Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,210 --> 00:00:02,080
[THEME MUSIC PLAYING]
2
00:00:25,160 --> 00:00:26,160
[SIRENS WAILING]
3
00:01:23,000 --> 00:01:24,230
Mr. Felker, please,
come on. Be reasonable.
4
00:01:25,030 --> 00:01:25,150
Yeah, come on, Mr.
Felker,
5
00:01:25,190 --> 00:01:26,180
this is not going
to solve anything.
6
00:01:26,220 --> 00:01:28,070
Believe me.
Now, don't go any closer.
7
00:01:28,110 --> 00:01:30,110
If he says he's gonna
swallow the car key,
8
00:01:30,150 --> 00:01:32,100
he's gonna swallow
the car key.
9
00:01:32,140 --> 00:01:33,120
Well, I don't think
it's possible to
10
00:01:33,160 --> 00:01:34,050
swallow a car key.
11
00:01:34,090 --> 00:01:36,110
After 12 years of her cooking,
I can swallow anything.
12
00:01:38,060 --> 00:01:39,090
All right, what've you got?
Lieutenant, hold it.
13
00:01:41,060 --> 00:01:41,180
What is it?
He's got his car
14
00:01:41,220 --> 00:01:42,080
key in his mouth,
15
00:01:42,120 --> 00:01:44,060
says he's gonna
swallow it.
16
00:01:44,100 --> 00:01:45,130
He's gonna do what?
17
00:01:47,000 --> 00:01:48,080
Why does he wanna
swallow the car key?
18
00:01:48,120 --> 00:01:50,150
So I can't visit
my mother, that's why.
19
00:01:50,190 --> 00:01:52,010
The dearest woman
that ever walked
20
00:01:52,050 --> 00:01:53,050
the face of this Earth.
21
00:01:53,090 --> 00:01:54,090
Ugh.
22
00:01:56,130 --> 00:01:58,100
Uh, Mr.
Felker, if you
23
00:01:58,140 --> 00:02:01,220
swallow that car key,
you'll choke.
24
00:02:02,020 --> 00:02:03,080
And if you choke,
one of these officers
25
00:02:03,120 --> 00:02:04,060
is gonna be obliged
26
00:02:04,100 --> 00:02:05,060
to give you
mouth-to-mouth
27
00:02:05,100 --> 00:02:06,000
resuscitation.
28
00:02:07,080 --> 00:02:09,030
Now, if you would like
a man to give you
29
00:02:09,070 --> 00:02:11,100
mouth-to-mouth resuscitation,
30
00:02:11,140 --> 00:02:13,120
then by all means,
swallow that car key.
31
00:02:13,160 --> 00:02:16,060
If you would not like it,
then please spit it out.
32
00:02:17,200 --> 00:02:19,070
And if you do swallow
that car key
33
00:02:19,110 --> 00:02:21,230
knowing what'll happen
as a result,
34
00:02:22,030 --> 00:02:24,030
then we'll have some insight
as to the trouble between you
35
00:02:24,080 --> 00:02:25,110
and your wife, now, won't we?
36
00:02:30,080 --> 00:02:32,170
That's the most filthy,
disgusting thing I've
37
00:02:32,210 --> 00:02:34,050
ever heard in my life!
38
00:02:34,090 --> 00:02:35,170
Now you happy, dummy?
39
00:02:37,110 --> 00:02:38,210
Where'd you get him?
40
00:02:39,010 --> 00:02:40,050
You guys really know
how to pick the winners.
41
00:02:40,090 --> 00:02:41,200
Hey, they pick us.
42
00:02:42,000 --> 00:02:43,150
We haven't even been
out in the street yet.
43
00:02:43,190 --> 00:02:45,200
How do they pick you?
44
00:02:46,000 --> 00:02:48,050
Well, we settled an argument
for them about a year ago,
45
00:02:48,090 --> 00:02:50,030
I guess they just
came back for an encore.
46
00:02:50,070 --> 00:02:52,200
Mmm, they sure did.
47
00:02:53,000 --> 00:02:54,070
Hey, listen, I don't
know about you,
48
00:02:54,110 --> 00:02:56,160
but I have had enough
excitement for one day.
49
00:02:56,200 --> 00:02:58,080
Gillis, I'm glad
to hear you say that
50
00:02:58,120 --> 00:03:00,040
'cause I think I got
just the spot for you two.
51
00:03:06,130 --> 00:03:08,220
TERRY: Man, I can't take
this killing pace.
52
00:03:10,110 --> 00:03:12,210
WILLIE: Don't forget
Ryker's theory.
53
00:03:13,010 --> 00:03:15,070
Our being here shows,
uh, reckless drivers
54
00:03:15,110 --> 00:03:17,150
the canyons are as well
patrolled as the coast.
55
00:03:17,190 --> 00:03:19,220
That preventing accidents
is more important than
56
00:03:20,020 --> 00:03:21,020
handing out tickets.
57
00:03:21,060 --> 00:03:22,070
He's right.
58
00:03:23,170 --> 00:03:25,090
I haven't seen
an accident since
59
00:03:25,130 --> 00:03:26,070
we got here.
60
00:03:26,110 --> 00:03:27,140
Of course, I haven't
seen a car since
61
00:03:27,180 --> 00:03:28,110
we got here, either.
62
00:03:28,150 --> 00:03:31,050
Hey, come on.
Don't be so picky.
63
00:03:31,090 --> 00:03:33,020
MALE DISPATCHER: [OVER RADIO]
Ludlow Nine, this is dispatch.
64
00:03:33,060 --> 00:03:34,220
Do you read? Over.
Is that for us?
65
00:03:35,230 --> 00:03:37,060
I couldn't tell.
66
00:03:37,100 --> 00:03:38,110
Reception up here is bad.
67
00:03:39,080 --> 00:03:40,160
Dispatch, this is
Ludlow Niner.
68
00:03:40,200 --> 00:03:42,030
Were you just
trying to get us?
69
00:03:42,070 --> 00:03:43,180
Roger, Ludlow Nine.
70
00:03:43,220 --> 00:03:46,110
See the woman
at 1559, Coast Highway.
71
00:03:47,050 --> 00:03:48,150
Possible prowler. Over.
72
00:03:48,190 --> 00:03:51,070
Uh, Mrs. Darrin again, huh?
73
00:03:51,110 --> 00:03:53,040
Since her husband died and
she started hitting the bottle
74
00:03:53,080 --> 00:03:54,080
and started hearing things...
75
00:03:54,120 --> 00:03:56,180
Hey, Terry, it's a call.
76
00:03:56,220 --> 00:03:58,140
We've gotta answer it.
Tell him we're rolling.
77
00:03:58,180 --> 00:04:00,130
Dispatch, this is
Ludlow Niner, we're rolling.
78
00:04:01,140 --> 00:04:03,170
[TIRES SQUEALING]
79
00:04:03,210 --> 00:04:05,060
Let's get him.
Hey, what about
80
00:04:05,100 --> 00:04:06,090
that prowler call?
81
00:04:06,130 --> 00:04:08,050
Willie, it's the
lady or the tiger.
82
00:04:08,090 --> 00:04:10,000
And the tiger that just went
by just might kill somebody.
83
00:04:11,100 --> 00:04:12,200
Call dispatch. Tell 'em
we're checking out.
84
00:04:13,000 --> 00:04:14,170
Dispatch,
this is Ludlow Niner.
85
00:04:14,210 --> 00:04:17,020
Request another unit
to handle a possible prowler.
86
00:05:18,110 --> 00:05:19,110
[SIREN WAILING]
87
00:05:33,040 --> 00:05:34,080
Okay.
88
00:05:39,060 --> 00:05:40,170
[RADIO CHATTER]
89
00:05:47,160 --> 00:05:50,190
Looks like you've had
some experience at this,
90
00:05:50,230 --> 00:05:52,110
Mister, uh, Winkler.
91
00:05:52,150 --> 00:05:56,110
Yes, I'm pretty familiar
with, uh, police procedure.
92
00:05:58,010 --> 00:05:59,190
Well, sir, I'm gonna
have to write you up.
93
00:05:59,230 --> 00:06:00,220
You were going
a good 20 miles
94
00:06:01,020 --> 00:06:01,220
over the speed limit.
95
00:06:02,020 --> 00:06:04,000
Doesn't that name
mean anything to you?
96
00:06:06,220 --> 00:06:09,040
No, sir, it doesn't.
I'm a writer, Officer.
97
00:06:09,080 --> 00:06:11,160
I write the
Policeman Bob books.
98
00:06:11,200 --> 00:06:13,050
For children, you know.
99
00:06:14,120 --> 00:06:15,140
Oh.
100
00:06:18,000 --> 00:06:20,050
Has a great deal to do
for the public image
101
00:06:20,090 --> 00:06:21,110
of law enforcement.
102
00:06:21,150 --> 00:06:23,200
I'm sure you understand that.
103
00:06:24,000 --> 00:06:24,200
Uh, yes, sir.
Is this your
104
00:06:25,000 --> 00:06:25,150
current address?
105
00:06:25,190 --> 00:06:27,020
Yes, I... I live there.
106
00:06:29,190 --> 00:06:31,040
I mean, you never
know how many kids
107
00:06:31,080 --> 00:06:33,120
have been kept on
the straight and narrow
108
00:06:33,160 --> 00:06:35,110
because of the work
that I've done with
109
00:06:35,150 --> 00:06:36,200
the Policeman Bob books.
110
00:06:37,010 --> 00:06:38,180
I mean, it makes
your job easier.
111
00:06:38,220 --> 00:06:40,020
Ever think of that?
112
00:06:41,200 --> 00:06:46,050
Yes, sir, uh,
sometimes I ask myself,
113
00:06:46,090 --> 00:06:48,110
"What would Policeman Bob do
in a situation like this?"
114
00:06:48,150 --> 00:06:49,170
and, uh,
115
00:06:50,160 --> 00:06:52,030
I just do what he'd do.
116
00:06:53,140 --> 00:06:55,170
Your driver's license, sir.
117
00:06:55,210 --> 00:06:56,200
And, uh, we both know
what he'd do in a situation
118
00:06:57,000 --> 00:06:57,120
like this, don't we?
119
00:06:58,060 --> 00:06:59,140
Sign the ticket, please.
120
00:07:01,130 --> 00:07:02,230
Policeman Bob is fiction.
121
00:07:04,090 --> 00:07:06,050
Yeah, but
Policeman Terry ain't.
122
00:07:14,090 --> 00:07:16,070
Hey, Michael,
what's happening?
123
00:07:16,110 --> 00:07:17,180
Hey.
124
00:07:17,220 --> 00:07:19,070
I don't know
what's happening,
125
00:07:19,110 --> 00:07:20,060
but I don't think
you guys are gonna
126
00:07:20,110 --> 00:07:20,170
like it.
127
00:07:20,210 --> 00:07:22,030
Like what?
128
00:07:22,210 --> 00:07:24,080
Ryker's waiting for ya.
129
00:07:24,120 --> 00:07:25,220
Where you guys
been anyway?
130
00:07:26,020 --> 00:07:27,070
What do you mean,
he's mad about something?
131
00:07:29,010 --> 00:07:30,150
Yeah, he's mad.
132
00:07:30,190 --> 00:07:32,100
He's been in his office
for over an hour.
133
00:07:32,140 --> 00:07:34,210
Hasn't spoken except to see
if you guys were back yet.
134
00:07:35,120 --> 00:07:37,060
Uh, he's steamed.
135
00:07:38,090 --> 00:07:40,010
What could we have done?
136
00:07:40,050 --> 00:07:42,050
We were up in the canyon
and nothing happened except...
137
00:07:42,090 --> 00:07:43,160
RYKER: Webster. Gillis.
138
00:07:44,170 --> 00:07:46,070
In my office.
139
00:07:56,080 --> 00:07:57,080
Come in, close the door
140
00:07:57,120 --> 00:07:59,100
and tell me
how your tour went.
141
00:07:59,140 --> 00:08:00,190
Do you want me
to get the log?
142
00:08:00,230 --> 00:08:02,070
No, don't get
the log book.
143
00:08:02,110 --> 00:08:03,180
I don't have time
to read the log book.
144
00:08:03,220 --> 00:08:05,140
I wanna hear it
straight from you two.
145
00:08:05,180 --> 00:08:09,090
Well, nothing
spectacular happened.
146
00:08:09,130 --> 00:08:12,210
We waited around after you
sent us up in the canyon and,
147
00:08:13,010 --> 00:08:14,070
uh, didn't do much.
148
00:08:15,060 --> 00:08:16,160
Nailed one
Barney Oldfield.
149
00:08:18,150 --> 00:08:19,210
You didn't mention
anything about rolling
150
00:08:20,010 --> 00:08:21,000
on a possible prowler call
151
00:08:21,040 --> 00:08:23,110
from a Mrs. Louise Darrin.
152
00:08:23,150 --> 00:08:25,000
We didn't mention it,
Lieutenant, because
153
00:08:25,040 --> 00:08:26,000
we didn't roll on it.
154
00:08:26,040 --> 00:08:27,020
That's when our
Barney Oldfield
155
00:08:27,060 --> 00:08:27,140
came by.
156
00:08:27,180 --> 00:08:29,100
Uh, we called
the dispatcher
157
00:08:29,140 --> 00:08:30,160
and checked off.
158
00:08:30,200 --> 00:08:32,080
And did you receive
a confirmation from
159
00:08:32,120 --> 00:08:33,030
the dispatcher
160
00:08:33,070 --> 00:08:34,150
that he read
your transmission?
161
00:08:38,020 --> 00:08:39,050
'Cause he didn't read
your transmission.
162
00:08:39,090 --> 00:08:41,090
No unit was sent
163
00:08:41,130 --> 00:08:43,150
and this morning was
not just another one
164
00:08:43,190 --> 00:08:45,000
of her false alarms.
165
00:08:45,040 --> 00:08:47,030
Mrs. Darrin awoke to
find four young men
166
00:08:47,070 --> 00:08:48,150
breaking into her house.
167
00:08:48,190 --> 00:08:50,110
Probably the same young
men who have been rousting
168
00:08:50,150 --> 00:08:51,070
that neighborhood
169
00:08:51,110 --> 00:08:53,140
for the past three months.
170
00:08:53,180 --> 00:08:55,040
She screamed, they tried
to stop her from screaming
171
00:08:55,080 --> 00:08:56,000
and they robbed her.
172
00:08:57,220 --> 00:09:00,130
Mrs. Darrin is presently
in Memorial Hospital
173
00:09:00,170 --> 00:09:03,120
with a possible concussion,
extensive cuts and bruises
174
00:09:03,160 --> 00:09:04,230
plus a broken left arm.
175
00:09:17,120 --> 00:09:18,200
We, uh,
176
00:09:20,060 --> 00:09:21,060
thought we made
the right decision,
177
00:09:21,100 --> 00:09:21,190
Lieutenant.
178
00:09:26,080 --> 00:09:28,040
There was no decision
to make, Webster.
179
00:09:28,080 --> 00:09:29,080
You don't have
the right to decide
180
00:09:29,120 --> 00:09:30,060
what calls to answer,
181
00:09:30,100 --> 00:09:32,030
what citizen is
really in trouble.
182
00:09:32,070 --> 00:09:34,200
When a citizen calls for help,
you go and you help, period!
183
00:09:40,080 --> 00:09:42,100
The two of you better
take a couple of days off.
184
00:09:44,140 --> 00:09:46,100
Why?
185
00:09:46,140 --> 00:09:47,200
'Cause a rookie has
a two year probation
186
00:09:48,000 --> 00:09:48,140
period, Gillis.
187
00:09:48,180 --> 00:09:51,220
A thing like this can get
you booted off the force.
188
00:09:52,020 --> 00:09:53,130
You'll increase your
chances of staying
189
00:09:53,170 --> 00:09:54,200
on the force if you, uh...
190
00:09:55,000 --> 00:09:56,140
By laying low?
That's right, Webster.
191
00:09:56,180 --> 00:09:59,190
By laying low and please
spare me the moral outrage.
192
00:09:59,230 --> 00:10:01,020
It so happens
you were wrong.
193
00:10:01,060 --> 00:10:01,190
Both of you!
194
00:10:04,030 --> 00:10:05,180
There's a very good chance
I'm not gonna be able
195
00:10:05,220 --> 00:10:06,160
to keep you around.
196
00:10:08,180 --> 00:10:10,000
You're that sure
that there's gonna
197
00:10:10,040 --> 00:10:10,210
be some trouble?
198
00:10:11,010 --> 00:10:12,100
You can count on it.
199
00:10:13,180 --> 00:10:15,110
I can count on it!
200
00:10:18,100 --> 00:10:19,160
[EXHALING]
201
00:10:21,020 --> 00:10:22,160
I don't know, Lieutenant, I...
202
00:10:23,130 --> 00:10:25,040
I guess sorry
203
00:10:25,080 --> 00:10:27,040
is a pretty dumb
thing to say, huh?
204
00:10:28,090 --> 00:10:30,010
Yes, it is,
205
00:10:30,050 --> 00:10:32,070
because you're saying it
to the wrong person.
206
00:10:36,010 --> 00:10:39,230
I appreciate your apologies,
but it... It's not your fault.
207
00:10:40,030 --> 00:10:42,120
I have no one to
blame but myself.
208
00:10:42,160 --> 00:10:45,040
After all, I know what
I'm like on weekends.
209
00:10:45,230 --> 00:10:47,140
Lonely by 8:00,
210
00:10:49,020 --> 00:10:50,230
drunk by 10:00
211
00:10:51,030 --> 00:10:52,100
and hearing things
at midnight.
212
00:10:52,140 --> 00:10:54,090
I can't blame you for that.
213
00:10:56,130 --> 00:10:58,210
You fellows aren't in trouble
on account of this, are ya?
214
00:10:59,130 --> 00:11:01,080
Well,
215
00:11:01,120 --> 00:11:04,130
they, uh, didn't exactly
pin a gold star on our
216
00:11:04,170 --> 00:11:06,040
bulletin boards.
No.
217
00:11:06,080 --> 00:11:08,080
So, the next time you say
you're going up the coast
218
00:11:08,120 --> 00:11:09,070
to visit a friend,
219
00:11:09,110 --> 00:11:10,140
go up the coast
and do it, okay?
220
00:11:11,090 --> 00:11:12,170
Oh, that.
221
00:11:12,210 --> 00:11:15,080
Up the coast
to visit a friend.
222
00:11:15,120 --> 00:11:17,040
Well, that message
was just for my daughter
223
00:11:17,080 --> 00:11:18,000
and son-in-law.
224
00:11:18,040 --> 00:11:20,000
They live in San Diego and,
225
00:11:20,040 --> 00:11:22,030
and if they think
I'm alone on weekends,
226
00:11:22,070 --> 00:11:24,150
they start feeling guilty
and I start feeling
227
00:11:24,190 --> 00:11:25,170
like an old lady
228
00:11:25,210 --> 00:11:27,160
and, uh,
229
00:11:27,210 --> 00:11:32,030
well, I just don't want
anyone to feel sorry for me.
230
00:11:32,150 --> 00:11:34,010
You understand?
231
00:11:34,050 --> 00:11:36,120
Yes, ma'am.
I think we do.
232
00:11:36,160 --> 00:11:40,100
Is there anything
we can get for you?
233
00:11:40,140 --> 00:11:42,040
No. Nothing.
But thanks
234
00:11:42,080 --> 00:11:43,150
for stopping by.
235
00:11:43,190 --> 00:11:45,200
I know young men
have better things to do
236
00:11:46,000 --> 00:11:48,090
than visit old gals
in hospitals.
237
00:11:48,130 --> 00:11:51,110
Well, that, uh, depends
on the old gal.
238
00:11:53,030 --> 00:11:54,200
We'll be around
again, okay?
239
00:11:55,200 --> 00:11:57,040
You take care.
240
00:11:57,080 --> 00:11:58,170
Bye.
Bye.
241
00:12:02,120 --> 00:12:04,040
NURSE: [ON PA]
Dr. Richfield,
242
00:12:04,080 --> 00:12:05,100
call extension 6.
243
00:12:06,130 --> 00:12:08,070
She don't fit
the image, does she?
244
00:12:08,110 --> 00:12:09,120
What image?
245
00:12:09,160 --> 00:12:12,150
Oh, the, uh,
rich dowager.
246
00:12:13,090 --> 00:12:14,130
Stuck up.
247
00:12:15,060 --> 00:12:17,010
Very proper.
Yeah.
248
00:12:17,050 --> 00:12:18,130
Very easy to dislike.
249
00:12:19,200 --> 00:12:21,070
In a way,
I wish she did.
250
00:12:22,110 --> 00:12:24,070
Yeah, me, too.
251
00:12:24,110 --> 00:12:26,020
That'd sure let us
off the hook.
252
00:12:28,060 --> 00:12:30,080
Like you said,
she doesn't fit the image.
253
00:12:30,120 --> 00:12:32,130
How'd it go?
Fine.
254
00:12:32,170 --> 00:12:33,230
That's a nice woman.
255
00:12:34,030 --> 00:12:35,200
Will she be in long?
Mmm-mmm.
256
00:12:36,000 --> 00:12:38,070
Three days, I guess.
Three days?
257
00:12:38,110 --> 00:12:40,050
For a busted arm
and all those bruises?
258
00:12:40,090 --> 00:12:41,110
Well, wait a minute.
She's not gonna be
259
00:12:41,150 --> 00:12:41,230
sent home.
260
00:12:42,030 --> 00:12:43,180
Her daughter
and her son-in-law
261
00:12:43,220 --> 00:12:45,110
have arranged to have her
placed in a custodial home.
262
00:12:46,110 --> 00:12:48,030
Oh.
263
00:12:48,070 --> 00:12:50,050
Does she wanna go?
Mmm-mmm. No.
264
00:12:50,090 --> 00:12:51,190
But they make the
payments on the house...
265
00:12:51,230 --> 00:12:52,070
Uh-huh.
266
00:12:52,110 --> 00:12:54,130
...and this was the
last straw for 'em.
267
00:12:54,170 --> 00:12:55,130
They heard about all
those phony phone calls
268
00:12:55,170 --> 00:12:56,070
she put into the police.
269
00:12:56,110 --> 00:12:58,160
They figured she can't
take care of herself anymore.
270
00:12:58,200 --> 00:13:00,040
Jill, those phony phone
calls were made because
271
00:13:00,080 --> 00:13:01,040
she had too much to drink
272
00:13:01,080 --> 00:13:02,170
and she had too much
to drink because
273
00:13:02,210 --> 00:13:03,140
she was lonely.
274
00:13:03,180 --> 00:13:05,150
Now, that's no reason
to shuffle anyone off.
275
00:13:05,190 --> 00:13:07,040
Okay. But don't tell me.
276
00:13:07,080 --> 00:13:08,080
Tell the daughter
and the son-in-law.
277
00:13:08,120 --> 00:13:10,070
We will.
Where are they?
278
00:13:10,110 --> 00:13:12,010
[SIGHING]
I'm afraid they left,
279
00:13:12,050 --> 00:13:14,000
but they said they'd be back
Friday to help move her.
280
00:13:14,130 --> 00:13:15,160
Stop them.
281
00:13:16,090 --> 00:13:18,060
Huh?
Stop 'em.
282
00:13:18,100 --> 00:13:20,100
Tell them that she
can't be released
283
00:13:20,140 --> 00:13:21,040
just yet.
284
00:13:21,080 --> 00:13:22,110
Yeah, tell them
that she's not up
285
00:13:22,150 --> 00:13:23,050
for traveling.
286
00:13:23,090 --> 00:13:26,110
Now, wait a minute.
She is. I can't...
287
00:13:26,150 --> 00:13:27,150
Then tell 'em that
you lost a record
288
00:13:27,190 --> 00:13:28,060
or something,
289
00:13:28,100 --> 00:13:29,090
but please find
some way of
290
00:13:29,130 --> 00:13:30,070
keeping her here.
291
00:13:30,110 --> 00:13:33,070
Oh, Terry, you
can't ask me to...
292
00:13:33,110 --> 00:13:35,090
Jill, that woman would
not be in this hospital
293
00:13:35,130 --> 00:13:36,120
if it wasn't for us.
294
00:13:36,160 --> 00:13:38,140
Our mistake.
295
00:13:38,180 --> 00:13:40,050
Now please just give us
a little time to get it
296
00:13:40,090 --> 00:13:41,050
straightened out, okay?
297
00:13:41,090 --> 00:13:42,190
No!
298
00:13:42,230 --> 00:13:44,080
Now look, look.
Now, a nurse
299
00:13:44,120 --> 00:13:45,100
has got ethics.
300
00:13:45,140 --> 00:13:47,130
I can't...
301
00:13:47,170 --> 00:13:49,050
Willie, there's a
moral obligation
302
00:13:49,090 --> 00:13:50,050
here.
I can't...
303
00:13:51,120 --> 00:13:54,000
Look, hospitals have...
Hospitals have rules.
304
00:13:54,040 --> 00:13:55,170
You're right.
You're right.
305
00:13:59,170 --> 00:14:02,040
[EXASPERATED] And
records do get lost from
306
00:14:02,080 --> 00:14:03,210
time to time, of course.
307
00:14:04,010 --> 00:14:06,060
Well, uh, it's
human error.
308
00:14:06,100 --> 00:14:08,020
It happens every day.
It can't be helped.
309
00:14:08,060 --> 00:14:11,080
Yeah, every large organization
has an occasional foul-up.
310
00:14:11,120 --> 00:14:13,070
Look, if I get caught,
you two...
311
00:14:13,110 --> 00:14:14,200
We will be
character witnesses.
312
00:14:15,000 --> 00:14:15,210
Thank you.
Thank you.
313
00:14:16,010 --> 00:14:16,210
Bye. Thank you.
314
00:14:17,160 --> 00:14:18,160
Ugh.
315
00:15:25,080 --> 00:15:26,160
Good morning.
Hi.
316
00:15:26,200 --> 00:15:28,100
How are ya?
Fine.
317
00:16:12,190 --> 00:16:14,000
How's it going?
318
00:16:14,220 --> 00:16:16,020
How's what going?
319
00:16:17,190 --> 00:16:21,040
You know, um,
just things.
320
00:16:23,100 --> 00:16:25,110
Tryin' to make a little
conversation, that's all.
321
00:16:26,070 --> 00:16:27,190
You go right ahead.
322
00:16:27,230 --> 00:16:29,130
I'm making a door.
323
00:16:31,070 --> 00:16:32,120
That's how they got in, huh?
324
00:16:33,070 --> 00:16:34,100
Yeah.
325
00:16:35,130 --> 00:16:37,220
How they got in
and how they left.
326
00:16:39,060 --> 00:16:40,090
Hey, uh,
327
00:16:40,130 --> 00:16:41,140
you live in
the neighborhood?
328
00:16:42,050 --> 00:16:43,150
I do.
329
00:16:43,190 --> 00:16:45,150
Then maybe you
can help me out.
330
00:16:45,190 --> 00:16:47,210
I was wondering about
the bottom out there.
331
00:16:50,160 --> 00:16:52,010
Yeah, what about it?
332
00:16:53,120 --> 00:16:54,190
Wondering how deep it is.
333
00:16:56,040 --> 00:16:57,200
Thinking of, uh,
bringing my boat in here.
334
00:17:00,090 --> 00:17:01,100
How big a boat you got?
335
00:17:02,080 --> 00:17:03,090
How big a boat can I get in?
336
00:17:05,130 --> 00:17:07,110
Well, if you got anything
bigger than a dory,
337
00:17:08,110 --> 00:17:10,020
you'll never get her
over the reef.
338
00:17:12,230 --> 00:17:14,090
Couldn't get a big boat
into the beach, huh?
339
00:17:18,050 --> 00:17:19,080
Isn't that what
I just said?
340
00:17:22,190 --> 00:17:24,090
Yeah, I guess it's
what you just said.
341
00:17:52,110 --> 00:17:54,100
Looks like you accomplished
as much as I accomplished.
342
00:17:55,130 --> 00:17:56,160
Yeah.
343
00:18:01,050 --> 00:18:03,090
I don't know.
344
00:18:03,130 --> 00:18:05,160
The only thing that's
consistent about these guys
345
00:18:05,200 --> 00:18:06,210
is that they're good.
346
00:18:08,020 --> 00:18:09,160
They'll hit two,
three nights in a row
347
00:18:09,200 --> 00:18:11,110
then lay off
for a week or two.
348
00:18:12,180 --> 00:18:14,160
Their MO seems
to be having no MO.
349
00:18:17,110 --> 00:18:19,100
Possible to trace any
of the stuff they took?
350
00:18:19,210 --> 00:18:20,230
Nope.
351
00:18:21,110 --> 00:18:23,130
No way.
352
00:18:23,170 --> 00:18:25,030
With the exception of
one time when they took
353
00:18:25,070 --> 00:18:26,020
some camera equipment
354
00:18:26,060 --> 00:18:28,060
that had ID numbers on it.
355
00:18:28,100 --> 00:18:29,210
The stuff's all fenceable.
356
00:18:32,080 --> 00:18:33,120
They hit nothing
but beach houses
357
00:18:33,160 --> 00:18:35,090
and only when the
people were out. Hmm?
358
00:18:36,070 --> 00:18:37,140
Except once.
Mrs. Darrin.
359
00:18:37,180 --> 00:18:38,200
And why that once?
360
00:18:40,110 --> 00:18:42,030
I don't know.
361
00:18:44,160 --> 00:18:48,060
But, uh, if we
don't do something,
362
00:18:48,100 --> 00:18:49,190
it's not gonna make
much difference.
363
00:18:53,030 --> 00:18:55,100
Jill called
from the hospital.
364
00:18:55,140 --> 00:18:58,020
It seems that Mrs. Darrin's
daughter and son-in-law
365
00:18:58,060 --> 00:19:00,040
have made definite
arrangements
366
00:19:00,080 --> 00:19:03,090
to have her transferred
to some home Saturday morning.
367
00:19:07,090 --> 00:19:09,090
Well, not if I have
anything to say about it.
368
00:19:11,090 --> 00:19:13,130
[SCOFFS] That's
just it, isn't it?
369
00:19:15,090 --> 00:19:17,070
We don't have anything
to say about it.
370
00:19:28,180 --> 00:19:30,030
MRS. DARRIN: Gin.
371
00:19:32,220 --> 00:19:34,080
Did I give you that seven?
372
00:19:34,120 --> 00:19:36,000
You did and I love it.
373
00:19:36,040 --> 00:19:38,040
Talk about dumb luck.
374
00:19:38,080 --> 00:19:40,020
How much is luck
and how much is dumb
375
00:19:40,060 --> 00:19:41,140
is hard to say, isn't it?
376
00:19:43,210 --> 00:19:45,100
Hello.
MRS. DARRIN: Hi.
377
00:19:45,140 --> 00:19:47,010
How you feeling today?
378
00:19:47,050 --> 00:19:48,090
Good.
Good.
379
00:19:48,130 --> 00:19:50,090
Who's winning?
380
00:19:50,130 --> 00:19:52,090
Well, I haven't finished
totaling up the score yet.
381
00:19:52,130 --> 00:19:56,160
It looks like Mrs. Darrin
might have a little edge.
382
00:19:56,200 --> 00:20:00,080
Yeah, well, I'd say that,
uh, 118 to 20 is a
383
00:20:00,120 --> 00:20:02,110
little edge all right.
384
00:20:05,080 --> 00:20:07,010
Reading upside down
can be a very valuable
385
00:20:07,050 --> 00:20:08,090
tool to a police officer.
386
00:20:09,020 --> 00:20:10,030
Who told you that?
387
00:20:10,170 --> 00:20:12,160
You did.
388
00:20:12,200 --> 00:20:14,200
Even the best of us
make an occasional mistake.
389
00:20:15,000 --> 00:20:15,180
Forgive me, Mrs.
Darrin,
390
00:20:15,220 --> 00:20:17,070
I have to get back
to the precinct.
391
00:20:17,110 --> 00:20:18,190
I'm gonna take
you next time.
392
00:20:19,170 --> 00:20:21,070
I wanna talk
to you two.
393
00:20:21,170 --> 00:20:22,210
Outside.
394
00:20:23,010 --> 00:20:25,070
Secrets, Lieutenant?
395
00:20:25,110 --> 00:20:26,150
No, Mrs.
Darrin, but, uh,
396
00:20:26,190 --> 00:20:29,100
sometimes my language
becomes excessively colorful
397
00:20:29,140 --> 00:20:31,060
when I talk to
Webster and Gillis.
398
00:20:31,100 --> 00:20:33,100
Outside.
[CLEARS THROAT]
399
00:20:33,140 --> 00:20:35,180
Well, excuse us.
400
00:20:42,060 --> 00:20:43,110
Over here.
401
00:20:47,110 --> 00:20:48,150
All right, what
are you doing here?
402
00:20:50,110 --> 00:20:53,000
The same thing
you are, Lieutenant.
403
00:20:53,040 --> 00:20:55,090
We came to visit someone
who isn't feeling well.
404
00:20:55,130 --> 00:20:57,080
Now, uh, do we have
to justify that, too?
405
00:20:57,120 --> 00:20:59,080
Yes.
Why?
406
00:20:59,120 --> 00:21:00,040
Because it could
look as if you're
407
00:21:00,080 --> 00:21:00,210
trying to pressure her
408
00:21:01,010 --> 00:21:02,160
into changing her story
about the robbery.
409
00:21:02,200 --> 00:21:04,110
Well, all anyone has to do
is to ask her what we are...
410
00:21:04,150 --> 00:21:06,070
People do not
always ask, Webster.
411
00:21:06,110 --> 00:21:07,210
They assume.
412
00:21:08,010 --> 00:21:09,120
They wonder.
They conjure.
413
00:21:09,160 --> 00:21:11,120
They conjecture where
policemen are involved,
414
00:21:11,160 --> 00:21:13,090
and believe me,
you two are involved.
415
00:21:13,130 --> 00:21:15,190
Stay away from that woman.
It could be misunderstood.
416
00:21:15,230 --> 00:21:18,100
Her family is tryin' to
have her put away in some
417
00:21:18,140 --> 00:21:20,000
kind of home, Lieutenant.
418
00:21:20,040 --> 00:21:21,000
Now come on.
What are we
419
00:21:21,040 --> 00:21:21,200
supposed to do?
420
00:21:22,000 --> 00:21:23,180
Just turn our backs on her?
Is that what you're saying?
421
00:21:23,220 --> 00:21:25,220
What I'm saying, Gillis,
is that people feel bad
422
00:21:26,020 --> 00:21:26,210
about that woman
423
00:21:27,010 --> 00:21:28,230
and they are looking
for someone to punish.
424
00:21:29,030 --> 00:21:31,050
What I am trying to do
to the best of my ability
425
00:21:31,090 --> 00:21:32,130
is to make sure
that someone is
426
00:21:32,170 --> 00:21:33,020
not you.
427
00:21:35,140 --> 00:21:37,150
Now don't fight me on this.
I'm tryin' to help you.
428
00:21:39,110 --> 00:21:40,110
All right.
429
00:21:44,140 --> 00:21:45,180
Stay away from
the precinct.
430
00:21:45,220 --> 00:21:46,050
Yeah.
431
00:21:46,090 --> 00:21:47,140
Stay away from
Mrs. Darrin.
432
00:21:47,180 --> 00:21:48,050
Mmm-hmm.
433
00:21:48,090 --> 00:21:49,170
You get the feeling
we're not too
434
00:21:49,210 --> 00:21:50,190
popular around here?
435
00:21:50,230 --> 00:21:52,230
Looks like we can
start to phone it in.
436
00:21:53,030 --> 00:21:54,060
Yeah.
437
00:21:54,100 --> 00:21:55,130
Just like...
438
00:21:58,000 --> 00:21:59,140
Just like Mrs. Darrin did.
439
00:22:00,190 --> 00:22:02,020
What are you talking about?
440
00:22:03,110 --> 00:22:05,070
The night she was robbed.
441
00:22:05,110 --> 00:22:07,010
The only people she told
she was going out
442
00:22:07,050 --> 00:22:09,130
was her daughter
and son-in-law
443
00:22:10,160 --> 00:22:12,040
and they live out of town.
444
00:22:12,080 --> 00:22:13,170
So she had to call them.
445
00:22:16,130 --> 00:22:17,230
I lay you ten to one
her phone was tapped.
446
00:23:05,010 --> 00:23:06,120
[WHISTLING]
447
00:23:07,050 --> 00:23:08,050
Hey, Terry?
448
00:23:10,040 --> 00:23:11,110
Did you find anything?
449
00:23:11,150 --> 00:23:13,080
No. Dead end.
450
00:23:13,120 --> 00:23:14,140
There's no tap here.
451
00:23:15,100 --> 00:23:17,040
Well, I found something!
452
00:23:17,080 --> 00:23:18,130
Come on down!
453
00:23:28,160 --> 00:23:30,080
WILLIE: Okay.
454
00:23:30,120 --> 00:23:33,060
Now, we know that
they only hit houses
455
00:23:33,100 --> 00:23:35,060
on the beach side
of the highway, right?
456
00:23:35,100 --> 00:23:35,200
Uh-huh.
457
00:23:37,010 --> 00:23:38,210
Now, we also know
that the roadblocks
458
00:23:39,010 --> 00:23:40,160
have come up
with absolutely nothing.
459
00:23:41,060 --> 00:23:42,210
Right.
Okay.
460
00:23:43,190 --> 00:23:45,060
You ready for it?
461
00:23:46,040 --> 00:23:47,120
There it is.
462
00:23:47,160 --> 00:23:48,220
Right there.
463
00:23:49,170 --> 00:23:51,100
TERRY: There what is?
464
00:23:51,140 --> 00:23:53,020
WILLIE: The way to
predict when those guys
465
00:23:53,060 --> 00:23:54,000
are gonna hit next.
466
00:23:54,110 --> 00:23:55,110
The tide.
467
00:23:56,020 --> 00:23:57,100
Okay.
468
00:23:58,070 --> 00:24:00,020
September 10th,
5:15 a.m.
469
00:24:01,080 --> 00:24:02,190
Low tide.
470
00:24:02,230 --> 00:24:04,150
15th. 3:00 a.m.
471
00:24:06,110 --> 00:24:08,010
Low tide.
472
00:24:09,030 --> 00:24:10,210
17th. 4:39 a.m.
473
00:24:12,090 --> 00:24:13,140
Low tide.
474
00:24:15,110 --> 00:24:17,080
24th. 2:12 a.m.
475
00:24:17,120 --> 00:24:19,030
24th at...
476
00:24:20,050 --> 00:24:22,030
Uh, that was high tide.
477
00:24:22,070 --> 00:24:23,120
Maybe you got something
because there was
478
00:24:23,160 --> 00:24:24,120
no burglary that night.
479
00:24:26,120 --> 00:24:27,150
So, tell me.
480
00:24:29,060 --> 00:24:30,080
Here it is.
481
00:24:31,000 --> 00:24:32,090
ATV,
482
00:24:32,130 --> 00:24:34,020
all-terrain vehicle.
483
00:24:35,210 --> 00:24:38,080
Now, suppose that
they came down the
484
00:24:38,120 --> 00:24:40,040
beach in one of those.
485
00:24:40,080 --> 00:24:42,030
Or something like that.
486
00:24:42,070 --> 00:24:44,060
They go in
from the beach side,
487
00:24:44,100 --> 00:24:46,050
take what they want
then back down
488
00:24:46,090 --> 00:24:47,090
the beach again.
489
00:24:47,130 --> 00:24:49,180
No road blocks
and the incoming tide
490
00:24:49,220 --> 00:24:51,130
wipes out their tracks.
491
00:24:51,170 --> 00:24:53,120
Yeah, but how do these guys
know who's in and who's out?
492
00:24:56,100 --> 00:24:59,000
Well, maybe they, uh,
493
00:24:59,040 --> 00:25:00,230
they tap the phones
from inside the house.
494
00:25:01,220 --> 00:25:03,030
Okay.
495
00:25:03,070 --> 00:25:04,110
Fine.
496
00:25:04,150 --> 00:25:07,050
But, uh, we're
under instructions
497
00:25:07,090 --> 00:25:08,120
to keep away
from Mrs.
498
00:25:08,160 --> 00:25:09,190
Darrin...
Mmm-hmm.
499
00:25:09,230 --> 00:25:11,080
...so that we can't
ask permission to
500
00:25:11,120 --> 00:25:12,080
check out her house.
501
00:25:12,120 --> 00:25:14,110
That means the department
will have to set it up.
502
00:25:14,150 --> 00:25:16,140
That means talkin' to Ryker
503
00:25:16,180 --> 00:25:19,100
and that don't sound
like fun to me.
504
00:25:19,140 --> 00:25:22,220
Hey, who said anything
about us doing the talking?
505
00:25:24,180 --> 00:25:26,100
After all,
what are friends for?
506
00:25:32,100 --> 00:25:34,170
RYKER: All right,
tell me the rest of it.
507
00:25:34,210 --> 00:25:36,030
Well, I thought maybe
we could take a look
508
00:25:36,070 --> 00:25:37,050
at the phones in the house
509
00:25:37,090 --> 00:25:38,110
and see if that's
possibly how they're
510
00:25:38,150 --> 00:25:39,130
getting their information.
511
00:25:41,020 --> 00:25:42,090
All right, it's worth a shot.
512
00:25:42,130 --> 00:25:44,070
Don't call Mrs. Darrin though.
513
00:25:44,110 --> 00:25:46,000
Find out if there's
a housekeeper first.
514
00:25:46,040 --> 00:25:47,100
Uh, permission from
her should get us
515
00:25:47,140 --> 00:25:48,060
on the premises,
516
00:25:48,100 --> 00:25:50,010
then we won't have
to bother Mrs. Darrin.
517
00:25:50,050 --> 00:25:51,140
Won't that look
as if we're going
518
00:25:51,180 --> 00:25:52,130
behind her back?
519
00:25:52,170 --> 00:25:55,230
No, Officer Danko,
it will not.
520
00:25:56,030 --> 00:25:58,170
In two days, that woman
is gonna be moved
521
00:25:58,210 --> 00:26:00,100
into a custodial home.
522
00:26:00,140 --> 00:26:02,040
The one thing
she does not need
523
00:26:02,080 --> 00:26:03,210
is any more
hassle from us.
524
00:26:04,010 --> 00:26:05,050
Well, Lieutenant,
I don't think that's...
525
00:26:05,090 --> 00:26:06,200
Now, look, I've
already had to put
526
00:26:07,000 --> 00:26:07,200
Webster and Gillis
on a shelf because
527
00:26:08,000 --> 00:26:08,110
of this thing.
528
00:26:08,150 --> 00:26:10,130
I don't like that.
529
00:26:10,170 --> 00:26:11,220
An old lady is being
taken out of a place
530
00:26:12,020 --> 00:26:12,200
she wants to stay in
531
00:26:13,000 --> 00:26:14,070
and I don't like that either.
532
00:26:14,110 --> 00:26:16,020
And the one thing
I like the least is
533
00:26:16,060 --> 00:26:18,040
every time I say something,
I get arguments in return.
534
00:26:18,080 --> 00:26:20,050
Uh, but...
Now look here,
535
00:26:20,090 --> 00:26:20,230
you're gonna do this
thing my way or it's
536
00:26:21,030 --> 00:26:21,110
not gonna be done.
537
00:26:21,150 --> 00:26:24,010
You understand that?
538
00:26:24,050 --> 00:26:24,180
Yes, sir.
Do you understand
539
00:26:24,220 --> 00:26:26,110
that's pencil shavings you're
putting on your hamburger?
540
00:26:33,110 --> 00:26:34,170
Just...
541
00:26:34,210 --> 00:26:36,130
Just leave me, Danko.
542
00:26:36,170 --> 00:26:37,230
Quietly.
543
00:27:02,000 --> 00:27:03,000
[WHISTLING]
544
00:27:06,040 --> 00:27:07,200
He bought it.
All the way.
545
00:27:08,000 --> 00:27:08,220
All right.
I'm to call Mrs.
546
00:27:09,020 --> 00:27:09,220
Darrin's
housekeeper
547
00:27:10,020 --> 00:27:10,200
and set up
the appointment.
548
00:27:11,000 --> 00:27:11,050
Good.
549
00:27:11,090 --> 00:27:13,050
All right.
RYKER: Danko!
550
00:27:13,090 --> 00:27:14,200
You don't suppose
I spoke too soon,
551
00:27:15,000 --> 00:27:15,090
do you?
552
00:27:17,030 --> 00:27:18,080
Danko, I have a...
553
00:27:22,190 --> 00:27:26,160
I have a report here
from someone who maintains
554
00:27:26,200 --> 00:27:28,210
that one of our officers
have been moonlighting
555
00:27:29,010 --> 00:27:30,040
as a telephone lineman.
556
00:27:30,080 --> 00:27:31,080
Any of you know
anything about this?
557
00:27:32,210 --> 00:27:34,140
Uh, no, no, no.
558
00:27:35,170 --> 00:27:37,220
No. Mmm-mmm.
WILLIE: No.
559
00:27:38,020 --> 00:27:39,190
Uh, it's hard to blame
whoever it is though,
560
00:27:39,230 --> 00:27:40,120
Lieutenant.
561
00:27:40,160 --> 00:27:42,130
Uh, the pay ain't
too great around here,
562
00:27:42,170 --> 00:27:43,060
you know.
563
00:27:43,100 --> 00:27:45,060
No, Webster, it's not
at all hard to blame
564
00:27:45,100 --> 00:27:46,030
whoever it is.
565
00:27:46,070 --> 00:27:47,220
It's so easy to blame
whoever it is,
566
00:27:48,020 --> 00:27:49,160
I hope I never
find out who it is.
567
00:27:50,140 --> 00:27:51,140
Me, too, Lieutenant.
568
00:28:00,220 --> 00:28:02,110
I better make that
call before, uh,
569
00:28:02,150 --> 00:28:05,020
Ryker changes his mind
or loses it altogether.
570
00:28:16,050 --> 00:28:17,050
[LINE RINGING]
571
00:28:20,000 --> 00:28:22,120
Yeah, is this the,
uh, Darrin residence?
572
00:28:24,060 --> 00:28:26,080
Oh. It's on an
answering service.
573
00:28:30,060 --> 00:28:32,050
Yeah, I'd like to, uh,
leave a message for
574
00:28:32,090 --> 00:28:33,170
Mrs. Darrin's housekeeper.
575
00:28:33,210 --> 00:28:35,060
My name's Danko.
Mike Danko.
576
00:28:36,130 --> 00:28:38,020
Oh, just a second please.
577
00:28:39,170 --> 00:28:42,150
Ask her if you can
leave a message for
578
00:28:42,190 --> 00:28:44,080
these people, too.
579
00:28:44,120 --> 00:28:46,140
Gotcha.
Uh, Miss.
580
00:28:47,090 --> 00:28:49,070
Yeah, uh, I was wondering,
581
00:28:49,110 --> 00:28:51,000
would it be possible
to leave a message
582
00:28:51,040 --> 00:28:52,030
for George Detweiler?
583
00:28:54,200 --> 00:28:56,070
Uh, Mr. and Mrs. Leeds?
584
00:28:56,110 --> 00:28:59,000
Uh, uh, a General
and Mrs. Ryan?
585
00:29:00,170 --> 00:29:01,230
I see. Uh-huh.
586
00:29:02,030 --> 00:29:03,100
Uh, no, no, that's okay.
587
00:29:03,140 --> 00:29:05,130
Um, I... I tell you what,
588
00:29:05,170 --> 00:29:06,190
I'll, uh, I'll call
back later.
589
00:29:06,230 --> 00:29:08,060
See if I
can catch 'em at home.
590
00:29:08,100 --> 00:29:09,050
Uh-huh.
No.
591
00:29:09,100 --> 00:29:11,110
No message.
Thank you.
592
00:29:11,150 --> 00:29:13,060
I think we just
got the message.
593
00:29:13,100 --> 00:29:15,050
All the people who were
involved in the burglaries
594
00:29:15,090 --> 00:29:16,120
have the same
answering service.
595
00:29:25,180 --> 00:29:28,060
Look, you are not gonna keep
my mother-in-law here against
596
00:29:28,100 --> 00:29:29,160
her will and that is final.
597
00:29:29,200 --> 00:29:31,150
Mr. Kendall,
hospitals have rules.
598
00:29:31,190 --> 00:29:33,080
We can't dismiss your
mother-in-law until
599
00:29:33,120 --> 00:29:34,050
all the tests...
600
00:29:34,090 --> 00:29:36,040
What tests? The woman
has a broken arm.
601
00:29:36,080 --> 00:29:38,080
What kind of a test do you
have to run when someone has
602
00:29:38,120 --> 00:29:39,180
a broken arm, for Pete's sake?
Well, there might
603
00:29:39,220 --> 00:29:40,110
be side effects.
604
00:29:40,150 --> 00:29:42,080
I never heard of
side effects to
605
00:29:42,120 --> 00:29:43,080
a broken arm.
606
00:29:44,230 --> 00:29:48,080
Well, that's because
we run tests to prevent them.
607
00:29:50,070 --> 00:29:53,040
All right. How long
will the tests take?
608
00:29:53,080 --> 00:29:54,200
A day. Maybe two.
609
00:29:58,090 --> 00:30:00,210
I bet this is something
the cops cooked up.
610
00:30:01,010 --> 00:30:03,050
Just so they could keep her
from talking to the press
611
00:30:03,090 --> 00:30:05,100
about those two
yo-yos who didn't
612
00:30:05,140 --> 00:30:06,230
respond to her call.
613
00:30:07,200 --> 00:30:09,160
Mr. Kendall, I...
614
00:30:09,200 --> 00:30:12,120
I think you oughta
know that my husband
615
00:30:12,160 --> 00:30:14,050
is a police officer.
616
00:30:14,090 --> 00:30:15,170
Really?
617
00:30:15,210 --> 00:30:17,210
Well, let me tell
you something, lady.
618
00:30:18,010 --> 00:30:19,050
As far as I'm concerned,
the only reason any guy'd
619
00:30:19,090 --> 00:30:19,190
wanna be a cop
620
00:30:19,230 --> 00:30:20,180
is because he's
not very sure of
621
00:30:20,220 --> 00:30:21,130
his own masculinity.
622
00:30:23,060 --> 00:30:26,080
Mr. Kendall, I disagree
with what you say.
623
00:30:26,120 --> 00:30:27,210
But I'll defend to
the death your right
624
00:30:28,010 --> 00:30:28,120
to say it.
625
00:30:30,110 --> 00:30:32,050
However, I will also
box your ears
626
00:30:32,090 --> 00:30:34,130
if you persist
in saying it to me.
627
00:30:36,020 --> 00:30:37,100
Do you know
what I mean?
628
00:31:01,120 --> 00:31:03,050
What's all this?
629
00:31:03,090 --> 00:31:05,120
Um, pawn shop
records, Lieutenant.
630
00:31:05,160 --> 00:31:07,090
Hoping that some
of the stuff might
631
00:31:07,130 --> 00:31:08,080
turn up here.
632
00:31:08,120 --> 00:31:10,030
Television sets,
home appliances.
633
00:31:10,070 --> 00:31:11,110
That stuff is tough
to trace and easy
634
00:31:11,150 --> 00:31:12,090
to fence, you know.
635
00:31:12,130 --> 00:31:14,150
We're looking for
camera equipment.
636
00:31:14,190 --> 00:31:16,010
The rest of the
stuff's shown up.
637
00:31:16,050 --> 00:31:17,050
The camera equipment hasn't.
638
00:31:20,110 --> 00:31:21,130
You guys got a notion?
639
00:31:22,090 --> 00:31:23,100
Sort of.
640
00:31:25,100 --> 00:31:26,200
Well, are you gonna
tell me about it?
641
00:31:27,130 --> 00:31:29,230
Um, too soon.
642
00:31:33,030 --> 00:31:34,230
All right. Don't go into
business on your own.
643
00:31:35,030 --> 00:31:36,160
You figure out what
you wanna figure out.
644
00:31:36,200 --> 00:31:38,030
When it comes to
doin' something,
645
00:31:38,070 --> 00:31:39,170
you check with me first.
You follow?
646
00:31:40,100 --> 00:31:41,170
We're hip, Lieutenant.
647
00:31:44,060 --> 00:31:45,100
Don't talk like that, Danko.
648
00:31:45,140 --> 00:31:47,080
Policemen don't
talk like that.
649
00:31:48,230 --> 00:31:50,170
But isn't that a
little bit outdated,
650
00:31:50,210 --> 00:31:51,120
Lieutenant?
651
00:31:53,010 --> 00:31:55,040
Danko, you can be
as "hip" and as "groovy"
652
00:31:55,080 --> 00:31:58,020
and as "right on" as you
wanna be on your own time.
653
00:31:59,000 --> 00:32:00,060
When you're here,
654
00:32:00,100 --> 00:32:02,000
you're an "aware square,"
my friend,
655
00:32:02,040 --> 00:32:03,120
and don't ever forget it.
656
00:32:08,080 --> 00:32:09,060
Where's Gillis?
I thought he was
657
00:32:09,100 --> 00:32:10,040
helpin' you with this.
658
00:32:11,080 --> 00:32:13,150
Uh, well, he's, uh,
659
00:32:13,190 --> 00:32:16,090
doing his thing
and we're doing
660
00:32:16,130 --> 00:32:18,030
ours, Lieutenant.
661
00:32:22,110 --> 00:32:23,110
[CLEARS THROAT]
662
00:32:49,020 --> 00:32:50,090
Hi.
663
00:32:50,130 --> 00:32:52,120
Excuse me, Miss.
Uh, do you work here?
664
00:32:53,040 --> 00:32:54,080
Yeah, I do. Why?
665
00:32:54,120 --> 00:32:56,060
Well, my name is Gillis.
666
00:32:56,100 --> 00:32:58,110
I'm a police officer
and if you don't mind,
667
00:32:58,150 --> 00:33:00,020
I'd like to ask you
a few questions.
668
00:33:00,060 --> 00:33:02,050
You're putting me on.
669
00:33:02,090 --> 00:33:03,100
No, I'm not.
I really am
670
00:33:03,140 --> 00:33:04,120
a police officer.
671
00:33:04,160 --> 00:33:05,210
I mean, I've heard
a lot of 'em,
672
00:33:06,010 --> 00:33:08,050
but that's really
the loser of all times.
673
00:33:08,090 --> 00:33:11,080
I mean, can't you use
a little imagination?
674
00:33:11,120 --> 00:33:13,030
I'm not sure that
I understand
675
00:33:13,070 --> 00:33:14,050
what you mean.
676
00:33:14,090 --> 00:33:16,090
I mean, in the first
place, that cop thing
677
00:33:16,130 --> 00:33:17,220
is gonna put anybody off.
678
00:33:18,020 --> 00:33:20,020
I mean, who wants to go out
and have a cup of coffee
679
00:33:20,060 --> 00:33:20,180
with a cop?
680
00:33:23,130 --> 00:33:25,110
Well, I really hadn't
planned on asking you
681
00:33:25,150 --> 00:33:26,160
for a cup of coffee.
682
00:33:26,200 --> 00:33:29,070
Well, I mean, like,
if you were a photographer
683
00:33:29,110 --> 00:33:32,000
and you thought that I'd
make a dynamite centerfold,
684
00:33:32,040 --> 00:33:33,170
then we got something going.
685
00:33:33,210 --> 00:33:36,000
Or like, um, um,
if you were a...
686
00:33:36,040 --> 00:33:37,230
A director and you were
making a flick and you
687
00:33:38,030 --> 00:33:39,040
wanted some real people.
688
00:33:39,080 --> 00:33:41,190
I mean, not just actors,
then we got something
689
00:33:41,230 --> 00:33:42,130
going too.
690
00:33:42,170 --> 00:33:44,140
I mean, that's how
you sort of get
691
00:33:44,180 --> 00:33:45,220
some action going.
692
00:33:46,020 --> 00:33:48,170
But that cop thing, man,
that's really a downer.
693
00:33:48,210 --> 00:33:50,130
I mean, you just gotta
do better than that.
694
00:33:51,050 --> 00:33:52,090
Okay.
695
00:33:53,090 --> 00:33:55,050
How 'bout this?
How's this sound?
696
00:33:55,090 --> 00:33:57,140
You are a very
beautiful woman
697
00:33:59,090 --> 00:34:02,110
and I would really like to
spend some time with you.
698
00:34:02,150 --> 00:34:04,100
Now, that's using
some imagination.
699
00:34:25,010 --> 00:34:26,020
Hi.
700
00:34:26,060 --> 00:34:27,210
Hey, here he
is right now.
701
00:34:28,010 --> 00:34:29,160
Terry, this is
Jeri Spencer.
702
00:34:29,200 --> 00:34:31,150
Hello, Jeri Spencer.
Hi, Terry.
703
00:34:31,190 --> 00:34:33,050
Jeri works at that
answering service
704
00:34:33,090 --> 00:34:34,060
down at the point.
705
00:34:34,100 --> 00:34:36,000
Answering service, huh?
706
00:34:37,050 --> 00:34:38,150
Uh, that's gotta be
very interesting work.
707
00:34:40,010 --> 00:34:42,010
Aw, come on.
708
00:34:42,050 --> 00:34:43,140
I mean, all I do is take
messages and, um,
709
00:34:43,180 --> 00:34:44,130
answer the telephone.
710
00:34:44,170 --> 00:34:45,220
I mean, Willie here,
he makes it all
711
00:34:46,020 --> 00:34:46,210
sound so glamorous,
712
00:34:47,010 --> 00:34:49,040
but it's, um,
really just nothing.
713
00:34:49,080 --> 00:34:51,200
Jeri, when you do it, it is.
714
00:34:52,000 --> 00:34:53,170
You're a very
fascinating person.
715
00:34:53,210 --> 00:34:55,100
Well, listen, you're
both making me blush.
716
00:34:55,140 --> 00:34:57,150
I think, um, I'll go
to the ladies' room.
717
00:35:03,190 --> 00:35:05,080
How do you do it?
718
00:35:05,120 --> 00:35:08,080
Believe me, Terry,
she did most of the doing.
719
00:35:08,120 --> 00:35:12,110
Yeah. Well, um, find out
anything that means anything?
720
00:35:13,100 --> 00:35:15,060
Well, half and half.
721
00:35:15,100 --> 00:35:16,160
How so?
722
00:35:16,200 --> 00:35:18,160
It looks like
all the robbery victims
723
00:35:18,200 --> 00:35:20,200
are subscribers to that
answering service,
724
00:35:21,000 --> 00:35:23,040
so that is how they're
getting their information.
725
00:35:24,090 --> 00:35:27,060
But I cannot figure
out who is leaking it.
726
00:35:28,040 --> 00:35:29,040
How many employees?
727
00:35:30,080 --> 00:35:32,060
Technically, none.
728
00:35:32,100 --> 00:35:35,040
Her mom and dad own the place.
They have for fifteen years.
729
00:35:35,080 --> 00:35:37,110
They run it with
Jeri and Jeri's brother.
730
00:35:39,090 --> 00:35:43,170
How 'bout the brother?
Is he into drugs or anything?
731
00:35:43,210 --> 00:35:47,140
Now, that is gonna come as
a big shock to the monsignor.
732
00:35:48,120 --> 00:35:50,070
What?
733
00:35:50,110 --> 00:35:51,160
Her brother starts
next semester at
734
00:35:51,200 --> 00:35:52,170
Holy Cross Seminary.
735
00:35:53,070 --> 00:35:54,210
Oh. Oh.
736
00:35:55,010 --> 00:35:56,210
Yeah.
737
00:35:57,010 --> 00:35:57,140
Well, let's, uh,
start from the top
738
00:35:57,180 --> 00:35:58,050
and see what we have.
739
00:35:58,090 --> 00:35:59,100
Okay.
740
00:36:02,010 --> 00:36:04,000
What's the procedure
when someone's gonna
741
00:36:04,040 --> 00:36:05,040
be away all night?
742
00:36:05,080 --> 00:36:08,060
There is a big bulletin
board in the back room.
743
00:36:08,100 --> 00:36:09,140
If somebody calls in
saying they're not
744
00:36:09,180 --> 00:36:10,060
gonna be home,
745
00:36:10,100 --> 00:36:12,200
they put a red tag
on the name
746
00:36:13,000 --> 00:36:14,120
along with a number
where the person
747
00:36:14,160 --> 00:36:15,090
can be reached.
748
00:36:15,130 --> 00:36:17,050
Who sees the
bulletin board?
749
00:36:17,090 --> 00:36:18,210
I told you.
It's in the back room.
750
00:36:21,160 --> 00:36:22,150
How 'bout a window?
751
00:36:23,030 --> 00:36:24,070
Yeah, but...
752
00:36:25,160 --> 00:36:28,020
But you would need
very powerful binoculars
753
00:36:28,060 --> 00:36:29,110
to be able to
read that printing.
754
00:36:32,070 --> 00:36:35,020
Terry, it is 30 feet
to the window and
755
00:36:35,060 --> 00:36:37,010
that printing is tiny.
756
00:36:37,050 --> 00:36:38,060
Oh, no, no, no,
no, no, Willie.
757
00:36:38,100 --> 00:36:40,020
Not, not binoculars,
758
00:36:41,080 --> 00:36:42,100
a camera
759
00:36:43,050 --> 00:36:45,130
with a telephoto lens.
760
00:36:45,170 --> 00:36:47,110
Well, we figure that's
why, uh, they hit the
761
00:36:47,150 --> 00:36:48,150
photography shop first
762
00:36:48,190 --> 00:36:51,060
and why none of the
equipment's turned up.
763
00:36:51,100 --> 00:36:53,070
With that lens
and the enlarger,
764
00:36:53,110 --> 00:36:54,220
all they have to do
is wait out back for
765
00:36:55,020 --> 00:36:55,190
about ten seconds
766
00:36:55,230 --> 00:36:57,110
and by the end of
the day, they've got
767
00:36:57,150 --> 00:36:58,140
a blowup of the board
768
00:36:58,180 --> 00:37:00,120
and they know when
and where to hit.
769
00:37:01,130 --> 00:37:03,110
What do you want me to do?
770
00:37:03,150 --> 00:37:05,050
There are at least
three houses
771
00:37:05,090 --> 00:37:06,220
that we can assume will
be vacant on Saturday night.
772
00:37:08,140 --> 00:37:09,210
Saturday's special?
773
00:37:11,060 --> 00:37:13,100
It's the first low tide
between now and then.
774
00:37:14,060 --> 00:37:16,100
Now low tide is the MO.
775
00:37:16,140 --> 00:37:18,030
All we want you
to do is to stake out
776
00:37:18,070 --> 00:37:19,040
the empty houses.
777
00:37:20,070 --> 00:37:22,050
Stakeouts. MOs.
778
00:37:22,090 --> 00:37:23,140
You two guys have been
watching those alphabet
779
00:37:23,180 --> 00:37:24,130
movies again, haven't ya?
780
00:37:25,110 --> 00:37:28,160
APB's, ten-four,
Roger-wilco.
781
00:37:28,200 --> 00:37:31,010
Maybe we can fly in
a PBY and I can get
782
00:37:31,050 --> 00:37:32,100
them with my G-U-N.
783
00:37:33,100 --> 00:37:35,140
No stakeouts.
Okay, Lieutenant.
784
00:37:35,180 --> 00:37:37,000
Now listen, you two.
I don't have enough
785
00:37:37,040 --> 00:37:37,110
manpower
786
00:37:37,150 --> 00:37:41,060
to tie up a number of cars
all night long on a possible.
787
00:37:41,100 --> 00:37:42,210
You two don't like that
and I don't like it.
788
00:37:43,010 --> 00:37:44,230
That's it.
That's the word.
789
00:37:45,030 --> 00:37:47,020
You would have one
more car if you put
790
00:37:47,060 --> 00:37:48,120
us back on the street.
791
00:37:49,160 --> 00:37:50,210
All right.
792
00:37:51,010 --> 00:37:52,060
You can start in
on the mid-watch.
793
00:37:52,100 --> 00:37:53,180
12:00 to 8:00.
794
00:37:54,170 --> 00:37:55,220
I give you that much.
795
00:37:56,020 --> 00:37:58,040
Why? Is it deductible?
796
00:37:58,080 --> 00:37:59,050
RYKER: No, because
this may be our last
797
00:37:59,090 --> 00:38:00,020
shot at this, Webster,
798
00:38:00,040 --> 00:38:02,120
so I hope you two know
what you're talking about.
799
00:38:02,160 --> 00:38:05,180
Because these birds aren't
gonna keep this up forever.
800
00:38:05,220 --> 00:38:07,100
We don't nail them now,
we may very well
801
00:38:07,140 --> 00:38:08,070
never nail them.
802
00:38:29,060 --> 00:38:30,060
[SHUTTER CLICKING]
803
00:38:56,120 --> 00:38:57,150
Miss Darrin.
804
00:38:59,120 --> 00:39:00,160
Oh, hello.
805
00:39:04,060 --> 00:39:05,220
Whatcha doing
in here?
806
00:39:06,020 --> 00:39:08,210
I, uh, I'm enjoying
my last night of freedom.
807
00:39:10,180 --> 00:39:12,050
I bet you think
I'm overly dramatic,
808
00:39:12,090 --> 00:39:12,210
don't you?
809
00:39:14,030 --> 00:39:16,080
Well, no, but,
810
00:39:16,120 --> 00:39:18,050
well, you're not exactly
being sent to the
811
00:39:18,090 --> 00:39:19,120
penitentiary, you know.
812
00:39:20,080 --> 00:39:22,010
But I am being sent.
813
00:39:22,050 --> 00:39:24,200
You know, like
a package or a letter.
814
00:39:25,000 --> 00:39:26,090
That's what people
think of you when
815
00:39:26,130 --> 00:39:27,130
you get older.
They...
816
00:39:27,170 --> 00:39:29,130
They think of you
as kind of a package
817
00:39:29,170 --> 00:39:32,070
that can be transferred
from place to place
818
00:39:32,110 --> 00:39:34,020
without even asking you.
819
00:39:41,110 --> 00:39:45,090
You know, I'm not one of your
son-in-law's biggest fans,
820
00:39:45,130 --> 00:39:48,080
but I guess it's true
that since the robbery
821
00:39:48,120 --> 00:39:49,160
there's really not
all that much for you
822
00:39:49,200 --> 00:39:52,060
to go back to at your house.
823
00:39:52,100 --> 00:39:55,110
There are 30 years of
yesterdays in that house.
824
00:39:56,060 --> 00:39:57,080
That's a lot.
825
00:40:00,130 --> 00:40:01,210
That's everything
826
00:40:02,150 --> 00:40:05,090
when you get older.
827
00:40:12,120 --> 00:40:13,220
You know, you...
You oughta get
828
00:40:14,020 --> 00:40:15,010
back to your room.
829
00:40:15,050 --> 00:40:17,080
Oh, please don't make me go.
830
00:40:17,120 --> 00:40:19,020
I bet you don't
know why I'm here.
831
00:40:22,140 --> 00:40:25,030
Well, it occurred to me
832
00:40:25,070 --> 00:40:27,190
that this just might be
the last night of my life
833
00:40:27,230 --> 00:40:29,180
that I can get up in
the middle of the night
834
00:40:29,220 --> 00:40:31,160
without asking
anyone's permission.
835
00:40:37,110 --> 00:40:39,130
Please don't make me
ask your permission.
836
00:40:42,050 --> 00:40:43,090
Please.
837
00:40:47,190 --> 00:40:49,170
You know, I have
a break coming up.
838
00:40:51,150 --> 00:40:53,090
How 'bout I get us
both a cup of coffee?
839
00:41:20,080 --> 00:41:21,150
Hi.
840
00:41:23,150 --> 00:41:24,180
Something I can
do for you?
841
00:41:24,220 --> 00:41:27,010
No calls in from
the beach yet?
842
00:41:27,050 --> 00:41:28,160
Nothing worth
talking about.
843
00:41:31,180 --> 00:41:33,070
You hear anything
from Webster and Gillis?
844
00:41:33,110 --> 00:41:34,140
No.
845
00:41:34,180 --> 00:41:35,230
You want me to call?
846
00:41:36,030 --> 00:41:37,210
No. I was just
curious, that's all.
847
00:41:44,190 --> 00:41:47,060
Place is full of
curious people tonight.
848
00:42:08,080 --> 00:42:10,050
Dispatch, this
is Ludlow Nine.
849
00:42:10,090 --> 00:42:11,230
MALE DISPATCHER: [OVER RADIO]
Go ahead, Ludlow Nine.
850
00:42:13,140 --> 00:42:16,080
Nothing. Just thought maybe
our radio had gone out.
851
00:42:16,120 --> 00:42:19,050
Only an hour and a half left.
Hadn't heard from you.
852
00:42:19,090 --> 00:42:20,210
Well, it's nice
to be missed, Gillis,
853
00:42:21,010 --> 00:42:22,070
but I don't have
a thing to tell you.
854
00:42:24,110 --> 00:42:25,110
Ludlow Nine out.
855
00:42:28,170 --> 00:42:30,160
Well, the later it gets,
the less likely they are
856
00:42:30,200 --> 00:42:31,120
to do anything.
857
00:42:32,120 --> 00:42:33,180
Hey, look.
858
00:42:49,120 --> 00:42:50,110
Oh, hold on
there a minute.
859
00:42:50,150 --> 00:42:51,180
Let me help you, sir.
860
00:42:53,140 --> 00:42:54,170
Mr. Winkler.
861
00:42:56,010 --> 00:42:58,110
Officer, when do you sleep?
862
00:43:00,110 --> 00:43:02,070
Uh, how are you
this morning,
863
00:43:02,110 --> 00:43:03,090
Mr. Winkler?
864
00:43:03,130 --> 00:43:05,070
You know the
officer, Arnold?
865
00:43:05,110 --> 00:43:08,120
[STAMMERING] Yes, we
met at the Police Academy.
866
00:43:08,160 --> 00:43:10,040
Uh, this is my wife.
867
00:43:10,080 --> 00:43:11,080
How do you do?
868
00:43:11,120 --> 00:43:12,200
And my two
children, Officer.
869
00:43:13,000 --> 00:43:14,210
We're, um, we're
gonna go fishing.
870
00:43:15,010 --> 00:43:16,080
Oh. Good.
871
00:43:16,120 --> 00:43:18,040
Terry, forget it.
We gotta go.
872
00:43:18,080 --> 00:43:20,120
Why?
873
00:43:20,160 --> 00:43:21,230
Coast Guard helicopter
spotted oversized tire tracks
874
00:43:22,030 --> 00:43:22,160
headed up the beach.
875
00:43:22,200 --> 00:43:23,230
Ryker says to roll on it.
876
00:43:38,120 --> 00:43:41,090
Sure, but where are they
when you really need 'em?
877
00:43:58,010 --> 00:43:58,220
You're right.
They've been
878
00:43:59,020 --> 00:43:59,150
by here once.
879
00:44:09,120 --> 00:44:10,150
Twice.
Yeah.
880
00:44:25,030 --> 00:44:26,100
[SIREN WAILING]
881
00:44:36,000 --> 00:44:37,080
They've gotta come
out somewhere.
882
00:44:51,100 --> 00:44:52,120
There.
883
00:45:13,160 --> 00:45:14,220
They're in that dry wash.
884
00:45:19,080 --> 00:45:20,140
Is there any way we
could take this thing
885
00:45:20,180 --> 00:45:21,110
in there after them?
886
00:45:21,150 --> 00:45:23,150
No, it gets worse
the further in you go.
887
00:45:23,190 --> 00:45:25,060
If the car bogs
down, we're dead.
888
00:45:25,100 --> 00:45:27,070
If we go fast enough,
it won't bog down.
889
00:45:27,110 --> 00:45:29,060
But it's a car,
not a tank.
890
00:45:29,100 --> 00:45:30,150
Chances are ten to one
we'd have to hike on
891
00:45:30,190 --> 00:45:31,040
outta there.
892
00:45:31,090 --> 00:45:31,210
One chance in ten
is one chance more
893
00:45:32,010 --> 00:45:32,090
than we got now.
894
00:45:32,130 --> 00:45:33,140
Come on. Let's go.
895
00:45:39,000 --> 00:45:40,090
Dispatch, this is Ludlow nine.
896
00:45:40,130 --> 00:45:42,090
We're half a mile east
of Torrance Canyon,
897
00:45:42,130 --> 00:45:43,200
heading north
of Coast Highway.
898
00:45:44,000 --> 00:45:45,230
We're in pursuit
of the ATV. Ten-four.
899
00:46:02,190 --> 00:46:05,040
That doesn't make sense!
900
00:46:05,080 --> 00:46:07,070
Why would you pursue on foot
a vehicle that can do 40 miles
901
00:46:07,110 --> 00:46:08,080
an hour off the highway?
902
00:46:08,120 --> 00:46:09,230
Well, they didn't say
anything about foot
903
00:46:10,030 --> 00:46:10,220
pursuit, Lieutenant.
904
00:46:11,020 --> 00:46:13,120
Danko, there are no roads
north of the Coast Highway.
905
00:46:13,160 --> 00:46:14,200
Look here for
yourself. Look.
906
00:46:16,140 --> 00:46:18,140
Yeah, well, uh, you're
right about that, Lieutenant.
907
00:46:18,180 --> 00:46:19,210
There aren't any roads.
908
00:46:25,060 --> 00:46:26,110
They would do that,
wouldn't they?
909
00:46:27,090 --> 00:46:28,090
They really would.
910
00:48:38,130 --> 00:48:39,220
Police!
Not a move!
911
00:48:41,060 --> 00:48:42,160
Freeze!
912
00:48:42,200 --> 00:48:43,180
All right,
back it up.
913
00:48:43,220 --> 00:48:44,100
Let's go.
914
00:48:44,140 --> 00:48:46,020
All right, back up.
Come on. Back up. Back up.
915
00:48:46,060 --> 00:48:48,000
Move on outta that truck.
916
00:48:48,040 --> 00:48:49,040
Keep your hands
where I can see them.
917
00:48:49,080 --> 00:48:49,190
Come on!
Move!
918
00:48:49,230 --> 00:48:51,170
Hands on the truck.
Feet back and spread 'em.
919
00:48:52,110 --> 00:48:53,120
Spread.
920
00:48:56,090 --> 00:48:57,100
Dispatch, this is Ludlow Nine.
921
00:48:58,070 --> 00:49:00,120
Go ahead, Ludlow nine.
922
00:49:00,160 --> 00:49:02,060
Request units meet
us at Mountain Road
923
00:49:02,100 --> 00:49:03,070
and Miller Creek.
924
00:49:04,180 --> 00:49:05,230
Gillis, what units?
925
00:49:07,170 --> 00:49:11,080
Well, we'll need, uh,
a paddy wagon and a tow truck.
926
00:49:13,030 --> 00:49:14,070
A big tow truck, Lieutenant.
927
00:49:14,110 --> 00:49:15,150
A what?
928
00:49:15,190 --> 00:49:16,200
Ludlow nine, out.
929
00:49:26,000 --> 00:49:27,130
Well, you certainly got
a beautiful day to head
930
00:49:27,170 --> 00:49:28,090
back to the beach.
931
00:49:28,130 --> 00:49:30,070
I can't tell you how
I'm looking forward to that,
932
00:49:30,110 --> 00:49:33,040
especially with all my
belongings back in the house.
933
00:49:33,080 --> 00:49:36,160
Um, there was one thing
that we failed to recover.
934
00:49:36,200 --> 00:49:38,070
What's that?
935
00:49:38,110 --> 00:49:40,040
The liquor cabinet.
936
00:49:40,080 --> 00:49:42,190
I won't be needing
that anymore.
937
00:49:42,230 --> 00:49:45,110
That's part of the deal
I made with my son-in-law.
938
00:49:46,050 --> 00:49:47,190
Oh, bottom line.
939
00:49:47,230 --> 00:49:49,070
I know it's hard
with that cast.
940
00:49:49,110 --> 00:49:50,170
Rules are rules.
941
00:49:51,120 --> 00:49:53,070
And, uh, Jill,
942
00:49:53,110 --> 00:49:55,010
you never break
any rules, do you?
943
00:49:55,050 --> 00:49:57,050
Oh, absolutely not. No.
Mmm-mmm.
944
00:49:57,090 --> 00:50:00,040
You know, there's one thing
that's really bothering me.
945
00:50:00,080 --> 00:50:01,110
What's that?
946
00:50:01,150 --> 00:50:03,150
What if I slip back?
947
00:50:03,190 --> 00:50:05,210
What if one of those
Saturday nights roll around
948
00:50:06,010 --> 00:50:07,090
and I start feeling lonely?
949
00:50:07,130 --> 00:50:08,160
How can I prevent that?
950
00:50:09,170 --> 00:50:11,120
Well, if you really
feel the need,
951
00:50:12,120 --> 00:50:14,160
may I suggest that you,
952
00:50:15,130 --> 00:50:17,030
uh, call this number?
953
00:50:17,070 --> 00:50:19,190
What is it? A helpline
or a clinic or something?
954
00:50:20,100 --> 00:50:22,010
No, it's, uh,
955
00:50:22,050 --> 00:50:24,060
the unlisted number for
a certain Lieutenant we know.
956
00:50:25,070 --> 00:50:26,150
Really great gin player.
957
00:50:26,190 --> 00:50:28,190
Really great.
Oh, yes.
958
00:50:35,140 --> 00:50:37,150
[THEME MUSIC PLAYING]
66505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.