Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:04,220
[♪♪♪]
2
00:00:26,030 --> 00:00:28,010
[SIRENS WAILING]
3
00:01:11,220 --> 00:01:13,200
[♪♪♪]
4
00:01:15,160 --> 00:01:17,140
[FOGHORN BLOWING]
5
00:01:46,190 --> 00:01:48,040
[BOTTLE SHATTERS]
6
00:01:48,080 --> 00:01:49,180
[VEHICLE APPROACHING]
7
00:02:22,200 --> 00:02:23,180
Hey.
8
00:02:23,220 --> 00:02:24,220
Hi, there, old fella.
9
00:02:29,080 --> 00:02:30,110
Uh, thirsty?
10
00:02:32,040 --> 00:02:33,160
Be my guest.
11
00:02:37,180 --> 00:02:41,060
Okay, okay, let's not
bogart the bottle, huh, champ?
12
00:02:41,100 --> 00:02:42,180
Well, that's good.
13
00:02:42,220 --> 00:02:45,190
Yeah, that's--
Hey, come back here, you--!
14
00:02:48,070 --> 00:02:49,100
[TIRES SCREECHING]
15
00:02:51,120 --> 00:02:53,010
[LAUGHS]
16
00:02:53,050 --> 00:02:54,060
Come and get it.
17
00:02:54,100 --> 00:02:57,020
Yeah.
Yeah, I will, you old...
18
00:02:57,060 --> 00:02:58,080
[TIRES SCREECHING]
19
00:03:09,150 --> 00:03:10,150
OLD MAN:
It's all right,
20
00:03:10,190 --> 00:03:12,000
you can have it back.
21
00:03:13,120 --> 00:03:15,080
Stop that.
22
00:03:15,120 --> 00:03:17,190
Now, you stop that now!
23
00:03:38,050 --> 00:03:40,100
Oh...
24
00:03:40,140 --> 00:03:41,170
[GRUNTS]
25
00:03:57,210 --> 00:03:59,180
Do you want me
to get a doctor?
26
00:04:03,180 --> 00:04:05,200
I said, do you want me
to get a--?
27
00:04:11,150 --> 00:04:13,110
[ENGINE REVVING]
28
00:04:15,090 --> 00:04:17,120
"1-7-7-O-R-E,
29
00:04:17,160 --> 00:04:19,220
1-7-7-O-R-E."
30
00:04:25,050 --> 00:04:26,150
You sure about
the license plate?
31
00:04:26,190 --> 00:04:28,140
Uh-huh, I wrote it down
right away.
32
00:04:28,180 --> 00:04:30,090
1-7-7-O-R-E.
33
00:04:30,130 --> 00:04:32,030
Yeah, I'll call it in.
34
00:04:32,070 --> 00:04:34,090
Mm-hm.
35
00:04:34,130 --> 00:04:36,130
About what time was this?
36
00:04:36,170 --> 00:04:38,050
Oh, I don't know.
I don't have a watch.
37
00:04:38,090 --> 00:04:41,190
But I was just coming
from my doctor's appointment,
38
00:04:41,230 --> 00:04:45,170
so that's 9:30, uh,
10 maybe, maybe 10.
39
00:04:45,210 --> 00:04:47,100
Ten.
40
00:04:47,140 --> 00:04:49,140
And your occupation,
Miss Devon?
41
00:04:49,180 --> 00:04:51,010
Oh, don't call me Miss Devon.
42
00:04:51,050 --> 00:04:52,230
Hardly anybody
calls me Miss Devon.
43
00:04:53,030 --> 00:04:54,190
Just Marly.
Marly's fine.
44
00:04:54,230 --> 00:04:55,230
I'm a teacher.
45
00:04:56,030 --> 00:04:57,120
Okay, Marly.
46
00:04:57,160 --> 00:04:58,180
Teacher.
47
00:05:01,050 --> 00:05:02,070
His name's Charlie.
48
00:05:04,030 --> 00:05:05,200
You know him?
49
00:05:06,000 --> 00:05:07,180
No, but I live
around here and, uh,
50
00:05:07,220 --> 00:05:09,110
I've heard
the kids yell at him.
51
00:05:09,150 --> 00:05:11,090
You know,
like little kids do.
52
00:05:11,130 --> 00:05:13,120
And-- And they always
call him "Old Charlie."
53
00:05:17,220 --> 00:05:20,010
That'll do for a start.
54
00:05:20,050 --> 00:05:22,000
He didn't have any ID
on him.
55
00:05:23,140 --> 00:05:26,000
What happens to him
if he doesn't have anybody?
56
00:05:28,180 --> 00:05:29,230
The city will bury him.
57
00:05:31,230 --> 00:05:33,040
People aren't born alone,
58
00:05:33,080 --> 00:05:35,070
they should not have
to die alone.
59
00:05:38,010 --> 00:05:40,010
Well, Miss Devon--
60
00:05:40,050 --> 00:05:41,160
Marly,
61
00:05:44,040 --> 00:05:46,010
if you can stop by
the station tomorrow
62
00:05:46,050 --> 00:05:47,180
and fill out
a more complete report...
63
00:05:47,220 --> 00:05:49,050
Oh, sure thing.
64
00:05:49,090 --> 00:05:51,100
Uh, just, when my doctor's
appointment's over,
65
00:05:51,140 --> 00:05:53,060
about 10, 10:30 maybe.
66
00:05:53,100 --> 00:05:56,030
Okay.
That'll do fine.
67
00:05:56,070 --> 00:05:57,130
Do you have a way
to get home?
68
00:05:57,170 --> 00:05:59,060
Yeah, I'll shortcut
through the park.
69
00:05:59,100 --> 00:06:00,190
I like to look
at the trees.
70
00:06:00,230 --> 00:06:02,190
They're gorgeous this time
of year, you know that?
71
00:06:02,230 --> 00:06:04,180
Yeah, you're right.
72
00:06:04,220 --> 00:06:06,080
Well, tomorrow.
73
00:06:06,120 --> 00:06:07,160
Um, about 10:30.
74
00:06:07,200 --> 00:06:09,020
Okay.
75
00:06:13,090 --> 00:06:17,010
What happens to Charlie if they
don't find a last name for him?
76
00:06:17,050 --> 00:06:18,220
I-I mean what do
they put on the stone?
77
00:06:20,120 --> 00:06:22,050
Just Charlie, I guess.
78
00:06:25,130 --> 00:06:27,030
That's not right.
79
00:06:38,200 --> 00:06:39,210
Anything on the license?
80
00:06:40,010 --> 00:06:41,130
Yeah, but not much help.
81
00:06:41,170 --> 00:06:44,080
The owner said the car was
stolen about three hours ago.
82
00:06:44,120 --> 00:06:45,110
MAN:
Well, it's difficult
83
00:06:45,150 --> 00:06:46,180
to understand, captain.
84
00:06:46,220 --> 00:06:47,220
Why, when my s--?
85
00:06:48,020 --> 00:06:49,000
RYKER:
Lieutenant.
86
00:06:49,040 --> 00:06:50,150
Uh, lieutenant.
87
00:06:50,190 --> 00:06:52,150
It's, uh, difficult
to understand, lieutenant,
88
00:06:52,190 --> 00:06:54,200
why, when my son's car
is stolen,
89
00:06:55,000 --> 00:06:56,070
you start questioning him
90
00:06:56,110 --> 00:06:58,150
as though he had
done something wrong.
91
00:06:58,190 --> 00:07:02,000
Well, I don't want
to shake you up, Mr. Bennett.
92
00:07:02,040 --> 00:07:03,230
But people have been known
to tell untruths
93
00:07:04,030 --> 00:07:05,130
to the police department
94
00:07:05,170 --> 00:07:08,050
where charges of manslaughter
are involved.
95
00:07:08,090 --> 00:07:10,090
Are you saying
my client is lying?
96
00:07:10,130 --> 00:07:14,030
No, Mr. Bennett wants to know
why we're questioning his son.
97
00:07:14,070 --> 00:07:16,050
I just told him why.
98
00:07:16,090 --> 00:07:17,120
From the top, please.
99
00:07:19,040 --> 00:07:21,000
He's already told you.
100
00:07:21,040 --> 00:07:22,130
I got a lousy memory.
101
00:07:22,170 --> 00:07:23,180
From the top.
102
00:07:25,180 --> 00:07:27,110
Okay.
103
00:07:27,150 --> 00:07:29,220
I parked the car out in back
of the house last night.
104
00:07:30,020 --> 00:07:32,010
I slept in this morning.
105
00:07:32,050 --> 00:07:33,050
When I got up,
106
00:07:33,090 --> 00:07:34,090
the car was gone.
107
00:07:34,130 --> 00:07:35,140
That simple.
108
00:07:38,180 --> 00:07:40,200
Uh, perhaps, lieutenant,
109
00:07:41,000 --> 00:07:43,070
if you'd locate the car first.
110
00:07:44,090 --> 00:07:45,060
We already have,
111
00:07:45,100 --> 00:07:46,160
down by River Road.
112
00:07:46,200 --> 00:07:48,110
Looks as if it's been
hot-wired.
113
00:07:48,150 --> 00:07:50,180
And if I may say so,
lieutenant,
114
00:07:50,220 --> 00:07:54,200
this is dangerously close
to an illegal interrogation.
115
00:07:55,000 --> 00:07:57,040
There's substantial evidence
the car is stolen.
116
00:07:57,080 --> 00:08:00,060
Chad here had no possible motive
for hurting that old drunk.
117
00:08:00,100 --> 00:08:02,190
Mr. Cain, when you're right,
you're right.
118
00:08:02,230 --> 00:08:03,210
Goodbye.
119
00:08:09,020 --> 00:08:10,230
CHAD:
Uh, lieutenant.
120
00:08:11,030 --> 00:08:12,190
If, uh, I can do anything
to help out
121
00:08:12,230 --> 00:08:14,120
with the old guy's
funeral expenses,
122
00:08:14,160 --> 00:08:15,180
I'd be more than happy to.
123
00:08:15,220 --> 00:08:18,130
You would?
Yes, sir.
124
00:08:18,170 --> 00:08:20,100
Well, I'll bear that in mind
and let you know.
125
00:08:20,140 --> 00:08:23,120
Thanks for coming down.
I'll see you tomorrow.
126
00:08:23,160 --> 00:08:25,100
Uh, see who tomorrow?
127
00:08:25,140 --> 00:08:27,160
All three of you, I expect.
We're having a lineup.
128
00:08:27,200 --> 00:08:28,200
There's an eyewitness.
129
00:08:33,130 --> 00:08:34,120
Fine.
130
00:08:34,160 --> 00:08:35,210
Just notify my office
131
00:08:36,010 --> 00:08:37,180
and let us know
when you want us here.
132
00:08:37,220 --> 00:08:39,050
I'll do that,
counselor.
133
00:08:47,070 --> 00:08:48,110
Well?
134
00:08:48,150 --> 00:08:50,150
What do you think?
135
00:08:50,190 --> 00:08:52,080
I think it stinks,
that's what I think.
136
00:08:52,120 --> 00:08:54,140
I think he wants to help out
with the old man's funeral
137
00:08:54,180 --> 00:08:57,220
because he's got more guilt
than a puppy's got puddles.
138
00:08:58,020 --> 00:08:59,190
But if that girl,
uh, Marly--
139
00:08:59,230 --> 00:09:02,030
If she tags him,
that's it, isn't it?
140
00:09:02,070 --> 00:09:03,150
Don't make book on it.
141
00:09:03,190 --> 00:09:05,140
We're dealing
with relative values here.
142
00:09:05,180 --> 00:09:07,090
A rich,
143
00:09:07,130 --> 00:09:10,030
promising young man with good
grades and good connections
144
00:09:10,070 --> 00:09:13,150
versus a dead,
nameless old drunk.
145
00:09:13,190 --> 00:09:16,080
And a high-priced attorney
versus a junior prosecutor
146
00:09:16,120 --> 00:09:18,040
on the district
attorney's staff.
147
00:09:18,080 --> 00:09:19,230
Are you saying
that the grand jury
148
00:09:20,030 --> 00:09:21,200
can ignore
eyewitness testimony?
149
00:09:22,000 --> 00:09:25,010
Stranger things than that
have happened, Gillis.
150
00:09:25,050 --> 00:09:27,170
I know that old man is dead.
151
00:09:27,210 --> 00:09:29,180
Well, he could use
a friend right now.
152
00:09:29,220 --> 00:09:31,050
There's no one on his side.
153
00:09:36,020 --> 00:09:37,030
[KNOCKING ON DOOR]
154
00:09:37,070 --> 00:09:38,180
WOMAN:
Marly, are you in there?
155
00:09:38,220 --> 00:09:40,140
Come on in,
Mrs. Samuels.
156
00:09:42,190 --> 00:09:45,170
I got your note
under my door.
157
00:09:45,210 --> 00:09:47,040
What'd you want
to see me about?
158
00:09:47,080 --> 00:09:49,100
About how to send flowers
to somebody.
159
00:09:49,140 --> 00:09:51,090
How do I do that?
160
00:09:51,130 --> 00:09:52,150
Is somebody you know sick?
161
00:09:52,190 --> 00:09:54,100
No. I--
162
00:09:54,140 --> 00:09:56,090
I wanted to send some flowers
to the funeral for that man.
163
00:09:56,130 --> 00:09:58,000
You know,
the one this morning.
164
00:09:58,040 --> 00:09:59,200
Oh, that man, yes.
165
00:10:00,000 --> 00:10:02,140
Well, it's--
It's very simple.
166
00:10:02,180 --> 00:10:04,120
You go down to the flower shop
on the corner.
167
00:10:04,160 --> 00:10:06,140
Do you know the one I mean?
Uh-huh.
168
00:10:06,180 --> 00:10:09,230
And you tell the man
how much you have to spend,
169
00:10:10,030 --> 00:10:13,110
what they're for
and where the flowers are to go.
170
00:10:13,150 --> 00:10:15,110
Now, they do all the rest.
171
00:10:16,230 --> 00:10:18,060
Okay, I'll do that.
172
00:10:18,100 --> 00:10:19,130
Thank you.
173
00:10:22,020 --> 00:10:25,190
Would you feel better
if I went along with you?
174
00:10:25,230 --> 00:10:27,120
Mrs. Samuels, I love you.
175
00:10:29,170 --> 00:10:32,000
I do.
176
00:10:32,040 --> 00:10:34,030
But sometimes you treat me
like I was before,
177
00:10:34,070 --> 00:10:35,170
and I'm not
like that anymore.
178
00:10:35,210 --> 00:10:38,010
[♪♪♪]
179
00:10:38,050 --> 00:10:39,050
I'm sorry.
180
00:10:39,090 --> 00:10:41,080
I forget sometimes.
That's all.
181
00:10:41,120 --> 00:10:42,200
I'll go by myself
and I'll be fine.
182
00:10:43,000 --> 00:10:44,010
I really will.
183
00:10:44,050 --> 00:10:46,110
Okay.
184
00:10:46,150 --> 00:10:49,230
Marly, you just ought
to remember that Dr. Castle
185
00:10:50,030 --> 00:10:52,160
has a lot more tests
to make on you.
186
00:10:56,020 --> 00:10:58,080
I don't want you to get
your hopes up too high.
187
00:11:07,190 --> 00:11:11,060
"The movement of settlers
into the western plains
188
00:11:11,100 --> 00:11:16,000
"was one that found the Indian
tribes inhabiting the region,
189
00:11:16,040 --> 00:11:19,140
ill-prepared to cope with
the modern technology and--"
190
00:11:19,180 --> 00:11:23,050
I know you read better,
Marly.
191
00:11:23,090 --> 00:11:26,100
It's just that I don't want you
to get your hopes up too high.
192
00:11:26,140 --> 00:11:28,160
That's all.
193
00:11:28,200 --> 00:11:30,220
But I'm getting better, right?
194
00:11:31,020 --> 00:11:33,010
I'm getting lots better
every day.
195
00:11:33,050 --> 00:11:35,030
Yes, God love you, Marly.
196
00:11:35,070 --> 00:11:36,200
You are.
You're getting lots better.
197
00:11:37,000 --> 00:11:39,160
Lots better, yes, yes.
198
00:11:41,110 --> 00:11:44,060
RYKER:
Number two, step forward.
199
00:11:44,100 --> 00:11:46,160
Turn to your left.
200
00:11:46,200 --> 00:11:48,130
Turn to your right.
201
00:11:50,160 --> 00:11:52,230
Thank you, you can
step back in line.
202
00:11:53,030 --> 00:11:54,140
Next man.
203
00:11:54,180 --> 00:11:55,160
Number three.
204
00:11:55,200 --> 00:11:57,150
Step forward.
205
00:11:57,190 --> 00:11:59,180
Same thing.
206
00:12:08,100 --> 00:12:10,010
Thank you,
you can step back.
207
00:12:14,070 --> 00:12:17,170
Would you ask
the fifth man, please?
208
00:12:17,210 --> 00:12:19,150
Fifth man, step forward.
209
00:12:22,090 --> 00:12:24,150
Turn to your left.
210
00:12:25,210 --> 00:12:26,220
Turn to your right.
211
00:12:29,040 --> 00:12:30,190
Keep your head up,
please.
212
00:12:31,210 --> 00:12:33,000
Look this way.
213
00:12:37,000 --> 00:12:39,010
That's the man
I saw in the car yesterday.
214
00:12:39,050 --> 00:12:40,130
Are you sure?
215
00:12:40,170 --> 00:12:42,230
I'm sure, that's
the very same man I saw.
216
00:12:45,120 --> 00:12:47,000
Okay, gentlemen.
Thank you very much.
217
00:12:47,040 --> 00:12:48,060
That's it.
218
00:12:54,090 --> 00:12:56,090
Thank you, Miss Devon.
Thank you very much.
219
00:12:56,130 --> 00:12:58,010
[SPEAKING INDISTINCTLY]
220
00:12:58,050 --> 00:13:00,030
If you can wait, I'll have
someone give you a lift home.
221
00:13:00,070 --> 00:13:02,190
Oh, no, I, uh-- I always take
the shortcut through the park
222
00:13:02,230 --> 00:13:04,180
because the trees
are so pretty.
223
00:13:04,220 --> 00:13:06,050
Don't you think
they're pretty?
224
00:13:06,090 --> 00:13:07,130
Yes, I suppose they are.
225
00:13:07,170 --> 00:13:10,040
Uh, Gillis,
get the Bennett boy.
226
00:13:10,080 --> 00:13:11,130
Take him down
to interrogation.
227
00:13:11,170 --> 00:13:13,050
I'll get his father
and the lawyer.
228
00:13:17,180 --> 00:13:19,230
Lieutenant Ryker
doesn't like trees, does he?
229
00:13:21,140 --> 00:13:24,070
I think maybe he just has
a lot of things on his mind.
230
00:13:24,110 --> 00:13:25,220
Come on, I'll walk you out.
231
00:13:33,090 --> 00:13:36,140
Our eyewitness has made
a positive ID of your son
232
00:13:36,180 --> 00:13:38,180
as the driver of that car,
Mr. Bennett.
233
00:13:38,220 --> 00:13:40,150
We're gonna recommend
that the DA's office
234
00:13:40,190 --> 00:13:42,130
seek a manslaughter complaint
against him.
235
00:13:42,170 --> 00:13:45,130
Ah, you--
Y-you can't be serious.
236
00:13:45,170 --> 00:13:47,130
I'm serious enough
to tell you that we're gonna
237
00:13:47,170 --> 00:13:49,010
start questioning him
right away,
238
00:13:49,050 --> 00:13:50,120
and we'd like
both of you present.
239
00:13:50,160 --> 00:13:52,100
Down this way, please.
240
00:13:52,140 --> 00:13:54,080
Ah, we'll get him out
on bail, Charles.
241
00:13:54,120 --> 00:13:56,060
Don't worry about that.
242
00:13:56,100 --> 00:13:58,080
What about getting him off?
243
00:14:00,020 --> 00:14:01,080
Worry about that.
244
00:14:05,070 --> 00:14:06,190
Aha.
DANKO: That looks hot enough.
245
00:14:06,230 --> 00:14:08,060
No, not quite.
246
00:14:08,100 --> 00:14:09,130
Just a little while longer.
247
00:14:09,170 --> 00:14:10,150
[DANKO GROANS]
248
00:14:10,190 --> 00:14:12,000
[CHUCKLES]
249
00:14:12,040 --> 00:14:14,050
Mm, Jill,
what's the occasion, anyway?
250
00:14:14,090 --> 00:14:16,150
Well, there's no occasion.
That's a wedding gift.
251
00:14:16,190 --> 00:14:18,170
It's been sitting
in the closet, gathering dust
252
00:14:18,210 --> 00:14:20,100
ever since we got it,
that's all.
253
00:14:20,140 --> 00:14:22,190
Are you sure that it's not
because you were so relieved
254
00:14:22,230 --> 00:14:24,130
to have Mike home?
Huh?
255
00:14:24,170 --> 00:14:26,090
Well, there was a very good
chance he may have been
256
00:14:26,130 --> 00:14:28,140
nailed with a manslaughter
charge this afternoon.
257
00:14:28,180 --> 00:14:30,170
That's right.
What is that?
258
00:14:30,210 --> 00:14:33,090
Well, they had me
in a lineup downtown.
259
00:14:33,130 --> 00:14:35,030
WEBSTER:
It was touch-and-go there.
260
00:14:35,070 --> 00:14:37,130
You looked very suspicious.
Yeah. Very.
261
00:14:37,170 --> 00:14:39,150
And I was feeling very guilty,
you know.
262
00:14:39,190 --> 00:14:42,080
It's a very good thing that
Devon girl picked the other guy.
263
00:14:42,120 --> 00:14:43,230
GILLIS:
Well, you know, Marly almost,
264
00:14:44,030 --> 00:14:44,190
uh, picked you,
265
00:14:44,230 --> 00:14:46,150
after she saw those
crazy eyes of yours.
266
00:14:46,190 --> 00:14:47,000
Mmm.
267
00:14:47,040 --> 00:14:48,150
DANKO:
Is this pick-on-Mike day?
268
00:14:48,190 --> 00:14:50,110
WEBSTER: Isn't it always?
GILLIS: Mm-hm.
269
00:14:50,150 --> 00:14:51,110
[LAUGHS]
270
00:14:51,150 --> 00:14:52,210
Do--? Do I get any h--?
271
00:14:53,010 --> 00:14:56,050
Hey, what is it?
272
00:14:56,100 --> 00:14:59,040
What did you say the girl's
name was who identified the guy?
273
00:14:59,080 --> 00:15:00,190
Marly.
Marly Devon.
274
00:15:00,230 --> 00:15:02,160
Twenties? Brown hair?
Kind of cute?
275
00:15:02,200 --> 00:15:04,020
Mm-hm.
You know her?
276
00:15:04,060 --> 00:15:05,170
I hope not.
277
00:15:07,130 --> 00:15:08,230
Uh...
278
00:15:09,030 --> 00:15:11,010
It couldn't be the same one.
279
00:15:11,050 --> 00:15:13,070
You-- I mean, you--
You couldn't put a person
280
00:15:13,110 --> 00:15:15,000
like Marly on the stand,
could ya?
281
00:15:15,040 --> 00:15:16,180
Well, why not?
282
00:15:18,090 --> 00:15:21,160
Well, the Marly Devon
that I knew,
283
00:15:21,200 --> 00:15:23,160
I knew from the hospital.
284
00:15:23,200 --> 00:15:27,100
Now, um, I-I haven't seen her
in about a year.
285
00:15:29,040 --> 00:15:30,060
Uh, she's retarded.
286
00:15:30,100 --> 00:15:32,040
[♪♪♪]
287
00:15:32,080 --> 00:15:36,020
She was listed as having
the mental capacity
288
00:15:36,060 --> 00:15:38,060
of a 7-year-old.
289
00:15:43,210 --> 00:15:45,190
[♪♪♪]
290
00:15:49,170 --> 00:15:52,150
Hey, dad, when the cleaning
woman comes in tomorrow,
291
00:15:52,190 --> 00:15:54,130
could you ask her
to check out the big closet?
292
00:15:54,170 --> 00:15:55,220
It's pretty damp in there,
293
00:15:56,020 --> 00:15:57,220
and that's where I keep
my cashmere stuff.
294
00:15:58,020 --> 00:16:01,020
Oh, all right, Chad.
295
00:16:01,060 --> 00:16:03,180
I don't want anything
to happen to your...
296
00:16:03,220 --> 00:16:05,160
cashmere stuff.
297
00:16:05,200 --> 00:16:08,200
Uh, hey, uh, I better take
a rain check, okay?
298
00:16:09,000 --> 00:16:11,210
No, not okay.
299
00:16:12,010 --> 00:16:13,210
I want to talk to you.
300
00:16:14,010 --> 00:16:15,070
Sit down.
301
00:16:24,180 --> 00:16:27,070
Chad, when you told me you were
innocent in this thing,
302
00:16:27,110 --> 00:16:28,170
I believed you.
303
00:16:28,210 --> 00:16:30,060
But, uh, lately,
things have become
304
00:16:30,100 --> 00:16:33,210
a little more complicated.
305
00:16:34,010 --> 00:16:35,070
Because of that girl,
you mean?
306
00:16:35,110 --> 00:16:38,030
The one who says
she saw me?
307
00:16:38,070 --> 00:16:41,140
Well, now, how did you know
the witness was a girl, Chad?
308
00:16:41,180 --> 00:16:43,110
I could see her
in the lineup.
309
00:16:43,150 --> 00:16:45,030
The lights aren't
all that bright.
310
00:16:46,200 --> 00:16:47,180
Yes.
311
00:16:48,210 --> 00:16:51,220
Well, be that as it may,
312
00:16:52,020 --> 00:16:53,170
charges have been preferred.
313
00:16:55,030 --> 00:16:56,170
So I'll have
to ask you straight-out.
314
00:16:59,000 --> 00:17:00,040
Did you do it?
315
00:17:00,080 --> 00:17:02,030
Now, I'll go to the wall
for you on this.
316
00:17:02,070 --> 00:17:04,150
I'll spend
every penny I've got.
317
00:17:04,190 --> 00:17:06,190
But I'll be working one way
if you're innocent
318
00:17:06,230 --> 00:17:09,200
and, uh, another way
if you're guilty.
319
00:17:10,000 --> 00:17:11,070
So...
320
00:17:15,070 --> 00:17:16,170
let's level, Chad.
321
00:17:19,100 --> 00:17:20,120
Are you guilty?
322
00:17:27,030 --> 00:17:29,100
Yes, sir.
323
00:17:29,140 --> 00:17:30,170
I guess I am.
324
00:17:34,230 --> 00:17:37,050
In the strictly legal sense
of the word.
325
00:17:41,180 --> 00:17:43,130
What does that mean?
326
00:17:44,210 --> 00:17:46,110
Well, I didn't mean
to hurt him.
327
00:17:46,150 --> 00:17:49,080
I was just playing around,
kind of.
328
00:17:49,120 --> 00:17:52,040
In a strictly legal sense,
you're guilty.
329
00:17:52,080 --> 00:17:55,160
Chad, in the strictly
medical sense,
330
00:17:55,200 --> 00:17:58,030
that old man is dead.
331
00:18:05,130 --> 00:18:06,150
Well...
332
00:18:11,130 --> 00:18:14,210
Well,
333
00:18:15,010 --> 00:18:16,100
all right.
334
00:18:19,180 --> 00:18:20,210
I'll stick by you.
335
00:18:22,160 --> 00:18:25,210
But first we're gonna
get one thing straight.
336
00:18:26,010 --> 00:18:27,010
What's that?
337
00:18:27,050 --> 00:18:28,220
This.
338
00:18:29,020 --> 00:18:31,050
[♪♪♪]
339
00:18:31,090 --> 00:18:35,020
Chad, I know your mother
was always faithful to me,
340
00:18:35,060 --> 00:18:37,180
and every time I look at you,
341
00:18:39,010 --> 00:18:41,130
I have reason to wish
342
00:18:41,170 --> 00:18:43,070
that weren't the case.
343
00:18:54,130 --> 00:18:57,160
This market's been held up three
times in the past two months.
344
00:18:57,200 --> 00:18:59,110
The businessmen in the--
345
00:19:03,140 --> 00:19:05,120
Oh, go ahead,
don't let me stop you.
346
00:19:10,220 --> 00:19:12,010
Thank you.
347
00:19:12,050 --> 00:19:13,080
Uh...
348
00:19:15,090 --> 00:19:17,080
you all have descriptions
of these three guys.
349
00:19:17,120 --> 00:19:18,130
Look for them heavy.
350
00:19:18,170 --> 00:19:19,230
That's all, dismissed.
351
00:19:27,210 --> 00:19:29,010
WEBSTER: Hi, Marly.
Hi.
352
00:19:29,050 --> 00:19:30,110
DANKO: Hiya.
GILLIS: How are ya?
353
00:19:30,150 --> 00:19:32,020
MARLY:
Okay.
354
00:19:32,060 --> 00:19:34,150
Um, is there anything
that we can do for you?
355
00:19:34,190 --> 00:19:36,140
I brought a card
for you to sign.
356
00:19:36,180 --> 00:19:37,150
Oh, for who?
357
00:19:37,190 --> 00:19:39,090
It's for Charlie Duffy.
358
00:19:39,130 --> 00:19:41,100
That's the man's name.
I found out when I called them.
359
00:19:41,140 --> 00:19:42,140
And, uh,
360
00:19:42,180 --> 00:19:44,140
I sent some flowers,
so I thought
361
00:19:44,180 --> 00:19:46,100
the more names
there were on the card,
362
00:19:46,140 --> 00:19:48,140
the more it'd look like he had
a lot of friends, see.
363
00:19:48,180 --> 00:19:52,030
Yeah, how nice.
I'd-- I'd be honored.
364
00:19:52,070 --> 00:19:53,090
And me.
365
00:19:53,130 --> 00:19:55,020
Can I join in?
I'm with them.
366
00:19:55,060 --> 00:19:57,230
Oh, sure. You probably saw
Charlie around a lot, right?
367
00:19:58,030 --> 00:20:00,220
I mean, I figure
that knowing his name
368
00:20:01,020 --> 00:20:02,160
and knowing everything
we can about him
369
00:20:02,200 --> 00:20:05,030
is kind of like
he's being reincarnated.
370
00:20:05,070 --> 00:20:06,160
Reincarnated?
371
00:20:06,200 --> 00:20:08,040
Do you-- You believe
in that kind of stuff?
372
00:20:08,080 --> 00:20:10,090
Yes, I'm coming back
as a tree.
373
00:20:11,230 --> 00:20:13,120
A tree?
374
00:20:13,160 --> 00:20:15,010
Why a tree?
375
00:20:16,170 --> 00:20:19,020
Well, I-- I'd be outside
all the time.
376
00:20:19,060 --> 00:20:21,010
And I could watch kids play
and...
377
00:20:22,050 --> 00:20:24,000
you know,
in case it got hot,
378
00:20:24,040 --> 00:20:26,130
maybe people'd sit around
and I could listen to them talk.
379
00:20:26,170 --> 00:20:28,030
And-- And if a kid lost
his balloon,
380
00:20:28,070 --> 00:20:29,220
I could, like, try
and catch it for him.
381
00:20:30,020 --> 00:20:31,090
Try and get it back for him.
382
00:20:31,130 --> 00:20:33,000
[ALL LAUGH]
Yeah.
383
00:20:33,040 --> 00:20:35,040
You got the right idea about it,
there's no doubt.
384
00:20:35,080 --> 00:20:37,080
Lieutenant Ryker,
you want to sign?
385
00:20:37,120 --> 00:20:38,100
Hm?
386
00:20:41,010 --> 00:20:43,130
Thank you for including me,
Miss Devon.
387
00:20:48,050 --> 00:20:49,080
Okay.
388
00:20:49,120 --> 00:20:50,170
I gotta get this
to the florist.
389
00:20:50,210 --> 00:20:51,200
So I'll see you, okay?
390
00:20:52,000 --> 00:20:52,200
Okay.
Okay.
391
00:20:53,000 --> 00:20:53,220
Bye-bye.
392
00:20:54,020 --> 00:20:55,000
ALL: Bye.
Thank you.
393
00:20:55,040 --> 00:20:56,130
Thank you.
394
00:20:58,010 --> 00:21:00,040
[SIGHS]
395
00:21:00,080 --> 00:21:01,090
What do you think?
396
00:21:02,140 --> 00:21:04,180
I don't know.
397
00:21:04,220 --> 00:21:07,170
I guess Marly could be
the girl that Jill
398
00:21:07,210 --> 00:21:09,070
was talking about
last night.
399
00:21:09,110 --> 00:21:10,180
Your wife knows her?
400
00:21:10,220 --> 00:21:13,130
Oh, I don't know for sure,
lieutenant.
401
00:21:13,170 --> 00:21:15,170
The girl Jill knows is
a patient at the hospital.
402
00:21:15,210 --> 00:21:19,070
If it is the same one...
well, she's retarded.
403
00:21:20,210 --> 00:21:21,210
DR. CASTLE:
Oh,
404
00:21:22,010 --> 00:21:23,050
it's the same woman,
Mrs. Danko.
405
00:21:23,090 --> 00:21:24,070
Absolutely.
406
00:21:27,030 --> 00:21:29,120
At least,
the same woman physically.
407
00:21:31,090 --> 00:21:34,000
Well, come on, doctor.
Don't be so mysterious.
408
00:21:34,040 --> 00:21:36,090
Well, I have to be,
a little.
409
00:21:36,130 --> 00:21:41,030
Because we don't quite know
why Marly's changed, if she has.
410
00:21:41,070 --> 00:21:44,050
All right, if you don't know
why she's changed,
411
00:21:44,090 --> 00:21:45,090
can you tell me how?
412
00:21:45,130 --> 00:21:46,220
Oh, yes.
413
00:21:47,020 --> 00:21:50,170
We almost doubled Marly's
intellectual capacities,
414
00:21:50,210 --> 00:21:52,060
from a 7-year-old level
415
00:21:52,100 --> 00:21:55,000
to that of a 12
or a 13-year-old.
416
00:21:57,130 --> 00:21:58,230
You mean,
you've been treating her
417
00:21:59,030 --> 00:22:00,230
and you don't know why
that change happened?
418
00:22:01,030 --> 00:22:05,060
Because we don't know anything
about Marly's early background.
419
00:22:05,100 --> 00:22:08,230
She was abandoned when she was,
uh, around 3 years old.
420
00:22:09,030 --> 00:22:12,070
Now, if she was abused or
neglected in those three years,
421
00:22:12,110 --> 00:22:14,150
that could be
the cause of her problem.
422
00:22:16,050 --> 00:22:18,070
Or it could be nutritional.
423
00:22:18,110 --> 00:22:20,180
I'm giving her megavitamins.
424
00:22:20,220 --> 00:22:23,090
Maybe that's what's doing it.
425
00:22:23,130 --> 00:22:25,100
I'm juggling
any number of things,
426
00:22:25,140 --> 00:22:28,040
and I'd be hard put to tell you
with absolute certainty
427
00:22:28,080 --> 00:22:31,100
what's doing the job
and what isn't.
428
00:22:31,140 --> 00:22:34,020
Why the interest?
429
00:22:34,060 --> 00:22:38,090
Well, doctor, Marly is the only
witness in a manslaughter case.
430
00:22:38,130 --> 00:22:41,160
So this treatment
and her mental state
431
00:22:41,200 --> 00:22:44,110
will be very important
to the trial.
432
00:22:44,150 --> 00:22:46,220
Yes, I would say so.
433
00:22:49,220 --> 00:22:52,090
Though it's a little
out of my line, I tell you what.
434
00:22:52,130 --> 00:22:56,160
You have your husband
talk with his boss.
435
00:22:56,200 --> 00:22:59,110
I have films of every interview
I've done with Marly
436
00:22:59,150 --> 00:23:01,150
in the past two years.
437
00:23:01,190 --> 00:23:03,110
Now, if her guardian approves,
438
00:23:03,150 --> 00:23:06,070
I'd be more than willing
to show them to the police.
439
00:23:06,110 --> 00:23:08,010
Okay?
440
00:23:10,010 --> 00:23:12,110
Well, I hope so, doctor.
441
00:23:12,150 --> 00:23:14,100
I surely hope so.
442
00:23:16,150 --> 00:23:18,210
[MR. BENNETT SIGHS]
443
00:23:19,010 --> 00:23:22,030
Well, isn't there something
called disclosure,
444
00:23:22,070 --> 00:23:24,200
where the prosecution has
to tell us everything
445
00:23:25,000 --> 00:23:26,080
they have in the way
of evidence?
446
00:23:26,120 --> 00:23:28,060
That doesn't mean they have
to tell us anything
447
00:23:28,100 --> 00:23:29,160
about their witnesses.
448
00:23:29,200 --> 00:23:31,050
Witness, witness.
449
00:23:31,090 --> 00:23:32,180
Singular.
450
00:23:32,220 --> 00:23:36,040
Well, ahem, I did find out
a few things about her.
451
00:23:36,080 --> 00:23:37,160
Her name is Marly Devon.
452
00:23:37,200 --> 00:23:40,100
She lives at
2873 Commonwealth Avenue.
453
00:23:40,140 --> 00:23:43,120
I took the liberty of hiring
a private detective firm
454
00:23:43,160 --> 00:23:45,150
to find out anything
that might be useful.
455
00:23:47,100 --> 00:23:48,090
And?
456
00:23:48,130 --> 00:23:50,000
Nothing.
457
00:23:50,040 --> 00:23:52,170
Uh, nothing overt, that is.
458
00:23:52,210 --> 00:23:56,030
Uh, no criminal record
or anything like that.
459
00:23:56,070 --> 00:23:59,230
However, she did list
her occupation as a teacher.
460
00:24:00,030 --> 00:24:03,090
Now, the state has no record
of ever having issued a, uh--
461
00:24:03,130 --> 00:24:06,190
A teacher certificate to anyone
by the name of, uh, Marly Devon.
462
00:24:06,230 --> 00:24:10,010
Well, will this help us
to discredit her story?
463
00:24:10,050 --> 00:24:12,030
No.
464
00:24:12,070 --> 00:24:15,140
But it might help us
discredit her.
465
00:24:17,130 --> 00:24:19,170
What you're going to see
is one of the first interviews
466
00:24:19,210 --> 00:24:23,100
I had with Marly
going back about, uh, two years.
467
00:24:23,140 --> 00:24:26,080
We hadn't yet started her
on the regimen of megavitamins
468
00:24:26,120 --> 00:24:28,090
and the drug she's on now.
469
00:24:28,130 --> 00:24:30,010
Well, has anyone else
taken it?
470
00:24:30,050 --> 00:24:32,200
Well, this is an
experimental program, Mr. Ryan.
471
00:24:33,000 --> 00:24:35,030
There are a small number
of cases, I can tell you that.
472
00:24:35,070 --> 00:24:38,130
Hm, uh, the things
this Devon girl is taking,
473
00:24:38,170 --> 00:24:40,220
uh, could they cause her
to imagine things?
474
00:24:41,020 --> 00:24:42,160
Hallucinate?
475
00:24:42,200 --> 00:24:44,180
She didn't hallucinate
that license number, Mr. Ryan.
476
00:24:44,220 --> 00:24:46,140
Part of the job
of an assistant DA
477
00:24:46,180 --> 00:24:49,120
is to ask the questions
the defense is going to ask.
478
00:24:49,160 --> 00:24:52,040
If they find out about
the state the girl's mind is in.
479
00:24:52,080 --> 00:24:54,000
Was in, Mr. Ryan.
480
00:24:54,040 --> 00:24:55,060
Was in.
481
00:24:55,100 --> 00:24:56,080
Hm.
482
00:24:56,120 --> 00:24:58,000
Lights, please.
483
00:25:00,140 --> 00:25:02,180
Now, this was shot
through a two-way mirror.
484
00:25:21,020 --> 00:25:22,030
Hi, Marly.
485
00:25:22,070 --> 00:25:23,070
Hi.
486
00:25:23,110 --> 00:25:24,110
How are you feeling today?
487
00:25:24,150 --> 00:25:27,070
I'm fine.
488
00:25:27,110 --> 00:25:29,110
Marly,
489
00:25:29,150 --> 00:25:32,210
do you remember what I asked
you the last time we talked?
490
00:25:34,030 --> 00:25:35,150
MARLY:
What my name was.
491
00:25:35,190 --> 00:25:37,050
Well, yes,
I asked you that.
492
00:25:37,090 --> 00:25:39,120
But I asked you
something else too.
493
00:25:39,160 --> 00:25:41,060
I asked you
if you'd think about
494
00:25:41,100 --> 00:25:44,010
what you want to be
when you grow up.
495
00:25:44,050 --> 00:25:46,040
Remember that?
496
00:25:46,080 --> 00:25:47,210
Yeah, I remember that.
497
00:25:49,220 --> 00:25:52,000
Do you have gray hair
'cause you're old?
498
00:25:56,050 --> 00:25:59,100
No, I have gray hair
because, uh,
499
00:25:59,140 --> 00:26:02,030
I have gray hair,
that's all.
500
00:26:02,070 --> 00:26:04,040
Mrs. Samuels says
that's, um,
501
00:26:04,080 --> 00:26:06,010
to make you look
more like a doctor.
502
00:26:06,050 --> 00:26:07,050
The gray hair?
503
00:26:07,090 --> 00:26:08,080
Uh-huh.
504
00:26:08,120 --> 00:26:11,020
Well, you thank her for me.
505
00:26:11,060 --> 00:26:13,000
Now,
506
00:26:13,040 --> 00:26:15,200
have you decided what you want
to be when you grow up?
507
00:26:18,120 --> 00:26:20,060
I want to be...
508
00:26:22,040 --> 00:26:24,080
Maybe I could be a princess.
509
00:26:27,020 --> 00:26:31,200
Or, um, maybe
I could be a bus driver.
510
00:26:32,000 --> 00:26:33,190
I-- I don't know which one.
511
00:26:33,230 --> 00:26:36,020
DR. CASTLE:
Why would you want to be
512
00:26:36,060 --> 00:26:37,030
a bus driver?
513
00:26:37,070 --> 00:26:38,220
'Cause I don't think
that I know enough
514
00:26:39,020 --> 00:26:40,080
how to be a princess.
515
00:26:40,120 --> 00:26:42,180
DR. CASTLE:
Why, of course you do.
516
00:26:44,010 --> 00:26:47,050
No, 'cau-- No.
517
00:26:47,090 --> 00:26:49,010
I've got very big ears,
you know.
518
00:26:49,050 --> 00:26:52,220
And-- And Snow White
had really little ears.
519
00:26:55,180 --> 00:26:57,000
Mirror, mirror--
520
00:26:58,210 --> 00:27:00,150
I've all my teeth.
521
00:27:00,190 --> 00:27:01,220
Want to see?
522
00:27:04,000 --> 00:27:05,070
Hm.
523
00:27:07,100 --> 00:27:08,110
Hm.
524
00:27:10,090 --> 00:27:11,100
[GIGGLES]
525
00:27:22,020 --> 00:27:23,070
Lights, please.
526
00:27:32,020 --> 00:27:35,120
Well, you're the DA's man,
Mr. Ryan. What do you think?
527
00:27:35,160 --> 00:27:37,040
[SIGHS]
528
00:27:37,080 --> 00:27:39,220
I think I'm going to have
to check, lieutenant.
529
00:27:40,020 --> 00:27:43,080
Uh, this is
a unique situation.
530
00:27:43,120 --> 00:27:46,060
Frankly, the office may want
to discontinue prosecution
531
00:27:46,100 --> 00:27:47,160
rather than to become...
532
00:27:47,200 --> 00:27:50,180
entangled in something
like this.
533
00:27:50,220 --> 00:27:53,220
I mean, the dead man
wasn't exactly Howard Hughes,
534
00:27:54,020 --> 00:27:55,030
now, was he?
535
00:27:56,180 --> 00:27:59,160
No, he was just a man.
536
00:28:04,180 --> 00:28:06,160
[SIREN WAILING]
537
00:28:20,070 --> 00:28:21,080
DANKO:
Hi, Marly.
538
00:28:21,120 --> 00:28:22,070
Hi, Marly.
539
00:28:22,110 --> 00:28:24,110
How are ya?
Uh, did you ever meet my wife?
540
00:28:24,150 --> 00:28:27,040
Jill, Marly, we met
a long time ago at the hospital.
541
00:28:27,080 --> 00:28:28,130
Did we?
542
00:28:30,070 --> 00:28:32,030
I'm sorry,
I don't remember you.
543
00:28:33,120 --> 00:28:35,180
But, uh, that's--
That's for you, I think.
544
00:28:35,220 --> 00:28:37,000
[CHUCKLING]
What is it?
545
00:28:37,040 --> 00:28:39,160
It's brownies.
I made 'em myself.
546
00:28:39,200 --> 00:28:41,100
Oh, out of sight.
547
00:28:41,140 --> 00:28:42,210
How come?
548
00:28:43,010 --> 00:28:45,040
Because you signed the card
for Charles Duffy.
549
00:28:45,080 --> 00:28:48,220
And because I thought
it'd be a thank you.
550
00:28:50,030 --> 00:28:51,110
And because I didn't
want to wait
551
00:28:51,150 --> 00:28:54,040
until the, uh,
552
00:28:54,080 --> 00:28:57,100
um, preliminary hearings.
553
00:28:57,140 --> 00:28:59,140
[BOTH LAUGH]
554
00:28:59,180 --> 00:29:01,060
Um, Marly...
555
00:29:03,080 --> 00:29:05,170
Well, there's a chance
that there might not be
556
00:29:05,210 --> 00:29:06,230
a preliminary hearing.
557
00:29:07,030 --> 00:29:09,200
There might not
even be a trial.
558
00:29:14,030 --> 00:29:15,050
Well, why?
559
00:29:18,130 --> 00:29:21,180
I-- I know that there has
to be a reason.
560
00:29:23,120 --> 00:29:24,130
So, what is it?
561
00:29:25,200 --> 00:29:27,060
You know, Marly,
562
00:29:27,100 --> 00:29:30,120
sometimes things like this
can get very complicated.
563
00:29:30,160 --> 00:29:32,020
It happens every day.
564
00:29:32,060 --> 00:29:34,010
There's not one of us
who hasn't had a case
565
00:29:34,050 --> 00:29:37,040
thrown out of court
because of a technicality.
566
00:29:37,080 --> 00:29:40,040
Well, could you tell me what
the technicality is, then?
567
00:29:48,020 --> 00:29:49,220
Marly, it's, um,
the kind of thing
568
00:29:50,020 --> 00:29:52,170
that's just so hard
to understand.
569
00:29:52,210 --> 00:29:54,100
Do you understand it?
570
00:29:56,230 --> 00:29:58,050
Uh, look, we're--
571
00:29:58,090 --> 00:30:00,110
We're talking
about a possibility that--
572
00:30:05,140 --> 00:30:08,110
You know, sometimes I think that
I don't understand anything.
573
00:30:09,200 --> 00:30:13,040
I mean, um,
people are starving
574
00:30:13,080 --> 00:30:14,160
and we're all supposed
to be rich,
575
00:30:14,200 --> 00:30:16,080
and people
are killing people
576
00:30:16,120 --> 00:30:18,000
and we're all supposed
to want peace.
577
00:30:21,100 --> 00:30:23,090
I mean,
578
00:30:23,130 --> 00:30:26,120
we're a really dumb world
sometimes.
579
00:30:29,230 --> 00:30:32,040
[PHONE RINGING]
580
00:30:41,230 --> 00:30:43,000
Hello?
581
00:30:45,080 --> 00:30:46,090
Yes, lieutenant.
582
00:30:50,080 --> 00:30:51,170
Okay.
583
00:30:51,210 --> 00:30:53,060
Thanks for calling.
584
00:30:53,100 --> 00:30:54,120
Bye-bye.
585
00:30:56,070 --> 00:30:57,190
Sit down, Marly.
586
00:30:57,230 --> 00:30:59,180
Seems that Lieutenant Ryker
has talked to a man
587
00:30:59,220 --> 00:31:03,060
in the DA's office,
and they're gonna go ahead
588
00:31:03,100 --> 00:31:04,140
with the prosecution.
589
00:31:11,170 --> 00:31:15,130
Sometimes the world ain't
so dumb after all, huh?
590
00:31:19,060 --> 00:31:20,160
GILLIS:
Yeah.
591
00:31:20,200 --> 00:31:22,070
See?
Wow.
592
00:31:22,110 --> 00:31:24,080
Let me show you that poster
I was talking about.
593
00:31:24,120 --> 00:31:25,190
Oh, yeah,
I want to see that.
594
00:31:25,230 --> 00:31:27,170
It's my favorite one.
595
00:31:27,210 --> 00:31:29,040
See?
596
00:31:29,080 --> 00:31:31,200
Oh, those--
Those trees are beautiful.
597
00:31:32,000 --> 00:31:32,230
That's really nice.
598
00:31:33,030 --> 00:31:35,110
It's cold in here.
599
00:31:35,150 --> 00:31:38,080
Well, it's probably because you
left that window open there.
600
00:31:38,120 --> 00:31:40,000
MARLY:
Oh, no.
601
00:31:40,040 --> 00:31:42,080
I never leave
that window open.
602
00:31:42,120 --> 00:31:43,080
Oh!
603
00:31:43,120 --> 00:31:45,100
[♪♪♪]
604
00:31:50,170 --> 00:31:52,040
Don't do that!
605
00:31:52,080 --> 00:31:53,100
Don't do that!
606
00:31:59,040 --> 00:32:00,050
Willie?
607
00:32:05,160 --> 00:32:06,180
Willie?
608
00:32:09,160 --> 00:32:11,060
Hey-- Hey, Willie?
609
00:32:14,040 --> 00:32:16,040
Willie, don't be dead, okay?
610
00:32:18,000 --> 00:32:19,140
[SOBBING]
Willie?
611
00:32:23,130 --> 00:32:25,110
[♪♪♪]
612
00:32:29,090 --> 00:32:30,190
Why do you say
he was a pro?
613
00:32:30,230 --> 00:32:32,160
The way he fought,
the way he got in.
614
00:32:32,200 --> 00:32:34,000
He knew
what he was doing.
615
00:32:34,040 --> 00:32:35,110
Sounds like you
and Marly got there
616
00:32:35,150 --> 00:32:37,060
before he could
find anything worthwhile.
617
00:32:37,100 --> 00:32:38,110
What'd he take?
618
00:32:38,150 --> 00:32:40,010
Nothing, really.
619
00:32:40,050 --> 00:32:42,210
Just a calendar that Marly had
taped to the wall.
620
00:32:43,010 --> 00:32:44,080
CAIN:
Tells us a great deal
621
00:32:44,120 --> 00:32:46,080
about the kind of schedule
the girl keeps.
622
00:32:46,120 --> 00:32:48,180
MR. BENNETT:
Oh, how does that help us?
623
00:32:48,220 --> 00:32:51,130
Well, I'm not sure
that it does yet.
624
00:32:52,200 --> 00:32:53,190
Quite possibly...
625
00:32:53,230 --> 00:32:54,230
Possibly what?
626
00:32:55,030 --> 00:32:57,080
She has a doctor's appointment--
627
00:32:57,120 --> 00:32:59,120
This is the only
consistent thing I could find.
628
00:32:59,160 --> 00:33:01,220
--with a Dr. Castle
629
00:33:02,020 --> 00:33:04,120
every other day
at Memorial Hospital.
630
00:33:04,160 --> 00:33:07,130
Well, if she's in ill health,
631
00:33:07,170 --> 00:33:09,030
let's just say that
that's something
632
00:33:09,070 --> 00:33:10,190
that bears looking into.
633
00:33:10,230 --> 00:33:12,020
Mind a question?
634
00:33:12,060 --> 00:33:13,160
Of course not.
635
00:33:13,200 --> 00:33:15,220
How did you get your hands
on that calendar?
636
00:33:16,020 --> 00:33:18,000
[♪♪♪]
637
00:33:25,150 --> 00:33:28,040
What calendar
you talking about, Chad?
638
00:33:34,020 --> 00:33:35,190
MARLY:
Well, um, I don't have a watch,
639
00:33:35,230 --> 00:33:38,060
but it must have been
around 10 or so.
640
00:33:38,100 --> 00:33:40,160
And would you tell us
exactly what you saw?
641
00:33:42,160 --> 00:33:45,060
Um...
642
00:33:45,100 --> 00:33:47,040
I saw this little red car,
643
00:33:47,080 --> 00:33:50,070
and it was chasing this man
around and round a parking lot.
644
00:33:50,110 --> 00:33:51,070
And then--
645
00:33:51,110 --> 00:33:52,100
The man,
646
00:33:52,140 --> 00:33:55,070
his name
is Mr. Duffy.
647
00:33:55,110 --> 00:33:57,030
Something must have happened
to his heart
648
00:33:57,070 --> 00:33:59,130
because he sort of
grabbed at his chest
649
00:33:59,170 --> 00:34:01,030
and then he fell down.
650
00:34:01,070 --> 00:34:02,220
And then he was dead.
651
00:34:03,020 --> 00:34:03,220
RYAN:
Did you have a clear view
652
00:34:04,020 --> 00:34:04,230
of the driver of the car?
653
00:34:05,030 --> 00:34:06,060
Yes.
654
00:34:06,100 --> 00:34:07,090
And the top
was down?
655
00:34:07,140 --> 00:34:07,200
Yes.
656
00:34:08,000 --> 00:34:09,170
Now, is the driver of that car
in this room?
657
00:34:09,210 --> 00:34:11,010
Yes, he's over there.
658
00:34:15,150 --> 00:34:17,140
The record will show
that the witness is pointing
659
00:34:17,180 --> 00:34:20,090
at Chad Bennett,
the defendant in this case.
660
00:34:21,110 --> 00:34:22,140
So ordered.
661
00:34:23,230 --> 00:34:25,230
No further questions.
662
00:34:26,030 --> 00:34:27,090
Your witness.
663
00:34:30,010 --> 00:34:33,160
Uh, Miss Devon, this is just
a preliminary hearing.
664
00:34:33,200 --> 00:34:35,220
I see no point
in going over ground
665
00:34:36,020 --> 00:34:37,080
that you've already covered.
666
00:34:37,120 --> 00:34:39,200
But just a question or two
and then, uh,
667
00:34:40,000 --> 00:34:41,140
we'll let you relax. Heh.
668
00:34:43,210 --> 00:34:44,210
Thank you.
669
00:34:49,020 --> 00:34:50,230
Miss Devon,
670
00:34:51,030 --> 00:34:54,090
manslaughter
is a very serious charge.
671
00:34:54,130 --> 00:34:56,190
I hope you don't find me rude
if I ask you to state
672
00:34:56,230 --> 00:35:00,060
whether or not you are positive
that it was Chad Bennett
673
00:35:00,100 --> 00:35:03,000
that you saw driving
the car that morning.
674
00:35:03,040 --> 00:35:05,010
Oh, I'm positive.
I really am.
675
00:35:05,050 --> 00:35:06,120
It was him.
676
00:35:06,160 --> 00:35:07,160
CAIN:
You stated you had
677
00:35:07,200 --> 00:35:08,170
perfect eyesight.
678
00:35:08,210 --> 00:35:10,030
Yes, sir.
679
00:35:10,070 --> 00:35:13,070
You also told
Officers, uh, Webster
680
00:35:13,110 --> 00:35:16,040
and Gillis that,
uh, you're a teacher.
681
00:35:16,080 --> 00:35:17,110
Yes, sir.
682
00:35:20,050 --> 00:35:23,130
Then how on earth
do you account for the fact
683
00:35:23,170 --> 00:35:26,100
that the state board
of education has no record
684
00:35:26,140 --> 00:35:29,050
whatsoever of having issued you
a teacher's certificate.
685
00:35:29,090 --> 00:35:30,220
Objection, Your Honor.
686
00:35:31,020 --> 00:35:33,170
This has nothing to do with
the matter before this court.
687
00:35:33,210 --> 00:35:36,010
This has to do with the
credibility of this witness
688
00:35:36,050 --> 00:35:38,210
and nothing could be more
germane to this court,
689
00:35:39,010 --> 00:35:40,010
counselor.
690
00:35:40,050 --> 00:35:41,180
Objection overruled.
691
00:35:41,220 --> 00:35:43,120
Witness will answer
the question.
692
00:35:48,230 --> 00:35:51,050
Witness will answer
the question, please.
693
00:35:53,180 --> 00:35:55,130
[♪♪♪]
694
00:35:59,150 --> 00:36:00,190
I forgot it.
695
00:36:00,230 --> 00:36:03,000
Do you have
a teacher's certificate?
696
00:36:04,020 --> 00:36:05,160
Uh, no.
No, I don't.
697
00:36:05,200 --> 00:36:08,070
Then why did you tell
Officers Webster and Gillis
698
00:36:08,110 --> 00:36:09,080
that you're a teacher?
699
00:36:09,120 --> 00:36:10,200
Now, why did you lie?
700
00:36:20,030 --> 00:36:21,160
She didn't lie.
701
00:36:21,200 --> 00:36:23,140
She is a teacher.
702
00:36:23,180 --> 00:36:26,040
She's the best one I have.
703
00:36:31,180 --> 00:36:33,010
MRS. SAMUELS:
It's not a school.
704
00:36:33,050 --> 00:36:35,030
It's a daycare center
705
00:36:35,070 --> 00:36:38,100
for the working mothers
of the neighborhood.
706
00:36:38,140 --> 00:36:40,180
Now, most of our children
are 2 or 3 years old,
707
00:36:40,220 --> 00:36:43,090
and they know all about school
and what goes on there.
708
00:36:43,130 --> 00:36:46,030
So naturally,
they call us teacher.
709
00:36:46,070 --> 00:36:48,150
Now, technically, we're not.
710
00:36:48,190 --> 00:36:50,190
But that's pretty hard
to explain to a 2-year-old.
711
00:36:50,230 --> 00:36:52,150
RYAN:
Then Miss Devon's referral
712
00:36:52,190 --> 00:36:54,060
to herself was a mistake,
713
00:36:54,100 --> 00:36:55,150
but not a lie.
714
00:36:55,190 --> 00:36:57,190
Not a lie at all.
715
00:36:57,230 --> 00:37:00,210
Like I said, Marly is...
716
00:37:01,010 --> 00:37:03,150
the best teacher I have.
717
00:37:03,190 --> 00:37:06,160
People like her are very good
with little ones.
718
00:37:06,200 --> 00:37:07,170
I'm sorry.
719
00:37:07,210 --> 00:37:10,030
I didn't hear that last part.
720
00:37:10,070 --> 00:37:11,210
I said,
721
00:37:12,010 --> 00:37:15,050
people like Marly are very good
with little ones.
722
00:37:15,090 --> 00:37:17,140
Hm.
723
00:37:17,180 --> 00:37:19,140
No further questions,
Your Honor.
724
00:37:24,140 --> 00:37:25,140
Mr. Cain?
725
00:37:27,040 --> 00:37:30,060
Oh, no, Your Honor,
we're quite satisfied that, uh,
726
00:37:30,100 --> 00:37:32,160
Miss Devon's statement
is a question of terminology
727
00:37:32,200 --> 00:37:35,080
and not a willful attempt
to mislead.
728
00:37:35,120 --> 00:37:37,050
Very well.
729
00:37:37,090 --> 00:37:38,190
There being
no further testimony,
730
00:37:38,230 --> 00:37:41,170
we will set trial date
for the 18th of this month
731
00:37:41,210 --> 00:37:43,060
at 10:00 in the morning.
732
00:37:44,160 --> 00:37:46,030
COURT OFFICER:
All rise.
733
00:37:51,020 --> 00:37:53,080
Policemen have to do stuff
like this all the time, right?
734
00:37:53,120 --> 00:37:55,210
I mean, uh, stuff
like testifying and stuff.
735
00:37:56,010 --> 00:37:58,130
Yeah, all the time.
736
00:37:58,170 --> 00:38:01,020
Don't you get scared?
737
00:38:01,060 --> 00:38:02,030
All the time.
738
00:38:02,070 --> 00:38:04,050
[♪♪♪]
739
00:38:17,130 --> 00:38:19,230
Doctor, we have a major
emergency at the nurses station.
740
00:38:20,030 --> 00:38:22,170
We're out of powdered cream.
Is it okay if I raid you?
741
00:38:22,210 --> 00:38:24,100
Sure, go ahead.
742
00:38:33,120 --> 00:38:35,000
Doctor,
is there something wrong?
743
00:38:36,140 --> 00:38:37,180
Take a look.
744
00:38:43,000 --> 00:38:44,010
He's dead.
745
00:38:45,200 --> 00:38:47,060
He's dead, all right.
746
00:38:48,210 --> 00:38:51,040
So is another one
besides that one.
747
00:38:53,170 --> 00:38:55,080
Jill, both those animals
748
00:38:55,120 --> 00:38:58,030
were on the same kind
of regimen I put Marly on.
749
00:38:58,070 --> 00:39:00,050
[♪♪♪]
750
00:39:09,080 --> 00:39:11,060
[♪♪♪]
751
00:39:13,150 --> 00:39:15,180
It's a two-way mirror.
752
00:39:15,220 --> 00:39:19,160
We use it a lot
in this kind of work.
753
00:39:23,070 --> 00:39:24,120
That's okay.
754
00:39:26,150 --> 00:39:27,220
I guess that's okay.
755
00:39:32,150 --> 00:39:34,040
Marly.
756
00:39:36,230 --> 00:39:40,140
I, uh, told you
from the start that, uh,
757
00:39:40,180 --> 00:39:44,090
this is what we call
a pilot program.
758
00:39:44,130 --> 00:39:47,230
There are a number of others
like it all across the country.
759
00:39:48,030 --> 00:39:50,170
Now, when you're dealing
with something like--
760
00:39:50,210 --> 00:39:53,190
Why can't I have
my medicine?
761
00:39:53,230 --> 00:39:56,050
I mean, j-just tell me
about that.
762
00:39:57,170 --> 00:39:59,120
Because there--
763
00:39:59,160 --> 00:40:02,080
There's a chance that
there are some side effects
764
00:40:02,120 --> 00:40:03,180
that we hadn't anticipated.
765
00:40:05,160 --> 00:40:07,190
And those side effects
could hurt you.
766
00:40:10,040 --> 00:40:12,170
Well, without my medicine,
767
00:40:12,210 --> 00:40:15,030
does that mean that I go back
to the way I was before?
768
00:40:21,130 --> 00:40:22,230
I don't know, Marly.
769
00:40:39,040 --> 00:40:41,090
Doctor, you said
the side effects showed up
770
00:40:41,130 --> 00:40:43,070
during stress functions tests.
771
00:40:44,110 --> 00:40:45,120
Yes.
772
00:40:47,210 --> 00:40:49,210
Should Marly testify
at the trial?
773
00:40:57,220 --> 00:40:59,000
I don't believe so.
774
00:41:05,110 --> 00:41:07,150
I voted in the last election.
775
00:41:09,120 --> 00:41:11,170
I read all the newspapers
776
00:41:11,210 --> 00:41:15,070
and I listened
to all the speeches on TV,
777
00:41:15,110 --> 00:41:18,110
and Mrs. Samuels said
that I probably knew more
778
00:41:18,150 --> 00:41:21,010
about the candidates
than anybody she ever saw.
779
00:41:24,220 --> 00:41:28,060
And-- And when I pulled
that lever,
780
00:41:28,100 --> 00:41:31,070
in that machine,
781
00:41:31,110 --> 00:41:34,030
I thought, this is what
it's like to be a real person.
782
00:41:35,230 --> 00:41:38,170
Not somebody
that gets led around
783
00:41:38,210 --> 00:41:42,130
or somebody that people smile at
and pat on the head.
784
00:41:44,180 --> 00:41:45,190
And, uh...
785
00:41:48,100 --> 00:41:50,120
A real person,
you know what I mean?
786
00:41:53,160 --> 00:41:56,020
I want to go on being
a real person, Dr. Castle.
787
00:41:56,060 --> 00:41:58,150
I don't want to go back
to the way I was before.
788
00:42:02,040 --> 00:42:05,110
The medicine
might hurt you, Marly.
789
00:42:05,150 --> 00:42:08,000
And I can't take that chance
with your life.
790
00:42:13,180 --> 00:42:15,170
I want to ask you
a favor, okay?
791
00:42:15,210 --> 00:42:17,140
I asked you
if you'd think about
792
00:42:17,180 --> 00:42:20,080
what you want to be
when you grow up.
793
00:42:20,120 --> 00:42:21,110
Remember that?
794
00:42:21,150 --> 00:42:22,190
No.
795
00:42:22,230 --> 00:42:24,070
MARLY:
Yeah, I remember that.
796
00:42:24,110 --> 00:42:25,110
No.
797
00:42:27,200 --> 00:42:29,230
Do you have gray hair
'cause you're old?
798
00:42:32,110 --> 00:42:34,130
DR. CASTLE:
Well, I have gray hair
799
00:42:34,170 --> 00:42:35,130
because, uh,
800
00:42:35,170 --> 00:42:38,030
I have gray hair,
that's all.
801
00:42:38,070 --> 00:42:39,090
MARLY:
Mrs. Samuels said
802
00:42:39,130 --> 00:42:40,040
that's, um,
803
00:42:40,080 --> 00:42:42,060
to make you look
more like a doctor.
804
00:42:42,100 --> 00:42:43,100
DR. CASTLE:
The gray hair?
805
00:42:43,140 --> 00:42:45,000
MARLY:
Uh-huh.
806
00:42:45,040 --> 00:42:46,230
Don't say that!
807
00:42:47,030 --> 00:42:50,180
Now, have you decided what you
want to be when you grow up?
808
00:42:53,150 --> 00:42:55,060
I want to be...
809
00:42:57,120 --> 00:42:58,220
Maybe I can be a princess.
810
00:43:01,010 --> 00:43:02,040
Don't talk so...
811
00:43:02,080 --> 00:43:03,090
Or maybe I can be a bus driver.
812
00:43:03,130 --> 00:43:05,180
...dumb!
813
00:43:05,220 --> 00:43:08,000
I-- I don't know which one.
814
00:43:08,040 --> 00:43:09,130
DR. CASTLE:
Why would you want
815
00:43:09,170 --> 00:43:10,180
to be a bus driver?
816
00:43:10,220 --> 00:43:11,210
MARLY:
'Cause I don't think
817
00:43:12,010 --> 00:43:12,200
that I know enough
818
00:43:13,000 --> 00:43:14,070
how to be a princess.
819
00:43:14,110 --> 00:43:15,190
DR. CASTLE:
Why, of course you do.
820
00:43:17,010 --> 00:43:20,180
No, 'cau-- No.
821
00:43:20,220 --> 00:43:22,130
I've got very big ears,
you know.
822
00:43:22,170 --> 00:43:26,040
And-- And Snow White
has really little ears.
823
00:43:26,080 --> 00:43:27,160
You stop it!
824
00:43:27,200 --> 00:43:29,120
[♪♪♪]
825
00:43:29,160 --> 00:43:31,130
Mirror, mirror--
826
00:43:31,170 --> 00:43:34,090
You stop it!
I've all my teeth.
827
00:43:34,130 --> 00:43:37,110
Want to see?
I hate you!
828
00:43:37,150 --> 00:43:40,030
[SCREAMING]
I hate you!
829
00:43:40,070 --> 00:43:42,040
I hate you!
830
00:43:42,080 --> 00:43:44,190
Hate you!
831
00:43:44,230 --> 00:43:47,220
[SOBBING]
I hate you.
832
00:43:49,050 --> 00:43:50,160
[MARLY CRYING]
833
00:43:53,130 --> 00:43:54,120
Marly, you all right?
834
00:43:54,160 --> 00:43:56,190
No.
Okay, okay, okay.
835
00:43:58,060 --> 00:43:59,020
You all right?
836
00:43:59,060 --> 00:44:01,210
Mm-hm. Mm-hm.
837
00:44:02,010 --> 00:44:03,050
Do you want me
to get Dr. Castle?
838
00:44:03,090 --> 00:44:05,170
No, uh, no.
839
00:44:05,210 --> 00:44:08,060
I want to testify,
that's all.
840
00:44:08,100 --> 00:44:09,170
Marly,
841
00:44:11,180 --> 00:44:13,060
now, the doctor said
you shouldn't.
842
00:44:13,100 --> 00:44:15,130
I'm 23 years old.
843
00:44:15,170 --> 00:44:18,010
And I can testify
because I want to
844
00:44:18,050 --> 00:44:20,090
and because people
shouldn't forget about people
845
00:44:20,130 --> 00:44:23,020
like Charlie Duffy
846
00:44:23,060 --> 00:44:25,190
and because a real person
would testify
847
00:44:25,230 --> 00:44:28,100
and that's what I'm going to be
just as long as I can.
848
00:44:28,140 --> 00:44:31,080
[♪♪♪]
849
00:44:33,020 --> 00:44:36,170
Okay, okay,
okay, okay.
850
00:44:36,210 --> 00:44:39,020
Oh, oh.
Okay, okay.
851
00:44:39,060 --> 00:44:41,070
And approximately
how far away were you
852
00:44:41,110 --> 00:44:43,140
when Mr. Duffy collapsed?
853
00:44:43,180 --> 00:44:46,120
Um, I always measure things
in football fields.
854
00:44:46,160 --> 00:44:48,230
And it was about a quarter
of a football field.
855
00:44:49,030 --> 00:44:51,210
Hm, or close enough to get
a good look at the driver?
856
00:44:52,010 --> 00:44:53,160
Yes.
857
00:44:53,200 --> 00:44:55,050
Is he in this room?
858
00:44:55,090 --> 00:44:58,230
Yes, he's over at that table
in the gray suit.
859
00:44:59,030 --> 00:45:00,170
Indicating the defendant.
860
00:45:00,210 --> 00:45:02,200
[CROWD MURMURING]
861
00:45:03,000 --> 00:45:06,190
Now there's no doubt
in your mind that Chad Bennett
862
00:45:06,230 --> 00:45:09,170
is the man you saw
driving that car?
863
00:45:09,210 --> 00:45:12,050
No doubt.
He's the one.
864
00:45:12,090 --> 00:45:14,030
Thank you.
865
00:45:14,070 --> 00:45:16,100
No further questions.
866
00:45:16,140 --> 00:45:17,190
Your witness.
867
00:45:17,230 --> 00:45:20,200
[WHISPERING INDISTINCTLY]
868
00:45:29,100 --> 00:45:30,160
All right, ahem, Miss Devon.
869
00:45:34,030 --> 00:45:37,210
Now, we've been through
all this before, haven't we?
870
00:45:38,010 --> 00:45:40,160
No need to retrace ground
we've already covered,
871
00:45:40,200 --> 00:45:42,150
wouldn't you say?
872
00:45:42,190 --> 00:45:43,200
I guess so.
873
00:45:44,000 --> 00:45:46,000
Well, let's not.
Let's start fresh.
874
00:45:46,040 --> 00:45:48,220
Do you know
a Dr. Leonard Castle?
875
00:45:58,020 --> 00:46:00,170
Uh, did you hear the question,
Miss Devon?
876
00:46:02,080 --> 00:46:03,120
Objection, Your Honor.
877
00:46:03,160 --> 00:46:05,020
This is improper cross.
878
00:46:06,110 --> 00:46:07,140
Mr. Cain?
879
00:46:07,180 --> 00:46:09,110
Your Honor,
this has a bearing
880
00:46:09,150 --> 00:46:13,000
on the competency
of, uh, this witness.
881
00:46:13,040 --> 00:46:15,100
Objection overruled,
proceed.
882
00:46:15,140 --> 00:46:17,190
You do know a Dr. Castle?
883
00:46:17,230 --> 00:46:19,170
Yes, I know him.
884
00:46:19,210 --> 00:46:21,170
As a patient?
885
00:46:21,210 --> 00:46:24,080
Yes.
886
00:46:24,120 --> 00:46:27,010
Would you mind telling
this court just exactly
887
00:46:27,050 --> 00:46:30,000
what Dr. Castle's specialty is,
Miss Devon?
888
00:46:35,130 --> 00:46:36,230
Um...
889
00:46:41,010 --> 00:46:42,150
Um...
890
00:46:42,190 --> 00:46:44,140
Miss Devon, are you all right?
891
00:46:48,170 --> 00:46:50,230
I'm fine.
892
00:46:51,030 --> 00:46:52,110
I'm fine.
893
00:46:52,150 --> 00:46:54,130
Well, then can you answer
the question?
894
00:46:56,030 --> 00:46:57,110
Or did you forget it
895
00:46:57,150 --> 00:46:59,200
the way you did
at the, uh, preliminary hearing?
896
00:47:03,170 --> 00:47:05,020
Dr. Castle s--
897
00:47:07,220 --> 00:47:11,020
Dr. Castle specializes in...
898
00:47:11,060 --> 00:47:12,130
helping people like--
899
00:47:15,100 --> 00:47:18,030
In...
900
00:47:18,070 --> 00:47:20,070
helping people
who are retarded.
901
00:47:22,210 --> 00:47:25,020
And I'm retarded,
and he helped me.
902
00:47:25,060 --> 00:47:26,160
Well, then, heh,
903
00:47:26,200 --> 00:47:28,190
perhaps I'm talking
to the wrong person, Miss Devon.
904
00:47:28,230 --> 00:47:30,100
It might be better
to get an expert--
905
00:47:30,140 --> 00:47:31,140
Oh, no.
906
00:47:31,180 --> 00:47:32,220
No.
907
00:47:33,020 --> 00:47:34,230
You're talking
to the right person
908
00:47:35,030 --> 00:47:37,130
because I'm the person
that saw him and he did it,
909
00:47:37,170 --> 00:47:40,120
and the truth doesn't change
just because of who said it.
910
00:47:40,160 --> 00:47:41,060
I--
Oh, now,
911
00:47:41,100 --> 00:47:42,150
would you stop it?
912
00:47:42,190 --> 00:47:43,230
Just leave her alone.
913
00:47:44,030 --> 00:47:45,230
She's not doing anything
to hurt anybody.
914
00:47:46,030 --> 00:47:48,130
Please, leave her alone.
Please.
915
00:47:48,170 --> 00:47:50,030
[ALL CHATTERING]
[GAVEL BANGING]
916
00:47:50,070 --> 00:47:52,120
Order, there will be order
in this court.
917
00:47:54,230 --> 00:47:56,210
[♪♪♪]
918
00:48:04,030 --> 00:48:06,200
Marly, are you okay? Hm?
919
00:48:07,230 --> 00:48:09,010
I'm tired.
920
00:48:12,230 --> 00:48:14,020
I'm tired.
921
00:48:16,170 --> 00:48:18,040
I'm tired.
922
00:48:40,060 --> 00:48:41,140
WEBSTER:
Police, halt!
923
00:48:48,080 --> 00:48:49,110
Bring this thing
to a halt!
924
00:48:49,150 --> 00:48:50,160
Hey!
925
00:48:52,170 --> 00:48:53,190
Okay, buddy, move it.
926
00:48:53,230 --> 00:48:55,220
[GRUNTS]
927
00:48:56,020 --> 00:48:57,120
If only that dummy
hadn't seen me.
928
00:48:57,160 --> 00:48:59,020
You're lookin'
at 10 years, buddy.
929
00:48:59,060 --> 00:49:00,160
You tell me
who's the dummy.
930
00:49:00,200 --> 00:49:01,220
Come on, move it.
931
00:49:08,190 --> 00:49:10,170
[♪♪♪]
932
00:49:20,090 --> 00:49:21,180
JILL:
Marly, are we supposed
933
00:49:21,230 --> 00:49:22,200
to say anything
934
00:49:23,000 --> 00:49:25,150
or do anything
or anything?
935
00:49:25,190 --> 00:49:26,210
I don't know.
936
00:49:28,210 --> 00:49:31,010
Well, it's your idea.
937
00:49:31,050 --> 00:49:33,090
I guess if you don't know,
nobody does.
938
00:49:33,130 --> 00:49:36,000
Now is the time,
if there's anything to be said.
939
00:49:40,090 --> 00:49:43,010
This is a farewell tree
940
00:49:43,050 --> 00:49:46,140
for a man that we didn't know.
941
00:49:46,180 --> 00:49:49,020
But somebody knew him
and somebody loved him,
942
00:49:49,060 --> 00:49:51,220
and so we decided
that we plant this tree
943
00:49:52,020 --> 00:49:54,060
because the people
that did love him
944
00:49:54,100 --> 00:49:57,020
didn't know to be here
to do it.
945
00:49:57,060 --> 00:49:59,190
So this is a tree f--
946
00:50:06,060 --> 00:50:07,150
I forgot his name.
947
00:50:07,190 --> 00:50:09,090
Uh, his name's Duffy.
948
00:50:12,180 --> 00:50:15,120
This is a tree for Mr. Duffy,
949
00:50:15,160 --> 00:50:17,160
who looked like a very nice man.
950
00:50:38,030 --> 00:50:40,010
[♪♪♪]
65418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.