Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:00:11,937 --> 00:00:14,594
(birds calling)
4
00:00:16,794 --> 00:00:20,811
- [Booker T] I was born and raised
here, and my daddy before me.
5
00:00:21,990 --> 00:00:25,323
I seen things in these woods
no man's supposed to see.
6
00:00:26,820 --> 00:00:29,583
And I know things no
man's supposed to know.
7
00:00:31,650 --> 00:00:35,343
These woods be a strange place.
8
00:00:35,343 --> 00:00:37,418
(subtle, tense music)
9
00:00:37,418 --> 00:00:41,253
My grandmama always called
this place "Hole in the Wall."
10
00:00:42,547 --> 00:00:47,050
"There be two worlds,"
she told me. "One for men
11
00:00:47,910 --> 00:00:49,323
and one for magic."
12
00:00:50,640 --> 00:00:54,033
And betwixt them two there'd be a hole.
13
00:00:55,200 --> 00:00:58,720
Sometimes things pass through that hole
14
00:00:59,777 --> 00:01:02,333
and them things she called
"the enchanted."
15
00:01:04,236 --> 00:01:06,736
(stick thuds)
16
00:01:08,775 --> 00:01:13,775
(bird screeches)
(ominous music)
17
00:01:23,515 --> 00:01:26,682
(footsteps pattering)
18
00:02:03,816 --> 00:02:06,566
(birds flapping)
19
00:02:07,892 --> 00:02:12,033
(shotgun blasting)
20
00:02:26,820 --> 00:02:28,650
- Good quail tonight, Pete.
21
00:02:30,157 --> 00:02:32,247
Hey, yeah, yeah, we goin' get some supper.
22
00:02:34,072 --> 00:02:36,776
Get your nose to the ground. Stay down.
23
00:02:36,776 --> 00:02:38,359
Good boy.
24
00:02:41,490 --> 00:02:43,081
Good boy.
25
00:02:46,136 --> 00:02:47,886
Stay down, stay down.
26
00:02:49,227 --> 00:02:51,056
(Booker T whistles)
27
00:02:51,056 --> 00:02:52,249
(dog barks)
28
00:02:52,249 --> 00:02:53,499
Good boy, yeah.
29
00:02:56,713 --> 00:02:58,089
Yeah, you're all right.
30
00:02:58,089 --> 00:03:01,289
You ain't good for nothing,
but you still my boy.
31
00:03:10,500 --> 00:03:14,666
- (mysterious voice echoing)
Killer...
32
00:03:27,454 --> 00:03:28,812
(water splashing)
33
00:03:28,812 --> 00:03:32,373
We goin' to eat
good tonight, Pete, yeah.
34
00:03:35,734 --> 00:03:36,567
C'mon.
35
00:03:38,050 --> 00:03:39,650
You're the most hard-headed dog.
36
00:03:42,588 --> 00:03:47,588
Come on, let's go. Get to the next trap.
37
00:03:49,420 --> 00:03:52,786
(birds calling)
(insects chirp)
38
00:03:53,786 --> 00:03:56,463
Come on, Pete. Here. Good boy.
39
00:03:58,610 --> 00:04:01,751
(ominous music)
40
00:04:03,148 --> 00:04:05,898
(Booker T humming)
41
00:04:14,642 --> 00:04:17,059
(owl hooting)
42
00:04:27,984 --> 00:04:30,984
That old owl sound like a witch on fire.
43
00:04:39,420 --> 00:04:41,370
There you is.
(laughing)
44
00:04:44,070 --> 00:04:46,773
This rain goin' to put
that fire out, witch.
45
00:04:49,005 --> 00:04:52,280
(tense music)
46
00:04:54,000 --> 00:04:57,513
Squinch owl on the house, sign of death.
47
00:05:02,220 --> 00:05:05,220
Ain't no folks livin' there anyways.
48
00:05:16,022 --> 00:05:19,080
(tense music builds)
49
00:05:52,244 --> 00:05:54,244
Let's go, Pete. Come on.
50
00:06:06,068 --> 00:06:08,735
(car whooshing)
51
00:06:23,178 --> 00:06:26,345
(car engine rumbling)
52
00:06:40,032 --> 00:06:43,323
(engine shutting off)
(thunder crashing)
53
00:06:48,519 --> 00:06:51,186
(birds calling)
(heavy door slamming)
54
00:06:52,901 --> 00:06:57,901
(footsteps crunching)
(insects chirping)
55
00:07:12,653 --> 00:07:15,153
(gate creaks)
56
00:07:17,557 --> 00:07:20,224
(ominous music)
57
00:08:35,557 --> 00:08:37,974
(owl cooing)
58
00:08:39,973 --> 00:08:43,440
- That old owl's been on that
trailer ever since they came.
59
00:08:43,440 --> 00:08:46,143
Trailer should have been
burned up a long time ago.
60
00:08:47,400 --> 00:08:49,173
Now it's too late for the fire.
61
00:08:54,930 --> 00:08:57,698
You keep your big mouth shut this time.
62
00:08:57,698 --> 00:08:58,907
(dog whimpers)
63
00:08:58,907 --> 00:09:01,050
Commence to holler, I'm gonna whip you,
64
00:09:01,050 --> 00:09:02,623
you and that squinch owl.
65
00:09:03,810 --> 00:09:06,760
Both be digging my grave with
those stumpy foots of yours.
66
00:09:09,856 --> 00:09:11,343
Lord have mercy.
67
00:09:13,140 --> 00:09:14,840
You keep your big mouth shut, ya hear?
68
00:09:16,020 --> 00:09:17,643
Don't want no noise outta you.
69
00:09:20,824 --> 00:09:23,491
(ominous electronic music)
70
00:09:38,377 --> 00:09:41,544
(truck engine rumbling)
71
00:09:58,651 --> 00:10:01,126
(bird calling)
72
00:10:22,433 --> 00:10:23,823
- Who you be out there?
73
00:10:24,862 --> 00:10:27,570
(insects chirping)
74
00:10:27,570 --> 00:10:31,323
- It's me, Royce Hagan, Mr. Booker T.
75
00:10:32,550 --> 00:10:35,193
Peerce Hagan's boy, you remember?
76
00:10:36,082 --> 00:10:39,496
(car door creaks)
77
00:10:39,496 --> 00:10:41,746
(Booker laughs)
78
00:10:42,604 --> 00:10:44,403
- You sure do favor your daddy.
79
00:10:45,870 --> 00:10:49,063
That's a fact. No lie.
(laughs)
80
00:10:50,430 --> 00:10:52,780
You favor him, I thought
you might be his ghost.
81
00:10:54,210 --> 00:10:56,940
But I reckon no ghosts
like to feel my skin.
82
00:10:56,940 --> 00:10:59,223
- No, I don't reckon it does, Booker.
83
00:11:00,180 --> 00:11:02,124
- When you come on in here?
84
00:11:02,124 --> 00:11:03,900
- Ah, I just came in this afternoon.
85
00:11:03,900 --> 00:11:05,880
Got my Cadillac stuck in a
marsh down there a couple
86
00:11:05,880 --> 00:11:08,403
of miles back and had to walk on in.
87
00:11:09,630 --> 00:11:12,810
Ah, the old house is in
pretty damn good shape.
88
00:11:12,810 --> 00:11:14,370
I was really surprised.
89
00:11:14,370 --> 00:11:16,770
- I tend to it now and then.
90
00:11:16,770 --> 00:11:18,810
Besides, we so far back in these woods,
91
00:11:18,810 --> 00:11:20,460
nobody be messin' 'round with it.
92
00:11:21,360 --> 00:11:23,730
- Everything seems to be right there.
93
00:11:23,730 --> 00:11:26,763
Lot of Daddy's old stuff,
and Aunt Lilly's, too.
94
00:11:27,642 --> 00:11:28,600
- Uh-huh.
95
00:11:29,460 --> 00:11:31,270
This place be sort of a museum.
96
00:11:32,940 --> 00:11:35,310
But I don't be changin' nothin'.
97
00:11:35,310 --> 00:11:36,930
I left it be.
98
00:11:36,930 --> 00:11:38,673
I just sweep and dust here and there.
99
00:11:40,020 --> 00:11:41,670
Be your place to do the changin'.
100
00:11:42,870 --> 00:11:46,590
Been hopin' you'd come,
ever since your Aunt Lilly died.
101
00:11:46,590 --> 00:11:49,023
Been a while back. What took you so long?
102
00:11:50,700 --> 00:11:52,533
- Well, hey, come on, sit down.
103
00:11:54,510 --> 00:11:57,060
I've been out to sea.
Been ridin' freighters
104
00:11:57,060 --> 00:11:58,663
around the world.
105
00:11:58,663 --> 00:12:02,333
- [Booker] Hoo-whee! Ridin' those waves
a long time, boy. (laughs)
106
00:12:05,128 --> 00:12:05,961
Yeah.
107
00:12:08,712 --> 00:12:11,677
What be your plans now that
you got your foot back in sand?
108
00:12:11,677 --> 00:12:13,860
(owl cooing)
(insects chirping)
109
00:12:13,860 --> 00:12:16,590
- I been thinkin'
about cattle ranchin'.
110
00:12:16,590 --> 00:12:18,648
- You got the land.
111
00:12:18,648 --> 00:12:20,514
Just waitin' for those cows to come home.
112
00:12:23,535 --> 00:12:26,155
- You know, Booker, I turned down a lot
113
00:12:26,155 --> 00:12:27,783
of money for this land.
114
00:12:29,490 --> 00:12:31,340
Can't figure out why I didn't take it.
115
00:12:38,880 --> 00:12:40,953
Anyhow, somethin' brought me back here.
116
00:12:42,690 --> 00:12:43,930
Might as well be cows.
117
00:12:46,170 --> 00:12:49,270
And that beats not knowin' why I came
118
00:12:50,155 --> 00:12:51,543
or why I wanna stay.
119
00:12:52,830 --> 00:12:55,878
- Time ain't for wastin' on the whys.
120
00:12:57,270 --> 00:13:00,300
Just figurin' out those
whys is like a dog runnin'
121
00:13:00,300 --> 00:13:01,413
after his own tail.
122
00:13:03,060 --> 00:13:04,110
Leads to nothin'.
123
00:13:07,231 --> 00:13:10,272
- Yeah. Well...
124
00:13:11,880 --> 00:13:14,264
That's just what I've been doin', Booker,
125
00:13:15,570 --> 00:13:18,243
chasin' my own tail
around in a big circle.
126
00:13:20,817 --> 00:13:24,977
- You reckon your heart
told you to stop a while?
127
00:13:27,297 --> 00:13:28,793
- I guess you could say that.
128
00:13:31,950 --> 00:13:33,513
I'm gonna give it a try anyhow.
129
00:13:35,340 --> 00:13:37,840
- Well, I can't tell you
about your own self, Royce,
130
00:13:39,030 --> 00:13:40,973
but if you're looking for a place to stop,
131
00:13:41,880 --> 00:13:44,160
this here land is as
close to your blood family
132
00:13:44,160 --> 00:13:45,437
as you goin' to get.
133
00:13:46,653 --> 00:13:49,033
Just follow your instincts, that's all.
134
00:13:49,915 --> 00:13:51,248
And that's good.
135
00:13:54,060 --> 00:13:57,963
- Well, I guess we'll see if
my instincts do me right.
136
00:14:03,115 --> 00:14:04,350
You reckon you can help me get
137
00:14:04,350 --> 00:14:06,500
that old Cadillac outta
the marsh tomorrow?
138
00:14:08,070 --> 00:14:10,720
- I'll be takin' care of
Peerce Hagan's boy, you'll see.
139
00:14:12,137 --> 00:14:13,270
You be home now.
140
00:14:21,809 --> 00:14:24,092
(birds calling)
(cow mooing)
141
00:14:24,092 --> 00:14:25,761
- [Booker] Tighten it. That's good.
142
00:14:25,761 --> 00:14:27,900
(hammer strikes)
143
00:14:27,900 --> 00:14:29,663
- Well, we're almost to
the end of it, Booker.
144
00:14:30,810 --> 00:14:32,593
- One thing about you, Royce,
145
00:14:32,593 --> 00:14:35,190
ain't no gator going
beat you to the party.
146
00:14:35,190 --> 00:14:36,660
- Yeah? How's that?
147
00:14:36,660 --> 00:14:38,110
- You ain't slowed down yet.
148
00:14:39,651 --> 00:14:41,520
I left you in town last week,
149
00:14:41,520 --> 00:14:43,990
all you had was a no-good Cadillac,
150
00:14:45,239 --> 00:14:48,930
and now you got a pasture full
151
00:14:48,930 --> 00:14:50,970
of heifers fixin' to drop calves,
152
00:14:50,970 --> 00:14:54,000
and a fine mare in the crowd.
153
00:14:54,000 --> 00:14:56,397
That's somethin'. Sure is somethin'!
154
00:14:57,540 --> 00:15:02,190
- Yeah, well, once I make my
mind up to do somethin' I tend
155
00:15:02,190 --> 00:15:05,403
to act on it quick. That way,
I stay interested.
156
00:15:06,900 --> 00:15:09,210
Wanted to get a couple of
calves in there right away
157
00:15:09,210 --> 00:15:11,731
so's I can weed out the sorry cows.
158
00:15:11,731 --> 00:15:14,070
'Sides, that'll gimme time
to look around
159
00:15:14,070 --> 00:15:15,810
for a couple of high quality bulls.
160
00:15:15,810 --> 00:15:18,420
- Now that's done, how do
you want the back pasture?
161
00:15:18,420 --> 00:15:20,340
- That's looking all right.
162
00:15:20,340 --> 00:15:22,290
Sure do appreciate you helpin' me, Booker.
163
00:15:22,290 --> 00:15:25,029
- Yeah, any time you need
help you just holler.
164
00:15:25,029 --> 00:15:29,640
'Course, you don't know
but I be might pleased
165
00:15:29,640 --> 00:15:31,260
that you stayin' on here.
166
00:15:31,260 --> 00:15:34,583
- Yeah? Well, now I knows it.
167
00:15:37,290 --> 00:15:41,550
Come on, I'm hungry for a nice cold beer.
168
00:15:41,550 --> 00:15:43,050
- [Booker] Now you talkin'!
169
00:15:50,970 --> 00:15:52,943
- [Royce] You ever been married, Booker?
170
00:15:54,120 --> 00:15:54,953
- No, sir.
171
00:15:57,172 --> 00:15:59,753
I had a woman living out here
with me a long time back.
172
00:16:00,840 --> 00:16:03,363
But I took her back
where she done come.
173
00:16:04,470 --> 00:16:06,753
I learned then to keep my women in town.
174
00:16:08,280 --> 00:16:13,280
I likes to tip in love, tip
my hat and walk right out.
175
00:16:13,980 --> 00:16:16,673
Don't want no woman havin' to
die in love for me no more.
176
00:16:18,517 --> 00:16:20,820
- But you must get lonely out here, huh?
177
00:16:20,820 --> 00:16:23,790
And wish you had some
nice lady around, no?
178
00:16:23,790 --> 00:16:26,280
- I done told you, I tried that before
179
00:16:26,280 --> 00:16:28,590
and I find it worse being lonely
180
00:16:28,590 --> 00:16:32,520
and not alone than bein'
lonely with just myself.
181
00:16:32,520 --> 00:16:34,140
You hear what I'm saying?
182
00:16:34,140 --> 00:16:36,603
- Yeah, I know what you mean about that.
183
00:16:38,100 --> 00:16:40,263
- Never get used to that kind of pain.
184
00:16:42,180 --> 00:16:44,580
- Hey, what's this goin' on out here?
185
00:16:44,580 --> 00:16:45,613
- Whatchu mean?
186
00:16:48,571 --> 00:16:50,637
- [Royce] What do you
reckon this is all about?
187
00:16:51,660 --> 00:16:54,423
- They come to work.
Done the same with me.
188
00:16:55,410 --> 00:16:56,283
They just come.
189
00:16:57,720 --> 00:17:00,173
- Yeah? Well, where'd they come from?
190
00:17:00,173 --> 00:17:01,890
They livin' out there
on your land, ain't they?
191
00:17:01,890 --> 00:17:06,420
- Ask no questions. They
come, they work hard.
192
00:17:06,420 --> 00:17:08,400
They don't want much.
193
00:17:08,400 --> 00:17:10,830
- Well, you sure don't
sound too happy about it.
194
00:17:10,830 --> 00:17:12,303
How come you let 'em stay on?
195
00:17:13,375 --> 00:17:17,077
- Ain't got no choice in the
matter. Don't ask me no more.
196
00:17:17,077 --> 00:17:19,290
- What's all that stuff
about you ain't got no choice
197
00:17:19,290 --> 00:17:20,730
in the matter?
198
00:17:20,730 --> 00:17:23,820
You just hiding the fact
you got a soft heart.
199
00:17:23,820 --> 00:17:25,410
They got a name?
200
00:17:25,410 --> 00:17:26,810
- Them's Perdrys.
201
00:17:27,793 --> 00:17:28,860
- Say what?
202
00:17:28,860 --> 00:17:30,930
- They call themselves Perdrys.
203
00:17:30,930 --> 00:17:33,933
And if I was you, I wouldn't
get too friendly with 'em.
204
00:17:36,510 --> 00:17:40,410
- How's that, Booker, because
they wear them weird clothes?
205
00:17:40,410 --> 00:17:42,060
- [Booker] You heard what I said.
206
00:17:43,410 --> 00:17:46,650
- Well, I'm gonna go on out there
207
00:17:46,650 --> 00:17:48,000
and see what they're up to.
208
00:17:49,140 --> 00:17:50,057
You comin'?
209
00:17:53,133 --> 00:17:56,040
- I'm goin' home now. I'm tired.
210
00:17:56,040 --> 00:17:59,910
One thing more, Royce, they be different.
211
00:17:59,910 --> 00:18:01,410
You go slow on 'em, you hear?
212
00:18:03,786 --> 00:18:05,836
(door opens)
213
00:18:07,969 --> 00:18:10,719
(inquisitive synth music)
214
00:18:11,734 --> 00:18:14,734
- Mr. Perdry, Royce Hagan's my name.
215
00:18:16,890 --> 00:18:17,890
- It is a pleasure.
216
00:18:19,230 --> 00:18:22,860
- Well, I see you have everything
under control out here.
217
00:18:22,860 --> 00:18:25,470
- There's little for
my children to do here,
218
00:18:25,470 --> 00:18:27,240
and we're good workers, you know.
219
00:18:27,240 --> 00:18:29,070
We thought we could help you on occasion.
220
00:18:29,070 --> 00:18:32,010
Surely, you can benefit
from our assistance.
221
00:18:32,010 --> 00:18:34,860
- I don't doubt that
for a second, Mr. Perdry.
222
00:18:34,860 --> 00:18:36,800
Looks like you got a
pretty good crew out here.
223
00:18:36,800 --> 00:18:37,923
- Oh, yes, yes.
224
00:18:42,300 --> 00:18:44,970
- Well, I don't suppose it
do any harm y'all workin'
225
00:18:44,970 --> 00:18:45,973
if you want to.
226
00:18:48,780 --> 00:18:50,403
Plenty to do around here.
227
00:18:53,850 --> 00:18:55,743
All right, y'all welcome anytime.
228
00:18:58,870 --> 00:19:01,703
(pensive synth music)
229
00:19:13,945 --> 00:19:16,862
(tractor rumbling)
230
00:19:44,335 --> 00:19:46,468
(synth music continues)
231
00:20:09,061 --> 00:20:12,619
(pensive synth music continues)
232
00:20:18,681 --> 00:20:21,572
(indistinct bickering)
233
00:20:54,585 --> 00:20:56,280
- [Booker] You know, I
must have cat blood in me.
234
00:20:56,280 --> 00:20:58,050
Never get tired of fish.
235
00:21:00,000 --> 00:21:03,030
And today I'm goin'
fishin' and catch fish.
236
00:21:03,030 --> 00:21:06,453
Anyway, all I want to
know is there any water?
237
00:21:07,320 --> 00:21:09,870
- Fact is it's pretty
low down by the creek.
238
00:21:09,870 --> 00:21:12,963
- Oh, that's nothin'. Can catch
fish out of a water bucket.
239
00:21:14,790 --> 00:21:16,440
- Well, here, take that with you.
240
00:21:17,593 --> 00:21:19,320
It'll keep the skeeters off your neck.
241
00:21:19,320 --> 00:21:20,250
And you can smoke it, too,
242
00:21:20,250 --> 00:21:22,585
for my first two calves that done come.
243
00:21:22,585 --> 00:21:23,587
- [Booker] Is that so?
244
00:21:23,587 --> 00:21:24,585
- Yeah.
245
00:21:24,585 --> 00:21:25,418
- [Booker] They doin' good?
246
00:21:25,418 --> 00:21:27,418
- Yes, they're real good.
247
00:21:30,437 --> 00:21:33,933
- And them Perdrys, you
run 'em off the place?
248
00:21:34,920 --> 00:21:39,920
- Shit, no. As a matter of
fact, I kinda hired 'em on.
249
00:21:40,170 --> 00:21:41,003
They helped me get
250
00:21:41,003 --> 00:21:43,320
that old orange grove
out there back in shape.
251
00:21:43,320 --> 00:21:45,020
You were right about them workin' hard.
252
00:21:46,110 --> 00:21:48,353
- You ain't gettin' too
funny with 'em, is you?
253
00:21:49,980 --> 00:21:53,160
- Booker, I don't know
nothin' about those folks
254
00:21:53,160 --> 00:21:56,280
'cept they dug and
planted me a great garden.
255
00:21:56,280 --> 00:21:57,120
Now they're workin' out
256
00:21:57,120 --> 00:21:58,710
there like somethin' I
ain't never seen before
257
00:21:58,710 --> 00:21:59,943
on those orange trees.
258
00:22:01,050 --> 00:22:02,550
So 'fore you go warnin' me off
259
00:22:02,550 --> 00:22:06,025
of 'em again, I know they're, uh...
260
00:22:07,042 --> 00:22:09,125
What, a little strange,
261
00:22:09,125 --> 00:22:12,573
I guess, but I like that about them.
262
00:22:13,650 --> 00:22:18,650
They're real shy, quiet. Like
real backwoods, you know?
263
00:22:21,690 --> 00:22:23,643
- Maybe too backwoods is the problem.
264
00:22:24,760 --> 00:22:27,930
Now, I'm not saying you
ought not work with 'em.
265
00:22:27,930 --> 00:22:30,783
Just stay your distance
and don't get too personal.
266
00:22:31,950 --> 00:22:33,400
You hear what I'm saying, boy?
267
00:22:37,700 --> 00:22:40,923
- All right, Booker, I
wasn't thinkin' on it anyway.
268
00:22:42,000 --> 00:22:44,823
I'll try not to get too
personal with them Perdrys.
269
00:22:48,120 --> 00:22:52,410
Well, I think I'm gonna ease on into town.
270
00:22:54,106 --> 00:22:55,689
I'll see you later.
271
00:22:59,730 --> 00:23:03,531
- Pick yourself up, Pete.
We is goin' fishin'.
272
00:23:03,531 --> 00:23:06,614
(mellow synth music)
273
00:23:09,571 --> 00:23:12,321
(cow moos)
274
00:24:04,995 --> 00:24:08,370
(mellow synth music continues)
275
00:25:02,286 --> 00:25:05,453
(Perdrys chattering)
276
00:25:09,857 --> 00:25:11,630
- Thank you, Mama.
277
00:25:11,630 --> 00:25:13,000
- It sure was nice of y'all
278
00:25:13,887 --> 00:25:15,450
to bring us food all the way over here.
279
00:25:15,450 --> 00:25:17,925
Haven't et this good
since I can remember.
280
00:25:17,925 --> 00:25:21,092
(Perdrys chattering)
281
00:25:22,680 --> 00:25:25,720
- Alls you do is pick flowers all day.
282
00:25:27,304 --> 00:25:28,523
- And you know why?
283
00:25:28,523 --> 00:25:31,524
Because all she thinks about is Royce.
284
00:25:31,524 --> 00:25:34,207
- [Both] Roycie, Roycie, Roycie, Roycie.
285
00:25:34,207 --> 00:25:35,040
- No.
286
00:25:37,778 --> 00:25:40,467
- I told her today that we good...
287
00:25:40,467 --> 00:25:42,780
- How about some more bread, Mr. Hagan?
288
00:25:42,780 --> 00:25:43,780
- [Royce] Yes, ma'am.
289
00:25:47,700 --> 00:25:49,600
- [Mama] Help yourself to more greens.
290
00:25:51,411 --> 00:25:53,970
- Don't mind if I do.
291
00:25:53,970 --> 00:25:54,843
Sure is good.
292
00:25:56,670 --> 00:25:57,920
- [Mama] Twyla made them.
293
00:26:01,789 --> 00:26:03,330
- You cook 'em in hog jowl?
294
00:26:03,330 --> 00:26:05,030
- It could not be pork. Mr. Hagan.
295
00:26:06,300 --> 00:26:07,173
We eat no meat.
296
00:26:08,340 --> 00:26:09,840
- [Royce] You don't? How come?
297
00:26:15,750 --> 00:26:17,450
- We don't like the taste of meat.
298
00:26:22,080 --> 00:26:24,380
- Well, if you don't like it,
go ahead and I'll eat it.
299
00:26:25,993 --> 00:26:28,326
(all laugh)
300
00:26:41,447 --> 00:26:44,105
(tractor rumbling)
301
00:26:48,817 --> 00:26:53,234
- [Perdry child] Oh, look,
Papa. Lookit, it's Mr. Hagan.
302
00:26:54,552 --> 00:26:56,610
- [Perdry child 2] That's it,
Papa. We finished our work.
303
00:26:56,610 --> 00:26:59,303
- [Papa] Good. Time to go home.
304
00:26:59,303 --> 00:27:01,053
We put in a good day.
305
00:27:07,440 --> 00:27:08,773
- [Royce] How you makin' out?
306
00:27:08,873 --> 00:27:12,090
- [Papa] Absolutely well.
We've finished for the day.
307
00:27:12,090 --> 00:27:14,670
- [Royce] You sure have
done a fine job, Mr. Perdry.
308
00:27:14,670 --> 00:27:16,770
I figured this is just
about what I owe you,
309
00:27:16,770 --> 00:27:19,950
and I sure do appreciate
you workin' so hard.
310
00:27:19,950 --> 00:27:22,023
- Oh, no, Mr. Hagan,
you owe us nothing.
311
00:27:23,010 --> 00:27:28,010
- Well, please take it
and please call me Royce.
312
00:27:28,410 --> 00:27:31,293
And that goes for you,
too, you gigglers.
313
00:27:31,293 --> 00:27:32,850
I'm gonna go out and look
over my cows. You wanna come?
314
00:27:32,850 --> 00:27:34,000
- [Perdry girl] Oh, no.
315
00:27:35,493 --> 00:27:37,050
- [Royce] Boy, these two are a
case, ain't they, Mr. Perdry?
316
00:27:37,050 --> 00:27:39,040
- [Perdry girl] Hey, look,
there's Twyla. She'll go.
317
00:27:39,881 --> 00:27:40,803
- She'll go.
318
00:27:40,803 --> 00:27:42,121
- You go, Twyla. You'll go.
319
00:27:42,121 --> 00:27:42,954
- [Twyla] I better not.
320
00:27:42,954 --> 00:27:44,520
- Oh, come on.
321
00:27:44,520 --> 00:27:46,270
- Maybe she's scared just like you.
322
00:27:50,665 --> 00:27:51,498
- I'll go.
323
00:27:56,490 --> 00:27:58,973
- I'll have her back just
after dark. Don't worry.
324
00:28:02,790 --> 00:28:04,927
- Have you spoken to her yet?
325
00:28:04,927 --> 00:28:07,200
- No, I did not think it necessary.
326
00:28:07,200 --> 00:28:09,330
She seems to be following
her natural instincts.
327
00:28:09,330 --> 00:28:10,163
- That's good.
328
00:28:11,130 --> 00:28:13,010
You know, I've sensed
that she knows it's time
329
00:28:13,010 --> 00:28:15,090
for her to leave us.
330
00:28:16,890 --> 00:28:18,030
- [Royce] Are you scared?
331
00:28:18,030 --> 00:28:22,095
- [Twyla] No. Can we rest a bit here?
332
00:28:22,495 --> 00:28:25,833
- Sure, yeah.
(insects chirping)
333
00:28:28,206 --> 00:28:29,539
(cow mooing)
334
00:28:29,539 --> 00:28:30,920
See 'em?
335
00:28:32,442 --> 00:28:34,559
They seem to be doin' all right.
336
00:28:35,904 --> 00:28:38,553
- They look so sad to
be alive, so frightened.
337
00:28:39,042 --> 00:28:40,292
They must know their end.
338
00:28:42,090 --> 00:28:45,693
- Nah, I don't think they're
ponderin' over their future.
339
00:28:46,920 --> 00:28:48,270
Look at that out there.
340
00:28:49,050 --> 00:28:52,343
All the grass they can
eat, water to drink.
341
00:28:53,946 --> 00:28:56,280
Ah, they don't have it so bad.
342
00:28:56,280 --> 00:28:58,980
They're livin' for now. They're lucky.
343
00:28:59,280 --> 00:29:01,863
(mellow synth music)
344
00:29:57,420 --> 00:30:00,087
(ominous music)
345
00:30:21,922 --> 00:30:23,980
(owl hooting)
346
00:30:23,980 --> 00:30:26,140
You okay back there?
347
00:30:26,140 --> 00:30:27,719
- [Twyla] Yes.
348
00:30:27,719 --> 00:30:28,716
- Just checkin'.
349
00:30:28,716 --> 00:30:30,390
Felt that shiver run up your backbone.
350
00:30:30,390 --> 00:30:32,550
- It's that owl and the wail in the woods.
351
00:30:32,550 --> 00:30:34,700
They're screaming like
they know something.
352
00:30:37,950 --> 00:30:39,600
- Well, what is it that they know?
353
00:30:39,600 --> 00:30:42,313
- I can't say. I just feel some danger.
354
00:30:44,520 --> 00:30:46,119
(cow mooing)
355
00:30:46,119 --> 00:30:46,952
- [Royce] Hey, you ain't one
356
00:30:46,952 --> 00:30:49,083
of them psychic people, are you?
357
00:30:50,041 --> 00:30:50,874
You know, one of those people
358
00:30:50,874 --> 00:30:52,953
who say they can see
things before they happen?
359
00:30:58,220 --> 00:31:01,380
- [Twyla] I told you before,
I know nothing of the future.
360
00:31:01,380 --> 00:31:03,483
I can't see things before they happen.
361
00:31:05,820 --> 00:31:07,170
- [Royce] I'm glad of that.
362
00:31:08,340 --> 00:31:12,660
- [Twyla] I only know
the moment. I feel it.
363
00:31:12,660 --> 00:31:16,023
It's a sense, like fear, it just comes.
364
00:31:17,260 --> 00:31:19,927
(cow squealing)
365
00:31:23,120 --> 00:31:25,420
- [Royce] You know what it
is I like about you, Twyla?
366
00:31:25,920 --> 00:31:27,810
You are scary.
367
00:31:27,810 --> 00:31:29,653
- [Twyla] You mean I frighten you?
368
00:31:30,870 --> 00:31:33,330
- Well, I don't know if
that's the right word for it,
369
00:31:33,330 --> 00:31:35,703
but whatever it is I like it.
370
00:31:41,160 --> 00:31:44,168
Hey, isn't that Booker's
truck pullin' outta there?
371
00:31:44,168 --> 00:31:45,808
- [Twyla] It is.
372
00:31:46,008 --> 00:31:47,553
- [Royce] Does he come by here often?
373
00:31:48,070 --> 00:31:49,167
- He doesn't come to visit,
374
00:31:49,167 --> 00:31:52,017
but he leaves for us things
that he brings from town.
375
00:31:53,100 --> 00:31:57,280
- Oh, he does, does he? Don't
you folks ever go into town?
376
00:31:57,780 --> 00:32:00,008
- No, we don't want to.
377
00:32:00,408 --> 00:32:02,980
So it's a big help us that
he brings these things.
378
00:32:03,180 --> 00:32:06,033
Still, my family and I are afraid of him.
379
00:32:07,230 --> 00:32:10,323
- Booker? Why in the
hell be scared of Booker?
380
00:32:11,160 --> 00:32:13,643
He wouldn't harm anything
that wouldn't bite back.
381
00:32:14,630 --> 00:32:17,430
- I don't know why. He frightens us.
382
00:32:17,430 --> 00:32:21,067
But he knows this so he
doesn't get too close.
383
00:32:21,067 --> 00:32:23,234
- Yeah, I noticed that.
384
00:32:25,770 --> 00:32:27,093
You better get on in now.
385
00:32:31,129 --> 00:32:34,812
- Must happen that I see
you again soon... alone.
386
00:32:36,614 --> 00:32:38,980
(mellow synth music)
387
00:32:44,209 --> 00:32:45,608
(bird cawing)
388
00:32:45,608 --> 00:32:48,017
- [Booker] This be a
clean killing. Yes, it do.
389
00:32:49,350 --> 00:32:50,853
Ain't a natural thing, Royce.
390
00:32:51,780 --> 00:32:53,853
Something very strange goin' on here.
391
00:32:54,750 --> 00:32:57,783
Come out of nowhere,
just like out of the air.
392
00:32:59,700 --> 00:33:01,470
- [Royce] Well, whatever it is
393
00:33:01,470 --> 00:33:05,340
that killed this calf,
you think it'll be back?
394
00:33:05,640 --> 00:33:07,443
- [Booker] Hmm, can't say.
395
00:33:08,370 --> 00:33:10,740
Something like this be hard to predict.
396
00:33:10,740 --> 00:33:13,323
- Yeah, could be it's
just passin' through.
397
00:33:15,810 --> 00:33:20,073
- That's right. I passed through
here my own self yesterday.
398
00:33:20,910 --> 00:33:24,270
And I saw that Perdry girl
sittin' up on the horse with you.
399
00:33:24,570 --> 00:33:26,400
- Yeah, you reckon that's got somethin'
400
00:33:26,400 --> 00:33:28,333
to do with this, do you, Booker?
401
00:33:28,333 --> 00:33:31,080
- I done told you to stay
clear of them people.
402
00:33:31,080 --> 00:33:32,223
Ain't no jokin' on it.
403
00:33:33,660 --> 00:33:36,570
Now, I've been livin' out here
in these woods all my life
404
00:33:36,570 --> 00:33:39,320
and I tell you there's
somethin' strange goin' on here.
405
00:33:40,920 --> 00:33:43,980
These woods have the
reputation of the power.
406
00:33:43,980 --> 00:33:47,043
When I was a young'un, there
used to be a conjure doctor.
407
00:33:47,908 --> 00:33:49,626
Us called him The Swamper.
408
00:33:49,626 --> 00:33:51,510
He used to come all the
way from New Orleans
409
00:33:51,510 --> 00:33:53,640
to gather roots outta these woods.
410
00:33:53,640 --> 00:33:57,390
And the word passed on and my
grandmama used to send roots
411
00:33:57,390 --> 00:33:59,673
to conjure doctors all over the country.
412
00:34:00,900 --> 00:34:03,810
That's where the name "Hole
In The Wall" come from.
413
00:34:03,810 --> 00:34:05,610
The hoodoo puts its name on these woods.
414
00:34:06,690 --> 00:34:08,370
Peerce and Lilly knew
about the strange power
415
00:34:08,370 --> 00:34:10,170
these woods hold.
Ain't that so?
416
00:34:11,100 --> 00:34:14,250
- Yeah, I heard some of
those stories, Booker,
417
00:34:14,250 --> 00:34:19,233
but that stuff's like folktales
that never really happened.
418
00:34:20,190 --> 00:34:22,740
Anyway, what's all this
got to do with the Perdrys?
419
00:34:24,060 --> 00:34:26,040
- Wouldn't be a folk tale
420
00:34:26,040 --> 00:34:28,440
if it be the truth
turned and shaped by time.
421
00:34:30,720 --> 00:34:35,080
What you got here look like
a wolf done killed your calf,
422
00:34:36,090 --> 00:34:39,363
and there ain't been no wolves
in Florida in over 40 years.
423
00:34:41,370 --> 00:34:43,710
Now, these Perdry people, they come
424
00:34:43,710 --> 00:34:47,313
in here just like the
wolf out of them woods.
425
00:34:48,660 --> 00:34:51,270
I've been livin' here all my life
426
00:34:51,270 --> 00:34:53,920
and I've seen some
strange things goin' on
427
00:34:55,288 --> 00:34:57,420
and these Perdrys be one of 'em.
428
00:34:57,420 --> 00:35:02,130
- Yeah, well, Booker, if
they be so strange to you,
429
00:35:02,130 --> 00:35:04,680
how come it is you bring
'em supplies in from town?
430
00:35:07,591 --> 00:35:10,277
- And what you be, a
hound dog snoopin' around?
431
00:35:11,633 --> 00:35:12,630
Now, I ain't saying not
432
00:35:12,630 --> 00:35:15,155
to help the Perdrys
get along in the world.
433
00:35:15,155 --> 00:35:16,500
Just tellin' you
not to let 'em get close
434
00:35:16,500 --> 00:35:17,800
to your heart, that's all.
435
00:35:19,140 --> 00:35:21,363
- Well, I always watch out for that anyway.
436
00:35:23,250 --> 00:35:25,950
- I'll be bringing you my own gun to use.
437
00:35:25,950 --> 00:35:28,380
You don't be ownin' one, does you?
438
00:35:28,380 --> 00:35:31,350
- No, but it looks like
I'm gonna have to get one.
439
00:35:31,350 --> 00:35:32,583
- Ah, sure do.
440
00:35:33,930 --> 00:35:35,403
Bad enough the calf's dead.
441
00:35:37,290 --> 00:35:39,213
That just be a nasty killin' here.
442
00:35:40,890 --> 00:35:43,620
Last night, I heard the wind a-howlin'
443
00:35:43,620 --> 00:35:45,990
and a witch owl a-squinchin'
444
00:35:45,990 --> 00:35:48,490
and I know something was
happening in these woods.
445
00:35:49,350 --> 00:35:51,800
Come outta the air...
(bird cawing)
446
00:35:51,800 --> 00:35:53,738
Out of nowhere.
447
00:35:53,738 --> 00:35:55,980
(insects chirping)
448
00:35:55,980 --> 00:35:57,680
- [Mama] Do you understand, child?
449
00:35:58,560 --> 00:36:01,593
- [Twyla] I think so, Mama. But why?
450
00:36:02,490 --> 00:36:05,020
- We were given the power
to choose a new life
451
00:36:06,240 --> 00:36:08,853
and that, my dear one, is a rare gift.
452
00:36:10,170 --> 00:36:11,223
- Is it really true?
453
00:36:12,120 --> 00:36:14,040
It's so hard to believe
that we were once--
454
00:36:14,040 --> 00:36:15,450
- Hush, child.
455
00:36:15,450 --> 00:36:16,860
You must never let the words
456
00:36:16,860 --> 00:36:19,290
of our secret pass through your lips.
457
00:36:19,290 --> 00:36:23,703
You must remember this.
Never! Do you understand?
458
00:36:25,680 --> 00:36:26,763
- Do the others know?
459
00:36:27,840 --> 00:36:30,513
- No. Only you and
your father and I know.
460
00:36:31,470 --> 00:36:34,680
We have told you because
you're the first to leave.
461
00:36:34,680 --> 00:36:36,210
Are you frightened?
462
00:36:36,210 --> 00:36:38,730
- No, I don't feel afraid.
463
00:36:38,730 --> 00:36:42,660
- That's good because
the choice we have made
464
00:36:42,660 --> 00:36:44,590
may be too difficult for us to live by,
465
00:36:45,480 --> 00:36:47,730
and we must know if we have
made the right decision
466
00:36:47,730 --> 00:36:49,053
before the fall comes.
467
00:36:49,950 --> 00:36:52,890
- How will you know
it's right, this choice?
468
00:36:52,890 --> 00:36:55,473
- You, Twyla. It will depend on you.
469
00:36:56,310 --> 00:36:58,770
We will wait to see if you can survive
470
00:36:58,770 --> 00:37:00,720
in this new life you're about to enter.
471
00:37:03,990 --> 00:37:06,033
- What if he won't take me, Mama?
472
00:37:07,230 --> 00:37:09,723
- He will take you. I know.
473
00:37:10,920 --> 00:37:13,020
I see it in his eyes when he looks at you.
474
00:37:14,190 --> 00:37:16,819
He sees you, a woman,
475
00:37:16,819 --> 00:37:19,023
and a man who lives alone needs a woman.
476
00:37:21,930 --> 00:37:23,830
There'll be no problem with this union.
477
00:37:24,720 --> 00:37:27,093
You'll both follow your natural instincts.
478
00:37:28,620 --> 00:37:32,913
Now, go to sleep. You must wake
early to prepare yourself.
479
00:37:38,060 --> 00:37:40,220
(horse whinnying)
480
00:37:40,220 --> 00:37:43,053
(mysterious whistling)
481
00:38:04,869 --> 00:38:07,477
(birds calling)
482
00:38:17,970 --> 00:38:20,520
- What in the hell you
doin' hidin' up there?
483
00:38:20,520 --> 00:38:22,043
- [Twyla] Watching you work.
484
00:38:32,492 --> 00:38:36,231
- How come you got your face
all painted up like that?
485
00:38:37,031 --> 00:38:38,031
- You don't like it?
486
00:38:41,490 --> 00:38:43,390
- Now, I never said I didn't like it.
487
00:38:46,434 --> 00:38:48,359
Well, it's just that, uh...
488
00:38:49,507 --> 00:38:50,340
Well, you...
489
00:38:52,017 --> 00:38:54,958
Sure have a different way of...
490
00:38:59,145 --> 00:38:59,978
Well...
491
00:39:05,720 --> 00:39:09,928
You know, you do look
strangely nice like that.
492
00:39:13,980 --> 00:39:16,280
I mean, you know, you look...
493
00:39:20,610 --> 00:39:23,340
Well, you know, if you
wanna watch me work,
494
00:39:23,340 --> 00:39:25,113
you don't have to hide.
495
00:39:28,440 --> 00:39:30,140
- I was waiting until I was ready.
496
00:39:33,180 --> 00:39:34,222
- Ready for what?
497
00:39:36,750 --> 00:39:38,113
- To attract you to me.
498
00:39:46,408 --> 00:39:49,408
- Well now, I'd say you've done that.
499
00:39:50,938 --> 00:39:53,454
(mysterious music)
500
00:39:55,025 --> 00:39:57,275
And now what're you gonna do?
501
00:40:04,845 --> 00:40:07,428
(mellow synth music)
502
00:40:45,607 --> 00:40:47,882
(ominous music)
503
00:41:07,965 --> 00:41:08,998
Twyla!
504
00:41:28,440 --> 00:41:31,273
(horse whinnying)
505
00:41:33,294 --> 00:41:35,210
(bird calling)
506
00:41:40,350 --> 00:41:43,230
- Well, there's only
one room left to paint.
507
00:41:43,230 --> 00:41:44,970
- Yeah? Which one?
508
00:41:44,970 --> 00:41:47,253
- That little one with
all the pretty things.
509
00:41:48,316 --> 00:41:51,573
- That's my Aunt Lilly's
room, my daddy's sister.
510
00:41:54,300 --> 00:41:55,977
Hey, you look great.
511
00:41:55,977 --> 00:41:59,010
- You don't mind that I
wear the Aunt Lilly things?
512
00:41:59,010 --> 00:42:00,637
- Nah, you can do whatever you want
513
00:42:00,637 --> 00:42:03,600
with that stuff in there.
Now on, that's your room.
514
00:42:03,600 --> 00:42:05,610
Wanna go for a ride?
515
00:42:05,610 --> 00:42:07,210
- Great. I'll get the hackamore.
516
00:42:10,836 --> 00:42:11,669
- Shoot.
517
00:42:15,750 --> 00:42:17,613
You heard, Pete, you were there.
518
00:42:18,523 --> 00:42:20,473
I told him about messin' with that gal.
519
00:42:21,600 --> 00:42:22,863
Now he livin' with her.
520
00:42:25,590 --> 00:42:28,173
No, sir, it ain't likely.
521
00:42:29,310 --> 00:42:31,488
No good's gonna come
outta that situation.
522
00:42:31,488 --> 00:42:34,655
(truck engine rumbling)
523
00:42:38,910 --> 00:42:40,380
- I can tell by that look
524
00:42:40,380 --> 00:42:42,030
that you ain't all that pleased
525
00:42:42,030 --> 00:42:44,760
to see my smilin' face today, Booker.
526
00:42:44,760 --> 00:42:48,460
- It ain't you I ain't pleased
to see. It's who you got.
527
00:42:52,166 --> 00:42:54,297
- Well, looks like you been seein' me
528
00:42:54,297 --> 00:42:55,953
and I ain't been seein' you.
529
00:42:57,090 --> 00:42:59,140
That's why you ain't been by lately, huh?
530
00:43:00,630 --> 00:43:01,463
- That's right.
531
00:43:04,024 --> 00:43:07,260
Boy, this don't be funny
business with that grin.
532
00:43:07,260 --> 00:43:10,530
You ain't headin' for a
good time like you thinkin'.
533
00:43:10,530 --> 00:43:12,210
You gettin' yourself
messed up with somethin'
534
00:43:12,210 --> 00:43:15,261
that you don't know nothin' about.
535
00:43:15,261 --> 00:43:16,094
You best be considerin'
536
00:43:16,094 --> 00:43:17,820
on these things hard like I tell you.
537
00:43:17,820 --> 00:43:19,230
- Come on now, Booker.
538
00:43:19,230 --> 00:43:21,690
You really startin' to
sound too much like a preacher,
539
00:43:21,690 --> 00:43:25,233
and sometimes a cranky
old preacher at that.
540
00:43:26,280 --> 00:43:27,880
- You listen to what I say, boy.
541
00:43:29,280 --> 00:43:32,130
I've warned you and I told you.
542
00:43:32,130 --> 00:43:33,780
Now, I ain't gonna condone the fact
543
00:43:33,780 --> 00:43:37,143
that you're livin' with
that Perdry girl. No, sir.
544
00:43:39,510 --> 00:43:43,203
- Hey, now, let's just hold
this up a minute right here.
545
00:43:44,610 --> 00:43:47,283
Are you tellin' me what I
can do and what I can't do?
546
00:43:48,690 --> 00:43:50,850
- Royce, I'm just tellin' you
547
00:43:50,850 --> 00:43:53,103
what you can't see with your own eyes.
548
00:43:53,970 --> 00:43:55,920
You still be a boy in some ways,
549
00:43:55,920 --> 00:43:57,732
and I see you windin' up on the end
550
00:43:57,732 --> 00:44:00,393
and finding yourself
looking like sucker bait.
551
00:44:01,380 --> 00:44:04,590
- Who the hell you think
you're talkin' to here?
552
00:44:04,590 --> 00:44:07,710
You telling me where
I can get on and get off,
553
00:44:07,710 --> 00:44:09,033
what you condone.
554
00:44:10,470 --> 00:44:11,643
You ain't my daddy.
555
00:44:22,830 --> 00:44:25,683
- Let's just say that I
want things right for you.
556
00:44:27,770 --> 00:44:30,960
You be Peerce's boy and
I cradled you in my arms
557
00:44:30,960 --> 00:44:32,523
when you were this big.
558
00:44:33,660 --> 00:44:37,503
I may not begot you but
I damn near raised you.
559
00:44:38,890 --> 00:44:40,380
Now, if that don't mean
jack-shit to you, well,
560
00:44:40,380 --> 00:44:43,500
that don't matter 'cause
you be part of my history
561
00:44:43,500 --> 00:44:44,753
and that do matter.
562
00:44:46,373 --> 00:44:48,237
All I want is what's good for you
563
00:44:48,237 --> 00:44:50,440
and that don't include those Perdrys.
564
00:45:07,410 --> 00:45:09,543
- Well, could be you're right.
565
00:45:10,770 --> 00:45:13,650
Maybe I am in fact gettin' mixed up
566
00:45:13,650 --> 00:45:15,950
in somethin' I don't
know all that much about.
567
00:45:17,400 --> 00:45:20,250
And on the other hand,
I think that's just
568
00:45:20,250 --> 00:45:21,303
what I like about it.
569
00:45:25,320 --> 00:45:27,000
- There be some responsibilities
570
00:45:27,000 --> 00:45:28,300
people never get freed of.
571
00:45:29,160 --> 00:45:31,470
Things gonna happen, they happen.
572
00:45:31,470 --> 00:45:32,970
That be the way of the world.
573
00:45:34,500 --> 00:45:37,230
I see you don't be
understandin' what I'm saying,
574
00:45:37,230 --> 00:45:38,980
so I'm gonna say one more word.
575
00:45:40,253 --> 00:45:41,490
I hope I never need to say
576
00:45:41,490 --> 00:45:44,223
what comes betwixt you two, that's all.
577
00:45:45,390 --> 00:45:47,333
- All right. That's fair enough.
578
00:45:48,090 --> 00:45:51,513
All right, that's a promise. I
won't be askin' you about it.
579
00:45:54,810 --> 00:45:56,640
Aw, hell, why don't you
just, you know, come on
580
00:45:56,640 --> 00:45:58,240
and take a ride in town with me?
581
00:45:59,640 --> 00:46:00,813
- No, you go on.
582
00:46:01,710 --> 00:46:04,323
I got to tend these greens. I'll be busy.
583
00:46:08,760 --> 00:46:11,010
- Come on by the house
sometime when you can.
584
00:46:12,090 --> 00:46:13,493
She ain't so scary.
585
00:46:21,970 --> 00:46:23,278
(truck door slams shut)
586
00:46:24,983 --> 00:46:27,566
(mellow music)
587
00:47:03,624 --> 00:47:06,374
(knocking on door)
588
00:47:10,190 --> 00:47:11,323
- Hey, I just wanna tell you
589
00:47:11,423 --> 00:47:13,100
I'm gonna go on out to the grove now.
590
00:47:14,280 --> 00:47:17,670
Oh, yeah, so you're gettin' ready
to paint up this room, huh?
591
00:47:17,670 --> 00:47:20,341
You gonna use all that
paint in this one room?
592
00:47:20,341 --> 00:47:22,410
- I don't know yet. I was
just looking at the colors.
593
00:47:22,410 --> 00:47:25,113
They're all so nice. I
don't know which one to use.
594
00:47:26,891 --> 00:47:28,703
- Well, hell, use 'em all if you want to.
595
00:47:29,640 --> 00:47:31,140
Well, I'll see you later.
596
00:47:31,140 --> 00:47:32,250
- Royce?
597
00:47:32,250 --> 00:47:33,083
- Yeah?
598
00:47:34,830 --> 00:47:37,081
- [Twyla] Who are they?
(ominous music)
599
00:47:37,081 --> 00:47:40,030
- Well, seems to me that
must be Booker's Granny Mae,
600
00:47:40,920 --> 00:47:42,723
and that one's of my daddy, Peerce.
601
00:47:44,429 --> 00:47:46,872
That might be Aunt Lilly, I don't know.
602
00:47:46,872 --> 00:47:49,177
- [Twyla] Who did them?
603
00:47:49,377 --> 00:47:51,003
- [Royce] Beats me. Booker might know.
604
00:47:53,964 --> 00:47:54,897
- May I ask you?
605
00:47:55,097 --> 00:47:55,930
- [Royce] Sure.
606
00:47:55,930 --> 00:47:58,590
- I would like it that
you not look in this room
607
00:47:58,590 --> 00:48:01,648
until I bring you here
after the walls are painted.
608
00:48:01,648 --> 00:48:06,648
- Yeah, okay. (laughing)
I'll catch you later.
609
00:48:14,173 --> 00:48:17,070
- I believe $49.95 is too
much to pay for those tires.
610
00:48:17,070 --> 00:48:18,330
I'll tell you, I went out there
611
00:48:18,330 --> 00:48:20,400
and I had 'em mounted up on my four grams
612
00:48:20,400 --> 00:48:21,750
and it is not light enough.
613
00:48:21,750 --> 00:48:24,177
What happens is the mud
packs in 'em like that
614
00:48:24,177 --> 00:48:26,730
and they get in that mud
and they just spin and turn
615
00:48:26,730 --> 00:48:29,400
and throw mud and throw frogs
and everything else out there.
616
00:48:29,400 --> 00:48:31,973
I don't know what to think
about 'em, I tell you.
617
00:48:31,973 --> 00:48:33,271
I think they're too much money.
618
00:48:33,271 --> 00:48:34,104
What do you think about it?
619
00:48:34,104 --> 00:48:35,790
- [Charlie] I don't think I believe it.
620
00:48:35,790 --> 00:48:36,623
- What?
621
00:48:36,623 --> 00:48:39,507
- [Charlie] Hey, damn, aren't
you Royce Hagan? Is it?
622
00:48:40,410 --> 00:48:44,610
- Hey, Charlie. Hey, boy, been a long time.
623
00:48:44,610 --> 00:48:45,827
- Remember Garcia?
624
00:48:45,827 --> 00:48:48,420
- Garcia.
- Hey, man. How you been, man?
625
00:48:48,420 --> 00:48:49,860
- Wonder why old Booker didn't bother
626
00:48:49,860 --> 00:48:51,720
to tell me you boys were
still around these parts.
627
00:48:51,720 --> 00:48:55,323
- Yeah, Booker. Well, don't
see much of Booker anymore.
628
00:48:56,280 --> 00:48:58,110
Booker don't like the
fact I don't get my rocks
629
00:48:58,110 --> 00:48:59,403
off killing animals much.
630
00:49:00,368 --> 00:49:01,830
He tends to be the hermit he always was,
631
00:49:01,830 --> 00:49:03,720
you know, living out
there in the backwoods.
632
00:49:03,720 --> 00:49:05,180
- Booker, he thinks he knows everything
633
00:49:05,180 --> 00:49:07,890
there is to know about everything.
634
00:49:07,890 --> 00:49:09,270
I see him every once in a while, comes
635
00:49:09,270 --> 00:49:12,690
into town chasin' women or
sellin' greens or somethin'.
636
00:49:12,690 --> 00:49:14,239
I heard he got land-rich off
637
00:49:14,239 --> 00:49:15,780
that piece your Aunt Lilly gave him.
638
00:49:15,780 --> 00:49:18,179
- Oh, yeah, I reckon he did.
639
00:49:18,179 --> 00:49:19,290
- Hey, you all want some beers?
640
00:49:19,290 --> 00:49:20,123
- Schlitz.
641
00:49:20,123 --> 00:49:20,970
- All right.
642
00:49:20,970 --> 00:49:23,246
- So where you been anyway, boy?
643
00:49:23,246 --> 00:49:25,920
- Well, I tell ya, ran a few blocks,
644
00:49:25,920 --> 00:49:27,990
down South America a lot.
645
00:49:27,990 --> 00:49:31,003
God, I missed Florida.
Nothin' like it. That's good.
646
00:49:31,003 --> 00:49:33,586
(all laughing)
647
00:49:35,628 --> 00:49:37,003
- (Garcia) Aw, man.
648
00:49:39,150 --> 00:49:40,547
- (Charlie) You know, don't you,
649
00:49:40,547 --> 00:49:42,330
- your daddy and mine are probably two
650
00:49:42,330 --> 00:49:45,170
of the finest huntin' guides the state
of Florida's ever known.
651
00:49:47,430 --> 00:49:49,170
Except for Booker.
652
00:49:49,170 --> 00:49:51,570
That old leg of his never
kept him outta the woods,
653
00:49:51,570 --> 00:49:53,340
but he old now.
654
00:49:53,340 --> 00:49:55,635
- Folks around here still
big on huntin', you know.
655
00:49:55,635 --> 00:49:57,278
You know Tillis Atwell?
656
00:49:57,278 --> 00:49:58,275
- Oh, yeah.
657
00:49:58,275 --> 00:49:59,108
- Oh, believe it,
658
00:49:59,108 --> 00:50:00,810
they say he's the
hottest huntin' guide
659
00:50:00,810 --> 00:50:03,180
that they got around here now.
660
00:50:03,180 --> 00:50:04,680
Ain't nothin' that hot about him.
661
00:50:04,680 --> 00:50:07,450
He got some hot dogs, that's
about all he's got is hot.
662
00:50:08,310 --> 00:50:09,250
'Cept his wife,
663
00:50:10,872 --> 00:50:12,750
and I'm about ready to
go see her out right now.
664
00:50:12,750 --> 00:50:14,127
I'll see y'all later.
665
00:50:14,127 --> 00:50:17,210
(all laughing)
(car engine revving)
666
00:50:22,392 --> 00:50:26,010
- Have you always lived with
you folks 'til you came here?
667
00:50:26,010 --> 00:50:27,810
- Yes, we've tried to stay together.
668
00:50:29,190 --> 00:50:31,530
- Thought you didn't remember your past.
669
00:50:31,530 --> 00:50:34,203
- I know I've always
stayed with my family.
670
00:50:37,980 --> 00:50:39,363
- And you never have been, uh...
671
00:50:41,790 --> 00:50:45,933
I mean, you never have
been with a man before?
672
00:50:48,690 --> 00:50:52,953
- No, I've never known a man before you.
673
00:50:54,990 --> 00:50:57,123
- Where did you live before you came here?
674
00:50:59,790 --> 00:51:01,040
- I've always lived here.
675
00:51:03,460 --> 00:51:04,593
- And you won't let me know
676
00:51:04,693 --> 00:51:05,920
too much about you, will you?
677
00:51:10,295 --> 00:51:12,345
- I am ready to show you my room now.
678
00:51:13,620 --> 00:51:15,817
- [Royce] Hey, is there any light in here?
679
00:51:15,817 --> 00:51:17,084
- [Twyla] Wait.
680
00:51:17,084 --> 00:51:19,001
(ominous synth music)
681
00:51:19,001 --> 00:51:20,319
- [Royce] What is this?
682
00:51:20,319 --> 00:51:22,118
- [Twyla] Did I do wrong?
683
00:51:22,118 --> 00:51:24,285
- [Royce] Are you kiddin'?
684
00:51:25,220 --> 00:51:27,060
I didn't know you were
in here doin' all this.
685
00:51:27,060 --> 00:51:31,007
I thought, you know, you
were paintin' the walls.
686
00:51:35,957 --> 00:51:37,220
This is really amazing.
687
00:51:37,220 --> 00:51:39,803
I had no idea that you could...
688
00:51:44,532 --> 00:51:47,532
Is that Pete? That's Pete, isn't it?
689
00:51:49,311 --> 00:51:50,978
That must be Booker.
690
00:51:55,732 --> 00:51:57,399
Let's turn on the light.
691
00:52:05,375 --> 00:52:07,876
- I've never done
anything like this before.
692
00:52:07,876 --> 00:52:09,293
It just happened.
693
00:52:10,495 --> 00:52:11,972
There's something about this room.
694
00:52:11,972 --> 00:52:15,483
I felt it the first time I
came in, some special feeling.
695
00:52:16,350 --> 00:52:17,450
You really don't mind?
696
00:52:20,608 --> 00:52:24,425
- Why would I mind? Come
here and hush, let me look.
697
00:52:27,695 --> 00:52:32,195
This must have taken you a
lot of work to do all this.
698
00:52:38,473 --> 00:52:39,613
What's all that?
699
00:52:39,613 --> 00:52:42,713
How come he got his arm
around that bird like that?
700
00:52:42,713 --> 00:52:44,223
Is this your folks over here?
701
00:52:48,470 --> 00:52:50,303
Ah, this is really beautiful.
702
00:52:51,972 --> 00:52:55,580
(ominous synth music continues)
703
00:52:57,097 --> 00:52:58,153
Why'd you quit?
704
00:52:58,553 --> 00:53:01,220
You got a whole wall here left to paint
705
00:53:01,220 --> 00:53:02,820
if you take all that stuff down.
706
00:53:05,055 --> 00:53:08,337
- [Twyla] Well, I have no
more pictures to paint now.
707
00:53:19,596 --> 00:53:22,013
(cow mooing)
708
00:53:24,202 --> 00:53:26,869
(cow squealing)
709
00:53:29,563 --> 00:53:32,460
- [Booker] Royce, you in
there? Get on out here.
710
00:53:32,560 --> 00:53:34,590
There be another calf killin'.
711
00:53:34,890 --> 00:53:35,723
- What?
712
00:53:45,090 --> 00:53:46,470
Any tracks?
713
00:53:46,470 --> 00:53:48,600
- Rain disappeared 'em this time.
714
00:53:48,600 --> 00:53:49,981
Rain be proper fortune, you know,
715
00:53:49,981 --> 00:53:51,670
if it ain't workin' for you.
716
00:53:51,670 --> 00:53:53,003
- Come on, Booker, where's the calf at?
717
00:53:53,003 --> 00:53:54,246
- A while yonder.
718
00:53:54,246 --> 00:53:56,280
Now, why do you think old Pharaoh
719
00:53:56,280 --> 00:53:57,930
doesn't think about rain
720
00:53:57,930 --> 00:54:00,630
when Moses commenced to
pourin' frogs on the kingdom?
721
00:54:02,280 --> 00:54:05,810
If nature ain't workin' for you,
you's in trouble, Jack.
722
00:54:11,640 --> 00:54:13,920
- Guess I'll go see
Tillis about some traps.
723
00:54:13,920 --> 00:54:15,961
- Mm-hmm.
(insects chirping)
724
00:54:15,961 --> 00:54:17,927
I got two that might work.
725
00:54:17,927 --> 00:54:20,430
Tillis, he has the rigging for this.
726
00:54:20,430 --> 00:54:22,440
He got some badass trap he's done.
727
00:54:30,206 --> 00:54:32,873
(rattlesnake rattling)
728
00:54:40,969 --> 00:54:43,469
(kitten meowing)
729
00:54:45,267 --> 00:54:47,934
(ominous synth music)
730
00:54:50,366 --> 00:54:52,866
(kitten meowing)
731
00:55:01,381 --> 00:55:05,364
(kitten meowing constantly)
732
00:55:09,078 --> 00:55:11,745
(Twyla screams)
733
00:55:14,881 --> 00:55:17,701
(cows mooing)
734
00:55:17,701 --> 00:55:20,951
(truck engine rumbling)
735
00:55:35,589 --> 00:55:37,922
(tense music)
736
00:55:39,894 --> 00:55:40,899
- [Royce] Hey, Tillis.
737
00:55:40,899 --> 00:55:41,732
- Oh hi, Royce.
738
00:55:41,732 --> 00:55:42,565
How you doing?
- How you doing?
739
00:55:42,565 --> 00:55:43,398
- Pretty good.
740
00:55:43,398 --> 00:55:44,705
- Hey, you got a minute?
I wanna talk to you.
741
00:55:44,705 --> 00:55:47,386
- Sure. Hey, Roy, think you can
take over for a while here?
742
00:55:47,386 --> 00:55:48,389
- Yeah.
743
00:55:48,389 --> 00:55:49,860
- Oh, I want you to meet Royce Hagan.
744
00:55:49,860 --> 00:55:51,510
You know, Peerce Hagan's son.
745
00:55:51,510 --> 00:55:53,225
- Yeah, Royce, how are you?
746
00:55:53,225 --> 00:55:54,375
- All right.
(tense music)
747
00:55:54,375 --> 00:55:56,325
I admired your dad. He was a great man.
748
00:56:00,720 --> 00:56:02,023
- Let's get a drink.
749
00:56:04,166 --> 00:56:06,270
Hey, how you been making out, hot shot?
750
00:56:06,270 --> 00:56:08,070
- I need to borrow some traps, Tillis.
751
00:56:08,070 --> 00:56:09,750
- Well, you got 'em.
752
00:56:09,750 --> 00:56:11,013
What you got, foxes?
753
00:56:11,880 --> 00:56:13,140
- Worse than that.
754
00:56:13,140 --> 00:56:15,780
Some kind of huge dog
been killin' my calves.
755
00:56:15,780 --> 00:56:17,310
- [Tillis] Booker see the kill?
756
00:56:17,310 --> 00:56:19,790
- [Royce] Yeah, he thinks it's a wolf.
757
00:56:19,790 --> 00:56:21,360
- [Tillis] A wolf?
758
00:56:21,360 --> 00:56:23,250
- [Royce] Yeah, old Booker, he tends
759
00:56:23,250 --> 00:56:24,660
to be superstitious lately.
760
00:56:24,660 --> 00:56:26,340
- What you figuring, a stakeout?
761
00:56:26,340 --> 00:56:27,930
- Yeah.
(tense music continues)
762
00:56:27,930 --> 00:56:31,422
- Well, I don't believe you're
gonna catch him in a trap.
763
00:56:31,422 --> 00:56:32,520
- [Royce] Well, I ain't got much choice.
764
00:56:32,520 --> 00:56:34,227
- [Tillis] Well, I'll tell you what to do.
765
00:56:34,227 --> 00:56:38,003
You set them traps and when
you get hit again, call me
766
00:56:38,003 --> 00:56:39,753
and I'll bring out my dogs.
767
00:56:40,710 --> 00:56:42,057
- [Royce] Might be 3
o'clock in the mornin'.
768
00:56:42,057 --> 00:56:43,890
- [Tillis] Ah, don't
worry about it, hotshot.
769
00:56:43,890 --> 00:56:44,723
We'll catch him.
770
00:56:46,778 --> 00:56:49,445
(tense music continues)
771
00:57:10,020 --> 00:57:11,880
- [Mama] Are you feeling better, child?
772
00:57:13,110 --> 00:57:16,050
- You have natural fears, as we all do.
773
00:57:16,050 --> 00:57:19,920
But you learn to beat those
fears in order to survive.
774
00:57:19,920 --> 00:57:22,893
- You really believe this, Papa?
I was so frightened.
775
00:57:23,790 --> 00:57:25,530
I feel I failed.
776
00:57:25,530 --> 00:57:28,533
- You have not failed.
You have adjusted well.
777
00:57:30,210 --> 00:57:33,660
- I hope so, Mama. I've
been so happy with Royce.
778
00:57:33,660 --> 00:57:37,563
- [Mama] And he with you.
Look, he comes for you now.
779
00:57:40,299 --> 00:57:42,600
- I did not want him to see me so frail.
780
00:57:42,600 --> 00:57:43,830
Maybe he's angry with me.
781
00:57:43,830 --> 00:57:45,750
- No, he's concerned for you.
782
00:57:45,750 --> 00:57:47,883
He's confused by your disappearance.
783
00:57:48,810 --> 00:57:49,983
- Go to him now.
784
00:57:51,180 --> 00:57:54,333
- Yes, and believe in your strength.
785
00:57:57,240 --> 00:57:58,503
- Hey, how y'all folks?
786
00:58:01,470 --> 00:58:04,960
I've been looking all over for
you. I was worried about you.
787
00:58:04,960 --> 00:58:06,183
- He is a good man.
788
00:58:07,470 --> 00:58:09,933
I hope she can make it to pass her fears.
789
00:58:10,980 --> 00:58:13,830
- He seems to be
understanding in his ways.
790
00:58:13,830 --> 00:58:15,513
We will wait to see what happens.
791
00:58:16,440 --> 00:58:18,960
Then we must make a move
for the other children.
792
00:58:18,960 --> 00:58:20,510
They're growing fast, you know.
793
00:58:22,740 --> 00:58:23,573
- Yes.
794
00:58:23,573 --> 00:58:26,863
- I don't like it when you
leave the woods to go to town.
795
00:58:28,208 --> 00:58:29,663
I feel really safe here with you.
796
00:58:35,790 --> 00:58:37,140
- [Royce] Next time, why
don't you leave me a note
797
00:58:37,140 --> 00:58:38,940
before you disappear?
798
00:58:38,940 --> 00:58:41,032
- [Twyla] I don't know how to write words.
799
00:58:41,032 --> 00:58:42,540
(ominous music)
800
00:58:42,540 --> 00:58:44,052
- [Royce] Well, we know
you can make pictures,
801
00:58:44,052 --> 00:58:46,560
so next time leave me a
picture then of where you are.
802
00:58:51,183 --> 00:58:53,450
- (Booker sings) โช Oh, day โช
803
00:58:56,629 --> 00:58:58,781
โช Oh, day โช
804
00:58:58,781 --> 00:59:00,678
(fly buzzing)
805
00:59:00,678 --> 00:59:02,920
โช Oh, day โช
806
00:59:06,255 --> 00:59:09,080
โช Oh, day โช
807
00:59:10,399 --> 00:59:12,665
โช Oh, day โช
808
00:59:12,665 --> 00:59:14,665
(fly swatter slaps)
Gotcha!
809
00:59:17,956 --> 00:59:22,956
If I had my druthers, there
be no flies in this camp.
810
00:59:25,102 --> 00:59:29,139
If it ain't skeeters,
it's the flies buzzin'
811
00:59:29,139 --> 00:59:31,173
around.
Good for nothin'!
812
00:59:33,660 --> 00:59:35,310
Look at you,
813
00:59:35,310 --> 00:59:37,290
lyin' there like you a prince
814
00:59:37,290 --> 00:59:39,240
while I'm killin' the flies around you.
815
00:59:41,582 --> 00:59:45,182
Talk about good-for-nothing,
there you is.
816
00:59:46,163 --> 00:59:49,287
(insects chirping)
817
00:59:49,287 --> 00:59:51,393
I guess I'll lay myself down.
818
00:59:59,876 --> 01:00:02,376
(kitten mewling)
819
01:00:06,493 --> 01:00:10,268
Oh, no, Lord. Gettin' ready
to be suckered again.
820
01:00:15,175 --> 01:00:16,980
(kitten meowing)
821
01:00:16,980 --> 01:00:17,980
I'm comin'.
822
01:00:30,180 --> 01:00:33,037
Somebody done dump you out of their car.
823
01:00:33,935 --> 01:00:35,935
Sure ain't no witch cat.
824
01:00:38,010 --> 01:00:40,343
Now, where you done come from?
825
01:00:42,390 --> 01:00:44,540
Well, I know it's bad
luck to get rid of you
826
01:00:45,600 --> 01:00:50,088
so it looks like I'm gonna
have to raise you on up.
827
01:00:52,440 --> 01:00:54,340
Cat to come with the
full of the moon...
828
01:00:56,630 --> 01:00:58,030
That be a sign of somethin'.
829
01:00:59,790 --> 01:01:02,540
What number of lives you got left with?
830
01:01:03,463 --> 01:01:08,073
I reckon way you look you
used up most of 'em already.
831
01:01:11,460 --> 01:01:12,560
This here is Pete.
832
01:01:13,930 --> 01:01:15,210
That dog gonna be snappin' his jaws
833
01:01:15,210 --> 01:01:17,820
around nothin' unless it's home-cooked.
834
01:01:17,820 --> 01:01:18,723
Don't you be worried.
835
01:01:22,200 --> 01:01:23,760
Maybe you'd be gracious enough
836
01:01:23,760 --> 01:01:26,523
to killin' a few flies around here?
837
01:01:28,050 --> 01:01:30,941
Yes, sir, they be here
838
01:01:33,025 --> 01:01:34,675
buzzin' around all the summer.
839
01:01:36,450 --> 01:01:38,933
Flies on the ceilin'
and flies on the floor.
840
01:01:41,923 --> 01:01:43,293
I hope you like greens.
841
01:01:45,449 --> 01:01:48,199
(pensive synth music)
842
01:02:08,110 --> 01:02:11,585
(ominous music)
843
01:02:20,461 --> 01:02:23,130
(mellow synth music)
844
01:02:23,130 --> 01:02:25,573
- I probably won't be
back 'til suppertime.
845
01:02:25,573 --> 01:02:27,093
I gotta get the grove sprayed.
846
01:02:28,410 --> 01:02:30,263
I thought I'd see your folks about that.
847
01:02:30,910 --> 01:02:33,150
I should have mentioned
it to 'em last night
848
01:02:33,150 --> 01:02:34,250
but slipped my mind.
849
01:02:35,520 --> 01:02:37,557
Main thing is I gotta get up with Booker
850
01:02:37,557 --> 01:02:39,633
and get those traps set 'fore nightfall.
851
01:02:41,880 --> 01:02:42,933
You wanna come along?
852
01:02:43,947 --> 01:02:45,543
- No, I have work to do here.
853
01:02:46,650 --> 01:02:48,330
I'll wait for you.
854
01:02:48,330 --> 01:02:49,580
- Yeah, all right.
855
01:02:52,375 --> 01:02:54,316
You're almost balmy, girl.
856
01:02:56,200 --> 01:02:57,033
I'll see you later.
857
01:03:00,361 --> 01:03:02,490
And don't lay there too
long drinking that coffee.
858
01:03:02,490 --> 01:03:04,257
Too much of it'll give you the shakes.
859
01:03:11,277 --> 01:03:12,777
(door shutting)
860
01:03:19,577 --> 01:03:21,994
(cow mooing)
861
01:03:24,100 --> 01:03:26,767
(ominous music)
862
01:04:24,457 --> 01:04:27,457
(chickens clucking)
863
01:04:40,718 --> 01:04:43,801
(vegetables clatter)
864
01:04:46,020 --> 01:04:47,940
Uh-oh! What happened,
you dropped somethin'?
865
01:04:47,940 --> 01:04:51,138
- [Twyla] I'm sorry, I forgot
to prepare food for the night.
866
01:04:51,138 --> 01:04:52,977
- Don't worry 'bout it.
867
01:04:52,977 --> 01:04:54,120
Y'know that one sorry chicken of yours
868
01:04:54,120 --> 01:04:56,250
that don't lay no eggs?
869
01:04:56,250 --> 01:04:58,140
Well, I thought maybe you
might could cook her up
870
01:04:58,140 --> 01:05:00,879
for me tonight and maybe you could--
871
01:05:00,879 --> 01:05:04,121
(tense music)
872
01:05:05,474 --> 01:05:07,957
Hey... Hey, you all right?
873
01:05:09,709 --> 01:05:12,042
Twyla, come here. Twyla.
874
01:05:13,232 --> 01:05:15,130
Hey, hey, come here.
875
01:05:19,485 --> 01:05:21,926
(animal panting)
876
01:05:24,272 --> 01:05:26,689
(calf mooing)
877
01:05:44,099 --> 01:05:47,590
(tense music continues)
878
01:05:53,413 --> 01:05:56,080
(calf squealing)
879
01:06:00,836 --> 01:06:05,144
(birds cooing)
880
01:06:07,080 --> 01:06:09,130
(horse whinnying)
881
01:06:10,445 --> 01:06:12,978
(dogs howling)
882
01:06:21,488 --> 01:06:24,821
Hold on, Tillis, I'll be right with you.
883
01:06:27,520 --> 01:06:28,923
You awake? How you feelin'?
884
01:06:28,923 --> 01:06:30,690
- What happened?
885
01:06:30,690 --> 01:06:32,070
- There's been another attack.
886
01:06:32,070 --> 01:06:33,060
He got by the traps.
887
01:06:33,060 --> 01:06:34,620
We're goin' out after him.
888
01:06:34,620 --> 01:06:36,600
You go on back to sleep.
889
01:06:36,600 --> 01:06:39,990
- No, please don't go.
Don't leave me alone, Royce.
890
01:06:39,990 --> 01:06:41,847
- Twyla, listen, I gotta go.
891
01:06:41,847 --> 01:06:44,640
Now, look, you just need some rest.
892
01:06:44,640 --> 01:06:46,563
Come on, lay yourself down
and try get some sleep.
893
01:06:46,563 --> 01:06:47,567
- No.
894
01:06:47,567 --> 01:06:48,400
- Come on.
895
01:06:48,400 --> 01:06:51,273
- No, please. Please don't go.
896
01:06:52,182 --> 01:06:55,337
- Twyla, I got no choice.
Now, he's killin' my calves.
897
01:06:59,773 --> 01:07:02,283
- I see blood in your eyes. It scares me.
898
01:07:04,127 --> 01:07:09,126
- Twyla, Twyla, there's
no need to be frightened.
899
01:07:09,126 --> 01:07:12,453
You're just tired. Now, what
you need is some sleep.
900
01:07:13,643 --> 01:07:15,473
I'll get back just soon as I can.
901
01:07:16,464 --> 01:07:17,723
And when you wake up,
902
01:07:17,723 --> 01:07:19,503
if you're still feeling shaky,
you just go on
903
01:07:19,603 --> 01:07:21,543
home to your folks, okay?
904
01:07:26,537 --> 01:07:29,137
(horse whinnying)
(dogs howling)
905
01:07:38,262 --> 01:07:40,929
(ominous music)
906
01:07:56,317 --> 01:07:58,900
(dogs barking)
907
01:08:28,193 --> 01:08:31,152
- Here, Tillis. Looks like they're
headed out the back way.
908
01:08:31,152 --> 01:08:32,667
Look at the size of that print.
909
01:08:32,667 --> 01:08:35,250
(dogs barking)
910
01:08:40,127 --> 01:08:43,044
(horses galloping)
911
01:08:49,711 --> 01:08:52,894
(suspenseful synth music)
912
01:09:44,442 --> 01:09:49,400
(dogs howling)
913
01:10:18,259 --> 01:10:21,009
(dogs splashing)
914
01:10:21,932 --> 01:10:25,198
(suspenseful synth music continues)
915
01:10:57,218 --> 01:10:59,801
(dogs barking)
916
01:11:24,134 --> 01:11:26,717
(dog whimpering)
917
01:11:41,419 --> 01:11:44,486
(ominous music)
918
01:11:44,486 --> 01:11:46,040
- Looks like you're gonna
need some more dogs.
919
01:11:48,121 --> 01:11:49,481
I'll take the horses on back
920
01:11:49,481 --> 01:11:52,632
and find you in the morning.
921
01:11:52,632 --> 01:11:55,299
(ominous music)
922
01:12:11,711 --> 01:12:14,111
(ominous synth music)
923
01:12:14,111 --> 01:12:16,609
(cat meowing)
924
01:13:11,090 --> 01:13:14,681
(ominous synth music continues)
925
01:13:31,106 --> 01:13:33,606
(kitten meowing)
926
01:13:40,546 --> 01:13:41,929
- No... No... No.
927
01:13:49,426 --> 01:13:53,226
(cat meowing)
(Twyla whimpering)
928
01:14:02,584 --> 01:14:04,626
- [Royce] They be tired, Tillis.
929
01:14:04,626 --> 01:14:06,676
Too hot out here. Need to rest.
930
01:14:09,720 --> 01:14:11,783
- [Tillis] I got the way.
Put 'em in the truck.
931
01:14:16,226 --> 01:14:18,807
- You stay close to Pete
and he'll make no song.
932
01:14:19,746 --> 01:14:21,510
Get the trail, Pete. Get the trail.
933
01:14:21,510 --> 01:14:23,613
You're gonna have to move fast and quiet.
934
01:14:24,480 --> 01:14:28,293
No noise with the walking.
Maybe you sneak right up on it.
935
01:14:29,880 --> 01:14:32,904
I'm goin' 'round the
back The Hole in the Wall,
936
01:14:32,904 --> 01:14:33,964
over by the old grove.
937
01:14:33,964 --> 01:14:34,797
Do you know where that is?
938
01:14:34,797 --> 01:14:35,630
- [Royce] Yeah.
939
01:14:35,630 --> 01:14:36,750
- I'll be there.
940
01:14:36,750 --> 01:14:39,050
Maybe you chase him to
me and I gets the shot.
941
01:14:42,128 --> 01:14:44,023
You stay close to Pete.
942
01:14:44,023 --> 01:14:46,928
Don't let Pete away from
your eyes or he'll sing.
943
01:14:46,928 --> 01:14:47,996
Now, go on.
944
01:14:47,996 --> 01:14:50,663
(ominous music)
945
01:15:22,420 --> 01:15:25,378
(animal panting)
946
01:15:46,394 --> 01:15:49,094
(ominous music continues)
947
01:16:04,601 --> 01:16:07,684
(footsteps plodding)
948
01:16:30,319 --> 01:16:32,644
(water sloshing)
949
01:16:47,966 --> 01:16:51,291
(ominous music continues)
950
01:17:17,906 --> 01:17:20,747
(insects chirping)
951
01:17:33,342 --> 01:17:36,092
(birds flapping)
952
01:18:10,462 --> 01:18:12,795
(rifle firing)
953
01:18:15,225 --> 01:18:17,892
(ominous music)
954
01:18:32,004 --> 01:18:34,587
(Pete barking)
955
01:18:38,101 --> 01:18:39,713
- [Booker] I missed my shot, too, Royce.
956
01:18:39,713 --> 01:18:41,163
- I ain't missed nothin'.
957
01:18:43,083 --> 01:18:45,833
(birds flapping)
958
01:18:47,406 --> 01:18:48,480
- [Royce] There he is, Booker.
959
01:18:48,480 --> 01:18:49,870
- He talk no ghost talk.
960
01:18:51,930 --> 01:18:55,170
But these woods do birth
another just like him.
961
01:18:55,170 --> 01:18:56,220
It went off that way.
962
01:18:57,360 --> 01:18:59,553
Let's get Tillis and get him outta here.
963
01:19:06,188 --> 01:19:07,260
- [Royce] (laughing) I'll be damned
964
01:19:07,260 --> 01:19:09,990
if he don't be acting like
he's deservin' the honors.
965
01:19:09,990 --> 01:19:11,903
- [Booker] Told you he be a manipulator.
966
01:19:12,870 --> 01:19:15,570
- Yeah, I got that bottle of
whiskey tucked away somewhere.
967
01:19:15,570 --> 01:19:18,053
Why don't you sit down?
I'll see if I can find it.
968
01:19:24,420 --> 01:19:26,397
Hey, Twyla. Twyla!
969
01:19:38,550 --> 01:19:42,423
- Royce, there's somethin'
I gotta tell you.
970
01:20:07,697 --> 01:20:11,447
Lilly used to paint
pictures in this very room.
971
01:20:21,840 --> 01:20:23,223
She be gone, Royce.
972
01:20:25,710 --> 01:20:28,713
- I know Lilly's gone, Booker.
What are you sayin'?
973
01:20:30,872 --> 01:20:33,789
- I ain't talkin' about Lilly gone.
974
01:20:35,015 --> 01:20:37,140
- Oh, you talking about Twyla, right?
975
01:20:37,140 --> 01:20:38,130
Yeah, I'm sure she's gone.
976
01:20:38,130 --> 01:20:40,880
I told her. She'd probably
be over at her folks' place.
977
01:20:42,420 --> 01:20:43,823
- They all be gone.
978
01:20:54,285 --> 01:20:55,759
(fly buzzing)
979
01:20:59,500 --> 01:21:02,750
- You sure of that, aren't you, Booker?
980
01:21:03,660 --> 01:21:05,810
Just what is it you
know that I don't know?
981
01:21:08,947 --> 01:21:10,973
Damn it, now, I wanna know what's goin'
982
01:21:10,973 --> 01:21:12,148
on between you and them.
983
01:21:13,650 --> 01:21:16,433
You got somethin' to tell me,
you say it to me straight.
984
01:21:17,880 --> 01:21:20,323
- Ain't nothing straight
about except this.
985
01:21:29,692 --> 01:21:34,353
Look around you, boy. Look hard.
986
01:21:38,310 --> 01:21:39,273
Read the pictures.
987
01:21:42,570 --> 01:21:43,970
The pictures tell the story.
988
01:21:45,690 --> 01:21:48,603
You see? She be gone.
989
01:21:50,370 --> 01:21:51,723
They all be gone.
990
01:21:57,510 --> 01:21:59,210
- Yeah, you talkin' crazy, Booker.
991
01:22:01,650 --> 01:22:04,230
She was here when you brought
the horses back, right?
992
01:22:04,230 --> 01:22:05,640
- Yes.
993
01:22:05,640 --> 01:22:07,290
- She probably took the mare out.
994
01:22:08,820 --> 01:22:12,120
- No, Royce. She be gone.
995
01:22:16,783 --> 01:22:19,450
(ominous music)
996
01:22:50,301 --> 01:22:53,051
(wind whistling)
997
01:23:10,067 --> 01:23:13,358
(ethereal music)
998
01:23:20,480 --> 01:23:23,244
- [Papa] Is everything hidden in the fire?
999
01:23:23,244 --> 01:23:24,780
- Yes, Papa.
1000
01:23:24,780 --> 01:23:28,710
- And have we all agreed on
the choice that we have made?
1001
01:23:28,710 --> 01:23:29,763
- Yes, Papa.
1002
01:23:31,170 --> 01:23:32,700
- [Mama] Twyla, we cannot leave
1003
01:23:32,700 --> 01:23:34,383
unless it is the choice of all.
1004
01:23:36,000 --> 01:23:37,050
- [Twyla] Yes, Mama.
1005
01:23:38,700 --> 01:23:41,400
- You must believe in
your choice, my child.
1006
01:23:41,400 --> 01:23:43,945
Otherwise, it will not be possible for us
1007
01:23:43,945 --> 01:23:46,045
to return to our natural life.
1008
01:23:52,980 --> 01:23:56,372
- Now, Papa. Now, Papa.
1009
01:24:00,027 --> 01:24:03,002
(loud crashing)
1010
01:24:14,358 --> 01:24:17,108
(ominous music)
1011
01:24:45,218 --> 01:24:47,776
(crashing)
1012
01:25:51,283 --> 01:25:53,460
- [Booker] I knew them
Perdrys would have to go back
1013
01:25:53,460 --> 01:25:55,263
to being what they was before.
1014
01:25:56,760 --> 01:26:01,443
They was too weak to live
with us. Too much fear.
1015
01:26:03,210 --> 01:26:07,230
But these woods be a strange place.
1016
01:26:07,230 --> 01:26:11,130
Maybe someday somethin' else
will come out of these woods
1017
01:26:11,130 --> 01:26:12,753
to try and live in our world.
1018
01:26:13,620 --> 01:26:18,620
Something strong, not afraid,
wise to the ways of men.
1019
01:26:23,310 --> 01:26:25,510
Hopes we don't have no more trouble.
1020
01:26:30,816 --> 01:26:33,566
(ominous music)
1021
01:28:03,432 --> 01:28:06,840
(ominous music continues)
70311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.