Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,210 --> 00:00:02,110
[THEME MUSIC PLAYING]
2
00:00:24,200 --> 00:00:26,110
[SIRENS WAILING]
3
00:01:09,020 --> 00:01:11,100
[SIRENS WAILING]
4
00:01:11,140 --> 00:01:12,040
DISPATCHER: Control to
all available units in the
5
00:01:12,080 --> 00:01:12,170
vicinity Third and Main.
6
00:01:12,210 --> 00:01:14,190
Code 3
Alexander Hotel.
7
00:01:14,230 --> 00:01:17,070
A single sniper.
Code 6 Charles.
8
00:01:17,110 --> 00:01:19,100
Appears to have
multiple weapons.
9
00:01:19,140 --> 00:01:21,110
Use all caution.
Repeat, code 3
10
00:01:21,150 --> 00:01:22,220
to Alexander Hotel.
11
00:01:23,020 --> 00:01:25,070
Protect persons on street.
Keep cover.
12
00:01:25,110 --> 00:01:28,030
All available units in
downtown area, code 3.
13
00:01:30,050 --> 00:01:31,050
[GUNSHOT]
14
00:01:47,010 --> 00:01:48,020
Thirty seconds.
15
00:02:00,060 --> 00:02:01,080
[RIFLE CLICKS]
16
00:02:21,090 --> 00:02:22,110
Now!
17
00:02:23,160 --> 00:02:24,160
[GLASS SHATTERS]
18
00:02:25,200 --> 00:02:27,060
[SNIPER COUGHING]
19
00:02:35,120 --> 00:02:36,160
Police! Come on
out of there!
20
00:02:37,090 --> 00:02:38,130
SNIPER: Why, pig?
21
00:02:48,050 --> 00:02:49,130
[GROANS]
22
00:02:49,170 --> 00:02:50,070
[GUNSHOT]
All right,
23
00:02:50,110 --> 00:02:51,010
hold your fire!
24
00:02:52,040 --> 00:02:53,110
Hold your fire,
come on now!
25
00:02:55,080 --> 00:02:56,110
[COUGHING]
26
00:03:03,190 --> 00:03:04,230
TERRY:
Lieutenant,
27
00:03:09,190 --> 00:03:11,000
we're all right.
28
00:03:11,220 --> 00:03:13,060
What about the sniper?
29
00:03:22,140 --> 00:03:23,120
He's dead.
30
00:03:23,160 --> 00:03:24,210
Coming up.
31
00:03:42,070 --> 00:03:43,210
His name is Bobby
Tom Farley.
32
00:03:44,010 --> 00:03:45,200
Nineteen years old.
33
00:03:46,000 --> 00:03:47,050
Out of state
driver's license,
34
00:03:47,090 --> 00:03:48,150
and no other ID.
35
00:03:49,100 --> 00:03:50,110
Nineteen.
36
00:03:52,060 --> 00:03:54,130
What possible motive
could he have had?
37
00:03:54,170 --> 00:03:57,000
Well, on one level,
that's easy, Gillis.
38
00:03:57,040 --> 00:03:58,180
He barricaded himself
in his room
39
00:03:58,220 --> 00:04:00,060
as soon as he realized
the maid had seen
40
00:04:00,100 --> 00:04:01,010
all the weapons
41
00:04:01,050 --> 00:04:02,180
he had stashed in there.
42
00:04:02,220 --> 00:04:05,020
A unit showed up
to investigate,
43
00:04:05,060 --> 00:04:07,010
he panicked
and he started firing.
44
00:04:07,050 --> 00:04:08,140
But why all
the weapons?
45
00:04:08,180 --> 00:04:10,120
I don't know, Webster.
I just don't know.
46
00:04:11,130 --> 00:04:13,170
But there must be
some reason.
47
00:04:13,210 --> 00:04:15,130
I'm sure there is.
48
00:04:15,170 --> 00:04:16,110
I'm not sure we'll
ever find out what
49
00:04:16,150 --> 00:04:17,050
that reason is, though,
50
00:04:17,090 --> 00:04:19,030
but I am sure
a reason exists.
51
00:04:19,070 --> 00:04:20,210
Ah, don't put
your uniforms
52
00:04:21,010 --> 00:04:22,050
in those lockers.
53
00:04:22,090 --> 00:04:23,110
There's still
tear gas on 'em.
54
00:04:23,150 --> 00:04:25,040
Have 'em cleaned
as soon as possible.
55
00:04:25,080 --> 00:04:26,080
And, uh...
56
00:04:28,090 --> 00:04:29,130
You did pretty good.
57
00:04:35,140 --> 00:04:36,140
[SIGHS]
58
00:04:40,230 --> 00:04:45,110
Yeah, if you call killing
someone pretty good.
59
00:04:47,110 --> 00:04:48,160
The compliment
was for keeping
60
00:04:48,200 --> 00:04:49,170
some people alive.
61
00:04:49,210 --> 00:04:51,190
You know, the ones
on the street.
62
00:04:52,100 --> 00:04:54,150
I know that, Mike.
63
00:04:54,190 --> 00:04:58,100
But why does a 19-year-old kid
start a war all by himself?
64
00:04:59,080 --> 00:05:00,110
I don't know.
65
00:05:03,040 --> 00:05:04,120
[SIGHS]
66
00:05:04,160 --> 00:05:05,200
You picking up Jill?
67
00:05:06,210 --> 00:05:09,090
Yeah, about a half-hour.
68
00:05:09,130 --> 00:05:11,080
Why don't you
meet us at the bar
69
00:05:11,120 --> 00:05:12,150
next to the hotel?
70
00:05:12,190 --> 00:05:14,200
I'll buy you
both a beer.
71
00:05:15,000 --> 00:05:16,010
Would have thought
you guys would have had
72
00:05:16,050 --> 00:05:16,210
enough of that place.
73
00:05:17,010 --> 00:05:19,010
Yeah, we gotta get
the bartender's signature
74
00:05:19,050 --> 00:05:20,130
on this eyewitness report.
75
00:05:20,170 --> 00:05:22,080
Okay, I'll see you
in half hour.
76
00:05:23,000 --> 00:05:24,040
[REEL WHIRRING]
77
00:05:31,090 --> 00:05:33,000
Excuse me.
78
00:05:33,040 --> 00:05:35,060
Uh, was there
an accident here
79
00:05:35,100 --> 00:05:36,230
or something?
What happened?
80
00:05:38,160 --> 00:05:40,020
No, a gunfight.
81
00:05:40,060 --> 00:05:41,090
Some kid up there
on the fifth floor
82
00:05:41,130 --> 00:05:43,090
started taking potshots
at the cops.
83
00:05:43,130 --> 00:05:45,010
You could hear it
all over town.
84
00:05:46,180 --> 00:05:47,160
What happened to him?
85
00:05:47,200 --> 00:05:49,060
They killed him.
86
00:05:49,100 --> 00:05:51,000
They went in there
with tear gas.
87
00:05:51,040 --> 00:05:53,180
Blew him to kingdom come.
88
00:05:53,230 --> 00:05:55,230
I guess some of that tear gas
is still in the air, huh?
89
00:05:56,030 --> 00:05:57,160
What do you mean?
90
00:05:57,200 --> 00:05:59,030
Take a look at
your partner there.
91
00:06:06,080 --> 00:06:07,130
Thanks a lot.
[CRYING]
92
00:06:07,170 --> 00:06:09,070
Here, look.
93
00:06:09,110 --> 00:06:10,190
Just don't come apart
on me now.
94
00:06:10,230 --> 00:06:12,130
They killed Bobby.
95
00:06:12,170 --> 00:06:14,010
Don't change anything.
We can still get out of here.
96
00:06:14,050 --> 00:06:14,220
They blew him
to kingdom come.
97
00:06:15,020 --> 00:06:15,120
Wait a minute.
98
00:06:15,160 --> 00:06:16,060
Did you hear
what he said?
99
00:06:16,100 --> 00:06:16,130
Shh!
100
00:06:19,110 --> 00:06:20,190
What we need now
is wheels, Farley.
101
00:06:20,230 --> 00:06:22,020
Wheels.
102
00:06:23,010 --> 00:06:24,010
[GROANING]
103
00:06:25,060 --> 00:06:26,060
You getting that pain again?
104
00:06:26,100 --> 00:06:27,100
Yeah.
105
00:06:30,120 --> 00:06:31,120
[GROANING]
106
00:06:32,180 --> 00:06:34,080
All we got is
200 miles, Farley.
107
00:06:34,120 --> 00:06:37,050
Listen to me, Farley.
Just 200 miles.
108
00:06:37,090 --> 00:06:38,130
You hear?
Yeah.
109
00:06:40,200 --> 00:06:42,040
You want a drink?
110
00:06:42,080 --> 00:06:43,190
That'll help you, huh?
111
00:06:43,230 --> 00:06:45,050
Okay, I'll get
you a drink.
112
00:06:45,090 --> 00:06:46,120
Relax.
113
00:06:47,100 --> 00:06:48,080
Okay, come on.
114
00:06:48,120 --> 00:06:49,170
Try to get it
together.
115
00:06:51,000 --> 00:06:53,010
What I mean is
116
00:06:53,050 --> 00:06:56,030
there just isn't any point
to anything we do
117
00:06:56,070 --> 00:06:58,120
if we don't learn
something from it.
118
00:06:58,160 --> 00:06:59,220
But you're liable
to find yourself
119
00:07:00,020 --> 00:07:03,070
buying a lot of
easy answers
120
00:07:03,110 --> 00:07:06,050
'cause you can't accept
the fact that sometimes
121
00:07:07,130 --> 00:07:09,090
there just aren't any answers.
122
00:07:10,170 --> 00:07:12,210
[CLICKS TONGUE]
Let me hold a quarter, huh,
123
00:07:13,010 --> 00:07:13,230
play some music.
124
00:07:14,030 --> 00:07:15,030
Yeah.
125
00:07:16,170 --> 00:07:17,160
[SIGHS]
126
00:07:17,200 --> 00:07:19,150
Hey, play a
Little Leon, huh?
127
00:07:19,190 --> 00:07:20,200
Mmm-hmm.
128
00:07:41,090 --> 00:07:42,170
Hey, what's wrong
with the machine?
129
00:07:44,210 --> 00:07:46,160
Hey, my friend,
is that your motor home
130
00:07:46,200 --> 00:07:48,000
out there in the alley?
131
00:07:48,040 --> 00:07:49,190
No. Not ours.
Oh.
132
00:07:49,230 --> 00:07:51,070
How... How about you?
133
00:07:51,110 --> 00:07:53,000
You know who that
motor home belongs to?
134
00:07:53,040 --> 00:07:54,040
Sure do.
It's mine.
135
00:07:54,080 --> 00:07:56,020
You boys looking
to buy one?
136
00:07:56,060 --> 00:07:57,060
Yeah, we sort of
interested,
137
00:07:57,100 --> 00:07:58,140
but not in buying.
138
00:07:58,180 --> 00:08:00,100
Some people do
rent them.
139
00:08:01,120 --> 00:08:03,100
Yeah, and some people
take 'em.
140
00:08:03,140 --> 00:08:04,120
We're those people.
141
00:08:04,160 --> 00:08:05,190
Hey, get over there.
142
00:08:07,010 --> 00:08:08,140
Come on, clean out
that cash register
143
00:08:08,180 --> 00:08:09,200
and give me the key
to that bucket
144
00:08:10,000 --> 00:08:10,160
out in the alley.
145
00:08:12,030 --> 00:08:13,040
Sit down.
146
00:08:17,170 --> 00:08:19,200
This all you got?
147
00:08:20,000 --> 00:08:21,160
I keep the tens and
twenties under the tray.
148
00:08:21,200 --> 00:08:22,210
All right.
149
00:08:32,090 --> 00:08:33,080
Is he dead?
150
00:08:33,120 --> 00:08:34,140
No, but it could
be arranged.
151
00:08:38,080 --> 00:08:39,200
I'm afraid that makes
you two witnesses.
152
00:08:40,000 --> 00:08:42,070
Yeah, to armed robbery
and ADW,
153
00:08:42,110 --> 00:08:45,110
but if you guys would wise up
and get that man a doctor...
154
00:08:45,150 --> 00:08:46,150
Hold it.
155
00:08:48,180 --> 00:08:49,180
Hold it.
156
00:08:50,190 --> 00:08:53,040
Armed robbery,
ADW.
157
00:08:53,080 --> 00:08:55,090
Let me see your...
Let me see your wallets.
158
00:09:02,100 --> 00:09:03,160
You waiting for me
to say "please"?
159
00:09:15,200 --> 00:09:17,120
I know one thing,
160
00:09:17,160 --> 00:09:20,160
we ain't got ourselves
a couple of witnesses.
161
00:09:20,200 --> 00:09:22,220
We got ourselves a couple
of tickets out of here.
162
00:09:27,210 --> 00:09:28,220
Hey, baby.
163
00:09:30,130 --> 00:09:31,130
You're under arrest.
164
00:09:43,110 --> 00:09:44,110
[KNOCKS ON DOOR]
165
00:09:48,210 --> 00:09:50,100
TERRY: You know what the
penalty is for kidnapping
166
00:09:50,140 --> 00:09:51,040
a police officer?
167
00:09:51,080 --> 00:09:53,050
Yeah, 15 yards
and loss of down.
168
00:09:53,090 --> 00:09:54,100
Go ahead.
169
00:10:22,160 --> 00:10:23,190
Yeah.
170
00:10:23,230 --> 00:10:26,060
Okay, we got money?
171
00:10:26,100 --> 00:10:27,090
No, have you
got any money?
172
00:10:27,130 --> 00:10:28,130
Oh, let me see.
173
00:10:30,130 --> 00:10:31,210
Yeah. Here's some.
Oh, groovy.
174
00:10:42,080 --> 00:10:43,170
Oop.
175
00:10:43,210 --> 00:10:45,190
You sure this is the place
they were talking about?
176
00:10:45,230 --> 00:10:47,080
Well, yeah,
I'm sure.
177
00:11:21,130 --> 00:11:23,010
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
178
00:11:35,220 --> 00:11:38,010
[SIGHS]
179
00:11:38,050 --> 00:11:40,010
Is this one of those times
you were telling me about?
180
00:11:40,050 --> 00:11:41,100
No reasons,
no answers.
181
00:11:43,090 --> 00:11:44,020
I hope not.
This is
182
00:11:44,060 --> 00:11:45,230
one time we better
find some answers.
183
00:11:46,030 --> 00:11:47,080
Why don't you
take Jill home?
184
00:11:47,120 --> 00:11:48,150
I'll keep you posted.
185
00:11:49,230 --> 00:11:51,220
Okay.
186
00:11:52,020 --> 00:11:53,080
But you only have to
look over your shoulder
187
00:11:53,120 --> 00:11:54,020
to keep me posted.
188
00:11:54,060 --> 00:11:55,050
See you at
the precinct.
189
00:11:55,090 --> 00:11:56,140
Right.
190
00:12:07,070 --> 00:12:08,080
Look, I'm gonna
take you home
191
00:12:08,120 --> 00:12:09,220
and then go back
to the precinct...
192
00:12:10,020 --> 00:12:11,120
...precinct until they
find Willie and Terry.
193
00:12:13,070 --> 00:12:14,050
They'd do the same for me.
194
00:12:14,090 --> 00:12:15,180
I know.
195
00:12:15,220 --> 00:12:16,210
Mike, one thing, though.
196
00:12:17,010 --> 00:12:18,080
What's that?
197
00:12:18,120 --> 00:12:19,150
You know the way
the bartender's mouth
198
00:12:19,190 --> 00:12:20,190
and his hands were taped.
199
00:12:20,230 --> 00:12:22,020
Yeah.
200
00:12:22,060 --> 00:12:24,180
Well, that stuff's
all hospital issue.
201
00:12:24,220 --> 00:12:26,180
You can't just pick it
up at a drugstore.
202
00:12:26,220 --> 00:12:29,080
Good one. I'll tell Ryker that
when I get to the precinct.
203
00:12:35,060 --> 00:12:36,130
[ENGINE TURNS OVER]
204
00:13:00,170 --> 00:13:02,230
What are we
stopping for?
205
00:13:03,030 --> 00:13:05,190
'Cause it's been
30, 40 miles since
206
00:13:05,230 --> 00:13:07,040
I had a drink,
207
00:13:08,070 --> 00:13:09,200
and like the
preacher says,
208
00:13:10,000 --> 00:13:11,200
"Man lives not
by bread alone,
209
00:13:12,010 --> 00:13:12,200
old buddy."
210
00:13:13,000 --> 00:13:15,020
You shouldn't
drive and drink.
211
00:13:15,060 --> 00:13:16,210
[LAUGHING]
212
00:13:17,010 --> 00:13:18,090
That's terrific.
213
00:13:20,190 --> 00:13:23,050
Here you are serving
40 to life for murder one,
214
00:13:23,090 --> 00:13:25,190
and now you're bucking
for a traffic safety award.
215
00:13:25,230 --> 00:13:27,000
[DRINK POURING]
216
00:13:28,180 --> 00:13:29,230
Well...
217
00:13:30,030 --> 00:13:31,020
[CLOSES BOTTLE CAP]
218
00:13:31,060 --> 00:13:32,100
How are our
passengers doing?
219
00:13:32,140 --> 00:13:34,170
Getting along all right?
220
00:13:34,210 --> 00:13:37,070
They ain't been
that talkative.
221
00:13:37,110 --> 00:13:39,200
Maybe those ropes have tied
their tongues too, huh?
222
00:13:41,080 --> 00:13:43,050
Oh, but he was real talkative
back there at the bar.
223
00:13:45,080 --> 00:13:46,060
Look, would you
drink that drink and
224
00:13:46,100 --> 00:13:47,020
get this thing going?
225
00:13:47,060 --> 00:13:48,040
My head is killing me!
226
00:13:48,080 --> 00:13:49,150
Remember?
He was tellin' us
227
00:13:49,190 --> 00:13:51,110
all about the penalties
for people who
228
00:13:52,100 --> 00:13:54,090
up and kidnap
police officers.
229
00:14:00,140 --> 00:14:02,230
Maybe we ought to tell them
about the penalty for people
230
00:14:03,030 --> 00:14:04,090
who kill people's brothers.
231
00:14:08,030 --> 00:14:09,100
Killin' a boy 19,
232
00:14:10,100 --> 00:14:11,210
that's below the bottom.
233
00:14:13,010 --> 00:14:14,140
That's lookin' up to low.
234
00:14:14,180 --> 00:14:15,230
It's a bad one,
ain't it?
235
00:14:16,160 --> 00:14:18,090
Yeah.
236
00:14:18,130 --> 00:14:20,230
Okay. If I get this
show on the road,
237
00:14:21,030 --> 00:14:22,200
we'll be there before
you know it, Farley.
238
00:14:28,100 --> 00:14:29,140
[CURTAIN SLIDES]
239
00:14:53,220 --> 00:14:56,110
Do you get those attacks
very often?
240
00:14:56,220 --> 00:14:57,230
Often?
241
00:14:58,110 --> 00:14:59,120
[SCOFFS]
242
00:14:59,160 --> 00:15:01,120
Once every century
is often enough.
243
00:15:01,160 --> 00:15:03,230
I'm sorry.
I just meant that...
244
00:15:04,030 --> 00:15:06,080
We're trained in first aid.
Maybe we could help.
245
00:15:06,120 --> 00:15:07,230
[CHUCKLES]
No, you couldn't,
246
00:15:08,030 --> 00:15:08,200
but thanks.
247
00:15:10,110 --> 00:15:11,170
No, I know what's wrong
and I know what I'm
248
00:15:11,220 --> 00:15:12,130
gonna do about it.
249
00:15:12,170 --> 00:15:14,080
Then you're one up on us.
250
00:15:14,120 --> 00:15:15,220
Do you mind telling us
where we're going?
251
00:15:16,090 --> 00:15:17,160
Yeah.
252
00:15:17,200 --> 00:15:19,150
We're going to get rid
of my headaches.
253
00:15:38,060 --> 00:15:39,150
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
254
00:15:39,190 --> 00:15:41,030
All right, sit down,
shut up and listen.
255
00:15:41,070 --> 00:15:43,000
I don't want to waste
any time on this.
256
00:15:43,040 --> 00:15:46,180
Fingerprints on the glasses
belong to Webster and Gillis,
257
00:15:46,220 --> 00:15:50,090
so we can assume that
they are being held hostage.
258
00:15:50,130 --> 00:15:53,050
The bartender's wife says
he drove a motor home to work.
259
00:15:53,090 --> 00:15:55,040
The motor home is missing.
260
00:15:55,080 --> 00:15:57,140
The wife cannot remember
the license plate number.
261
00:15:57,180 --> 00:15:59,190
DMV will have it to us
in a few minutes.
262
00:16:01,210 --> 00:16:03,080
Any other prints
in the bar?
263
00:16:03,120 --> 00:16:05,060
Thousands.
264
00:16:05,100 --> 00:16:06,170
All right, I got
a line on the kid
265
00:16:06,210 --> 00:16:07,160
in the hotel room.
266
00:16:07,200 --> 00:16:10,020
His brother broke out of
Utah three days ago
267
00:16:10,060 --> 00:16:11,060
with another guy.
268
00:16:11,100 --> 00:16:13,100
They were both aides
in the prison infirmary.
269
00:16:13,140 --> 00:16:15,200
Names and descriptions
as follows.
270
00:16:17,080 --> 00:16:18,130
The first one is Ben Farley.
271
00:16:18,170 --> 00:16:21,060
Caucasian.
Age, 36 years.
272
00:16:21,100 --> 00:16:23,040
5'11", 170 pounds,
273
00:16:23,080 --> 00:16:25,080
brown hair and brown eyes.
274
00:16:25,120 --> 00:16:27,040
MIKE: Lieutenant?
Yes, Danko?
275
00:16:27,080 --> 00:16:29,210
Could they possibly be the
two guys that were in the bar?
276
00:16:30,010 --> 00:16:32,050
Jill said that tape
was hospital issue.
277
00:16:32,090 --> 00:16:34,170
They could be, Danko.
They very well could be.
278
00:16:50,220 --> 00:16:52,080
[SIREN WAILING]
279
00:16:53,160 --> 00:16:54,230
Farley?
FARLEY: Yeah.
280
00:16:55,030 --> 00:16:56,110
There's a cop buzzing me.
281
00:16:58,130 --> 00:16:59,150
Were you speeding?
282
00:16:59,190 --> 00:17:01,140
No way.
I'm 10 miles under.
283
00:17:01,180 --> 00:17:02,210
What am I gonna do?
284
00:17:07,100 --> 00:17:08,090
Is he alone
or has he got
285
00:17:08,130 --> 00:17:09,020
a partner?
286
00:17:10,080 --> 00:17:12,070
He's alone.
He's waving me over.
287
00:17:12,110 --> 00:17:13,130
Pull over, then.
288
00:17:15,110 --> 00:17:17,020
Either of you yells,
289
00:17:17,200 --> 00:17:19,000
I'll kill the other one.
290
00:17:48,150 --> 00:17:49,150
[GRUNTS]
291
00:17:52,140 --> 00:17:54,020
DISPATCHER OVER RADIO:
All units Murdock division,
292
00:17:54,060 --> 00:17:56,020
DMV reports license number
on mobile home
293
00:17:56,060 --> 00:17:59,080
as Queen Paul Adam 377.
294
00:17:59,120 --> 00:18:01,100
Unit 6, does that number
correspond to mobile home
295
00:18:01,140 --> 00:18:02,090
you just reported?
296
00:18:02,130 --> 00:18:05,200
Repeating,
Queen Paul Adam 377.
297
00:18:06,000 --> 00:18:07,160
Unit 6, do you read, over?
298
00:18:10,100 --> 00:18:11,080
It's okay to yell now.
299
00:18:11,120 --> 00:18:12,220
Ain't nobody
gonna hear you.
300
00:18:13,020 --> 00:18:14,060
[CURTAIN SLIDES]
301
00:18:17,190 --> 00:18:19,020
DISPATCHER:
Any unit making contact
302
00:18:19,060 --> 00:18:20,030
with suspect vehicle,
303
00:18:20,070 --> 00:18:21,190
approach with caution.
304
00:18:21,230 --> 00:18:24,230
Suspect, or suspects,
believed armed and dangerous.
305
00:18:26,120 --> 00:18:27,130
Tate.
306
00:18:27,170 --> 00:18:28,160
Yeah.
307
00:18:28,200 --> 00:18:30,060
Is he dead?
No.
308
00:18:30,100 --> 00:18:31,200
But we'll be dead
unless we get this thing
309
00:18:32,000 --> 00:18:33,040
and that patrol car
out of sight.
310
00:18:33,080 --> 00:18:34,070
Out of sight?
311
00:18:34,110 --> 00:18:36,050
Oh, yeah, sure,
out of sight.
312
00:18:36,090 --> 00:18:37,210
How are we gonna do
that little thing, huh,
313
00:18:38,010 --> 00:18:38,100
tell me?
314
00:18:42,000 --> 00:18:44,040
We'll take a little detour.
315
00:18:44,080 --> 00:18:45,200
What?
316
00:18:46,000 --> 00:18:46,210
You're not caring
to try and cross
317
00:18:47,010 --> 00:18:47,150
that way, are you?
318
00:18:47,190 --> 00:18:49,060
Tate buddy,
319
00:18:49,100 --> 00:18:52,080
we did 10 years,
maximum security
320
00:18:52,120 --> 00:18:53,120
state pen.
321
00:18:53,160 --> 00:18:56,180
We ate slop
that dogs wouldn't eat.
322
00:18:56,220 --> 00:18:58,090
We got thrown
into the black slam
323
00:18:58,130 --> 00:19:00,090
for doing nothin'.
324
00:19:00,130 --> 00:19:02,120
[SCOFFS] After
10 years of that,
325
00:19:02,160 --> 00:19:04,110
hell oughtn' to be so bad.
326
00:19:09,100 --> 00:19:10,130
[RUNNING FOOTSTEPS]
327
00:19:14,220 --> 00:19:16,100
[CAR DOOR CLOSES]
[ENGINE TURNS OVER]
328
00:19:50,110 --> 00:19:51,170
Any news?
329
00:19:51,210 --> 00:19:52,220
Nothing.
330
00:19:55,090 --> 00:19:57,140
Oh, we got some
bits and pieces.
331
00:19:57,180 --> 00:19:59,110
Nothing very conclusive.
332
00:19:59,150 --> 00:20:00,210
Hey, what you
got in here?
333
00:20:01,170 --> 00:20:03,030
Just beef stew.
334
00:20:03,070 --> 00:20:05,080
I didn't know you'd be
home for dinner.
335
00:20:05,120 --> 00:20:07,020
Oh, I'll take anything
I can get.
336
00:20:08,120 --> 00:20:10,040
Do you want a drink
or something?
337
00:20:12,110 --> 00:20:14,020
[SIGHING] Oh, no.
338
00:20:15,040 --> 00:20:16,130
Oh, maybe I'll
have a beer.
339
00:20:19,130 --> 00:20:21,010
Oh, by the way,
you were right about
340
00:20:21,050 --> 00:20:21,230
those two guys.
341
00:20:22,030 --> 00:20:23,070
They do have
a medical history.
342
00:20:23,110 --> 00:20:24,110
Yeah?
343
00:20:25,200 --> 00:20:27,150
I don't know if it
really helps much.
344
00:20:27,190 --> 00:20:28,160
These two,
the picture's not
345
00:20:28,200 --> 00:20:29,070
very bright.
346
00:20:31,090 --> 00:20:32,090
Why not?
347
00:20:34,170 --> 00:20:35,120
It seems that
one of the guys
348
00:20:35,160 --> 00:20:36,050
is the brother
349
00:20:36,090 --> 00:20:38,080
of that kid that got
killed this morning.
350
00:20:40,040 --> 00:20:42,080
If he finds out that Terry
and Willie were involved...
351
00:20:43,140 --> 00:20:44,190
Oh, I don't know.
352
00:20:44,230 --> 00:20:46,130
There's no way of knowing,
babe, you know?
353
00:20:46,170 --> 00:20:48,220
Don't do this, Mike!
354
00:20:49,020 --> 00:20:51,070
Don't be less honest with me
than you'd be with yourself.
355
00:20:51,110 --> 00:20:53,130
Now tell me what
you really think?
356
00:20:57,130 --> 00:20:59,050
I think if he finds out
they were involved,
357
00:20:59,100 --> 00:21:00,070
he'll kill 'em both,
358
00:21:01,090 --> 00:21:02,100
if he hasn't
killed them already.
359
00:21:09,100 --> 00:21:11,110
[MUSIC PLAYING
OVER HEADPHONES]
360
00:21:24,220 --> 00:21:27,090
He likes it tuned up
real loud.
361
00:21:27,130 --> 00:21:29,010
Says it helps him
get his mind off
362
00:21:29,050 --> 00:21:30,080
those attacks he gets.
363
00:21:31,140 --> 00:21:34,120
He told us he knows
why he gets the attacks.
364
00:21:36,130 --> 00:21:38,050
Yeah. On account
of the tumor.
365
00:21:38,190 --> 00:21:40,100
What tumor?
366
00:21:40,140 --> 00:21:43,040
Well, they spotted it
about six months ago.
367
00:21:43,080 --> 00:21:45,060
Said there wasn't
anything they could do.
368
00:21:45,100 --> 00:21:46,190
They give Farley
less than a year,
369
00:21:46,230 --> 00:21:47,110
that's all.
370
00:21:48,150 --> 00:21:51,110
And then Farley's brother,
Bobby Tom,
371
00:21:51,150 --> 00:21:54,070
he heard about this new place
across the border where,
372
00:21:54,110 --> 00:21:55,150
I don't know, they got
this new medicine
373
00:21:55,190 --> 00:21:57,140
supposed to dissolve
them things.
374
00:21:58,090 --> 00:22:00,020
And Farley and me decided
375
00:22:00,050 --> 00:22:02,010
we better get on down there
while there was still time,
376
00:22:03,210 --> 00:22:06,120
so that's where we're headed,
in case you wanna know.
377
00:22:08,040 --> 00:22:10,170
You know,
some of those places,
378
00:22:12,060 --> 00:22:14,210
they're selling blue sky.
379
00:22:15,010 --> 00:22:17,050
I've never heard of a drug
that dissolves a tumor.
380
00:22:17,090 --> 00:22:18,090
Me neither,
381
00:22:20,060 --> 00:22:21,220
except at this place.
382
00:22:22,020 --> 00:22:23,200
So I figure it's
probably all a shuck.
383
00:22:24,000 --> 00:22:25,120
Ain't likely to
help him none.
384
00:22:26,220 --> 00:22:28,210
So you racked up
two men
385
00:22:29,010 --> 00:22:32,070
and kidnapped us for
something you can't help?
386
00:22:32,110 --> 00:22:35,110
Well, I got other reasons
just as good.
387
00:22:38,100 --> 00:22:40,000
Because we're out now,
388
00:22:41,050 --> 00:22:42,210
and out isn't just
better than in.
389
00:22:43,010 --> 00:22:45,110
Out is bein' alive.
390
00:22:47,180 --> 00:22:49,130
In is bein' nothin'.
391
00:22:50,200 --> 00:22:52,090
Bein' in is like
bein' a...
392
00:22:53,040 --> 00:22:54,120
I don't know,
a stone.
393
00:22:55,100 --> 00:22:56,090
That's no way to be.
394
00:22:57,120 --> 00:23:00,020
That phony clinic
means hope to Farley.
395
00:23:02,070 --> 00:23:04,090
And him and me,
we're prison kin.
396
00:23:04,130 --> 00:23:06,200
So I wanna keep him hopin'
just as long as I can.
397
00:23:07,000 --> 00:23:08,020
Any way you can?
398
00:23:09,100 --> 00:23:10,190
When I smell water,
399
00:23:10,230 --> 00:23:12,140
I'll think about a way
to cross the bridge.
400
00:23:15,120 --> 00:23:16,170
I'll untie you guys
one at a time.
401
00:23:16,210 --> 00:23:18,170
Let you use the can.
402
00:23:18,210 --> 00:23:20,170
RADIO ANNOUNCER:
19-year-old sniper identified
403
00:23:20,210 --> 00:23:21,180
as Bobby Tom Farley
404
00:23:21,220 --> 00:23:23,160
was shot and killed
by Officers Webster,
405
00:23:23,200 --> 00:23:24,160
Gillis and Danko
406
00:23:24,200 --> 00:23:26,070
of the SC Police Department.
407
00:23:31,200 --> 00:23:33,230
You better let him know
what's happening.
408
00:23:34,030 --> 00:23:35,090
It's okay, Farley.
He just wants to
409
00:23:35,130 --> 00:23:36,020
use the can.
410
00:23:37,120 --> 00:23:38,230
It ain't okay.
411
00:23:40,130 --> 00:23:42,220
Radio was just talking about
412
00:23:43,020 --> 00:23:45,030
Bobby Tom getting
killed this morning.
413
00:23:47,070 --> 00:23:50,080
It's also talkin' about
who it was did the killing.
414
00:23:58,090 --> 00:23:59,100
[GROANING]
415
00:24:03,050 --> 00:24:04,230
You stay right here, Farley.
You stay here.
416
00:24:21,060 --> 00:24:22,090
It's okay, Farley.
417
00:24:23,000 --> 00:24:24,040
It's okay.
418
00:24:24,080 --> 00:24:25,130
No, no, don't
trouble yourself.
419
00:24:25,170 --> 00:24:26,220
They're dead.
420
00:24:27,100 --> 00:24:28,120
Both of 'em.
421
00:24:37,180 --> 00:24:39,150
Highway Patrol says
their man was somewhere
422
00:24:39,190 --> 00:24:40,150
in this area here
423
00:24:40,190 --> 00:24:42,040
the last they
heard from him.
424
00:24:43,160 --> 00:24:45,200
Oh, that's a lot of
ground to cover.
425
00:24:47,090 --> 00:24:48,190
What happens if
they go up here
426
00:24:48,230 --> 00:24:49,210
to Interstate 12?
427
00:24:50,010 --> 00:24:50,220
If they're still
in the motor home,
428
00:24:51,020 --> 00:24:51,220
they'd have been picked up.
429
00:24:52,020 --> 00:24:54,060
That thing sticks out
like a sore thumb.
430
00:24:54,100 --> 00:24:55,170
If they've acquired
a second vehicle,
431
00:24:55,210 --> 00:24:57,100
they might have
slipped through.
432
00:24:57,140 --> 00:24:59,090
How can they slip
through a roadblock?
433
00:25:00,060 --> 00:25:01,140
There isn't any roadblock.
434
00:25:01,180 --> 00:25:03,040
We were denied permission
to set one up.
435
00:25:03,080 --> 00:25:05,040
You can't close down
six interstate highways
436
00:25:05,080 --> 00:25:06,060
on a "possible."
437
00:25:06,100 --> 00:25:08,100
Wait a minute.
438
00:25:08,140 --> 00:25:10,050
What about...
What about that roadblock
439
00:25:10,090 --> 00:25:11,110
a couple of months ago?
440
00:25:11,150 --> 00:25:13,000
Why was that different?
441
00:25:13,040 --> 00:25:14,040
Because...
442
00:25:14,080 --> 00:25:15,180
Because it involved
a civilian?
443
00:25:15,220 --> 00:25:17,060
I don't think so.
444
00:25:17,100 --> 00:25:18,150
Okay, then why?
445
00:25:20,200 --> 00:25:22,080
I think it's because...
446
00:25:24,060 --> 00:25:25,170
Because they've
already written Webster
447
00:25:25,210 --> 00:25:26,130
and Gillis off.
448
00:25:31,180 --> 00:25:33,080
Come on.
It's almost 6:00 a.m.
449
00:25:33,120 --> 00:25:35,100
We're not accomplishing
anything around here.
450
00:25:35,140 --> 00:25:37,010
Let's head out to
the highway patrol.
451
00:25:37,050 --> 00:25:38,220
See if we can get 'em
to put a chopper up.
452
00:25:39,020 --> 00:25:40,230
Why don't you
call 'em?
453
00:25:41,030 --> 00:25:43,040
'Cause they're not gonna
say no to my face.
454
00:25:55,080 --> 00:25:56,110
[WIND WHISTLING]
455
00:26:29,100 --> 00:26:30,170
Terry.
456
00:26:45,020 --> 00:26:46,030
Terry.
457
00:26:47,070 --> 00:26:48,150
Hey, Terry.
458
00:26:50,090 --> 00:26:51,090
[GROANS]
459
00:26:52,130 --> 00:26:53,150
You okay?
460
00:27:01,050 --> 00:27:02,090
Oh, wow, man.
461
00:27:04,030 --> 00:27:05,100
I thought you were dead.
462
00:27:05,140 --> 00:27:06,190
[GROANING]
463
00:27:12,130 --> 00:27:13,220
I guess so did they, huh?
464
00:27:16,150 --> 00:27:17,190
Oh, wow.
465
00:27:18,130 --> 00:27:19,180
Is it bad?
466
00:27:21,010 --> 00:27:22,060
I don't know.
467
00:27:25,030 --> 00:27:26,140
Looks like the bullet
went straight through.
468
00:27:26,180 --> 00:27:27,200
Yeah.
469
00:27:29,000 --> 00:27:30,110
I don't think
anything's broken.
470
00:27:34,040 --> 00:27:35,120
You?
471
00:27:35,160 --> 00:27:38,070
I think I'm okay.
It's just, uh...
472
00:27:38,110 --> 00:27:40,140
Tate, he just gave me
a rap in the head.
473
00:27:43,110 --> 00:27:45,110
I must have hit mine
going through that door.
474
00:27:49,120 --> 00:27:50,120
Hey,
475
00:27:51,200 --> 00:27:53,090
how come I didn't get shot?
476
00:27:54,090 --> 00:27:55,100
Huh?
477
00:27:59,140 --> 00:28:00,160
You think
478
00:28:01,230 --> 00:28:03,080
maybe Tate conned
Farley into thinking
479
00:28:03,120 --> 00:28:04,200
we were both dead?
480
00:28:05,000 --> 00:28:06,120
Why?
481
00:28:06,160 --> 00:28:08,120
Farley had his chance
to kill us.
482
00:28:10,010 --> 00:28:11,070
He didn't take it.
483
00:28:11,110 --> 00:28:12,120
He didn't?
484
00:28:13,190 --> 00:28:15,220
Leaving us out here
isn't much of a favor.
485
00:28:20,100 --> 00:28:22,070
But it's...
486
00:28:22,110 --> 00:28:23,220
It's not a bad deal
when you consider
487
00:28:24,030 --> 00:28:24,220
the alternatives.
488
00:28:25,020 --> 00:28:26,110
Give me a hand,
will you?
489
00:28:27,040 --> 00:28:28,060
Yeah.
490
00:28:28,100 --> 00:28:29,100
Let's get out of here.
491
00:29:21,080 --> 00:29:22,210
Lieutenant, it is a pleasure
meeting you in person.
492
00:29:23,010 --> 00:29:24,020
We've talked
a great many times
493
00:29:24,060 --> 00:29:24,230
on the telephone.
494
00:29:25,030 --> 00:29:26,110
Please sit down.
Thank you.
495
00:29:27,080 --> 00:29:28,200
I'm sorry that
we can't meet
496
00:29:29,000 --> 00:29:30,140
when I could be of
more service to you.
497
00:29:31,130 --> 00:29:32,230
Well, perhaps
you can explain to me
498
00:29:33,030 --> 00:29:35,050
why you can't be of
service, Captain Gentry.
499
00:29:35,090 --> 00:29:37,090
Two of my men are
missing after all.
500
00:29:38,130 --> 00:29:40,040
And one of my men
is missing after all.
501
00:29:40,080 --> 00:29:41,130
Seems to me
all the more reason
502
00:29:41,170 --> 00:29:42,180
why you'd wanna
get a bird up
503
00:29:42,220 --> 00:29:44,060
and go looking
for those boys.
504
00:29:44,100 --> 00:29:46,210
I'd like to very much,
but this says no.
505
00:29:47,010 --> 00:29:48,080
The weather report
says there's a chance
506
00:29:48,120 --> 00:29:49,010
of high winds,
507
00:29:49,050 --> 00:29:50,080
and our pilot doesn't
think it's advisable
508
00:29:50,120 --> 00:29:51,150
to fly in high winds.
509
00:29:51,190 --> 00:29:53,010
I'm sorry.
510
00:29:53,050 --> 00:29:54,140
Well, then let Danko
here take it up.
511
00:29:55,220 --> 00:29:57,060
I was in the Air Force,
but I...
512
00:29:57,100 --> 00:29:58,230
Well, of course you were
in the Air Force, Danko.
513
00:29:59,030 --> 00:30:01,170
Where else would you learn
how to fly a helicopter?
514
00:30:01,210 --> 00:30:03,020
Well, what were you
going to say, man?
515
00:30:03,060 --> 00:30:04,130
We haven't got
a lot of time here.
516
00:30:04,170 --> 00:30:05,200
[CLEARS THROAT]
I was just gonna
517
00:30:06,010 --> 00:30:06,110
say, yeah,
518
00:30:06,150 --> 00:30:07,100
I've flown in a lot
worse winds than that.
519
00:30:07,140 --> 00:30:07,190
No sweat.
520
00:30:07,230 --> 00:30:09,030
All right, then
that settles it.
521
00:30:09,070 --> 00:30:10,220
Uh, wait just one moment.
522
00:30:12,050 --> 00:30:13,090
Your man is willing to fly?
523
00:30:13,210 --> 00:30:15,020
Yes, he is.
524
00:30:17,180 --> 00:30:19,080
You two wait here.
525
00:30:19,120 --> 00:30:20,200
Maybe our pilot
didn't understand
526
00:30:21,000 --> 00:30:22,000
how pressing this is.
527
00:30:25,000 --> 00:30:26,060
I wanna know what
we would have done
528
00:30:26,100 --> 00:30:27,120
if he'd let me take
that copter up?
529
00:30:28,190 --> 00:30:29,200
Beats me, Danko.
530
00:30:43,090 --> 00:30:44,110
Well...
531
00:30:47,080 --> 00:30:48,080
How's the leg?
532
00:30:49,110 --> 00:30:50,160
It throbs a lot.
533
00:30:52,100 --> 00:30:54,080
Sounds like it
might be infected.
534
00:30:54,120 --> 00:30:55,130
Sounds like it,
feels like it.
535
00:30:55,170 --> 00:30:56,170
Let's move.
536
00:30:57,060 --> 00:30:58,070
Okay.
537
00:31:25,220 --> 00:31:26,220
[GROANS]
538
00:31:29,130 --> 00:31:31,150
I don't think I'm gonna
make it, William.
539
00:31:33,080 --> 00:31:34,150
Well, if you don't...
540
00:31:36,190 --> 00:31:38,030
Can I have
your stereo?
541
00:31:40,110 --> 00:31:41,190
[BOTH LAUGH]
542
00:31:45,020 --> 00:31:46,020
[EXHALES]
543
00:31:50,100 --> 00:31:51,110
Terry,
544
00:31:52,180 --> 00:31:53,230
take five.
545
00:31:56,100 --> 00:31:57,100
Yeah.
Oh.
546
00:31:58,230 --> 00:32:00,060
Be right back.
547
00:32:02,200 --> 00:32:04,020
Take five...
548
00:32:06,210 --> 00:32:08,030
Take 50...
549
00:32:09,080 --> 00:32:10,120
Take your time.
550
00:32:12,130 --> 00:32:15,040
This Foreign Legion thing,
it ain't...
551
00:32:15,080 --> 00:32:16,200
Ain't all that it's
cracked up to be.
552
00:32:19,080 --> 00:32:22,070
Yeah, but nothing else
is lately.
553
00:32:25,070 --> 00:32:26,110
It's all a big hype.
554
00:32:27,130 --> 00:32:28,180
You know that, William?
555
00:32:32,090 --> 00:32:33,090
Instant coffee,
556
00:32:35,000 --> 00:32:36,080
instant tea.
557
00:32:38,090 --> 00:32:40,230
Never figured out a way to
make instant water, did they?
558
00:32:41,030 --> 00:32:42,100
[DOOR CLOSES]
559
00:32:42,140 --> 00:32:43,140
[ENGINE TURNS OVER]
560
00:33:05,070 --> 00:33:06,100
Cab, sir?
561
00:33:08,020 --> 00:33:09,110
[BOTH LAUGH]
562
00:33:15,140 --> 00:33:16,140
[GRUNTS]
563
00:33:19,050 --> 00:33:20,050
[WINCES]
564
00:33:23,190 --> 00:33:25,100
Bet if it had
been raining,
565
00:33:25,140 --> 00:33:27,090
you never would
have been here, huh?
566
00:33:30,150 --> 00:33:32,020
The radio
working?
567
00:33:32,060 --> 00:33:33,220
Nope.
568
00:33:34,020 --> 00:33:35,090
They ripped out
the microphone.
569
00:33:41,050 --> 00:33:42,060
[EXHALES]
570
00:33:49,070 --> 00:33:50,150
Well, no telling
where they left the
571
00:33:50,190 --> 00:33:51,140
highway patrolman,
572
00:33:52,100 --> 00:33:53,070
if he's even alive.
573
00:33:53,110 --> 00:33:54,110
[RATTLES COMPARTMENT]
574
00:34:02,100 --> 00:34:04,020
At least they left
the first-aid kit.
575
00:34:05,010 --> 00:34:06,030
Yeah.
576
00:34:08,190 --> 00:34:10,020
Oh, no.
577
00:34:10,060 --> 00:34:11,100
There's only an
eighth of a tank.
578
00:34:13,150 --> 00:34:14,230
That's not enough.
579
00:34:15,210 --> 00:34:17,110
Maybe
580
00:34:17,150 --> 00:34:20,210
10, 12 miles
in this kind of soil.
581
00:34:21,010 --> 00:34:22,040
Well, let's turn
this thing around
582
00:34:22,080 --> 00:34:23,010
and take our shot.
583
00:34:24,050 --> 00:34:25,120
This leg don't look so good.
584
00:34:25,160 --> 00:34:26,200
All right?
585
00:34:27,000 --> 00:34:28,020
Yeah.
586
00:34:59,160 --> 00:35:01,180
TERRY: Hold it!
Hold it!
587
00:35:01,220 --> 00:35:03,030
Forget it.
588
00:35:04,070 --> 00:35:06,120
We're just gonna
burn out the engine.
589
00:35:07,090 --> 00:35:08,090
[SIGHS]
590
00:35:11,070 --> 00:35:13,090
Okay, okay.
What do we do now?
591
00:35:14,180 --> 00:35:16,080
We don't do anything.
592
00:35:16,120 --> 00:35:17,170
You do.
593
00:35:18,160 --> 00:35:20,080
You start walking
out of here.
594
00:35:21,120 --> 00:35:22,120
Uh-uh.
595
00:35:22,160 --> 00:35:24,070
No way. Forget it.
596
00:35:24,110 --> 00:35:25,150
I'm not gonna leave you here
in the middle of nowhere.
597
00:35:25,190 --> 00:35:27,100
Look, Willie,
I don't wanna die!
598
00:35:30,210 --> 00:35:32,100
I had a grandfather
who lived to be 93,
599
00:35:32,140 --> 00:35:34,150
and I was hoping
to break that record!
600
00:35:34,190 --> 00:35:36,130
But I'm not gonna make it
unless you get your tail
601
00:35:36,170 --> 00:35:37,060
on out of here
602
00:35:37,100 --> 00:35:38,110
and get us some help!
603
00:35:43,150 --> 00:35:44,170
If I go with you,
604
00:35:46,050 --> 00:35:47,100
neither of us are
gonna make it,
605
00:35:48,100 --> 00:35:49,190
because I can't go
another 10 yards
606
00:35:49,230 --> 00:35:51,110
much less another 10 miles.
607
00:35:52,200 --> 00:35:53,200
Okay?
608
00:35:56,020 --> 00:35:58,000
Okay.
609
00:35:58,040 --> 00:35:59,140
You better get inside,
out of the sun.
610
00:36:04,110 --> 00:36:07,020
Anything in here
you wanna take with you?
611
00:36:07,060 --> 00:36:08,090
Any flares in there?
612
00:36:27,050 --> 00:36:28,050
Hey,
613
00:36:30,000 --> 00:36:31,060
later, huh?
614
00:36:31,100 --> 00:36:32,150
You bet.
615
00:36:37,000 --> 00:36:38,050
[LAUGHING]
616
00:36:44,130 --> 00:36:46,130
Hey, just thinking.
617
00:36:47,100 --> 00:36:49,040
A friend of mine used to say,
618
00:36:50,060 --> 00:36:52,100
"Paticas por que to quero."
619
00:36:53,140 --> 00:36:54,140
He meant,
620
00:36:56,090 --> 00:36:58,130
"Feet, don't fail me now."
621
00:37:00,170 --> 00:37:02,010
Stay out of the sun.
622
00:37:02,050 --> 00:37:03,090
[LAUGHING]
623
00:38:19,100 --> 00:38:20,120
[FLY BUZZING]
624
00:38:26,150 --> 00:38:28,020
[HELICOPTER WHIRRING
IN DISTANCE]
625
00:38:39,180 --> 00:38:41,000
[HELICOPTER APPROACHING]
626
00:40:57,080 --> 00:40:58,090
Hold it.
627
00:41:05,090 --> 00:41:07,190
You're supposed to be
dead, young man.
628
00:41:14,110 --> 00:41:16,000
[HELICOPTER BLADES WHIRRING]
629
00:41:16,040 --> 00:41:17,060
Hey, hey,
not too much.
630
00:41:17,100 --> 00:41:19,030
You'll get the cramps.
631
00:41:19,070 --> 00:41:21,000
If that's the price
I have to pay,
632
00:41:21,040 --> 00:41:21,210
I'll pay it.
633
00:41:23,110 --> 00:41:25,060
All right, come on now.
634
00:41:25,100 --> 00:41:26,110
Let's get back
in the eggbeater.
635
00:41:26,150 --> 00:41:28,030
We'll go find Gillis.
636
00:41:30,000 --> 00:41:31,100
Which way were
they headed?
637
00:41:31,140 --> 00:41:32,170
That way.
638
00:41:33,190 --> 00:41:35,070
Follow the tracks.
639
00:41:35,110 --> 00:41:37,110
I figured that, uh,
640
00:41:37,150 --> 00:41:39,160
they'd be heading
towards the highway, too.
641
00:41:39,200 --> 00:41:41,080
MIKE: That's about right.
642
00:41:41,120 --> 00:41:43,010
Five miles.
Willie should be
643
00:41:43,050 --> 00:41:44,020
there by now.
644
00:41:44,060 --> 00:41:45,210
TERRY: Well, let's
not keep him waiting.
645
00:42:00,090 --> 00:42:01,230
You told me he was dead.
646
00:42:04,010 --> 00:42:05,070
You told me...
647
00:42:05,110 --> 00:42:07,050
You told me they
were both dead.
648
00:42:08,230 --> 00:42:10,190
Why did you
lie to me, huh?
649
00:42:11,100 --> 00:42:13,040
Why?
650
00:42:13,080 --> 00:42:14,010
I just didn't think
there was any point
651
00:42:14,050 --> 00:42:14,190
in killing them, Farley.
652
00:42:14,230 --> 00:42:16,030
I just didn't wanna
get more heat on us.
653
00:42:16,070 --> 00:42:17,080
We got enough
as it is.
654
00:42:17,120 --> 00:42:19,030
Your buddy,
your partner?
655
00:42:19,070 --> 00:42:21,020
Don't tell me
he's alive, too?
656
00:42:22,020 --> 00:42:23,090
Yeah, he's still alive.
657
00:42:23,130 --> 00:42:26,090
Dead cops won't make
Bobby be alive, Farley...
658
00:42:26,130 --> 00:42:28,110
I don't need any
comments, friend.
659
00:42:30,110 --> 00:42:32,080
I mean, that's what you are?
660
00:42:32,120 --> 00:42:33,160
Aren't you my friend?
661
00:42:34,080 --> 00:42:36,180
My lying friend?
662
00:42:36,220 --> 00:42:38,220
Any lie I told you was
to help you, Farley.
663
00:42:39,020 --> 00:42:39,220
Help us both.
We took 'em both
664
00:42:40,020 --> 00:42:40,120
as hostages,
665
00:42:40,160 --> 00:42:42,060
remember?
Not to kill 'em!
666
00:42:42,100 --> 00:42:43,230
That was before I found out
what they did to Bobby!
667
00:42:44,210 --> 00:42:46,010
Farley,
668
00:42:48,010 --> 00:42:49,120
your friend's just
tryin' to help ya.
669
00:42:52,010 --> 00:42:53,120
He only lies to help
just like
670
00:42:53,160 --> 00:42:55,040
that other lie.
671
00:42:55,080 --> 00:42:57,070
That's enough mouth
out of you.
672
00:42:57,110 --> 00:42:59,050
What are you talkin' about,
blue buttons?
673
00:42:59,090 --> 00:43:00,170
He's just talkin', Farley.
674
00:43:00,210 --> 00:43:01,190
He's just tryin'
to steam me up,
675
00:43:01,230 --> 00:43:02,090
that's all.
676
00:43:02,130 --> 00:43:03,200
Yeah, well, whatever
he's tryin' to do,
677
00:43:04,000 --> 00:43:05,150
he's making you
awful nervous.
678
00:43:05,190 --> 00:43:08,000
I said, "What are
you talkin' about?"
679
00:43:09,050 --> 00:43:10,070
Don't.
680
00:43:13,040 --> 00:43:15,120
What lie are
you talkin' about?
681
00:43:16,020 --> 00:43:18,090
That lie
682
00:43:18,130 --> 00:43:20,080
about how that clinic
across the border
683
00:43:20,120 --> 00:43:21,100
is gonna help you.
684
00:43:30,060 --> 00:43:32,190
You don't know what
you're talking about, buddy.
685
00:43:34,110 --> 00:43:38,020
My... My brother told me
all about that place.
686
00:43:40,160 --> 00:43:43,170
He told me he read an article.
687
00:43:48,010 --> 00:43:49,120
You remember what it said.
688
00:43:49,160 --> 00:43:51,080
You remember all about
that article, don't you?
689
00:43:54,200 --> 00:43:55,200
Don't you, Tate?
690
00:43:56,050 --> 00:43:57,060
Yeah.
691
00:44:01,080 --> 00:44:02,090
He remembers.
692
00:44:04,070 --> 00:44:06,020
He remembers,
he just doesn't believe it.
693
00:44:08,020 --> 00:44:10,010
My brother wasn't lyin'.
694
00:44:10,050 --> 00:44:12,060
Nobody said
he was lyin', Farley.
695
00:44:12,100 --> 00:44:13,200
Then what are you sayin'?
696
00:44:14,000 --> 00:44:16,190
I'm just sayin'
that your brother
697
00:44:18,100 --> 00:44:20,040
was a 19-year-old
698
00:44:20,080 --> 00:44:21,160
who probably
found that article
699
00:44:21,200 --> 00:44:23,170
in some magazine
between some muscle ads
700
00:44:23,210 --> 00:44:26,230
and a coupon for pin-up
playing cards,
701
00:44:27,030 --> 00:44:30,050
and he wanted to believe
because he wanted you alive.
702
00:44:33,120 --> 00:44:35,040
And, Farley, I do too.
703
00:44:35,080 --> 00:44:36,080
[GUNSHOT]
704
00:46:14,210 --> 00:46:16,020
Lieutenant!
705
00:46:16,060 --> 00:46:18,000
There's an attendant
out back. Unconscious.
706
00:46:18,040 --> 00:46:20,050
There's nothing
in here.
707
00:46:20,090 --> 00:46:22,220
You know, I've never seen
a desert gas station
708
00:46:23,020 --> 00:46:24,110
without a tow truck.
Have you?
709
00:48:34,070 --> 00:48:35,120
[TIRES SCREECHING]
710
00:49:08,090 --> 00:49:09,100
You okay?
711
00:49:13,010 --> 00:49:14,050
You in much pain?
712
00:49:17,070 --> 00:49:18,120
Isn't everybody?
713
00:49:33,180 --> 00:49:35,070
Ladies and gentlemen,
714
00:49:35,110 --> 00:49:38,160
the fastest comeback
in the history of the SCPD.
715
00:49:38,200 --> 00:49:40,060
All right.
Yeah.
716
00:49:40,100 --> 00:49:41,210
I never thought that, uh,
717
00:49:42,010 --> 00:49:43,200
one of these monkey suits
would feel so good.
718
00:49:44,000 --> 00:49:45,050
Well, you look dashing.
719
00:49:45,090 --> 00:49:46,130
You look very much
at home.
720
00:49:48,020 --> 00:49:49,090
Thank you.
721
00:49:49,130 --> 00:49:50,210
And how are you, Gillis?
You feeling any better
722
00:49:51,010 --> 00:49:52,120
now that you
got your reason?
723
00:49:53,100 --> 00:49:54,150
My reason, sir?
724
00:49:54,190 --> 00:49:56,180
Well, yes. Earlier,
you were upset
725
00:49:56,220 --> 00:49:58,080
because Farley's brother
didn't appear
726
00:49:58,120 --> 00:50:00,000
to have a reason
for what he did.
727
00:50:02,020 --> 00:50:03,120
Well, he did have a reason.
728
00:50:03,160 --> 00:50:05,100
He did what he did
to save his brother's life
729
00:50:05,140 --> 00:50:07,120
'cause he valued it
as if it were his own.
730
00:50:08,180 --> 00:50:10,220
I'm sure you can
understand that, Gillis.
731
00:50:18,040 --> 00:50:19,110
Well, what do you think?
732
00:50:19,150 --> 00:50:22,010
You guys game for a little
homecoming dinner?
733
00:50:22,050 --> 00:50:24,030
How about a shore dinner?
How does that sound?
734
00:50:24,070 --> 00:50:25,230
Well, anything that
comes out of the water
735
00:50:26,030 --> 00:50:26,210
is fine with me.
736
00:50:27,010 --> 00:50:28,070
What's the main course?
737
00:50:28,200 --> 00:50:29,180
Sand dabs.
738
00:50:29,220 --> 00:50:31,100
Oh, no!
Sand dabs!
739
00:50:35,110 --> 00:50:37,120
[THEME MUSIC PLAYING]
48986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.