All language subtitles for TAXI.DRIVER.E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,386 --> 00:00:21,056 (Lee Je Hoon) 2 00:00:21,186 --> 00:00:23,126 (Jang Hyuk Jin, Bae Yoo Ram, Kim Eui Sung, Pyo Ye Jin) 3 00:00:34,736 --> 00:00:37,136 (Taxi Driver 3) 4 00:00:37,217 --> 00:00:38,296 (This drama is a work of fiction) 5 00:00:38,376 --> 00:00:39,426 (All people, incidents, and backgrounds...) 6 00:00:39,506 --> 00:00:40,596 (in this drama are fictitious.) 7 00:00:40,676 --> 00:00:41,676 (Children and animals were filmed under guidelines.) 8 00:00:46,453 --> 00:00:48,423 I'm going home. 9 00:00:49,137 --> 00:00:51,337 - Really? - Yes. 10 00:00:51,686 --> 00:00:53,856 - Hold on tight. - Gosh! 11 00:01:01,226 --> 00:01:02,226 But... 12 00:01:02,726 --> 00:01:06,236 - Yes? - I don't know where my house is. 13 00:01:07,306 --> 00:01:08,806 Then I'll show you. 14 00:01:09,241 --> 00:01:11,011 - Really? - Yes. 15 00:01:12,236 --> 00:01:14,006 Oh, here we go! 16 00:01:15,506 --> 00:01:17,346 Go, Deluxe Taxi! 17 00:01:18,116 --> 00:01:20,286 Take me home, Taxi. 18 00:01:21,886 --> 00:01:22,886 Now to the right. 19 00:01:29,856 --> 00:01:30,856 Now this way. 20 00:01:36,326 --> 00:01:37,616 (Deluxe Taxi) 21 00:01:37,696 --> 00:01:40,636 Hey, I bet your house is just a little farther. 22 00:01:40,806 --> 00:01:43,476 We're going to see Mom and Dad again! 23 00:01:45,806 --> 00:01:49,406 - We can see Mom and Dad. - No! 24 00:01:49,676 --> 00:01:50,676 Hey! 25 00:01:51,216 --> 00:01:52,246 Gosh, it's out! 26 00:01:54,286 --> 00:01:55,286 No! 27 00:01:56,346 --> 00:01:57,356 No. 28 00:01:58,386 --> 00:01:59,936 - Go! - Are you okay? 29 00:02:00,016 --> 00:02:02,046 - Go! - Pass! 30 00:02:02,126 --> 00:02:04,446 - The boiled pork is ready. - Oh, is it? 31 00:02:04,526 --> 00:02:06,496 - Now... - Pass! 32 00:02:07,066 --> 00:02:10,196 - Pass! - The tteokbokki needs more time. 33 00:02:10,466 --> 00:02:14,226 Okay, I can finish up here. Go play with the kids, Maria. 34 00:02:14,306 --> 00:02:15,706 Hold on! 35 00:02:18,276 --> 00:02:21,576 - Yes! Run! - No, it's fine. 36 00:02:21,846 --> 00:02:26,276 I'm actually having more fun being here with you, Mr. Jang. 37 00:02:26,786 --> 00:02:29,046 Fun? What's fun about this? 38 00:02:30,086 --> 00:02:32,256 Still, I appreciate you saying that. 39 00:02:32,886 --> 00:02:37,626 Now, we just need salted seafood, and everything will be delicious. 40 00:02:37,956 --> 00:02:38,956 Pass to us! 41 00:02:44,966 --> 00:02:47,586 Good grief. He was doing so well. 42 00:02:47,666 --> 00:02:50,296 Why is he driving dangerously again? 43 00:02:50,376 --> 00:02:52,106 The salted seafood has arrived. 44 00:02:53,376 --> 00:02:56,646 Hey, you could've gotten hurt! Do you have to keep doing this? 45 00:02:59,376 --> 00:03:00,416 Oh, Do Gi. 46 00:03:01,116 --> 00:03:03,306 That's the last one! 47 00:03:03,386 --> 00:03:06,386 Driver Kim Do Gi, how did I do? I was good, right? 48 00:03:06,856 --> 00:03:08,626 Looks like there's nothing left for me to teach you. 49 00:03:09,026 --> 00:03:11,256 Yes, I think I'm finally starting to get the timing. 50 00:03:11,896 --> 00:03:13,596 Mr. Jang, my parking was okay, right? 51 00:03:14,326 --> 00:03:16,196 Yes, Go Eun, your parking was perfect. 52 00:03:17,696 --> 00:03:18,836 Maria. 53 00:03:19,366 --> 00:03:21,406 (Bluebird Foundation Happy Field Day) 54 00:03:23,336 --> 00:03:26,356 - Oh, my. - I think you gave us way too much. 55 00:03:26,436 --> 00:03:29,906 - Yes. - Just unload five boxes here. 56 00:03:30,676 --> 00:03:32,616 The rest is a gift. 57 00:03:33,116 --> 00:03:35,886 We haven't even finished what you gave us last time. 58 00:03:36,386 --> 00:03:38,556 This is the first batch of salted seafood this year. 59 00:03:38,716 --> 00:03:41,686 When you get back, be sure to try this first. 60 00:03:41,986 --> 00:03:44,096 Okay, we'll enjoy it. Thank you. 61 00:03:44,556 --> 00:03:45,556 Let's get these moved. 62 00:03:47,626 --> 00:03:50,356 - All right, let's all eat first! - Okay! 63 00:03:50,436 --> 00:03:51,436 Let's eat first. 64 00:03:52,166 --> 00:03:53,786 - Let's go. - Time to eat. 65 00:03:53,866 --> 00:03:54,866 All right. 66 00:03:55,766 --> 00:03:57,496 Enjoy your food. 67 00:03:57,576 --> 00:03:58,856 Who wants some tteokbokki? 68 00:03:58,936 --> 00:04:01,126 - I do! - It's spicy. Are you sure? 69 00:04:01,206 --> 00:04:02,946 - Yes. - Eat up. 70 00:04:03,076 --> 00:04:06,576 Ta-da! Madeleines, your favorite, Chae Bin. 71 00:04:06,816 --> 00:04:07,946 Thanks, Maria. 72 00:04:08,046 --> 00:04:08,967 Yummy, right? 73 00:04:09,047 --> 00:04:10,536 - Well done. - Have some fruit too. 74 00:04:10,616 --> 00:04:12,786 - Who wants some meat? - Did you play ball earlier? 75 00:04:13,216 --> 00:04:16,626 - Who wants meat? Eat up, everyone. - Eat up. 76 00:04:20,626 --> 00:04:22,596 Mr. Jang, are you hurt? 77 00:04:23,666 --> 00:04:24,666 Oh, this? 78 00:04:25,166 --> 00:04:28,436 I pulled a muscle playing dodgeball. It's nothing serious. 79 00:04:29,266 --> 00:04:31,006 - Hold on a second. - What? 80 00:04:33,176 --> 00:04:34,176 Gosh. 81 00:04:34,476 --> 00:04:36,346 I don't think this is just a pulled muscle. 82 00:04:37,616 --> 00:04:38,716 (Registration and Payment) 83 00:04:41,286 --> 00:04:43,436 Please wait here until your prescription is ready. 84 00:04:43,516 --> 00:04:44,606 Okay, thank you. 85 00:04:44,686 --> 00:04:47,256 Oh, dear. It's nothing to worry about. 86 00:04:47,626 --> 00:04:50,826 They said it'll get better if I rest it for about a week. 87 00:04:51,026 --> 00:04:54,646 See? This happens when you try to work out like you used to. 88 00:04:54,726 --> 00:04:55,846 You can't do that. 89 00:04:55,926 --> 00:04:57,996 Mr. Jang, you're not a spring chicken anymore, you know. 90 00:04:58,136 --> 00:04:59,996 She's right, you know. Go Eun's absolutely right. 91 00:05:00,266 --> 00:05:01,736 You should've warmed up properly. 92 00:05:01,966 --> 00:05:03,976 You agree with anything Go Eun says. 93 00:05:04,106 --> 00:05:06,226 All right, I get it. 94 00:05:06,306 --> 00:05:08,166 I'll be sure to warm up next time. 95 00:05:08,246 --> 00:05:09,246 I'm hanging up. 96 00:05:11,576 --> 00:05:13,886 Go Eun's nagging is worse than my wrist. 97 00:05:13,986 --> 00:05:15,816 She said I'm not a spring chicken anymore. 98 00:05:16,086 --> 00:05:18,016 That's just her way of showing she cares. 99 00:05:18,356 --> 00:05:19,356 Goodness. 100 00:05:20,326 --> 00:05:21,326 Hello? 101 00:05:22,226 --> 00:05:24,556 It's almost time. Why aren't you here yet? 102 00:05:25,796 --> 00:05:26,796 I'm sorry, who is this? 103 00:05:27,266 --> 00:05:30,196 We're meeting Im Dong Hyeon today, remember? 104 00:05:31,666 --> 00:05:34,706 Im Dong Hyeon gets out of prison today. 105 00:05:36,606 --> 00:05:37,606 Dong Su? 106 00:05:39,036 --> 00:05:40,176 You need to get over here. 107 00:05:41,246 --> 00:05:44,446 I'll wait here and keep an eye out until that jerk gets out. 108 00:05:45,276 --> 00:05:46,776 Dong Su, where are you now? 109 00:05:47,116 --> 00:05:49,846 Where do you think? I'm in front of the prison. 110 00:05:52,716 --> 00:05:53,786 Dong Su. 111 00:05:54,886 --> 00:05:59,096 I'm on my way, so stay put. Okay? Don't move a muscle. 112 00:05:59,426 --> 00:06:00,426 Okay. 113 00:06:03,796 --> 00:06:06,696 I have to go somewhere. You can head back first. 114 00:06:06,796 --> 00:06:07,926 I'll give you a ride. 115 00:06:08,006 --> 00:06:10,166 No, it's fine. I can go on my own. 116 00:06:20,146 --> 00:06:24,086 (A Correctional Service Inspiring Hope and Public Trust) 117 00:06:25,656 --> 00:06:26,656 Dong Su! 118 00:06:28,186 --> 00:06:29,456 I'm sorry. 119 00:06:29,826 --> 00:06:31,226 My mistake. I thought you were someone else. 120 00:06:40,766 --> 00:06:45,276 (A Correctional Service Inspiring Hope and Public Trust) 121 00:06:47,746 --> 00:06:52,146 (Taxi Driver 3) 122 00:06:53,476 --> 00:06:56,546 (Episode 5) 123 00:06:59,256 --> 00:07:00,726 I can't find it. 124 00:07:01,886 --> 00:07:04,026 Come on, look a little closer. 125 00:07:04,356 --> 00:07:07,826 I'm telling you, I don't see it. What's supposed to have changed? 126 00:07:08,496 --> 00:07:11,596 - Should we turn on the radio? - Sure, why not? 127 00:07:17,236 --> 00:07:18,236 Lame. 128 00:07:19,006 --> 00:07:21,676 Our hero, Driver Kim Do Gi, is desperate for a crucial clue. 129 00:07:21,846 --> 00:07:26,576 Alas, the bad guys are inside, and he can't get close. 130 00:07:27,186 --> 00:07:29,286 And they're on the third floor, making access nearly impossible. 131 00:07:29,716 --> 00:07:30,986 It's for a moment just like this! 132 00:07:38,326 --> 00:07:42,966 We've attached a powerful lens. It can reach 9m high, 133 00:07:43,196 --> 00:07:45,296 which lets us reach the third floor and see what's happening inside. 134 00:07:45,796 --> 00:07:47,826 Not bad. 135 00:07:47,906 --> 00:07:49,536 Right? He'll love it too, right? 136 00:07:49,706 --> 00:07:51,636 But what if they're on a higher floor? 137 00:07:52,076 --> 00:07:53,026 What? 138 00:07:53,106 --> 00:07:55,576 What if the bad guys are on the fourth floor? 139 00:07:56,076 --> 00:07:57,076 It can't go any higher, can it? 140 00:07:57,416 --> 00:08:00,446 They're not supposed to be up there. 141 00:08:01,316 --> 00:08:02,346 Should we ask them to come down? 142 00:08:02,816 --> 00:08:04,956 What if the bad guys are in the basement? 143 00:08:05,256 --> 00:08:08,226 Right. We can just ask them to come upstairs. 144 00:08:09,126 --> 00:08:10,126 Brilliant. 145 00:08:15,066 --> 00:08:17,336 Doesn't it feel like she just ripped on us before leaving? 146 00:08:17,496 --> 00:08:20,096 I know. I'm offended, and she didn't have to say a word. 147 00:08:20,936 --> 00:08:22,736 You give her an inch, and she takes a mile. 148 00:08:23,836 --> 00:08:25,376 I must give her a piece of my mind. This has gone too far. 149 00:08:25,836 --> 00:08:26,876 Yes, Mr. Jang? 150 00:08:27,146 --> 00:08:30,676 Hey. Could you look up a phone number for me? 151 00:08:30,846 --> 00:08:31,876 Sure. When do you need it by? 152 00:08:32,116 --> 00:08:35,886 - The sooner, the better. - Okay, one moment. 153 00:08:36,286 --> 00:08:37,356 Gosh, wait a second, Gyeong Gu. 154 00:08:37,916 --> 00:08:39,286 Are you really going to confront Go Eun? 155 00:08:39,616 --> 00:08:42,756 Of course I am. She could at least appreciate our efforts, not mock us. 156 00:08:43,386 --> 00:08:45,696 I'm going to march right over to Go Eun and... 157 00:08:46,896 --> 00:08:47,896 - Gosh! - Gosh! 158 00:08:49,026 --> 00:08:50,996 Hey there, Go Eun. I thought I heard you coming. 159 00:08:52,466 --> 00:08:53,636 Okay, go ahead with the number. 160 00:08:56,036 --> 00:08:57,066 Figures. 161 00:09:01,306 --> 00:09:03,646 But the number you gave me is a pay phone. 162 00:09:04,416 --> 00:09:07,316 - A pay phone? - Yes. Should I send the location? 163 00:09:10,316 --> 00:09:13,016 Okay, then by any chance, is there... 164 00:09:13,786 --> 00:09:15,646 a nursing home, 165 00:09:15,726 --> 00:09:19,696 an adult day care centers, or prayer retreats nearby? 166 00:09:19,926 --> 00:09:20,926 One moment. 167 00:09:24,266 --> 00:09:25,436 Yes, I found one. 168 00:09:25,536 --> 00:09:32,536 (New Spring Nursing Home) 169 00:09:35,346 --> 00:09:37,276 - Hello. - Hello. 170 00:09:38,246 --> 00:09:40,436 Their families are too busy. 171 00:09:40,516 --> 00:09:42,946 Few people visit, even on holidays. 172 00:09:43,646 --> 00:09:44,656 I see. 173 00:09:47,886 --> 00:09:49,386 Hello, everyone. 174 00:09:50,996 --> 00:09:52,396 Hello. 175 00:09:57,066 --> 00:09:58,766 There he is. 176 00:10:01,866 --> 00:10:02,906 This is delicious. 177 00:10:09,776 --> 00:10:12,276 He's a big fan of Girls' Generation. 178 00:10:13,046 --> 00:10:14,046 Girls' Generation. 179 00:10:15,286 --> 00:10:18,256 My son is a volleyball player. 180 00:10:19,456 --> 00:10:23,606 Once he graduates, everyone will be dying to sign him. 181 00:10:23,686 --> 00:10:26,596 - It's crazy right now. - Dong Su. 182 00:10:33,096 --> 00:10:34,536 Don't you recognize me? 183 00:10:36,566 --> 00:10:37,576 Who are you? 184 00:10:41,776 --> 00:10:42,806 Dong Su. 185 00:10:43,846 --> 00:10:45,746 We planned to meet, remember? 186 00:10:46,746 --> 00:10:51,656 We'd meet when Im Dong Hyeon left. You called, remember? 187 00:10:51,756 --> 00:10:52,786 Don't you remember? 188 00:10:53,156 --> 00:10:55,486 It's almost time. Why aren't you here yet? 189 00:10:56,726 --> 00:10:59,556 I never called you. 190 00:11:06,466 --> 00:11:09,306 It's almost time for my Min Ho to get back from practice. 191 00:11:09,406 --> 00:11:11,736 (Writing Practice) 192 00:11:11,976 --> 00:11:13,006 Right, I have to hurry. 193 00:11:18,676 --> 00:11:19,916 I didn't call you. 194 00:11:23,246 --> 00:11:26,986 (An Elder's Handwriting) 195 00:11:27,686 --> 00:11:31,826 He was in a serious car accident and was hospitalized for a long time. 196 00:11:31,956 --> 00:11:35,726 His Alzheimer's symptoms got worse, so he was transferred to us. 197 00:11:36,726 --> 00:11:38,996 He's been with us for about five years now. 198 00:11:41,206 --> 00:11:45,096 By chance, is there any information on who caused the accident... 199 00:11:45,176 --> 00:11:47,176 or any insurance records? 200 00:11:48,806 --> 00:11:50,876 That's all we have from when he was transferred. 201 00:11:55,116 --> 00:11:58,256 It was a hit-and-run, and they never caught the driver, 202 00:11:59,086 --> 00:12:01,986 so as you can imagine, his insurance doesn't cover much. 203 00:12:02,786 --> 00:12:05,396 He's only covered by medical and living assistance, 204 00:12:05,496 --> 00:12:07,926 so he has hundreds of dollars in unpaid fees piling up monthly. 205 00:12:08,696 --> 00:12:11,536 I'll pay the outstanding balance in full. 206 00:12:13,866 --> 00:12:17,736 And we have all our patients fill this out. 207 00:12:17,936 --> 00:12:20,746 Mr. Park Dong Su filled this out himself. 208 00:12:21,646 --> 00:12:23,396 I'm not sure if it'll be helpful, though. 209 00:12:23,476 --> 00:12:25,616 (100 Questions for the Heart) 210 00:12:27,616 --> 00:12:29,286 Okay, thank you. 211 00:12:31,016 --> 00:12:33,536 (In one word, I am: A fool) 212 00:12:33,616 --> 00:12:35,986 (Hospital, Min Ho, watch, memory, bright light, big car) 213 00:12:44,736 --> 00:12:46,356 (My goal for this year is: Find Min Ho, no matter what) 214 00:12:46,436 --> 00:12:48,106 (My goal in this lifetime is: Watch the sunset with Min Ho) 215 00:12:48,236 --> 00:12:51,706 (To me, family is: Nonexistent) 216 00:12:54,646 --> 00:12:57,066 (Getting married, opening my store) 217 00:12:57,146 --> 00:12:58,636 (My wife's death, Min Ho becoming a volleyball player) 218 00:12:58,716 --> 00:13:02,406 (Jingwang University Volleyball Team) 219 00:13:02,486 --> 00:13:06,186 (Min Ho's disappearance) 220 00:13:12,926 --> 00:13:14,646 (Sometimes I feel sad for no reason.) 221 00:13:14,726 --> 00:13:16,286 (I sometimes find it hard to describe myself.) 222 00:13:16,366 --> 00:13:17,986 (I feel like every day is the same.) 223 00:13:18,066 --> 00:13:19,756 (Sometimes I feel like a stranger to myself.) 224 00:13:19,836 --> 00:13:22,756 (I feel like someone is still waiting for me.) 225 00:13:22,836 --> 00:13:25,526 (Life is joyful.) 226 00:13:25,606 --> 00:13:28,976 (I'm happy to be alive right now.) 227 00:13:38,856 --> 00:13:40,686 Out of these, it'd be great if we could get the top four soon. 228 00:13:41,156 --> 00:13:43,486 I'll ask them to send these four by the end of the week. 229 00:13:43,886 --> 00:13:45,956 Has anyone seen Mr. Jang today? 230 00:13:46,596 --> 00:13:47,596 Mr. Jang? 231 00:13:48,196 --> 00:13:51,296 - Isn't he in his office? - No. I just checked, 232 00:13:51,396 --> 00:13:53,136 and he's not picking up his phone. 233 00:13:53,436 --> 00:13:56,926 I tried calling him earlier, but he didn't pick up either. 234 00:13:57,006 --> 00:14:00,596 Come to think of it, after he called to trace that number, 235 00:14:00,676 --> 00:14:01,776 I don't think I've seen him. 236 00:14:03,706 --> 00:14:04,716 Trace a number? 237 00:14:05,046 --> 00:14:08,116 Yes. I don't know the details, but he sounded rushed. 238 00:14:26,566 --> 00:14:28,466 You should have some food with your drink. 239 00:14:29,536 --> 00:14:31,776 Go Eun would give you an earful if she saw you. 240 00:14:33,176 --> 00:14:34,846 How did you know I was here? 241 00:14:36,206 --> 00:14:37,916 I've noticed you come here sometimes. 242 00:14:39,076 --> 00:14:40,076 When you have something on your mind. 243 00:14:40,576 --> 00:14:43,416 I can't get anything past you, can I? 244 00:14:45,086 --> 00:14:47,786 Did you get to meet who you were looking for? 245 00:14:54,726 --> 00:14:57,796 Mind if I ask what this is about? 246 00:15:00,766 --> 00:15:01,766 Just how incompetent... 247 00:15:03,966 --> 00:15:05,976 and irresponsible... 248 00:15:07,036 --> 00:15:08,706 I truly am... 249 00:15:11,916 --> 00:15:15,046 I'll tell you when I've sobered up and have a clear head. 250 00:15:15,446 --> 00:15:17,146 Don't say that. Just tell us now. 251 00:15:17,686 --> 00:15:18,686 What? 252 00:15:21,586 --> 00:15:23,756 You don't have to have a clear head. 253 00:15:24,126 --> 00:15:26,096 I guess we'll just have to listen while we're all foggy-headed. 254 00:15:26,196 --> 00:15:29,166 I think I'm getting drunk already just from sitting here. 255 00:15:29,726 --> 00:15:32,296 Wait, how long have you all been here? 256 00:15:32,466 --> 00:15:35,406 We all came together. By tailing Driver Kim Do Gi. 257 00:15:35,966 --> 00:15:38,336 They asked where I was going, 258 00:15:38,876 --> 00:15:41,346 so I just told them I was coming to see you. 259 00:15:42,176 --> 00:15:43,976 You guys are impossible. 260 00:15:45,146 --> 00:15:47,116 Please tell us what's going on. 261 00:15:54,356 --> 00:15:55,356 Im Dong Hyeon. 262 00:15:57,186 --> 00:16:00,996 The day Im Dong Hyeon gets out of prison, 263 00:16:02,266 --> 00:16:05,396 I promised Dong Su I'd meet him there. 264 00:16:07,806 --> 00:16:08,836 Fifteen years ago. 265 00:16:10,066 --> 00:16:12,706 - Fifteen years ago? - Yes. 266 00:16:13,536 --> 00:16:14,576 The truth is, 267 00:16:15,806 --> 00:16:18,246 the reason I started Deluxe Taxi... 268 00:16:19,646 --> 00:16:21,286 was all because of Dong Su. 269 00:16:26,986 --> 00:16:30,386 Is it true you raped and assaulted the minor, Ms. Jin Yu Rim? 270 00:16:30,826 --> 00:16:33,226 - I never forced her. - Me neither. 271 00:16:33,626 --> 00:16:37,126 You gave consistent statements to the police and the prosecution. 272 00:16:37,736 --> 00:16:39,266 Are you recanting all of that now? 273 00:16:40,866 --> 00:16:42,366 (Defense) 274 00:16:43,006 --> 00:16:44,856 I was scared and confused back then, 275 00:16:44,936 --> 00:16:46,136 but I remember everything clearly now. 276 00:16:46,236 --> 00:16:49,076 It's true. Yu Rim was the one who came onto us first! 277 00:16:49,176 --> 00:16:50,206 You're lying! 278 00:16:51,776 --> 00:16:55,036 Because of what you scums did, Yu Rim took her own life. 279 00:16:55,116 --> 00:16:58,756 You should ask for forgiveness, not lying more, you jerks! 280 00:16:58,986 --> 00:17:02,356 - If we're lying, go ask Yu Rim. - What? 281 00:17:03,726 --> 00:17:07,796 You monster! How can you say that, you jerk! 282 00:17:08,296 --> 00:17:10,116 I won't let you two get away with this! 283 00:17:10,196 --> 00:17:13,866 The system, the police, prosecutors, and judges, had failed. 284 00:17:14,836 --> 00:17:17,836 The law, instead of protecting them, had cast out the innocent, 285 00:17:18,506 --> 00:17:21,706 forcing them into a lonely battle to protect themselves. 286 00:17:31,686 --> 00:17:33,176 - There he is! He's here! - Sir! Over here! 287 00:17:33,256 --> 00:17:34,906 - Do you admit to the charges? - A comment, please! 288 00:17:34,986 --> 00:17:37,046 - Look over here, please! - Over here! Just give us a comment! 289 00:17:37,126 --> 00:17:39,426 - We need a statement! - Please, just a moment! 290 00:17:39,526 --> 00:17:40,526 Say something! 291 00:17:40,826 --> 00:17:44,296 See? They're all over that celebrity scandal. 292 00:17:44,636 --> 00:17:46,796 They couldn't care less about us. 293 00:17:47,136 --> 00:17:48,856 Don't be nervous. 294 00:17:48,936 --> 00:17:51,936 I met the prosecutor yesterday. It's all sorted out. 295 00:17:52,176 --> 00:17:55,706 - This case is as good as won. - You're lying! 296 00:17:57,946 --> 00:18:01,086 Who says you've won? This trial isn't over yet. 297 00:18:01,286 --> 00:18:04,386 If you want to make a claim, bring some evidence. 298 00:18:04,716 --> 00:18:09,026 You can't just throw a tantrum and make baseless claims without proof. 299 00:18:09,156 --> 00:18:10,856 You're the ones who stopped me! 300 00:18:11,396 --> 00:18:13,656 Whenever I tried to do anything, 301 00:18:14,026 --> 00:18:17,496 you'd sue and block over and over! 302 00:18:18,236 --> 00:18:19,566 You made sure I couldn't do a thing! 303 00:18:19,996 --> 00:18:22,336 And you'd need proof of that, too, right? 304 00:18:22,866 --> 00:18:23,866 Attorney Cha. 305 00:18:24,476 --> 00:18:25,476 Let's go. 306 00:18:42,456 --> 00:18:43,486 The verdict. 307 00:18:43,886 --> 00:18:45,676 The defendant, Im Dong Hyeon, 308 00:18:45,756 --> 00:18:47,156 is sentenced to five months in prison... 309 00:18:48,096 --> 00:18:50,726 and 80 hours of community service. 310 00:18:53,796 --> 00:18:56,766 What kind of justice is this? 311 00:18:57,236 --> 00:19:00,836 He killed a man, and he only gets five months? 312 00:19:01,676 --> 00:19:03,406 What kind of justice is this? 313 00:19:03,676 --> 00:19:04,946 My son... 314 00:19:05,246 --> 00:19:08,186 We still haven't even found his body! 315 00:19:09,746 --> 00:19:11,036 I guess he really doesn't know... 316 00:19:11,116 --> 00:19:12,716 Im Dong Hyeon wasn't even charged with murder. 317 00:19:12,956 --> 00:19:14,386 Forget it. Let him stay ignorant. 318 00:19:15,126 --> 00:19:18,056 - All right, let's go. - Hey! Wait! 319 00:19:18,596 --> 00:19:21,466 Tell me where my son is. Please, just tell me. 320 00:19:21,696 --> 00:19:25,496 He deserves a funeral, doesn't he? 321 00:19:25,696 --> 00:19:28,766 Look, we just got into a fight. I didn't kill him. 322 00:19:30,506 --> 00:19:33,776 - I told you, I didn't kill him. - Just tell me! 323 00:19:34,236 --> 00:19:35,446 I said, tell me! 324 00:19:37,476 --> 00:19:39,316 Where is my son? 325 00:19:40,476 --> 00:19:41,486 Hey! 326 00:19:41,816 --> 00:19:44,656 You people... Are you even human? 327 00:19:58,666 --> 00:20:03,406 Are you even human? What kind of law is this? 328 00:20:05,476 --> 00:20:08,146 To keep those who were wronged from giving up, 329 00:20:09,706 --> 00:20:13,276 I sought a way to fight for them to the very end, outside the law. 330 00:20:15,746 --> 00:20:17,386 And that's where I found Dong Su. 331 00:21:08,006 --> 00:21:09,506 One, two. 332 00:21:15,946 --> 00:21:20,046 (Most Valuable Player, 2009 Spring Collegiate Volleyball Tournament) 333 00:21:27,756 --> 00:21:30,876 (Certificate of Award, Championship, Jingwang High School) 334 00:21:30,956 --> 00:21:33,826 (Most Valuable Player, Jingwang University, Park Min Ho) 335 00:22:02,426 --> 00:22:08,126 (Justice for my son, Park Min Ho) 336 00:22:09,626 --> 00:22:14,396 (Justice for my son, Park Min Ho) 337 00:22:43,626 --> 00:22:44,666 (ID Card) 338 00:22:52,736 --> 00:22:53,776 Do you think doing that... 339 00:22:55,206 --> 00:22:56,676 is going to change anything? 340 00:23:01,946 --> 00:23:03,286 The hope that if you die, 341 00:23:03,686 --> 00:23:06,616 they might reopen the investigation. 342 00:23:07,856 --> 00:23:09,056 I know that feeling all too well. 343 00:23:10,786 --> 00:23:12,156 But do you really think they will? 344 00:23:13,856 --> 00:23:15,496 What you're hoping for... 345 00:23:17,226 --> 00:23:19,266 Those people will never give it to you. 346 00:23:20,696 --> 00:23:21,766 Then what... 347 00:23:23,706 --> 00:23:25,476 am I supposed to do? 348 00:23:27,536 --> 00:23:29,806 There's nothing else... 349 00:23:32,516 --> 00:23:33,516 I can do. 350 00:23:34,276 --> 00:23:35,686 Still, don't kill yourself. 351 00:23:40,256 --> 00:23:41,256 Don't die. 352 00:23:43,756 --> 00:23:45,156 Let's get our revenge together. 353 00:23:46,596 --> 00:23:47,756 I'll help you. 354 00:24:11,556 --> 00:24:12,716 Min Ho. 355 00:24:18,056 --> 00:24:19,156 Min Ho. 356 00:24:30,106 --> 00:24:31,836 (Watch Repair, Straps, Batteries, Crystal) 357 00:24:43,286 --> 00:24:44,386 Goodness. 358 00:24:45,856 --> 00:24:48,456 I can't believe how many lawsuits have been filed against you. 359 00:24:50,186 --> 00:24:53,716 If I even so much as ask what happened to my Min Ho, 360 00:24:53,796 --> 00:24:58,666 they'd hit me with lawsuits for obstruction and damages. 361 00:24:58,996 --> 00:25:00,836 They stopped me from doing anything. 362 00:25:01,936 --> 00:25:02,936 I just... 363 00:25:03,406 --> 00:25:05,876 feel so helpless not knowing the law, 364 00:25:07,676 --> 00:25:11,046 and I had no idea what to do. 365 00:25:12,316 --> 00:25:14,016 Let me see what I can do about these. 366 00:25:16,246 --> 00:25:17,286 And one more thing. 367 00:25:18,516 --> 00:25:20,456 How about we meet up once a week? 368 00:25:20,856 --> 00:25:22,386 Once a week? 369 00:25:22,856 --> 00:25:23,856 Yes. 370 00:25:24,386 --> 00:25:27,926 In the meantime, I'll go over all the documents you've gathered, 371 00:25:28,696 --> 00:25:31,226 and I'll figure out what else we need to prepare. 372 00:25:32,466 --> 00:25:33,466 Goodness. 373 00:25:37,236 --> 00:25:38,636 Thank you so much. 374 00:25:38,976 --> 00:25:41,476 Please. There's no need for that. 375 00:25:41,976 --> 00:25:43,906 Let's just give it everything we've got. 376 00:25:46,416 --> 00:25:49,246 All right, I'll take these with me. 377 00:25:50,186 --> 00:25:51,556 Okay. 378 00:25:53,156 --> 00:25:55,846 - It was 7:40pm. - At 7:40pm... 379 00:25:55,926 --> 00:25:58,596 This one was his call with me. 380 00:26:00,826 --> 00:26:04,566 And this last call was at 8:01pm. 381 00:26:05,396 --> 00:26:06,466 With Im Dong Hyeon. 382 00:26:06,766 --> 00:26:09,606 After that, I started visiting him once a week, 383 00:26:10,006 --> 00:26:12,406 and Dong Su and I became quite close. 384 00:26:15,246 --> 00:26:19,116 Excuse me! Hey, students! Can I ask you something? 385 00:26:19,246 --> 00:26:21,236 - Okay. - About Park Min Ho... 386 00:26:21,316 --> 00:26:22,716 and Im Dong Hyeon from the volleyball team. 387 00:26:22,946 --> 00:26:25,476 Do you happen to know if something happened between them? 388 00:26:25,556 --> 00:26:27,936 - We're freshmen, so we don't know. - Here's Park Min Ho. 389 00:26:28,016 --> 00:26:31,056 - I'm hungry. Let's go. - Park Min Ho. 390 00:26:39,896 --> 00:26:43,436 I was just hoping that as the coach, you might know something. 391 00:26:43,536 --> 00:26:45,676 Sir, what am I supposed to say when you ask me that? 392 00:26:46,276 --> 00:26:47,636 Sorry I couldn't be of any help. 393 00:26:53,946 --> 00:26:55,346 That can't be right. 394 00:27:00,316 --> 00:27:04,256 - Let's go ask somewhere else. - Okay. 395 00:27:12,196 --> 00:27:13,366 Dinner's ready. 396 00:27:13,636 --> 00:27:15,436 - Come on in. - All right, Dong Su. 397 00:27:16,436 --> 00:27:17,436 By the way... 398 00:27:17,736 --> 00:27:18,736 Yes? 399 00:27:19,306 --> 00:27:21,806 All the other clocks are working just fine, 400 00:27:22,876 --> 00:27:24,406 but why has that one stopped? 401 00:27:25,046 --> 00:27:26,076 That one? 402 00:27:27,346 --> 00:27:28,346 It's a secret. 403 00:27:29,916 --> 00:27:34,216 What, a stopped clock is a secret now? Goodness. 404 00:27:35,556 --> 00:27:38,726 You really shouldn't have gone to all this trouble. 405 00:27:39,556 --> 00:27:44,466 It's nothing. I wanted to cook a meal for you. 406 00:27:44,936 --> 00:27:46,396 Thank you for the meal. 407 00:27:50,636 --> 00:27:51,636 Gosh. 408 00:27:52,306 --> 00:27:55,406 You could open a restaurant. You'd make a killing. 409 00:27:55,576 --> 00:27:59,176 Even though my Min Ho grew up without his mom, 410 00:28:00,216 --> 00:28:03,136 I wanted him to have the same foods other kids had, 411 00:28:03,216 --> 00:28:06,956 so I learned to cook all sorts and fed him. 412 00:28:07,256 --> 00:28:10,186 I'm definitely going to eat too much today. 413 00:28:10,686 --> 00:28:15,016 I also packed you some side dishes, so take them when you leave. 414 00:28:15,096 --> 00:28:16,096 I will. 415 00:28:16,366 --> 00:28:18,936 - Hey! You should eat too. - Right. 416 00:28:25,876 --> 00:28:28,326 - So? What'd you find? - It was ruled a simple assault, 417 00:28:28,406 --> 00:28:29,406 so there isn't enough data. 418 00:28:29,676 --> 00:28:32,616 Plus, it looks like the lawyers took the little documents there were. 419 00:28:34,746 --> 00:28:36,616 I don't know if this will be helpful. 420 00:28:46,556 --> 00:28:48,496 (Evidence: Jingwang University) 421 00:28:57,836 --> 00:28:59,796 - What's all this noise? - Some guy keeps demanding... 422 00:28:59,876 --> 00:29:01,826 the files regarding Park Min Ho. 423 00:29:01,906 --> 00:29:05,246 - He's been making a scene. - Park Min Ho? Darn it. 424 00:29:05,446 --> 00:29:07,366 Why didn't you call the cops right away? 425 00:29:07,446 --> 00:29:10,666 - I did, but he just came back. - What? 426 00:29:10,746 --> 00:29:12,706 - Let me go! I'm not leaving! - Sir, you need to... 427 00:29:12,786 --> 00:29:14,716 - I'm not leaving without them! - Quiet down! 428 00:29:17,456 --> 00:29:18,456 What on earth... 429 00:29:19,226 --> 00:29:22,366 What do you think you're doing at my office? 430 00:29:22,766 --> 00:29:24,926 I'm here for the case files. 431 00:29:25,136 --> 00:29:26,636 Why are you asking us for them? 432 00:29:26,736 --> 00:29:29,726 Because you took everything, including the original files. 433 00:29:29,806 --> 00:29:34,096 Don't give me that nonsense and just get out immediately! 434 00:29:34,176 --> 00:29:36,876 I'm not leaving without those files. 435 00:29:40,116 --> 00:29:42,446 I tried asking nicely. 436 00:29:43,686 --> 00:29:44,916 Do you really want me to sue you? 437 00:29:45,916 --> 00:29:47,856 Do you want me to have you thrown in prison for real? 438 00:29:48,116 --> 00:29:51,956 Prison? Great! I happen to love prison food! 439 00:29:52,626 --> 00:29:54,256 Even if you have me arrested, 440 00:29:54,426 --> 00:29:57,226 I'll come back here again when I get released. 441 00:29:57,926 --> 00:30:01,566 I came empty-handed today, but I won't be next time. Got it? 442 00:30:01,696 --> 00:30:04,156 - This guy's unbelievable. - Go ahead, press charges again. 443 00:30:04,236 --> 00:30:05,826 If I get released, 444 00:30:05,906 --> 00:30:08,876 I'm off to the parking lot to smash your car first. 445 00:30:10,046 --> 00:30:13,436 Darn it. This guy's a loose cannon. 446 00:30:13,516 --> 00:30:16,786 Do what you want. Sue me again. I don't care! 447 00:30:17,386 --> 00:30:21,256 And when I get out, I'm coming to your house. Got it? 448 00:30:23,286 --> 00:30:24,326 Fine! 449 00:30:24,886 --> 00:30:25,956 All right! 450 00:30:27,726 --> 00:30:28,726 Attorney Yu. 451 00:30:29,496 --> 00:30:31,526 Just give him what he wants and get him out of here. 452 00:30:33,236 --> 00:30:34,236 What are you waiting for? 453 00:30:34,696 --> 00:30:38,576 I said we'll give you what you want, so take it and get out of here. 454 00:30:38,976 --> 00:30:40,276 Would you come with me, please? 455 00:30:51,746 --> 00:30:52,786 Hey, wait a second. 456 00:30:53,716 --> 00:30:54,816 Let me ask you one thing. 457 00:30:55,686 --> 00:30:58,896 Why on earth are you going to such lengths for this? 458 00:31:00,356 --> 00:31:02,866 To be honest, this isn't even your business, is it? 459 00:31:07,996 --> 00:31:09,006 No. 460 00:31:10,066 --> 00:31:11,106 This is my business. 461 00:31:32,356 --> 00:31:33,356 Gosh... 462 00:31:38,326 --> 00:31:40,536 (Locker room CCTV) 463 00:31:49,946 --> 00:31:50,946 Hold on a second. 464 00:31:52,676 --> 00:31:53,746 Something looks off. 465 00:31:58,556 --> 00:32:00,556 Right there, in the shadows... 466 00:32:00,856 --> 00:32:03,226 Doesn't it look like he's talking to someone? 467 00:32:05,226 --> 00:32:07,496 (Im Dong Hyeon) 468 00:32:08,926 --> 00:32:10,066 Im Dong Hyeon... 469 00:32:11,396 --> 00:32:13,896 wasn't alone in there that day. 470 00:32:16,166 --> 00:32:20,306 (Im Dong Hyeon) 471 00:32:21,406 --> 00:32:22,476 Dong Hyeon. 472 00:32:23,206 --> 00:32:26,616 You're my son Min Ho's friend, aren't you? 473 00:32:27,516 --> 00:32:30,616 I already told you the truth, so why do you keep hassling me? 474 00:32:31,116 --> 00:32:33,686 I told you, the fight just happened, and I'm the one who hurt him. 475 00:32:34,016 --> 00:32:36,756 I confessed, so I've been stuck here for five months. 476 00:32:37,426 --> 00:32:39,296 So what else could you possibly want me to say? 477 00:32:40,526 --> 00:32:42,096 I know you weren't alone. 478 00:32:43,766 --> 00:32:47,456 That day in the locker room, behind the second set of lockers, 479 00:32:47,536 --> 00:32:50,936 I know there was someone else with you. 480 00:32:53,806 --> 00:32:56,946 What happened that day... 481 00:32:59,376 --> 00:33:01,376 and where my Min Ho is. 482 00:33:02,086 --> 00:33:04,146 Just tell me that, please. 483 00:33:07,516 --> 00:33:09,686 You're really starting to annoy me. 484 00:33:10,226 --> 00:33:11,386 I don't know. 485 00:33:11,526 --> 00:33:13,026 I don't know anything. 486 00:33:14,896 --> 00:33:16,496 I'm refusing all your visits from now on. 487 00:33:16,866 --> 00:33:18,196 So don't come and see me again. 488 00:33:19,036 --> 00:33:22,036 I'll find out everything, whether you tell me or not. 489 00:33:22,566 --> 00:33:24,206 You hear me? Who you were with that day... 490 00:33:24,666 --> 00:33:26,736 and what happened to my Min Ho. 491 00:33:27,236 --> 00:33:29,846 I swear I will find out everything! 492 00:33:42,986 --> 00:33:46,456 Since he's already in prison, unless he admits to another crime... 493 00:33:46,696 --> 00:33:50,066 or some hard evidence turns up, it's going to be tough. 494 00:33:50,326 --> 00:33:51,926 It's the principle of double jeopardy. 495 00:33:52,296 --> 00:33:54,996 Is that right? Thanks. I'll be in touch. 496 00:33:57,036 --> 00:33:58,136 What did he say? 497 00:33:59,406 --> 00:34:01,176 He told me not to come back. 498 00:34:01,936 --> 00:34:04,106 And that he'll refuse all my visits from now on. 499 00:34:04,706 --> 00:34:05,716 Listen, Dong Su. 500 00:34:07,076 --> 00:34:09,746 It's hot out. Why don't we get some cold noodles? 501 00:34:12,556 --> 00:34:17,286 Him refusing your visits means he has something to hide. 502 00:34:18,186 --> 00:34:19,726 That's why he's avoiding you. 503 00:34:24,266 --> 00:34:25,466 But listen. 504 00:34:26,466 --> 00:34:28,066 Back at the trial, 505 00:34:30,406 --> 00:34:31,836 why did you say... 506 00:34:33,006 --> 00:34:34,576 that your son, Min Ho, died? 507 00:34:37,446 --> 00:34:39,246 Most parents would hope their son is still alive. 508 00:34:39,546 --> 00:34:41,246 That he's alive out there somewhere, 509 00:34:42,086 --> 00:34:45,716 and that one day he'll come home. 510 00:34:47,886 --> 00:34:49,386 Because I know. 511 00:34:50,826 --> 00:34:53,496 Even if the whole world doesn't, I do. 512 00:34:54,296 --> 00:34:55,326 I'm his dad. 513 00:34:58,736 --> 00:35:00,466 More than anyone else in this world, 514 00:35:01,836 --> 00:35:03,966 I was the one who hoped my Min Ho was still alive. 515 00:35:05,776 --> 00:35:09,506 And I prayed for him to come home. 516 00:35:14,216 --> 00:35:17,616 But then one night, Min Ho came to me in a dream. 517 00:35:18,586 --> 00:35:19,586 Dad! 518 00:35:20,256 --> 00:35:21,416 Don't look for me anymore. 519 00:35:23,956 --> 00:35:25,496 It'll only make things harder for you. 520 00:35:26,196 --> 00:35:27,556 I'm okay, 521 00:35:28,966 --> 00:35:30,066 so please stop looking for me. 522 00:35:31,566 --> 00:35:32,566 Okay? 523 00:35:39,836 --> 00:35:40,876 That's when I knew. 524 00:35:42,846 --> 00:35:44,406 That my Min Ho was dead. 525 00:35:46,976 --> 00:35:48,076 Those jerks... 526 00:35:50,386 --> 00:35:53,186 had killed my son. 527 00:36:01,856 --> 00:36:02,926 Dong Su. 528 00:36:03,866 --> 00:36:06,936 What if we start preparing meticulously from now... 529 00:36:07,796 --> 00:36:10,866 and wait for him right outside when that jerk gets out? 530 00:36:11,236 --> 00:36:14,876 If we plan it out perfectly, there's no way that guy can escape. 531 00:36:15,406 --> 00:36:18,576 We'll grab him and won't let go until he spits out the truth. 532 00:36:21,316 --> 00:36:23,286 We won't let him go. What do you say? 533 00:36:25,286 --> 00:36:27,056 Yes. Let's do it. 534 00:36:27,716 --> 00:36:29,656 Then the last one there buys dinner. 535 00:36:30,086 --> 00:36:33,096 Please, I have a huge advantage. 536 00:36:34,156 --> 00:36:36,696 Because I fully intend to keep that promise. 537 00:36:37,966 --> 00:36:40,496 Great. The food's here. 538 00:36:41,336 --> 00:36:44,066 All right, thank you. 539 00:36:44,336 --> 00:36:45,436 - Enjoy. - Thanks. 540 00:36:46,236 --> 00:36:48,876 Oh, right. By the way, 541 00:36:50,046 --> 00:36:52,146 I was thinking of starting up something like this. 542 00:36:53,016 --> 00:36:54,016 What is it? 543 00:36:55,146 --> 00:36:56,366 What do you think? 544 00:36:56,446 --> 00:36:57,706 (Don't die. Get revenge.) 545 00:36:57,786 --> 00:36:59,456 I'm 100 percent on board. 546 00:37:00,756 --> 00:37:04,886 The phrase "Don't die. Get revenge." That's what kept me going. 547 00:37:06,396 --> 00:37:07,396 (Deluxe Taxi) 548 00:37:08,996 --> 00:37:10,996 Will you join me in getting revenge? 549 00:37:11,966 --> 00:37:14,586 If you take this on too, you won't have time to rest. 550 00:37:14,666 --> 00:37:16,106 You'll work yourself to death. 551 00:37:16,266 --> 00:37:18,066 That's why I have to get revenge, not die. 552 00:37:20,336 --> 00:37:21,336 Go on, eat. 553 00:37:23,546 --> 00:37:26,816 (The day of Im Dong Hyeon's release) 554 00:37:28,516 --> 00:37:33,016 Since we met every week, I assumed I'd see Dong Su that day too. 555 00:37:33,486 --> 00:37:35,926 (A Correctional Service Inspiring Hope and Public Trust) 556 00:37:36,486 --> 00:37:38,356 There he is. Over here! 557 00:37:40,726 --> 00:37:42,296 - You've been through a lot. - Yes. 558 00:37:44,066 --> 00:37:45,166 Im Dong Hyeon! 559 00:37:47,266 --> 00:37:48,586 Im Dong Hyeon! 560 00:37:48,666 --> 00:37:50,106 Im Dong Hyeon, I need to talk to you. 561 00:37:50,366 --> 00:37:51,436 Im Dong Hyeon... 562 00:37:52,006 --> 00:37:53,106 Hey, Im Dong Hyeon! 563 00:38:11,526 --> 00:38:12,556 Dong Su? 564 00:38:37,516 --> 00:38:39,686 After he vanished like a mirage, 565 00:38:40,456 --> 00:38:42,856 I never saw him again. 566 00:38:44,056 --> 00:38:46,996 The last time I went to his watch shop, 567 00:38:48,156 --> 00:38:50,596 someone else was already living there. 568 00:38:53,666 --> 00:38:55,736 So he just moved without saying anything? 569 00:38:56,436 --> 00:38:57,436 Yes. 570 00:38:58,566 --> 00:39:01,736 I wondered if maybe he just wanted to forget everything. 571 00:39:02,506 --> 00:39:04,176 That he wanted to leave it all behind, 572 00:39:04,606 --> 00:39:07,676 and that's why he cut all ties with me. 573 00:39:09,586 --> 00:39:11,516 At least, that's what I thought. 574 00:39:13,686 --> 00:39:15,926 But today, I saw him again. 575 00:39:17,856 --> 00:39:19,026 Dong Su. 576 00:39:19,626 --> 00:39:22,096 He was in the same spot from 15 years ago... 577 00:39:23,266 --> 00:39:24,866 exactly as he was. 578 00:39:25,896 --> 00:39:30,266 - Looking so frail. - I never called you. 579 00:39:31,266 --> 00:39:33,296 If only I'd tried harder to find him, 580 00:39:33,376 --> 00:39:35,476 would things have changed? 581 00:39:37,976 --> 00:39:39,876 If I hadn't been... 582 00:39:40,946 --> 00:39:43,116 so darn useless, 583 00:39:46,156 --> 00:39:49,186 I wouldn't have had to see him like that. 584 00:39:51,886 --> 00:39:53,556 I regret that so much. 585 00:39:58,226 --> 00:40:00,066 I don't think that's it, Mr. Jang. 586 00:40:01,936 --> 00:40:03,336 This isn't something to regret. 587 00:40:03,836 --> 00:40:05,836 It's something we have to fix. 588 00:40:06,106 --> 00:40:07,136 I agree. 589 00:40:07,536 --> 00:40:09,206 Besides, you took on his case, right, Mr. Jang? 590 00:40:09,546 --> 00:40:11,646 You already did 15 years ago, no less. 591 00:40:12,076 --> 00:40:14,276 So the case is still open, then? 592 00:40:16,016 --> 00:40:17,216 You guys... 593 00:40:17,486 --> 00:40:20,456 Gosh, how much do we even charge for a 15-year taxi ride? 594 00:40:20,656 --> 00:40:21,876 You'd really charge him for that? 595 00:40:21,956 --> 00:40:24,186 It was a joke. You're the jerk for taking it so seriously. 596 00:40:24,326 --> 00:40:25,326 Goodness. 597 00:40:25,796 --> 00:40:27,826 But he... 598 00:40:28,856 --> 00:40:33,286 doesn't even remember that he made the request in the first place. 599 00:40:33,366 --> 00:40:34,966 All the more reason to hurry, then. 600 00:40:35,466 --> 00:40:37,636 Before his memory fades completely. 601 00:40:38,766 --> 00:40:41,836 Gosh, if it's been 15 years, that's quite a long time ago. 602 00:40:41,936 --> 00:40:45,206 The key will be how much information is still available today. 603 00:40:45,376 --> 00:40:46,376 Exactly. 604 00:40:46,746 --> 00:40:50,046 The more we have to work with, the more options we'll have. 605 00:40:50,486 --> 00:40:54,216 Should we gather everything first and then plan our next move? 606 00:40:56,056 --> 00:40:59,456 Mr. Jang, can we see the old case files? 607 00:41:07,636 --> 00:41:09,526 I'll start with... 608 00:41:09,606 --> 00:41:11,236 - the court records then. - Okay. 609 00:41:11,336 --> 00:41:13,906 For something 15 years old, it's got to be in that corner. 610 00:41:14,136 --> 00:41:15,606 - Let's go find it. - Okay. 611 00:41:25,246 --> 00:41:27,916 Defendant, Im Dong Hyeon. Victim, Park Min Ho. 612 00:41:29,756 --> 00:41:31,586 Should I start by digging into Im Dong Hyeon? 613 00:41:32,656 --> 00:41:33,726 Okay. 614 00:41:36,666 --> 00:41:37,846 Let's take all of them out... 615 00:41:37,926 --> 00:41:39,696 - and look through them together. - Okay. 616 00:41:46,606 --> 00:41:48,576 (Park Dong Su) 617 00:41:51,746 --> 00:41:54,346 (Don't die. Get revenge) 618 00:42:09,996 --> 00:42:11,486 (Perjury, prosecutors, preferential treatment for former officials...) 619 00:42:11,566 --> 00:42:15,366 (I can't see a way to get revenge no matter what I try.) 620 00:42:39,086 --> 00:42:40,326 Aren't you tired? 621 00:42:46,736 --> 00:42:47,736 Thanks. 622 00:42:48,196 --> 00:42:50,036 You're working nonstop, aren't you? 623 00:42:50,836 --> 00:42:53,876 I have to work twice as hard on this case. 624 00:42:54,936 --> 00:42:56,006 Why's that? 625 00:42:57,346 --> 00:42:58,826 We have two clients, don't we? 626 00:42:58,906 --> 00:43:01,046 Oh, you're right. 627 00:43:03,386 --> 00:43:05,286 Closing this case would be... 628 00:43:05,486 --> 00:43:07,956 a big relief for Mr. Jang, don't you think? 629 00:43:09,956 --> 00:43:11,126 Let's hope so. 630 00:43:13,056 --> 00:43:15,356 Cheers to that! 631 00:43:16,726 --> 00:43:17,766 Cheers. 632 00:44:35,976 --> 00:44:38,706 Dad, you have to come right now! Hurry! 633 00:44:39,616 --> 00:44:40,616 Min Ho. 634 00:44:41,546 --> 00:44:43,146 Min Ho... Min Ho! 635 00:44:46,986 --> 00:44:48,986 (Watch Repair, Straps, Batteries, Crystal) 636 00:45:03,106 --> 00:45:04,106 Dong Su! 637 00:45:08,706 --> 00:45:11,946 What are you doing? It's dangerous standing in the road! 638 00:45:12,916 --> 00:45:15,916 But Min Ho told me to come out here right away. 639 00:45:16,386 --> 00:45:17,386 The car... 640 00:45:24,456 --> 00:45:25,686 But who are you? 641 00:45:26,226 --> 00:45:27,396 Do you know me? 642 00:45:28,096 --> 00:45:29,096 Dong Su... 643 00:45:32,026 --> 00:45:36,506 His periods of lucidity are becoming noticeably shorter. 644 00:45:38,306 --> 00:45:41,006 If they're shorter, by how much? 645 00:45:41,676 --> 00:45:45,606 Just last month, he was lucid for two hours a week. 646 00:45:45,776 --> 00:45:48,116 Now, it's less than 30 minutes. 647 00:45:48,616 --> 00:45:50,286 The lucid intervals are short, 648 00:45:51,816 --> 00:45:56,256 and if this continues, he may soon be unable to talk. 649 00:45:58,456 --> 00:46:00,196 Im Dong Hyeon and Park Min Ho. 650 00:46:00,356 --> 00:46:03,666 They were both born in 1990 and were college teammates. 651 00:46:03,766 --> 00:46:06,686 After a volleyball match, they went back to the school... 652 00:46:06,766 --> 00:46:10,636 and fought in the locker room over the outcome of the game. 653 00:46:10,766 --> 00:46:13,596 Im Dong Hyeon attacked Park Min Ho with a weapon... 654 00:46:13,676 --> 00:46:15,606 and got sentenced to five months' imprisonment. 655 00:46:15,876 --> 00:46:16,876 What? 656 00:46:17,146 --> 00:46:20,116 But didn't Mr. Park Dong Su say Im Dong Hyeon killed his son? 657 00:46:20,316 --> 00:46:23,616 I don't think Park Min Ho's death was even mentioned in the trial. 658 00:46:24,686 --> 00:46:25,686 That's probably... 659 00:46:26,856 --> 00:46:28,056 because of this. 660 00:46:39,196 --> 00:46:40,196 Goodness. 661 00:46:44,906 --> 00:46:47,736 Don't tell me it's because the murder wasn't caught on camera. 662 00:46:48,306 --> 00:46:50,506 No. It's because of the next clip. 663 00:46:54,946 --> 00:46:57,586 Number ten. That's Park Min Ho's jersey. 664 00:46:57,686 --> 00:47:02,406 So since Park Min Ho left the dorm perfectly fine after the fight, 665 00:47:02,486 --> 00:47:04,226 they claimed his death had nothing to do with the assault. 666 00:47:04,456 --> 00:47:08,156 Except, I don't think the person in this footage is Park Min Ho. 667 00:47:08,926 --> 00:47:10,666 What makes you so sure? 668 00:47:20,136 --> 00:47:21,736 These are photos of Park Min Ho, right? 669 00:47:22,006 --> 00:47:23,976 Everyone has habits they're not even aware of. 670 00:47:24,976 --> 00:47:28,176 Someone who puts their left shoe on first will do it every single time. 671 00:47:28,576 --> 00:47:30,246 Same goes for which shoulder they carry their bag on. 672 00:47:31,746 --> 00:47:32,746 Wait. 673 00:47:33,086 --> 00:47:35,956 The bag is on his other shoulder. It's left here, but right there. 674 00:47:38,286 --> 00:47:40,716 So was someone else wearing Park Min Ho's clothes... 675 00:47:40,796 --> 00:47:42,296 to trick people? 676 00:47:42,996 --> 00:47:45,846 Maybe, but we can't be sure, can we? 677 00:47:45,926 --> 00:47:47,336 We can barely see his face. 678 00:47:47,796 --> 00:47:49,866 Exactly. He could've just lent his clothes to someone. 679 00:47:50,136 --> 00:47:52,036 Even if they had gotten a shot of his face, 680 00:47:52,306 --> 00:47:54,536 it'd be hard to identify him with that video quality. 681 00:47:54,806 --> 00:47:58,506 And yet, 15 years ago, they assumed it was Park Min Ho. 682 00:48:00,716 --> 00:48:04,186 Since no one believed Mr. Park Dong Su 15 years ago, 683 00:48:04,786 --> 00:48:05,786 let's do the reverse. 684 00:48:06,416 --> 00:48:07,986 What if we trust him completely? 685 00:48:09,116 --> 00:48:10,206 Sounds good. 686 00:48:10,286 --> 00:48:11,546 That's a fantastic idea. 687 00:48:11,626 --> 00:48:12,686 Say no more. 688 00:48:13,256 --> 00:48:14,296 Let's go. 689 00:48:21,066 --> 00:48:22,066 (Deluxe Taxi) 690 00:48:23,466 --> 00:48:24,906 (Deluxe Taxi) 691 00:48:26,836 --> 00:48:28,706 (Jackpot Daycare) 692 00:48:35,916 --> 00:48:38,386 (Jackpot Daycare) 693 00:48:41,086 --> 00:48:43,426 Im Dong Hyeon who was released 15 years ago. 694 00:48:43,526 --> 00:48:45,156 Can you find out where he is now? 695 00:48:45,286 --> 00:48:47,726 Of course. I've already found him. 696 00:48:48,126 --> 00:48:49,126 Already? 697 00:48:49,766 --> 00:48:51,686 I had a feeling you'd want to go see him. 698 00:48:51,766 --> 00:48:54,096 (Deluxe Taxi) 699 00:48:59,206 --> 00:49:00,896 (All in Gym, Spa and Sauna, Gym and P.T., Fitness) 700 00:49:00,976 --> 00:49:02,946 (Go all-in on fitness, All in Gym) 701 00:49:04,146 --> 00:49:06,366 (Jackpot Daycare) 702 00:49:06,446 --> 00:49:08,416 (Deluxe Taxi) 703 00:49:15,616 --> 00:49:17,106 (10-Day Special Discount) 704 00:49:17,186 --> 00:49:18,556 (Shed the Fat) 705 00:49:36,206 --> 00:49:38,396 Go Eun, when you have a chance, can you look into... 706 00:49:38,476 --> 00:49:40,016 where Im Dong Hyeon's money is coming from? 707 00:49:40,576 --> 00:49:43,336 I don't really have time. But I'll see what I can do. 708 00:49:43,416 --> 00:49:45,316 (Fitness in All in Gym) 709 00:49:45,986 --> 00:49:46,986 Eun Seo. 710 00:49:47,356 --> 00:49:48,556 You're here, Mr. Im? 711 00:49:48,886 --> 00:49:49,956 Any cash come in? 712 00:49:50,186 --> 00:49:53,226 Yes, today was sign-ups for the new K-pop dance class. 713 00:49:56,196 --> 00:49:59,166 Looks like a good turnout. You have all the cash ready, right? 714 00:49:59,496 --> 00:50:00,796 Yes, I've got it all right here. 715 00:50:01,796 --> 00:50:02,896 Heading out again? 716 00:50:04,006 --> 00:50:05,826 Yes. If anyone asks, tell them I'm at a funeral. 717 00:50:05,906 --> 00:50:07,006 See you later. 718 00:50:07,536 --> 00:50:10,046 Mr. Im! 719 00:50:11,076 --> 00:50:12,476 Unbelievable. 720 00:50:12,806 --> 00:50:16,436 So much here needs to be fixed, but he grabs the cash and leaves. 721 00:50:16,516 --> 00:50:19,236 Driver Kim Do Gi, you have a fare waiting outside. 722 00:50:19,316 --> 00:50:22,086 (Fitness in All in Gym) 723 00:50:24,026 --> 00:50:25,486 There's no door handle? 724 00:50:26,696 --> 00:50:27,796 What? 725 00:50:29,596 --> 00:50:30,926 (Deluxe Taxi) 726 00:50:32,296 --> 00:50:34,396 Driver! Let's go, step on it. 727 00:50:36,096 --> 00:50:37,866 Yes, I'm on my way back now. 728 00:50:38,336 --> 00:50:40,076 Don't touch my stuff. Just leave it. 729 00:50:40,176 --> 00:50:42,636 And tell the other guys I'll be there in a minute. 730 00:50:42,876 --> 00:50:43,876 Got it? 731 00:50:44,906 --> 00:50:46,236 Darn it, this is so frustrating. 732 00:50:46,316 --> 00:50:48,276 (Deluxe Taxi) 733 00:50:54,986 --> 00:50:57,386 (Rest in Peace) 734 00:51:02,356 --> 00:51:03,696 Stop. Pull over right here. 735 00:51:04,396 --> 00:51:05,566 Yes, sir. 736 00:51:05,726 --> 00:51:07,736 (Deluxe Taxi) 737 00:51:11,366 --> 00:51:14,476 - That'll be 88 dollars. - What? Why is it so expensive? 738 00:51:15,576 --> 00:51:16,976 It's a deluxe taxi. 739 00:51:17,676 --> 00:51:20,676 Darn it. If only I'd known before hailing it. 740 00:51:21,676 --> 00:51:22,716 Here. 741 00:51:25,816 --> 00:51:26,986 Your change. 742 00:51:31,956 --> 00:51:34,596 This just looks like an ordinary funeral home. 743 00:51:34,826 --> 00:51:36,596 So he really came to pay his respects? 744 00:51:36,896 --> 00:51:39,756 Bringing a wad of cash like that... 745 00:51:39,836 --> 00:51:41,766 This can't be a normal funeral home. 746 00:51:42,966 --> 00:51:46,576 But why are there so many dusty cars at a funeral home? 747 00:51:46,776 --> 00:51:49,746 (Funeral Hall) 748 00:51:52,376 --> 00:51:55,546 (Condolence Money Envelope) 749 00:52:01,956 --> 00:52:02,936 (We ask those without a death notice...) 750 00:52:03,016 --> 00:52:04,026 (to refrain from paying respects.) 751 00:52:24,876 --> 00:52:27,176 - I'm here to pay my respects. - You're in the wrong place. 752 00:52:36,926 --> 00:52:39,646 What? But he didn't even say who he was here to see. 753 00:52:39,726 --> 00:52:41,826 How could he be in the wrong place? What's going on? 754 00:52:49,566 --> 00:52:51,806 They seem to be guarding the entrance, not the memorial. 755 00:52:52,106 --> 00:52:55,336 Why is the chief mourner at the door instead of staying with the altar? 756 00:52:55,436 --> 00:52:57,076 What a strange funeral home. 757 00:52:57,606 --> 00:52:58,806 Should we go and give you a hand? 758 00:52:59,916 --> 00:53:00,976 It's okay. 759 00:53:02,076 --> 00:53:03,216 You've already helped. 760 00:53:06,586 --> 00:53:07,986 (Deluxe Taxi) 761 00:53:25,336 --> 00:53:27,936 Is this thing ever going to get to the top? 762 00:53:31,076 --> 00:53:32,406 Is it even moving? 763 00:53:32,846 --> 00:53:34,416 Was it always this slow? 764 00:53:35,146 --> 00:53:36,716 I don't think it's broken, though. 765 00:53:37,146 --> 00:53:38,846 It'd better not be. 766 00:53:39,186 --> 00:53:42,106 Driver Kim, just relax for now and listen to music. 767 00:53:42,186 --> 00:53:43,526 You'll have a visual soon. 768 00:53:46,256 --> 00:53:49,076 Gyeong Gu, I think it's a little too low. 769 00:53:49,156 --> 00:53:51,746 - It's going to be a tight squeeze. - It can't be. 770 00:53:51,826 --> 00:53:53,536 Go Eun's watching. 771 00:53:53,696 --> 00:53:57,036 Should I tell them to come down? It looks like a tight squeeze. 772 00:54:11,916 --> 00:54:13,456 So it was a gambling den after all. 773 00:54:14,156 --> 00:54:15,286 I fold. 774 00:54:16,686 --> 00:54:19,426 - A hundred dollars? You won fast. - I'll see your 50... 775 00:54:20,156 --> 00:54:24,426 - and raise 100. - They decorated with funeral items. 776 00:54:25,096 --> 00:54:26,326 Unbelievable. 777 00:54:26,466 --> 00:54:29,196 They sure put a lot of effort into hiding this place. 778 00:54:29,466 --> 00:54:31,266 Even the police wouldn't suspect a thing. 779 00:54:31,406 --> 00:54:34,106 Who'd think to put a gambling den inside a funeral home? 780 00:54:35,876 --> 00:54:37,076 So does that mean those cars... 781 00:54:37,306 --> 00:54:39,576 are collateral for gambling debts? 782 00:54:41,376 --> 00:54:43,916 I checked Im Dong Hyeon's finances. 783 00:54:44,046 --> 00:54:45,206 Right after he got out of prison, 784 00:54:45,286 --> 00:54:47,356 he acquired a studio apartment in his name. 785 00:54:48,086 --> 00:54:49,116 A studio apartment? 786 00:54:49,486 --> 00:54:52,986 But there's a lien on it now. He borrowed a lot and defaulted. 787 00:55:00,036 --> 00:55:01,156 You're betting 100 chips? 788 00:55:01,236 --> 00:55:03,736 My gosh, are you really betting 100 on this? 789 00:55:03,836 --> 00:55:06,906 What kind of hand do you have to be throwing in 100 chips? 790 00:55:07,636 --> 00:55:10,726 I guess Mr. Im here is a rich boy, betting so recklessly. 791 00:55:10,806 --> 00:55:13,896 Cut the chitchat. Are you going to fold or not? 792 00:55:13,976 --> 00:55:16,946 You can't "die" at a funeral home, can you? 793 00:55:17,586 --> 00:55:18,586 Call. 794 00:55:19,846 --> 00:55:22,676 - A pair of sevens. - I have a pair of nines. 795 00:55:22,756 --> 00:55:24,156 Thank you very much. 796 00:55:24,886 --> 00:55:25,886 What? 797 00:55:26,386 --> 00:55:28,496 What if Im Dong Hyeon went to prison... 798 00:55:29,196 --> 00:55:31,726 for the purpose of covering up another truth? 799 00:55:32,526 --> 00:55:35,036 - Another truth? - On that day, 15 years ago, 800 00:55:36,096 --> 00:55:38,636 Im Dong Hyeon wasn't in the locker room alone. 801 00:55:40,006 --> 00:55:42,976 Then the studio he suddenly acquired could have been his payment. 802 00:55:43,346 --> 00:55:44,406 As for that answer, 803 00:55:45,106 --> 00:55:46,816 we'll have to get it from Im Dong Hyeon himself. 804 00:55:47,416 --> 00:55:49,146 I doubt he'll talk easily. 805 00:55:50,146 --> 00:55:51,646 But he will for Park Min Ho. 806 00:55:52,386 --> 00:55:53,956 What? Park Min Ho? 807 00:55:54,416 --> 00:55:59,386 Let's see how Im Dong Hyeon reacts to Park Min Ho. 808 00:56:01,356 --> 00:56:02,726 Whether he'll be happy to see him... 809 00:56:03,966 --> 00:56:05,096 or unsettled. 810 00:56:09,696 --> 00:56:12,866 I got my car back, but I've got nothing left. Darn it. 811 00:56:17,346 --> 00:56:18,346 What's this? 812 00:56:19,376 --> 00:56:20,646 What is this thing? 813 00:56:21,816 --> 00:56:24,516 Long time no see, old friend. How have you been? 814 00:56:37,796 --> 00:56:39,796 (Shed the Fat, Special Discount for Cash Payments) 815 00:56:41,896 --> 00:56:44,026 - Hello, Mr. Im. - Get these ready in advance. 816 00:56:44,106 --> 00:56:46,056 - Let me get that. - No, I've got it. 817 00:56:46,136 --> 00:56:49,156 - Okay. - Sir, you had a phone call earlier. 818 00:56:49,236 --> 00:56:51,196 - About four times. - Who was it? 819 00:56:51,276 --> 00:56:54,146 He said he was a friend of yours. The name was Park Min Ho. 820 00:56:55,576 --> 00:56:59,116 - Who? - Park Min Ho. He spelled it out. 821 00:56:59,916 --> 00:57:01,056 What did he say? 822 00:57:01,856 --> 00:57:03,186 He said he'd call back. 823 00:57:05,426 --> 00:57:06,586 Okay, got it. 824 00:57:17,806 --> 00:57:20,806 Seong Uk, that jerk never picks up when I call. 825 00:57:22,206 --> 00:57:24,346 He only calls when he feels like it. Darn it. 826 00:57:28,276 --> 00:57:29,676 Park Min Ho. 827 00:57:32,786 --> 00:57:34,616 This really ticks me off. 828 00:57:36,786 --> 00:57:39,386 There's no way. 829 00:57:43,356 --> 00:57:45,366 Why is it so high? Darn. 830 00:57:48,996 --> 00:57:51,566 Are these jerks messing with me with flyers? 831 00:57:57,506 --> 00:57:58,576 But are you okay? 832 00:57:58,976 --> 00:58:00,476 You said you did everything. 833 00:58:01,046 --> 00:58:02,116 Are you really okay? 834 00:58:02,446 --> 00:58:03,746 Who on earth is it? 835 00:58:04,516 --> 00:58:06,216 Who is messing with me? 836 00:58:09,456 --> 00:58:11,626 - Are you heading out again? - No. 837 00:58:12,326 --> 00:58:14,426 - Are you looking for something? - No, just get back to work. 838 00:58:23,236 --> 00:58:24,306 What is this? 839 00:58:25,766 --> 00:58:28,706 (Spin Class Special: 100 dollars) 840 00:58:32,506 --> 00:58:33,936 (No Caller ID) 841 00:58:34,016 --> 00:58:35,276 Let's meet up, my friend. 842 00:58:37,146 --> 00:58:38,146 What? 843 00:58:38,846 --> 00:58:40,776 (All in Gym for Spinning) 844 00:58:40,856 --> 00:58:41,856 What was that? 845 00:58:53,326 --> 00:58:54,936 (Deluxe Taxi) 846 00:58:59,036 --> 00:59:00,276 What's our defensive strategy for tomorrow? 847 00:59:00,506 --> 00:59:03,326 We'll block their straight shots and cover the cross-court hits. 848 00:59:03,406 --> 00:59:05,326 - What about serves? - We'll serve to position two, 849 00:59:05,406 --> 00:59:06,566 focusing on quick hits and the left. 850 00:59:06,646 --> 00:59:09,166 - That'll make them easier to mark. - Yes, that should work. 851 00:59:09,246 --> 00:59:10,286 Seong Uk. 852 00:59:11,016 --> 00:59:12,606 - Okay, that's a wrap for today. - Yes, Coach. 853 00:59:12,686 --> 00:59:13,786 - Good practice. - Yes, good work. 854 00:59:15,216 --> 00:59:16,656 What's this? Showing up unannounced? 855 00:59:17,956 --> 00:59:20,196 Is Park Min Ho really dead? 856 00:59:20,556 --> 00:59:22,696 You buried him for good, right? 857 00:59:31,606 --> 00:59:32,666 Dong Hyeon. 858 00:59:33,106 --> 00:59:36,536 What is this, all of a sudden? Why ask me about Park Min Ho? 859 00:59:36,776 --> 00:59:38,996 Hey, you don't get to talk to me like that. 860 00:59:39,076 --> 00:59:41,216 I even went to prison for you. 861 00:59:46,646 --> 00:59:47,756 Are you broke? 862 00:59:50,526 --> 00:59:52,426 (Jingwang University) 863 00:59:55,556 --> 00:59:56,696 You want me to bury you too? 864 01:00:04,936 --> 01:00:06,506 Min Ho, where are you going? 865 01:00:17,446 --> 01:00:18,646 You want me to bury you too? 866 01:00:20,416 --> 01:00:21,416 Do you? 867 01:00:28,356 --> 01:00:31,166 Mr. Jang. I think I've found the person... 868 01:00:31,726 --> 01:00:34,166 Im Dong Hyeon was with on that day 15 years ago. 869 01:00:34,866 --> 01:00:35,896 You found him? 870 01:00:36,796 --> 01:00:37,806 Yes. 871 01:00:40,906 --> 01:00:42,376 I'm looking at him right now. 872 01:00:55,856 --> 01:00:58,256 Min... Min Ho! 873 01:01:01,556 --> 01:01:02,696 Min Ho! 874 01:01:21,776 --> 01:01:22,946 Okay, I got it. 875 01:01:26,986 --> 01:01:28,256 When did you get here? 876 01:01:31,856 --> 01:01:33,026 Do you recognize me? 877 01:01:33,626 --> 01:01:35,096 Of course I do, 878 01:01:35,426 --> 01:01:36,456 Seong Cheol. 879 01:01:37,396 --> 01:01:38,496 Someone I'm grateful to. 880 01:01:40,996 --> 01:01:42,096 Dong Su. 881 01:01:45,106 --> 01:01:46,566 I found him. 882 01:01:47,076 --> 01:01:48,106 Sorry? 883 01:01:49,176 --> 01:01:50,206 But... 884 01:01:52,476 --> 01:01:53,606 I can't remember. 885 01:01:56,016 --> 01:01:57,816 No matter how hard I try to remember. 886 01:01:59,986 --> 01:02:01,016 It's no use. 887 01:02:07,396 --> 01:02:08,456 Dong Su. 888 01:02:10,596 --> 01:02:12,696 I know I couldn't help you back then. 889 01:02:14,596 --> 01:02:16,596 But I think I can now. 890 01:02:19,066 --> 01:02:20,266 Your son, Park Min Ho. 891 01:02:21,176 --> 01:02:22,376 I promise... 892 01:02:23,436 --> 01:02:25,476 I'll find him for you this time. 893 01:02:41,956 --> 01:02:42,956 Thank you. 894 01:02:44,526 --> 01:02:45,796 Thank you so much. 895 01:03:30,576 --> 01:03:33,626 (Taxi Driver 3) 896 01:03:33,706 --> 01:03:35,576 So, what Dong Su found out... 897 01:03:36,276 --> 01:03:37,616 was this. 898 01:03:37,846 --> 01:03:39,186 Mr. Park is in danger. 899 01:03:40,246 --> 01:03:41,586 Are you sure he's dead? 900 01:03:42,816 --> 01:03:44,956 - You think you can do it? - Dong Su! 901 01:03:45,526 --> 01:03:46,447 Help! 902 01:03:46,527 --> 01:03:48,916 Dong Su. You've done enough. 903 01:03:48,996 --> 01:03:50,686 I'll take it from here. 904 01:03:50,766 --> 01:03:52,166 How about we start with some treatment? 905 01:03:53,266 --> 01:03:54,366 Financial therapy. 906 01:03:55,996 --> 01:03:59,936 So what matters more than gambling must be a secret you don't want out. 907 01:04:02,276 --> 01:04:03,276 I found him. 908 01:04:04,876 --> 01:04:05,946 Park Min Ho. 66382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.