Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,130 --> 00:00:03,090
[THEME MUSIC PLAYING]
2
00:00:25,130 --> 00:00:27,060
[SIRENS WAILING]
3
00:01:17,090 --> 00:01:20,080
Wait, now hold it!
4
00:01:20,120 --> 00:01:22,210
Wait, you gotta
listen to me.
5
00:01:23,010 --> 00:01:24,220
You can't go in there
and just...
6
00:01:25,020 --> 00:01:26,020
Think a minute.
7
00:01:26,060 --> 00:01:27,130
Think about
what you're doing,
8
00:01:27,170 --> 00:01:28,050
will you?
9
00:01:28,090 --> 00:01:30,000
This isn't the time.
10
00:01:30,040 --> 00:01:31,210
If Mr. Woodard found out
about what you're...
11
00:01:32,010 --> 00:01:34,110
Man, just don't do it.
For your own sake.
12
00:01:34,150 --> 00:01:36,170
I don't want
to hear anymore.
13
00:01:36,210 --> 00:01:39,180
Just no more talking,
I'm gonna do it.
14
00:01:39,220 --> 00:01:41,170
I'm gonna get it
over with.
15
00:01:41,210 --> 00:01:43,070
And I'm gonna
finish it with.
16
00:01:43,110 --> 00:01:45,040
Stop it!
Just get out
17
00:01:45,080 --> 00:01:47,050
of my way, Roy!
God!
18
00:01:48,070 --> 00:01:50,170
[BREATHING DEEPLY]
19
00:01:50,210 --> 00:01:52,090
I'm warning you.
20
00:02:18,160 --> 00:02:20,110
[PHONE RINGING]
21
00:02:20,150 --> 00:02:22,180
[BREATHING HEAVILY]
Mr. Woodard, this is Bob.
22
00:02:22,220 --> 00:02:23,140
WOODARD: Yep?
23
00:02:23,180 --> 00:02:25,230
We got trouble, sir.
24
00:02:26,030 --> 00:02:27,160
Wainz just left here.
25
00:02:27,200 --> 00:02:29,110
He says he's going
to make the hit tonight.
26
00:02:29,150 --> 00:02:31,030
[SIGHS]
27
00:02:31,070 --> 00:02:33,120
Wainz is your
responsibility, Barbour.
28
00:02:33,160 --> 00:02:35,130
You brought him into this,
you stop him.
29
00:02:35,170 --> 00:02:38,030
I tried Mr. Woodard.
30
00:02:38,070 --> 00:02:41,120
I really tried,
but you can't talk to him.
31
00:02:41,160 --> 00:02:43,190
You know
how he's been lately.
32
00:02:43,230 --> 00:02:45,080
Where's he going?
Where did he say
33
00:02:45,120 --> 00:02:46,180
he was gonna make the hit?
34
00:02:46,220 --> 00:02:49,160
The restaurant.
He said he was going
35
00:02:49,200 --> 00:02:51,090
to the restaurant.
36
00:02:51,130 --> 00:02:53,090
[BREATHING HEAVILY]
37
00:02:53,130 --> 00:02:55,040
JILL: [WHISPERING]
This is gonna cost us
38
00:02:55,080 --> 00:02:55,200
a fortune.
39
00:02:56,000 --> 00:02:57,170
DANKO: It's supposed to.
40
00:02:57,210 --> 00:03:00,170
Besides, it's our anniversary
and I'm out to impress you.
41
00:03:00,210 --> 00:03:02,100
WAITER: I'll be with you
in one minute, sir.
42
00:03:02,140 --> 00:03:05,230
I'm sure we'll be able
to work something out.
43
00:03:06,030 --> 00:03:08,060
JILL: [SCOFFS] You know
what is going to take
44
00:03:08,100 --> 00:03:09,060
to impress him.
45
00:03:09,100 --> 00:03:11,060
[LAUGHS]
With me it only takes
46
00:03:11,100 --> 00:03:12,010
a pizza.
47
00:03:12,050 --> 00:03:13,200
Oh, now she tells me.
48
00:03:15,100 --> 00:03:17,160
I can tell you
something else too.
49
00:03:17,200 --> 00:03:18,070
What?
50
00:03:18,110 --> 00:03:20,220
No, it's got to be
the right place
51
00:03:21,020 --> 00:03:22,150
and the right time.
52
00:03:22,190 --> 00:03:24,110
I want everything
to be perfect.
53
00:03:24,150 --> 00:03:26,060
What are you
talking about?
54
00:03:26,100 --> 00:03:27,230
[INDISTINCT CHATTERING]
55
00:03:28,030 --> 00:03:29,040
I'm sorry, Mr.
Danko,
56
00:03:29,080 --> 00:03:31,060
but whoever took
your reservation
57
00:03:31,100 --> 00:03:33,160
neglected to mention
your request
58
00:03:33,200 --> 00:03:35,110
for a specific table.
59
00:03:35,150 --> 00:03:39,050
Well, it's our anniversary
and we kind of wanted
60
00:03:39,090 --> 00:03:41,000
to have the same table
we had the first time
61
00:03:41,040 --> 00:03:41,160
we came in.
62
00:03:41,200 --> 00:03:42,160
Might sound
a little silly to you.
63
00:03:42,200 --> 00:03:43,030
[CHUCKLES]
64
00:03:43,070 --> 00:03:45,040
Well, of course
it's not silly at all.
65
00:03:45,080 --> 00:03:47,120
However, it might be
a little difficult
66
00:03:47,160 --> 00:03:48,130
to accomplish.
67
00:03:52,080 --> 00:03:54,150
However, the couple
at that table just now
68
00:03:54,190 --> 00:03:55,100
sat down.
69
00:03:55,140 --> 00:03:57,020
If you follow me,
we'll see if we can
70
00:03:57,060 --> 00:03:58,070
accommodate you both.
71
00:03:58,110 --> 00:04:00,020
Thank you.
72
00:04:00,060 --> 00:04:02,030
See, love always
finds a way.
73
00:04:02,070 --> 00:04:03,140
Yeah, but that way
always seems to have
74
00:04:03,180 --> 00:04:04,210
a toll booth
at the end of it.
75
00:04:05,010 --> 00:04:05,110
Mmm-hmm.
76
00:04:10,210 --> 00:04:12,200
Excuse me,
I'm terribly sorry to
77
00:04:13,000 --> 00:04:14,200
inconvenience you like this
78
00:04:15,000 --> 00:04:16,180
but would it be possible
for you people
79
00:04:16,220 --> 00:04:18,040
to move to another table?
80
00:04:18,080 --> 00:04:19,220
I'm afraid there's been
a mistake.
81
00:04:20,020 --> 00:04:21,080
This young couple
has already made
82
00:04:21,120 --> 00:04:22,070
their reservations
83
00:04:22,110 --> 00:04:25,030
and they did indicate
a desire for this table.
84
00:04:26,070 --> 00:04:29,030
I'm sorry,
it's an anniversary thing.
85
00:04:29,070 --> 00:04:31,210
We've come here for every one
and another table just
86
00:04:32,010 --> 00:04:33,050
wouldn't be the same.
87
00:04:33,090 --> 00:04:37,210
Sure. No problem.
88
00:04:38,010 --> 00:04:39,140
I'll have a waiter
set up another table
89
00:04:39,180 --> 00:04:41,020
and bring you an extra drink.
90
00:04:41,060 --> 00:04:43,010
Compliments of
the management.
91
00:04:43,050 --> 00:04:44,080
Thank you.
92
00:04:44,120 --> 00:04:45,150
I hope we haven't
inconvenienced you.
93
00:04:45,190 --> 00:04:48,050
Not at all.
It's a pleasure.
94
00:04:48,090 --> 00:04:50,120
It's nice to see
a young couple who knows
95
00:04:50,160 --> 00:04:52,090
the meaning of an anniversary.
96
00:04:52,130 --> 00:04:54,080
Hey, uh, how come
you didn't buy
97
00:04:54,120 --> 00:04:56,030
the young lady a corsage?
98
00:04:57,220 --> 00:05:00,070
[CHUCKLES]
I'm a florist.
99
00:05:00,110 --> 00:05:02,150
Stop by my place
and we'll give her one.
100
00:05:03,110 --> 00:05:04,140
On the house.
101
00:05:04,180 --> 00:05:05,210
Thank you very much.
Thank you.
102
00:05:06,010 --> 00:05:07,180
Have a nice evening.
You too.
103
00:05:07,220 --> 00:05:09,040
Goodbye.
Buh-bye.
104
00:05:14,050 --> 00:05:15,120
Can I help you, sir?
105
00:05:17,030 --> 00:05:19,010
Do you have
a reservation?
106
00:05:19,050 --> 00:05:21,090
Sir, if you would like
to wait in the bar.
107
00:05:21,130 --> 00:05:22,160
I can't allow you
to come...
108
00:05:22,210 --> 00:05:23,150
Don't touch me.
109
00:05:23,190 --> 00:05:24,220
WOMAN: Oh, my God,
he's got a gun!
110
00:05:25,020 --> 00:05:26,020
[SCREAMS]
111
00:05:26,060 --> 00:05:27,080
[GUNFIRE]
112
00:05:28,060 --> 00:05:29,220
[ALL SCREAMING]
113
00:05:42,180 --> 00:05:44,120
[LAUGHING]
114
00:06:03,070 --> 00:06:04,230
[SIRENS WAILING]
115
00:06:14,210 --> 00:06:15,200
Mrs. Mayson,
why don't you
116
00:06:16,000 --> 00:06:16,130
go home now?
117
00:06:16,170 --> 00:06:18,110
There's nothing
you can do here.
118
00:06:21,060 --> 00:06:22,170
Mrs. Mayson.
119
00:06:26,070 --> 00:06:27,230
Drive her home.
120
00:06:33,220 --> 00:06:36,080
Oh, Danko's over there.
121
00:06:40,080 --> 00:06:42,030
What about Jill?
Nothing yet,
122
00:06:42,070 --> 00:06:43,070
just nothing.
123
00:06:43,110 --> 00:06:45,010
Is it bad?
124
00:06:45,050 --> 00:06:47,040
It's enough Gillis,
it's bad enough.
125
00:06:54,230 --> 00:06:56,060
Hi.
126
00:07:00,170 --> 00:07:01,200
Hi.
127
00:07:02,000 --> 00:07:03,060
[SIGHS]
128
00:07:05,230 --> 00:07:07,060
Doctor?
129
00:07:07,100 --> 00:07:08,220
There's not much
to tell you yet,
130
00:07:09,020 --> 00:07:09,150
Mr. Danko.
131
00:07:09,190 --> 00:07:11,190
We don't know yet
what damage
132
00:07:11,230 --> 00:07:13,080
the bullet caused.
133
00:07:13,120 --> 00:07:15,000
Now, they're setting
up an OR right now
134
00:07:15,040 --> 00:07:16,150
and I've got to go
and scrub up.
135
00:07:16,190 --> 00:07:18,060
And we'll know a little
more later.
136
00:07:18,100 --> 00:07:20,100
Doctor, can I see her?
137
00:07:20,140 --> 00:07:21,080
Well, they're going
to take her up
138
00:07:21,120 --> 00:07:21,210
and prep her
139
00:07:22,010 --> 00:07:23,110
in a few minutes.
140
00:07:25,010 --> 00:07:26,100
All right, go ahead.
141
00:07:26,140 --> 00:07:27,200
But don't walk in
with that look
142
00:07:28,000 --> 00:07:28,150
on your face.
143
00:07:28,190 --> 00:07:29,210
It won't help her.
144
00:07:31,100 --> 00:07:32,100
Right.
145
00:07:50,020 --> 00:07:51,110
Hi.
Hi.
146
00:07:56,190 --> 00:07:58,050
Don't let this
get to you, Mike.
147
00:07:58,090 --> 00:07:59,080
I'll be all right.
148
00:07:59,120 --> 00:08:01,090
I know that.
149
00:08:05,220 --> 00:08:07,020
I love you.
150
00:08:07,060 --> 00:08:09,060
[SOBBING]
I love you too.
151
00:08:14,150 --> 00:08:16,170
They won't let me
wear this,
152
00:08:16,210 --> 00:08:19,150
so you keep it
for me.
153
00:08:20,020 --> 00:08:21,120
Okay.
154
00:08:22,220 --> 00:08:24,200
[PEOPLE CHATTERING]
155
00:08:25,000 --> 00:08:26,120
DANKO: There he is!
That's the guy!
156
00:08:26,160 --> 00:08:28,010
He's a maniac!
He almost
157
00:08:28,050 --> 00:08:29,060
killed my wife!
158
00:08:29,100 --> 00:08:31,050
[PEOPLE SHOUTING INDISTINCTLY]
159
00:08:31,090 --> 00:08:33,040
WAINZ: You wait there!
160
00:08:33,080 --> 00:08:34,180
You want to be killed?
You've got something
161
00:08:34,220 --> 00:08:35,090
to live for!
162
00:08:35,130 --> 00:08:38,150
shut up! shut up!
shut up!
163
00:08:38,190 --> 00:08:39,210
You shut your mouth
and don't
164
00:08:40,010 --> 00:08:40,160
open it again.
165
00:08:40,200 --> 00:08:42,150
Let me make it clear
so that you understand.
166
00:08:42,190 --> 00:08:43,130
There's a woman
being wheeled
167
00:08:43,170 --> 00:08:44,110
into an operating room
168
00:08:44,150 --> 00:08:46,140
with a bullet
you put into her.
169
00:08:46,180 --> 00:08:48,060
So, just make
yourself invisible.
170
00:08:48,100 --> 00:08:51,140
[WAINZ SHOUTING INDISTINCTLY]
171
00:08:53,000 --> 00:08:55,060
OFFICER: Come on.
172
00:09:07,060 --> 00:09:08,150
[CLEARS THROAT]
173
00:09:32,210 --> 00:09:34,190
Want a cigarette?
174
00:09:41,130 --> 00:09:43,040
I thought
you didn't smoke.
175
00:09:43,080 --> 00:09:44,150
I don't.
I just want to make sure
176
00:09:44,190 --> 00:09:46,160
you knew someone
who was here.
177
00:09:55,140 --> 00:09:57,080
[ELEVATOR DOOR CLOSING]
178
00:09:58,060 --> 00:09:59,080
Just walk with me.
179
00:10:00,120 --> 00:10:02,070
[TELEPHONE RINGING]
180
00:10:02,110 --> 00:10:03,170
Well?
Nothing yet.
181
00:10:05,050 --> 00:10:07,000
Anything about
the guy that did
182
00:10:07,040 --> 00:10:08,080
all the shooting?
183
00:10:08,120 --> 00:10:10,080
Well, we're running
a make on him.
184
00:10:10,120 --> 00:10:11,200
Should have
something soon.
185
00:10:12,000 --> 00:10:14,020
All we got now is
his name, Steve Wainz.
186
00:10:14,060 --> 00:10:16,000
They finally
got him sedated
187
00:10:16,040 --> 00:10:16,180
and Willie's
taking the first shift
188
00:10:16,220 --> 00:10:17,070
outside his door.
189
00:10:17,110 --> 00:10:19,100
Did he say anything?
Give any motive?
190
00:10:19,140 --> 00:10:21,100
Yeah, he said something.
A lot of something,
191
00:10:21,140 --> 00:10:22,040
all garbage.
192
00:10:22,080 --> 00:10:23,130
[TELEPHONE RINGING]
193
00:10:23,170 --> 00:10:25,020
As far as the motive,
194
00:10:25,060 --> 00:10:26,150
the neurologists came up
with a possible.
195
00:10:27,050 --> 00:10:28,230
What's that?
196
00:10:29,210 --> 00:10:31,110
They found
a brain tumor
197
00:10:31,150 --> 00:10:32,150
when they ran Wainz
through the test
198
00:10:32,190 --> 00:10:33,110
for the concussion.
199
00:10:33,150 --> 00:10:34,120
The neurologists say
that it might
200
00:10:34,160 --> 00:10:35,080
have been responsible
201
00:10:35,120 --> 00:10:37,020
for the
violent behavior.
202
00:10:37,060 --> 00:10:39,070
You believe that?
203
00:10:39,110 --> 00:10:41,000
I got to believe it,
don't I?
204
00:10:41,040 --> 00:10:43,180
Especially if they
prove it.
205
00:10:43,220 --> 00:10:45,230
Doesn't make it
any easier to accept.
206
00:10:48,060 --> 00:10:49,170
One man dead
from a bullet wound,
207
00:10:49,210 --> 00:10:51,080
second from
a heart attack,
208
00:10:51,120 --> 00:10:53,220
Jill in there
fighting for her life.
209
00:10:54,020 --> 00:10:55,070
How do you
chalk that out
210
00:10:55,110 --> 00:10:56,110
to a, to a growth
in a man's head?
211
00:10:57,110 --> 00:10:59,190
Are they gonna operate?
212
00:10:59,230 --> 00:11:01,170
Tomorrow morning.
213
00:11:01,210 --> 00:11:03,110
Well, then you may have
something a lot tougher
214
00:11:03,150 --> 00:11:04,060
to get used to.
215
00:11:04,100 --> 00:11:06,220
Wainz could
conceivably leave here
216
00:11:07,020 --> 00:11:08,010
a free man.
217
00:11:09,080 --> 00:11:10,150
What do you mean?
218
00:11:10,190 --> 00:11:12,020
Well, it's
happened before, Web,
219
00:11:12,060 --> 00:11:13,050
so you don't need
a law degree
220
00:11:13,090 --> 00:11:15,050
to see it
for what it's worth.
221
00:11:15,090 --> 00:11:16,080
You've got a man
who has
222
00:11:16,120 --> 00:11:17,070
committed murder
223
00:11:17,110 --> 00:11:18,160
that could be tied
to a tumor
224
00:11:18,200 --> 00:11:19,120
on the brain.
225
00:11:20,110 --> 00:11:22,010
All right,
let's say it is.
226
00:11:22,050 --> 00:11:24,140
So you have insanity
due to a deformity.
227
00:11:24,180 --> 00:11:27,170
You remove the deformity,
you remove the insanity.
228
00:11:27,210 --> 00:11:29,200
You'll never get
a conviction of murder
229
00:11:30,000 --> 00:11:32,030
because it was
the act of an insane man.
230
00:11:32,070 --> 00:11:33,130
And you can't
send Wainz
231
00:11:33,170 --> 00:11:35,050
to the institution
for the criminally insane
232
00:11:35,090 --> 00:11:37,000
because after
the operation,
233
00:11:37,040 --> 00:11:38,060
he no longer is.
234
00:11:38,100 --> 00:11:39,140
Lieutenant, if Wainz
comes out of here
235
00:11:39,180 --> 00:11:40,080
like you say...
236
00:11:40,120 --> 00:11:41,140
Hold it.
237
00:11:45,220 --> 00:11:47,100
Ah, for a while
it was close,
238
00:11:47,140 --> 00:11:48,220
Mr. Danko, very close.
239
00:11:49,020 --> 00:11:50,010
But it's over
and I've taken her
240
00:11:50,050 --> 00:11:51,010
off the critical list.
241
00:11:51,050 --> 00:11:53,070
[EXCLAIMING]
242
00:11:53,110 --> 00:11:54,190
God, you had her in there
for so long.
243
00:11:54,230 --> 00:11:56,040
I didn't know
what to expect.
244
00:11:58,030 --> 00:11:59,090
Well, there was a clot
on the spine
245
00:11:59,130 --> 00:12:00,080
we had to deal with
246
00:12:00,120 --> 00:12:01,220
before we went in
for the bullet.
247
00:12:02,220 --> 00:12:04,040
Then there was the baby.
248
00:12:07,090 --> 00:12:08,210
I'm sorry, we lost it.
249
00:12:11,130 --> 00:12:12,190
Oh there's nothing
to worry about,
250
00:12:12,230 --> 00:12:13,110
Mr. Danko.
251
00:12:13,150 --> 00:12:14,170
You and your wife
can have
252
00:12:14,220 --> 00:12:15,170
other children.
253
00:12:19,110 --> 00:12:21,090
I assumed you knew
she was pregnant.
254
00:12:23,060 --> 00:12:24,110
No.
255
00:12:28,160 --> 00:12:29,190
I am sorry.
256
00:12:48,220 --> 00:12:51,060
[SOFT BREATHING]
257
00:12:58,120 --> 00:13:01,100
Hi. I fell asleep.
258
00:13:03,160 --> 00:13:05,050
[EXHALES DEEPLY]
259
00:13:06,110 --> 00:13:07,120
That's okay.
260
00:13:08,130 --> 00:13:09,150
[INHALES]
261
00:13:12,070 --> 00:13:14,070
Am I going
to be all right?
262
00:13:14,110 --> 00:13:16,100
Yeah, you're
going to be fine,
263
00:13:16,140 --> 00:13:17,090
just fine.
264
00:13:25,110 --> 00:13:27,130
But I lost the baby,
didn't I?
265
00:13:29,110 --> 00:13:30,140
That's okay.
266
00:13:35,130 --> 00:13:37,090
It was my surprise.
267
00:13:39,100 --> 00:13:41,120
I was gonna tell you
last night.
268
00:13:43,110 --> 00:13:46,100
It was gonna be
my anniversary present.
269
00:13:49,150 --> 00:13:51,040
[CRYING SOFTLY]
270
00:13:53,090 --> 00:13:55,040
I don't
understand that.
271
00:13:57,180 --> 00:14:00,160
I don't understand
why they took it away.
272
00:14:02,010 --> 00:14:03,110
I don't either.
273
00:14:04,020 --> 00:14:05,050
[SNIFFLES]
274
00:14:05,090 --> 00:14:07,060
I guess...
275
00:14:07,100 --> 00:14:08,170
Guess it
was just chance.
276
00:14:10,190 --> 00:14:12,110
[SIGHS]
277
00:14:16,230 --> 00:14:18,050
Yeah, I guess so.
278
00:14:20,080 --> 00:14:21,080
[JILL INHALES]
279
00:14:23,140 --> 00:14:25,110
But if that's
the way it is,
280
00:14:28,130 --> 00:14:31,050
and if that's how
stupid things are,
281
00:14:33,110 --> 00:14:35,150
I wonder if it's...
282
00:14:35,190 --> 00:14:37,070
[EXHALES] Worse...
283
00:14:38,160 --> 00:14:40,150
Maybe it's just
284
00:14:42,200 --> 00:14:44,160
not worth the trouble.
285
00:14:47,130 --> 00:14:49,050
Look, you get
some rest now.
286
00:14:49,090 --> 00:14:51,020
We'll talk about it later.
287
00:14:53,100 --> 00:14:55,180
I don't ever want to talk
about it again.
288
00:14:57,180 --> 00:15:00,020
Because I'm never
going to understand it.
289
00:15:01,110 --> 00:15:03,000
And there's nothing
290
00:15:04,020 --> 00:15:07,070
that you or anybody else
can say
291
00:15:07,110 --> 00:15:09,120
that will make me
understand it.
292
00:15:11,130 --> 00:15:14,200
And so, I guess
the safest way to live
293
00:15:17,100 --> 00:15:18,220
is just to be sure
you can never
294
00:15:19,020 --> 00:15:20,110
get hurt like that again.
295
00:15:22,170 --> 00:15:24,030
[JILL SOBBING]
296
00:15:35,220 --> 00:15:37,060
A report
from the fire department
297
00:15:37,100 --> 00:15:39,230
shows evidence
of malicious mischief.
298
00:15:40,030 --> 00:15:41,150
Uh, no arson charge
is going
299
00:15:41,190 --> 00:15:43,040
to be pressed however.
300
00:15:43,080 --> 00:15:45,010
Couple of kids
were seen in the street
301
00:15:45,050 --> 00:15:46,080
behind the paint shop
302
00:15:46,120 --> 00:15:48,220
smoking whatever it is
12-year-olds
303
00:15:49,020 --> 00:15:50,110
smoke these days.
304
00:15:50,150 --> 00:15:52,140
Phillips,
I want you to fill in
305
00:15:52,180 --> 00:15:54,000
on Danko's patrol
306
00:15:54,040 --> 00:15:56,180
until otherwise notified.
307
00:15:56,220 --> 00:15:58,090
Gillis, take the next
eight hour shift
308
00:15:58,130 --> 00:15:59,060
at the hospital
309
00:15:59,100 --> 00:16:01,090
outside Wainz's door.
310
00:16:01,130 --> 00:16:03,000
Older, I want you
to assign Fredericks
311
00:16:03,040 --> 00:16:03,150
and Coster
312
00:16:03,190 --> 00:16:05,170
to the remaining
two shifts.
313
00:16:05,210 --> 00:16:07,190
And that's it.
Check your pin maps,
314
00:16:07,230 --> 00:16:08,220
hit the street.
315
00:16:14,100 --> 00:16:16,160
[OFFICERS CHATTERING]
316
00:16:18,070 --> 00:16:20,200
Lieutenant?
Hmm?
317
00:16:25,210 --> 00:16:28,090
Wainz Steven R,
age 37,
318
00:16:28,130 --> 00:16:30,200
previous convictions,
six counts of assault,
319
00:16:31,000 --> 00:16:32,050
one of manslaughter.
320
00:16:32,090 --> 00:16:34,080
The manslaughter
was a, was a fight,
321
00:16:34,120 --> 00:16:36,040
that started over an argument
for parking space.
322
00:16:36,080 --> 00:16:37,230
Mmm. One of our
model citizens.
323
00:16:38,030 --> 00:16:39,090
He's consistent.
324
00:16:39,130 --> 00:16:40,180
Well, that's exactly
what this makes
325
00:16:40,220 --> 00:16:42,000
you to win some proof,
consistency.
326
00:16:42,040 --> 00:16:44,040
Now if they can get
that tumor out,
327
00:16:44,080 --> 00:16:45,120
and they can point to it
as the cause of his
328
00:16:45,160 --> 00:16:46,060
violent behavior...
329
00:16:46,100 --> 00:16:47,130
Well, that's too many
"ifs", Webs,
330
00:16:47,170 --> 00:16:49,040
so just... Let's wait
for the results
331
00:16:49,080 --> 00:16:50,200
and we'll handle them
one at a time.
332
00:16:51,000 --> 00:16:52,230
DANKO: Well,
the first one's in.
333
00:16:57,080 --> 00:16:58,210
I checked on Wainz
before I left
334
00:16:59,010 --> 00:16:59,190
the hospital.
335
00:17:02,120 --> 00:17:03,140
They operated
this morning,
336
00:17:03,180 --> 00:17:04,130
the tumor's out.
337
00:17:06,120 --> 00:17:07,140
[SIGHS]
338
00:17:11,090 --> 00:17:12,170
It's funny.
339
00:17:14,080 --> 00:17:15,180
Till last night
the biggest problem
340
00:17:15,220 --> 00:17:16,120
in our lives
341
00:17:16,160 --> 00:17:18,200
was what Jill might
fix for dinner.
342
00:17:21,080 --> 00:17:22,120
What do I do now?
343
00:17:24,200 --> 00:17:26,120
Just accept the fact
that some nut
344
00:17:26,160 --> 00:17:27,190
can come in
off the street
345
00:17:27,230 --> 00:17:28,200
and for no reason
346
00:17:29,000 --> 00:17:30,020
just totally
destroy everything
347
00:17:30,060 --> 00:17:30,210
you have going?
348
00:17:33,000 --> 00:17:34,150
Uh, Gillis, you have
an assignment.
349
00:17:34,190 --> 00:17:36,100
Webster, why don't you
file this and make
350
00:17:36,140 --> 00:17:37,080
a sheet on Wainz?
351
00:17:46,070 --> 00:17:47,190
Come on, Danko,
I'll drive you home.
352
00:17:47,230 --> 00:17:48,220
You get some sleep.
353
00:17:49,210 --> 00:17:51,220
I just came
from home.
354
00:17:52,170 --> 00:17:54,040
That hospital room...
355
00:18:01,190 --> 00:18:03,080
I can't
reach her, Lieutenant.
356
00:18:04,140 --> 00:18:05,190
She's asking
too many questions,
357
00:18:05,230 --> 00:18:07,140
I don't have
the answers for them.
358
00:18:09,080 --> 00:18:11,030
I gotta find something,
I got to give her
359
00:18:11,070 --> 00:18:12,110
something to hang on to.
360
00:18:16,040 --> 00:18:18,030
You can tell me
something, Lieutenant.
361
00:18:18,070 --> 00:18:20,020
Why, out of all
the places in this town,
362
00:18:20,060 --> 00:18:21,160
did Wainz pick
that particular
363
00:18:21,200 --> 00:18:23,010
restaurant to crack in?
364
00:18:23,050 --> 00:18:24,100
Hell, he looked at me
like he'd never put
365
00:18:24,140 --> 00:18:25,010
more than $50
366
00:18:25,050 --> 00:18:26,150
in his pocket
at any one time.
367
00:18:26,190 --> 00:18:29,020
What was he doing
in a place like that?
368
00:18:29,060 --> 00:18:31,020
Why not yesterday?
Why not tomorrow?
369
00:18:31,060 --> 00:18:32,150
Why not the day before?
370
00:18:37,080 --> 00:18:40,040
I don't have
any answers, Danko.
371
00:18:40,080 --> 00:18:42,100
To your questions
or to Jill's.
372
00:18:43,050 --> 00:18:44,100
Maybe there are none.
373
00:18:46,100 --> 00:18:48,000
There are.
374
00:18:49,080 --> 00:18:51,020
There has to be.
375
00:18:52,120 --> 00:18:54,040
I'm gonna find him.
376
00:19:00,020 --> 00:19:01,070
[KNOCKING ON DOOR]
377
00:19:03,100 --> 00:19:05,090
Hi, okay to come in
for a second?
378
00:19:08,020 --> 00:19:09,210
My, uh, shift starts
in a couple of minutes
379
00:19:10,010 --> 00:19:11,090
and I thought
I'd drop by,
380
00:19:11,130 --> 00:19:13,050
see if you needed anything.
381
00:19:14,130 --> 00:19:15,220
I don't
need anything.
382
00:19:16,020 --> 00:19:17,120
How about
some magazines
383
00:19:17,160 --> 00:19:18,150
or something?
384
00:19:18,190 --> 00:19:20,130
I don't want anything,
Willie, but thanks
385
00:19:20,170 --> 00:19:21,070
for coming.
386
00:19:22,050 --> 00:19:23,070
Jill?
387
00:19:25,230 --> 00:19:27,220
I guess I can't
really understand
388
00:19:28,020 --> 00:19:29,200
what it is you're feeling.
389
00:19:32,160 --> 00:19:35,040
But isn't there
something I can do?
390
00:19:35,080 --> 00:19:38,050
Look, look, Willie,
I don't want to talk, okay?
391
00:19:40,190 --> 00:19:42,120
I know you want to help.
392
00:19:42,160 --> 00:19:44,090
Well, you can help me
if you just
393
00:19:44,140 --> 00:19:45,110
leave me alone.
394
00:19:45,150 --> 00:19:48,080
I don't want you to lecture me
and I don't want you
395
00:19:48,120 --> 00:19:49,200
to understand me, I...
396
00:19:50,000 --> 00:19:51,090
I just want
you to go away.
397
00:19:55,200 --> 00:19:57,020
Just go away.
398
00:19:58,180 --> 00:20:00,030
Okay.
399
00:20:01,030 --> 00:20:02,120
Take care, huh?
400
00:20:11,140 --> 00:20:12,200
[DOOR CLOSES]
401
00:20:17,110 --> 00:20:18,190
Mr. Woodard?
402
00:20:20,170 --> 00:20:22,070
Oh!
403
00:20:24,090 --> 00:20:26,060
Thank you,
thank you, Roy.
404
00:20:29,090 --> 00:20:31,040
Mmm-hmm.
That's good.
405
00:20:31,080 --> 00:20:32,070
Look, if it needs
more vermouth,
406
00:20:32,110 --> 00:20:33,070
I'd be glad to fix it.
407
00:20:33,110 --> 00:20:34,180
Look, Barbour,
will you stop acting
408
00:20:34,220 --> 00:20:35,230
like a little old lady?
409
00:20:36,030 --> 00:20:38,010
The drink's fine,
just fine.
410
00:20:38,050 --> 00:20:39,010
Now relax.
411
00:20:39,050 --> 00:20:41,010
It's hard to relax
when we're talking
412
00:20:41,050 --> 00:20:42,090
about killing Steve.
413
00:20:42,130 --> 00:20:43,110
For all you know,
we're sticking our
414
00:20:43,150 --> 00:20:44,080
necks out for nothing,
415
00:20:44,120 --> 00:20:45,210
you got to think
about that.
416
00:20:46,010 --> 00:20:47,230
Oh, I did.
417
00:20:48,030 --> 00:20:48,190
And from where
I'm sitting, I'll take
418
00:20:48,230 --> 00:20:49,120
the odds in killing him.
419
00:20:51,080 --> 00:20:53,060
He's my friend.
420
00:20:53,100 --> 00:20:55,090
I know him a long time.
421
00:20:55,130 --> 00:20:58,070
Barbour, I don't want
to hear about
422
00:20:58,110 --> 00:20:59,190
your love life.
423
00:20:59,230 --> 00:21:01,080
Wainz knows
enough about us
424
00:21:01,120 --> 00:21:02,190
to be our executioner.
425
00:21:02,230 --> 00:21:05,120
You don't know for sure
if he's going to talk.
426
00:21:05,160 --> 00:21:07,060
No, but there's
one thing I do know
427
00:21:07,100 --> 00:21:08,050
for sure, baby.
428
00:21:08,090 --> 00:21:09,160
I don't want to wake up
every morning
429
00:21:09,200 --> 00:21:11,010
thinking, that maybe,
this is the day
430
00:21:11,050 --> 00:21:12,130
that mad man
will finger me
431
00:21:12,170 --> 00:21:13,110
to the cops.
432
00:21:14,190 --> 00:21:17,080
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
433
00:21:17,120 --> 00:21:19,170
Hey! Hey,
hey, you outside!
434
00:21:19,210 --> 00:21:21,110
Hey, come here a minute.
435
00:21:26,080 --> 00:21:28,210
Listen,
you want anything,
436
00:21:29,010 --> 00:21:30,220
just press that little button
on the side of your bed
437
00:21:31,020 --> 00:21:32,040
and the nurse will come in.
438
00:21:32,080 --> 00:21:34,080
Well, I was just
wondering how that girl
439
00:21:34,120 --> 00:21:35,120
I shot was doing.
440
00:21:35,160 --> 00:21:37,110
Could you find out
for me?
441
00:21:39,030 --> 00:21:40,120
Why?
Well, I'm just
442
00:21:40,160 --> 00:21:42,140
interested, that's why.
443
00:21:42,180 --> 00:21:45,200
She'll live
to testify against you.
444
00:21:46,000 --> 00:21:48,120
That's not where I was
but thanks anyway,
445
00:21:48,160 --> 00:21:50,100
at least I know
that she's still alive.
446
00:21:51,010 --> 00:21:53,060
Yeah, she's alive.
447
00:21:54,200 --> 00:21:56,080
But her baby isn't.
448
00:21:58,020 --> 00:22:00,110
She was pregnant,
you killed her baby.
449
00:22:06,010 --> 00:22:07,100
I'm sorry.
450
00:22:15,080 --> 00:22:17,110
I... I don't know
what else to say.
451
00:22:19,180 --> 00:22:21,030
Why did you do it?
452
00:22:21,230 --> 00:22:23,030
I don't know.
453
00:22:25,120 --> 00:22:27,040
Why doesn't make
any difference anyway,
454
00:22:27,080 --> 00:22:27,180
does it?
455
00:22:30,100 --> 00:22:32,080
Even saying sorry
456
00:22:33,190 --> 00:22:35,040
doesn't do nothing.
457
00:22:37,080 --> 00:22:39,100
I've been sorry
most of my life.
458
00:22:40,100 --> 00:22:41,160
Nothing's ever changed.
459
00:22:46,080 --> 00:22:48,030
[DOOR CLOSES]
460
00:22:54,080 --> 00:22:55,190
[SMIRKS]
461
00:23:03,140 --> 00:23:05,130
Names of all the
reservations for the night
462
00:23:05,170 --> 00:23:06,070
are on here
463
00:23:06,110 --> 00:23:08,040
and the tables
where they sat.
464
00:23:08,080 --> 00:23:10,120
There were 12 parties
that were no show.
465
00:23:10,160 --> 00:23:12,080
So I have no idea
how many of the names
466
00:23:12,120 --> 00:23:13,020
are genuine.
467
00:23:13,060 --> 00:23:14,200
Well, you know how it is.
A man takes his girlfriend
468
00:23:15,000 --> 00:23:15,110
out to dinner,
469
00:23:15,150 --> 00:23:17,070
he doesn't want anybody
to know about it.
470
00:23:19,010 --> 00:23:20,220
What about Wainz?
471
00:23:21,020 --> 00:23:22,170
Did he say anything
to you or anyone, uh,
472
00:23:22,210 --> 00:23:23,150
when he came in?
473
00:23:23,190 --> 00:23:26,070
All he said was,
"Don't touch me."
474
00:23:26,110 --> 00:23:27,170
Then he turned around
and started shooting.
475
00:23:29,040 --> 00:23:30,150
"Don't touch me?"
476
00:23:30,190 --> 00:23:33,110
Was he looking, uh,
in a certain direction?
477
00:23:33,150 --> 00:23:34,180
Or did his eyes
land on anyone
478
00:23:34,220 --> 00:23:35,140
in particular?
479
00:23:35,180 --> 00:23:38,090
[SIGHS] I wasn't looking
at his eyes, Officer.
480
00:23:38,130 --> 00:23:39,210
All I was the gun.
481
00:23:42,030 --> 00:23:44,020
You know, it's, uh,
it's funny how things
482
00:23:44,060 --> 00:23:44,180
work out.
483
00:23:44,220 --> 00:23:46,070
I mean, if he
and his wife had taken
484
00:23:46,110 --> 00:23:47,010
another table
485
00:23:47,050 --> 00:23:48,060
instead of the one
they wanted...
486
00:23:48,100 --> 00:23:50,030
Thank you,
thank you.
487
00:23:50,070 --> 00:23:51,090
Yes.
488
00:23:55,020 --> 00:23:56,190
He's right, you know.
We had taken
489
00:23:56,230 --> 00:23:57,180
another table.
490
00:23:57,220 --> 00:23:59,070
And what are you
getting at?
491
00:23:59,110 --> 00:24:00,220
It's here.
All I got to do
492
00:24:01,030 --> 00:24:02,060
is understand it.
493
00:24:03,130 --> 00:24:05,070
[SIGHS]
494
00:24:05,110 --> 00:24:06,190
He took
his first shot there.
495
00:24:08,130 --> 00:24:09,130
There.
496
00:24:11,100 --> 00:24:13,200
There, there
and there.
497
00:24:14,200 --> 00:24:16,000
So?
498
00:24:17,040 --> 00:24:19,070
It's a line.
499
00:24:19,110 --> 00:24:21,120
It's a straight line.
He didn't scatter
500
00:24:21,160 --> 00:24:22,070
his shots.
501
00:24:22,110 --> 00:24:23,110
Was he
supposed to?
502
00:24:23,150 --> 00:24:24,080
Well, yeah.
503
00:24:24,120 --> 00:24:27,080
If he is what everybody
says he is, a psycho,
504
00:24:27,120 --> 00:24:28,190
a man reacting
out of no other motive
505
00:24:28,230 --> 00:24:30,070
than a madness
brought on by a tumor
506
00:24:30,110 --> 00:24:31,220
he would've
scattered his shots,
507
00:24:32,020 --> 00:24:33,070
he would've tried to kill
as many people as possible.
508
00:24:33,110 --> 00:24:34,170
No, no, no.
Hold it, hold it,
509
00:24:34,210 --> 00:24:35,070
hold it.
510
00:24:35,110 --> 00:24:36,150
You're not gonna try
to argue with a tumor,
511
00:24:36,190 --> 00:24:37,050
it was there.
512
00:24:37,090 --> 00:24:38,150
They took it out.
513
00:24:38,190 --> 00:24:40,040
I want to see
a floor plan.
514
00:24:40,080 --> 00:24:41,150
Hold it, hold it,
hold it, hold it.
515
00:24:41,190 --> 00:24:42,070
All right?
516
00:24:42,110 --> 00:24:43,200
I don't know
what you think
517
00:24:44,000 --> 00:24:44,130
you got.
518
00:24:44,170 --> 00:24:48,030
It might be something,
but I don't see, not yet.
519
00:24:48,070 --> 00:24:49,180
Well, I got more ahead
an hour ago.
520
00:24:49,220 --> 00:24:51,160
RYKER: You got
nothing, Danko.
521
00:24:51,200 --> 00:24:53,040
All I'm saying
is that Wainz
522
00:24:53,080 --> 00:24:54,200
was after something
or someone
523
00:24:55,000 --> 00:24:55,190
when he walked in
and opened up
524
00:24:55,230 --> 00:24:56,100
in that place.
525
00:24:56,140 --> 00:24:57,200
You're speculating.
526
00:24:58,000 --> 00:24:59,060
Of course I am,
but what if I'm right?
527
00:24:59,100 --> 00:25:01,020
Then you would
have to prove it,
528
00:25:01,060 --> 00:25:01,160
'cause what you've got
will be thrown out
529
00:25:01,200 --> 00:25:01,230
f court.
530
00:25:02,030 --> 00:25:04,040
[SIGHS]
531
00:25:04,080 --> 00:25:05,110
But this report
by the neurologist
532
00:25:05,150 --> 00:25:06,120
and staff psychiatrist,
533
00:25:06,160 --> 00:25:08,070
that won't be
thrown out.
534
00:25:08,110 --> 00:25:10,010
What they have
is every bit
535
00:25:10,050 --> 00:25:11,050
of speculative.
536
00:25:11,090 --> 00:25:13,090
There's no way
they can be 100% sure.
537
00:25:13,130 --> 00:25:15,080
It's an educated guess,
but that's all it is,
538
00:25:15,120 --> 00:25:16,080
it's just a guess.
539
00:25:16,120 --> 00:25:19,050
No, it's more than that.
It's expert testimony.
540
00:25:19,090 --> 00:25:20,060
It'll be that
that gets Wainz off,
541
00:25:20,100 --> 00:25:20,150
right?
542
00:25:20,190 --> 00:25:22,050
It might unless
you can come up
543
00:25:22,090 --> 00:25:23,070
with something
more substantial
544
00:25:23,110 --> 00:25:24,020
than you've got.
545
00:25:24,060 --> 00:25:26,040
Such as?
Such as premeditation
546
00:25:26,080 --> 00:25:27,090
for one thing,
547
00:25:27,130 --> 00:25:29,100
motive for another.
548
00:25:29,140 --> 00:25:30,210
Tumor or no tumor
evidence of that sort
549
00:25:31,010 --> 00:25:31,170
would nail Wainz.
550
00:25:31,210 --> 00:25:34,130
If it's out there
and you can find it.
551
00:25:34,170 --> 00:25:36,120
Danko, maybe it's time
you stopped and
552
00:25:36,160 --> 00:25:38,010
asked yourself a question.
553
00:25:38,050 --> 00:25:40,060
What is it you're after?
Is it a matter of justice
554
00:25:40,100 --> 00:25:40,230
or revenge?
555
00:25:44,070 --> 00:25:46,080
Oh, it's a lot more
than that, Lieutenant.
556
00:25:46,120 --> 00:25:47,170
I got to
find something,
557
00:25:47,210 --> 00:25:50,030
anything to try
and prove to Jill that...
558
00:25:50,070 --> 00:25:51,200
That it's not just
chance,
559
00:25:52,000 --> 00:25:53,110
that life isn't just
a crap game,
560
00:25:53,150 --> 00:25:55,070
it's got to mean
more than that.
561
00:25:55,110 --> 00:25:58,130
I got to have that,
Lieutenant, before I can
562
00:25:58,170 --> 00:25:59,170
get her back.
563
00:25:59,210 --> 00:26:01,070
If I can't do that
then maybe
564
00:26:01,110 --> 00:26:02,050
she is right.
565
00:26:03,140 --> 00:26:05,130
Maybe it is
all just for nothing.
566
00:26:06,170 --> 00:26:08,010
[DOOR CLOSES]
567
00:26:19,130 --> 00:26:20,140
DANKO: Flower shop's
got to be
568
00:26:20,180 --> 00:26:21,170
around here somewhere.
569
00:26:21,210 --> 00:26:24,030
This is the address
on the card Mason gave me
570
00:26:24,070 --> 00:26:25,070
at the restaurant.
571
00:26:25,110 --> 00:26:26,200
There it is,
on the corner.
572
00:26:39,100 --> 00:26:41,010
[BELL RINGING]
573
00:26:41,050 --> 00:26:42,220
MAN: Be with you
in a minute.
574
00:26:54,170 --> 00:26:57,010
Hi, can I help
you guys?
575
00:26:57,050 --> 00:26:59,130
We'd like to talk
to Mrs. Mason.
576
00:27:00,050 --> 00:27:02,000
[CHUCKLES]
577
00:27:02,040 --> 00:27:04,080
I'm sorry, man.
Uh, I thought
578
00:27:04,120 --> 00:27:05,170
I had a first.
579
00:27:06,210 --> 00:27:09,050
I never sold flowers
to a cop before.
580
00:27:09,090 --> 00:27:11,050
Well, you should've seen
the fantasies I had.
581
00:27:11,090 --> 00:27:12,220
Both of you in uniform,
582
00:27:13,020 --> 00:27:14,080
walking out of here
with a bouquet
583
00:27:14,120 --> 00:27:15,080
of daisies a piece.
584
00:27:15,120 --> 00:27:17,040
[CHUCKLES] Wild.
585
00:27:19,120 --> 00:27:20,230
Mrs. Mason, right?
Yeah.
586
00:27:22,070 --> 00:27:24,040
I don't know where she is.
587
00:27:24,080 --> 00:27:27,000
Uh, I haven't seen her
for, uh, let's see...
588
00:27:27,150 --> 00:27:29,070
Four days now.
589
00:27:29,110 --> 00:27:31,080
Yeah, ever since
the funeral.
590
00:27:31,120 --> 00:27:33,040
You, uh,
run the place?
591
00:27:33,080 --> 00:27:36,080
RICKY: No, nothing like that,
delivery boy.
592
00:27:36,120 --> 00:27:38,040
I came in the day
after the funeral
593
00:27:38,080 --> 00:27:39,160
but she never showed up.
594
00:27:39,200 --> 00:27:41,090
I called
but she wasn't home.
595
00:27:41,130 --> 00:27:42,200
I went over
to the apartment
596
00:27:43,000 --> 00:27:44,040
and then the manager
told me she split,
597
00:27:44,080 --> 00:27:46,040
took a couple
of suitcases with her.
598
00:27:46,080 --> 00:27:47,180
Do you know
where she could've gone?
599
00:27:47,220 --> 00:27:49,020
She got
any relatives or...
600
00:27:49,060 --> 00:27:51,140
No, no family
that I know about.
601
00:27:52,160 --> 00:27:54,210
I don't think
she went visiting.
602
00:27:55,010 --> 00:27:56,080
I think
she went running.
603
00:27:57,120 --> 00:27:58,180
Why running?
604
00:27:59,200 --> 00:28:01,120
The way she was
at the funeral,
605
00:28:01,160 --> 00:28:03,070
she looked
more scared than sad.
606
00:28:06,040 --> 00:28:08,140
You're pretty perceptive.
607
00:28:08,180 --> 00:28:10,080
Maybe, uh,
perceptive enough
608
00:28:10,120 --> 00:28:12,040
to tell us why
she might have
609
00:28:12,080 --> 00:28:13,040
been scared.
610
00:28:13,080 --> 00:28:15,030
Oh man, that doesn't
take perception.
611
00:28:15,070 --> 00:28:17,010
Not even
a good memory.
612
00:28:17,050 --> 00:28:18,120
Some guy came
into the place
613
00:28:18,160 --> 00:28:19,160
about a month ago.
614
00:28:19,200 --> 00:28:22,150
He took Mr. Mason back
in the work room.
615
00:28:22,190 --> 00:28:25,010
When they came out,
Mr. Mason looked like
616
00:28:25,050 --> 00:28:26,200
the world was breaking up.
617
00:28:27,000 --> 00:28:28,020
Mrs. Mason said
something about
618
00:28:28,060 --> 00:28:29,000
selling the place
619
00:28:29,040 --> 00:28:33,040
but uh, her husband said
it'd all work out.
620
00:28:33,080 --> 00:28:34,190
Could that have been
the guy that came
621
00:28:34,230 --> 00:28:35,090
that day?
622
00:28:37,060 --> 00:28:40,050
No. Not him.
I never saw him.
623
00:28:40,090 --> 00:28:42,150
Mr. Mason called the guy
who was here, um,
624
00:28:43,120 --> 00:28:45,210
Woodard, Vic Woodard.
625
00:28:47,020 --> 00:28:48,160
You know anything more
about this Woodard?
626
00:28:49,070 --> 00:28:51,070
Nothing.
627
00:28:51,110 --> 00:28:52,090
Oh, except there was
another guy with him
628
00:28:52,130 --> 00:28:53,040
but he stayed outside.
629
00:28:53,200 --> 00:28:55,090
Don't know his name.
630
00:28:58,010 --> 00:28:59,000
Thanks.
631
00:28:59,040 --> 00:29:01,110
[BREATHING HEAVILY]
632
00:29:11,160 --> 00:29:13,010
Jill?
633
00:29:15,080 --> 00:29:17,140
[BREATHING HEAVILY]
634
00:29:22,230 --> 00:29:26,120
[SCREAMING] Mike! Mike!
I'm here, Jill I'm here.
635
00:29:28,090 --> 00:29:29,170
[SHUSHING]
636
00:29:32,030 --> 00:29:34,090
[JILL SOBBING]
It'll be okay.
637
00:29:34,130 --> 00:29:35,110
[SHUSHING]
638
00:29:36,190 --> 00:29:38,120
Easy.
639
00:29:38,160 --> 00:29:40,050
[WHISPERING] Easy now.
640
00:29:40,090 --> 00:29:41,200
[SOBBING]
641
00:29:55,090 --> 00:29:56,200
You're okay.
642
00:29:58,040 --> 00:30:00,200
I had a dream
about the baby
643
00:30:01,010 --> 00:30:02,130
and I saw her.
644
00:30:05,060 --> 00:30:06,140
[BREATHING HEAVILY]
645
00:30:08,110 --> 00:30:11,100
And we were playing
and something scared her.
646
00:30:12,050 --> 00:30:13,090
And she started to...
647
00:30:15,200 --> 00:30:19,080
She started to cry
and she called me,
648
00:30:19,120 --> 00:30:21,100
and I tried
to help her.
649
00:30:22,210 --> 00:30:24,110
But something
just takes her
650
00:30:24,150 --> 00:30:25,130
away from me.
651
00:30:27,020 --> 00:30:30,070
And I reached out for her
and I couldn't get her.
652
00:30:33,090 --> 00:30:35,140
I tried,
but I couldn't.
653
00:30:37,210 --> 00:30:39,190
I... I tried.
654
00:30:40,120 --> 00:30:41,220
[SHUSHING]
655
00:30:43,030 --> 00:30:45,030
It's just a dream.
656
00:30:45,070 --> 00:30:46,200
It's all it is.
It's just a dream.
657
00:30:47,000 --> 00:30:47,140
It'll pass.
658
00:30:48,040 --> 00:30:49,080
[GROANS IN PAIN]
659
00:30:53,020 --> 00:30:54,050
[SIGHS]
660
00:31:01,040 --> 00:31:04,140
That would've
been wonderful.
661
00:31:06,190 --> 00:31:09,110
We would really
have been a family.
662
00:31:10,100 --> 00:31:12,000
We can again.
663
00:31:13,120 --> 00:31:14,220
The doctor says
there's no problem.
664
00:31:15,030 --> 00:31:15,070
No.
665
00:31:15,220 --> 00:31:17,080
[SNIFFLES]
666
00:31:17,120 --> 00:31:19,050
[BREATHING HEAVILY]
667
00:31:22,210 --> 00:31:24,180
I don't want to
668
00:31:30,030 --> 00:31:32,130
'cause I don't
want to give
669
00:31:36,090 --> 00:31:39,050
chance another chance.
670
00:31:41,080 --> 00:31:43,080
I don't want to give
671
00:31:43,120 --> 00:31:45,120
anything a chance
to hurt us
672
00:31:45,160 --> 00:31:47,000
like that again.
673
00:31:48,190 --> 00:31:50,230
I'm just not...
[SOBS]
674
00:32:04,020 --> 00:32:05,090
[ENGINE STARTING]
675
00:32:26,170 --> 00:32:28,180
Suppose
we've got it wrong?
676
00:32:28,220 --> 00:32:30,190
Supposing today
ain't even the day?
677
00:32:30,230 --> 00:32:33,120
We could
be here all week.
678
00:32:33,160 --> 00:32:35,040
I'd wait a month
if I had to.
679
00:32:35,080 --> 00:32:37,100
This might be
the only chance we get.
680
00:32:38,230 --> 00:32:40,190
Yeah, well,
I'll tell you straight out.
681
00:32:40,230 --> 00:32:42,090
I don't like the
whole thing.
682
00:32:42,130 --> 00:32:43,120
I'm dead scared.
683
00:32:44,230 --> 00:32:46,070
You're mixing
it up, Barbour.
684
00:32:46,110 --> 00:32:47,090
What you mean is
we're dead
685
00:32:47,130 --> 00:32:48,070
if we don't do it.
686
00:32:48,110 --> 00:32:50,110
If we do,
you're only scared.
687
00:32:51,010 --> 00:32:52,100
[SIGHS]
688
00:32:54,140 --> 00:32:55,140
I wish
we get this thing
689
00:32:55,180 --> 00:32:56,080
on already.
690
00:32:57,140 --> 00:32:59,100
Well, you've
got it, baby.
691
00:33:00,110 --> 00:33:02,100
Won't be long now.
692
00:33:20,130 --> 00:33:21,230
[GUN COCKING]
693
00:33:44,040 --> 00:33:46,010
Duck! Duck!
[TIRES SCREECHING]
694
00:33:47,110 --> 00:33:48,110
[GUNSHOTS]
695
00:33:50,080 --> 00:33:51,140
[TIRES SCREECHING]
696
00:33:55,230 --> 00:33:57,220
[GUNSHOTS]
[TIRES SCREECHING]
697
00:34:51,120 --> 00:34:53,060
Lieutenant,
one is still alive.
698
00:34:53,100 --> 00:34:54,130
He's Roy Barbour.
699
00:34:54,170 --> 00:34:56,160
The dead man's
name is Vic Woodard.
700
00:34:56,200 --> 00:34:58,090
We're close.
701
00:34:58,130 --> 00:35:00,030
He's the one that
came to see Mason
702
00:35:00,070 --> 00:35:01,050
about a month ago.
703
00:35:01,090 --> 00:35:02,120
There was a guy,
he waited outside.
704
00:35:02,160 --> 00:35:03,140
It could've been Barbour.
705
00:35:03,180 --> 00:35:05,020
We'll go inside
and find out.
706
00:35:05,060 --> 00:35:06,140
GILLIS: Ah, Lieutenant,
I'm afraid that
707
00:35:06,180 --> 00:35:08,040
we won't be able
to talk to him.
708
00:35:08,080 --> 00:35:09,160
They're wheeling him
straight up to surgery
709
00:35:09,200 --> 00:35:10,220
and they don't think
he's gonna make it.
710
00:35:12,050 --> 00:35:14,080
What about Wainz?
We'll find him.
711
00:35:14,120 --> 00:35:16,180
No. No, I mean...
712
00:35:16,220 --> 00:35:17,130
There's got to be
a connection
713
00:35:17,170 --> 00:35:18,060
between these two.
714
00:35:18,100 --> 00:35:20,080
They were after him.
715
00:35:20,120 --> 00:35:21,050
They took a very
big chance in trying
716
00:35:21,090 --> 00:35:21,230
to kill him, Lieutenant,
717
00:35:22,030 --> 00:35:24,160
and I don't believe
that's just speculation.
718
00:35:24,200 --> 00:35:27,110
All right, Danko, all right.
I know it's not.
719
00:35:27,150 --> 00:35:29,070
All it is now,
it's just a question.
720
00:35:29,110 --> 00:35:31,120
Just another question.
721
00:35:31,160 --> 00:35:34,010
You get back to the station
run a one on those two men
722
00:35:34,050 --> 00:35:35,080
and a make on that car.
723
00:35:35,120 --> 00:35:37,010
Gillis, you wait here
till the boys in the lab
724
00:35:37,050 --> 00:35:37,200
are all through.
725
00:35:38,000 --> 00:35:39,080
Let's go.
726
00:35:47,150 --> 00:35:49,000
[PHONE RINGING]
727
00:35:56,080 --> 00:35:57,180
[PHONE CONTINUES RINGING]
728
00:36:02,020 --> 00:36:03,140
I'd like to talk
to the man
729
00:36:03,180 --> 00:36:04,220
in charge, please.
730
00:36:05,020 --> 00:36:06,120
That'd be
Lieutenant Ryker, ma'am.
731
00:36:06,160 --> 00:36:08,080
But he's not in
his office right now.
732
00:36:08,120 --> 00:36:09,170
Can I help you?
733
00:36:09,210 --> 00:36:11,130
No.
734
00:36:11,170 --> 00:36:13,190
No, I think
I'd better talk to him.
735
00:36:14,230 --> 00:36:16,110
Lieutenant Ryker,
you said?
736
00:36:16,150 --> 00:36:18,020
Yes, ma'am.
His office is
737
00:36:18,060 --> 00:36:19,100
right down there.
738
00:36:19,140 --> 00:36:22,030
He's out now but, uh,
he shouldn't be too long.
739
00:36:22,070 --> 00:36:24,010
You can sit on that bench
and wait if you'd like.
740
00:36:24,050 --> 00:36:26,010
Yes, I, I
I think I'll do that.
741
00:36:26,050 --> 00:36:26,220
Thank you.
742
00:36:49,120 --> 00:36:50,140
Can we talk?
743
00:36:55,220 --> 00:36:57,190
About what, Lieutenant?
744
00:36:58,120 --> 00:37:00,070
About me, Mrs. Danko.
745
00:37:02,120 --> 00:37:05,000
I have a job
I do fairly well and like,
746
00:37:06,230 --> 00:37:09,010
I live comfortably,
I eat well,
747
00:37:09,050 --> 00:37:10,100
too well perhaps
748
00:37:10,140 --> 00:37:11,220
but I'm not happy anymore.
749
00:37:12,020 --> 00:37:12,170
Would you
like to know
750
00:37:12,210 --> 00:37:13,110
the reason why?
751
00:37:13,150 --> 00:37:15,100
I'm not sure I'm gonna
wait for the answer.
752
00:37:15,140 --> 00:37:16,020
It's you.
You're making
753
00:37:16,060 --> 00:37:17,050
my life miserable, Mrs.
Danko.
754
00:37:17,090 --> 00:37:18,090
I don't want
any pep talks,
755
00:37:18,130 --> 00:37:19,020
Lieutenant.
756
00:37:19,060 --> 00:37:20,060
Well, good,
because I'm not
757
00:37:20,100 --> 00:37:21,060
going to give any.
758
00:37:21,100 --> 00:37:23,000
I would like to talk
to you as a friend.
759
00:37:23,040 --> 00:37:24,140
That's a role
that was given to me
760
00:37:24,180 --> 00:37:25,180
by you and
your husband
761
00:37:25,220 --> 00:37:26,160
some time ago.
762
00:37:26,200 --> 00:37:28,130
And it is one
that I am not ready
763
00:37:28,170 --> 00:37:30,020
to relinquish just yet.
764
00:37:30,060 --> 00:37:31,190
So don't bother
insulting me,
765
00:37:31,230 --> 00:37:32,200
not until I've
766
00:37:33,000 --> 00:37:34,080
said what I came to.
767
00:37:39,010 --> 00:37:40,210
You've been
mourning the death
768
00:37:41,010 --> 00:37:42,090
of an unborn child.
769
00:37:42,130 --> 00:37:44,230
You keep looking
for a reason.
770
00:37:45,030 --> 00:37:46,100
Well, I don't have any
but I do know
771
00:37:46,140 --> 00:37:47,110
the name of a disease
772
00:37:47,150 --> 00:37:49,070
that's killing two
healthy young people
773
00:37:49,110 --> 00:37:50,170
and it's called self-pity.
774
00:37:50,210 --> 00:37:52,050
Are you quite finished?
775
00:37:52,090 --> 00:37:54,100
No, I'll tell you
when I'm finished!
776
00:37:54,140 --> 00:37:55,190
Where have you been
all your professional life?
777
00:37:55,230 --> 00:37:56,110
You're a nurse.
778
00:37:56,150 --> 00:37:57,230
You know all about
life and death
779
00:37:58,030 --> 00:37:59,100
and everything in between!
780
00:38:01,220 --> 00:38:03,200
You tell me that
who lives and who dies
781
00:38:04,000 --> 00:38:05,120
is just a matter of chance.
782
00:38:05,160 --> 00:38:08,050
What about you and Mike
and the life you share?
783
00:38:08,090 --> 00:38:10,040
Did you pull him
out of a computer?
784
00:38:10,080 --> 00:38:12,090
Or did you
meet him by chance?
785
00:38:12,130 --> 00:38:13,210
Well, sure it's a gamble,
all of it.
786
00:38:14,010 --> 00:38:16,010
Sometimes you win,
sometimes you lose.
787
00:38:16,050 --> 00:38:17,180
What do you want?
A written guarantee?
788
00:38:17,220 --> 00:38:19,160
Who do you think
you are?
789
00:38:19,200 --> 00:38:22,080
What right have you got
to throw your life away
790
00:38:22,120 --> 00:38:23,230
and the life
of a man you love?
791
00:38:24,030 --> 00:38:26,030
At least you say
you love him!
792
00:38:26,070 --> 00:38:27,120
Well, you don't have
the right to throw
793
00:38:27,160 --> 00:38:28,130
his portion of life away.
794
00:38:28,170 --> 00:38:29,230
You don't,
you never will.
795
00:38:34,110 --> 00:38:36,120
Now, I'm finished.
796
00:38:38,220 --> 00:38:40,140
I just hope
you and Mike aren't.
797
00:38:48,230 --> 00:38:49,230
Lieutenant?
798
00:38:52,150 --> 00:38:53,160
What?
799
00:38:56,190 --> 00:38:58,110
Would you do me a favor?
800
00:38:59,090 --> 00:39:00,090
What's that?
801
00:39:02,170 --> 00:39:04,120
Would you just
kiss me right here?
802
00:39:12,090 --> 00:39:13,130
Thank you.
803
00:39:16,090 --> 00:39:17,190
Thank you,
dear friend.
804
00:39:28,120 --> 00:39:30,040
Terry, what's
from the hospital?
805
00:39:30,080 --> 00:39:31,140
Any news on Barbour?
806
00:39:31,180 --> 00:39:33,090
Didn't make it.
Died on the table.
807
00:39:33,130 --> 00:39:35,060
Oh, great.
808
00:39:35,100 --> 00:39:37,040
Now we got as much
as we had before.
809
00:39:37,080 --> 00:39:39,050
Less. We haven't got Wainz.
810
00:39:39,090 --> 00:39:40,010
What's she
doing here?
811
00:39:40,050 --> 00:39:40,090
Who?
812
00:39:40,130 --> 00:39:41,200
DANKO: It's Mrs. Mason.
813
00:39:42,000 --> 00:39:44,060
Get Ryker on the phone,
he's at the hospital.
814
00:39:46,110 --> 00:39:48,200
Mrs. Mason?
815
00:39:49,000 --> 00:39:50,210
Oh, I'm sorry,
I didn't recognize you
816
00:39:51,010 --> 00:39:51,230
in that uniform.
817
00:39:52,030 --> 00:39:54,080
Please sit down.
818
00:39:54,120 --> 00:39:55,230
Where have you been?
We've... We've been
819
00:39:56,030 --> 00:39:57,040
looking all over for you.
820
00:39:57,080 --> 00:40:00,040
I thought you might be.
I'm sorry.
821
00:40:00,080 --> 00:40:02,200
I should've come to the
police when it all began.
822
00:40:03,000 --> 00:40:04,120
If I did,
my husband might
823
00:40:04,160 --> 00:40:06,040
still have been alive.
824
00:40:06,080 --> 00:40:08,080
I'm not sure
I understand you.
825
00:40:08,120 --> 00:40:10,120
[STUTTERING]
I'd like to.
826
00:40:10,160 --> 00:40:11,210
It wasn't
what the papers
827
00:40:12,010 --> 00:40:13,070
and everybody thought.
828
00:40:13,110 --> 00:40:15,120
My husband
wasn't killed by chance.
829
00:40:15,160 --> 00:40:17,040
They murdered him.
830
00:40:17,080 --> 00:40:18,220
Who are they?
831
00:40:19,020 --> 00:40:20,130
Steve Wainz,
Roy Barbour
832
00:40:20,170 --> 00:40:21,200
and Vic Woodard.
833
00:40:22,000 --> 00:40:23,070
[SIGHS]
834
00:40:23,110 --> 00:40:26,190
It all started
about six months ago.
835
00:40:26,230 --> 00:40:30,060
My husband was
in a rush to retire.
836
00:40:30,100 --> 00:40:32,110
Woodard talked him
into doing business
837
00:40:32,150 --> 00:40:33,030
his way.
838
00:40:33,070 --> 00:40:35,070
He told my husband
he'd have enough money
839
00:40:35,110 --> 00:40:36,130
to retire in a year.
840
00:40:38,110 --> 00:40:40,210
He retired in less,
Mr. Danko.
841
00:40:41,010 --> 00:40:42,140
They brought Ricky
into our shop
842
00:40:42,180 --> 00:40:44,080
as a delivery boy they said,
843
00:40:44,120 --> 00:40:46,060
but that was
only half his job.
844
00:40:46,100 --> 00:40:47,200
He was to look
for the right homes
845
00:40:48,010 --> 00:40:48,180
and apartments
846
00:40:48,220 --> 00:40:51,130
for the three of them
to burglarize.
847
00:40:51,170 --> 00:40:53,070
Why would they
kill your husband
848
00:40:53,110 --> 00:40:54,170
if he was part of it?
849
00:40:54,210 --> 00:40:57,190
They accused him
of cheating on them.
850
00:40:57,230 --> 00:40:58,090
How?
851
00:40:58,130 --> 00:41:01,000
The stolen properties
had to be held in our shop
852
00:41:01,040 --> 00:41:02,170
for at least a month
853
00:41:02,210 --> 00:41:03,230
until they felt
secure enough
854
00:41:04,030 --> 00:41:05,040
to sell them to someone.
855
00:41:05,080 --> 00:41:06,120
To a fence.
Yes, that's what
856
00:41:06,160 --> 00:41:07,110
they called him.
857
00:41:09,070 --> 00:41:12,030
There was one very
profitable burglary.
858
00:41:12,070 --> 00:41:14,140
In one house,
they found jewels
859
00:41:14,180 --> 00:41:16,100
worth over $150,000.
860
00:41:16,140 --> 00:41:18,030
They had to leave
these in our shop
861
00:41:18,070 --> 00:41:19,070
for over two months.
862
00:41:20,100 --> 00:41:22,180
Finally, Woodard
brought this man,
863
00:41:22,220 --> 00:41:24,170
this fence,
to look at them.
864
00:41:25,140 --> 00:41:27,060
The jewels were gone.
865
00:41:27,100 --> 00:41:30,180
They accused my husband
of stealing them.
866
00:41:30,220 --> 00:41:32,200
So after the funeral,
you thought you'd be
867
00:41:33,000 --> 00:41:33,220
next and you ran?
868
00:41:34,020 --> 00:41:35,180
Yes.
869
00:41:35,220 --> 00:41:37,220
Till it dawned on me
life is not all that
870
00:41:38,020 --> 00:41:39,030
worthwhile anymore.
871
00:41:40,110 --> 00:41:43,000
I want those men punished,
Mr. Danko,
872
00:41:43,040 --> 00:41:45,060
no matter what
the consequences
873
00:41:45,100 --> 00:41:46,050
are to me.
874
00:41:46,090 --> 00:41:48,070
They already have been,
two of them are dead.
875
00:41:48,110 --> 00:41:49,200
Look, would you
please stay here?
876
00:41:50,000 --> 00:41:51,010
Lieutenant Ryker
will be back
877
00:41:51,050 --> 00:41:51,230
in a few minutes.
878
00:41:52,030 --> 00:41:54,080
Tell him everything
you told me.
879
00:41:54,120 --> 00:41:57,040
Thank you, Mrs. Mason.
Thank you very much.
880
00:42:00,040 --> 00:42:01,080
[SIGHS]
881
00:42:13,110 --> 00:42:14,170
I'll need you
to get this
882
00:42:14,210 --> 00:42:15,180
off me, Ricky.
883
00:42:27,200 --> 00:42:30,010
You're afraid of me,
is that it?
884
00:42:32,150 --> 00:42:34,150
You think I'm like
I was before?
885
00:42:37,050 --> 00:42:38,200
I'm not the same anymore.
886
00:42:40,010 --> 00:42:41,100
They fixed me.
887
00:42:42,060 --> 00:42:43,070
Sure, Mr. Wainz.
888
00:42:46,190 --> 00:42:48,130
I'm as safe
as a baby.
889
00:42:50,200 --> 00:42:53,210
Now, you've got something
to get these off with?
890
00:42:54,200 --> 00:42:56,120
Um, I don't know.
891
00:43:06,170 --> 00:43:08,070
The police came by.
892
00:43:08,110 --> 00:43:10,220
I told them about
Woodard and Barbour.
893
00:43:11,020 --> 00:43:12,060
I figured
they'd take care
894
00:43:12,100 --> 00:43:13,050
of them for us.
895
00:43:14,150 --> 00:43:16,070
They did.
896
00:43:16,110 --> 00:43:18,100
You and me
set it up real good, kid.
897
00:43:20,100 --> 00:43:21,150
And we got
the two of them
898
00:43:21,190 --> 00:43:22,120
to think that
899
00:43:24,000 --> 00:43:25,210
Mason was
holding out on them.
900
00:43:27,210 --> 00:43:29,110
Really did
a good job.
901
00:43:32,010 --> 00:43:33,050
I didn't know
you got out,
902
00:43:33,090 --> 00:43:33,230
Mr. Wainz.
903
00:43:35,130 --> 00:43:37,220
I would've never gone
without you if I knew.
904
00:43:39,030 --> 00:43:40,070
You believe me,
don't you?
905
00:43:40,110 --> 00:43:41,180
[BLOWS]
906
00:43:44,160 --> 00:43:46,150
Does Batman trust Robin?
907
00:43:48,150 --> 00:43:49,190
That's you.
908
00:43:51,010 --> 00:43:52,100
The boy wonder.
909
00:43:54,210 --> 00:43:57,040
You almost got away
with it all, didn't you?
910
00:43:59,060 --> 00:44:00,130
Not now.
911
00:44:01,170 --> 00:44:03,150
We'll split it, right?
912
00:44:03,190 --> 00:44:05,070
You and me,
like we planned?
913
00:44:07,120 --> 00:44:09,210
Yeah. We'll split it.
914
00:44:11,200 --> 00:44:14,140
Now, you got anything
to get this thing off?
915
00:44:14,180 --> 00:44:17,050
Ah, come on,
come over here.
916
00:44:18,200 --> 00:44:20,070
Come on, get over here.
917
00:44:23,140 --> 00:44:25,180
Now, I'm not
nuts anymore.
918
00:44:26,130 --> 00:44:27,200
I'm different.
919
00:44:28,210 --> 00:44:30,190
Now, do you
remember that time
920
00:44:31,130 --> 00:44:33,090
that Woodard slapped me?
921
00:44:34,200 --> 00:44:38,030
Now if you and Barbour
hadn't pulled me off of him,
922
00:44:39,090 --> 00:44:41,090
I would've killed him.
923
00:44:41,130 --> 00:44:43,120
That's one thing
that really gets to me.
924
00:44:44,140 --> 00:44:46,090
A slap in the face.
925
00:44:54,120 --> 00:44:55,170
Slap me, Ricky.
926
00:45:01,060 --> 00:45:02,190
All right.
927
00:45:02,230 --> 00:45:05,050
If you won't slap me,
I'll slap you.
928
00:45:05,090 --> 00:45:06,170
Fair enough?
929
00:45:06,210 --> 00:45:08,010
[RICKY WHIMPERING]
930
00:45:15,160 --> 00:45:16,200
All right,
now I'll give you
931
00:45:17,000 --> 00:45:17,180
another chance.
932
00:45:19,000 --> 00:45:20,050
Slap me.
933
00:45:29,190 --> 00:45:30,230
See?
934
00:45:36,110 --> 00:45:38,090
Even a little slap
like that before,
935
00:45:38,130 --> 00:45:40,080
would've been enough
for me to kill you.
936
00:45:42,000 --> 00:45:43,110
But I'm different now.
937
00:45:44,150 --> 00:45:46,020
I didn't crack up.
938
00:45:48,090 --> 00:45:52,100
They really
did a good job on me
939
00:45:52,140 --> 00:45:54,110
like they said
they would.
940
00:45:54,150 --> 00:45:55,140
Great, huh?
941
00:45:57,080 --> 00:46:00,030
Of course
that don't mean that
942
00:46:00,070 --> 00:46:02,200
I can't kill anybody
I want to
943
00:46:03,220 --> 00:46:05,140
now, does it?
944
00:46:07,190 --> 00:46:09,210
Only thing is
they did me a favor.
945
00:46:10,170 --> 00:46:12,150
The next time
946
00:46:12,190 --> 00:46:15,090
I've got to burn somebody,
I can do it
947
00:46:15,130 --> 00:46:17,120
and keep my head high.
948
00:46:18,180 --> 00:46:20,090
You know what I'm talking
about, Ricky?
949
00:46:20,130 --> 00:46:21,230
[RICKY GRUNTING]
950
00:46:25,090 --> 00:46:26,120
[DOORBELL RINGING]
951
00:46:27,230 --> 00:46:29,160
What is it?
952
00:46:29,200 --> 00:46:31,220
[DOORBELL CONTINUES RINGING]
Not a sound.
953
00:46:34,100 --> 00:46:36,010
I'm gonna really
wring your neck
954
00:46:36,050 --> 00:46:37,030
like a chicken.
955
00:46:38,040 --> 00:46:39,170
DANKO: Ricky?
[RICKY GROANING]
956
00:46:41,100 --> 00:46:42,180
Ricky?
957
00:46:44,230 --> 00:46:47,040
You get in there
and you talk to that cop.
958
00:46:47,080 --> 00:46:48,230
Keep him busy
for five minutes.
959
00:46:49,030 --> 00:46:52,050
That's all I'm asking,
five minutes.
960
00:46:52,090 --> 00:46:53,220
Remember, I got away
from it before and
961
00:46:54,020 --> 00:46:54,210
I can do it again.
962
00:46:55,010 --> 00:46:56,120
And I'll come for you.
963
00:46:56,160 --> 00:46:59,230
Five minutes
buys your life.
964
00:47:04,190 --> 00:47:06,050
DANKO:
Ricky, you out there?
965
00:47:08,010 --> 00:47:09,110
He's out there.
In the ward room.
966
00:47:09,150 --> 00:47:09,230
Wainz.
967
00:47:10,030 --> 00:47:11,120
He's making
for the back door.
968
00:47:19,100 --> 00:47:22,000
You're predictable, Ricky,
and dead.
969
00:47:25,170 --> 00:47:27,040
[SIRENS WAILING]
970
00:47:50,150 --> 00:47:52,050
[BOTH GRUNTING]
971
00:47:53,100 --> 00:47:54,130
[CLATTERING]
972
00:47:56,100 --> 00:47:57,180
[GRUNTS]
973
00:48:05,140 --> 00:48:06,210
[GLASS SHATTERING]
974
00:48:09,120 --> 00:48:10,130
[GRUNTS]
975
00:48:17,030 --> 00:48:18,040
[SHOUTING]
976
00:48:28,220 --> 00:48:31,070
Got this one,
do you need any help?
977
00:48:36,090 --> 00:48:37,220
No, I can handle it.
978
00:48:43,090 --> 00:48:44,210
I'm gonna cuff him,
979
00:48:46,200 --> 00:48:48,070
gonna read him
his rights...
980
00:48:48,110 --> 00:48:50,130
[PANTING]
981
00:48:50,170 --> 00:48:52,210
...take some evidence
into custody.
982
00:48:57,110 --> 00:48:58,200
I think I'm gonna
take my wife
983
00:48:59,000 --> 00:49:00,100
some flowers too, you know.
984
00:49:00,140 --> 00:49:02,010
Come on.
985
00:49:08,130 --> 00:49:09,140
JILL: Oh boy,
that smells great.
986
00:49:09,180 --> 00:49:10,060
What is it?
987
00:49:10,100 --> 00:49:12,110
You're gonna love it.
988
00:49:12,150 --> 00:49:13,190
I took a couple of eggs
989
00:49:13,230 --> 00:49:15,110
and put some
of this stuff in it,
990
00:49:15,150 --> 00:49:17,050
and I whipped it around.
991
00:49:19,090 --> 00:49:20,200
Specialty of the house.
Oh, you're gonna
992
00:49:21,000 --> 00:49:21,100
spoil me.
993
00:49:21,140 --> 00:49:23,030
[CHUCKLES]
994
00:49:24,030 --> 00:49:26,070
Yeah, I'd like
to spoil you.
995
00:49:32,130 --> 00:49:34,090
[DOORBELL RINGS]
Mmm.
996
00:49:37,150 --> 00:49:39,080
[DOORBELL RINGS CONTINUOUSLY]
997
00:49:41,130 --> 00:49:42,200
Oh, boy.
998
00:49:47,040 --> 00:49:49,050
WEBSTER: Hey!
Hey!
999
00:49:49,090 --> 00:49:51,070
We, uh, just thought
we'd see how, the little,
1000
00:49:51,110 --> 00:49:52,090
uh, woman is doing.
1001
00:49:52,130 --> 00:49:53,190
We even bought dinner.
Aren't you gonna
1002
00:49:53,230 --> 00:49:54,120
invite us in?
1003
00:49:54,160 --> 00:49:56,140
Well, that's
really terrific, guys,
1004
00:49:56,180 --> 00:49:57,080
but we...
1005
00:49:57,120 --> 00:50:00,110
Actually, you know,
ladies and gentleman,
1006
00:50:00,150 --> 00:50:02,020
we've, uh...
1007
00:50:03,110 --> 00:50:05,050
We've already got plans.
1008
00:50:05,090 --> 00:50:06,230
GILLIS: What are we gonna do
with all this pizza?
1009
00:50:07,030 --> 00:50:08,030
Hmm?
1010
00:50:10,130 --> 00:50:11,180
[WHISPERING]
1011
00:50:13,220 --> 00:50:15,190
[GILLIS CLEARS THROAT]
[COUGHS]
1012
00:50:17,080 --> 00:50:18,150
Good night.
Good night.
1013
00:50:19,230 --> 00:50:21,070
I think they got plans.
1014
00:50:22,040 --> 00:50:23,100
[SIGHS]
1015
00:50:36,010 --> 00:50:37,120
[THEME MUSIC PLAYING]
67026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.