00:48:59,050 --> 00:49:00,140 You know any colleges anywhere 808 00:49:00,180 --> 00:49:01,220 that could teach me anything? 809 00:49:02,020 --> 00:49:03,210 Sure. 810 00:49:04,010 --> 00:49:06,050 In fact, there's a little college in the Midwest 811 00:49:06,090 --> 00:49:07,080 that I know about. 812 00:49:07,120 --> 00:49:09,020 Probably teach you a few things. 813 00:49:11,090 --> 00:49:13,100 Yeah, but will they take an ex-belly crawler? 814 00:49:13,140 --> 00:49:16,050 Hey, that's their specialty. 815 00:49:16,090 --> 00:49:18,010 Want me to get you an application? 816 00:49:20,010 --> 00:49:21,040 Okay. 817 00:49:23,000 --> 00:49:24,020 Gotta split. 818 00:49:24,060 --> 00:49:25,080 Gotta report in. 819 00:49:25,120 --> 00:49:26,130 What about them? 820 00:49:28,210 --> 00:49:30,070 Bridge and Walker. 821 00:49:34,100 --> 00:49:35,200 They're no different from me, man. 822 00:49:37,050 --> 00:49:39,030 Except maybe I've got somebody who cares. 823 00:49:41,150 --> 00:49:43,180 That's a difference that means something. 824 00:49:43,220 --> 00:49:45,170 We don't know yet what will happen with them. 825 00:49:47,080 --> 00:49:50,060 But whatever it is, they'll need a friend. 826 00:49:51,170 --> 00:49:53,030 You know, that's funny, ain't it? 827 00:49:54,090 --> 00:49:55,090 What? 828 00:50:00,210 --> 00:50:02,040 How some guys don't become casualties 829 00:50:02,080 --> 00:50:04,120 until after the war is over. 830 00:50:06,040 --> 00:50:08,090 Yeah, and, uh, 831 00:50:08,130 --> 00:50:12,080 some guys never get home even though they've come back. 832 00:50:18,060 --> 00:50:19,100 Welcome home. 833 00:50:28,230 --> 00:50:30,090 [LAUGHING] 834 00:50:34,100 --> 00:50:36,100 [THEME MUSIC PLAYING] 55670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.