All language subtitles for The.Rookies.S02E02.Margin.For.Error.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,170 --> 00:00:01,090 [THEME MUSIC] 2 00:00:25,120 --> 00:00:26,120 [SIRENS WHIRRING] 3 00:01:30,190 --> 00:01:32,010 Do you know how long it's been since 4 00:01:32,050 --> 00:01:33,020 I've had a Sunday off? 5 00:01:33,060 --> 00:01:34,090 You blew it. 6 00:01:34,130 --> 00:01:35,220 Terry was willing to switch with you. 7 00:01:36,020 --> 00:01:36,160 You should've taken him 8 00:01:36,200 --> 00:01:37,030 up on it. 9 00:01:37,070 --> 00:01:38,200 No, it wouldn't do any good, man. 10 00:01:39,000 --> 00:01:40,080 Jill doesn't get a Sunday off for 11 00:01:40,120 --> 00:01:41,050 the next month. 12 00:01:56,030 --> 00:01:57,030 [DRILLING] 13 00:02:07,090 --> 00:02:08,230 Yeah? Joey? 14 00:02:09,030 --> 00:02:10,000 Joey, see if you can get some 15 00:02:10,040 --> 00:02:10,170 oil downstairs. 16 00:02:10,210 --> 00:02:11,230 This thing's burning up. 17 00:02:23,030 --> 00:02:24,010 Mike? 18 00:02:24,050 --> 00:02:25,160 Yeah? 19 00:02:25,200 --> 00:02:26,180 You ever know this tire store to be 20 00:02:26,220 --> 00:02:27,100 open on Sunday? 21 00:02:28,080 --> 00:02:30,070 I never have, man. Why? 22 00:02:30,110 --> 00:02:31,170 I think I just saw someone move 23 00:02:31,210 --> 00:02:32,180 past that window. 24 00:02:32,220 --> 00:02:34,020 Here, let's find out. 25 00:03:03,100 --> 00:03:05,000 Looks okay in there. 26 00:03:06,140 --> 00:03:07,100 Okay. I'll take a look 27 00:03:07,140 --> 00:03:08,090 around the back. 28 00:03:08,130 --> 00:03:10,000 [ALARM RINGS] See what's 29 00:03:10,040 --> 00:03:10,220 happening. 30 00:03:11,020 --> 00:03:11,170 Good. I'll call 31 00:03:11,210 --> 00:03:12,110 a backup. 32 00:03:13,160 --> 00:03:14,140 Control, 33 00:03:14,180 --> 00:03:16,030 this is Ludlow seven 34 00:03:16,070 --> 00:03:17,190 requesting a backup unit on a 35 00:03:17,230 --> 00:03:18,220 possible 459 at 36 00:03:19,020 --> 00:03:20,090 924 East Lucas. 37 00:03:27,030 --> 00:03:28,060 Police! Hold it! 38 00:03:34,060 --> 00:03:35,120 [ENGINE STARTS] 39 00:03:41,120 --> 00:03:42,130 [FIRES GUN] 40 00:04:02,130 --> 00:04:03,130 [SIREN WAILS] 41 00:04:50,090 --> 00:04:51,090 [ENGINE SPUTTERING] 42 00:06:52,150 --> 00:06:53,180 You came up empty, too, huh? 43 00:06:53,220 --> 00:06:55,120 Yeah, might as well cancel the backup. 44 00:06:55,160 --> 00:06:56,220 Yeah. I'll take another 45 00:06:57,020 --> 00:06:57,210 look around. 46 00:06:58,010 --> 00:06:59,010 [SIREN WHIRRING] 47 00:07:00,130 --> 00:07:01,130 [TIRES SCREECHING] 48 00:07:07,060 --> 00:07:08,090 Hey, that was fast. 49 00:07:08,130 --> 00:07:10,030 We were just about to cancel you guys. 50 00:07:11,060 --> 00:07:12,220 How about that, Buck? 51 00:07:14,050 --> 00:07:16,120 Gillis wrapped it up without us "old" guys. 52 00:07:18,010 --> 00:07:19,170 Well, not exactly... 53 00:07:19,210 --> 00:07:21,040 Hey, you can't win 'em all. 54 00:07:21,080 --> 00:07:22,100 What about those tires back in 55 00:07:22,140 --> 00:07:23,020 the street? 56 00:07:24,050 --> 00:07:26,070 There's another unit already on the scene. 57 00:07:26,110 --> 00:07:28,030 The owner's on his way over. 58 00:07:28,070 --> 00:07:29,010 Is the place secure? 59 00:07:29,050 --> 00:07:30,060 Where's your partner? 60 00:07:30,100 --> 00:07:31,170 He's inside. 61 00:07:31,210 --> 00:07:32,200 What about it, Danko, is the 62 00:07:33,000 --> 00:07:33,140 place secure? 63 00:07:33,180 --> 00:07:35,060 Yeah, it's all clear. 64 00:07:35,100 --> 00:07:37,080 Andy, let's give it the once over. 65 00:07:38,100 --> 00:07:39,160 I already checked it. 66 00:07:40,200 --> 00:07:42,150 You take this side, I'll take that one. 67 00:07:47,080 --> 00:07:49,020 It never hurts to put a wash through the 68 00:07:49,060 --> 00:07:50,110 second rinse cycle, guys. 69 00:07:50,150 --> 00:07:51,190 You never know what kind of dirt you 70 00:07:51,230 --> 00:07:52,180 can still flush out. 71 00:07:53,130 --> 00:07:54,190 That Buck is thorough. 72 00:08:07,060 --> 00:08:08,040 [DOOR CLOSES] 73 00:08:08,080 --> 00:08:09,080 [FOOTSTEPS] 74 00:08:44,100 --> 00:08:45,210 Okay, son, take it easy. 75 00:08:46,010 --> 00:08:47,070 Now just do as I say and we won't 76 00:08:47,110 --> 00:08:48,070 have any problems. 77 00:08:48,110 --> 00:08:49,010 Turn around, put your hands 78 00:08:49,050 --> 00:08:49,160 up on the wall. 79 00:08:49,200 --> 00:08:50,180 That's a boy. 80 00:08:50,220 --> 00:08:52,150 Alright, good. 81 00:08:55,220 --> 00:08:56,220 [SCREAMS] 82 00:09:17,170 --> 00:09:18,170 [STOOL FALLS] 83 00:09:32,030 --> 00:09:33,070 Buck? 84 00:09:33,110 --> 00:09:34,130 Yeah, I'm back here. 85 00:09:49,080 --> 00:09:50,180 You got a call on your radio. 86 00:09:50,220 --> 00:09:52,000 Oh, all right. 87 00:09:52,040 --> 00:09:53,150 Have you seen Andy? 88 00:09:53,190 --> 00:09:55,010 No, I haven't. He hasn't 89 00:09:55,050 --> 00:09:56,010 come out yet. 90 00:10:00,140 --> 00:10:02,080 Get an ambulance! 91 00:10:05,130 --> 00:10:06,120 My hat. 92 00:10:06,160 --> 00:10:07,220 I dropped my hat, Buck. 93 00:10:08,020 --> 00:10:09,070 I got it right here. Take it easy. 94 00:10:09,110 --> 00:10:10,210 Ah, why did he fool me? 95 00:10:11,010 --> 00:10:12,060 I never even saw it. 96 00:10:12,100 --> 00:10:13,130 Who, Andy? Who was it? 97 00:10:15,050 --> 00:10:15,170 Oh, get me on my feet, Buck. 98 00:10:15,210 --> 00:10:16,060 I just can't... 99 00:10:16,100 --> 00:10:17,180 BUCK: Just take it easy. 100 00:10:19,200 --> 00:10:21,030 Hang on! 101 00:10:22,030 --> 00:10:23,080 Hang on, damn it! 102 00:10:24,100 --> 00:10:26,230 19 years, Andy, 19. 103 00:10:27,030 --> 00:10:29,090 Now you hang on. Don't you quit on me! 104 00:10:31,150 --> 00:10:32,150 [HEAVY BREATHING] 105 00:10:35,200 --> 00:10:38,020 I don't quit on you, Buck. 106 00:10:40,070 --> 00:10:41,110 I mean... 107 00:10:45,020 --> 00:10:46,130 Somebody just knifed Andy. 108 00:10:49,210 --> 00:10:51,030 Control, 109 00:10:51,070 --> 00:10:52,140 officer needs help. 110 00:10:52,180 --> 00:10:54,100 Requesting an ambulance at 111 00:10:54,140 --> 00:10:55,190 924 South Lucas. 112 00:10:55,230 --> 00:10:57,100 I'll never quit on you. 113 00:10:58,220 --> 00:11:00,100 There's nobody out there. 114 00:11:00,140 --> 00:11:01,130 How is he? 115 00:11:01,170 --> 00:11:03,180 He's dying, Danko. 116 00:11:03,220 --> 00:11:05,130 The best man on the force 117 00:11:05,170 --> 00:11:06,210 and he's dying, 118 00:11:07,010 --> 00:11:08,120 because you didn't do 119 00:11:08,160 --> 00:11:09,100 your job. 120 00:11:36,170 --> 00:11:38,000 NURSE: Yes, thank you. 121 00:11:39,230 --> 00:11:41,050 Nurse Danko, this is Mrs. Andy Simmons. 122 00:11:41,090 --> 00:11:42,080 Hello. 123 00:11:42,120 --> 00:11:43,170 How is he? 124 00:11:43,210 --> 00:11:46,040 Well, he's still in surgery. 125 00:11:46,080 --> 00:11:47,080 Oh. 126 00:11:49,160 --> 00:11:51,030 Lieutenant Ryker tells me that your husband 127 00:11:51,070 --> 00:11:52,010 is in his division. 128 00:11:52,050 --> 00:11:54,080 Yes, he is. 129 00:11:54,120 --> 00:11:55,200 Lieutenant, there's an Officer Sanborn waiting 130 00:11:56,000 --> 00:11:56,180 at the end of the hall. 131 00:11:57,090 --> 00:11:58,180 Oh, Buck. 132 00:11:58,220 --> 00:12:00,060 Excuse me, Eddie. 133 00:12:03,100 --> 00:12:04,100 [SIGHS] 134 00:12:04,140 --> 00:12:05,140 What's the word? 135 00:12:07,090 --> 00:12:08,100 It's not good. 136 00:12:11,220 --> 00:12:13,010 Buck... 137 00:12:13,050 --> 00:12:15,100 Oh, Mary, I'm sorry. 138 00:12:17,020 --> 00:12:18,150 Andy's still in... 139 00:12:18,190 --> 00:12:20,090 The three of us have come 140 00:12:20,130 --> 00:12:21,120 through some tough ones in the past 141 00:12:21,160 --> 00:12:22,100 and we'll do it again. 142 00:12:25,030 --> 00:12:27,000 I don't know if Andy, uh, 143 00:12:27,040 --> 00:12:28,130 told you or not, but we're going to Hawaii this 144 00:12:28,170 --> 00:12:29,130 summer for our vacation. 145 00:12:36,100 --> 00:12:39,020 He was there during the war and, 146 00:12:39,060 --> 00:12:41,110 he wants me to see the place. 147 00:12:57,010 --> 00:12:57,180 They did everything 148 00:12:57,220 --> 00:12:58,120 they could. 149 00:12:58,160 --> 00:12:59,160 [GASPS] 150 00:13:06,140 --> 00:13:09,060 I promise you, Mary 151 00:13:09,100 --> 00:13:11,090 I'll get the guy that's responsible for this. 152 00:13:11,130 --> 00:13:12,130 [WEEPING] 153 00:13:31,170 --> 00:13:32,180 [KNOCK] 154 00:13:41,230 --> 00:13:43,030 [KNOCK] 155 00:13:43,070 --> 00:13:45,010 Herm? It's me, Joey, let me in. 156 00:13:46,150 --> 00:13:47,020 What happened 157 00:13:47,060 --> 00:13:47,150 to you? 158 00:13:48,140 --> 00:13:49,200 I got trapped inside. 159 00:13:50,000 --> 00:13:51,110 What, was you worried about me? 160 00:13:51,150 --> 00:13:52,210 Worried you'd get caught and spill 161 00:13:53,010 --> 00:13:53,180 your guts, yeah. 162 00:13:53,220 --> 00:13:55,060 How'd you get out? 163 00:13:55,100 --> 00:13:56,090 Same way I got in. 164 00:13:56,130 --> 00:13:57,230 Did anybody see you? 165 00:13:58,030 --> 00:13:59,050 Umm, just a cop. 166 00:13:59,090 --> 00:14:00,100 Are you kidding? 167 00:14:02,020 --> 00:14:03,030 No sweat, man. 168 00:14:04,010 --> 00:14:05,090 I gutted him. 169 00:14:05,130 --> 00:14:07,000 You gutted him? 170 00:14:07,150 --> 00:14:09,050 [LAUGHING] 171 00:14:09,090 --> 00:14:10,120 Well, what's so funny? 172 00:14:11,060 --> 00:14:12,150 This rookie cop 173 00:14:12,190 --> 00:14:14,200 was getting blamed for it while I was taking off. 174 00:14:16,120 --> 00:14:17,220 Why, you simple minded... 175 00:14:18,020 --> 00:14:19,110 That, that cop 176 00:14:19,150 --> 00:14:21,040 can identify you. 177 00:14:21,080 --> 00:14:22,200 Just relax. 178 00:14:24,010 --> 00:14:25,040 He was almost dead. 179 00:14:25,080 --> 00:14:26,220 What if he lives, Joey? 180 00:14:28,010 --> 00:14:29,090 He won't. 181 00:14:34,130 --> 00:14:37,150 So after your first inspection, 182 00:14:37,190 --> 00:14:39,070 the locker was closed? 183 00:14:39,110 --> 00:14:40,110 Yes, sir. 184 00:14:40,150 --> 00:14:42,110 When I found Andy, it was open. 185 00:14:43,110 --> 00:14:45,070 I know. 186 00:14:45,110 --> 00:14:46,170 I thought it was too small for 187 00:14:46,210 --> 00:14:47,170 anyone to fit in. 188 00:14:48,230 --> 00:14:50,040 Look, Lieutenant, if you think 189 00:14:50,080 --> 00:14:51,030 I was careless... 190 00:14:51,070 --> 00:14:52,170 Nobody said anything about carelessness, 191 00:14:52,210 --> 00:14:53,110 Officer Danko. 192 00:14:53,150 --> 00:14:54,190 You're jumping the gun. 193 00:14:56,070 --> 00:14:57,090 Is that it? 194 00:14:58,040 --> 00:14:59,040 That's it. 195 00:15:06,110 --> 00:15:08,060 That man is hurting. 196 00:15:08,100 --> 00:15:09,100 Yeah, it's a shame. 197 00:15:10,210 --> 00:15:12,130 Tell me something, Buck 198 00:15:13,210 --> 00:15:15,220 as far as you're concerned, 199 00:15:16,220 --> 00:15:18,110 is there any cause 200 00:15:18,150 --> 00:15:20,130 for me to recommend a departmental hearing 201 00:15:20,170 --> 00:15:21,190 about Danko's behavior in 202 00:15:21,230 --> 00:15:22,130 this thing? 203 00:15:22,170 --> 00:15:23,060 No, Eddie. There's 204 00:15:23,100 --> 00:15:24,190 no reason for anything like that. 205 00:15:25,110 --> 00:15:27,080 You know me, 206 00:15:27,120 --> 00:15:28,220 if I thought Danko were responsible 207 00:15:29,020 --> 00:15:29,210 for Andy's death, 208 00:15:30,010 --> 00:15:31,230 even indirectly, 209 00:15:32,030 --> 00:15:33,210 you couldn't pull me off him. 210 00:15:43,180 --> 00:15:45,020 Don't worry about him, Eddie. 211 00:15:45,060 --> 00:15:46,150 You know yourself 212 00:15:46,190 --> 00:15:47,090 we all get a couple of 213 00:15:47,130 --> 00:15:48,000 teeth pulled 214 00:15:48,040 --> 00:15:48,160 and the gums get tougher 215 00:15:48,200 --> 00:15:49,060 all the time. 216 00:15:49,100 --> 00:15:50,180 He'll be all right. 217 00:15:50,220 --> 00:15:53,120 You know there's one thing, though. 218 00:15:53,160 --> 00:15:55,040 You might think about teaming Danko with 219 00:15:55,090 --> 00:15:56,080 a veteran for a while. 220 00:15:56,120 --> 00:15:57,130 It might help. 221 00:16:00,110 --> 00:16:01,170 That's a good idea. 222 00:16:01,210 --> 00:16:02,210 You want the job? 223 00:16:03,230 --> 00:16:05,050 It was an idea, 224 00:16:05,090 --> 00:16:06,080 just an idea. I didn't have 225 00:16:06,120 --> 00:16:07,000 me in mind. 226 00:16:07,040 --> 00:16:08,170 Well, I do, and I can't think of a 227 00:16:08,210 --> 00:16:10,020 better man for the job. 228 00:16:10,060 --> 00:16:12,010 Well, if you put it that way 229 00:16:12,050 --> 00:16:13,060 you may be right. 230 00:16:13,100 --> 00:16:14,090 Yeah. 231 00:16:15,110 --> 00:16:16,190 You holding my car up there? 232 00:16:16,230 --> 00:16:18,080 No, I was waiting for a friend 233 00:16:18,120 --> 00:16:19,110 got tired. 234 00:16:19,150 --> 00:16:21,110 It's okay. Sorry. 235 00:16:39,120 --> 00:16:41,080 I'll call the Public Information Officer. 236 00:16:41,120 --> 00:16:42,120 I'll have him tell the papers 237 00:16:42,160 --> 00:16:43,200 you're coming up with a composite 238 00:16:44,000 --> 00:16:45,020 make on the killer and 239 00:16:45,060 --> 00:16:47,170 we expect a real quick I.D. 240 00:16:47,210 --> 00:16:48,180 That ought to make our man 241 00:16:48,220 --> 00:16:49,140 squirm a little. 242 00:16:49,180 --> 00:16:51,080 Think it'll work? 243 00:16:51,120 --> 00:16:52,160 Well, what if it doesn't? 244 00:16:52,200 --> 00:16:54,110 What's gonna happen then? 245 00:16:54,150 --> 00:16:55,120 Are you gonna keep walking around with 246 00:16:55,160 --> 00:16:56,040 your tail dragging? 247 00:16:56,080 --> 00:16:57,130 [SIGHS] 248 00:16:57,170 --> 00:16:58,210 If I do, I 249 00:16:59,010 --> 00:17:00,110 guess you'll just kick it again for me. 250 00:17:00,150 --> 00:17:02,170 No, I won't, but your new partner will. 251 00:17:06,000 --> 00:17:07,170 Well, Webster's back with Gillis, 252 00:17:07,210 --> 00:17:10,080 so you need a partner, so does Buck Sanborn. 253 00:17:10,120 --> 00:17:12,000 Sanborn? 254 00:17:12,040 --> 00:17:13,050 You know the name you know the man. 255 00:17:13,090 --> 00:17:13,220 Any objections? 256 00:17:15,210 --> 00:17:17,050 Yeah. 257 00:17:17,090 --> 00:17:18,130 Why me and Sanborn? 258 00:17:20,020 --> 00:17:21,020 I just gave you a good 259 00:17:21,060 --> 00:17:22,070 reason why, Danko. 260 00:17:22,110 --> 00:17:24,040 If you want a better one, you won't have to look far. 261 00:17:28,180 --> 00:17:31,070 You and Buck Sanborn both lost something 262 00:17:31,110 --> 00:17:33,040 together, you might say. 263 00:17:33,080 --> 00:17:34,130 Maybe you can help each other to 264 00:17:34,170 --> 00:17:35,120 get it back again. 265 00:17:40,030 --> 00:17:41,080 That'll be all, Danko. 266 00:17:57,090 --> 00:17:59,070 Herm, they're gonna put your picture 267 00:17:59,110 --> 00:18:00,070 in the paper. 268 00:18:00,110 --> 00:18:03,220 Here, that rookie's making up a composite picture of you. 269 00:18:04,220 --> 00:18:05,230 That's it, man. 270 00:18:06,030 --> 00:18:08,110 We split. 271 00:18:08,150 --> 00:18:09,140 With what? The cash we got 272 00:18:09,180 --> 00:18:10,120 out of that safe? 273 00:18:10,160 --> 00:18:12,040 Couldn't, couldn't buy a ticket on 274 00:18:12,080 --> 00:18:13,070 the cross-town bus. 275 00:18:13,110 --> 00:18:15,020 It's gonna take time to peddle those 276 00:18:15,060 --> 00:18:16,090 spare parts and tires. 277 00:18:18,040 --> 00:18:20,080 I ain't got time, Joey. 278 00:18:20,120 --> 00:18:22,070 I'm going down the tubes. 279 00:18:23,000 --> 00:18:24,000 Well, maybe we could 280 00:18:24,040 --> 00:18:26,000 buy you some time, 281 00:18:26,040 --> 00:18:26,160 figure something out so they'll lay 282 00:18:26,200 --> 00:18:27,070 off you for a while. 283 00:18:27,110 --> 00:18:28,230 You keep out of it, Joey. 284 00:18:29,030 --> 00:18:30,080 Don't pull any more of your nutty 285 00:18:30,120 --> 00:18:31,070 stunts, you hear? 286 00:18:32,080 --> 00:18:34,080 Yeah, I hear you. 287 00:18:34,120 --> 00:18:36,170 Wasting that cop was enough. 288 00:18:36,210 --> 00:18:38,080 I don't need any more help from you! 289 00:18:39,100 --> 00:18:40,100 Okay. 290 00:18:42,140 --> 00:18:44,090 I'm gonna bug out of that job down 291 00:18:44,140 --> 00:18:45,190 that rag place today 292 00:18:45,230 --> 00:18:47,110 and see maybe I can move some of 293 00:18:47,150 --> 00:18:48,150 those spare parts. 294 00:18:48,190 --> 00:18:50,110 After that, I'm gone. 295 00:19:24,130 --> 00:19:27,050 Hello, is this Ludlow Precinct? 296 00:19:27,090 --> 00:19:29,140 Yeah, I would like to speak to Officer 297 00:19:29,180 --> 00:19:30,150 Buck Sanborn. 298 00:19:30,190 --> 00:19:32,120 Thank you very much. 299 00:19:38,130 --> 00:19:39,080 Thanks, Charlie. 300 00:19:39,130 --> 00:19:39,210 Yeah. 301 00:19:40,010 --> 00:19:41,060 JOEY: Is this Officer Sanborn? 302 00:19:41,100 --> 00:19:42,120 It is. Who's this? 303 00:19:44,070 --> 00:19:45,070 The name's Simmons. 304 00:19:45,110 --> 00:19:47,050 Andy Simmons. 305 00:19:48,210 --> 00:19:50,190 Who is this? 306 00:19:50,230 --> 00:19:52,050 What kind of a sick game you think 307 00:19:52,090 --> 00:19:53,010 you're playing? 308 00:19:53,050 --> 00:19:55,130 No, no, no, no sick game. 309 00:19:55,170 --> 00:19:57,030 You burn a guy, you're entitled 310 00:19:57,070 --> 00:19:57,230 to his name. 311 00:19:58,030 --> 00:19:59,210 And don't bother tracing this call 'cause I ain't gonna 312 00:20:00,010 --> 00:20:00,230 be on the horn that long. 313 00:20:01,030 --> 00:20:02,070 I just thought you might like to 314 00:20:02,110 --> 00:20:03,070 know a few things. 315 00:20:03,110 --> 00:20:05,080 I mean that rookie all but had me. 316 00:20:05,120 --> 00:20:06,100 I mean a blind man could have seen 317 00:20:06,140 --> 00:20:07,050 me in that locker, 318 00:20:07,090 --> 00:20:08,110 my shirt was sticking out 319 00:20:08,150 --> 00:20:09,050 six inches. 320 00:20:09,090 --> 00:20:11,230 But, I think he got scared. 321 00:20:12,030 --> 00:20:13,060 Do you know what I mean? 322 00:20:13,100 --> 00:20:14,170 Figured someone else would do the job. 323 00:20:14,210 --> 00:20:15,230 So, 324 00:20:16,030 --> 00:20:17,120 you got one dead partner, my friend, 325 00:20:17,160 --> 00:20:19,090 [LAUGHS] and a 326 00:20:19,130 --> 00:20:21,030 rookie partner who makes one 327 00:20:21,070 --> 00:20:22,110 terrible teammate. 328 00:20:22,220 --> 00:20:24,190 Well, 329 00:20:24,230 --> 00:20:25,140 some guys got all the luck, I guess, 330 00:20:25,180 --> 00:20:26,050 you know what I mean. 331 00:20:26,090 --> 00:20:28,080 Have a nice day, Bucky. 332 00:20:42,110 --> 00:20:43,120 Hi, you want me to drive? 333 00:20:43,160 --> 00:20:45,120 Nope. I think I can handle it. 334 00:20:47,010 --> 00:20:48,020 I already did a walk-around 335 00:20:48,060 --> 00:20:49,010 check of the car, 336 00:20:49,050 --> 00:20:50,060 if that's what you're doing. 337 00:20:50,100 --> 00:20:51,190 That's what I'm doing, all right. 338 00:20:51,230 --> 00:20:54,010 'Cause we're partners, Danko, 339 00:20:54,050 --> 00:20:55,130 and one partner always backstops 340 00:20:55,170 --> 00:20:56,150 another one, right? 341 00:21:00,130 --> 00:21:02,050 And that's what I'm doing. 342 00:21:02,090 --> 00:21:04,060 I'm just making sure that my partner 343 00:21:04,100 --> 00:21:06,080 did a good job of checking out the car. 344 00:21:07,110 --> 00:21:08,110 What about the tire pressure? 345 00:21:08,150 --> 00:21:09,140 Did you check it? 346 00:21:09,180 --> 00:21:11,020 28 all around. 347 00:21:11,060 --> 00:21:12,150 Well, I like 'em a little over-inflated. 348 00:21:12,190 --> 00:21:13,230 30 at the least. 349 00:21:14,030 --> 00:21:15,030 Okay. 350 00:21:17,120 --> 00:21:19,010 And I am the man in the driver's 351 00:21:19,050 --> 00:21:20,070 seat, don't forget. 352 00:21:22,130 --> 00:21:24,070 I, I figure if I do, you'll let me 353 00:21:24,110 --> 00:21:25,080 know about it. 354 00:21:26,080 --> 00:21:27,100 Sure will. 355 00:21:28,110 --> 00:21:29,020 After all, what are 356 00:21:29,060 --> 00:21:29,200 partners for? 357 00:21:43,070 --> 00:21:44,030 Look, you're letting him 358 00:21:44,070 --> 00:21:44,190 get to you. 359 00:21:44,230 --> 00:21:46,170 Maybe that's just what he wants. 360 00:21:46,210 --> 00:21:48,120 That's right. He never uh, 361 00:21:48,160 --> 00:21:50,170 came out and actually said anything about Andy, did he? 362 00:21:51,050 --> 00:21:53,080 No. 363 00:21:53,120 --> 00:21:54,230 No, if he'd done that, I'd have something 364 00:21:55,030 --> 00:21:55,200 to go on. But... 365 00:21:56,080 --> 00:21:57,220 [SIGHS] 366 00:21:58,020 --> 00:21:58,180 It's not what he's saying 367 00:21:58,220 --> 00:21:59,140 it's his attitude. 368 00:21:59,180 --> 00:22:02,050 TERRY: What we've got here is a generation gap. 369 00:22:02,090 --> 00:22:04,050 Buck's got his way of doing things and 370 00:22:04,090 --> 00:22:05,160 we've got ours. Solved. 371 00:22:05,200 --> 00:22:06,200 Hey, Mike. 372 00:22:08,040 --> 00:22:09,150 Buck is a tough old bull, 373 00:22:09,190 --> 00:22:10,190 you know that. 374 00:22:10,230 --> 00:22:12,100 He's hard line all the way. 375 00:22:12,140 --> 00:22:13,090 Hmm-mmm. He would lean 376 00:22:13,130 --> 00:22:14,050 on any rookie. 377 00:22:14,090 --> 00:22:16,120 I thought about that, man, but it's 378 00:22:16,160 --> 00:22:17,220 just no good. I... 379 00:22:18,020 --> 00:22:19,130 Look, I know he's leaning on me, I've 380 00:22:19,170 --> 00:22:20,180 got no way to prove it. 381 00:22:21,130 --> 00:22:23,080 You know, it's... 382 00:22:23,120 --> 00:22:24,120 [SIGHS] 383 00:22:28,100 --> 00:22:30,100 Why don't we bowl a few frames, huh? 384 00:22:30,140 --> 00:22:31,140 Come on. 385 00:22:32,190 --> 00:22:34,010 No, I'll pass. 386 00:22:34,050 --> 00:22:36,050 I'm going over and wait for Jill. 387 00:22:36,100 --> 00:22:37,120 Look, she won't be off for another 388 00:22:37,160 --> 00:22:38,080 couple of hours. 389 00:22:38,120 --> 00:22:39,220 What are you gonna do, just sit there 390 00:22:40,020 --> 00:22:40,160 by yourself? 391 00:22:41,120 --> 00:22:42,160 I'm gonna sit there, 392 00:22:42,200 --> 00:22:44,010 I'm gonna feel sorry for myself, 393 00:22:44,050 --> 00:22:45,160 I'm gonna pout. 394 00:22:45,200 --> 00:22:46,200 You know, If that's okay 395 00:22:47,000 --> 00:22:47,180 with you guys. 396 00:22:47,220 --> 00:22:49,050 I'll see you. 397 00:22:52,070 --> 00:22:53,070 Yeah. 398 00:22:57,170 --> 00:22:59,070 You know, I, I really think that 399 00:22:59,110 --> 00:23:00,090 I can understand 400 00:23:00,130 --> 00:23:02,050 how Buck must feel. 401 00:23:02,090 --> 00:23:03,200 You know? 402 00:23:06,080 --> 00:23:07,200 I'm not gonna let him take it 403 00:23:08,000 --> 00:23:08,180 out on Mike. 404 00:23:08,220 --> 00:23:10,050 Maybe we can do something about it 405 00:23:10,090 --> 00:23:11,040 on our next shift. 406 00:23:11,080 --> 00:23:12,060 You got an idea? 407 00:23:12,100 --> 00:23:13,220 Hmm-mmm. 408 00:23:14,020 --> 00:23:16,000 Like my old Uncle Harry 409 00:23:16,040 --> 00:23:17,080 used to say, 410 00:23:17,120 --> 00:23:18,090 when you can't go 411 00:23:18,130 --> 00:23:19,030 forward, 412 00:23:19,070 --> 00:23:21,030 try a little reverse. 413 00:23:21,070 --> 00:23:22,040 And that just means going back to 414 00:23:22,080 --> 00:23:23,010 where it all started. 415 00:23:42,160 --> 00:23:43,190 Okay, 416 00:23:43,230 --> 00:23:45,010 if we assume 417 00:23:45,050 --> 00:23:46,120 the guy was in this locker, 418 00:23:48,030 --> 00:23:49,220 then he must've caught Andy by 419 00:23:50,020 --> 00:23:51,040 surprise, right? 420 00:23:51,080 --> 00:23:52,200 Look, the locker I buy, 421 00:23:53,000 --> 00:23:54,130 but not the surprise, not total surprise anyway. 422 00:23:56,070 --> 00:23:57,160 But we know Andy put his 423 00:23:57,200 --> 00:23:58,120 gun away. 424 00:23:58,160 --> 00:24:00,130 I'd say he thought he had the situation 425 00:24:00,170 --> 00:24:01,120 under control. 426 00:24:01,160 --> 00:24:03,080 Then how did the killer get away? 427 00:24:03,120 --> 00:24:04,120 How'd he get outta here? 428 00:24:09,130 --> 00:24:10,180 You say Buck was in the garage? 429 00:24:10,220 --> 00:24:12,040 Hmm-mmm. 430 00:24:12,080 --> 00:24:13,230 And no one came out the front. 431 00:24:16,230 --> 00:24:18,050 This window's been 432 00:24:18,090 --> 00:24:19,180 painted shut for a long time. 433 00:24:27,100 --> 00:24:28,100 What about this ventilator? 434 00:24:29,100 --> 00:24:30,140 Nah, the opening's 435 00:24:30,190 --> 00:24:31,140 too small. 436 00:24:31,180 --> 00:24:32,160 Not for a guy who could squeeze 437 00:24:32,200 --> 00:24:33,110 into that locker. 438 00:24:41,030 --> 00:24:42,050 This got to be it. 439 00:24:42,090 --> 00:24:43,190 It's not screwed down. 440 00:24:45,170 --> 00:24:47,010 Terry, that overturned chair 441 00:24:47,050 --> 00:24:48,090 wasn't from a fight. 442 00:24:48,130 --> 00:24:49,190 It fell off that desk. That's how he 443 00:24:49,230 --> 00:24:50,120 got up here. 444 00:24:57,090 --> 00:24:58,140 There's nothing up here. 445 00:24:58,180 --> 00:25:00,090 Nothing but all this old junk. 446 00:25:01,170 --> 00:25:04,060 It looks like some of it has been here for years. 447 00:25:05,140 --> 00:25:07,180 Doesn't seem to have left his weapon. 448 00:25:13,090 --> 00:25:15,210 Maybe he left something else. Come here. 449 00:25:23,090 --> 00:25:25,180 Doesn't show signs of weather wear. 450 00:25:25,220 --> 00:25:27,110 Must've been dropped here recently. 451 00:25:31,000 --> 00:25:32,000 Let's go. 452 00:25:36,190 --> 00:25:38,010 Sanborn? 453 00:25:38,050 --> 00:25:39,090 Yeah. Telephone. 454 00:25:39,130 --> 00:25:41,060 Oh, excuse me. 455 00:25:49,070 --> 00:25:51,020 Sanborn. VOICE ON PHONE: Hi ya, Bucky. 456 00:25:51,060 --> 00:25:53,080 I hear Danko's still on the force. 457 00:25:53,120 --> 00:25:55,110 Now would Andy want it that way? 458 00:25:56,090 --> 00:25:57,100 [SLAMS PHONE] 459 00:25:59,080 --> 00:26:02,020 You sadistic creep. 460 00:26:12,210 --> 00:26:14,010 The flowers were lovely. 461 00:26:14,050 --> 00:26:16,030 Thanks for bringing them, Buck. 462 00:26:16,070 --> 00:26:18,000 They're for the wrong man. 463 00:26:18,040 --> 00:26:20,110 Andy shouldn't be lying there. 464 00:26:21,040 --> 00:26:22,220 But he is. 465 00:26:23,020 --> 00:26:26,060 He is and we both have to learn to live with that. 466 00:26:26,100 --> 00:26:29,160 After 19 years on the Force, neither Andy nor me could ever 467 00:26:29,200 --> 00:26:31,090 learn to live with murder. 468 00:26:33,000 --> 00:26:35,050 They'll catch him. 469 00:26:35,090 --> 00:26:39,070 They're looking for the one that held the knife. 470 00:26:39,110 --> 00:26:42,230 The one I want is the one that put Andy in front of it. 471 00:26:46,020 --> 00:26:49,200 Buck, will you think a minute. 472 00:26:50,000 --> 00:26:51,200 If Mike Danko were responsible the Department 473 00:26:52,000 --> 00:26:53,050 would have done something. 474 00:26:53,090 --> 00:26:54,170 No, there would have been an inquiry. 475 00:26:54,210 --> 00:26:57,090 The Department wasn't there, Mary, I was. 476 00:26:57,130 --> 00:27:02,010 Sure, on paper Danko's clean. But Andy didn't die on paper. 477 00:27:03,160 --> 00:27:05,120 I'm sorry, Mary. 478 00:27:05,160 --> 00:27:07,030 But I don't need an inquiry. 479 00:27:12,090 --> 00:27:16,050 Uh, the fingerprints on the ticket stub is the first 480 00:27:16,090 --> 00:27:18,000 solid clue we've had 481 00:27:18,040 --> 00:27:21,070 in the slaying of Officer Simmons. 482 00:27:21,110 --> 00:27:23,130 You all have mug shots of the suspect 483 00:27:23,170 --> 00:27:26,020 Joseph Randolph Charles. 484 00:27:26,060 --> 00:27:31,150 Male Caucasian, age 24 years, five foot six, 120 pounds. 485 00:27:31,190 --> 00:27:33,210 He's done time at the Institution for the 486 00:27:34,010 --> 00:27:35,020 Criminally Insane. 487 00:27:35,060 --> 00:27:38,060 Last good address we had on him is two years old. 488 00:27:38,100 --> 00:27:41,070 Detectives feel he's connected with a gang dealing 489 00:27:41,110 --> 00:27:42,190 in stolen auto parts. 490 00:27:42,230 --> 00:27:45,120 So let's start investigating small garages, 491 00:27:45,160 --> 00:27:47,070 auto supply stores first. 492 00:27:47,110 --> 00:27:49,120 Ah, Lieutenant, whoever bought those hot parts ain't 493 00:27:49,160 --> 00:27:50,200 going to tell us anything. 494 00:27:51,000 --> 00:27:52,030 That's right. But the 495 00:27:52,070 --> 00:27:54,200 legit ones, the non-buyers might help us. 496 00:27:55,150 --> 00:27:56,140 Any questions? 497 00:27:58,000 --> 00:27:59,000 Move out. 498 00:28:03,090 --> 00:28:04,170 [TELEPHONE RINGING] 499 00:28:06,210 --> 00:28:08,080 Never saw the guy. 500 00:28:08,120 --> 00:28:10,010 Never dealt with him. 501 00:28:10,050 --> 00:28:12,090 All my parts come right from the Prospect outfit. 502 00:28:12,130 --> 00:28:14,120 I never buy from anybody else. 503 00:28:14,160 --> 00:28:16,220 And what we've been talking about is the reason. 504 00:28:17,020 --> 00:28:20,050 You buy hot stuff, you wind up with a cold business. 505 00:28:20,090 --> 00:28:22,030 I'm a law abiding citizen. 506 00:28:22,070 --> 00:28:23,190 Thank you, sir, we appreciate it. 507 00:28:23,230 --> 00:28:25,090 It's about time somebody did. 508 00:28:28,030 --> 00:28:29,010 He's right. 509 00:28:29,050 --> 00:28:31,070 [LAUGHS] 510 00:28:31,110 --> 00:28:33,220 Ah, say, can I talk to you guys for a second? 511 00:28:34,020 --> 00:28:35,050 My name is Smitty. 512 00:28:35,090 --> 00:28:38,080 And I heard you talking to the guy there. 513 00:28:38,120 --> 00:28:39,220 I might know where you can get a line on the 514 00:28:40,020 --> 00:28:40,220 one you're looking for. 515 00:28:43,110 --> 00:28:44,130 I can tell you where he is. 516 00:28:45,140 --> 00:28:47,080 Where is he? 517 00:28:47,120 --> 00:28:51,010 For five dollars, I can tell you where he is. 518 00:28:51,050 --> 00:28:53,080 Sir, if you've got some information, why didn't you 519 00:28:53,120 --> 00:28:54,190 call the police right away? 520 00:28:54,230 --> 00:28:56,070 I didn't know about it. 521 00:28:56,110 --> 00:28:59,100 I just picked up this paper in the trash can. 522 00:28:59,140 --> 00:29:01,070 I just read about it. 523 00:29:01,110 --> 00:29:04,080 How do we know that the information is any good? 524 00:29:04,120 --> 00:29:07,100 Because he's got a lot of tires to sell. 525 00:29:07,140 --> 00:29:09,150 Hey, what have you got to lose, two and a half 526 00:29:09,190 --> 00:29:10,120 bucks a piece? 527 00:29:16,020 --> 00:29:17,050 Okay, you got it. 528 00:29:29,090 --> 00:29:31,160 Okay, you'll find him here. 529 00:29:31,200 --> 00:29:33,100 And God bless you both. 530 00:29:34,140 --> 00:29:36,040 Have a nice day now, hear. Thank you. 531 00:29:39,120 --> 00:29:41,070 No mistake, this is the address. 532 00:29:41,110 --> 00:29:43,210 Yeah, looks like Smitty did a number on us, huh. 533 00:29:44,010 --> 00:29:46,020 Yep. He had nothing. 534 00:29:46,230 --> 00:29:48,090 Well, he's got something now. 535 00:29:48,130 --> 00:29:50,030 Your five bucks. 536 00:29:51,080 --> 00:29:53,040 Our five bucks. 537 00:30:01,180 --> 00:30:03,030 Yeah, I figured there was something wrong when 538 00:30:03,070 --> 00:30:04,030 he offered me those parts 539 00:30:04,070 --> 00:30:05,220 cheaper than I could get them wholesale. 540 00:30:06,020 --> 00:30:07,030 Can you describe him? 541 00:30:07,070 --> 00:30:08,130 Yeah, I think so. 542 00:30:08,170 --> 00:30:11,100 Average height, Caucasian, brown hair 543 00:30:12,000 --> 00:30:13,100 or was it black? 544 00:30:14,120 --> 00:30:17,040 Eyes? 545 00:30:17,080 --> 00:30:19,070 Well, to tell you the truth, he didn't stay very long when 546 00:30:19,110 --> 00:30:20,150 I wasn't interested, you know? 547 00:30:20,190 --> 00:30:21,180 This the man? 548 00:30:23,000 --> 00:30:25,010 No, that's not the man that I talked to. 549 00:30:25,050 --> 00:30:27,110 That man was waiting outside. They drove off together 550 00:30:27,160 --> 00:30:28,050 in a truck. 551 00:30:28,090 --> 00:30:29,180 Do you recall anything about the truck? 552 00:30:29,220 --> 00:30:31,130 Yeah, yeah, it was red. 553 00:30:31,170 --> 00:30:34,040 It had a name on the side. 554 00:30:34,080 --> 00:30:36,120 Remember that thing the G.I.'s used to write all over the 555 00:30:36,160 --> 00:30:37,190 walls during World War II? 556 00:30:37,230 --> 00:30:40,000 Yeah, I've heard about a couple of 'em, yeah. 557 00:30:40,040 --> 00:30:41,050 'Kilroy was here.' 558 00:30:41,090 --> 00:30:42,150 Was that the name of the truck? 559 00:30:42,190 --> 00:30:45,130 No. But it was something like that. 560 00:30:46,020 --> 00:30:47,020 Uh. 561 00:30:48,030 --> 00:30:49,020 Milroy? 562 00:30:49,060 --> 00:30:50,060 No, no. 563 00:30:50,100 --> 00:30:51,120 Conroy? 564 00:30:51,160 --> 00:30:54,120 Kilgore? Kilrain? 565 00:30:55,090 --> 00:30:56,100 I got it. 566 00:30:57,180 --> 00:30:59,030 Seymour. 567 00:31:04,130 --> 00:31:05,160 Sure you wouldn't like some hot coffee? 568 00:31:05,200 --> 00:31:07,110 No, no, thank you, Mr. Seymour. 569 00:31:07,150 --> 00:31:09,080 Okay. 570 00:31:09,120 --> 00:31:10,110 I'll vouch for any one of these 571 00:31:10,150 --> 00:31:11,090 drivers, except one. 572 00:31:11,130 --> 00:31:12,120 Which one is that, sir? 573 00:31:12,160 --> 00:31:14,170 Herm Watson. 574 00:31:14,210 --> 00:31:15,230 Put a lot of extra mileage on this truck 575 00:31:16,030 --> 00:31:16,230 and refused to explain it. 576 00:31:17,220 --> 00:31:19,070 Where is he now? 577 00:31:19,110 --> 00:31:20,230 I don't know and I don't care. 578 00:31:21,030 --> 00:31:23,030 He saved me the trouble of firing him. He quit. 579 00:31:23,070 --> 00:31:25,050 Is this his present address? 580 00:31:25,090 --> 00:31:26,220 Could be. I'm not sure. 581 00:31:27,020 --> 00:31:28,080 You ever see this man before, sir? 582 00:31:29,130 --> 00:31:31,040 Yeah, with Watson. 583 00:31:32,020 --> 00:31:33,020 Are you sure? 584 00:31:33,060 --> 00:31:34,060 Positive. 585 00:31:35,180 --> 00:31:37,190 Thank you very much, sir. You've been very helpful. 586 00:31:37,230 --> 00:31:39,080 If they show up, I'll get in touch with you. 587 00:31:39,120 --> 00:31:40,140 That's not likely, sir. 588 00:31:45,010 --> 00:31:46,150 T.V. INSTRUCTOR: Now, to work on those tummies, we want to 589 00:31:46,190 --> 00:31:47,120 firm up those muscles 590 00:31:47,160 --> 00:31:49,080 and throw away those girdles. 591 00:31:49,120 --> 00:31:50,230 On the floor, ladies. 592 00:31:51,030 --> 00:31:54,060 Legs directly in front of you, always stretching. 593 00:31:54,100 --> 00:31:56,080 Hands locked behind your neck. 594 00:31:56,120 --> 00:31:59,010 Now lift forward and reach for your toes. 595 00:31:59,050 --> 00:32:00,200 And I mean really reach. 596 00:32:01,000 --> 00:32:02,060 All ready? Umm-hmm. 597 00:32:02,100 --> 00:32:06,200 T.V. INSTRUCTOR: Lift, hold, drop. 598 00:32:07,000 --> 00:32:11,080 Lift, hold, drop. 599 00:32:11,120 --> 00:32:16,220 Once again now, lift, hold, drop. 600 00:32:17,020 --> 00:32:19,030 That's the way. You feel those muscles tighten? 601 00:32:19,070 --> 00:32:20,100 Umm-hmm. T.V: INSTRUCTOR: Now lift, 602 00:32:20,140 --> 00:32:24,070 [DOORBELL RINGS] hold, drop. 603 00:32:24,110 --> 00:32:26,220 Okay, ladies, that was fine. Now here's another one 604 00:32:27,020 --> 00:32:28,130 for those hips and tummies. 605 00:32:28,170 --> 00:32:31,010 this one to the count of four. Standing up... 606 00:32:31,050 --> 00:32:32,040 Oh, hello, Mrs. Simmons. 607 00:32:32,080 --> 00:32:34,020 Am I interrupting anything? 608 00:32:34,060 --> 00:32:36,180 Yes, you are, and thank you very much. 609 00:32:36,220 --> 00:32:38,110 Please come in. Thank you. 610 00:32:39,120 --> 00:32:41,170 Um, won't you sit down? 611 00:32:41,210 --> 00:32:44,110 Yes, thank you. 612 00:32:44,150 --> 00:32:45,110 T.V. INSTRUCTOR: Remember you're not cheating your old 613 00:32:45,150 --> 00:32:45,180 buddy, 614 00:32:45,220 --> 00:32:47,110 you're cheating yourself if you dont... 615 00:32:47,150 --> 00:32:48,210 How about a cup of coffee? 616 00:32:49,010 --> 00:32:50,200 No. 617 00:32:51,000 --> 00:32:53,090 I'm not much good at sipping coffee and making 618 00:32:53,130 --> 00:32:54,150 social conversation 619 00:32:54,190 --> 00:32:57,000 when I really want to speak what's on my mind. 620 00:32:59,060 --> 00:33:01,160 Well, then why don't we skip the coffee and the 621 00:33:01,200 --> 00:33:03,040 social conversation and 622 00:33:03,080 --> 00:33:05,070 why don't you tell me what it is you came to say? 623 00:33:06,110 --> 00:33:07,110 Mrs. Danko, 624 00:33:08,140 --> 00:33:10,010 I have reason to believe that 625 00:33:10,220 --> 00:33:12,130 Buck Sanborn 626 00:33:12,170 --> 00:33:14,190 blames your husband for my Andy's death. 627 00:33:19,010 --> 00:33:20,010 [SIGHS] 628 00:33:21,090 --> 00:33:23,140 And how about you, Mrs. Simmons? 629 00:33:24,090 --> 00:33:25,190 Do you feel the same way? 630 00:33:27,060 --> 00:33:30,030 No. No, I don't. 631 00:33:31,230 --> 00:33:32,230 Oh, good. 632 00:33:38,120 --> 00:33:42,000 I've been worried about Mike. He's... 633 00:33:42,040 --> 00:33:45,020 He's been feeling awfully guilty. 634 00:33:45,060 --> 00:33:46,190 But I know him, Mrs. Simmons, 635 00:33:46,230 --> 00:33:50,060 and I know that if he were in any way responsible for 636 00:33:51,120 --> 00:33:53,230 for your husband's death, 637 00:33:54,030 --> 00:33:56,220 well, he'd bring himself up before a review board 638 00:33:58,150 --> 00:34:01,030 Well, Mrs. Danko, I'm afraid for him. 639 00:34:01,070 --> 00:34:04,040 You see, Buck isn't himself. I mean, he and Andy were 640 00:34:04,080 --> 00:34:05,180 more than just partners. 641 00:34:07,040 --> 00:34:09,090 Maybe that's it. 642 00:34:09,130 --> 00:34:11,020 When you're in that patrol car, there isn't 643 00:34:11,060 --> 00:34:12,120 anything that's just more than 644 00:34:13,110 --> 00:34:15,080 just partners. 645 00:34:15,120 --> 00:34:17,220 I'm sorry. Excuse me. 646 00:34:19,050 --> 00:34:21,190 Mrs. Simmons, we... 647 00:34:21,230 --> 00:34:24,170 We haven't had our social conversation. 648 00:34:24,210 --> 00:34:26,150 I'd like to some time. 649 00:34:27,090 --> 00:34:28,220 We will. 650 00:34:29,200 --> 00:34:31,050 We will. 651 00:34:31,090 --> 00:34:34,020 Mrs. Danko, do you love your husband? 652 00:34:35,040 --> 00:34:37,160 I love him very much. 653 00:34:37,200 --> 00:34:41,020 Well, then I'm glad I came. Tell him to be careful. 654 00:34:41,060 --> 00:34:45,040 Tell him to hold to life with all he's worth. 655 00:34:45,080 --> 00:34:47,110 Because I can look at you and I can see that 656 00:34:47,150 --> 00:34:48,140 he's worth a lot. 657 00:35:07,110 --> 00:35:08,130 [PHONE RINGING] 658 00:35:09,120 --> 00:35:10,120 MAN: Ludlow Precinct... 659 00:35:10,160 --> 00:35:13,020 Uh, hello, this is Mrs. Danko. 660 00:35:14,040 --> 00:35:16,050 Is my husband there? 661 00:35:16,090 --> 00:35:18,120 He's on patrol, Mrs. Danko. 662 00:35:18,160 --> 00:35:20,150 If it's an emergency, I can get in touch. 663 00:35:20,190 --> 00:35:24,040 No, that's all right, umm. 664 00:35:26,000 --> 00:35:28,100 I don't... I don't think it's an emergency. 665 00:35:46,210 --> 00:35:49,050 Hey. [KISSES] Hello. 666 00:35:49,090 --> 00:35:50,110 Hi, how are you? 667 00:35:50,150 --> 00:35:52,060 Good. 668 00:35:52,100 --> 00:35:53,090 What is this my birthday or something? 669 00:35:53,130 --> 00:35:55,090 No, I'm just glad you're home. 670 00:35:55,130 --> 00:35:57,210 Me, too. 671 00:35:58,010 --> 00:36:00,020 But gee, it's not as if it didn't happen every day. 672 00:36:00,040 --> 00:36:01,060 I know. 673 00:36:03,100 --> 00:36:04,100 You okay? Umm-hmm. 674 00:36:05,100 --> 00:36:06,090 You sure? 675 00:36:06,130 --> 00:36:07,130 Yeah. 676 00:36:08,190 --> 00:36:10,150 What's wrong? Nothing. 677 00:36:12,150 --> 00:36:13,150 What happened? 678 00:36:15,230 --> 00:36:20,040 Well, Mary Simmons came to see me today. 679 00:36:20,080 --> 00:36:23,140 She thinks Buck Sanborn blames you for her husband's 680 00:36:23,180 --> 00:36:24,170 death and that 681 00:36:25,190 --> 00:36:28,070 he might try to, umm. 682 00:36:28,110 --> 00:36:30,080 harm you in some way. 683 00:36:31,110 --> 00:36:33,160 Did Buck tell her that? Yeah. 684 00:36:33,200 --> 00:36:35,160 I think he did in his way 685 00:36:35,200 --> 00:36:37,230 and that's what she thinks 686 00:36:38,030 --> 00:36:39,160 She knows him, Mike. 687 00:36:41,080 --> 00:36:43,170 Well, I don't know him that well, Jill, 688 00:36:47,110 --> 00:36:51,000 but, I know his record. I know he's been a... 689 00:36:51,040 --> 00:36:53,040 An excellent officer for almost twenty years. 690 00:36:53,080 --> 00:36:57,000 I don't think he knows how to be anything else. 691 00:36:57,040 --> 00:36:58,160 I appreciate Mrs. Simmons' 692 00:36:58,200 --> 00:37:01,110 concern, but I think it's without cause. 693 00:37:18,080 --> 00:37:20,110 You take this one. I'll get the next. 694 00:37:20,150 --> 00:37:21,160 Right. 695 00:37:21,200 --> 00:37:22,200 [INDISTINCT VOICES ON RADIO] 696 00:37:34,030 --> 00:37:35,170 MAN ON RADIO: Ludlow Niner... 697 00:37:35,210 --> 00:37:39,200 211 in progress. 2941 North Waddell. 698 00:37:40,000 --> 00:37:43,080 Code three. Do you read, Ludlow Niner? 699 00:37:43,120 --> 00:37:44,230 Roger. We're on it. 700 00:37:45,030 --> 00:37:46,190 MAN ON RADIO: Ten four, Ludlow Niner. 701 00:37:46,230 --> 00:37:48,030 [INDISTINCT VOICES ON RADIO] 702 00:37:59,090 --> 00:38:02,090 Danko, a 211. Let's roll! 703 00:38:30,220 --> 00:38:33,130 Danko, take that and cover the back. 704 00:38:33,170 --> 00:38:34,080 Got it. 705 00:38:36,080 --> 00:38:38,120 Police. Hold it. 706 00:38:43,160 --> 00:38:45,010 Police. Freeze. 707 00:39:00,100 --> 00:39:01,100 Freeze. 708 00:39:04,080 --> 00:39:06,040 Alright, come on. Get over here. 709 00:39:06,080 --> 00:39:08,050 Get your feet back. Come on, move it. 710 00:39:08,090 --> 00:39:10,040 Come on, move it. 711 00:39:22,200 --> 00:39:25,180 Firing pin never made contact with the shell. 712 00:39:26,160 --> 00:39:28,200 Yeah? 713 00:39:29,000 --> 00:39:30,070 Well, make sure you log it when you turn it back 714 00:39:30,110 --> 00:39:31,050 into the weapon's room. 715 00:39:35,020 --> 00:39:37,140 Now come on, let's get these guys over to Central. 716 00:39:46,150 --> 00:39:48,120 I see. 717 00:39:49,130 --> 00:39:50,130 Anything else? 718 00:39:52,090 --> 00:39:53,130 All over the place? 719 00:39:56,080 --> 00:39:57,180 No, I'll take care of it. 720 00:39:58,170 --> 00:39:59,190 Right. 721 00:40:03,120 --> 00:40:06,010 Ran Watson through R & I. He has no record. 722 00:40:08,010 --> 00:40:09,150 What's that? 723 00:40:09,190 --> 00:40:13,000 It's from a note pad we found on Watson's apartment. 724 00:40:13,040 --> 00:40:16,190 Fine, just fine, boys. Sticking to police procedure 725 00:40:16,230 --> 00:40:19,010 right down the line, I see. 726 00:40:19,050 --> 00:40:21,110 First you barge in without a warrant, 727 00:40:21,150 --> 00:40:23,220 leave your fingerprints all over the place, 728 00:40:24,020 --> 00:40:26,100 delighting the boys in the lab no end 729 00:40:26,140 --> 00:40:29,110 then you remove a piece of potential evidence 730 00:40:29,150 --> 00:40:31,040 without authorization. 731 00:40:36,120 --> 00:40:37,160 Let me see what you got there. 732 00:40:40,220 --> 00:40:44,010 Those phone numbers belong to auto supply stores. 733 00:40:46,190 --> 00:40:51,070 This religious logo here, "And the best is love." 734 00:40:51,110 --> 00:40:53,060 That's from an old hymn. 735 00:40:53,100 --> 00:40:56,180 And this "Ruth Saves," that's more than 736 00:40:56,220 --> 00:40:58,090 just a promise. 737 00:40:58,130 --> 00:41:00,070 It's also the name of a once popular 738 00:41:00,110 --> 00:41:01,030 evangelist. 739 00:41:01,070 --> 00:41:03,180 She was originally known as Ruth Savez. 740 00:41:03,220 --> 00:41:07,100 As you can see, she's changed the Z to an S, 741 00:41:07,140 --> 00:41:10,050 thus, Ruth Saves. 742 00:41:10,090 --> 00:41:13,000 blending in very nicely with her line of work. 743 00:41:13,040 --> 00:41:15,060 The interesting thing is 744 00:41:15,100 --> 00:41:17,180 this piece of paper would have to be 745 00:41:17,220 --> 00:41:19,070 12 or 13 years old, 746 00:41:19,110 --> 00:41:21,100 because that's when Ruth Savez died. 747 00:41:22,110 --> 00:41:23,140 Then where did he get the note pad? 748 00:41:25,120 --> 00:41:27,110 That's a good question, Webster. 749 00:41:27,150 --> 00:41:28,220 You find the answer. 750 00:42:01,130 --> 00:42:04,030 A guy could starve waiting for you. 751 00:42:04,070 --> 00:42:05,140 Where you been? 752 00:42:05,180 --> 00:42:07,170 Dropped by the apartment house. 753 00:42:07,210 --> 00:42:10,090 Man, you got a hole in your head? 754 00:42:10,130 --> 00:42:13,180 Don't sweat it. I was next door at Bessie's. 755 00:42:13,220 --> 00:42:15,100 They were in your pad, you know. 756 00:42:15,150 --> 00:42:17,190 Bessie told me. Cops are onto you, Herm. 757 00:42:17,230 --> 00:42:19,130 That tears it. 758 00:42:19,170 --> 00:42:21,230 We load the truck and sell that stuff out of state. 759 00:42:26,220 --> 00:42:29,200 If they're after me, they're after you, dig? 760 00:42:31,080 --> 00:42:33,030 No sense both of us worrying about it. 761 00:42:33,070 --> 00:42:35,020 Man, you are unreal. 762 00:42:40,060 --> 00:42:41,060 Warm beer. 763 00:42:46,130 --> 00:42:47,140 Go ahead, Gillis. I'm right here. 764 00:42:47,180 --> 00:42:48,100 What've you got? 765 00:42:48,140 --> 00:42:50,190 We just came from the newspaper morgue. 766 00:42:50,230 --> 00:42:53,120 It seems Ruth Savez built her own tabernacle near 767 00:42:53,160 --> 00:42:55,010 the old amusement park. 768 00:42:55,050 --> 00:42:56,080 Now if the building is still standing, 769 00:42:56,120 --> 00:42:57,040 that might be where 770 00:42:57,080 --> 00:42:59,130 Watson picked up the note pads. 771 00:42:59,170 --> 00:43:01,000 That sounds good. It's my hunch you'll get a lot 772 00:43:01,040 --> 00:43:01,230 more than just note pads. 773 00:43:02,030 --> 00:43:04,090 Go ahead and investigate. I'll send a backup out. 774 00:43:04,130 --> 00:43:05,130 Ten-four. 775 00:43:07,110 --> 00:43:08,110 [TELEPHONE RINGING] 776 00:43:12,110 --> 00:43:13,180 Sergeant, send a car around for me. 777 00:43:13,220 --> 00:43:14,210 I'm gonna go out there. 778 00:43:17,080 --> 00:43:19,120 MAN ON RADIO: Ludlow Six. Backup needed at the old 779 00:43:19,160 --> 00:43:20,180 amusement park grounds. 780 00:43:20,220 --> 00:43:24,080 Code six Charles, handle Code two, over. 781 00:43:24,120 --> 00:43:27,000 We're rolling on it. We'll go in east 782 00:43:27,040 --> 00:43:28,110 on Monroe Street. 783 00:43:29,130 --> 00:43:30,140 [INDISTINCT VOICE ON RADIO] 784 00:44:06,140 --> 00:44:08,090 Why don't we take a look around back, huh? 785 00:44:34,230 --> 00:44:36,000 They're loading the truck. 786 00:45:03,120 --> 00:45:05,090 Police. Hold it right there. 787 00:45:09,170 --> 00:45:11,140 Get the guys inside. Gotcha covered. 788 00:45:59,100 --> 00:46:00,110 Keep him busy. I'll cross 789 00:46:00,150 --> 00:46:02,110 behind the stage and try to flank him. 790 00:46:09,070 --> 00:46:11,060 Police. Freeze. 791 00:46:11,100 --> 00:46:13,140 You're the one I want. Put your hands behind 792 00:46:13,180 --> 00:46:15,050 your head and turn around! 793 00:46:18,050 --> 00:46:19,230 Now you freeze, pig. 794 00:46:46,170 --> 00:46:49,120 [JOEY WHINING] 795 00:46:52,100 --> 00:46:53,180 Move it. 796 00:47:17,000 --> 00:47:18,000 Drop it. 797 00:47:24,130 --> 00:47:27,060 Okay, Sanborn, I got him. Move it. 798 00:47:27,100 --> 00:47:29,210 Don't take another step, Danko. 799 00:47:42,120 --> 00:47:45,100 You were about to move into my line of fire, Rookie. 800 00:47:51,020 --> 00:47:52,020 Move it. 801 00:47:56,130 --> 00:47:57,120 Nice shot, Buck. 802 00:47:58,180 --> 00:48:01,070 How'd you know it wasn't one of our boys? 803 00:48:01,110 --> 00:48:03,220 Our boys don't carry .45 automatics. 804 00:48:05,000 --> 00:48:07,040 Hey Eddie, you got a little time? 805 00:48:07,080 --> 00:48:08,120 Yeah, sure, Buck. 806 00:48:10,130 --> 00:48:12,100 There're a few things I got to tell you. 807 00:48:14,040 --> 00:48:17,040 Why? Something you couldn't tell me before? 808 00:48:19,050 --> 00:48:22,080 Eddie, I couldn't even tell them to myself before. 809 00:48:33,090 --> 00:48:35,210 Well, anyway, once we got to the address 810 00:48:36,010 --> 00:48:37,040 that he gave us, 811 00:48:37,080 --> 00:48:39,120 that turned out to be a vacant lot. 812 00:48:41,060 --> 00:48:43,070 What can I say? Dumb, you know? 813 00:48:43,110 --> 00:48:45,030 You know, umm, 814 00:48:45,070 --> 00:48:47,170 weren't you guys telling me the other day about 815 00:48:47,210 --> 00:48:49,190 how you had to develop a sort of a sixth sense 816 00:48:49,230 --> 00:48:51,050 in order to be a policeman. 817 00:48:51,090 --> 00:48:54,030 And you said now, you correct me if I'm wrong. 818 00:48:54,070 --> 00:48:56,010 you said you were getting so good, you could spot 819 00:48:56,050 --> 00:48:57,080 a dip from across the street. 820 00:48:58,060 --> 00:49:00,080 But, what happened? 821 00:49:01,190 --> 00:49:04,130 I guess that Smitty was just very convincing. 822 00:49:04,170 --> 00:49:07,230 I'd say about five bucks worth. 823 00:49:08,170 --> 00:49:09,170 I want another beer. 824 00:49:11,100 --> 00:49:12,190 I'll get it. 825 00:49:12,230 --> 00:49:16,080 Lieutenant, sir. Please join us, sit down. 826 00:49:16,120 --> 00:49:17,200 No, thanks. I'll only be 827 00:49:18,000 --> 00:49:19,050 a minute. Wednesday is 828 00:49:19,090 --> 00:49:20,120 my league night. 829 00:49:20,160 --> 00:49:25,110 Gillis, here's the $5 you paid to a character named Smitty. 830 00:49:25,150 --> 00:49:30,170 Oh, well, thank you very much, sir. 831 00:49:30,210 --> 00:49:33,040 All right. I never expected to see this again. 832 00:49:33,080 --> 00:49:36,000 Our department is not always bogged down in red tape. 833 00:49:36,040 --> 00:49:38,070 Sometimes the wheels do rotate. 834 00:49:39,050 --> 00:49:42,030 And here's your ten, Danko. 835 00:49:42,070 --> 00:49:44,100 Also paid to an individual named Smitty. 836 00:49:44,140 --> 00:49:46,200 Oh, thanks, Lieutenant. 837 00:49:50,160 --> 00:49:52,060 No need to feel bad about this, men. 838 00:49:52,100 --> 00:49:53,160 You did the right thing. 839 00:49:53,200 --> 00:49:55,050 Thank you, sir. 840 00:49:55,090 --> 00:49:57,080 But if you should bump into Smitty again, 841 00:49:58,110 --> 00:50:00,130 like they say, go easy. 842 00:50:01,050 --> 00:50:02,140 Right. Yes, sir. 843 00:50:02,180 --> 00:50:03,190 Thank you, sir. Thank you. 844 00:50:05,190 --> 00:50:09,040 Well, I... 845 00:50:09,080 --> 00:50:11,220 I've got $10, that says I buy the next round. 846 00:50:12,020 --> 00:50:13,150 I think you can. 847 00:50:13,190 --> 00:50:15,140 You can afford the next round. 55876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.