All language subtitles for The.Rookies.S02E06.Cry.Wolf.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,210 --> 00:00:02,080 [THEME MUSIC PLAYING] 2 00:00:25,160 --> 00:00:26,160 [SIRENS WAILING] 3 00:01:23,000 --> 00:01:24,230 Mr. Felker, please, come on. Be reasonable. 4 00:01:25,030 --> 00:01:25,150 Yeah, come on, Mr. Felker, 5 00:01:25,190 --> 00:01:26,180 this is not going to solve anything. 6 00:01:26,220 --> 00:01:28,070 Believe me. Now, don't go any closer. 7 00:01:28,110 --> 00:01:30,110 If he says he's gonna swallow the car key, 8 00:01:30,150 --> 00:01:32,100 he's gonna swallow the car key. 9 00:01:32,140 --> 00:01:33,120 Well, I don't think it's possible to 10 00:01:33,160 --> 00:01:34,050 swallow a car key. 11 00:01:34,090 --> 00:01:36,110 After 12 years of her cooking, I can swallow anything. 12 00:01:38,060 --> 00:01:39,090 All right, what've you got? Lieutenant, hold it. 13 00:01:41,060 --> 00:01:41,180 What is it? He's got his car 14 00:01:41,220 --> 00:01:42,080 key in his mouth, 15 00:01:42,120 --> 00:01:44,060 says he's gonna swallow it. 16 00:01:44,100 --> 00:01:45,130 He's gonna do what? 17 00:01:47,000 --> 00:01:48,080 Why does he wanna swallow the car key? 18 00:01:48,120 --> 00:01:50,150 So I can't visit my mother, that's why. 19 00:01:50,190 --> 00:01:52,010 The dearest woman that ever walked 20 00:01:52,050 --> 00:01:53,050 the face of this Earth. 21 00:01:53,090 --> 00:01:54,090 Ugh. 22 00:01:56,130 --> 00:01:58,100 Uh, Mr. Felker, if you 23 00:01:58,140 --> 00:02:01,220 swallow that car key, you'll choke. 24 00:02:02,020 --> 00:02:03,080 And if you choke, one of these officers 25 00:02:03,120 --> 00:02:04,060 is gonna be obliged 26 00:02:04,100 --> 00:02:05,060 to give you mouth-to-mouth 27 00:02:05,100 --> 00:02:06,000 resuscitation. 28 00:02:07,080 --> 00:02:09,030 Now, if you would like a man to give you 29 00:02:09,070 --> 00:02:11,100 mouth-to-mouth resuscitation, 30 00:02:11,140 --> 00:02:13,120 then by all means, swallow that car key. 31 00:02:13,160 --> 00:02:16,060 If you would not like it, then please spit it out. 32 00:02:17,200 --> 00:02:19,070 And if you do swallow that car key 33 00:02:19,110 --> 00:02:21,230 knowing what'll happen as a result, 34 00:02:22,030 --> 00:02:24,030 then we'll have some insight as to the trouble between you 35 00:02:24,080 --> 00:02:25,110 and your wife, now, won't we? 36 00:02:30,080 --> 00:02:32,170 That's the most filthy, disgusting thing I've 37 00:02:32,210 --> 00:02:34,050 ever heard in my life! 38 00:02:34,090 --> 00:02:35,170 Now you happy, dummy? 39 00:02:37,110 --> 00:02:38,210 Where'd you get him? 40 00:02:39,010 --> 00:02:40,050 You guys really know how to pick the winners. 41 00:02:40,090 --> 00:02:41,200 Hey, they pick us. 42 00:02:42,000 --> 00:02:43,150 We haven't even been out in the street yet. 43 00:02:43,190 --> 00:02:45,200 How do they pick you? 44 00:02:46,000 --> 00:02:48,050 Well, we settled an argument for them about a year ago, 45 00:02:48,090 --> 00:02:50,030 I guess they just came back for an encore. 46 00:02:50,070 --> 00:02:52,200 Mmm, they sure did. 47 00:02:53,000 --> 00:02:54,070 Hey, listen, I don't know about you, 48 00:02:54,110 --> 00:02:56,160 but I have had enough excitement for one day. 49 00:02:56,200 --> 00:02:58,080 Gillis, I'm glad to hear you say that 50 00:02:58,120 --> 00:03:00,040 'cause I think I got just the spot for you two. 51 00:03:06,130 --> 00:03:08,220 TERRY: Man, I can't take this killing pace. 52 00:03:10,110 --> 00:03:12,210 WILLIE: Don't forget Ryker's theory. 53 00:03:13,010 --> 00:03:15,070 Our being here shows, uh, reckless drivers 54 00:03:15,110 --> 00:03:17,150 the canyons are as well patrolled as the coast. 55 00:03:17,190 --> 00:03:19,220 That preventing accidents is more important than 56 00:03:20,020 --> 00:03:21,020 handing out tickets. 57 00:03:21,060 --> 00:03:22,070 He's right. 58 00:03:23,170 --> 00:03:25,090 I haven't seen an accident since 59 00:03:25,130 --> 00:03:26,070 we got here. 60 00:03:26,110 --> 00:03:27,140 Of course, I haven't seen a car since 61 00:03:27,180 --> 00:03:28,110 we got here, either. 62 00:03:28,150 --> 00:03:31,050 Hey, come on. Don't be so picky. 63 00:03:31,090 --> 00:03:33,020 MALE DISPATCHER: [OVER RADIO] Ludlow Nine, this is dispatch. 64 00:03:33,060 --> 00:03:34,220 Do you read? Over. Is that for us? 65 00:03:35,230 --> 00:03:37,060 I couldn't tell. 66 00:03:37,100 --> 00:03:38,110 Reception up here is bad. 67 00:03:39,080 --> 00:03:40,160 Dispatch, this is Ludlow Niner. 68 00:03:40,200 --> 00:03:42,030 Were you just trying to get us? 69 00:03:42,070 --> 00:03:43,180 Roger, Ludlow Nine. 70 00:03:43,220 --> 00:03:46,110 See the woman at 1559, Coast Highway. 71 00:03:47,050 --> 00:03:48,150 Possible prowler. Over. 72 00:03:48,190 --> 00:03:51,070 Uh, Mrs. Darrin again, huh? 73 00:03:51,110 --> 00:03:53,040 Since her husband died and she started hitting the bottle 74 00:03:53,080 --> 00:03:54,080 and started hearing things... 75 00:03:54,120 --> 00:03:56,180 Hey, Terry, it's a call. 76 00:03:56,220 --> 00:03:58,140 We've gotta answer it. Tell him we're rolling. 77 00:03:58,180 --> 00:04:00,130 Dispatch, this is Ludlow Niner, we're rolling. 78 00:04:01,140 --> 00:04:03,170 [TIRES SQUEALING] 79 00:04:03,210 --> 00:04:05,060 Let's get him. Hey, what about 80 00:04:05,100 --> 00:04:06,090 that prowler call? 81 00:04:06,130 --> 00:04:08,050 Willie, it's the lady or the tiger. 82 00:04:08,090 --> 00:04:10,000 And the tiger that just went by just might kill somebody. 83 00:04:11,100 --> 00:04:12,200 Call dispatch. Tell 'em we're checking out. 84 00:04:13,000 --> 00:04:14,170 Dispatch, this is Ludlow Niner. 85 00:04:14,210 --> 00:04:17,020 Request another unit to handle a possible prowler. 86 00:05:18,110 --> 00:05:19,110 [SIREN WAILING] 87 00:05:33,040 --> 00:05:34,080 Okay. 88 00:05:39,060 --> 00:05:40,170 [RADIO CHATTER] 89 00:05:47,160 --> 00:05:50,190 Looks like you've had some experience at this, 90 00:05:50,230 --> 00:05:52,110 Mister, uh, Winkler. 91 00:05:52,150 --> 00:05:56,110 Yes, I'm pretty familiar with, uh, police procedure. 92 00:05:58,010 --> 00:05:59,190 Well, sir, I'm gonna have to write you up. 93 00:05:59,230 --> 00:06:00,220 You were going a good 20 miles 94 00:06:01,020 --> 00:06:01,220 over the speed limit. 95 00:06:02,020 --> 00:06:04,000 Doesn't that name mean anything to you? 96 00:06:06,220 --> 00:06:09,040 No, sir, it doesn't. I'm a writer, Officer. 97 00:06:09,080 --> 00:06:11,160 I write the Policeman Bob books. 98 00:06:11,200 --> 00:06:13,050 For children, you know. 99 00:06:14,120 --> 00:06:15,140 Oh. 100 00:06:18,000 --> 00:06:20,050 Has a great deal to do for the public image 101 00:06:20,090 --> 00:06:21,110 of law enforcement. 102 00:06:21,150 --> 00:06:23,200 I'm sure you understand that. 103 00:06:24,000 --> 00:06:24,200 Uh, yes, sir. Is this your 104 00:06:25,000 --> 00:06:25,150 current address? 105 00:06:25,190 --> 00:06:27,020 Yes, I... I live there. 106 00:06:29,190 --> 00:06:31,040 I mean, you never know how many kids 107 00:06:31,080 --> 00:06:33,120 have been kept on the straight and narrow 108 00:06:33,160 --> 00:06:35,110 because of the work that I've done with 109 00:06:35,150 --> 00:06:36,200 the Policeman Bob books. 110 00:06:37,010 --> 00:06:38,180 I mean, it makes your job easier. 111 00:06:38,220 --> 00:06:40,020 Ever think of that? 112 00:06:41,200 --> 00:06:46,050 Yes, sir, uh, sometimes I ask myself, 113 00:06:46,090 --> 00:06:48,110 "What would Policeman Bob do in a situation like this?" 114 00:06:48,150 --> 00:06:49,170 and, uh, 115 00:06:50,160 --> 00:06:52,030 I just do what he'd do. 116 00:06:53,140 --> 00:06:55,170 Your driver's license, sir. 117 00:06:55,210 --> 00:06:56,200 And, uh, we both know what he'd do in a situation 118 00:06:57,000 --> 00:06:57,120 like this, don't we? 119 00:06:58,060 --> 00:06:59,140 Sign the ticket, please. 120 00:07:01,130 --> 00:07:02,230 Policeman Bob is fiction. 121 00:07:04,090 --> 00:07:06,050 Yeah, but Policeman Terry ain't. 122 00:07:14,090 --> 00:07:16,070 Hey, Michael, what's happening? 123 00:07:16,110 --> 00:07:17,180 Hey. 124 00:07:17,220 --> 00:07:19,070 I don't know what's happening, 125 00:07:19,110 --> 00:07:20,060 but I don't think you guys are gonna 126 00:07:20,110 --> 00:07:20,170 like it. 127 00:07:20,210 --> 00:07:22,030 Like what? 128 00:07:22,210 --> 00:07:24,080 Ryker's waiting for ya. 129 00:07:24,120 --> 00:07:25,220 Where you guys been anyway? 130 00:07:26,020 --> 00:07:27,070 What do you mean, he's mad about something? 131 00:07:29,010 --> 00:07:30,150 Yeah, he's mad. 132 00:07:30,190 --> 00:07:32,100 He's been in his office for over an hour. 133 00:07:32,140 --> 00:07:34,210 Hasn't spoken except to see if you guys were back yet. 134 00:07:35,120 --> 00:07:37,060 Uh, he's steamed. 135 00:07:38,090 --> 00:07:40,010 What could we have done? 136 00:07:40,050 --> 00:07:42,050 We were up in the canyon and nothing happened except... 137 00:07:42,090 --> 00:07:43,160 RYKER: Webster. Gillis. 138 00:07:44,170 --> 00:07:46,070 In my office. 139 00:07:56,080 --> 00:07:57,080 Come in, close the door 140 00:07:57,120 --> 00:07:59,100 and tell me how your tour went. 141 00:07:59,140 --> 00:08:00,190 Do you want me to get the log? 142 00:08:00,230 --> 00:08:02,070 No, don't get the log book. 143 00:08:02,110 --> 00:08:03,180 I don't have time to read the log book. 144 00:08:03,220 --> 00:08:05,140 I wanna hear it straight from you two. 145 00:08:05,180 --> 00:08:09,090 Well, nothing spectacular happened. 146 00:08:09,130 --> 00:08:12,210 We waited around after you sent us up in the canyon and, 147 00:08:13,010 --> 00:08:14,070 uh, didn't do much. 148 00:08:15,060 --> 00:08:16,160 Nailed one Barney Oldfield. 149 00:08:18,150 --> 00:08:19,210 You didn't mention anything about rolling 150 00:08:20,010 --> 00:08:21,000 on a possible prowler call 151 00:08:21,040 --> 00:08:23,110 from a Mrs. Louise Darrin. 152 00:08:23,150 --> 00:08:25,000 We didn't mention it, Lieutenant, because 153 00:08:25,040 --> 00:08:26,000 we didn't roll on it. 154 00:08:26,040 --> 00:08:27,020 That's when our Barney Oldfield 155 00:08:27,060 --> 00:08:27,140 came by. 156 00:08:27,180 --> 00:08:29,100 Uh, we called the dispatcher 157 00:08:29,140 --> 00:08:30,160 and checked off. 158 00:08:30,200 --> 00:08:32,080 And did you receive a confirmation from 159 00:08:32,120 --> 00:08:33,030 the dispatcher 160 00:08:33,070 --> 00:08:34,150 that he read your transmission? 161 00:08:38,020 --> 00:08:39,050 'Cause he didn't read your transmission. 162 00:08:39,090 --> 00:08:41,090 No unit was sent 163 00:08:41,130 --> 00:08:43,150 and this morning was not just another one 164 00:08:43,190 --> 00:08:45,000 of her false alarms. 165 00:08:45,040 --> 00:08:47,030 Mrs. Darrin awoke to find four young men 166 00:08:47,070 --> 00:08:48,150 breaking into her house. 167 00:08:48,190 --> 00:08:50,110 Probably the same young men who have been rousting 168 00:08:50,150 --> 00:08:51,070 that neighborhood 169 00:08:51,110 --> 00:08:53,140 for the past three months. 170 00:08:53,180 --> 00:08:55,040 She screamed, they tried to stop her from screaming 171 00:08:55,080 --> 00:08:56,000 and they robbed her. 172 00:08:57,220 --> 00:09:00,130 Mrs. Darrin is presently in Memorial Hospital 173 00:09:00,170 --> 00:09:03,120 with a possible concussion, extensive cuts and bruises 174 00:09:03,160 --> 00:09:04,230 plus a broken left arm. 175 00:09:17,120 --> 00:09:18,200 We, uh, 176 00:09:20,060 --> 00:09:21,060 thought we made the right decision, 177 00:09:21,100 --> 00:09:21,190 Lieutenant. 178 00:09:26,080 --> 00:09:28,040 There was no decision to make, Webster. 179 00:09:28,080 --> 00:09:29,080 You don't have the right to decide 180 00:09:29,120 --> 00:09:30,060 what calls to answer, 181 00:09:30,100 --> 00:09:32,030 what citizen is really in trouble. 182 00:09:32,070 --> 00:09:34,200 When a citizen calls for help, you go and you help, period! 183 00:09:40,080 --> 00:09:42,100 The two of you better take a couple of days off. 184 00:09:44,140 --> 00:09:46,100 Why? 185 00:09:46,140 --> 00:09:47,200 'Cause a rookie has a two year probation 186 00:09:48,000 --> 00:09:48,140 period, Gillis. 187 00:09:48,180 --> 00:09:51,220 A thing like this can get you booted off the force. 188 00:09:52,020 --> 00:09:53,130 You'll increase your chances of staying 189 00:09:53,170 --> 00:09:54,200 on the force if you, uh... 190 00:09:55,000 --> 00:09:56,140 By laying low? That's right, Webster. 191 00:09:56,180 --> 00:09:59,190 By laying low and please spare me the moral outrage. 192 00:09:59,230 --> 00:10:01,020 It so happens you were wrong. 193 00:10:01,060 --> 00:10:01,190 Both of you! 194 00:10:04,030 --> 00:10:05,180 There's a very good chance I'm not gonna be able 195 00:10:05,220 --> 00:10:06,160 to keep you around. 196 00:10:08,180 --> 00:10:10,000 You're that sure that there's gonna 197 00:10:10,040 --> 00:10:10,210 be some trouble? 198 00:10:11,010 --> 00:10:12,100 You can count on it. 199 00:10:13,180 --> 00:10:15,110 I can count on it! 200 00:10:18,100 --> 00:10:19,160 [EXHALING] 201 00:10:21,020 --> 00:10:22,160 I don't know, Lieutenant, I... 202 00:10:23,130 --> 00:10:25,040 I guess sorry 203 00:10:25,080 --> 00:10:27,040 is a pretty dumb thing to say, huh? 204 00:10:28,090 --> 00:10:30,010 Yes, it is, 205 00:10:30,050 --> 00:10:32,070 because you're saying it to the wrong person. 206 00:10:36,010 --> 00:10:39,230 I appreciate your apologies, but it... It's not your fault. 207 00:10:40,030 --> 00:10:42,120 I have no one to blame but myself. 208 00:10:42,160 --> 00:10:45,040 After all, I know what I'm like on weekends. 209 00:10:45,230 --> 00:10:47,140 Lonely by 8:00, 210 00:10:49,020 --> 00:10:50,230 drunk by 10:00 211 00:10:51,030 --> 00:10:52,100 and hearing things at midnight. 212 00:10:52,140 --> 00:10:54,090 I can't blame you for that. 213 00:10:56,130 --> 00:10:58,210 You fellows aren't in trouble on account of this, are ya? 214 00:10:59,130 --> 00:11:01,080 Well, 215 00:11:01,120 --> 00:11:04,130 they, uh, didn't exactly pin a gold star on our 216 00:11:04,170 --> 00:11:06,040 bulletin boards. No. 217 00:11:06,080 --> 00:11:08,080 So, the next time you say you're going up the coast 218 00:11:08,120 --> 00:11:09,070 to visit a friend, 219 00:11:09,110 --> 00:11:10,140 go up the coast and do it, okay? 220 00:11:11,090 --> 00:11:12,170 Oh, that. 221 00:11:12,210 --> 00:11:15,080 Up the coast to visit a friend. 222 00:11:15,120 --> 00:11:17,040 Well, that message was just for my daughter 223 00:11:17,080 --> 00:11:18,000 and son-in-law. 224 00:11:18,040 --> 00:11:20,000 They live in San Diego and, 225 00:11:20,040 --> 00:11:22,030 and if they think I'm alone on weekends, 226 00:11:22,070 --> 00:11:24,150 they start feeling guilty and I start feeling 227 00:11:24,190 --> 00:11:25,170 like an old lady 228 00:11:25,210 --> 00:11:27,160 and, uh, 229 00:11:27,210 --> 00:11:32,030 well, I just don't want anyone to feel sorry for me. 230 00:11:32,150 --> 00:11:34,010 You understand? 231 00:11:34,050 --> 00:11:36,120 Yes, ma'am. I think we do. 232 00:11:36,160 --> 00:11:40,100 Is there anything we can get for you? 233 00:11:40,140 --> 00:11:42,040 No. Nothing. But thanks 234 00:11:42,080 --> 00:11:43,150 for stopping by. 235 00:11:43,190 --> 00:11:45,200 I know young men have better things to do 236 00:11:46,000 --> 00:11:48,090 than visit old gals in hospitals. 237 00:11:48,130 --> 00:11:51,110 Well, that, uh, depends on the old gal. 238 00:11:53,030 --> 00:11:54,200 We'll be around again, okay? 239 00:11:55,200 --> 00:11:57,040 You take care. 240 00:11:57,080 --> 00:11:58,170 Bye. Bye. 241 00:12:02,120 --> 00:12:04,040 NURSE: [ON PA] Dr. Richfield, 242 00:12:04,080 --> 00:12:05,100 call extension 6. 243 00:12:06,130 --> 00:12:08,070 She don't fit the image, does she? 244 00:12:08,110 --> 00:12:09,120 What image? 245 00:12:09,160 --> 00:12:12,150 Oh, the, uh, rich dowager. 246 00:12:13,090 --> 00:12:14,130 Stuck up. 247 00:12:15,060 --> 00:12:17,010 Very proper. Yeah. 248 00:12:17,050 --> 00:12:18,130 Very easy to dislike. 249 00:12:19,200 --> 00:12:21,070 In a way, I wish she did. 250 00:12:22,110 --> 00:12:24,070 Yeah, me, too. 251 00:12:24,110 --> 00:12:26,020 That'd sure let us off the hook. 252 00:12:28,060 --> 00:12:30,080 Like you said, she doesn't fit the image. 253 00:12:30,120 --> 00:12:32,130 How'd it go? Fine. 254 00:12:32,170 --> 00:12:33,230 That's a nice woman. 255 00:12:34,030 --> 00:12:35,200 Will she be in long? Mmm-mmm. 256 00:12:36,000 --> 00:12:38,070 Three days, I guess. Three days? 257 00:12:38,110 --> 00:12:40,050 For a busted arm and all those bruises? 258 00:12:40,090 --> 00:12:41,110 Well, wait a minute. She's not gonna be 259 00:12:41,150 --> 00:12:41,230 sent home. 260 00:12:42,030 --> 00:12:43,180 Her daughter and her son-in-law 261 00:12:43,220 --> 00:12:45,110 have arranged to have her placed in a custodial home. 262 00:12:46,110 --> 00:12:48,030 Oh. 263 00:12:48,070 --> 00:12:50,050 Does she wanna go? Mmm-mmm. No. 264 00:12:50,090 --> 00:12:51,190 But they make the payments on the house... 265 00:12:51,230 --> 00:12:52,070 Uh-huh. 266 00:12:52,110 --> 00:12:54,130 ...and this was the last straw for 'em. 267 00:12:54,170 --> 00:12:55,130 They heard about all those phony phone calls 268 00:12:55,170 --> 00:12:56,070 she put into the police. 269 00:12:56,110 --> 00:12:58,160 They figured she can't take care of herself anymore. 270 00:12:58,200 --> 00:13:00,040 Jill, those phony phone calls were made because 271 00:13:00,080 --> 00:13:01,040 she had too much to drink 272 00:13:01,080 --> 00:13:02,170 and she had too much to drink because 273 00:13:02,210 --> 00:13:03,140 she was lonely. 274 00:13:03,180 --> 00:13:05,150 Now, that's no reason to shuffle anyone off. 275 00:13:05,190 --> 00:13:07,040 Okay. But don't tell me. 276 00:13:07,080 --> 00:13:08,080 Tell the daughter and the son-in-law. 277 00:13:08,120 --> 00:13:10,070 We will. Where are they? 278 00:13:10,110 --> 00:13:12,010 [SIGHING] I'm afraid they left, 279 00:13:12,050 --> 00:13:14,000 but they said they'd be back Friday to help move her. 280 00:13:14,130 --> 00:13:15,160 Stop them. 281 00:13:16,090 --> 00:13:18,060 Huh? Stop 'em. 282 00:13:18,100 --> 00:13:20,100 Tell them that she can't be released 283 00:13:20,140 --> 00:13:21,040 just yet. 284 00:13:21,080 --> 00:13:22,110 Yeah, tell them that she's not up 285 00:13:22,150 --> 00:13:23,050 for traveling. 286 00:13:23,090 --> 00:13:26,110 Now, wait a minute. She is. I can't... 287 00:13:26,150 --> 00:13:27,150 Then tell 'em that you lost a record 288 00:13:27,190 --> 00:13:28,060 or something, 289 00:13:28,100 --> 00:13:29,090 but please find some way of 290 00:13:29,130 --> 00:13:30,070 keeping her here. 291 00:13:30,110 --> 00:13:33,070 Oh, Terry, you can't ask me to... 292 00:13:33,110 --> 00:13:35,090 Jill, that woman would not be in this hospital 293 00:13:35,130 --> 00:13:36,120 if it wasn't for us. 294 00:13:36,160 --> 00:13:38,140 Our mistake. 295 00:13:38,180 --> 00:13:40,050 Now please just give us a little time to get it 296 00:13:40,090 --> 00:13:41,050 straightened out, okay? 297 00:13:41,090 --> 00:13:42,190 No! 298 00:13:42,230 --> 00:13:44,080 Now look, look. Now, a nurse 299 00:13:44,120 --> 00:13:45,100 has got ethics. 300 00:13:45,140 --> 00:13:47,130 I can't... 301 00:13:47,170 --> 00:13:49,050 Willie, there's a moral obligation 302 00:13:49,090 --> 00:13:50,050 here. I can't... 303 00:13:51,120 --> 00:13:54,000 Look, hospitals have... Hospitals have rules. 304 00:13:54,040 --> 00:13:55,170 You're right. You're right. 305 00:13:59,170 --> 00:14:02,040 [EXASPERATED] And records do get lost from 306 00:14:02,080 --> 00:14:03,210 time to time, of course. 307 00:14:04,010 --> 00:14:06,060 Well, uh, it's human error. 308 00:14:06,100 --> 00:14:08,020 It happens every day. It can't be helped. 309 00:14:08,060 --> 00:14:11,080 Yeah, every large organization has an occasional foul-up. 310 00:14:11,120 --> 00:14:13,070 Look, if I get caught, you two... 311 00:14:13,110 --> 00:14:14,200 We will be character witnesses. 312 00:14:15,000 --> 00:14:15,210 Thank you. Thank you. 313 00:14:16,010 --> 00:14:16,210 Bye. Thank you. 314 00:14:17,160 --> 00:14:18,160 Ugh. 315 00:15:25,080 --> 00:15:26,160 Good morning. Hi. 316 00:15:26,200 --> 00:15:28,100 How are ya? Fine. 317 00:16:12,190 --> 00:16:14,000 How's it going? 318 00:16:14,220 --> 00:16:16,020 How's what going? 319 00:16:17,190 --> 00:16:21,040 You know, um, just things. 320 00:16:23,100 --> 00:16:25,110 Tryin' to make a little conversation, that's all. 321 00:16:26,070 --> 00:16:27,190 You go right ahead. 322 00:16:27,230 --> 00:16:29,130 I'm making a door. 323 00:16:31,070 --> 00:16:32,120 That's how they got in, huh? 324 00:16:33,070 --> 00:16:34,100 Yeah. 325 00:16:35,130 --> 00:16:37,220 How they got in and how they left. 326 00:16:39,060 --> 00:16:40,090 Hey, uh, 327 00:16:40,130 --> 00:16:41,140 you live in the neighborhood? 328 00:16:42,050 --> 00:16:43,150 I do. 329 00:16:43,190 --> 00:16:45,150 Then maybe you can help me out. 330 00:16:45,190 --> 00:16:47,210 I was wondering about the bottom out there. 331 00:16:50,160 --> 00:16:52,010 Yeah, what about it? 332 00:16:53,120 --> 00:16:54,190 Wondering how deep it is. 333 00:16:56,040 --> 00:16:57,200 Thinking of, uh, bringing my boat in here. 334 00:17:00,090 --> 00:17:01,100 How big a boat you got? 335 00:17:02,080 --> 00:17:03,090 How big a boat can I get in? 336 00:17:05,130 --> 00:17:07,110 Well, if you got anything bigger than a dory, 337 00:17:08,110 --> 00:17:10,020 you'll never get her over the reef. 338 00:17:12,230 --> 00:17:14,090 Couldn't get a big boat into the beach, huh? 339 00:17:18,050 --> 00:17:19,080 Isn't that what I just said? 340 00:17:22,190 --> 00:17:24,090 Yeah, I guess it's what you just said. 341 00:17:52,110 --> 00:17:54,100 Looks like you accomplished as much as I accomplished. 342 00:17:55,130 --> 00:17:56,160 Yeah. 343 00:18:01,050 --> 00:18:03,090 I don't know. 344 00:18:03,130 --> 00:18:05,160 The only thing that's consistent about these guys 345 00:18:05,200 --> 00:18:06,210 is that they're good. 346 00:18:08,020 --> 00:18:09,160 They'll hit two, three nights in a row 347 00:18:09,200 --> 00:18:11,110 then lay off for a week or two. 348 00:18:12,180 --> 00:18:14,160 Their MO seems to be having no MO. 349 00:18:17,110 --> 00:18:19,100 Possible to trace any of the stuff they took? 350 00:18:19,210 --> 00:18:20,230 Nope. 351 00:18:21,110 --> 00:18:23,130 No way. 352 00:18:23,170 --> 00:18:25,030 With the exception of one time when they took 353 00:18:25,070 --> 00:18:26,020 some camera equipment 354 00:18:26,060 --> 00:18:28,060 that had ID numbers on it. 355 00:18:28,100 --> 00:18:29,210 The stuff's all fenceable. 356 00:18:32,080 --> 00:18:33,120 They hit nothing but beach houses 357 00:18:33,160 --> 00:18:35,090 and only when the people were out. Hmm? 358 00:18:36,070 --> 00:18:37,140 Except once. Mrs. Darrin. 359 00:18:37,180 --> 00:18:38,200 And why that once? 360 00:18:40,110 --> 00:18:42,030 I don't know. 361 00:18:44,160 --> 00:18:48,060 But, uh, if we don't do something, 362 00:18:48,100 --> 00:18:49,190 it's not gonna make much difference. 363 00:18:53,030 --> 00:18:55,100 Jill called from the hospital. 364 00:18:55,140 --> 00:18:58,020 It seems that Mrs. Darrin's daughter and son-in-law 365 00:18:58,060 --> 00:19:00,040 have made definite arrangements 366 00:19:00,080 --> 00:19:03,090 to have her transferred to some home Saturday morning. 367 00:19:07,090 --> 00:19:09,090 Well, not if I have anything to say about it. 368 00:19:11,090 --> 00:19:13,130 [SCOFFS] That's just it, isn't it? 369 00:19:15,090 --> 00:19:17,070 We don't have anything to say about it. 370 00:19:28,180 --> 00:19:30,030 MRS. DARRIN: Gin. 371 00:19:32,220 --> 00:19:34,080 Did I give you that seven? 372 00:19:34,120 --> 00:19:36,000 You did and I love it. 373 00:19:36,040 --> 00:19:38,040 Talk about dumb luck. 374 00:19:38,080 --> 00:19:40,020 How much is luck and how much is dumb 375 00:19:40,060 --> 00:19:41,140 is hard to say, isn't it? 376 00:19:43,210 --> 00:19:45,100 Hello. MRS. DARRIN: Hi. 377 00:19:45,140 --> 00:19:47,010 How you feeling today? 378 00:19:47,050 --> 00:19:48,090 Good. Good. 379 00:19:48,130 --> 00:19:50,090 Who's winning? 380 00:19:50,130 --> 00:19:52,090 Well, I haven't finished totaling up the score yet. 381 00:19:52,130 --> 00:19:56,160 It looks like Mrs. Darrin might have a little edge. 382 00:19:56,200 --> 00:20:00,080 Yeah, well, I'd say that, uh, 118 to 20 is a 383 00:20:00,120 --> 00:20:02,110 little edge all right. 384 00:20:05,080 --> 00:20:07,010 Reading upside down can be a very valuable 385 00:20:07,050 --> 00:20:08,090 tool to a police officer. 386 00:20:09,020 --> 00:20:10,030 Who told you that? 387 00:20:10,170 --> 00:20:12,160 You did. 388 00:20:12,200 --> 00:20:14,200 Even the best of us make an occasional mistake. 389 00:20:15,000 --> 00:20:15,180 Forgive me, Mrs. Darrin, 390 00:20:15,220 --> 00:20:17,070 I have to get back to the precinct. 391 00:20:17,110 --> 00:20:18,190 I'm gonna take you next time. 392 00:20:19,170 --> 00:20:21,070 I wanna talk to you two. 393 00:20:21,170 --> 00:20:22,210 Outside. 394 00:20:23,010 --> 00:20:25,070 Secrets, Lieutenant? 395 00:20:25,110 --> 00:20:26,150 No, Mrs. Darrin, but, uh, 396 00:20:26,190 --> 00:20:29,100 sometimes my language becomes excessively colorful 397 00:20:29,140 --> 00:20:31,060 when I talk to Webster and Gillis. 398 00:20:31,100 --> 00:20:33,100 Outside. [CLEARS THROAT] 399 00:20:33,140 --> 00:20:35,180 Well, excuse us. 400 00:20:42,060 --> 00:20:43,110 Over here. 401 00:20:47,110 --> 00:20:48,150 All right, what are you doing here? 402 00:20:50,110 --> 00:20:53,000 The same thing you are, Lieutenant. 403 00:20:53,040 --> 00:20:55,090 We came to visit someone who isn't feeling well. 404 00:20:55,130 --> 00:20:57,080 Now, uh, do we have to justify that, too? 405 00:20:57,120 --> 00:20:59,080 Yes. Why? 406 00:20:59,120 --> 00:21:00,040 Because it could look as if you're 407 00:21:00,080 --> 00:21:00,210 trying to pressure her 408 00:21:01,010 --> 00:21:02,160 into changing her story about the robbery. 409 00:21:02,200 --> 00:21:04,110 Well, all anyone has to do is to ask her what we are... 410 00:21:04,150 --> 00:21:06,070 People do not always ask, Webster. 411 00:21:06,110 --> 00:21:07,210 They assume. 412 00:21:08,010 --> 00:21:09,120 They wonder. They conjure. 413 00:21:09,160 --> 00:21:11,120 They conjecture where policemen are involved, 414 00:21:11,160 --> 00:21:13,090 and believe me, you two are involved. 415 00:21:13,130 --> 00:21:15,190 Stay away from that woman. It could be misunderstood. 416 00:21:15,230 --> 00:21:18,100 Her family is tryin' to have her put away in some 417 00:21:18,140 --> 00:21:20,000 kind of home, Lieutenant. 418 00:21:20,040 --> 00:21:21,000 Now come on. What are we 419 00:21:21,040 --> 00:21:21,200 supposed to do? 420 00:21:22,000 --> 00:21:23,180 Just turn our backs on her? Is that what you're saying? 421 00:21:23,220 --> 00:21:25,220 What I'm saying, Gillis, is that people feel bad 422 00:21:26,020 --> 00:21:26,210 about that woman 423 00:21:27,010 --> 00:21:28,230 and they are looking for someone to punish. 424 00:21:29,030 --> 00:21:31,050 What I am trying to do to the best of my ability 425 00:21:31,090 --> 00:21:32,130 is to make sure that someone is 426 00:21:32,170 --> 00:21:33,020 not you. 427 00:21:35,140 --> 00:21:37,150 Now don't fight me on this. I'm tryin' to help you. 428 00:21:39,110 --> 00:21:40,110 All right. 429 00:21:44,140 --> 00:21:45,180 Stay away from the precinct. 430 00:21:45,220 --> 00:21:46,050 Yeah. 431 00:21:46,090 --> 00:21:47,140 Stay away from Mrs. Darrin. 432 00:21:47,180 --> 00:21:48,050 Mmm-hmm. 433 00:21:48,090 --> 00:21:49,170 You get the feeling we're not too 434 00:21:49,210 --> 00:21:50,190 popular around here? 435 00:21:50,230 --> 00:21:52,230 Looks like we can start to phone it in. 436 00:21:53,030 --> 00:21:54,060 Yeah. 437 00:21:54,100 --> 00:21:55,130 Just like... 438 00:21:58,000 --> 00:21:59,140 Just like Mrs. Darrin did. 439 00:22:00,190 --> 00:22:02,020 What are you talking about? 440 00:22:03,110 --> 00:22:05,070 The night she was robbed. 441 00:22:05,110 --> 00:22:07,010 The only people she told she was going out 442 00:22:07,050 --> 00:22:09,130 was her daughter and son-in-law 443 00:22:10,160 --> 00:22:12,040 and they live out of town. 444 00:22:12,080 --> 00:22:13,170 So she had to call them. 445 00:22:16,130 --> 00:22:17,230 I lay you ten to one her phone was tapped. 446 00:23:05,010 --> 00:23:06,120 [WHISTLING] 447 00:23:07,050 --> 00:23:08,050 Hey, Terry? 448 00:23:10,040 --> 00:23:11,110 Did you find anything? 449 00:23:11,150 --> 00:23:13,080 No. Dead end. 450 00:23:13,120 --> 00:23:14,140 There's no tap here. 451 00:23:15,100 --> 00:23:17,040 Well, I found something! 452 00:23:17,080 --> 00:23:18,130 Come on down! 453 00:23:28,160 --> 00:23:30,080 WILLIE: Okay. 454 00:23:30,120 --> 00:23:33,060 Now, we know that they only hit houses 455 00:23:33,100 --> 00:23:35,060 on the beach side of the highway, right? 456 00:23:35,100 --> 00:23:35,200 Uh-huh. 457 00:23:37,010 --> 00:23:38,210 Now, we also know that the roadblocks 458 00:23:39,010 --> 00:23:40,160 have come up with absolutely nothing. 459 00:23:41,060 --> 00:23:42,210 Right. Okay. 460 00:23:43,190 --> 00:23:45,060 You ready for it? 461 00:23:46,040 --> 00:23:47,120 There it is. 462 00:23:47,160 --> 00:23:48,220 Right there. 463 00:23:49,170 --> 00:23:51,100 TERRY: There what is? 464 00:23:51,140 --> 00:23:53,020 WILLIE: The way to predict when those guys 465 00:23:53,060 --> 00:23:54,000 are gonna hit next. 466 00:23:54,110 --> 00:23:55,110 The tide. 467 00:23:56,020 --> 00:23:57,100 Okay. 468 00:23:58,070 --> 00:24:00,020 September 10th, 5:15 a.m. 469 00:24:01,080 --> 00:24:02,190 Low tide. 470 00:24:02,230 --> 00:24:04,150 15th. 3:00 a.m. 471 00:24:06,110 --> 00:24:08,010 Low tide. 472 00:24:09,030 --> 00:24:10,210 17th. 4:39 a.m. 473 00:24:12,090 --> 00:24:13,140 Low tide. 474 00:24:15,110 --> 00:24:17,080 24th. 2:12 a.m. 475 00:24:17,120 --> 00:24:19,030 24th at... 476 00:24:20,050 --> 00:24:22,030 Uh, that was high tide. 477 00:24:22,070 --> 00:24:23,120 Maybe you got something because there was 478 00:24:23,160 --> 00:24:24,120 no burglary that night. 479 00:24:26,120 --> 00:24:27,150 So, tell me. 480 00:24:29,060 --> 00:24:30,080 Here it is. 481 00:24:31,000 --> 00:24:32,090 ATV, 482 00:24:32,130 --> 00:24:34,020 all-terrain vehicle. 483 00:24:35,210 --> 00:24:38,080 Now, suppose that they came down the 484 00:24:38,120 --> 00:24:40,040 beach in one of those. 485 00:24:40,080 --> 00:24:42,030 Or something like that. 486 00:24:42,070 --> 00:24:44,060 They go in from the beach side, 487 00:24:44,100 --> 00:24:46,050 take what they want then back down 488 00:24:46,090 --> 00:24:47,090 the beach again. 489 00:24:47,130 --> 00:24:49,180 No road blocks and the incoming tide 490 00:24:49,220 --> 00:24:51,130 wipes out their tracks. 491 00:24:51,170 --> 00:24:53,120 Yeah, but how do these guys know who's in and who's out? 492 00:24:56,100 --> 00:24:59,000 Well, maybe they, uh, 493 00:24:59,040 --> 00:25:00,230 they tap the phones from inside the house. 494 00:25:01,220 --> 00:25:03,030 Okay. 495 00:25:03,070 --> 00:25:04,110 Fine. 496 00:25:04,150 --> 00:25:07,050 But, uh, we're under instructions 497 00:25:07,090 --> 00:25:08,120 to keep away from Mrs. 498 00:25:08,160 --> 00:25:09,190 Darrin... Mmm-hmm. 499 00:25:09,230 --> 00:25:11,080 ...so that we can't ask permission to 500 00:25:11,120 --> 00:25:12,080 check out her house. 501 00:25:12,120 --> 00:25:14,110 That means the department will have to set it up. 502 00:25:14,150 --> 00:25:16,140 That means talkin' to Ryker 503 00:25:16,180 --> 00:25:19,100 and that don't sound like fun to me. 504 00:25:19,140 --> 00:25:22,220 Hey, who said anything about us doing the talking? 505 00:25:24,180 --> 00:25:26,100 After all, what are friends for? 506 00:25:32,100 --> 00:25:34,170 RYKER: All right, tell me the rest of it. 507 00:25:34,210 --> 00:25:36,030 Well, I thought maybe we could take a look 508 00:25:36,070 --> 00:25:37,050 at the phones in the house 509 00:25:37,090 --> 00:25:38,110 and see if that's possibly how they're 510 00:25:38,150 --> 00:25:39,130 getting their information. 511 00:25:41,020 --> 00:25:42,090 All right, it's worth a shot. 512 00:25:42,130 --> 00:25:44,070 Don't call Mrs. Darrin though. 513 00:25:44,110 --> 00:25:46,000 Find out if there's a housekeeper first. 514 00:25:46,040 --> 00:25:47,100 Uh, permission from her should get us 515 00:25:47,140 --> 00:25:48,060 on the premises, 516 00:25:48,100 --> 00:25:50,010 then we won't have to bother Mrs. Darrin. 517 00:25:50,050 --> 00:25:51,140 Won't that look as if we're going 518 00:25:51,180 --> 00:25:52,130 behind her back? 519 00:25:52,170 --> 00:25:55,230 No, Officer Danko, it will not. 520 00:25:56,030 --> 00:25:58,170 In two days, that woman is gonna be moved 521 00:25:58,210 --> 00:26:00,100 into a custodial home. 522 00:26:00,140 --> 00:26:02,040 The one thing she does not need 523 00:26:02,080 --> 00:26:03,210 is any more hassle from us. 524 00:26:04,010 --> 00:26:05,050 Well, Lieutenant, I don't think that's... 525 00:26:05,090 --> 00:26:06,200 Now, look, I've already had to put 526 00:26:07,000 --> 00:26:07,200 Webster and Gillis on a shelf because 527 00:26:08,000 --> 00:26:08,110 of this thing. 528 00:26:08,150 --> 00:26:10,130 I don't like that. 529 00:26:10,170 --> 00:26:11,220 An old lady is being taken out of a place 530 00:26:12,020 --> 00:26:12,200 she wants to stay in 531 00:26:13,000 --> 00:26:14,070 and I don't like that either. 532 00:26:14,110 --> 00:26:16,020 And the one thing I like the least is 533 00:26:16,060 --> 00:26:18,040 every time I say something, I get arguments in return. 534 00:26:18,080 --> 00:26:20,050 Uh, but... Now look here, 535 00:26:20,090 --> 00:26:20,230 you're gonna do this thing my way or it's 536 00:26:21,030 --> 00:26:21,110 not gonna be done. 537 00:26:21,150 --> 00:26:24,010 You understand that? 538 00:26:24,050 --> 00:26:24,180 Yes, sir. Do you understand 539 00:26:24,220 --> 00:26:26,110 that's pencil shavings you're putting on your hamburger? 540 00:26:33,110 --> 00:26:34,170 Just... 541 00:26:34,210 --> 00:26:36,130 Just leave me, Danko. 542 00:26:36,170 --> 00:26:37,230 Quietly. 543 00:27:02,000 --> 00:27:03,000 [WHISTLING] 544 00:27:06,040 --> 00:27:07,200 He bought it. All the way. 545 00:27:08,000 --> 00:27:08,220 All right. I'm to call Mrs. 546 00:27:09,020 --> 00:27:09,220 Darrin's housekeeper 547 00:27:10,020 --> 00:27:10,200 and set up the appointment. 548 00:27:11,000 --> 00:27:11,050 Good. 549 00:27:11,090 --> 00:27:13,050 All right. RYKER: Danko! 550 00:27:13,090 --> 00:27:14,200 You don't suppose I spoke too soon, 551 00:27:15,000 --> 00:27:15,090 do you? 552 00:27:17,030 --> 00:27:18,080 Danko, I have a... 553 00:27:22,190 --> 00:27:26,160 I have a report here from someone who maintains 554 00:27:26,200 --> 00:27:28,210 that one of our officers have been moonlighting 555 00:27:29,010 --> 00:27:30,040 as a telephone lineman. 556 00:27:30,080 --> 00:27:31,080 Any of you know anything about this? 557 00:27:32,210 --> 00:27:34,140 Uh, no, no, no. 558 00:27:35,170 --> 00:27:37,220 No. Mmm-mmm. WILLIE: No. 559 00:27:38,020 --> 00:27:39,190 Uh, it's hard to blame whoever it is though, 560 00:27:39,230 --> 00:27:40,120 Lieutenant. 561 00:27:40,160 --> 00:27:42,130 Uh, the pay ain't too great around here, 562 00:27:42,170 --> 00:27:43,060 you know. 563 00:27:43,100 --> 00:27:45,060 No, Webster, it's not at all hard to blame 564 00:27:45,100 --> 00:27:46,030 whoever it is. 565 00:27:46,070 --> 00:27:47,220 It's so easy to blame whoever it is, 566 00:27:48,020 --> 00:27:49,160 I hope I never find out who it is. 567 00:27:50,140 --> 00:27:51,140 Me, too, Lieutenant. 568 00:28:00,220 --> 00:28:02,110 I better make that call before, uh, 569 00:28:02,150 --> 00:28:05,020 Ryker changes his mind or loses it altogether. 570 00:28:16,050 --> 00:28:17,050 [LINE RINGING] 571 00:28:20,000 --> 00:28:22,120 Yeah, is this the, uh, Darrin residence? 572 00:28:24,060 --> 00:28:26,080 Oh. It's on an answering service. 573 00:28:30,060 --> 00:28:32,050 Yeah, I'd like to, uh, leave a message for 574 00:28:32,090 --> 00:28:33,170 Mrs. Darrin's housekeeper. 575 00:28:33,210 --> 00:28:35,060 My name's Danko. Mike Danko. 576 00:28:36,130 --> 00:28:38,020 Oh, just a second please. 577 00:28:39,170 --> 00:28:42,150 Ask her if you can leave a message for 578 00:28:42,190 --> 00:28:44,080 these people, too. 579 00:28:44,120 --> 00:28:46,140 Gotcha. Uh, Miss. 580 00:28:47,090 --> 00:28:49,070 Yeah, uh, I was wondering, 581 00:28:49,110 --> 00:28:51,000 would it be possible to leave a message 582 00:28:51,040 --> 00:28:52,030 for George Detweiler? 583 00:28:54,200 --> 00:28:56,070 Uh, Mr. and Mrs. Leeds? 584 00:28:56,110 --> 00:28:59,000 Uh, uh, a General and Mrs. Ryan? 585 00:29:00,170 --> 00:29:01,230 I see. Uh-huh. 586 00:29:02,030 --> 00:29:03,100 Uh, no, no, that's okay. 587 00:29:03,140 --> 00:29:05,130 Um, I... I tell you what, 588 00:29:05,170 --> 00:29:06,190 I'll, uh, I'll call back later. 589 00:29:06,230 --> 00:29:08,060 See if I can catch 'em at home. 590 00:29:08,100 --> 00:29:09,050 Uh-huh. No. 591 00:29:09,100 --> 00:29:11,110 No message. Thank you. 592 00:29:11,150 --> 00:29:13,060 I think we just got the message. 593 00:29:13,100 --> 00:29:15,050 All the people who were involved in the burglaries 594 00:29:15,090 --> 00:29:16,120 have the same answering service. 595 00:29:25,180 --> 00:29:28,060 Look, you are not gonna keep my mother-in-law here against 596 00:29:28,100 --> 00:29:29,160 her will and that is final. 597 00:29:29,200 --> 00:29:31,150 Mr. Kendall, hospitals have rules. 598 00:29:31,190 --> 00:29:33,080 We can't dismiss your mother-in-law until 599 00:29:33,120 --> 00:29:34,050 all the tests... 600 00:29:34,090 --> 00:29:36,040 What tests? The woman has a broken arm. 601 00:29:36,080 --> 00:29:38,080 What kind of a test do you have to run when someone has 602 00:29:38,120 --> 00:29:39,180 a broken arm, for Pete's sake? Well, there might 603 00:29:39,220 --> 00:29:40,110 be side effects. 604 00:29:40,150 --> 00:29:42,080 I never heard of side effects to 605 00:29:42,120 --> 00:29:43,080 a broken arm. 606 00:29:44,230 --> 00:29:48,080 Well, that's because we run tests to prevent them. 607 00:29:50,070 --> 00:29:53,040 All right. How long will the tests take? 608 00:29:53,080 --> 00:29:54,200 A day. Maybe two. 609 00:29:58,090 --> 00:30:00,210 I bet this is something the cops cooked up. 610 00:30:01,010 --> 00:30:03,050 Just so they could keep her from talking to the press 611 00:30:03,090 --> 00:30:05,100 about those two yo-yos who didn't 612 00:30:05,140 --> 00:30:06,230 respond to her call. 613 00:30:07,200 --> 00:30:09,160 Mr. Kendall, I... 614 00:30:09,200 --> 00:30:12,120 I think you oughta know that my husband 615 00:30:12,160 --> 00:30:14,050 is a police officer. 616 00:30:14,090 --> 00:30:15,170 Really? 617 00:30:15,210 --> 00:30:17,210 Well, let me tell you something, lady. 618 00:30:18,010 --> 00:30:19,050 As far as I'm concerned, the only reason any guy'd 619 00:30:19,090 --> 00:30:19,190 wanna be a cop 620 00:30:19,230 --> 00:30:20,180 is because he's not very sure of 621 00:30:20,220 --> 00:30:21,130 his own masculinity. 622 00:30:23,060 --> 00:30:26,080 Mr. Kendall, I disagree with what you say. 623 00:30:26,120 --> 00:30:27,210 But I'll defend to the death your right 624 00:30:28,010 --> 00:30:28,120 to say it. 625 00:30:30,110 --> 00:30:32,050 However, I will also box your ears 626 00:30:32,090 --> 00:30:34,130 if you persist in saying it to me. 627 00:30:36,020 --> 00:30:37,100 Do you know what I mean? 628 00:31:01,120 --> 00:31:03,050 What's all this? 629 00:31:03,090 --> 00:31:05,120 Um, pawn shop records, Lieutenant. 630 00:31:05,160 --> 00:31:07,090 Hoping that some of the stuff might 631 00:31:07,130 --> 00:31:08,080 turn up here. 632 00:31:08,120 --> 00:31:10,030 Television sets, home appliances. 633 00:31:10,070 --> 00:31:11,110 That stuff is tough to trace and easy 634 00:31:11,150 --> 00:31:12,090 to fence, you know. 635 00:31:12,130 --> 00:31:14,150 We're looking for camera equipment. 636 00:31:14,190 --> 00:31:16,010 The rest of the stuff's shown up. 637 00:31:16,050 --> 00:31:17,050 The camera equipment hasn't. 638 00:31:20,110 --> 00:31:21,130 You guys got a notion? 639 00:31:22,090 --> 00:31:23,100 Sort of. 640 00:31:25,100 --> 00:31:26,200 Well, are you gonna tell me about it? 641 00:31:27,130 --> 00:31:29,230 Um, too soon. 642 00:31:33,030 --> 00:31:34,230 All right. Don't go into business on your own. 643 00:31:35,030 --> 00:31:36,160 You figure out what you wanna figure out. 644 00:31:36,200 --> 00:31:38,030 When it comes to doin' something, 645 00:31:38,070 --> 00:31:39,170 you check with me first. You follow? 646 00:31:40,100 --> 00:31:41,170 We're hip, Lieutenant. 647 00:31:44,060 --> 00:31:45,100 Don't talk like that, Danko. 648 00:31:45,140 --> 00:31:47,080 Policemen don't talk like that. 649 00:31:48,230 --> 00:31:50,170 But isn't that a little bit outdated, 650 00:31:50,210 --> 00:31:51,120 Lieutenant? 651 00:31:53,010 --> 00:31:55,040 Danko, you can be as "hip" and as "groovy" 652 00:31:55,080 --> 00:31:58,020 and as "right on" as you wanna be on your own time. 653 00:31:59,000 --> 00:32:00,060 When you're here, 654 00:32:00,100 --> 00:32:02,000 you're an "aware square," my friend, 655 00:32:02,040 --> 00:32:03,120 and don't ever forget it. 656 00:32:08,080 --> 00:32:09,060 Where's Gillis? I thought he was 657 00:32:09,100 --> 00:32:10,040 helpin' you with this. 658 00:32:11,080 --> 00:32:13,150 Uh, well, he's, uh, 659 00:32:13,190 --> 00:32:16,090 doing his thing and we're doing 660 00:32:16,130 --> 00:32:18,030 ours, Lieutenant. 661 00:32:22,110 --> 00:32:23,110 [CLEARS THROAT] 662 00:32:49,020 --> 00:32:50,090 Hi. 663 00:32:50,130 --> 00:32:52,120 Excuse me, Miss. Uh, do you work here? 664 00:32:53,040 --> 00:32:54,080 Yeah, I do. Why? 665 00:32:54,120 --> 00:32:56,060 Well, my name is Gillis. 666 00:32:56,100 --> 00:32:58,110 I'm a police officer and if you don't mind, 667 00:32:58,150 --> 00:33:00,020 I'd like to ask you a few questions. 668 00:33:00,060 --> 00:33:02,050 You're putting me on. 669 00:33:02,090 --> 00:33:03,100 No, I'm not. I really am 670 00:33:03,140 --> 00:33:04,120 a police officer. 671 00:33:04,160 --> 00:33:05,210 I mean, I've heard a lot of 'em, 672 00:33:06,010 --> 00:33:08,050 but that's really the loser of all times. 673 00:33:08,090 --> 00:33:11,080 I mean, can't you use a little imagination? 674 00:33:11,120 --> 00:33:13,030 I'm not sure that I understand 675 00:33:13,070 --> 00:33:14,050 what you mean. 676 00:33:14,090 --> 00:33:16,090 I mean, in the first place, that cop thing 677 00:33:16,130 --> 00:33:17,220 is gonna put anybody off. 678 00:33:18,020 --> 00:33:20,020 I mean, who wants to go out and have a cup of coffee 679 00:33:20,060 --> 00:33:20,180 with a cop? 680 00:33:23,130 --> 00:33:25,110 Well, I really hadn't planned on asking you 681 00:33:25,150 --> 00:33:26,160 for a cup of coffee. 682 00:33:26,200 --> 00:33:29,070 Well, I mean, like, if you were a photographer 683 00:33:29,110 --> 00:33:32,000 and you thought that I'd make a dynamite centerfold, 684 00:33:32,040 --> 00:33:33,170 then we got something going. 685 00:33:33,210 --> 00:33:36,000 Or like, um, um, if you were a... 686 00:33:36,040 --> 00:33:37,230 A director and you were making a flick and you 687 00:33:38,030 --> 00:33:39,040 wanted some real people. 688 00:33:39,080 --> 00:33:41,190 I mean, not just actors, then we got something 689 00:33:41,230 --> 00:33:42,130 going too. 690 00:33:42,170 --> 00:33:44,140 I mean, that's how you sort of get 691 00:33:44,180 --> 00:33:45,220 some action going. 692 00:33:46,020 --> 00:33:48,170 But that cop thing, man, that's really a downer. 693 00:33:48,210 --> 00:33:50,130 I mean, you just gotta do better than that. 694 00:33:51,050 --> 00:33:52,090 Okay. 695 00:33:53,090 --> 00:33:55,050 How 'bout this? How's this sound? 696 00:33:55,090 --> 00:33:57,140 You are a very beautiful woman 697 00:33:59,090 --> 00:34:02,110 and I would really like to spend some time with you. 698 00:34:02,150 --> 00:34:04,100 Now, that's using some imagination. 699 00:34:25,010 --> 00:34:26,020 Hi. 700 00:34:26,060 --> 00:34:27,210 Hey, here he is right now. 701 00:34:28,010 --> 00:34:29,160 Terry, this is Jeri Spencer. 702 00:34:29,200 --> 00:34:31,150 Hello, Jeri Spencer. Hi, Terry. 703 00:34:31,190 --> 00:34:33,050 Jeri works at that answering service 704 00:34:33,090 --> 00:34:34,060 down at the point. 705 00:34:34,100 --> 00:34:36,000 Answering service, huh? 706 00:34:37,050 --> 00:34:38,150 Uh, that's gotta be very interesting work. 707 00:34:40,010 --> 00:34:42,010 Aw, come on. 708 00:34:42,050 --> 00:34:43,140 I mean, all I do is take messages and, um, 709 00:34:43,180 --> 00:34:44,130 answer the telephone. 710 00:34:44,170 --> 00:34:45,220 I mean, Willie here, he makes it all 711 00:34:46,020 --> 00:34:46,210 sound so glamorous, 712 00:34:47,010 --> 00:34:49,040 but it's, um, really just nothing. 713 00:34:49,080 --> 00:34:51,200 Jeri, when you do it, it is. 714 00:34:52,000 --> 00:34:53,170 You're a very fascinating person. 715 00:34:53,210 --> 00:34:55,100 Well, listen, you're both making me blush. 716 00:34:55,140 --> 00:34:57,150 I think, um, I'll go to the ladies' room. 717 00:35:03,190 --> 00:35:05,080 How do you do it? 718 00:35:05,120 --> 00:35:08,080 Believe me, Terry, she did most of the doing. 719 00:35:08,120 --> 00:35:12,110 Yeah. Well, um, find out anything that means anything? 720 00:35:13,100 --> 00:35:15,060 Well, half and half. 721 00:35:15,100 --> 00:35:16,160 How so? 722 00:35:16,200 --> 00:35:18,160 It looks like all the robbery victims 723 00:35:18,200 --> 00:35:20,200 are subscribers to that answering service, 724 00:35:21,000 --> 00:35:23,040 so that is how they're getting their information. 725 00:35:24,090 --> 00:35:27,060 But I cannot figure out who is leaking it. 726 00:35:28,040 --> 00:35:29,040 How many employees? 727 00:35:30,080 --> 00:35:32,060 Technically, none. 728 00:35:32,100 --> 00:35:35,040 Her mom and dad own the place. They have for fifteen years. 729 00:35:35,080 --> 00:35:37,110 They run it with Jeri and Jeri's brother. 730 00:35:39,090 --> 00:35:43,170 How 'bout the brother? Is he into drugs or anything? 731 00:35:43,210 --> 00:35:47,140 Now, that is gonna come as a big shock to the monsignor. 732 00:35:48,120 --> 00:35:50,070 What? 733 00:35:50,110 --> 00:35:51,160 Her brother starts next semester at 734 00:35:51,200 --> 00:35:52,170 Holy Cross Seminary. 735 00:35:53,070 --> 00:35:54,210 Oh. Oh. 736 00:35:55,010 --> 00:35:56,210 Yeah. 737 00:35:57,010 --> 00:35:57,140 Well, let's, uh, start from the top 738 00:35:57,180 --> 00:35:58,050 and see what we have. 739 00:35:58,090 --> 00:35:59,100 Okay. 740 00:36:02,010 --> 00:36:04,000 What's the procedure when someone's gonna 741 00:36:04,040 --> 00:36:05,040 be away all night? 742 00:36:05,080 --> 00:36:08,060 There is a big bulletin board in the back room. 743 00:36:08,100 --> 00:36:09,140 If somebody calls in saying they're not 744 00:36:09,180 --> 00:36:10,060 gonna be home, 745 00:36:10,100 --> 00:36:12,200 they put a red tag on the name 746 00:36:13,000 --> 00:36:14,120 along with a number where the person 747 00:36:14,160 --> 00:36:15,090 can be reached. 748 00:36:15,130 --> 00:36:17,050 Who sees the bulletin board? 749 00:36:17,090 --> 00:36:18,210 I told you. It's in the back room. 750 00:36:21,160 --> 00:36:22,150 How 'bout a window? 751 00:36:23,030 --> 00:36:24,070 Yeah, but... 752 00:36:25,160 --> 00:36:28,020 But you would need very powerful binoculars 753 00:36:28,060 --> 00:36:29,110 to be able to read that printing. 754 00:36:32,070 --> 00:36:35,020 Terry, it is 30 feet to the window and 755 00:36:35,060 --> 00:36:37,010 that printing is tiny. 756 00:36:37,050 --> 00:36:38,060 Oh, no, no, no, no, no, Willie. 757 00:36:38,100 --> 00:36:40,020 Not, not binoculars, 758 00:36:41,080 --> 00:36:42,100 a camera 759 00:36:43,050 --> 00:36:45,130 with a telephoto lens. 760 00:36:45,170 --> 00:36:47,110 Well, we figure that's why, uh, they hit the 761 00:36:47,150 --> 00:36:48,150 photography shop first 762 00:36:48,190 --> 00:36:51,060 and why none of the equipment's turned up. 763 00:36:51,100 --> 00:36:53,070 With that lens and the enlarger, 764 00:36:53,110 --> 00:36:54,220 all they have to do is wait out back for 765 00:36:55,020 --> 00:36:55,190 about ten seconds 766 00:36:55,230 --> 00:36:57,110 and by the end of the day, they've got 767 00:36:57,150 --> 00:36:58,140 a blowup of the board 768 00:36:58,180 --> 00:37:00,120 and they know when and where to hit. 769 00:37:01,130 --> 00:37:03,110 What do you want me to do? 770 00:37:03,150 --> 00:37:05,050 There are at least three houses 771 00:37:05,090 --> 00:37:06,220 that we can assume will be vacant on Saturday night. 772 00:37:08,140 --> 00:37:09,210 Saturday's special? 773 00:37:11,060 --> 00:37:13,100 It's the first low tide between now and then. 774 00:37:14,060 --> 00:37:16,100 Now low tide is the MO. 775 00:37:16,140 --> 00:37:18,030 All we want you to do is to stake out 776 00:37:18,070 --> 00:37:19,040 the empty houses. 777 00:37:20,070 --> 00:37:22,050 Stakeouts. MOs. 778 00:37:22,090 --> 00:37:23,140 You two guys have been watching those alphabet 779 00:37:23,180 --> 00:37:24,130 movies again, haven't ya? 780 00:37:25,110 --> 00:37:28,160 APB's, ten-four, Roger-wilco. 781 00:37:28,200 --> 00:37:31,010 Maybe we can fly in a PBY and I can get 782 00:37:31,050 --> 00:37:32,100 them with my G-U-N. 783 00:37:33,100 --> 00:37:35,140 No stakeouts. Okay, Lieutenant. 784 00:37:35,180 --> 00:37:37,000 Now listen, you two. I don't have enough 785 00:37:37,040 --> 00:37:37,110 manpower 786 00:37:37,150 --> 00:37:41,060 to tie up a number of cars all night long on a possible. 787 00:37:41,100 --> 00:37:42,210 You two don't like that and I don't like it. 788 00:37:43,010 --> 00:37:44,230 That's it. That's the word. 789 00:37:45,030 --> 00:37:47,020 You would have one more car if you put 790 00:37:47,060 --> 00:37:48,120 us back on the street. 791 00:37:49,160 --> 00:37:50,210 All right. 792 00:37:51,010 --> 00:37:52,060 You can start in on the mid-watch. 793 00:37:52,100 --> 00:37:53,180 12:00 to 8:00. 794 00:37:54,170 --> 00:37:55,220 I give you that much. 795 00:37:56,020 --> 00:37:58,040 Why? Is it deductible? 796 00:37:58,080 --> 00:37:59,050 RYKER: No, because this may be our last 797 00:37:59,090 --> 00:38:00,020 shot at this, Webster, 798 00:38:00,040 --> 00:38:02,120 so I hope you two know what you're talking about. 799 00:38:02,160 --> 00:38:05,180 Because these birds aren't gonna keep this up forever. 800 00:38:05,220 --> 00:38:07,100 We don't nail them now, we may very well 801 00:38:07,140 --> 00:38:08,070 never nail them. 802 00:38:29,060 --> 00:38:30,060 [SHUTTER CLICKING] 803 00:38:56,120 --> 00:38:57,150 Miss Darrin. 804 00:38:59,120 --> 00:39:00,160 Oh, hello. 805 00:39:04,060 --> 00:39:05,220 Whatcha doing in here? 806 00:39:06,020 --> 00:39:08,210 I, uh, I'm enjoying my last night of freedom. 807 00:39:10,180 --> 00:39:12,050 I bet you think I'm overly dramatic, 808 00:39:12,090 --> 00:39:12,210 don't you? 809 00:39:14,030 --> 00:39:16,080 Well, no, but, 810 00:39:16,120 --> 00:39:18,050 well, you're not exactly being sent to the 811 00:39:18,090 --> 00:39:19,120 penitentiary, you know. 812 00:39:20,080 --> 00:39:22,010 But I am being sent. 813 00:39:22,050 --> 00:39:24,200 You know, like a package or a letter. 814 00:39:25,000 --> 00:39:26,090 That's what people think of you when 815 00:39:26,130 --> 00:39:27,130 you get older. They... 816 00:39:27,170 --> 00:39:29,130 They think of you as kind of a package 817 00:39:29,170 --> 00:39:32,070 that can be transferred from place to place 818 00:39:32,110 --> 00:39:34,020 without even asking you. 819 00:39:41,110 --> 00:39:45,090 You know, I'm not one of your son-in-law's biggest fans, 820 00:39:45,130 --> 00:39:48,080 but I guess it's true that since the robbery 821 00:39:48,120 --> 00:39:49,160 there's really not all that much for you 822 00:39:49,200 --> 00:39:52,060 to go back to at your house. 823 00:39:52,100 --> 00:39:55,110 There are 30 years of yesterdays in that house. 824 00:39:56,060 --> 00:39:57,080 That's a lot. 825 00:40:00,130 --> 00:40:01,210 That's everything 826 00:40:02,150 --> 00:40:05,090 when you get older. 827 00:40:12,120 --> 00:40:13,220 You know, you... You oughta get 828 00:40:14,020 --> 00:40:15,010 back to your room. 829 00:40:15,050 --> 00:40:17,080 Oh, please don't make me go. 830 00:40:17,120 --> 00:40:19,020 I bet you don't know why I'm here. 831 00:40:22,140 --> 00:40:25,030 Well, it occurred to me 832 00:40:25,070 --> 00:40:27,190 that this just might be the last night of my life 833 00:40:27,230 --> 00:40:29,180 that I can get up in the middle of the night 834 00:40:29,220 --> 00:40:31,160 without asking anyone's permission. 835 00:40:37,110 --> 00:40:39,130 Please don't make me ask your permission. 836 00:40:42,050 --> 00:40:43,090 Please. 837 00:40:47,190 --> 00:40:49,170 You know, I have a break coming up. 838 00:40:51,150 --> 00:40:53,090 How 'bout I get us both a cup of coffee? 839 00:41:20,080 --> 00:41:21,150 Hi. 840 00:41:23,150 --> 00:41:24,180 Something I can do for you? 841 00:41:24,220 --> 00:41:27,010 No calls in from the beach yet? 842 00:41:27,050 --> 00:41:28,160 Nothing worth talking about. 843 00:41:31,180 --> 00:41:33,070 You hear anything from Webster and Gillis? 844 00:41:33,110 --> 00:41:34,140 No. 845 00:41:34,180 --> 00:41:35,230 You want me to call? 846 00:41:36,030 --> 00:41:37,210 No. I was just curious, that's all. 847 00:41:44,190 --> 00:41:47,060 Place is full of curious people tonight. 848 00:42:08,080 --> 00:42:10,050 Dispatch, this is Ludlow Nine. 849 00:42:10,090 --> 00:42:11,230 MALE DISPATCHER: [OVER RADIO] Go ahead, Ludlow Nine. 850 00:42:13,140 --> 00:42:16,080 Nothing. Just thought maybe our radio had gone out. 851 00:42:16,120 --> 00:42:19,050 Only an hour and a half left. Hadn't heard from you. 852 00:42:19,090 --> 00:42:20,210 Well, it's nice to be missed, Gillis, 853 00:42:21,010 --> 00:42:22,070 but I don't have a thing to tell you. 854 00:42:24,110 --> 00:42:25,110 Ludlow Nine out. 855 00:42:28,170 --> 00:42:30,160 Well, the later it gets, the less likely they are 856 00:42:30,200 --> 00:42:31,120 to do anything. 857 00:42:32,120 --> 00:42:33,180 Hey, look. 858 00:42:49,120 --> 00:42:50,110 Oh, hold on there a minute. 859 00:42:50,150 --> 00:42:51,180 Let me help you, sir. 860 00:42:53,140 --> 00:42:54,170 Mr. Winkler. 861 00:42:56,010 --> 00:42:58,110 Officer, when do you sleep? 862 00:43:00,110 --> 00:43:02,070 Uh, how are you this morning, 863 00:43:02,110 --> 00:43:03,090 Mr. Winkler? 864 00:43:03,130 --> 00:43:05,070 You know the officer, Arnold? 865 00:43:05,110 --> 00:43:08,120 [STAMMERING] Yes, we met at the Police Academy. 866 00:43:08,160 --> 00:43:10,040 Uh, this is my wife. 867 00:43:10,080 --> 00:43:11,080 How do you do? 868 00:43:11,120 --> 00:43:12,200 And my two children, Officer. 869 00:43:13,000 --> 00:43:14,210 We're, um, we're gonna go fishing. 870 00:43:15,010 --> 00:43:16,080 Oh. Good. 871 00:43:16,120 --> 00:43:18,040 Terry, forget it. We gotta go. 872 00:43:18,080 --> 00:43:20,120 Why? 873 00:43:20,160 --> 00:43:21,230 Coast Guard helicopter spotted oversized tire tracks 874 00:43:22,030 --> 00:43:22,160 headed up the beach. 875 00:43:22,200 --> 00:43:23,230 Ryker says to roll on it. 876 00:43:38,120 --> 00:43:41,090 Sure, but where are they when you really need 'em? 877 00:43:58,010 --> 00:43:58,220 You're right. They've been 878 00:43:59,020 --> 00:43:59,150 by here once. 879 00:44:09,120 --> 00:44:10,150 Twice. Yeah. 880 00:44:25,030 --> 00:44:26,100 [SIREN WAILING] 881 00:44:36,000 --> 00:44:37,080 They've gotta come out somewhere. 882 00:44:51,100 --> 00:44:52,120 There. 883 00:45:13,160 --> 00:45:14,220 They're in that dry wash. 884 00:45:19,080 --> 00:45:20,140 Is there any way we could take this thing 885 00:45:20,180 --> 00:45:21,110 in there after them? 886 00:45:21,150 --> 00:45:23,150 No, it gets worse the further in you go. 887 00:45:23,190 --> 00:45:25,060 If the car bogs down, we're dead. 888 00:45:25,100 --> 00:45:27,070 If we go fast enough, it won't bog down. 889 00:45:27,110 --> 00:45:29,060 But it's a car, not a tank. 890 00:45:29,100 --> 00:45:30,150 Chances are ten to one we'd have to hike on 891 00:45:30,190 --> 00:45:31,040 outta there. 892 00:45:31,090 --> 00:45:31,210 One chance in ten is one chance more 893 00:45:32,010 --> 00:45:32,090 than we got now. 894 00:45:32,130 --> 00:45:33,140 Come on. Let's go. 895 00:45:39,000 --> 00:45:40,090 Dispatch, this is Ludlow nine. 896 00:45:40,130 --> 00:45:42,090 We're half a mile east of Torrance Canyon, 897 00:45:42,130 --> 00:45:43,200 heading north of Coast Highway. 898 00:45:44,000 --> 00:45:45,230 We're in pursuit of the ATV. Ten-four. 899 00:46:02,190 --> 00:46:05,040 That doesn't make sense! 900 00:46:05,080 --> 00:46:07,070 Why would you pursue on foot a vehicle that can do 40 miles 901 00:46:07,110 --> 00:46:08,080 an hour off the highway? 902 00:46:08,120 --> 00:46:09,230 Well, they didn't say anything about foot 903 00:46:10,030 --> 00:46:10,220 pursuit, Lieutenant. 904 00:46:11,020 --> 00:46:13,120 Danko, there are no roads north of the Coast Highway. 905 00:46:13,160 --> 00:46:14,200 Look here for yourself. Look. 906 00:46:16,140 --> 00:46:18,140 Yeah, well, uh, you're right about that, Lieutenant. 907 00:46:18,180 --> 00:46:19,210 There aren't any roads. 908 00:46:25,060 --> 00:46:26,110 They would do that, wouldn't they? 909 00:46:27,090 --> 00:46:28,090 They really would. 910 00:48:38,130 --> 00:48:39,220 Police! Not a move! 911 00:48:41,060 --> 00:48:42,160 Freeze! 912 00:48:42,200 --> 00:48:43,180 All right, back it up. 913 00:48:43,220 --> 00:48:44,100 Let's go. 914 00:48:44,140 --> 00:48:46,020 All right, back up. Come on. Back up. Back up. 915 00:48:46,060 --> 00:48:48,000 Move on outta that truck. 916 00:48:48,040 --> 00:48:49,040 Keep your hands where I can see them. 917 00:48:49,080 --> 00:48:49,190 Come on! Move! 918 00:48:49,230 --> 00:48:51,170 Hands on the truck. Feet back and spread 'em. 919 00:48:52,110 --> 00:48:53,120 Spread. 920 00:48:56,090 --> 00:48:57,100 Dispatch, this is Ludlow Nine. 921 00:48:58,070 --> 00:49:00,120 Go ahead, Ludlow nine. 922 00:49:00,160 --> 00:49:02,060 Request units meet us at Mountain Road 923 00:49:02,100 --> 00:49:03,070 and Miller Creek. 924 00:49:04,180 --> 00:49:05,230 Gillis, what units? 925 00:49:07,170 --> 00:49:11,080 Well, we'll need, uh, a paddy wagon and a tow truck. 926 00:49:13,030 --> 00:49:14,070 A big tow truck, Lieutenant. 927 00:49:14,110 --> 00:49:15,150 A what? 928 00:49:15,190 --> 00:49:16,200 Ludlow nine, out. 929 00:49:26,000 --> 00:49:27,130 Well, you certainly got a beautiful day to head 930 00:49:27,170 --> 00:49:28,090 back to the beach. 931 00:49:28,130 --> 00:49:30,070 I can't tell you how I'm looking forward to that, 932 00:49:30,110 --> 00:49:33,040 especially with all my belongings back in the house. 933 00:49:33,080 --> 00:49:36,160 Um, there was one thing that we failed to recover. 934 00:49:36,200 --> 00:49:38,070 What's that? 935 00:49:38,110 --> 00:49:40,040 The liquor cabinet. 936 00:49:40,080 --> 00:49:42,190 I won't be needing that anymore. 937 00:49:42,230 --> 00:49:45,110 That's part of the deal I made with my son-in-law. 938 00:49:46,050 --> 00:49:47,190 Oh, bottom line. 939 00:49:47,230 --> 00:49:49,070 I know it's hard with that cast. 940 00:49:49,110 --> 00:49:50,170 Rules are rules. 941 00:49:51,120 --> 00:49:53,070 And, uh, Jill, 942 00:49:53,110 --> 00:49:55,010 you never break any rules, do you? 943 00:49:55,050 --> 00:49:57,050 Oh, absolutely not. No. Mmm-mmm. 944 00:49:57,090 --> 00:50:00,040 You know, there's one thing that's really bothering me. 945 00:50:00,080 --> 00:50:01,110 What's that? 946 00:50:01,150 --> 00:50:03,150 What if I slip back? 947 00:50:03,190 --> 00:50:05,210 What if one of those Saturday nights roll around 948 00:50:06,010 --> 00:50:07,090 and I start feeling lonely? 949 00:50:07,130 --> 00:50:08,160 How can I prevent that? 950 00:50:09,170 --> 00:50:11,120 Well, if you really feel the need, 951 00:50:12,120 --> 00:50:14,160 may I suggest that you, 952 00:50:15,130 --> 00:50:17,030 uh, call this number? 953 00:50:17,070 --> 00:50:19,190 What is it? A helpline or a clinic or something? 954 00:50:20,100 --> 00:50:22,010 No, it's, uh, 955 00:50:22,050 --> 00:50:24,060 the unlisted number for a certain Lieutenant we know. 956 00:50:25,070 --> 00:50:26,150 Really great gin player. 957 00:50:26,190 --> 00:50:28,190 Really great. Oh, yes. 958 00:50:35,140 --> 00:50:37,150 [THEME MUSIC PLAYING] 66505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.