All language subtitles for The.Rookies.S02E01.Cauldron.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,210 --> 00:00:02,110 [THEME MUSIC PLAYING] 2 00:00:24,200 --> 00:00:26,110 [SIRENS WAILING] 3 00:01:09,020 --> 00:01:11,100 [SIRENS WAILING] 4 00:01:11,140 --> 00:01:12,040 DISPATCHER: Control to all available units in the 5 00:01:12,080 --> 00:01:12,170 vicinity Third and Main. 6 00:01:12,210 --> 00:01:14,190 Code 3 Alexander Hotel. 7 00:01:14,230 --> 00:01:17,070 A single sniper. Code 6 Charles. 8 00:01:17,110 --> 00:01:19,100 Appears to have multiple weapons. 9 00:01:19,140 --> 00:01:21,110 Use all caution. Repeat, code 3 10 00:01:21,150 --> 00:01:22,220 to Alexander Hotel. 11 00:01:23,020 --> 00:01:25,070 Protect persons on street. Keep cover. 12 00:01:25,110 --> 00:01:28,030 All available units in downtown area, code 3. 13 00:01:30,050 --> 00:01:31,050 [GUNSHOT] 14 00:01:47,010 --> 00:01:48,020 Thirty seconds. 15 00:02:00,060 --> 00:02:01,080 [RIFLE CLICKS] 16 00:02:21,090 --> 00:02:22,110 Now! 17 00:02:23,160 --> 00:02:24,160 [GLASS SHATTERS] 18 00:02:25,200 --> 00:02:27,060 [SNIPER COUGHING] 19 00:02:35,120 --> 00:02:36,160 Police! Come on out of there! 20 00:02:37,090 --> 00:02:38,130 SNIPER: Why, pig? 21 00:02:48,050 --> 00:02:49,130 [GROANS] 22 00:02:49,170 --> 00:02:50,070 [GUNSHOT] All right, 23 00:02:50,110 --> 00:02:51,010 hold your fire! 24 00:02:52,040 --> 00:02:53,110 Hold your fire, come on now! 25 00:02:55,080 --> 00:02:56,110 [COUGHING] 26 00:03:03,190 --> 00:03:04,230 TERRY: Lieutenant, 27 00:03:09,190 --> 00:03:11,000 we're all right. 28 00:03:11,220 --> 00:03:13,060 What about the sniper? 29 00:03:22,140 --> 00:03:23,120 He's dead. 30 00:03:23,160 --> 00:03:24,210 Coming up. 31 00:03:42,070 --> 00:03:43,210 His name is Bobby Tom Farley. 32 00:03:44,010 --> 00:03:45,200 Nineteen years old. 33 00:03:46,000 --> 00:03:47,050 Out of state driver's license, 34 00:03:47,090 --> 00:03:48,150 and no other ID. 35 00:03:49,100 --> 00:03:50,110 Nineteen. 36 00:03:52,060 --> 00:03:54,130 What possible motive could he have had? 37 00:03:54,170 --> 00:03:57,000 Well, on one level, that's easy, Gillis. 38 00:03:57,040 --> 00:03:58,180 He barricaded himself in his room 39 00:03:58,220 --> 00:04:00,060 as soon as he realized the maid had seen 40 00:04:00,100 --> 00:04:01,010 all the weapons 41 00:04:01,050 --> 00:04:02,180 he had stashed in there. 42 00:04:02,220 --> 00:04:05,020 A unit showed up to investigate, 43 00:04:05,060 --> 00:04:07,010 he panicked and he started firing. 44 00:04:07,050 --> 00:04:08,140 But why all the weapons? 45 00:04:08,180 --> 00:04:10,120 I don't know, Webster. I just don't know. 46 00:04:11,130 --> 00:04:13,170 But there must be some reason. 47 00:04:13,210 --> 00:04:15,130 I'm sure there is. 48 00:04:15,170 --> 00:04:16,110 I'm not sure we'll ever find out what 49 00:04:16,150 --> 00:04:17,050 that reason is, though, 50 00:04:17,090 --> 00:04:19,030 but I am sure a reason exists. 51 00:04:19,070 --> 00:04:20,210 Ah, don't put your uniforms 52 00:04:21,010 --> 00:04:22,050 in those lockers. 53 00:04:22,090 --> 00:04:23,110 There's still tear gas on 'em. 54 00:04:23,150 --> 00:04:25,040 Have 'em cleaned as soon as possible. 55 00:04:25,080 --> 00:04:26,080 And, uh... 56 00:04:28,090 --> 00:04:29,130 You did pretty good. 57 00:04:35,140 --> 00:04:36,140 [SIGHS] 58 00:04:40,230 --> 00:04:45,110 Yeah, if you call killing someone pretty good. 59 00:04:47,110 --> 00:04:48,160 The compliment was for keeping 60 00:04:48,200 --> 00:04:49,170 some people alive. 61 00:04:49,210 --> 00:04:51,190 You know, the ones on the street. 62 00:04:52,100 --> 00:04:54,150 I know that, Mike. 63 00:04:54,190 --> 00:04:58,100 But why does a 19-year-old kid start a war all by himself? 64 00:04:59,080 --> 00:05:00,110 I don't know. 65 00:05:03,040 --> 00:05:04,120 [SIGHS] 66 00:05:04,160 --> 00:05:05,200 You picking up Jill? 67 00:05:06,210 --> 00:05:09,090 Yeah, about a half-hour. 68 00:05:09,130 --> 00:05:11,080 Why don't you meet us at the bar 69 00:05:11,120 --> 00:05:12,150 next to the hotel? 70 00:05:12,190 --> 00:05:14,200 I'll buy you both a beer. 71 00:05:15,000 --> 00:05:16,010 Would have thought you guys would have had 72 00:05:16,050 --> 00:05:16,210 enough of that place. 73 00:05:17,010 --> 00:05:19,010 Yeah, we gotta get the bartender's signature 74 00:05:19,050 --> 00:05:20,130 on this eyewitness report. 75 00:05:20,170 --> 00:05:22,080 Okay, I'll see you in half hour. 76 00:05:23,000 --> 00:05:24,040 [REEL WHIRRING] 77 00:05:31,090 --> 00:05:33,000 Excuse me. 78 00:05:33,040 --> 00:05:35,060 Uh, was there an accident here 79 00:05:35,100 --> 00:05:36,230 or something? What happened? 80 00:05:38,160 --> 00:05:40,020 No, a gunfight. 81 00:05:40,060 --> 00:05:41,090 Some kid up there on the fifth floor 82 00:05:41,130 --> 00:05:43,090 started taking potshots at the cops. 83 00:05:43,130 --> 00:05:45,010 You could hear it all over town. 84 00:05:46,180 --> 00:05:47,160 What happened to him? 85 00:05:47,200 --> 00:05:49,060 They killed him. 86 00:05:49,100 --> 00:05:51,000 They went in there with tear gas. 87 00:05:51,040 --> 00:05:53,180 Blew him to kingdom come. 88 00:05:53,230 --> 00:05:55,230 I guess some of that tear gas is still in the air, huh? 89 00:05:56,030 --> 00:05:57,160 What do you mean? 90 00:05:57,200 --> 00:05:59,030 Take a look at your partner there. 91 00:06:06,080 --> 00:06:07,130 Thanks a lot. [CRYING] 92 00:06:07,170 --> 00:06:09,070 Here, look. 93 00:06:09,110 --> 00:06:10,190 Just don't come apart on me now. 94 00:06:10,230 --> 00:06:12,130 They killed Bobby. 95 00:06:12,170 --> 00:06:14,010 Don't change anything. We can still get out of here. 96 00:06:14,050 --> 00:06:14,220 They blew him to kingdom come. 97 00:06:15,020 --> 00:06:15,120 Wait a minute. 98 00:06:15,160 --> 00:06:16,060 Did you hear what he said? 99 00:06:16,100 --> 00:06:16,130 Shh! 100 00:06:19,110 --> 00:06:20,190 What we need now is wheels, Farley. 101 00:06:20,230 --> 00:06:22,020 Wheels. 102 00:06:23,010 --> 00:06:24,010 [GROANING] 103 00:06:25,060 --> 00:06:26,060 You getting that pain again? 104 00:06:26,100 --> 00:06:27,100 Yeah. 105 00:06:30,120 --> 00:06:31,120 [GROANING] 106 00:06:32,180 --> 00:06:34,080 All we got is 200 miles, Farley. 107 00:06:34,120 --> 00:06:37,050 Listen to me, Farley. Just 200 miles. 108 00:06:37,090 --> 00:06:38,130 You hear? Yeah. 109 00:06:40,200 --> 00:06:42,040 You want a drink? 110 00:06:42,080 --> 00:06:43,190 That'll help you, huh? 111 00:06:43,230 --> 00:06:45,050 Okay, I'll get you a drink. 112 00:06:45,090 --> 00:06:46,120 Relax. 113 00:06:47,100 --> 00:06:48,080 Okay, come on. 114 00:06:48,120 --> 00:06:49,170 Try to get it together. 115 00:06:51,000 --> 00:06:53,010 What I mean is 116 00:06:53,050 --> 00:06:56,030 there just isn't any point to anything we do 117 00:06:56,070 --> 00:06:58,120 if we don't learn something from it. 118 00:06:58,160 --> 00:06:59,220 But you're liable to find yourself 119 00:07:00,020 --> 00:07:03,070 buying a lot of easy answers 120 00:07:03,110 --> 00:07:06,050 'cause you can't accept the fact that sometimes 121 00:07:07,130 --> 00:07:09,090 there just aren't any answers. 122 00:07:10,170 --> 00:07:12,210 [CLICKS TONGUE] Let me hold a quarter, huh, 123 00:07:13,010 --> 00:07:13,230 play some music. 124 00:07:14,030 --> 00:07:15,030 Yeah. 125 00:07:16,170 --> 00:07:17,160 [SIGHS] 126 00:07:17,200 --> 00:07:19,150 Hey, play a Little Leon, huh? 127 00:07:19,190 --> 00:07:20,200 Mmm-hmm. 128 00:07:41,090 --> 00:07:42,170 Hey, what's wrong with the machine? 129 00:07:44,210 --> 00:07:46,160 Hey, my friend, is that your motor home 130 00:07:46,200 --> 00:07:48,000 out there in the alley? 131 00:07:48,040 --> 00:07:49,190 No. Not ours. Oh. 132 00:07:49,230 --> 00:07:51,070 How... How about you? 133 00:07:51,110 --> 00:07:53,000 You know who that motor home belongs to? 134 00:07:53,040 --> 00:07:54,040 Sure do. It's mine. 135 00:07:54,080 --> 00:07:56,020 You boys looking to buy one? 136 00:07:56,060 --> 00:07:57,060 Yeah, we sort of interested, 137 00:07:57,100 --> 00:07:58,140 but not in buying. 138 00:07:58,180 --> 00:08:00,100 Some people do rent them. 139 00:08:01,120 --> 00:08:03,100 Yeah, and some people take 'em. 140 00:08:03,140 --> 00:08:04,120 We're those people. 141 00:08:04,160 --> 00:08:05,190 Hey, get over there. 142 00:08:07,010 --> 00:08:08,140 Come on, clean out that cash register 143 00:08:08,180 --> 00:08:09,200 and give me the key to that bucket 144 00:08:10,000 --> 00:08:10,160 out in the alley. 145 00:08:12,030 --> 00:08:13,040 Sit down. 146 00:08:17,170 --> 00:08:19,200 This all you got? 147 00:08:20,000 --> 00:08:21,160 I keep the tens and twenties under the tray. 148 00:08:21,200 --> 00:08:22,210 All right. 149 00:08:32,090 --> 00:08:33,080 Is he dead? 150 00:08:33,120 --> 00:08:34,140 No, but it could be arranged. 151 00:08:38,080 --> 00:08:39,200 I'm afraid that makes you two witnesses. 152 00:08:40,000 --> 00:08:42,070 Yeah, to armed robbery and ADW, 153 00:08:42,110 --> 00:08:45,110 but if you guys would wise up and get that man a doctor... 154 00:08:45,150 --> 00:08:46,150 Hold it. 155 00:08:48,180 --> 00:08:49,180 Hold it. 156 00:08:50,190 --> 00:08:53,040 Armed robbery, ADW. 157 00:08:53,080 --> 00:08:55,090 Let me see your... Let me see your wallets. 158 00:09:02,100 --> 00:09:03,160 You waiting for me to say "please"? 159 00:09:15,200 --> 00:09:17,120 I know one thing, 160 00:09:17,160 --> 00:09:20,160 we ain't got ourselves a couple of witnesses. 161 00:09:20,200 --> 00:09:22,220 We got ourselves a couple of tickets out of here. 162 00:09:27,210 --> 00:09:28,220 Hey, baby. 163 00:09:30,130 --> 00:09:31,130 You're under arrest. 164 00:09:43,110 --> 00:09:44,110 [KNOCKS ON DOOR] 165 00:09:48,210 --> 00:09:50,100 TERRY: You know what the penalty is for kidnapping 166 00:09:50,140 --> 00:09:51,040 a police officer? 167 00:09:51,080 --> 00:09:53,050 Yeah, 15 yards and loss of down. 168 00:09:53,090 --> 00:09:54,100 Go ahead. 169 00:10:22,160 --> 00:10:23,190 Yeah. 170 00:10:23,230 --> 00:10:26,060 Okay, we got money? 171 00:10:26,100 --> 00:10:27,090 No, have you got any money? 172 00:10:27,130 --> 00:10:28,130 Oh, let me see. 173 00:10:30,130 --> 00:10:31,210 Yeah. Here's some. Oh, groovy. 174 00:10:42,080 --> 00:10:43,170 Oop. 175 00:10:43,210 --> 00:10:45,190 You sure this is the place they were talking about? 176 00:10:45,230 --> 00:10:47,080 Well, yeah, I'm sure. 177 00:11:21,130 --> 00:11:23,010 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 178 00:11:35,220 --> 00:11:38,010 [SIGHS] 179 00:11:38,050 --> 00:11:40,010 Is this one of those times you were telling me about? 180 00:11:40,050 --> 00:11:41,100 No reasons, no answers. 181 00:11:43,090 --> 00:11:44,020 I hope not. This is 182 00:11:44,060 --> 00:11:45,230 one time we better find some answers. 183 00:11:46,030 --> 00:11:47,080 Why don't you take Jill home? 184 00:11:47,120 --> 00:11:48,150 I'll keep you posted. 185 00:11:49,230 --> 00:11:51,220 Okay. 186 00:11:52,020 --> 00:11:53,080 But you only have to look over your shoulder 187 00:11:53,120 --> 00:11:54,020 to keep me posted. 188 00:11:54,060 --> 00:11:55,050 See you at the precinct. 189 00:11:55,090 --> 00:11:56,140 Right. 190 00:12:07,070 --> 00:12:08,080 Look, I'm gonna take you home 191 00:12:08,120 --> 00:12:09,220 and then go back to the precinct... 192 00:12:10,020 --> 00:12:11,120 ...precinct until they find Willie and Terry. 193 00:12:13,070 --> 00:12:14,050 They'd do the same for me. 194 00:12:14,090 --> 00:12:15,180 I know. 195 00:12:15,220 --> 00:12:16,210 Mike, one thing, though. 196 00:12:17,010 --> 00:12:18,080 What's that? 197 00:12:18,120 --> 00:12:19,150 You know the way the bartender's mouth 198 00:12:19,190 --> 00:12:20,190 and his hands were taped. 199 00:12:20,230 --> 00:12:22,020 Yeah. 200 00:12:22,060 --> 00:12:24,180 Well, that stuff's all hospital issue. 201 00:12:24,220 --> 00:12:26,180 You can't just pick it up at a drugstore. 202 00:12:26,220 --> 00:12:29,080 Good one. I'll tell Ryker that when I get to the precinct. 203 00:12:35,060 --> 00:12:36,130 [ENGINE TURNS OVER] 204 00:13:00,170 --> 00:13:02,230 What are we stopping for? 205 00:13:03,030 --> 00:13:05,190 'Cause it's been 30, 40 miles since 206 00:13:05,230 --> 00:13:07,040 I had a drink, 207 00:13:08,070 --> 00:13:09,200 and like the preacher says, 208 00:13:10,000 --> 00:13:11,200 "Man lives not by bread alone, 209 00:13:12,010 --> 00:13:12,200 old buddy." 210 00:13:13,000 --> 00:13:15,020 You shouldn't drive and drink. 211 00:13:15,060 --> 00:13:16,210 [LAUGHING] 212 00:13:17,010 --> 00:13:18,090 That's terrific. 213 00:13:20,190 --> 00:13:23,050 Here you are serving 40 to life for murder one, 214 00:13:23,090 --> 00:13:25,190 and now you're bucking for a traffic safety award. 215 00:13:25,230 --> 00:13:27,000 [DRINK POURING] 216 00:13:28,180 --> 00:13:29,230 Well... 217 00:13:30,030 --> 00:13:31,020 [CLOSES BOTTLE CAP] 218 00:13:31,060 --> 00:13:32,100 How are our passengers doing? 219 00:13:32,140 --> 00:13:34,170 Getting along all right? 220 00:13:34,210 --> 00:13:37,070 They ain't been that talkative. 221 00:13:37,110 --> 00:13:39,200 Maybe those ropes have tied their tongues too, huh? 222 00:13:41,080 --> 00:13:43,050 Oh, but he was real talkative back there at the bar. 223 00:13:45,080 --> 00:13:46,060 Look, would you drink that drink and 224 00:13:46,100 --> 00:13:47,020 get this thing going? 225 00:13:47,060 --> 00:13:48,040 My head is killing me! 226 00:13:48,080 --> 00:13:49,150 Remember? He was tellin' us 227 00:13:49,190 --> 00:13:51,110 all about the penalties for people who 228 00:13:52,100 --> 00:13:54,090 up and kidnap police officers. 229 00:14:00,140 --> 00:14:02,230 Maybe we ought to tell them about the penalty for people 230 00:14:03,030 --> 00:14:04,090 who kill people's brothers. 231 00:14:08,030 --> 00:14:09,100 Killin' a boy 19, 232 00:14:10,100 --> 00:14:11,210 that's below the bottom. 233 00:14:13,010 --> 00:14:14,140 That's lookin' up to low. 234 00:14:14,180 --> 00:14:15,230 It's a bad one, ain't it? 235 00:14:16,160 --> 00:14:18,090 Yeah. 236 00:14:18,130 --> 00:14:20,230 Okay. If I get this show on the road, 237 00:14:21,030 --> 00:14:22,200 we'll be there before you know it, Farley. 238 00:14:28,100 --> 00:14:29,140 [CURTAIN SLIDES] 239 00:14:53,220 --> 00:14:56,110 Do you get those attacks very often? 240 00:14:56,220 --> 00:14:57,230 Often? 241 00:14:58,110 --> 00:14:59,120 [SCOFFS] 242 00:14:59,160 --> 00:15:01,120 Once every century is often enough. 243 00:15:01,160 --> 00:15:03,230 I'm sorry. I just meant that... 244 00:15:04,030 --> 00:15:06,080 We're trained in first aid. Maybe we could help. 245 00:15:06,120 --> 00:15:07,230 [CHUCKLES] No, you couldn't, 246 00:15:08,030 --> 00:15:08,200 but thanks. 247 00:15:10,110 --> 00:15:11,170 No, I know what's wrong and I know what I'm 248 00:15:11,220 --> 00:15:12,130 gonna do about it. 249 00:15:12,170 --> 00:15:14,080 Then you're one up on us. 250 00:15:14,120 --> 00:15:15,220 Do you mind telling us where we're going? 251 00:15:16,090 --> 00:15:17,160 Yeah. 252 00:15:17,200 --> 00:15:19,150 We're going to get rid of my headaches. 253 00:15:38,060 --> 00:15:39,150 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 254 00:15:39,190 --> 00:15:41,030 All right, sit down, shut up and listen. 255 00:15:41,070 --> 00:15:43,000 I don't want to waste any time on this. 256 00:15:43,040 --> 00:15:46,180 Fingerprints on the glasses belong to Webster and Gillis, 257 00:15:46,220 --> 00:15:50,090 so we can assume that they are being held hostage. 258 00:15:50,130 --> 00:15:53,050 The bartender's wife says he drove a motor home to work. 259 00:15:53,090 --> 00:15:55,040 The motor home is missing. 260 00:15:55,080 --> 00:15:57,140 The wife cannot remember the license plate number. 261 00:15:57,180 --> 00:15:59,190 DMV will have it to us in a few minutes. 262 00:16:01,210 --> 00:16:03,080 Any other prints in the bar? 263 00:16:03,120 --> 00:16:05,060 Thousands. 264 00:16:05,100 --> 00:16:06,170 All right, I got a line on the kid 265 00:16:06,210 --> 00:16:07,160 in the hotel room. 266 00:16:07,200 --> 00:16:10,020 His brother broke out of Utah three days ago 267 00:16:10,060 --> 00:16:11,060 with another guy. 268 00:16:11,100 --> 00:16:13,100 They were both aides in the prison infirmary. 269 00:16:13,140 --> 00:16:15,200 Names and descriptions as follows. 270 00:16:17,080 --> 00:16:18,130 The first one is Ben Farley. 271 00:16:18,170 --> 00:16:21,060 Caucasian. Age, 36 years. 272 00:16:21,100 --> 00:16:23,040 5'11", 170 pounds, 273 00:16:23,080 --> 00:16:25,080 brown hair and brown eyes. 274 00:16:25,120 --> 00:16:27,040 MIKE: Lieutenant? Yes, Danko? 275 00:16:27,080 --> 00:16:29,210 Could they possibly be the two guys that were in the bar? 276 00:16:30,010 --> 00:16:32,050 Jill said that tape was hospital issue. 277 00:16:32,090 --> 00:16:34,170 They could be, Danko. They very well could be. 278 00:16:50,220 --> 00:16:52,080 [SIREN WAILING] 279 00:16:53,160 --> 00:16:54,230 Farley? FARLEY: Yeah. 280 00:16:55,030 --> 00:16:56,110 There's a cop buzzing me. 281 00:16:58,130 --> 00:16:59,150 Were you speeding? 282 00:16:59,190 --> 00:17:01,140 No way. I'm 10 miles under. 283 00:17:01,180 --> 00:17:02,210 What am I gonna do? 284 00:17:07,100 --> 00:17:08,090 Is he alone or has he got 285 00:17:08,130 --> 00:17:09,020 a partner? 286 00:17:10,080 --> 00:17:12,070 He's alone. He's waving me over. 287 00:17:12,110 --> 00:17:13,130 Pull over, then. 288 00:17:15,110 --> 00:17:17,020 Either of you yells, 289 00:17:17,200 --> 00:17:19,000 I'll kill the other one. 290 00:17:48,150 --> 00:17:49,150 [GRUNTS] 291 00:17:52,140 --> 00:17:54,020 DISPATCHER OVER RADIO: All units Murdock division, 292 00:17:54,060 --> 00:17:56,020 DMV reports license number on mobile home 293 00:17:56,060 --> 00:17:59,080 as Queen Paul Adam 377. 294 00:17:59,120 --> 00:18:01,100 Unit 6, does that number correspond to mobile home 295 00:18:01,140 --> 00:18:02,090 you just reported? 296 00:18:02,130 --> 00:18:05,200 Repeating, Queen Paul Adam 377. 297 00:18:06,000 --> 00:18:07,160 Unit 6, do you read, over? 298 00:18:10,100 --> 00:18:11,080 It's okay to yell now. 299 00:18:11,120 --> 00:18:12,220 Ain't nobody gonna hear you. 300 00:18:13,020 --> 00:18:14,060 [CURTAIN SLIDES] 301 00:18:17,190 --> 00:18:19,020 DISPATCHER: Any unit making contact 302 00:18:19,060 --> 00:18:20,030 with suspect vehicle, 303 00:18:20,070 --> 00:18:21,190 approach with caution. 304 00:18:21,230 --> 00:18:24,230 Suspect, or suspects, believed armed and dangerous. 305 00:18:26,120 --> 00:18:27,130 Tate. 306 00:18:27,170 --> 00:18:28,160 Yeah. 307 00:18:28,200 --> 00:18:30,060 Is he dead? No. 308 00:18:30,100 --> 00:18:31,200 But we'll be dead unless we get this thing 309 00:18:32,000 --> 00:18:33,040 and that patrol car out of sight. 310 00:18:33,080 --> 00:18:34,070 Out of sight? 311 00:18:34,110 --> 00:18:36,050 Oh, yeah, sure, out of sight. 312 00:18:36,090 --> 00:18:37,210 How are we gonna do that little thing, huh, 313 00:18:38,010 --> 00:18:38,100 tell me? 314 00:18:42,000 --> 00:18:44,040 We'll take a little detour. 315 00:18:44,080 --> 00:18:45,200 What? 316 00:18:46,000 --> 00:18:46,210 You're not caring to try and cross 317 00:18:47,010 --> 00:18:47,150 that way, are you? 318 00:18:47,190 --> 00:18:49,060 Tate buddy, 319 00:18:49,100 --> 00:18:52,080 we did 10 years, maximum security 320 00:18:52,120 --> 00:18:53,120 state pen. 321 00:18:53,160 --> 00:18:56,180 We ate slop that dogs wouldn't eat. 322 00:18:56,220 --> 00:18:58,090 We got thrown into the black slam 323 00:18:58,130 --> 00:19:00,090 for doing nothin'. 324 00:19:00,130 --> 00:19:02,120 [SCOFFS] After 10 years of that, 325 00:19:02,160 --> 00:19:04,110 hell oughtn' to be so bad. 326 00:19:09,100 --> 00:19:10,130 [RUNNING FOOTSTEPS] 327 00:19:14,220 --> 00:19:16,100 [CAR DOOR CLOSES] [ENGINE TURNS OVER] 328 00:19:50,110 --> 00:19:51,170 Any news? 329 00:19:51,210 --> 00:19:52,220 Nothing. 330 00:19:55,090 --> 00:19:57,140 Oh, we got some bits and pieces. 331 00:19:57,180 --> 00:19:59,110 Nothing very conclusive. 332 00:19:59,150 --> 00:20:00,210 Hey, what you got in here? 333 00:20:01,170 --> 00:20:03,030 Just beef stew. 334 00:20:03,070 --> 00:20:05,080 I didn't know you'd be home for dinner. 335 00:20:05,120 --> 00:20:07,020 Oh, I'll take anything I can get. 336 00:20:08,120 --> 00:20:10,040 Do you want a drink or something? 337 00:20:12,110 --> 00:20:14,020 [SIGHING] Oh, no. 338 00:20:15,040 --> 00:20:16,130 Oh, maybe I'll have a beer. 339 00:20:19,130 --> 00:20:21,010 Oh, by the way, you were right about 340 00:20:21,050 --> 00:20:21,230 those two guys. 341 00:20:22,030 --> 00:20:23,070 They do have a medical history. 342 00:20:23,110 --> 00:20:24,110 Yeah? 343 00:20:25,200 --> 00:20:27,150 I don't know if it really helps much. 344 00:20:27,190 --> 00:20:28,160 These two, the picture's not 345 00:20:28,200 --> 00:20:29,070 very bright. 346 00:20:31,090 --> 00:20:32,090 Why not? 347 00:20:34,170 --> 00:20:35,120 It seems that one of the guys 348 00:20:35,160 --> 00:20:36,050 is the brother 349 00:20:36,090 --> 00:20:38,080 of that kid that got killed this morning. 350 00:20:40,040 --> 00:20:42,080 If he finds out that Terry and Willie were involved... 351 00:20:43,140 --> 00:20:44,190 Oh, I don't know. 352 00:20:44,230 --> 00:20:46,130 There's no way of knowing, babe, you know? 353 00:20:46,170 --> 00:20:48,220 Don't do this, Mike! 354 00:20:49,020 --> 00:20:51,070 Don't be less honest with me than you'd be with yourself. 355 00:20:51,110 --> 00:20:53,130 Now tell me what you really think? 356 00:20:57,130 --> 00:20:59,050 I think if he finds out they were involved, 357 00:20:59,100 --> 00:21:00,070 he'll kill 'em both, 358 00:21:01,090 --> 00:21:02,100 if he hasn't killed them already. 359 00:21:09,100 --> 00:21:11,110 [MUSIC PLAYING OVER HEADPHONES] 360 00:21:24,220 --> 00:21:27,090 He likes it tuned up real loud. 361 00:21:27,130 --> 00:21:29,010 Says it helps him get his mind off 362 00:21:29,050 --> 00:21:30,080 those attacks he gets. 363 00:21:31,140 --> 00:21:34,120 He told us he knows why he gets the attacks. 364 00:21:36,130 --> 00:21:38,050 Yeah. On account of the tumor. 365 00:21:38,190 --> 00:21:40,100 What tumor? 366 00:21:40,140 --> 00:21:43,040 Well, they spotted it about six months ago. 367 00:21:43,080 --> 00:21:45,060 Said there wasn't anything they could do. 368 00:21:45,100 --> 00:21:46,190 They give Farley less than a year, 369 00:21:46,230 --> 00:21:47,110 that's all. 370 00:21:48,150 --> 00:21:51,110 And then Farley's brother, Bobby Tom, 371 00:21:51,150 --> 00:21:54,070 he heard about this new place across the border where, 372 00:21:54,110 --> 00:21:55,150 I don't know, they got this new medicine 373 00:21:55,190 --> 00:21:57,140 supposed to dissolve them things. 374 00:21:58,090 --> 00:22:00,020 And Farley and me decided 375 00:22:00,050 --> 00:22:02,010 we better get on down there while there was still time, 376 00:22:03,210 --> 00:22:06,120 so that's where we're headed, in case you wanna know. 377 00:22:08,040 --> 00:22:10,170 You know, some of those places, 378 00:22:12,060 --> 00:22:14,210 they're selling blue sky. 379 00:22:15,010 --> 00:22:17,050 I've never heard of a drug that dissolves a tumor. 380 00:22:17,090 --> 00:22:18,090 Me neither, 381 00:22:20,060 --> 00:22:21,220 except at this place. 382 00:22:22,020 --> 00:22:23,200 So I figure it's probably all a shuck. 383 00:22:24,000 --> 00:22:25,120 Ain't likely to help him none. 384 00:22:26,220 --> 00:22:28,210 So you racked up two men 385 00:22:29,010 --> 00:22:32,070 and kidnapped us for something you can't help? 386 00:22:32,110 --> 00:22:35,110 Well, I got other reasons just as good. 387 00:22:38,100 --> 00:22:40,000 Because we're out now, 388 00:22:41,050 --> 00:22:42,210 and out isn't just better than in. 389 00:22:43,010 --> 00:22:45,110 Out is bein' alive. 390 00:22:47,180 --> 00:22:49,130 In is bein' nothin'. 391 00:22:50,200 --> 00:22:52,090 Bein' in is like bein' a... 392 00:22:53,040 --> 00:22:54,120 I don't know, a stone. 393 00:22:55,100 --> 00:22:56,090 That's no way to be. 394 00:22:57,120 --> 00:23:00,020 That phony clinic means hope to Farley. 395 00:23:02,070 --> 00:23:04,090 And him and me, we're prison kin. 396 00:23:04,130 --> 00:23:06,200 So I wanna keep him hopin' just as long as I can. 397 00:23:07,000 --> 00:23:08,020 Any way you can? 398 00:23:09,100 --> 00:23:10,190 When I smell water, 399 00:23:10,230 --> 00:23:12,140 I'll think about a way to cross the bridge. 400 00:23:15,120 --> 00:23:16,170 I'll untie you guys one at a time. 401 00:23:16,210 --> 00:23:18,170 Let you use the can. 402 00:23:18,210 --> 00:23:20,170 RADIO ANNOUNCER: 19-year-old sniper identified 403 00:23:20,210 --> 00:23:21,180 as Bobby Tom Farley 404 00:23:21,220 --> 00:23:23,160 was shot and killed by Officers Webster, 405 00:23:23,200 --> 00:23:24,160 Gillis and Danko 406 00:23:24,200 --> 00:23:26,070 of the SC Police Department. 407 00:23:31,200 --> 00:23:33,230 You better let him know what's happening. 408 00:23:34,030 --> 00:23:35,090 It's okay, Farley. He just wants to 409 00:23:35,130 --> 00:23:36,020 use the can. 410 00:23:37,120 --> 00:23:38,230 It ain't okay. 411 00:23:40,130 --> 00:23:42,220 Radio was just talking about 412 00:23:43,020 --> 00:23:45,030 Bobby Tom getting killed this morning. 413 00:23:47,070 --> 00:23:50,080 It's also talkin' about who it was did the killing. 414 00:23:58,090 --> 00:23:59,100 [GROANING] 415 00:24:03,050 --> 00:24:04,230 You stay right here, Farley. You stay here. 416 00:24:21,060 --> 00:24:22,090 It's okay, Farley. 417 00:24:23,000 --> 00:24:24,040 It's okay. 418 00:24:24,080 --> 00:24:25,130 No, no, don't trouble yourself. 419 00:24:25,170 --> 00:24:26,220 They're dead. 420 00:24:27,100 --> 00:24:28,120 Both of 'em. 421 00:24:37,180 --> 00:24:39,150 Highway Patrol says their man was somewhere 422 00:24:39,190 --> 00:24:40,150 in this area here 423 00:24:40,190 --> 00:24:42,040 the last they heard from him. 424 00:24:43,160 --> 00:24:45,200 Oh, that's a lot of ground to cover. 425 00:24:47,090 --> 00:24:48,190 What happens if they go up here 426 00:24:48,230 --> 00:24:49,210 to Interstate 12? 427 00:24:50,010 --> 00:24:50,220 If they're still in the motor home, 428 00:24:51,020 --> 00:24:51,220 they'd have been picked up. 429 00:24:52,020 --> 00:24:54,060 That thing sticks out like a sore thumb. 430 00:24:54,100 --> 00:24:55,170 If they've acquired a second vehicle, 431 00:24:55,210 --> 00:24:57,100 they might have slipped through. 432 00:24:57,140 --> 00:24:59,090 How can they slip through a roadblock? 433 00:25:00,060 --> 00:25:01,140 There isn't any roadblock. 434 00:25:01,180 --> 00:25:03,040 We were denied permission to set one up. 435 00:25:03,080 --> 00:25:05,040 You can't close down six interstate highways 436 00:25:05,080 --> 00:25:06,060 on a "possible." 437 00:25:06,100 --> 00:25:08,100 Wait a minute. 438 00:25:08,140 --> 00:25:10,050 What about... What about that roadblock 439 00:25:10,090 --> 00:25:11,110 a couple of months ago? 440 00:25:11,150 --> 00:25:13,000 Why was that different? 441 00:25:13,040 --> 00:25:14,040 Because... 442 00:25:14,080 --> 00:25:15,180 Because it involved a civilian? 443 00:25:15,220 --> 00:25:17,060 I don't think so. 444 00:25:17,100 --> 00:25:18,150 Okay, then why? 445 00:25:20,200 --> 00:25:22,080 I think it's because... 446 00:25:24,060 --> 00:25:25,170 Because they've already written Webster 447 00:25:25,210 --> 00:25:26,130 and Gillis off. 448 00:25:31,180 --> 00:25:33,080 Come on. It's almost 6:00 a.m. 449 00:25:33,120 --> 00:25:35,100 We're not accomplishing anything around here. 450 00:25:35,140 --> 00:25:37,010 Let's head out to the highway patrol. 451 00:25:37,050 --> 00:25:38,220 See if we can get 'em to put a chopper up. 452 00:25:39,020 --> 00:25:40,230 Why don't you call 'em? 453 00:25:41,030 --> 00:25:43,040 'Cause they're not gonna say no to my face. 454 00:25:55,080 --> 00:25:56,110 [WIND WHISTLING] 455 00:26:29,100 --> 00:26:30,170 Terry. 456 00:26:45,020 --> 00:26:46,030 Terry. 457 00:26:47,070 --> 00:26:48,150 Hey, Terry. 458 00:26:50,090 --> 00:26:51,090 [GROANS] 459 00:26:52,130 --> 00:26:53,150 You okay? 460 00:27:01,050 --> 00:27:02,090 Oh, wow, man. 461 00:27:04,030 --> 00:27:05,100 I thought you were dead. 462 00:27:05,140 --> 00:27:06,190 [GROANING] 463 00:27:12,130 --> 00:27:13,220 I guess so did they, huh? 464 00:27:16,150 --> 00:27:17,190 Oh, wow. 465 00:27:18,130 --> 00:27:19,180 Is it bad? 466 00:27:21,010 --> 00:27:22,060 I don't know. 467 00:27:25,030 --> 00:27:26,140 Looks like the bullet went straight through. 468 00:27:26,180 --> 00:27:27,200 Yeah. 469 00:27:29,000 --> 00:27:30,110 I don't think anything's broken. 470 00:27:34,040 --> 00:27:35,120 You? 471 00:27:35,160 --> 00:27:38,070 I think I'm okay. It's just, uh... 472 00:27:38,110 --> 00:27:40,140 Tate, he just gave me a rap in the head. 473 00:27:43,110 --> 00:27:45,110 I must have hit mine going through that door. 474 00:27:49,120 --> 00:27:50,120 Hey, 475 00:27:51,200 --> 00:27:53,090 how come I didn't get shot? 476 00:27:54,090 --> 00:27:55,100 Huh? 477 00:27:59,140 --> 00:28:00,160 You think 478 00:28:01,230 --> 00:28:03,080 maybe Tate conned Farley into thinking 479 00:28:03,120 --> 00:28:04,200 we were both dead? 480 00:28:05,000 --> 00:28:06,120 Why? 481 00:28:06,160 --> 00:28:08,120 Farley had his chance to kill us. 482 00:28:10,010 --> 00:28:11,070 He didn't take it. 483 00:28:11,110 --> 00:28:12,120 He didn't? 484 00:28:13,190 --> 00:28:15,220 Leaving us out here isn't much of a favor. 485 00:28:20,100 --> 00:28:22,070 But it's... 486 00:28:22,110 --> 00:28:23,220 It's not a bad deal when you consider 487 00:28:24,030 --> 00:28:24,220 the alternatives. 488 00:28:25,020 --> 00:28:26,110 Give me a hand, will you? 489 00:28:27,040 --> 00:28:28,060 Yeah. 490 00:28:28,100 --> 00:28:29,100 Let's get out of here. 491 00:29:21,080 --> 00:29:22,210 Lieutenant, it is a pleasure meeting you in person. 492 00:29:23,010 --> 00:29:24,020 We've talked a great many times 493 00:29:24,060 --> 00:29:24,230 on the telephone. 494 00:29:25,030 --> 00:29:26,110 Please sit down. Thank you. 495 00:29:27,080 --> 00:29:28,200 I'm sorry that we can't meet 496 00:29:29,000 --> 00:29:30,140 when I could be of more service to you. 497 00:29:31,130 --> 00:29:32,230 Well, perhaps you can explain to me 498 00:29:33,030 --> 00:29:35,050 why you can't be of service, Captain Gentry. 499 00:29:35,090 --> 00:29:37,090 Two of my men are missing after all. 500 00:29:38,130 --> 00:29:40,040 And one of my men is missing after all. 501 00:29:40,080 --> 00:29:41,130 Seems to me all the more reason 502 00:29:41,170 --> 00:29:42,180 why you'd wanna get a bird up 503 00:29:42,220 --> 00:29:44,060 and go looking for those boys. 504 00:29:44,100 --> 00:29:46,210 I'd like to very much, but this says no. 505 00:29:47,010 --> 00:29:48,080 The weather report says there's a chance 506 00:29:48,120 --> 00:29:49,010 of high winds, 507 00:29:49,050 --> 00:29:50,080 and our pilot doesn't think it's advisable 508 00:29:50,120 --> 00:29:51,150 to fly in high winds. 509 00:29:51,190 --> 00:29:53,010 I'm sorry. 510 00:29:53,050 --> 00:29:54,140 Well, then let Danko here take it up. 511 00:29:55,220 --> 00:29:57,060 I was in the Air Force, but I... 512 00:29:57,100 --> 00:29:58,230 Well, of course you were in the Air Force, Danko. 513 00:29:59,030 --> 00:30:01,170 Where else would you learn how to fly a helicopter? 514 00:30:01,210 --> 00:30:03,020 Well, what were you going to say, man? 515 00:30:03,060 --> 00:30:04,130 We haven't got a lot of time here. 516 00:30:04,170 --> 00:30:05,200 [CLEARS THROAT] I was just gonna 517 00:30:06,010 --> 00:30:06,110 say, yeah, 518 00:30:06,150 --> 00:30:07,100 I've flown in a lot worse winds than that. 519 00:30:07,140 --> 00:30:07,190 No sweat. 520 00:30:07,230 --> 00:30:09,030 All right, then that settles it. 521 00:30:09,070 --> 00:30:10,220 Uh, wait just one moment. 522 00:30:12,050 --> 00:30:13,090 Your man is willing to fly? 523 00:30:13,210 --> 00:30:15,020 Yes, he is. 524 00:30:17,180 --> 00:30:19,080 You two wait here. 525 00:30:19,120 --> 00:30:20,200 Maybe our pilot didn't understand 526 00:30:21,000 --> 00:30:22,000 how pressing this is. 527 00:30:25,000 --> 00:30:26,060 I wanna know what we would have done 528 00:30:26,100 --> 00:30:27,120 if he'd let me take that copter up? 529 00:30:28,190 --> 00:30:29,200 Beats me, Danko. 530 00:30:43,090 --> 00:30:44,110 Well... 531 00:30:47,080 --> 00:30:48,080 How's the leg? 532 00:30:49,110 --> 00:30:50,160 It throbs a lot. 533 00:30:52,100 --> 00:30:54,080 Sounds like it might be infected. 534 00:30:54,120 --> 00:30:55,130 Sounds like it, feels like it. 535 00:30:55,170 --> 00:30:56,170 Let's move. 536 00:30:57,060 --> 00:30:58,070 Okay. 537 00:31:25,220 --> 00:31:26,220 [GROANS] 538 00:31:29,130 --> 00:31:31,150 I don't think I'm gonna make it, William. 539 00:31:33,080 --> 00:31:34,150 Well, if you don't... 540 00:31:36,190 --> 00:31:38,030 Can I have your stereo? 541 00:31:40,110 --> 00:31:41,190 [BOTH LAUGH] 542 00:31:45,020 --> 00:31:46,020 [EXHALES] 543 00:31:50,100 --> 00:31:51,110 Terry, 544 00:31:52,180 --> 00:31:53,230 take five. 545 00:31:56,100 --> 00:31:57,100 Yeah. Oh. 546 00:31:58,230 --> 00:32:00,060 Be right back. 547 00:32:02,200 --> 00:32:04,020 Take five... 548 00:32:06,210 --> 00:32:08,030 Take 50... 549 00:32:09,080 --> 00:32:10,120 Take your time. 550 00:32:12,130 --> 00:32:15,040 This Foreign Legion thing, it ain't... 551 00:32:15,080 --> 00:32:16,200 Ain't all that it's cracked up to be. 552 00:32:19,080 --> 00:32:22,070 Yeah, but nothing else is lately. 553 00:32:25,070 --> 00:32:26,110 It's all a big hype. 554 00:32:27,130 --> 00:32:28,180 You know that, William? 555 00:32:32,090 --> 00:32:33,090 Instant coffee, 556 00:32:35,000 --> 00:32:36,080 instant tea. 557 00:32:38,090 --> 00:32:40,230 Never figured out a way to make instant water, did they? 558 00:32:41,030 --> 00:32:42,100 [DOOR CLOSES] 559 00:32:42,140 --> 00:32:43,140 [ENGINE TURNS OVER] 560 00:33:05,070 --> 00:33:06,100 Cab, sir? 561 00:33:08,020 --> 00:33:09,110 [BOTH LAUGH] 562 00:33:15,140 --> 00:33:16,140 [GRUNTS] 563 00:33:19,050 --> 00:33:20,050 [WINCES] 564 00:33:23,190 --> 00:33:25,100 Bet if it had been raining, 565 00:33:25,140 --> 00:33:27,090 you never would have been here, huh? 566 00:33:30,150 --> 00:33:32,020 The radio working? 567 00:33:32,060 --> 00:33:33,220 Nope. 568 00:33:34,020 --> 00:33:35,090 They ripped out the microphone. 569 00:33:41,050 --> 00:33:42,060 [EXHALES] 570 00:33:49,070 --> 00:33:50,150 Well, no telling where they left the 571 00:33:50,190 --> 00:33:51,140 highway patrolman, 572 00:33:52,100 --> 00:33:53,070 if he's even alive. 573 00:33:53,110 --> 00:33:54,110 [RATTLES COMPARTMENT] 574 00:34:02,100 --> 00:34:04,020 At least they left the first-aid kit. 575 00:34:05,010 --> 00:34:06,030 Yeah. 576 00:34:08,190 --> 00:34:10,020 Oh, no. 577 00:34:10,060 --> 00:34:11,100 There's only an eighth of a tank. 578 00:34:13,150 --> 00:34:14,230 That's not enough. 579 00:34:15,210 --> 00:34:17,110 Maybe 580 00:34:17,150 --> 00:34:20,210 10, 12 miles in this kind of soil. 581 00:34:21,010 --> 00:34:22,040 Well, let's turn this thing around 582 00:34:22,080 --> 00:34:23,010 and take our shot. 583 00:34:24,050 --> 00:34:25,120 This leg don't look so good. 584 00:34:25,160 --> 00:34:26,200 All right? 585 00:34:27,000 --> 00:34:28,020 Yeah. 586 00:34:59,160 --> 00:35:01,180 TERRY: Hold it! Hold it! 587 00:35:01,220 --> 00:35:03,030 Forget it. 588 00:35:04,070 --> 00:35:06,120 We're just gonna burn out the engine. 589 00:35:07,090 --> 00:35:08,090 [SIGHS] 590 00:35:11,070 --> 00:35:13,090 Okay, okay. What do we do now? 591 00:35:14,180 --> 00:35:16,080 We don't do anything. 592 00:35:16,120 --> 00:35:17,170 You do. 593 00:35:18,160 --> 00:35:20,080 You start walking out of here. 594 00:35:21,120 --> 00:35:22,120 Uh-uh. 595 00:35:22,160 --> 00:35:24,070 No way. Forget it. 596 00:35:24,110 --> 00:35:25,150 I'm not gonna leave you here in the middle of nowhere. 597 00:35:25,190 --> 00:35:27,100 Look, Willie, I don't wanna die! 598 00:35:30,210 --> 00:35:32,100 I had a grandfather who lived to be 93, 599 00:35:32,140 --> 00:35:34,150 and I was hoping to break that record! 600 00:35:34,190 --> 00:35:36,130 But I'm not gonna make it unless you get your tail 601 00:35:36,170 --> 00:35:37,060 on out of here 602 00:35:37,100 --> 00:35:38,110 and get us some help! 603 00:35:43,150 --> 00:35:44,170 If I go with you, 604 00:35:46,050 --> 00:35:47,100 neither of us are gonna make it, 605 00:35:48,100 --> 00:35:49,190 because I can't go another 10 yards 606 00:35:49,230 --> 00:35:51,110 much less another 10 miles. 607 00:35:52,200 --> 00:35:53,200 Okay? 608 00:35:56,020 --> 00:35:58,000 Okay. 609 00:35:58,040 --> 00:35:59,140 You better get inside, out of the sun. 610 00:36:04,110 --> 00:36:07,020 Anything in here you wanna take with you? 611 00:36:07,060 --> 00:36:08,090 Any flares in there? 612 00:36:27,050 --> 00:36:28,050 Hey, 613 00:36:30,000 --> 00:36:31,060 later, huh? 614 00:36:31,100 --> 00:36:32,150 You bet. 615 00:36:37,000 --> 00:36:38,050 [LAUGHING] 616 00:36:44,130 --> 00:36:46,130 Hey, just thinking. 617 00:36:47,100 --> 00:36:49,040 A friend of mine used to say, 618 00:36:50,060 --> 00:36:52,100 "Paticas por que to quero." 619 00:36:53,140 --> 00:36:54,140 He meant, 620 00:36:56,090 --> 00:36:58,130 "Feet, don't fail me now." 621 00:37:00,170 --> 00:37:02,010 Stay out of the sun. 622 00:37:02,050 --> 00:37:03,090 [LAUGHING] 623 00:38:19,100 --> 00:38:20,120 [FLY BUZZING] 624 00:38:26,150 --> 00:38:28,020 [HELICOPTER WHIRRING IN DISTANCE] 625 00:38:39,180 --> 00:38:41,000 [HELICOPTER APPROACHING] 626 00:40:57,080 --> 00:40:58,090 Hold it. 627 00:41:05,090 --> 00:41:07,190 You're supposed to be dead, young man. 628 00:41:14,110 --> 00:41:16,000 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 629 00:41:16,040 --> 00:41:17,060 Hey, hey, not too much. 630 00:41:17,100 --> 00:41:19,030 You'll get the cramps. 631 00:41:19,070 --> 00:41:21,000 If that's the price I have to pay, 632 00:41:21,040 --> 00:41:21,210 I'll pay it. 633 00:41:23,110 --> 00:41:25,060 All right, come on now. 634 00:41:25,100 --> 00:41:26,110 Let's get back in the eggbeater. 635 00:41:26,150 --> 00:41:28,030 We'll go find Gillis. 636 00:41:30,000 --> 00:41:31,100 Which way were they headed? 637 00:41:31,140 --> 00:41:32,170 That way. 638 00:41:33,190 --> 00:41:35,070 Follow the tracks. 639 00:41:35,110 --> 00:41:37,110 I figured that, uh, 640 00:41:37,150 --> 00:41:39,160 they'd be heading towards the highway, too. 641 00:41:39,200 --> 00:41:41,080 MIKE: That's about right. 642 00:41:41,120 --> 00:41:43,010 Five miles. Willie should be 643 00:41:43,050 --> 00:41:44,020 there by now. 644 00:41:44,060 --> 00:41:45,210 TERRY: Well, let's not keep him waiting. 645 00:42:00,090 --> 00:42:01,230 You told me he was dead. 646 00:42:04,010 --> 00:42:05,070 You told me... 647 00:42:05,110 --> 00:42:07,050 You told me they were both dead. 648 00:42:08,230 --> 00:42:10,190 Why did you lie to me, huh? 649 00:42:11,100 --> 00:42:13,040 Why? 650 00:42:13,080 --> 00:42:14,010 I just didn't think there was any point 651 00:42:14,050 --> 00:42:14,190 in killing them, Farley. 652 00:42:14,230 --> 00:42:16,030 I just didn't wanna get more heat on us. 653 00:42:16,070 --> 00:42:17,080 We got enough as it is. 654 00:42:17,120 --> 00:42:19,030 Your buddy, your partner? 655 00:42:19,070 --> 00:42:21,020 Don't tell me he's alive, too? 656 00:42:22,020 --> 00:42:23,090 Yeah, he's still alive. 657 00:42:23,130 --> 00:42:26,090 Dead cops won't make Bobby be alive, Farley... 658 00:42:26,130 --> 00:42:28,110 I don't need any comments, friend. 659 00:42:30,110 --> 00:42:32,080 I mean, that's what you are? 660 00:42:32,120 --> 00:42:33,160 Aren't you my friend? 661 00:42:34,080 --> 00:42:36,180 My lying friend? 662 00:42:36,220 --> 00:42:38,220 Any lie I told you was to help you, Farley. 663 00:42:39,020 --> 00:42:39,220 Help us both. We took 'em both 664 00:42:40,020 --> 00:42:40,120 as hostages, 665 00:42:40,160 --> 00:42:42,060 remember? Not to kill 'em! 666 00:42:42,100 --> 00:42:43,230 That was before I found out what they did to Bobby! 667 00:42:44,210 --> 00:42:46,010 Farley, 668 00:42:48,010 --> 00:42:49,120 your friend's just tryin' to help ya. 669 00:42:52,010 --> 00:42:53,120 He only lies to help just like 670 00:42:53,160 --> 00:42:55,040 that other lie. 671 00:42:55,080 --> 00:42:57,070 That's enough mouth out of you. 672 00:42:57,110 --> 00:42:59,050 What are you talkin' about, blue buttons? 673 00:42:59,090 --> 00:43:00,170 He's just talkin', Farley. 674 00:43:00,210 --> 00:43:01,190 He's just tryin' to steam me up, 675 00:43:01,230 --> 00:43:02,090 that's all. 676 00:43:02,130 --> 00:43:03,200 Yeah, well, whatever he's tryin' to do, 677 00:43:04,000 --> 00:43:05,150 he's making you awful nervous. 678 00:43:05,190 --> 00:43:08,000 I said, "What are you talkin' about?" 679 00:43:09,050 --> 00:43:10,070 Don't. 680 00:43:13,040 --> 00:43:15,120 What lie are you talkin' about? 681 00:43:16,020 --> 00:43:18,090 That lie 682 00:43:18,130 --> 00:43:20,080 about how that clinic across the border 683 00:43:20,120 --> 00:43:21,100 is gonna help you. 684 00:43:30,060 --> 00:43:32,190 You don't know what you're talking about, buddy. 685 00:43:34,110 --> 00:43:38,020 My... My brother told me all about that place. 686 00:43:40,160 --> 00:43:43,170 He told me he read an article. 687 00:43:48,010 --> 00:43:49,120 You remember what it said. 688 00:43:49,160 --> 00:43:51,080 You remember all about that article, don't you? 689 00:43:54,200 --> 00:43:55,200 Don't you, Tate? 690 00:43:56,050 --> 00:43:57,060 Yeah. 691 00:44:01,080 --> 00:44:02,090 He remembers. 692 00:44:04,070 --> 00:44:06,020 He remembers, he just doesn't believe it. 693 00:44:08,020 --> 00:44:10,010 My brother wasn't lyin'. 694 00:44:10,050 --> 00:44:12,060 Nobody said he was lyin', Farley. 695 00:44:12,100 --> 00:44:13,200 Then what are you sayin'? 696 00:44:14,000 --> 00:44:16,190 I'm just sayin' that your brother 697 00:44:18,100 --> 00:44:20,040 was a 19-year-old 698 00:44:20,080 --> 00:44:21,160 who probably found that article 699 00:44:21,200 --> 00:44:23,170 in some magazine between some muscle ads 700 00:44:23,210 --> 00:44:26,230 and a coupon for pin-up playing cards, 701 00:44:27,030 --> 00:44:30,050 and he wanted to believe because he wanted you alive. 702 00:44:33,120 --> 00:44:35,040 And, Farley, I do too. 703 00:44:35,080 --> 00:44:36,080 [GUNSHOT] 704 00:46:14,210 --> 00:46:16,020 Lieutenant! 705 00:46:16,060 --> 00:46:18,000 There's an attendant out back. Unconscious. 706 00:46:18,040 --> 00:46:20,050 There's nothing in here. 707 00:46:20,090 --> 00:46:22,220 You know, I've never seen a desert gas station 708 00:46:23,020 --> 00:46:24,110 without a tow truck. Have you? 709 00:48:34,070 --> 00:48:35,120 [TIRES SCREECHING] 710 00:49:08,090 --> 00:49:09,100 You okay? 711 00:49:13,010 --> 00:49:14,050 You in much pain? 712 00:49:17,070 --> 00:49:18,120 Isn't everybody? 713 00:49:33,180 --> 00:49:35,070 Ladies and gentlemen, 714 00:49:35,110 --> 00:49:38,160 the fastest comeback in the history of the SCPD. 715 00:49:38,200 --> 00:49:40,060 All right. Yeah. 716 00:49:40,100 --> 00:49:41,210 I never thought that, uh, 717 00:49:42,010 --> 00:49:43,200 one of these monkey suits would feel so good. 718 00:49:44,000 --> 00:49:45,050 Well, you look dashing. 719 00:49:45,090 --> 00:49:46,130 You look very much at home. 720 00:49:48,020 --> 00:49:49,090 Thank you. 721 00:49:49,130 --> 00:49:50,210 And how are you, Gillis? You feeling any better 722 00:49:51,010 --> 00:49:52,120 now that you got your reason? 723 00:49:53,100 --> 00:49:54,150 My reason, sir? 724 00:49:54,190 --> 00:49:56,180 Well, yes. Earlier, you were upset 725 00:49:56,220 --> 00:49:58,080 because Farley's brother didn't appear 726 00:49:58,120 --> 00:50:00,000 to have a reason for what he did. 727 00:50:02,020 --> 00:50:03,120 Well, he did have a reason. 728 00:50:03,160 --> 00:50:05,100 He did what he did to save his brother's life 729 00:50:05,140 --> 00:50:07,120 'cause he valued it as if it were his own. 730 00:50:08,180 --> 00:50:10,220 I'm sure you can understand that, Gillis. 731 00:50:18,040 --> 00:50:19,110 Well, what do you think? 732 00:50:19,150 --> 00:50:22,010 You guys game for a little homecoming dinner? 733 00:50:22,050 --> 00:50:24,030 How about a shore dinner? How does that sound? 734 00:50:24,070 --> 00:50:25,230 Well, anything that comes out of the water 735 00:50:26,030 --> 00:50:26,210 is fine with me. 736 00:50:27,010 --> 00:50:28,070 What's the main course? 737 00:50:28,200 --> 00:50:29,180 Sand dabs. 738 00:50:29,220 --> 00:50:31,100 Oh, no! Sand dabs! 739 00:50:35,110 --> 00:50:37,120 [THEME MUSIC PLAYING] 48986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.